1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:10,302 --> 00:00:15,098 ledet av Andrew Flatt, Thomas Schumacher og Anne Quart presenterer 4 00:00:22,314 --> 00:00:25,025 Musikk og tekster: Kristen Anderson-Lopez og Robert Lopez 5 00:00:29,655 --> 00:00:32,157 Manus av Jennifer Lee 6 00:00:34,743 --> 00:00:37,329 Produsert for scenen av Thomas Schumacher og Anne Quart 7 00:00:37,412 --> 00:00:38,664 for Disney. 8 00:00:39,957 --> 00:00:43,961 FROST - MUSIKALEN 9 00:00:45,546 --> 00:00:48,715 Med besetningen fra Londons West End 10 00:01:25,961 --> 00:01:28,589 Blir du med og lager snømann? 11 00:01:29,256 --> 00:01:31,883 Kom, bli med meg og lek 12 00:01:32,384 --> 00:01:34,595 Jeg kunne dekke hele stedet med snø! 13 00:01:34,678 --> 00:01:36,096 Men jeg får ikke lov 14 00:01:36,179 --> 00:01:37,222 Ja. 15 00:01:37,306 --> 00:01:39,891 Bare gjør det uansett 16 00:01:40,267 --> 00:01:43,103 Gjør det for søsteren din! Elsa, vær så snill! 17 00:01:43,186 --> 00:01:44,187 Vær så snill! 18 00:01:44,271 --> 00:01:48,025 Jeg kan ikke gjøre det du gjør 19 00:01:49,818 --> 00:01:52,863 Det er det jeg mener! 20 00:01:52,946 --> 00:01:55,615 Vil du virkelig lage snømann? 21 00:01:55,699 --> 00:01:57,075 Det vet du at jeg vil! 22 00:01:57,159 --> 00:01:59,828 Vi blir sent oppe og lager snømannen! 23 00:01:59,911 --> 00:02:01,621 Ja! 24 00:02:01,788 --> 00:02:04,958 Jeg og du! 25 00:02:14,968 --> 00:02:19,640 Det var en gang en familie Alle var glade i 26 00:02:19,765 --> 00:02:22,142 En konge, en dronning, to prinsesser 27 00:02:22,225 --> 00:02:27,439 Historien begynner da de var små 28 00:02:27,522 --> 00:02:29,941 Mine damer, hva har dere drevet med? 29 00:02:30,025 --> 00:02:32,235 Elsa var et spesielt barn 30 00:02:32,319 --> 00:02:34,696 Fra hennes første frosne tåre 31 00:02:34,780 --> 00:02:37,157 Magien hennes fylte foreldrenes hjerter 32 00:02:37,240 --> 00:02:41,036 Med så mye kjærlighet og frykt… 33 00:02:41,119 --> 00:02:42,496 Elsa, nei! 34 00:02:43,163 --> 00:02:45,290 -Hva sa vi? -Magi må være hemmelig. 35 00:02:45,374 --> 00:02:47,834 Noen ting kan vi ikke gjøre offentlig. 36 00:02:47,918 --> 00:02:50,003 Som å løpe naken i brisen! 37 00:02:50,087 --> 00:02:51,129 Anna! 38 00:02:51,254 --> 00:02:53,382 La solen skinne 39 00:02:53,465 --> 00:02:55,384 La hjertene våre lyse 40 00:02:55,926 --> 00:03:00,639 Som denne perfekte, lykkelige Lyse sommerdagen! 41 00:03:00,764 --> 00:03:03,225 La solen skinne 42 00:03:03,308 --> 00:03:05,811 For alt er bra 43 00:03:05,894 --> 00:03:10,691 Sammen kan vi holde stormen unna 44 00:03:11,191 --> 00:03:12,401 Én, to, tre sammen 45 00:03:12,484 --> 00:03:14,778 Klappe sammen, knipse sammen Du og jeg sammen 46 00:03:14,903 --> 00:03:17,406 Knærne sammen, fryse sammen Opp eller ned sammen 47 00:03:17,489 --> 00:03:21,118 Prinsessekrone sammen Vær alltid sammen, du og jeg! 48 00:03:21,201 --> 00:03:25,497 En gang var det en familie Med hemmeligheter 49 00:03:25,956 --> 00:03:28,041 Som herskere i et land 50 00:03:28,125 --> 00:03:32,379 Der respekten for kronen er stor 51 00:03:32,462 --> 00:03:33,630 Frys rumpa mi! 52 00:03:33,713 --> 00:03:38,385 Og så er kongefamilien Alltid på utstilling 53 00:03:38,468 --> 00:03:43,098 Og folk er glade i prinsessene Og ser på dem 54 00:03:43,181 --> 00:03:45,892 Mens de leker 55 00:03:45,976 --> 00:03:50,564 La solen skinne! La våre liv være frie 56 00:03:51,189 --> 00:03:55,610 La vårt lands løfte være sikkert og sterkt 57 00:03:55,861 --> 00:04:00,782 La denne familien varme hjertene våre 58 00:04:01,283 --> 00:04:06,121 Hele vinteren! 59 00:04:16,089 --> 00:04:21,678 La solen skinne over Arendell! 60 00:04:21,761 --> 00:04:26,767 La kronen være sterk Og din kjærlighet være sann 61 00:04:26,850 --> 00:04:29,436 Velsign våre vakre døtre 62 00:04:29,519 --> 00:04:32,773 Som vi er så glade i! 63 00:04:32,898 --> 00:04:36,651 Vi skal se til dere… 64 00:04:36,735 --> 00:04:38,361 Kom igjen, vennene mine. Sengetid. 65 00:04:38,487 --> 00:04:40,947 Du må faktisk sove, Anna. Ok? 66 00:04:41,031 --> 00:04:43,825 -Jeg elsker å sove. -Trenger noen en godnatthistorie? 67 00:04:43,950 --> 00:04:45,368 Nei, vær så snill! 68 00:04:46,161 --> 00:04:48,330 Vi er altfor trøtte. 69 00:04:48,413 --> 00:04:50,540 Ha det. Jeg mener, god natt. 70 00:04:50,624 --> 00:04:53,084 Glad i dere. Takk, dere kan gå. 71 00:04:57,422 --> 00:04:58,632 De er borte. 72 00:04:58,715 --> 00:05:01,760 -Det er bare oss. -Vi skal sove. 73 00:05:01,885 --> 00:05:06,223 Vi skal lage en snømann. Vær så snill! 74 00:05:06,348 --> 00:05:09,059 Himmelen er våken, så jeg er våken. 75 00:05:09,142 --> 00:05:11,144 Vi må leke! 76 00:05:11,228 --> 00:05:12,896 Ok. 77 00:05:12,979 --> 00:05:14,022 Ja! 78 00:05:14,147 --> 00:05:18,360 Snømann! Snømann! 79 00:05:18,443 --> 00:05:21,571 -Snø… -Skal du hjelpe til eller løpe rundt? 80 00:05:21,655 --> 00:05:22,697 Å, akkurat. 81 00:05:22,781 --> 00:05:24,950 Ferdig med å løpe, hjelpe nå. 82 00:05:25,033 --> 00:05:29,621 Det fins en oppskrift på å lage en ordentlig snømann. 83 00:05:30,413 --> 00:05:31,414 Virkelig? 84 00:05:32,290 --> 00:05:36,294 Litt av deg, litt av meg 85 00:05:36,545 --> 00:05:38,171 En del som elsker å drømme 86 00:05:38,255 --> 00:05:40,757 En del som svinger fra et tre 87 00:05:40,841 --> 00:05:45,011 Litt som meg, litt som deg 88 00:05:45,095 --> 00:05:46,805 En del som er fin 89 00:05:46,888 --> 00:05:49,057 En del som også er uskikkelig 90 00:05:49,140 --> 00:05:50,767 En lojal venn 91 00:05:50,851 --> 00:05:53,478 -Som stiller opp uansett -Som stiller opp uansett 92 00:05:53,562 --> 00:05:55,146 Med en stor, rund mage 93 00:05:55,230 --> 00:05:57,107 Og en stor, spretten rumpe! 94 00:05:57,566 --> 00:06:01,695 Han vil elske varme klemmer Og det sterke sollyset 95 00:06:01,778 --> 00:06:03,905 Og vil virkelig elske sommeren 96 00:06:03,989 --> 00:06:06,491 -Han vil smelte. -Ja, du har rett. 97 00:06:08,618 --> 00:06:11,121 Så sammen bygger vi ham igjen 98 00:06:11,204 --> 00:06:14,207 Sammen, det er nøkkelen 99 00:06:15,083 --> 00:06:22,048 For han er litt av deg og meg 100 00:06:26,177 --> 00:06:27,762 Hva kaller vi ham? 101 00:06:29,431 --> 00:06:30,515 Olaf. 102 00:06:30,724 --> 00:06:34,060 "Hei, jeg heter Olaf, og jeg liker varme klemmer." 103 00:06:34,144 --> 00:06:35,645 Jeg er glad i deg, Olaf. 104 00:06:35,979 --> 00:06:37,564 -Sengetid. -Hva? 105 00:06:37,647 --> 00:06:40,775 Nei, på tide med mer magi, vær så snill og takk. 106 00:06:40,859 --> 00:06:43,653 Anna, du vet at jeg ikke får lov til dette. 107 00:06:43,737 --> 00:06:46,072 Men magien din er det vakreste, 108 00:06:46,156 --> 00:06:48,950 vidunderligste, perfekteste i hele verden. 109 00:06:49,034 --> 00:06:50,410 Syns du virkelig det? 110 00:06:50,493 --> 00:06:52,746 Ja! Så gjør det, vær så snill. 111 00:06:52,871 --> 00:06:54,998 Før jeg sprekker innenfra og ut! 112 00:06:55,081 --> 00:06:57,000 Ok. Ikke sprekk. 113 00:07:01,129 --> 00:07:04,633 Litt av deg, litt av meg 114 00:07:04,758 --> 00:07:07,469 Du utfører magien, og jeg får se 115 00:07:07,552 --> 00:07:08,720 Litt moro 116 00:07:08,803 --> 00:07:10,930 Litt moro midt på natten 117 00:07:11,014 --> 00:07:13,308 Litt magi og alt tar av! 118 00:07:13,391 --> 00:07:14,976 La, la, la… 119 00:07:15,060 --> 00:07:17,604 Så fantastisk! 120 00:07:17,729 --> 00:07:19,064 Mer! Mer! 121 00:07:19,272 --> 00:07:21,191 -Litt av deg! -Magi! 122 00:07:21,816 --> 00:07:24,027 Gjør det mer, Elsa! 123 00:07:24,110 --> 00:07:27,364 -Litt av meg -Meg! Meg! 124 00:07:27,447 --> 00:07:29,115 Litt av deg, litt av meg! 125 00:07:29,199 --> 00:07:30,659 Jippi! 126 00:07:39,584 --> 00:07:40,919 Anna? 127 00:07:41,002 --> 00:07:43,296 Anna! Mamma! Pappa! 128 00:07:43,588 --> 00:07:46,966 Våkne, Anna, vær så snill! Hjelp! 129 00:07:47,092 --> 00:07:48,885 -Anna! -Elsa! Hva har du gjort? 130 00:07:48,968 --> 00:07:50,220 Jeg mente det ikke. 131 00:07:50,637 --> 00:07:51,805 Huden hennes er iskald. 132 00:07:51,888 --> 00:07:53,723 -Send tjenerne vekk. -Forlat oss. 133 00:07:53,807 --> 00:07:55,308 -Deres Majestet… -Nå! 134 00:07:55,850 --> 00:07:56,935 Vær så snill. 135 00:07:59,521 --> 00:08:00,730 Hva gjør du? 136 00:08:00,814 --> 00:08:02,649 Vi trenger det skjulte fjellfolket. 137 00:08:02,732 --> 00:08:04,484 Fort, hun fryser! 138 00:08:13,785 --> 00:08:14,869 Hun blir kaldere. 139 00:08:42,897 --> 00:08:44,566 En dronning som kan kalleropet vårt? 140 00:08:44,649 --> 00:08:46,026 Jeg er barn av tundrafolket. 141 00:08:46,109 --> 00:08:48,528 Og nå er du dronning? Bra for deg. 142 00:08:48,611 --> 00:08:50,321 Datteren vår er skadet. 143 00:08:52,782 --> 00:08:55,535 -Rammet av trolldom. -Unnskyld. Det var et uhell. 144 00:08:56,244 --> 00:08:59,497 -Født med krefter eller forbannet? -Født, og de blir sterkere. 145 00:08:59,622 --> 00:09:02,834 Dette stakkars barnet fryser i hjel om ikke magien oppheves. 146 00:09:02,917 --> 00:09:05,670 -Kan du oppheve den? -Flaks at det ikke var hjertet. 147 00:09:05,754 --> 00:09:10,258 Et hjerte er ikke lett å forandre, men et hode kan bli overtalt. 148 00:09:31,279 --> 00:09:32,447 Jeg fjernet all magi. 149 00:09:33,156 --> 00:09:35,700 Selv magien som fyller minnene hennes. 150 00:09:36,868 --> 00:09:39,204 -Hun blir frisk igjen. -Takk. 151 00:09:39,579 --> 00:09:42,207 Opphev magien min også. Vær så snill. 152 00:09:43,333 --> 00:09:45,919 Beklager, Lille Snø, det kan jeg ikke. 153 00:09:46,044 --> 00:09:48,004 Kreftene dine er en del av deg. 154 00:09:48,088 --> 00:09:49,756 Jeg er redd for hva jeg vil gjøre. 155 00:09:52,050 --> 00:09:53,134 Lukk øynene. 156 00:09:53,718 --> 00:09:54,969 Fortell hva du ser. 157 00:09:57,138 --> 00:10:01,059 Jeg ser Arendell, en vinternatt 158 00:10:02,435 --> 00:10:04,687 Folk stirrer på meg i skrekk 159 00:10:06,898 --> 00:10:09,275 Sinte folkemengder, tagget is 160 00:10:09,526 --> 00:10:11,611 Frykt i øynene deres 161 00:10:11,861 --> 00:10:14,364 Alt på grunn av meg 162 00:10:14,447 --> 00:10:17,283 De ser på meg og ser… 163 00:10:17,367 --> 00:10:18,993 Et monster! 164 00:10:19,661 --> 00:10:21,454 Frykten blir fienden din. 165 00:10:22,038 --> 00:10:23,665 Og den vil føre til død. 166 00:10:23,748 --> 00:10:25,333 Vi lar ikke det skje. 167 00:10:26,709 --> 00:10:28,795 -Vi beskytter henne. -Bra. 168 00:10:29,462 --> 00:10:31,422 Ja. Jeg ønsker deg alt godt. 169 00:10:31,506 --> 00:10:32,715 Tilkall oss når som helst. 170 00:10:33,258 --> 00:10:35,969 Vi elsker barn. Vi oppdro noen hjemløse barn selv. 171 00:10:36,094 --> 00:10:37,178 Takk. 172 00:10:39,722 --> 00:10:42,016 Hun kan sikkert lære å kontrollere den. 173 00:10:42,851 --> 00:10:44,060 Gi meg hanskene dine. 174 00:10:44,853 --> 00:10:46,062 Ta på disse, Elsa. 175 00:10:46,187 --> 00:10:48,064 Se om de kan holde den inne. 176 00:10:49,023 --> 00:10:51,276 Vi lukker portene, reduserer antall ansatte. 177 00:10:51,359 --> 00:10:53,111 Vi må skjerme henne mot folk 178 00:10:53,236 --> 00:10:56,656 og skjule kreftene hennes for alle, inkludert Anna. 179 00:10:56,739 --> 00:10:58,616 Hva? Nei, de er søstre. 180 00:10:58,741 --> 00:11:01,035 De kan ikke holde seg unna hverandre. 181 00:11:01,119 --> 00:11:04,455 Mor, slik må det være 182 00:11:05,540 --> 00:11:09,210 Det beste for henne er best for meg 183 00:11:10,086 --> 00:11:11,337 Far 184 00:11:12,130 --> 00:11:14,215 Jeg gjør som du sier 185 00:11:14,549 --> 00:11:16,259 Vi hjelper deg med å kontrollere det 186 00:11:17,010 --> 00:11:19,470 Vi finner en løsning 187 00:11:19,596 --> 00:11:20,722 Mamma? 188 00:11:21,431 --> 00:11:24,475 Bare til vi får flere svar 189 00:11:24,559 --> 00:11:28,062 Og så finner vi en løsning 190 00:11:28,146 --> 00:11:34,777 Og blir en familie igjen 191 00:11:56,466 --> 00:11:57,842 Det snør! 192 00:11:57,967 --> 00:11:59,219 Det snør! 193 00:12:01,554 --> 00:12:02,555 Elsa? 194 00:12:06,643 --> 00:12:09,395 Blir du med og lager snømann? 195 00:12:10,063 --> 00:12:12,523 Kom, bli med meg og lek 196 00:12:13,274 --> 00:12:16,319 Du kommer aldri ut til meg, du skjuler deg 197 00:12:16,402 --> 00:12:19,155 Det er som du er vekk 198 00:12:19,530 --> 00:12:23,284 Vi var jo bestevenner, men det var før 199 00:12:23,618 --> 00:12:27,288 Jeg håper du har det bra 200 00:12:27,538 --> 00:12:29,958 Blir du med og lager snømann? 201 00:12:30,708 --> 00:12:33,336 Det trenger ikke være snømann 202 00:12:34,045 --> 00:12:35,338 Gå vekk, Anna. 203 00:12:35,797 --> 00:12:39,467 Ha det, da 204 00:12:40,385 --> 00:12:42,470 Jeg gjør alt du sa, pappa. 205 00:12:42,553 --> 00:12:45,765 -Hanskene hjelper! -Bra. Men én dag 206 00:12:45,848 --> 00:12:48,643 må du stå foran folket ditt uten dem. 207 00:12:48,726 --> 00:12:51,020 Vær forberedt på alt, Elsa. 208 00:12:51,104 --> 00:12:52,105 Igjen. 209 00:12:52,230 --> 00:12:55,024 -Dekk og skjul. -Ikke la det vises. 210 00:12:55,108 --> 00:12:57,652 Dekk og skjul. Ikke la det vises. 211 00:13:01,281 --> 00:13:04,033 Blir du med og lager snømann? 212 00:13:04,117 --> 00:13:06,995 Og sykle trappen der vi falt? 213 00:13:07,620 --> 00:13:09,872 Nå må vi møtes for å leke mer 214 00:13:09,956 --> 00:13:13,001 Jeg snakker bare med de gamle som er malt 215 00:13:13,126 --> 00:13:14,585 Hold ut, Jeanne. 216 00:13:16,087 --> 00:13:19,882 Det føles ganske ensomt, bare tomme rom 217 00:13:19,966 --> 00:13:23,594 Mens timene går forbi 218 00:13:26,347 --> 00:13:27,557 Det blir sterkere! 219 00:13:27,682 --> 00:13:31,060 Jeg kan ikke le eller gråte. Jeg kan ikke drømme. 220 00:13:31,394 --> 00:13:33,771 -Det bare må bryte ut! -Pust dypt. 221 00:13:33,855 --> 00:13:36,816 -Pust dypt. -Jeg får ikke puste. Jeg klarer ingenting. 222 00:13:36,899 --> 00:13:39,277 Dette er for mye for henne. Vi bør ikke dra. 223 00:13:39,360 --> 00:13:41,696 -Kom hit, stakkars barn. -Ikke rør meg. 224 00:13:41,779 --> 00:13:43,322 Jeg vil ikke skade deg. 225 00:13:43,531 --> 00:13:44,866 Dekk og skjul. 226 00:13:44,949 --> 00:13:46,617 Dekk og skjul. 227 00:13:49,954 --> 00:13:52,957 -Anna, tiden er inne. -Jeg vil savne dere. 228 00:13:53,041 --> 00:13:55,418 Vi blir bare borte i et par uker, solstrålen min. 229 00:13:55,501 --> 00:13:57,003 Vær så snill. Må dere dra? 230 00:13:57,086 --> 00:14:00,631 Det fins svar der ute, Elsa, som vil hjelpe deg og oss alle. 231 00:14:00,715 --> 00:14:04,343 -Jeg kan ikke gjøre dette alene her. -Du kan og må. 232 00:14:05,053 --> 00:14:06,137 Jeg er stolt av deg. 233 00:14:07,221 --> 00:14:09,348 Jeg skal prøve å ikke skuffe deg, far. 234 00:14:37,543 --> 00:14:41,923 I navnet til vår konge og dronning som er forsvunnet på havet. 235 00:14:43,841 --> 00:14:48,471 Arendell skal følge deres skikker til vår unge dronning blir myndig. 236 00:14:48,971 --> 00:14:51,432 Måtte de hvile i fred. 237 00:14:53,267 --> 00:14:54,352 Elsa? 238 00:14:59,065 --> 00:15:00,149 Elsa? 239 00:15:04,779 --> 00:15:05,863 Vær så snill 240 00:15:06,322 --> 00:15:08,825 Jeg vet du er der inne 241 00:15:10,118 --> 00:15:12,745 Jeg lurer på hvordan du har hatt det. 242 00:15:14,664 --> 00:15:17,583 Vil du kanskje gå en tur 243 00:15:17,667 --> 00:15:24,465 Eller sitte og snakke Eller slippe meg inn? 244 00:15:25,925 --> 00:15:28,636 Er du klar for i morgen? 245 00:15:29,345 --> 00:15:31,139 Det er din store dag 246 00:15:31,639 --> 00:15:37,603 Kan jeg gjøre noe? 247 00:15:46,362 --> 00:15:49,949 Vil du bygge snømann? 248 00:16:20,771 --> 00:16:21,898 Prinsesse Anna. 249 00:16:23,232 --> 00:16:24,817 Prinsesse Anna? 250 00:16:25,610 --> 00:16:26,694 Prinsesse Anna? 251 00:16:27,236 --> 00:16:29,447 -Jepp. -Beklager å vekke deg, frue. 252 00:16:29,530 --> 00:16:31,574 Det gjorde du ikke. 253 00:16:31,699 --> 00:16:33,201 Jeg har vært våken i timevis. 254 00:16:33,284 --> 00:16:34,952 Vi skal kle på deg. 255 00:16:35,703 --> 00:16:37,914 Kle på meg? Hvorfor? 256 00:16:38,623 --> 00:16:40,708 Din søsters kroning. 257 00:16:41,167 --> 00:16:42,752 Min søsters koronering… 258 00:16:45,379 --> 00:16:46,422 Det stemmer. 259 00:16:46,505 --> 00:16:48,007 Det er kroningsdag! 260 00:16:53,471 --> 00:16:56,390 Prinsesse Anna, denne kjolen går ikke med seg selv. 261 00:16:58,309 --> 00:17:00,937 Et vindu er åpent og en dør 262 00:17:01,020 --> 00:17:03,105 Det var jo det vi alltid hadde før 263 00:17:03,231 --> 00:17:06,859 Og det er to snille damer Som hjelper meg å kle på meg 264 00:17:06,943 --> 00:17:08,152 Takk! 265 00:17:08,236 --> 00:17:10,780 Her har jeg gått fra hall til hall 266 00:17:10,863 --> 00:17:13,241 Stått i en ballsal uten ball 267 00:17:13,324 --> 00:17:17,078 Nå står folket utenfor parat! 268 00:17:17,870 --> 00:17:20,373 De er mennesker som lever 269 00:17:20,748 --> 00:17:22,667 Mange som smiler og ler 270 00:17:23,125 --> 00:17:27,004 Og jeg er mer enn klar for alt som skjer 271 00:17:27,296 --> 00:17:31,717 For det blir første gang på lenge 272 00:17:32,176 --> 00:17:36,847 Med musikk og munter sang 273 00:17:36,931 --> 00:17:41,561 Det blir første gang på lenge 274 00:17:41,644 --> 00:17:46,357 Jeg får danse natten lang 275 00:17:46,649 --> 00:17:48,943 Er både fornøyd og forvirret 276 00:17:49,026 --> 00:17:51,821 Jeg må snart bestemme meg 277 00:17:52,154 --> 00:17:57,368 Vi blir for første gang på lenge 278 00:17:58,953 --> 00:18:00,705 Litt flere enn meg 279 00:18:01,789 --> 00:18:04,083 Jeg gleder meg til å møte noen, jeg! 280 00:18:04,709 --> 00:18:07,003 Hva om jeg møter den rette? 281 00:18:07,461 --> 00:18:10,089 I kveld så lufter jeg kjolen min 282 00:18:10,172 --> 00:18:12,049 Stiller meg opp, er feminin 283 00:18:12,174 --> 00:18:16,345 Sofistikert og sval en stakket stund 284 00:18:17,430 --> 00:18:19,682 For plutselig står han faktisk der 285 00:18:19,890 --> 00:18:22,101 En rakrygget fremmed, høy og svær 286 00:18:22,226 --> 00:18:26,355 Jeg putter sjokolade i min munn 287 00:18:26,897 --> 00:18:28,941 Vi har det herlig hele kvelden 288 00:18:29,525 --> 00:18:31,611 Det kan ingen helt forstå 289 00:18:32,236 --> 00:18:36,324 Ikke slik mitt liv har vært til nå 290 00:18:36,407 --> 00:18:40,911 Det blir første gang på lenge 291 00:18:41,162 --> 00:18:45,916 Det blir magisk, det blir flott 292 00:18:46,208 --> 00:18:50,630 Det blir første gang på lenge 293 00:18:50,713 --> 00:18:55,259 At jeg blir sett og alt blir godt 294 00:18:55,968 --> 00:19:01,349 Og jeg vet jo det bare er påfunn Å drømme om en mann 295 00:19:01,724 --> 00:19:07,438 Men nå for første gang på lenge 296 00:19:08,689 --> 00:19:10,358 Så vet jeg at jeg kan 297 00:19:12,943 --> 00:19:14,904 Slipp ingen inn 298 00:19:15,196 --> 00:19:17,406 La ingen se 299 00:19:17,865 --> 00:19:21,243 Vis din verdi fordi du må jo det 300 00:19:22,953 --> 00:19:26,207 Så dekk og skjul 301 00:19:26,540 --> 00:19:28,751 Alt i ditt slott 302 00:19:28,834 --> 00:19:32,922 Gjør én ting feil, og alle ser det godt 303 00:19:34,465 --> 00:19:36,842 -Men det er bare for i dag -Det er bare for i dag 304 00:19:36,926 --> 00:19:39,845 -Jeg bærer ikke nag -Jeg bærer ikke nag 305 00:19:39,929 --> 00:19:46,519 Da kan vakten åpne hvert beslag 306 00:19:47,061 --> 00:19:51,232 -Beslag -Beslag 307 00:19:51,315 --> 00:19:53,651 Beslag 308 00:19:53,776 --> 00:19:57,446 Det blir første gang på lenge 309 00:19:57,530 --> 00:20:02,034 -Slipp ingen inn, la ingen se -At jeg får det jeg drømmer om 310 00:20:02,118 --> 00:20:04,370 Vis din verdi fordi du må jo det 311 00:20:04,453 --> 00:20:08,916 -En slutt på all min ensomhet -Så dekk 312 00:20:08,999 --> 00:20:13,170 -Og finner kjærlighet -Så dekk og skjul alt i ditt slott 313 00:20:13,254 --> 00:20:17,800 For første gang på lenge 314 00:20:17,883 --> 00:20:22,513 Er vi ikke lukket inne 315 00:20:22,805 --> 00:20:27,268 For første gang på lenge 316 00:20:27,351 --> 00:20:32,648 Er portene åpne, mer enn noensinne 317 00:20:32,732 --> 00:20:34,942 Jeg vet det er slutt i morgen 318 00:20:35,067 --> 00:20:37,903 Så da må det bli i dag 319 00:20:37,987 --> 00:20:42,950 -For det er første gang på lenge -Første gang 320 00:20:43,033 --> 00:20:48,372 -For det er første gang på lenge -Første gang på lenge 321 00:20:49,790 --> 00:20:56,756 -Skjebnen er på lag -I dag 322 00:21:10,436 --> 00:21:11,520 Unnskyld. 323 00:21:11,645 --> 00:21:13,355 -Å nei. Går det bra? -Ja, så flaut. 324 00:21:13,481 --> 00:21:14,732 Det er helt greit… 325 00:21:16,358 --> 00:21:17,359 Hei. 326 00:21:17,443 --> 00:21:18,652 -Hei. -Hei. 327 00:21:20,029 --> 00:21:22,156 Får jeg spørre dere turtelduer om noe? 328 00:21:22,239 --> 00:21:24,742 Turtelduer? Vi har aldri møttes før. 329 00:21:24,992 --> 00:21:26,494 Men vi møtes nå. 330 00:21:27,203 --> 00:21:28,621 Ja. 331 00:21:29,538 --> 00:21:30,581 Så flott. 332 00:21:30,956 --> 00:21:32,249 Liker dere kald drikke? 333 00:21:32,333 --> 00:21:33,459 -Veldig. -Veldig. 334 00:21:33,542 --> 00:21:35,669 Vet dere hva som gjør det så spesielt? 335 00:21:36,504 --> 00:21:37,546 Is. 336 00:21:37,630 --> 00:21:39,965 Fin, ren is. 337 00:21:41,425 --> 00:21:42,718 Så kom dere av isen min. 338 00:21:42,968 --> 00:21:44,178 -Beklager. -Beklager. 339 00:21:44,970 --> 00:21:46,055 Kom igjen, Svein. 340 00:21:48,474 --> 00:21:51,268 Is! Fin, ren is. 341 00:21:52,770 --> 00:21:54,146 Jøss, så pinlig. 342 00:21:54,980 --> 00:21:57,650 Ikke at du er pinlig. Fordi vi var… 343 00:21:58,192 --> 00:22:00,194 Jeg dummer meg ut. Du er praktfull. 344 00:22:01,362 --> 00:22:02,571 Vent. Hva? 345 00:22:03,239 --> 00:22:06,534 Ikke så behagelig for øynene som deg. 346 00:22:07,034 --> 00:22:08,035 Meg? 347 00:22:09,036 --> 00:22:10,037 Takk. 348 00:22:11,372 --> 00:22:12,998 Prinsesse Anna av Arendell. 349 00:22:13,457 --> 00:22:14,834 Prinsesse? Min frue. 350 00:22:14,917 --> 00:22:17,294 Nei. Ikke gjør det. 351 00:22:17,378 --> 00:22:18,879 Jeg er ikke den prinsessen. 352 00:22:19,463 --> 00:22:22,216 Nei, søsteren min Elsa er dronning. Ikke jeg. 353 00:22:22,299 --> 00:22:25,052 Jeg er bare meg. 354 00:22:25,678 --> 00:22:26,846 Bare deg. 355 00:22:26,971 --> 00:22:29,348 Jeg er ikke arving, bare reserve. 356 00:22:30,975 --> 00:22:33,727 Jeg klager ikke. Jeg gjør ikke slikt. 357 00:22:33,811 --> 00:22:35,688 Glem det, jeg bare babler. 358 00:22:35,771 --> 00:22:38,107 Jeg har levd et beskyttet liv. 359 00:22:38,190 --> 00:22:39,733 -Jaså? -Ja. 360 00:22:40,192 --> 00:22:43,279 Så jeg er ikke så flink med ekte mennesker… 361 00:22:44,613 --> 00:22:46,115 Men jeg ønsker å være det. 362 00:22:48,409 --> 00:22:49,451 Bra for deg. 363 00:22:50,536 --> 00:22:52,830 Du ser på meg som om jeg er gal. 364 00:22:52,913 --> 00:22:56,375 Jeg går. Ha en fin dag. Glem at dette skjedde. 365 00:22:56,458 --> 00:22:59,253 Vent, ikke gå. 366 00:23:00,838 --> 00:23:05,301 Ikke vær flau, prinsesse "Å, jeg er bare meg." 367 00:23:05,676 --> 00:23:10,514 For jeg er en det er enda flauere å være 368 00:23:12,057 --> 00:23:16,353 Jeg er bare den 13. sønnen til en konge 369 00:23:16,729 --> 00:23:18,397 I et lite kongerike 370 00:23:19,023 --> 00:23:22,401 Med små øyer i sør 371 00:23:24,028 --> 00:23:28,407 Og ingen synger Om dette beskjedne ansiktet 372 00:23:28,741 --> 00:23:30,534 Eller min mangel på eleganse 373 00:23:30,659 --> 00:23:34,538 Eller siterer det jeg sier 374 00:23:35,873 --> 00:23:37,124 Gudskjelov. 375 00:23:37,917 --> 00:23:42,963 Jeg har reist langt For å se din søsters kroning 376 00:23:43,088 --> 00:23:45,549 For å ære og støtte deg 377 00:23:45,966 --> 00:23:50,095 Likevel slår jeg deg i bakken 378 00:23:51,472 --> 00:23:54,558 Ta imot den mest ydmyke unnskyldning 379 00:23:55,184 --> 00:23:59,980 Fra en klumsete prins Som er her for å tjene og behage 380 00:24:00,481 --> 00:24:03,525 Med en familie av slemme storebrødre 381 00:24:03,651 --> 00:24:10,282 Som er kjempediger 382 00:24:11,617 --> 00:24:16,372 Får du aldri se en bronsestatue av meg 383 00:24:17,164 --> 00:24:22,294 Bare Hans fra Sørøyene 384 00:24:23,545 --> 00:24:26,924 Hei, Hans fra Sørøyene. 385 00:24:27,049 --> 00:24:29,009 Hei, Anna av Arendell. 386 00:24:30,177 --> 00:24:34,014 Tiden er inne! Kroningen begynner snart. 387 00:24:34,598 --> 00:24:37,226 Herregud, kroningen! Jeg må gå. 388 00:24:39,937 --> 00:24:41,355 Ses vi senere? 389 00:24:42,314 --> 00:24:43,357 Ja visst. 390 00:25:01,417 --> 00:25:05,212 Dronning salvet 391 00:25:08,007 --> 00:25:10,801 Dronning salvet 392 00:25:13,512 --> 00:25:16,849 Dronning salvet 393 00:25:23,063 --> 00:25:24,857 Dronning salvet 394 00:25:24,940 --> 00:25:27,359 Vår utvalgte datter 395 00:25:27,443 --> 00:25:31,864 Med velsignet gullkrone 396 00:25:32,614 --> 00:25:37,036 Nordlig herlighet, vår gylne søster 397 00:25:37,119 --> 00:25:41,707 Arvingen etter gamle konger 398 00:25:42,249 --> 00:25:46,253 La vår stemme i denne hellige time 399 00:25:46,336 --> 00:25:50,466 Synge en lovprisning og vise frem 400 00:25:50,883 --> 00:25:57,806 -Din makt -Tenne din kraft 401 00:25:58,932 --> 00:26:03,979 Edle dronning av vårt nordlige land 402 00:26:04,104 --> 00:26:09,193 Vi er i dine hender 403 00:26:14,364 --> 00:26:16,950 Jeg kan ikke være det dere forventer 404 00:26:18,786 --> 00:26:23,248 Men hver dag prøver jeg alt jeg kan 405 00:26:24,583 --> 00:26:26,293 Og sier ikke 406 00:26:27,211 --> 00:26:31,173 Her på kanten av avgrunnen 407 00:26:32,633 --> 00:26:38,013 Vitende at alt i hele mitt liv Har ledet til dette 408 00:26:40,432 --> 00:26:44,269 Så jeg trekker meg inn i meg selv 409 00:26:44,353 --> 00:26:47,356 Stenger veggene, holder vakt 410 00:26:47,564 --> 00:26:51,527 Jeg øver på dette hver eneste dag 411 00:26:51,902 --> 00:26:55,364 Så hvorfor er det så vanskelig? 412 00:26:57,825 --> 00:26:59,660 For jeg kan ikke vise dere 413 00:26:59,785 --> 00:27:03,372 At jeg ikke er så kald som jeg virker 414 00:27:03,705 --> 00:27:06,458 Det fins ting dere ikke kan vite 415 00:27:07,126 --> 00:27:11,713 Og det er farlig å drømme 416 00:27:12,756 --> 00:27:14,049 Beklager at jeg er sen! 417 00:27:15,801 --> 00:27:20,264 Jeg får aldri se solskinnsdagen 418 00:27:21,098 --> 00:27:23,934 Når denne prøvelsen er ferdig 419 00:27:24,351 --> 00:27:27,437 Og det bare kan være meg og deg 420 00:27:29,439 --> 00:27:33,485 Jeg kan ikke dvele ved det vi har mistet 421 00:27:34,903 --> 00:27:40,200 Og hvordan hemmeligheter og stillhet Har en slik pris 422 00:27:43,203 --> 00:27:46,206 Skulle ønske jeg kunne si sannheten 423 00:27:46,290 --> 00:27:49,418 Vise deg hvem som er bak døren 424 00:27:49,668 --> 00:27:54,047 Skulle ønske du visste Hva denne pantomimen 425 00:27:54,131 --> 00:27:57,384 Hva dette skuespillet var for 426 00:27:59,219 --> 00:28:02,139 Jeg må være så forsiktig 427 00:28:02,639 --> 00:28:05,475 Og du er så ekstrem 428 00:28:06,226 --> 00:28:09,021 Vi er ulike, du og jeg 429 00:28:09,229 --> 00:28:15,944 Og det er farlig å drømme 430 00:28:16,320 --> 00:28:18,989 Det er farlig å ønske 431 00:28:19,072 --> 00:28:23,285 At jeg kunne ta egne valg 432 00:28:23,368 --> 00:28:29,833 Farlig å ha den tanken 433 00:28:30,208 --> 00:28:33,754 Det er farlig å bare stå her 434 00:28:33,837 --> 00:28:36,757 Så alle kan se meg 435 00:28:37,299 --> 00:28:40,052 Om jeg gir slipp på regler 436 00:28:40,135 --> 00:28:47,059 Hvem vet hvor farlig jeg ville vært? 437 00:28:47,809 --> 00:28:48,894 Deres Majestet, 438 00:28:49,811 --> 00:28:50,896 hanskene. 439 00:28:53,440 --> 00:28:55,609 Hvorfor skulle jeg gjøre denne feilen? 440 00:28:57,027 --> 00:28:59,404 Hvordan kunne jeg gi slipp På konsentrasjonen? 441 00:29:01,114 --> 00:29:03,158 Dekk og skjul… 442 00:29:03,659 --> 00:29:05,994 Dekk og skjul… 443 00:29:06,745 --> 00:29:09,957 Dekk og skjul… 444 00:29:12,209 --> 00:29:15,379 Dronning Elsa av Arendell! 445 00:29:15,963 --> 00:29:19,007 Dronning salvet 446 00:29:19,091 --> 00:29:22,386 Vår utvalgte datter 447 00:29:22,511 --> 00:29:29,476 Se vår velsignede dronning! 448 00:29:51,164 --> 00:29:53,709 Ikke til å tro at jeg står her 449 00:29:55,627 --> 00:29:58,380 Klarte jeg det virkelig? 450 00:29:58,630 --> 00:30:00,298 Far, jeg klarte det. 451 00:30:00,882 --> 00:30:02,676 Hva gjør jeg nå? 452 00:30:04,094 --> 00:30:05,470 Jeg bare må smile! 453 00:30:06,013 --> 00:30:08,515 Så rart 454 00:30:09,099 --> 00:30:12,269 Betyr dette at ting er annerledes? 455 00:30:12,352 --> 00:30:15,939 Kan de forandre seg? 456 00:30:16,523 --> 00:30:20,235 Kan jeg åpne den døren 457 00:30:20,318 --> 00:30:23,488 Og endelig se deg ansikt til ansikt? 458 00:30:23,697 --> 00:30:26,825 En dronning kan vel endre reglene 459 00:30:26,908 --> 00:30:30,620 Men ikke grunnene til at de fins 460 00:30:34,332 --> 00:30:36,877 Jeg kan ikke være det du forventer 461 00:30:37,419 --> 00:30:41,006 Og jeg er ikke slik jeg virker 462 00:30:42,632 --> 00:30:47,637 Men jeg vil gjerne bli kjent med deg 463 00:30:49,514 --> 00:30:54,853 Er det farlig 464 00:30:57,189 --> 00:31:04,154 Å drømme? 465 00:31:20,962 --> 00:31:22,047 Hei. 466 00:31:24,341 --> 00:31:25,550 Hei til meg? 467 00:31:26,635 --> 00:31:27,719 Hei. 468 00:31:28,553 --> 00:31:29,888 Du er vakker. 469 00:31:30,514 --> 00:31:31,598 Takk. 470 00:31:32,140 --> 00:31:34,726 Du er vakrerere. 471 00:31:34,810 --> 00:31:37,104 Bare veldig vakker, mener jeg. 472 00:31:38,355 --> 00:31:39,981 Det er vel mors kjole? 473 00:31:41,566 --> 00:31:43,276 Den passer perfekt. 474 00:31:43,360 --> 00:31:44,444 Syns du det? 475 00:31:44,986 --> 00:31:46,154 Takk. 476 00:31:46,446 --> 00:31:49,491 -Har du det fint? -Kjempefint 477 00:31:50,700 --> 00:31:52,577 Jeg hadde glemt hvordan en fest føltes. 478 00:31:52,661 --> 00:31:55,288 Ja. Det er varmere enn jeg husker. 479 00:31:56,164 --> 00:31:58,125 Og hva er den fantastiske lukten? 480 00:32:01,169 --> 00:32:02,295 -Sjokolade! -Sjokolade! 481 00:32:03,421 --> 00:32:06,925 Deres Majestet, jarlen av Usseltun. 482 00:32:07,008 --> 00:32:08,593 Weseltun! 483 00:32:09,386 --> 00:32:10,846 Jarlen av Weseltun. 484 00:32:12,889 --> 00:32:16,434 Deres Majestet, som deres mest lønnsomme handelspartner 485 00:32:16,518 --> 00:32:19,271 er det på tide at vi møtes ansikt til ansikt. 486 00:32:20,147 --> 00:32:21,231 Så heldig jeg er. 487 00:32:21,314 --> 00:32:23,525 Du har et vidunderlig ansikt. 488 00:32:24,484 --> 00:32:25,819 Jeg har møtt dronninger 489 00:32:25,902 --> 00:32:27,946 med ansikter som kunne kvele en hest. 490 00:32:29,030 --> 00:32:30,615 Og de kan ikke byttes ut. 491 00:32:38,206 --> 00:32:39,666 Du får det du får. 492 00:32:39,749 --> 00:32:41,585 Men du er et dronningforbilde. 493 00:32:42,502 --> 00:32:43,587 Takk. 494 00:32:45,463 --> 00:32:46,506 Dans med meg. 495 00:32:46,756 --> 00:32:48,633 Kom, få friste med tangoen min. 496 00:32:51,595 --> 00:32:53,305 Takk, men jeg danser ikke. 497 00:32:53,430 --> 00:32:54,514 Unnskyld? 498 00:32:56,558 --> 00:32:58,935 Hun mener at hun ikke kan danse. 499 00:32:59,019 --> 00:33:02,272 Hun er forferdelig. Den verste jeg har sett. 500 00:33:02,606 --> 00:33:04,399 Og du må ikke miste en tå. 501 00:33:05,442 --> 00:33:08,320 Eller ødelegge de fantastiske støvlene. 502 00:33:08,570 --> 00:33:09,654 Jøss! 503 00:33:10,071 --> 00:33:13,575 Hvor mange ekstra centimeter ga de deg? 504 00:33:14,201 --> 00:33:16,995 Jeg har aldri hørt om en dronning som ikke kan danse. 505 00:33:17,078 --> 00:33:20,207 Jeg har hørt at du får det du får. 506 00:33:20,290 --> 00:33:22,709 Det er noe alvorlig galt med de to. 507 00:33:24,628 --> 00:33:27,547 Takk. Du er et prinsesseforbilde. 508 00:33:27,631 --> 00:33:30,592 Så snilt. Jeg ligner på søsteren min. 509 00:33:48,318 --> 00:33:51,821 Dette er fint, Elsa. Vi snakker sammen. 510 00:33:52,530 --> 00:33:54,199 Ja. 511 00:33:54,741 --> 00:33:56,576 Kanskje vi kan gjøre det oftere. 512 00:33:57,911 --> 00:33:59,412 Gjerne det, Anna. 513 00:33:59,996 --> 00:34:02,749 Og kanskje vi kan holde portene åpne? 514 00:34:02,999 --> 00:34:04,918 Hvorfor skal vi bare være glade i dag? 515 00:34:05,001 --> 00:34:07,879 -Holde portene åpne? Nei… -Vi kan slippe livet inn i slottet. 516 00:34:07,963 --> 00:34:09,506 Slippe folk inn i slottet. 517 00:34:09,631 --> 00:34:11,925 -Vi kan ikke. -Ikke? 518 00:34:12,008 --> 00:34:14,970 Hvem hindrer oss? Du er dronningen. Du gjør hva du vil. 519 00:34:15,053 --> 00:34:16,304 Da hindrer jeg oss. 520 00:34:16,388 --> 00:34:18,932 -Jeg forstår ikke. -Nei. 521 00:34:21,142 --> 00:34:23,144 -Beklager. -Nei, jeg beklager. 522 00:34:23,228 --> 00:34:24,479 Kan du unnskylde meg? 523 00:34:29,651 --> 00:34:31,903 -Hallo igjen. -Hans. 524 00:34:32,654 --> 00:34:33,655 Du virker opprørt. 525 00:34:34,281 --> 00:34:35,448 Går det bra? 526 00:34:35,991 --> 00:34:37,075 Lang historie. 527 00:34:38,702 --> 00:34:40,120 Vil du ha litt frisk luft? 528 00:34:40,829 --> 00:34:42,205 Trodde du aldri ville spørre. 529 00:35:04,769 --> 00:35:07,564 Du var sikkert ei kjempesøt lita jente. 530 00:35:07,647 --> 00:35:11,401 Jeg var en tornado med musefletter som var for mye for meg selv. 531 00:35:12,360 --> 00:35:15,989 Jeg visste ikke hvorfor foreldrene mine beordret porten stengt. 532 00:35:16,656 --> 00:35:20,327 Hvorfor feiringene sluttet eller hvorfor Elsa sluttet å snakke med meg. 533 00:35:20,952 --> 00:35:22,787 Jeg savnet bare søsteren min. 534 00:35:24,372 --> 00:35:27,584 I årevis prøvde jeg å finne ut hva jeg gjorde. 535 00:35:28,043 --> 00:35:30,629 Jeg tryglet om å forstå, 536 00:35:30,712 --> 00:35:33,673 men foreldrene mine sa bare: "Det er til det beste." 537 00:35:33,798 --> 00:35:35,675 Jeg hater at folk sier det. 538 00:35:35,759 --> 00:35:39,220 Som om de egentlig sier: "Du fortjener ikke å vite svaret." 539 00:35:39,304 --> 00:35:40,722 Slik føltes det. 540 00:35:40,805 --> 00:35:43,642 Jeg var også mye alene som barn. 541 00:35:43,975 --> 00:35:45,727 Men du har 12 eldre brødre. 542 00:35:45,852 --> 00:35:49,314 Ja, men når de ikke ydmyket meg, ignorerte de meg. 543 00:35:49,939 --> 00:35:52,525 Det blir ikke sånn når jeg får en familie. 544 00:35:52,609 --> 00:35:53,902 Vil du ha en familie? 545 00:35:54,569 --> 00:35:55,737 Selvsagt, vil ikke du? 546 00:35:56,363 --> 00:35:57,447 Veldig. 547 00:35:57,947 --> 00:36:00,450 Og det blir bare kjærlighet, 548 00:36:00,950 --> 00:36:03,119 og ingen blir utestengt. 549 00:36:04,537 --> 00:36:07,540 Anna, jeg kunne aldri stenge deg ute. 550 00:36:12,128 --> 00:36:14,756 Får jeg si noe sprøtt? 551 00:36:15,507 --> 00:36:16,591 Jeg elsker sprøtt! 552 00:36:17,133 --> 00:36:21,554 Jeg har alltid sett en rekke med dører Bli stengt 553 00:36:21,680 --> 00:36:24,724 Til jeg plutselig en dag møter deg 554 00:36:24,808 --> 00:36:27,018 Jeg tenkte det samme, for… 555 00:36:27,102 --> 00:36:31,189 Hele livet har jeg prøvd å finne min plass 556 00:36:31,481 --> 00:36:35,527 Og kanskje er det festen rundt oss Eller deilig fondue 557 00:36:35,610 --> 00:36:37,904 -Men med deg -Men med deg 558 00:36:37,987 --> 00:36:40,365 -Forsvant all tvil -Jeg ser ditt smil 559 00:36:40,782 --> 00:36:44,661 Og jeg vet at jeg har aldri følt det før 560 00:36:44,744 --> 00:36:49,374 Alt blir en åpen dør! 561 00:36:49,457 --> 00:36:53,837 Alt blir en åpen dør! 562 00:36:53,962 --> 00:36:55,880 Alt blir en åpen dør! 563 00:36:55,964 --> 00:36:57,382 -Med deg! -Med deg! 564 00:36:57,465 --> 00:36:58,758 -Med deg! -Med deg! 565 00:36:58,842 --> 00:37:02,137 Alt blir en åpen dør! 566 00:37:08,893 --> 00:37:10,311 -Det er sprøtt. -Hva da? 567 00:37:10,395 --> 00:37:12,564 -Vi avslutter hverandres… -Brødskiver 568 00:37:12,647 --> 00:37:14,065 Det var det jeg skulle si! 569 00:37:14,149 --> 00:37:15,275 Har aldri støtt på en 570 00:37:15,358 --> 00:37:17,026 Som tenker helt som meg 571 00:37:17,110 --> 00:37:18,528 Jinx. Jinx igjen! 572 00:37:18,611 --> 00:37:20,905 Og denslags synkronisering 573 00:37:20,989 --> 00:37:22,866 Kan bare ha én forklaring 574 00:37:23,575 --> 00:37:24,701 -Du -Og jeg 575 00:37:24,784 --> 00:37:25,785 -Går -På 576 00:37:25,869 --> 00:37:27,454 Samme vei 577 00:37:27,537 --> 00:37:29,748 -Si farvel -Si farvel 578 00:37:29,831 --> 00:37:32,876 Til en fortid i frykt 579 00:37:32,959 --> 00:37:36,045 Vi kan glemme alt som var før! 580 00:37:36,504 --> 00:37:41,092 Alt blir en åpen dør! 581 00:37:41,217 --> 00:37:45,638 -Alt blir en åpen dør! -Dør! 582 00:37:45,764 --> 00:37:48,016 Livet er slik det bør 583 00:37:48,099 --> 00:37:49,142 -Med deg! -Med deg! 584 00:37:49,225 --> 00:37:50,351 -Med deg! -Med deg! 585 00:37:50,477 --> 00:37:52,479 Alt er en åpen… 586 00:38:28,431 --> 00:38:29,474 Ja! 587 00:38:44,447 --> 00:38:46,241 Får jeg si noe sprøtt? 588 00:38:46,908 --> 00:38:48,117 Vil du gifte deg med meg? 589 00:38:48,993 --> 00:38:50,954 Får jeg si noe sprøere? 590 00:38:52,121 --> 00:38:53,122 Ja! 591 00:38:54,457 --> 00:38:59,045 Alt er en åpen dør! 592 00:38:59,170 --> 00:39:03,383 -Alt er en åpen dør! -Dør! 593 00:39:03,800 --> 00:39:05,426 Livet er slik det bør 594 00:39:05,510 --> 00:39:06,594 Med deg! 595 00:39:07,011 --> 00:39:08,388 -Med deg! -Med deg! 596 00:39:08,471 --> 00:39:12,809 -Alt er en åpen -Alt er en åpen 597 00:39:13,184 --> 00:39:15,103 Dør! 598 00:39:44,382 --> 00:39:45,675 Elsa! 599 00:39:46,509 --> 00:39:48,011 Jeg mener, Deres Majestet. 600 00:39:48,303 --> 00:39:50,430 Vi vil spørre deg om noe. 601 00:39:50,638 --> 00:39:51,639 Vi? 602 00:39:53,349 --> 00:39:55,310 Prins Hans fra Sørøyene. 603 00:39:55,393 --> 00:39:57,020 Hvordan kan jeg hjelpe, prins Hans? 604 00:39:57,103 --> 00:39:58,980 Prinsesse Anna og jeg, vi… 605 00:39:59,063 --> 00:40:00,690 -Vi ønsker… -Din velsignelse… 606 00:40:00,773 --> 00:40:02,400 -Av… -Ekteskapet vårt! 607 00:40:04,402 --> 00:40:06,029 -Ekteskap? -Ja. 608 00:40:06,905 --> 00:40:08,239 Tilgi meg, jeg er forvirret. 609 00:40:08,323 --> 00:40:11,034 Vi har selvsagt ikke utarbeidet alle detaljene. 610 00:40:11,117 --> 00:40:13,036 Vi må planlegge seremonien i noen dager. 611 00:40:13,119 --> 00:40:15,622 -Jeg mente ikke det… -Selvsagt skal vi ha suppe, 612 00:40:15,705 --> 00:40:17,624 stek og is! Skal vi bo her? 613 00:40:17,707 --> 00:40:18,917 -Her? -Absolutt! 614 00:40:19,000 --> 00:40:20,168 Absolutt ikke! 615 00:40:21,377 --> 00:40:22,420 Hva? 616 00:40:25,548 --> 00:40:27,675 Kan vi snakke to-sammen, Anna? 617 00:40:28,509 --> 00:40:29,594 Nei. 618 00:40:30,720 --> 00:40:33,806 Det du har å si, kan du si til oss begge. 619 00:40:37,727 --> 00:40:38,728 Greit. 620 00:40:38,853 --> 00:40:40,855 Ikke gift deg med en du nylig har møtt. 621 00:40:40,980 --> 00:40:42,190 Jo, av ekte kjærlighet. 622 00:40:42,315 --> 00:40:44,359 Hva vet du om ekte kjærlighet? 623 00:40:44,442 --> 00:40:46,277 Hva vet du om meg? 624 00:40:50,406 --> 00:40:52,659 Du ba om min velsignelse, men svaret er nei. 625 00:40:52,742 --> 00:40:54,452 Beklager. Unnskyld meg. 626 00:40:54,535 --> 00:40:57,163 -Deres Majestet, om jeg får lette… -Nei. 627 00:40:57,246 --> 00:40:59,624 Du bør dra. Feiringen er over. 628 00:40:59,707 --> 00:41:02,335 -Lukk portene. -Hva? Elsa, nei. Vent! 629 00:41:02,794 --> 00:41:05,296 -Få hansken min! -Elsa, vær så snill. 630 00:41:05,380 --> 00:41:07,632 Vær så snill, jeg kan ikke leve slik lenger. 631 00:41:08,216 --> 00:41:09,258 Så dra. 632 00:41:09,384 --> 00:41:11,594 -Hva har jeg gjort deg? -Nok, Anna. 633 00:41:11,719 --> 00:41:14,639 -Hvorfor stenger du meg ute? -Jeg kan ikke gjøre dette her. 634 00:41:14,722 --> 00:41:17,350 Hvorfor stenger du verden ute? Hva er du redd for? 635 00:41:17,433 --> 00:41:18,685 Nok, sa jeg! 636 00:41:20,853 --> 00:41:21,980 -Trolldom! -Elsa… 637 00:41:22,105 --> 00:41:23,398 Mente det ikke, unnskyld. 638 00:41:23,481 --> 00:41:25,733 Jeg visste at det foregikk noe tvilsomt her. 639 00:41:25,817 --> 00:41:27,777 -Det går bra, Elsa… -Ikke kom nær meg. 640 00:41:27,860 --> 00:41:29,112 Hun er et monster! 641 00:41:30,321 --> 00:41:31,447 Elsa! 642 00:41:31,781 --> 00:41:33,783 Jeg drar etter henne. Ta vare på Arendell. 643 00:41:33,866 --> 00:41:37,286 -Prins Hans har ansvaret. -Vent! Du må ikke bli skadet. 644 00:41:37,370 --> 00:41:40,540 -Hvordan kan du stole på henne? -Hun er søsteren min! 645 00:42:37,055 --> 00:42:38,222 Svein! 646 00:42:41,017 --> 00:42:43,144 Svein, vent! 647 00:42:46,230 --> 00:42:47,315 Svein! 648 00:42:47,732 --> 00:42:48,858 Kom tilbake! 649 00:42:51,694 --> 00:42:53,654 Svein, kom igjen. 650 00:42:53,988 --> 00:42:58,743 Det er ikke din feil at vi er fanget i en magisk sommersnøstorm. 651 00:43:00,036 --> 00:43:02,580 Ingen vil gi oss husly, en låve 652 00:43:03,206 --> 00:43:04,957 eller en fiskehytte engang. 653 00:43:05,833 --> 00:43:09,670 Alle sa uttrykkelig: "Ingen reinsdyr." 654 00:43:09,754 --> 00:43:11,506 Hva har de imot reinsdyr? 655 00:43:13,549 --> 00:43:14,634 Svein… 656 00:43:16,219 --> 00:43:17,762 de er bare misunnelige. 657 00:43:18,304 --> 00:43:19,514 Vet du hvorfor? 658 00:43:19,889 --> 00:43:21,849 Hvorfor? 659 00:43:22,600 --> 00:43:23,684 Fordi… 660 00:43:26,687 --> 00:43:29,732 Reinsdyr er bedre enn folk, de 661 00:43:30,274 --> 00:43:33,361 Svein, du er enig, du? 662 00:43:33,945 --> 00:43:38,241 Jo, folk de vil slå deg Og klø deg og flå deg 663 00:43:38,324 --> 00:43:40,993 Hele hurven er slem, unntatt du 664 00:43:41,494 --> 00:43:42,578 Takk, kompis. 665 00:43:44,247 --> 00:43:48,167 Men lukt er verre av reinsdyr 666 00:43:48,793 --> 00:43:51,963 Svein, syns du det er sant? 667 00:43:52,463 --> 00:43:54,507 Du er inne på no' 668 00:43:54,590 --> 00:43:56,342 Men du er ikke god 669 00:43:56,759 --> 00:43:59,762 Godt poeng, vi sier du vant 670 00:43:59,929 --> 00:44:02,807 God natt 671 00:44:03,266 --> 00:44:09,605 Tar du litt høy i pant? 672 00:44:11,524 --> 00:44:12,608 Fin duett. 673 00:44:13,818 --> 00:44:15,319 Hva gjør du her? 674 00:44:16,195 --> 00:44:19,073 -Hva gjør du her? -Jeg bor her. 675 00:44:20,741 --> 00:44:22,869 Jeg leter etter søsteren min. 676 00:44:22,994 --> 00:44:26,289 Søsteren som ødela isbedriften min? 677 00:44:27,165 --> 00:44:28,291 Ikke vondt ment, 678 00:44:28,374 --> 00:44:31,419 men vi har nok større problemer enn isbedriften din. 679 00:44:32,837 --> 00:44:33,921 Greit. 680 00:44:34,005 --> 00:44:37,091 Ikke la meg holde deg unna de "større problemene". 681 00:44:37,717 --> 00:44:38,718 Greit. 682 00:44:39,594 --> 00:44:41,012 Fin kjole, forresten. 683 00:44:42,513 --> 00:44:44,182 Takk. Jeg liker den. 684 00:44:44,932 --> 00:44:46,809 Du bør ikke gå den veien. 685 00:44:49,020 --> 00:44:50,271 Eller den veien. 686 00:44:52,106 --> 00:44:53,524 Hva syns du, Svein? 687 00:44:53,608 --> 00:44:57,028 Kristoffer, jeg tror hun vil dø alene. 688 00:44:57,653 --> 00:44:59,697 Jeg vet ikke. Hun har kommet helt hit. 689 00:44:59,780 --> 00:45:01,532 Jeg er ganske imponert. 690 00:45:01,782 --> 00:45:04,160 Men kanskje du bør tilby å hjelpe. 691 00:45:04,952 --> 00:45:07,330 Ja, men jeg tror ikke hun lar meg. 692 00:45:08,581 --> 00:45:09,749 Hvordan kan du hjelpe? 693 00:45:10,333 --> 00:45:12,460 Stormen kom fra Nordfjellet, 694 00:45:12,543 --> 00:45:14,879 der du antakelig finner søsteren din. 695 00:45:15,004 --> 00:45:18,883 Da trenger du varmere klær, som jeg har. 696 00:45:18,966 --> 00:45:20,801 Og klatreutstyr, som jeg også har. 697 00:45:21,719 --> 00:45:22,762 Og klatreferdigheter, 698 00:45:23,512 --> 00:45:26,182 -som jeg også… -Skjønner. Du er ansatt. 699 00:45:26,265 --> 00:45:27,266 Flott. 700 00:45:28,017 --> 00:45:29,060 Da drar vi. 701 00:45:38,861 --> 00:45:43,074 Hvorfor ble dronningen isgal? 702 00:45:44,033 --> 00:45:45,993 Det var min feil. 703 00:45:46,327 --> 00:45:48,663 Jeg forlovet meg. Men så fikk hun hetta 704 00:45:48,746 --> 00:45:51,666 fordi jeg nettopp hadde møtt ham den dagen. 705 00:45:51,749 --> 00:45:54,252 Hun ville ikke velsigne ekteskapet. 706 00:45:54,335 --> 00:45:57,338 Forlovet du deg med en du nettopp møtte? 707 00:45:58,256 --> 00:45:59,257 Ja. 708 00:45:59,340 --> 00:46:01,467 Uansett, jeg ble sint, så hun ble sint… 709 00:46:01,550 --> 00:46:04,220 Vent. Forlovet du deg med en du nettopp møtte? 710 00:46:05,304 --> 00:46:06,305 Ja. 711 00:46:06,555 --> 00:46:08,766 Hvorfor er alle så opphengt i det? 712 00:46:09,141 --> 00:46:11,644 Advarte ikke foreldrene dine mot fremmede? 713 00:46:13,646 --> 00:46:15,147 Jo da. 714 00:46:15,815 --> 00:46:17,817 Men Hans er ingen fremmed. 715 00:46:17,900 --> 00:46:20,319 Så hva er etternavnet hans? 716 00:46:21,946 --> 00:46:23,572 …fra Sørøyene. 717 00:46:24,657 --> 00:46:25,658 Fotstørrelse? 718 00:46:26,117 --> 00:46:27,576 Det er uviktig. 719 00:46:27,910 --> 00:46:31,414 Men å kjenne en mann før du gifter deg med ham er ikke det. 720 00:46:32,456 --> 00:46:36,043 Du har meninger om livet mitt Og mine forhold 721 00:46:36,127 --> 00:46:37,461 Men få si deg noe 722 00:46:37,586 --> 00:46:38,838 Opplys meg. 723 00:46:40,756 --> 00:46:44,927 Kjærlighet er det eneste Med null komplikasjoner 724 00:46:45,428 --> 00:46:47,305 Og magefølelsen min har rett 725 00:46:47,430 --> 00:46:48,848 Du skremmer meg. 726 00:46:49,557 --> 00:46:51,350 Noen kjenner hjertene sine 727 00:46:51,475 --> 00:46:53,519 Når ekte kjærlighet begynner 728 00:46:53,644 --> 00:46:56,063 Noen leser mange bøker 729 00:46:56,272 --> 00:46:57,273 Jeg liker bøker! 730 00:46:58,107 --> 00:47:02,236 Noen vet rett og slett Når ekte kjærlighet sier hallo! 731 00:47:02,320 --> 00:47:05,656 Noen blir betatt av en prins' utseende 732 00:47:06,157 --> 00:47:10,536 Hva vet du om kjærlighet? 733 00:47:10,786 --> 00:47:14,373 Hva vet du om kjærlighet? 734 00:47:15,499 --> 00:47:19,003 Jeg sier bare At når du skal bestige et fjell 735 00:47:19,462 --> 00:47:21,297 Hopper du ikke bare til topps 736 00:47:21,380 --> 00:47:23,007 Men det går med ekte kjærlighet! 737 00:47:23,090 --> 00:47:27,803 Det er klatring og klyving Og for mange trinn til å telle 738 00:47:28,095 --> 00:47:30,139 Og arbeidet stopper ikke 739 00:47:30,306 --> 00:47:31,390 Kanskje for deg. 740 00:47:32,058 --> 00:47:34,060 Kjærlighet er ikke en enkel klatring 741 00:47:34,143 --> 00:47:35,728 Ta deg god tid! 742 00:47:35,811 --> 00:47:38,064 Vi får et helt liv. Det er planen 743 00:47:38,189 --> 00:47:39,607 Det er ingen plan! 744 00:47:40,399 --> 00:47:42,234 Kjærligheten er ikke noe du får 745 00:47:42,526 --> 00:47:44,320 Det er arbeid, tårer og svette 746 00:47:44,403 --> 00:47:48,199 Sier en svett, stinkende fjellmann 747 00:47:48,324 --> 00:47:52,578 Hva vet du om kjærlighet? 748 00:47:52,703 --> 00:47:56,374 Hva vet du om noe? 749 00:47:56,457 --> 00:48:00,586 Alle med litt vett i hodet Ville ha brukt vinterutstyr! 750 00:48:00,669 --> 00:48:04,924 Alle med et liv Ville hatt en venn som ikke er en rein! 751 00:48:05,049 --> 00:48:06,050 Jeg har det! 752 00:48:06,133 --> 00:48:09,762 Enhver idiot som hopper hodekulls Vil slå hodet! 753 00:48:09,845 --> 00:48:12,723 Enhver tosk som ikke hopper nå 754 00:48:12,848 --> 00:48:15,309 Vil nok dø! 755 00:48:18,104 --> 00:48:21,899 Hva vet du om kjærlighet? 756 00:48:23,317 --> 00:48:24,443 Jøss! 757 00:48:25,152 --> 00:48:26,487 Du er så sterk. 758 00:48:27,863 --> 00:48:31,325 Hva vet du om kjærlighet? 759 00:48:31,992 --> 00:48:33,202 Jeg løfter mye is. 760 00:48:33,786 --> 00:48:35,371 Vi vet iallfall én ting 761 00:48:35,663 --> 00:48:37,540 Denne turen blir interessant 762 00:48:37,915 --> 00:48:42,002 Hva vet du om kjærlighet? 763 00:48:42,253 --> 00:48:45,381 Hva vet du 764 00:48:45,506 --> 00:48:51,720 Om kjærlighet? 765 00:48:59,895 --> 00:49:02,690 Jøss, det er så vakkert! 766 00:49:03,149 --> 00:49:04,942 Visste du at søsteren din kunne dette? 767 00:49:05,568 --> 00:49:06,944 Jeg visste ingenting. 768 00:49:07,570 --> 00:49:10,448 Hva skal du gjøre når vi finner henne? Hva er planen? 769 00:49:11,323 --> 00:49:12,575 Jeg snakker med henne. 770 00:49:12,992 --> 00:49:14,160 Snakker med henne? 771 00:49:14,243 --> 00:49:16,662 -Det er ingen plan. -Jo da. 772 00:49:16,787 --> 00:49:19,748 Hvorfor skulle hun snakke med deg eller noen? 773 00:49:20,291 --> 00:49:23,836 Litt av deg. 774 00:49:24,336 --> 00:49:25,337 Hva er det? 775 00:49:26,130 --> 00:49:27,214 Hørte du det? 776 00:49:27,798 --> 00:49:31,218 Litt av meg 777 00:49:31,343 --> 00:49:33,012 Jeg tror det er der borte. 778 00:49:33,095 --> 00:49:35,848 Jeg kjenner den sangen. Hvordan? 779 00:49:36,640 --> 00:49:39,768 En del som elsker å drømme 780 00:49:39,977 --> 00:49:41,353 Hvor kommer den fra? 781 00:49:50,654 --> 00:49:53,157 -Hva da? -Hvem sa det? 782 00:49:53,991 --> 00:49:55,201 Du. 783 00:49:55,284 --> 00:49:57,244 Ikke rør deg. 784 00:49:57,328 --> 00:49:58,412 Hør etter. 785 00:50:08,547 --> 00:50:10,132 Var den der for litt siden? 786 00:50:10,925 --> 00:50:12,676 Vi skal lytte. 787 00:50:14,053 --> 00:50:17,056 Vent! Nei, vent! 788 00:50:17,139 --> 00:50:18,432 Ok. 789 00:50:19,350 --> 00:50:21,560 Jøss. Vi begynner på nytt. 790 00:50:23,020 --> 00:50:24,563 Hei, alle sammen. 791 00:50:24,647 --> 00:50:27,525 Jeg heter Olaf, og jeg liker varme klemmer. 792 00:50:28,734 --> 00:50:29,735 Olaf? 793 00:50:31,946 --> 00:50:34,406 -Olaf? -Som jeg sa, ja. 794 00:50:34,865 --> 00:50:35,950 Og du er Anna. 795 00:50:36,408 --> 00:50:37,952 Hvordan vet du navnet mitt? 796 00:50:38,035 --> 00:50:40,579 Fordi du ga meg min store, sprettende… 797 00:50:40,663 --> 00:50:41,872 -Rumpe! -Ja. 798 00:50:42,289 --> 00:50:43,582 Husker du ikke det? 799 00:50:43,666 --> 00:50:45,042 Jeg begynner visst. 800 00:50:45,167 --> 00:50:47,795 Jeg er litt som deg og litt som… 801 00:50:47,920 --> 00:50:49,004 -Elsa! -Ja. 802 00:50:49,672 --> 00:50:51,632 -Olaf, laget Elsa deg? -Ja. Hvordan det? 803 00:50:52,299 --> 00:50:54,718 -Vet du hvor hun er? -Ja. Hvordan det? 804 00:50:55,261 --> 00:50:57,388 Kan du vise oss veien? 805 00:50:58,138 --> 00:50:59,139 Ja. Hvorfor? 806 00:51:00,349 --> 00:51:03,185 Det skal jeg si. Elsa må bringe sommeren tilbake. 807 00:51:03,310 --> 00:51:04,436 Sommeren? 808 00:51:05,396 --> 00:51:06,730 Jeg vet ikke hvorfor, 809 00:51:06,814 --> 00:51:10,609 men jeg elsket alltid ideen om sommer 810 00:51:10,693 --> 00:51:12,861 og sol og alt som er varmt. 811 00:51:13,445 --> 00:51:17,241 Jaså? Du har nok ikke særlig erfaring med varme. 812 00:51:18,701 --> 00:51:19,702 Niks. 813 00:51:19,952 --> 00:51:24,707 Men noen ganger lukker jeg øynene og forestiller meg 814 00:51:24,790 --> 00:51:28,127 hvordan det blir når sommeren kommer. 815 00:51:28,210 --> 00:51:31,171 Hilsener fra SOMMEREN 816 00:51:31,297 --> 00:51:32,881 Biesurr 817 00:51:33,424 --> 00:51:35,509 Barn blåser løvetann på tur 818 00:51:35,593 --> 00:51:39,972 Alt det som snø gjør i sommer 819 00:51:42,182 --> 00:51:44,143 En drink her på land 820 00:51:44,226 --> 00:51:46,895 Mens jeg ligger strak i glovarm sand 821 00:51:46,979 --> 00:51:50,858 Vil nok bli usannsynlig brun i sommer 822 00:51:51,275 --> 00:51:55,529 Omsider se en sommerbris blåse Vekk en vinterstorm 823 00:51:55,613 --> 00:52:00,492 Få se det som hender med snøkrystaller Når jeg blir varm! 824 00:52:02,161 --> 00:52:04,204 Det blir gøy å få se 825 00:52:04,538 --> 00:52:06,415 Hva de andre vil syns om det 826 00:52:06,957 --> 00:52:11,545 Hvor beleven og kjempekul Jeg blir i sommer! 827 00:52:16,091 --> 00:52:18,344 Både varmt og kaldt er så intenst! 828 00:52:18,427 --> 00:52:20,804 Sett dem sammen. Det gir mening! 829 00:52:25,142 --> 00:52:27,061 Om vinteren kan man kose seg innendørs. 830 00:52:27,186 --> 00:52:29,271 Men sett meg i sommeren, og jeg blir en… 831 00:52:31,273 --> 00:52:32,816 lykkelig snømann. 832 00:52:34,234 --> 00:52:37,905 Når alt er tungt Så drømmer jeg liksom en gamp 833 00:52:38,197 --> 00:52:43,035 At jeg slapper av i sommersol Og slipper ut damp 834 00:52:46,789 --> 00:52:50,042 Der er himmelen blå 835 00:52:51,126 --> 00:52:54,922 Dere to kan bli med òg 836 00:52:55,381 --> 00:53:00,719 Når jeg endelig gjør Det frossenfisk bør i sommer 837 00:53:01,595 --> 00:53:03,889 -Jeg sier det til ham. -Ikke våg! 838 00:53:05,683 --> 00:53:12,022 I sommer 839 00:53:19,196 --> 00:53:21,949 Kom igjen! La oss få tilbake sommeren. 840 00:53:27,913 --> 00:53:30,666 Se, du ser Arendell herfra. 841 00:53:31,583 --> 00:53:32,793 Det er dekket av snø. 842 00:53:33,919 --> 00:53:35,129 Visste du det ikke? 843 00:53:35,212 --> 00:53:37,256 Nei. Da jeg dro, var det bare vind. 844 00:53:37,840 --> 00:53:40,759 Du aner visst ikke hva søsteren din er i stand til. 845 00:53:41,009 --> 00:53:42,052 Nei. 846 00:53:42,136 --> 00:53:45,013 Så hvorfor tror du vi kan be henne om noe? 847 00:53:45,097 --> 00:53:46,181 Denne veien, folkens! 848 00:53:47,433 --> 00:53:48,434 Olaf gjør det. 849 00:53:48,976 --> 00:53:50,102 En snakkende snømann? 850 00:53:50,728 --> 00:53:53,439 Si det til et frossent Arendell. 851 00:53:53,522 --> 00:53:56,734 Arendell takler snø. 852 00:53:58,235 --> 00:54:00,487 Jeg takler ikke all snøen. 853 00:54:01,321 --> 00:54:03,073 Teppe? Hvem trenger et teppe? 854 00:54:04,491 --> 00:54:06,660 Slottet er åpent. Bare gå inn. 855 00:54:06,744 --> 00:54:08,162 Det er masse varm gløgg. 856 00:54:08,287 --> 00:54:11,582 Sir, har dere hørt noe om dronningen eller prinsessen? 857 00:54:12,082 --> 00:54:14,376 -Ikke ennå. -Tror du dronningen vil skade oss? 858 00:54:14,460 --> 00:54:16,086 -Selvsagt. -Nei. 859 00:54:16,545 --> 00:54:19,882 Prinsesse Anna tror på dronningen, og jeg stoler på Annas dømmekraft. 860 00:54:19,965 --> 00:54:22,176 Prinsesse Anna er nok med på dette også. 861 00:54:22,259 --> 00:54:24,428 Tenk på det, to kvinner som bor alene 862 00:54:24,511 --> 00:54:27,264 bak låste porter i hemmelighet i over ti år. 863 00:54:27,389 --> 00:54:29,933 Og på kroningsdagen kaster dronningen 864 00:54:30,017 --> 00:54:32,478 en dødelig, mørk magi på sitt eget folk. 865 00:54:32,603 --> 00:54:35,272 -Du skremmer dem! -De burde være redde! 866 00:54:35,522 --> 00:54:38,317 Alle vet at magi ikke fører til noe godt. 867 00:54:39,109 --> 00:54:41,028 Særlig ikke i hendene på en kvinne. 868 00:54:42,196 --> 00:54:44,323 Ikke hør på mannens uvitenhet. 869 00:54:44,448 --> 00:54:46,408 Jeg er ikke en mann, men en jarl! 870 00:54:46,492 --> 00:54:49,953 Jeg er en prins med ansvar for Arendell, 871 00:54:50,037 --> 00:54:52,915 og jeg nøler ikke med å beskytte det mot forræderi. 872 00:54:52,998 --> 00:54:54,583 -Forræderi? -Min herre! 873 00:54:56,084 --> 00:54:59,213 Min herre, denne ble funnet ved foten av Nordfjellet. 874 00:55:00,631 --> 00:55:02,841 Anna. Prinsesse Anna er i trøbbel. 875 00:55:02,925 --> 00:55:05,344 Jeg trenger frivillige til å finne henne! 876 00:55:05,469 --> 00:55:07,054 -Det er en felle! -Det holder! 877 00:55:08,847 --> 00:55:09,848 Vær så snill. 878 00:55:09,932 --> 00:55:12,100 Jeg kjenner ikke dronningens motiver, 879 00:55:12,184 --> 00:55:15,729 men Anna er ren og edel. 880 00:55:15,854 --> 00:55:17,606 Hvorfor skal vi høre på deg? 881 00:55:19,525 --> 00:55:22,528 Jeg er bare Den trettende sønnen av en konge 882 00:55:23,654 --> 00:55:27,783 Jeg er ikke lederen deres Bare hennes forlovede 883 00:55:28,575 --> 00:55:32,496 Men min kjærlighet til henne Har gjort noe klart 884 00:55:32,871 --> 00:55:34,957 Vi kan ikke gi etter for frykt 885 00:55:35,040 --> 00:55:38,252 Ikke her, ikke i dag 886 00:55:39,628 --> 00:55:41,922 Vi vet ikke hvor truende 887 00:55:42,256 --> 00:55:44,299 Veien foran oss vil være 888 00:55:44,424 --> 00:55:46,718 Men sett deres lit til Anna 889 00:55:47,261 --> 00:55:51,014 Slik Anna satte sin lit til meg 890 00:55:52,432 --> 00:55:55,852 Jeg kan ikke fortelle Hva prinsessen ser i meg 891 00:55:56,395 --> 00:56:00,774 Men la meg si hvilken ære det ville vært 892 00:56:01,149 --> 00:56:04,027 Hvis dere lot meg lede dere 893 00:56:04,111 --> 00:56:09,992 Gjennom denne prøvelsens tid 894 00:56:10,701 --> 00:56:14,997 Spør dere etter en leder, svarer en tjener 895 00:56:15,289 --> 00:56:19,585 Stol på Hans fra Sørøyene 896 00:56:19,668 --> 00:56:21,628 -Hva med kulden? -Og dronningen? 897 00:56:21,712 --> 00:56:23,422 Hva om hun virkelig er et monster? 898 00:56:23,839 --> 00:56:25,340 Da tar vi hånd om henne, 899 00:56:25,424 --> 00:56:28,135 og Anna og jeg fører dere tilbake til sommeren! 900 00:56:28,885 --> 00:56:32,431 Du er mer Enn den trettende sønnen av en konge 901 00:56:32,681 --> 00:56:36,393 Heldig for oss at du kom i vår nødsstund 902 00:56:36,476 --> 00:56:40,314 Vi gir aldri etter for frykt og forræderi 903 00:56:40,439 --> 00:56:41,440 La oss høre på fornuft 904 00:56:41,565 --> 00:56:44,735 Og følge ham! 905 00:56:45,360 --> 00:56:46,903 Hvem følger meg? 906 00:56:46,987 --> 00:56:48,989 Mine menn og jeg, min herre. 907 00:56:49,323 --> 00:56:51,533 Ja, Weseltun reiser seg 908 00:56:51,617 --> 00:56:56,121 Og tilbyr kraften til sitt sverd 909 00:56:57,623 --> 00:56:59,916 Jeg kaller på kongeriket deres 910 00:57:00,042 --> 00:57:01,793 Vårt kongerike svarer 911 00:57:01,877 --> 00:57:03,920 -For Hans -For Hans! 912 00:57:04,004 --> 00:57:06,089 -Følg Hans! -Det er Hans! 913 00:57:06,173 --> 00:57:13,096 Prins Hans fra Sørøyene! 914 00:57:15,474 --> 00:57:16,558 Idioter! 915 00:57:17,100 --> 00:57:20,896 La dem følge gutten til undergangen mens vi forbereder for dronningen. 916 00:57:20,979 --> 00:57:23,398 Når vi finner henne, setter vi henne på plass. 917 00:57:23,732 --> 00:57:24,941 Det blir ikke vanskelig. 918 00:57:25,025 --> 00:57:28,528 Hun er tross alt bare én liten jente. 919 00:57:56,807 --> 00:58:00,018 Det glitrer hvitt over fjellet i natt 920 00:58:00,102 --> 00:58:02,938 Det er vakkert vintervær 921 00:58:03,772 --> 00:58:06,650 I riket jeg har alene 922 00:58:07,109 --> 00:58:09,861 Og som dronning står jeg her 923 00:58:11,279 --> 00:58:16,910 Og vinden hyler liksom i stormen I mitt bryst 924 00:58:18,286 --> 00:58:20,080 Holdt den ikke ut 925 00:58:20,247 --> 00:58:23,375 Himmelen så min dyst 926 00:58:25,252 --> 00:58:28,588 Slapp ingen inn, lot ingen se 927 00:58:28,714 --> 00:58:32,259 Slik er plikten, jeg er jo født til det 928 00:58:32,342 --> 00:58:37,681 Jeg dekket til det ingen så 929 00:58:38,598 --> 00:58:41,643 Det vet de nå 930 00:58:41,768 --> 00:58:43,228 La den gå 931 00:58:43,603 --> 00:58:45,063 La den gå 932 00:58:45,480 --> 00:58:48,483 Den kraft jeg bekjempet før 933 00:58:48,900 --> 00:58:50,152 La den gå 934 00:58:50,652 --> 00:58:51,903 La den gå 935 00:58:51,987 --> 00:58:56,158 Jeg har snudd og stengt en dør 936 00:58:56,283 --> 00:59:02,247 Jeg er lei alt de tror å ha sett 937 00:59:02,956 --> 00:59:06,376 La dem storme nå 938 00:59:06,793 --> 00:59:09,629 Litt frost gjør meg ingenting uansett 939 00:59:14,259 --> 00:59:16,595 Litt avstand gjør det meste 940 00:59:17,053 --> 00:59:20,474 Så lite som det er 941 00:59:20,599 --> 00:59:23,935 Og den frykt som en gang skremte 942 00:59:24,060 --> 00:59:27,773 Kan ikke nå meg her 943 00:59:28,482 --> 00:59:31,777 Nå skal jeg se hva jeg får til 944 00:59:32,110 --> 00:59:35,530 Og teste grenser når jeg vil 945 00:59:35,614 --> 00:59:37,115 For alle regler 946 00:59:37,240 --> 00:59:39,242 Er forbi 947 00:59:39,493 --> 00:59:42,913 Jeg er fri 948 00:59:43,205 --> 00:59:44,831 La den gå 949 00:59:44,915 --> 00:59:46,416 La den gå 950 00:59:46,625 --> 00:59:49,878 La min kraft prege alt jeg ser 951 00:59:50,170 --> 00:59:51,713 La den gå 952 00:59:51,922 --> 00:59:53,507 La den gå 953 00:59:53,924 --> 00:59:57,385 Jeg gråter ikke mer 954 00:59:57,844 --> 01:00:04,142 Jeg blir her, der gleden er 955 01:00:04,392 --> 01:00:07,395 La det storme nå 956 01:00:19,324 --> 01:00:25,497 Min kraft den jager Gjennom luft og ned mot jord 957 01:00:26,289 --> 01:00:32,796 Og sjelen er som frosne Isfraktaler i fra nord 958 01:00:33,338 --> 01:00:39,511 En tanke har tatt form Som rim med nåler i 959 01:00:40,220 --> 01:00:43,181 Jeg vender aldri hjem 960 01:00:43,306 --> 01:00:47,519 All fortid er forbi 961 01:00:48,019 --> 01:00:49,437 La den gå 962 01:00:49,729 --> 01:00:51,231 La den gå 963 01:00:51,565 --> 01:00:54,568 Jeg skal stige slik solen nå 964 01:00:54,693 --> 01:00:56,403 La den gå 965 01:00:56,778 --> 01:00:58,488 La den gå 966 01:00:58,738 --> 01:01:02,576 Perfekt er fortid 967 01:01:02,659 --> 01:01:05,120 Så jeg er klar 968 01:01:05,287 --> 01:01:10,750 Og jeg smiler bredt 969 01:01:10,876 --> 01:01:15,797 La det storme nå 970 01:01:16,548 --> 01:01:23,513 Litt frost gjør meg ingenting uansett 971 01:01:33,023 --> 01:01:36,401 Slutt på første akt 972 01:01:41,531 --> 01:01:44,701 Andre akt 973 01:01:47,871 --> 01:01:52,250 VANDRE-EKENS 974 01:01:52,334 --> 01:01:53,793 BADSTUE 975 01:02:03,261 --> 01:02:04,387 Hallo, mannen. 976 01:02:04,554 --> 01:02:05,555 Hallo, damen. 977 01:02:06,306 --> 01:02:09,225 Hallo, lille gutt i snømannkostyme. 978 01:02:09,643 --> 01:02:11,603 Dette er lykkedagen deres. 979 01:02:11,811 --> 01:02:15,607 Her på Vandre-Ekens handelsstasjon og badstue 980 01:02:15,899 --> 01:02:18,818 har vi et stort sommersalg. 981 01:02:19,069 --> 01:02:21,655 Halv pris på korte shorts, 982 01:02:21,780 --> 01:02:24,282 tresko med utildekkede tær 983 01:02:25,158 --> 01:02:28,662 og en balsam jeg har oppfunnet selv 984 01:02:28,745 --> 01:02:31,581 for å stoppe solstrålene. 985 01:02:33,750 --> 01:02:37,921 Hvorfor er jeg ikke redd for tanken på evig vinter 986 01:02:38,004 --> 01:02:43,468 forårsaket av vår nykronede og magiske dronning? 987 01:02:44,427 --> 01:02:46,930 Spør du meg med øynene? 988 01:02:48,682 --> 01:02:49,683 Hygge! 989 01:02:50,767 --> 01:02:52,185 -Hygge? -Hygge? 990 01:02:54,896 --> 01:02:57,190 Hygge betyr komfortabel 991 01:02:57,482 --> 01:02:59,526 Hygge betyr koselig 992 01:03:00,026 --> 01:03:02,570 Hygge betyr å sitte ved bålet 993 01:03:02,654 --> 01:03:05,031 Med rosenrøde kinn 994 01:03:05,281 --> 01:03:07,701 Hygge 995 01:03:07,784 --> 01:03:10,370 Hygge 996 01:03:10,453 --> 01:03:13,289 Hyggelig 997 01:03:13,415 --> 01:03:15,083 Jeg oversetter mer! 998 01:03:15,917 --> 01:03:19,129 Å finne en edderkopp i skoen 999 01:03:19,254 --> 01:03:20,672 Ikke hygge! 1000 01:03:21,214 --> 01:03:24,175 Å gjøre en irriterende ting 1001 01:03:24,634 --> 01:03:25,969 Ikke hygge! 1002 01:03:26,636 --> 01:03:28,722 Hygge er ikke planlagt 1003 01:03:29,055 --> 01:03:31,474 Du kan ikke si når den slutter 1004 01:03:31,725 --> 01:03:36,312 Viktigst av alt er det ingen hygge Uten familie og venner! 1005 01:03:36,563 --> 01:03:39,107 Vi trenger varer. Hvor er gulrøttene dine? 1006 01:03:39,190 --> 01:03:40,358 Jeg trenger alle. 1007 01:03:40,442 --> 01:03:45,321 Velkommen til vår kjempegode frukt- og grøntavdeling. 1008 01:03:45,739 --> 01:03:46,948 Og hei, sir. 1009 01:03:49,951 --> 01:03:51,453 Jeg håpet du hadde 1010 01:03:51,578 --> 01:03:54,205 en litt mindre stinkende, mer passende vinterkåpe 1011 01:03:54,289 --> 01:03:56,958 eller kjole eller noe for å klatre i Nordfjellet? 1012 01:03:58,043 --> 01:04:01,171 Noe til å klatre i Nordfjellet, 1013 01:04:01,254 --> 01:04:04,299 der mange har frosset i hjel! 1014 01:04:04,966 --> 01:04:06,092 Ja! 1015 01:04:06,176 --> 01:04:08,011 Jeg har det du trenger. 1016 01:04:08,970 --> 01:04:10,180 Hygge. 1017 01:04:10,764 --> 01:04:11,848 Hygge? 1018 01:04:13,058 --> 01:04:14,267 Hva er hygge? 1019 01:04:14,350 --> 01:04:18,063 Hygge er å ikke tredoble prisen på grønnsaker og vinterutstyr i en krise. 1020 01:04:18,188 --> 01:04:19,230 Dette er kriminelt. 1021 01:04:19,314 --> 01:04:23,109 Hygge er også å ikke fornærme en butikkeier 1022 01:04:23,193 --> 01:04:25,695 når du trenger tjenestene hans. 1023 01:04:26,029 --> 01:04:27,614 Men hva er hygge? 1024 01:04:29,032 --> 01:04:31,201 Hygge er alkohol 1025 01:04:31,576 --> 01:04:33,369 Hygge er å spise 1026 01:04:33,787 --> 01:04:35,371 Hygge er gløgg 1027 01:04:35,455 --> 01:04:38,374 Fantastiske ting når du trenger varme! 1028 01:04:38,666 --> 01:04:40,460 Hygge betyr vennlighet 1029 01:04:40,543 --> 01:04:42,837 Du vil ikke være frekk 1030 01:04:43,546 --> 01:04:45,924 Bli med oss på super-duper hygge 1031 01:04:46,049 --> 01:04:47,926 Naken i badstuen! 1032 01:04:48,676 --> 01:04:50,929 Hygge 1033 01:04:51,012 --> 01:04:53,640 Ikke tenk på kroppen din. Vi har sett alt før. 1034 01:04:53,765 --> 01:04:56,101 Hygge 1035 01:04:56,226 --> 01:04:59,062 Pisk deg med en gren, og du vil føle deg fin og ren! 1036 01:04:59,145 --> 01:05:00,438 Hyggelig 1037 01:05:00,522 --> 01:05:01,731 Gå inn i badstuen! 1038 01:05:01,815 --> 01:05:02,899 Hyggelig 1039 01:05:02,982 --> 01:05:04,275 Kom igjen, du vet du vil! 1040 01:05:04,400 --> 01:05:06,236 Nå er det på tide å drikke! 1041 01:05:06,319 --> 01:05:07,362 Ja! 1042 01:05:13,618 --> 01:05:17,622 En skål 1043 01:05:17,956 --> 01:05:22,460 For familie og venner 1044 01:05:22,794 --> 01:05:28,716 For hygge i en storm som aldri slutter 1045 01:05:29,050 --> 01:05:31,886 Så la det fortsette 1046 01:05:32,095 --> 01:05:34,722 Vi har alltid hverandre 1047 01:05:35,265 --> 01:05:37,183 Gløggen er brygget 1048 01:05:37,267 --> 01:05:39,060 Vi er her nakne 1049 01:05:39,519 --> 01:05:42,063 Så la oss ta enda en 1050 01:05:42,147 --> 01:05:46,109 Skål for familie og venner 1051 01:05:46,317 --> 01:05:50,280 For hygge i en storm som aldri slutter 1052 01:05:50,363 --> 01:05:52,282 Så la det fortsette 1053 01:05:52,365 --> 01:05:54,325 Vi har alltid hverandre 1054 01:05:54,450 --> 01:05:56,661 Gløggen er brygget, vi er her nakne 1055 01:05:56,744 --> 01:05:58,329 Så la oss ta enda en 1056 01:05:58,413 --> 01:06:01,583 Skål for familie og venner 1057 01:06:01,708 --> 01:06:05,211 For hygge i en storm som aldri slutter 1058 01:06:05,295 --> 01:06:06,963 Så la det fortsette 1059 01:06:07,046 --> 01:06:08,715 Vi har alltid hverandre 1060 01:06:08,840 --> 01:06:10,800 Gløggen er brygget, vi er her nakne 1061 01:06:10,884 --> 01:06:12,552 Så la oss ta en ny 1062 01:06:12,635 --> 01:06:15,555 Skål for familier og venner 1063 01:06:15,638 --> 01:06:19,058 For hygge i en storm som aldri slutter 1064 01:06:19,184 --> 01:06:21,019 Så la det fortsette 1065 01:06:21,144 --> 01:06:22,312 Vi har alltid hverandre 1066 01:06:22,395 --> 01:06:24,355 Gløggen er brygget, vi er her nakne 1067 01:06:24,439 --> 01:06:25,732 Så la oss ta en ny 1068 01:06:25,815 --> 01:06:28,818 Skål for familier og venner 1069 01:06:28,902 --> 01:06:31,946 For hygge i en storm som aldri slutter 1070 01:06:32,030 --> 01:06:33,198 Så la det fortsette 1071 01:06:33,323 --> 01:06:34,616 Vi har alltid hverandre 1072 01:06:34,699 --> 01:06:37,076 Gløggen er brygget, vi er her nakne. 1073 01:06:37,160 --> 01:06:38,244 Unnskyld! 1074 01:06:39,287 --> 01:06:43,124 Å sulte i hjel i løpet av en uke 1075 01:06:44,584 --> 01:06:46,127 Ikke hygge 1076 01:06:46,669 --> 01:06:50,882 En kald, død og dyster fremtid 1077 01:06:52,467 --> 01:06:53,843 Ikke hygge 1078 01:06:54,969 --> 01:06:55,970 Han har rett. 1079 01:06:56,387 --> 01:06:57,472 Vi må dra. 1080 01:06:58,056 --> 01:07:02,435 Vi må gjøre en hastejobb 1081 01:07:03,436 --> 01:07:08,233 Hvis dere ikke kan bli Her hos oss for hygge 1082 01:07:08,942 --> 01:07:11,361 Ta med dere all hyggen dere kan! 1083 01:07:12,362 --> 01:07:13,488 Hygge! 1084 01:07:15,865 --> 01:07:16,950 Hygge! 1085 01:07:19,118 --> 01:07:20,203 Hygge! 1086 01:07:20,745 --> 01:07:21,788 Hygge! 1087 01:07:41,849 --> 01:07:44,018 Dette er is. 1088 01:07:45,645 --> 01:07:46,729 Åpenbart. 1089 01:07:47,313 --> 01:07:48,982 Jeg bør snakke med henne alene. 1090 01:07:49,524 --> 01:07:53,069 Sist jeg presenterte henne for en fyr, frøs hun alt. 1091 01:07:53,152 --> 01:07:55,321 Men det er et slott laget av is. 1092 01:07:55,989 --> 01:07:57,031 Is er livet mitt. 1093 01:07:58,199 --> 01:07:59,492 Det er så vakkert. 1094 01:08:00,410 --> 01:08:02,620 Jeg har aldri sett noe lignende. 1095 01:08:03,246 --> 01:08:04,247 Anna. 1096 01:08:05,164 --> 01:08:06,499 Elsa! 1097 01:08:07,583 --> 01:08:08,626 Du er annerledes. 1098 01:08:09,419 --> 01:08:10,545 På en bra måte. 1099 01:08:11,170 --> 01:08:14,215 -Og dette stedet er utrolig. -Takk. 1100 01:08:14,841 --> 01:08:17,593 Jeg visste ikke at jeg kunne skape noe sånt. 1101 01:08:19,387 --> 01:08:22,807 Dette er Kristoffer og Svein. De hjalp meg med å klatre hit. 1102 01:08:23,433 --> 01:08:26,853 Hei, jeg heter Olaf, og jeg liker varme klemmer. 1103 01:08:28,354 --> 01:08:29,522 Olaf? 1104 01:08:29,647 --> 01:08:31,399 Ja, du laget meg. 1105 01:08:32,066 --> 01:08:33,443 Husker du det? 1106 01:08:33,901 --> 01:08:35,653 Lever du? 1107 01:08:41,034 --> 01:08:42,285 Jeg tror det. 1108 01:08:43,119 --> 01:08:45,538 Han er den vi laget som barn, husker du? 1109 01:08:45,621 --> 01:08:48,791 Han er litt av deg og litt av meg. 1110 01:08:49,167 --> 01:08:52,712 Og likheten er utrolig. 1111 01:08:54,714 --> 01:08:58,051 Vi stod hverandre så nær. Vi kunne bli slik igjen. 1112 01:08:59,844 --> 01:09:03,431 Nei, jeg ønsker mer enn noe at vi kunne stå hverandre nær. 1113 01:09:03,556 --> 01:09:06,809 Men vi kan ikke. 1114 01:09:07,852 --> 01:09:09,562 Kan dere gi oss et øyeblikk? 1115 01:09:12,315 --> 01:09:15,902 -Jeg beklager det som skjedde… -Nei, ikke beklag. 1116 01:09:15,985 --> 01:09:17,236 Det var ikke din feil. 1117 01:09:18,029 --> 01:09:19,155 Du visste det ikke. 1118 01:09:19,906 --> 01:09:21,449 Visste mor og far det? 1119 01:09:22,241 --> 01:09:23,284 Ja. 1120 01:09:23,576 --> 01:09:25,203 Så hvorfor visste ikke jeg det? 1121 01:09:25,286 --> 01:09:27,580 Hvordan tror du at du fikk dette merket? 1122 01:09:27,663 --> 01:09:30,750 -Mor sa jeg ble født med det. -Nei, jeg gjorde det mot deg. 1123 01:09:30,833 --> 01:09:33,419 Jeg drepte deg nesten, Anna. Du var seks. 1124 01:09:33,544 --> 01:09:35,213 Jeg er ikke et barn lenger, Elsa. 1125 01:09:35,296 --> 01:09:38,633 Ikke jeg heller. Og kreftene mine er mye sterkere enn de var da. 1126 01:09:40,176 --> 01:09:41,386 Jeg har det bra her. 1127 01:09:43,137 --> 01:09:44,138 Alene 1128 01:09:44,806 --> 01:09:45,890 Alene? 1129 01:09:47,350 --> 01:09:51,062 Står frosset 1130 01:09:51,771 --> 01:09:55,066 I dette livet jeg har valgt 1131 01:09:56,109 --> 01:09:59,904 Vær så snill, ikke finn meg 1132 01:10:00,446 --> 01:10:04,325 Fortiden er bak meg 1133 01:10:05,284 --> 01:10:09,622 La meg være i snøen 1134 01:10:13,042 --> 01:10:15,420 -La meg gå. -Elsa, vent. Ikke gå. 1135 01:10:15,503 --> 01:10:17,338 Jeg prøver å beskytte deg. 1136 01:10:17,422 --> 01:10:19,173 Du trenger ikke det. 1137 01:10:19,257 --> 01:10:20,466 Jeg er ikke redd. 1138 01:10:21,134 --> 01:10:22,593 Hva vil du, Anna? 1139 01:10:24,095 --> 01:10:25,138 Dette. 1140 01:10:25,471 --> 01:10:27,640 Bare du og jeg som snakker 1141 01:10:27,724 --> 01:10:30,393 Prater og tar opp plass 1142 01:10:31,602 --> 01:10:32,729 Og du 1143 01:10:33,604 --> 01:10:35,064 Du virker så fredfull 1144 01:10:35,148 --> 01:10:39,235 Det trodde jeg ikke, etter det som skjedde 1145 01:10:39,318 --> 01:10:43,698 Unnskyld, jeg visste det ikke, jeg så ikke 1146 01:10:43,906 --> 01:10:47,577 Jeg visste at du gjemte deg Men tenkte egoistisk 1147 01:10:47,910 --> 01:10:51,956 At du gjemte deg for meg 1148 01:10:52,290 --> 01:10:55,710 Derfor har jeg kommet hele denne veien 1149 01:10:56,002 --> 01:10:59,672 For å se deg i øynene og si 1150 01:11:00,798 --> 01:11:03,718 Jeg kan ikke miste deg igjen 1151 01:11:04,635 --> 01:11:07,680 Jeg kan ikke miste deg som da 1152 01:11:08,139 --> 01:11:13,311 Hvis du så deg slik som jeg gjør 1153 01:11:13,436 --> 01:11:19,317 Ville du skjønt Hvorfor jeg ikke kan miste deg 1154 01:11:20,401 --> 01:11:21,444 Vent. 1155 01:11:22,069 --> 01:11:23,654 Så fint at du kom 1156 01:11:23,738 --> 01:11:26,824 Men det er ikke trygt å snakke her 1157 01:11:27,325 --> 01:11:28,743 Ikke kom nær meg! 1158 01:11:29,869 --> 01:11:31,662 Dette er splitter nytt 1159 01:11:31,871 --> 01:11:35,374 La meg først lære å krype Før jeg prøver å gå 1160 01:11:35,833 --> 01:11:37,627 Jeg føler meg hjemme her 1161 01:11:37,794 --> 01:11:39,837 Ute i kulden, oppe i luften 1162 01:11:39,921 --> 01:11:43,758 Men alt blir til kaos Nær folk jeg er glad i 1163 01:11:43,841 --> 01:11:47,887 Og med hvor mye jeg bryr meg om dem 1164 01:11:48,012 --> 01:11:51,557 Ikke minn meg på å føle 1165 01:11:51,849 --> 01:11:56,229 Tro meg, faren er ekte 1166 01:11:56,354 --> 01:11:59,899 Jeg kan ikke miste deg igjen 1167 01:12:00,650 --> 01:12:04,195 Jeg kan ikke miste deg som da 1168 01:12:04,320 --> 01:12:09,492 Du vet ikke hva jeg kan gjøre 1169 01:12:09,700 --> 01:12:12,286 Hold avstand, for 1170 01:12:12,370 --> 01:12:14,997 Jeg kan ikke miste deg 1171 01:12:15,081 --> 01:12:16,415 Lytt 1172 01:12:16,541 --> 01:12:18,042 Jeg har kommet hit for å si 1173 01:12:18,125 --> 01:12:21,671 At alt er annerledes nå som jeg forstår 1174 01:12:21,754 --> 01:12:26,133 Du mener det godt, men luften blir kaldere 1175 01:12:26,217 --> 01:12:27,760 La meg være i fred 1176 01:12:27,844 --> 01:12:30,012 Få ta meg av dette 1177 01:12:30,096 --> 01:12:32,014 Men jeg vil hjelpe deg 1178 01:12:32,098 --> 01:12:34,016 Vi kan ordne dette sammen 1179 01:12:34,100 --> 01:12:37,687 Prøv å stole på meg, jeg trygler deg 1180 01:12:37,770 --> 01:12:42,024 Ser du ikke at jeg er stormen Og du gjør den verre! 1181 01:12:42,149 --> 01:12:49,073 Jeg ville fikset det Men jeg vet ikke hvordan! 1182 01:12:51,409 --> 01:12:54,787 Jeg kan ikke miste deg, prøv å skjønne 1183 01:12:55,413 --> 01:12:57,164 Hvorfor ikke vende deg til meg? 1184 01:12:57,248 --> 01:12:59,458 Jeg prøver å si at 1185 01:12:59,542 --> 01:13:02,795 Jeg ikke kan miste deg som før 1186 01:13:02,920 --> 01:13:04,797 Så mye som jeg ønsker 1187 01:13:04,922 --> 01:13:07,675 -Jeg kan åpne den døren -Hvorfor kan du ikke åpne døren? 1188 01:13:07,758 --> 01:13:12,555 Hvis du var glad deg selv slik jeg er 1189 01:13:12,680 --> 01:13:19,604 Da ville du skjønt Hvorfor jeg ikke kan miste deg! 1190 01:13:29,780 --> 01:13:30,865 Farvel, Anna. 1191 01:13:30,948 --> 01:13:32,116 Farvel? Hva? Nei! 1192 01:13:32,199 --> 01:13:34,452 Du mister meg aldri, men dra nå. 1193 01:13:34,535 --> 01:13:35,912 Men hva med kongeriket? 1194 01:13:35,995 --> 01:13:37,622 Du blir en kjempebra dronning. 1195 01:13:37,788 --> 01:13:39,665 Men du kan ikke la det være frossent. 1196 01:13:41,751 --> 01:13:42,752 Frossent? 1197 01:13:44,170 --> 01:13:45,254 Visste du det ikke? 1198 01:13:46,005 --> 01:13:48,925 Du startet en evig vinter overalt. 1199 01:13:49,008 --> 01:13:50,092 Hva? 1200 01:13:50,176 --> 01:13:51,510 -Nei! -Det går bra. 1201 01:13:51,594 --> 01:13:52,970 Du kan bare tine den opp. 1202 01:13:53,054 --> 01:13:55,765 -Vet ikke hvordan! -Men vi finner ut av det sammen. 1203 01:13:55,848 --> 01:13:58,267 Ikke si sammen! Ikke ta kontakt! 1204 01:13:58,392 --> 01:13:59,560 Kan ikke kontrollere det! 1205 01:13:59,644 --> 01:14:01,270 Jeg vet du kan! 1206 01:14:01,354 --> 01:14:03,064 Jeg sa jo at jeg ikke kan! 1207 01:14:04,106 --> 01:14:05,149 Anna! 1208 01:14:06,192 --> 01:14:07,234 Anna! 1209 01:14:08,235 --> 01:14:09,320 Hjelp! 1210 01:14:10,321 --> 01:14:12,156 Anna. Går det bra? 1211 01:14:13,074 --> 01:14:14,075 Ja. 1212 01:14:14,408 --> 01:14:15,576 Jeg fryser bare. 1213 01:14:16,494 --> 01:14:17,787 Hva skjer med deg? 1214 01:14:17,912 --> 01:14:20,539 Jeg vet ikke. Jeg kan ikke kontrollere det. Få henne hjem. 1215 01:14:20,665 --> 01:14:21,958 Nei, Elsa. Vent! 1216 01:14:22,249 --> 01:14:23,918 Gå, nå. Vær så snill! 1217 01:14:46,857 --> 01:14:47,942 Olaf? 1218 01:14:50,611 --> 01:14:51,696 Å nei! 1219 01:14:54,907 --> 01:14:55,950 Olaf. 1220 01:14:57,785 --> 01:14:58,869 Snakk til meg. 1221 01:15:00,287 --> 01:15:01,330 Si noe. 1222 01:15:02,707 --> 01:15:03,749 Hva som helst. 1223 01:15:06,752 --> 01:15:10,923 Vil du bygge en snømann? 1224 01:15:15,136 --> 01:15:18,055 Jeg ville hjulpet deg, men dessverre 1225 01:15:19,181 --> 01:15:22,268 Jeg er ganske ufullstendig 1226 01:15:22,852 --> 01:15:25,187 Uten kvistene og føttene 1227 01:15:26,647 --> 01:15:29,275 Og viktigst av alt 1228 01:15:29,358 --> 01:15:34,321 Magen min 1229 01:15:36,532 --> 01:15:38,701 Selv om alt er i småbiter 1230 01:15:39,243 --> 01:15:40,870 Vi har ryggen din 1231 01:15:40,953 --> 01:15:43,622 Enda bedre, vi har rumpa di! 1232 01:15:56,343 --> 01:15:57,470 Suksess! 1233 01:15:59,430 --> 01:16:02,641 Du har laget en snømann 1234 01:16:03,851 --> 01:16:06,353 En kjekk, viril 1235 01:16:06,437 --> 01:16:08,856 Ydmyk snømann 1236 01:16:10,107 --> 01:16:11,275 Tusen ta… 1237 01:16:11,358 --> 01:16:12,651 Å, du klemmer! 1238 01:16:15,529 --> 01:16:18,282 Å nei! Skadet du hodet? Går det bra? 1239 01:16:18,657 --> 01:16:19,742 Det… 1240 01:16:21,744 --> 01:16:22,828 Det går bra. 1241 01:16:24,580 --> 01:16:26,207 Skallen min er tykk. 1242 01:16:26,290 --> 01:16:27,666 Jeg har ingen skalle. 1243 01:16:29,960 --> 01:16:31,045 Eller bein. 1244 01:16:31,337 --> 01:16:33,964 Hva skjer nå? Seriøst? 1245 01:16:34,048 --> 01:16:36,842 Det gikk ikke bra med Elsa. 1246 01:16:36,926 --> 01:16:40,179 Er det bare meg, eller er familien vår litt dysfunksjonell? 1247 01:16:40,638 --> 01:16:42,139 Jeg går dit igjen. 1248 01:16:42,223 --> 01:16:44,475 -Hva? -Elsa trenger meg. 1249 01:16:44,600 --> 01:16:47,061 Hun rammet deg med kreftene sine og kastet deg ut. 1250 01:16:47,186 --> 01:16:48,479 Hun er bare redd. 1251 01:16:48,604 --> 01:16:50,648 Den frykten fryser alt. 1252 01:16:50,731 --> 01:16:52,358 Og hva skjer med håret ditt? 1253 01:16:53,901 --> 01:16:55,111 Jeg falt utfor et stup! 1254 01:16:56,195 --> 01:16:57,696 Du skulle sett håret ditt. 1255 01:16:57,822 --> 01:16:59,490 Nei, ditt blir hvitt. 1256 01:17:00,241 --> 01:17:01,242 Hva? 1257 01:17:02,785 --> 01:17:03,828 Ser det ille ut? 1258 01:17:04,912 --> 01:17:06,247 -Nei. -Du nølte. 1259 01:17:06,330 --> 01:17:08,165 Nei. Ikke på den måten. 1260 01:17:08,916 --> 01:17:10,084 Vent! 1261 01:17:10,167 --> 01:17:12,169 Er det fordi søsteren din rammet deg? 1262 01:17:12,711 --> 01:17:14,630 Venner av meg kan hjelpe oss. 1263 01:17:14,713 --> 01:17:16,298 De er mer som familie. 1264 01:17:16,382 --> 01:17:18,551 De tok seg av Svein og meg da vi ikke hadde noen. 1265 01:17:18,634 --> 01:17:22,221 De er flotte. Gjør som de sier, så går det bra. 1266 01:17:44,160 --> 01:17:45,244 Han er gal. 1267 01:18:01,177 --> 01:18:03,053 Løp! Jeg skal beskytte deg! 1268 01:18:03,304 --> 01:18:05,639 Livet mitt har vært kort, men godt. 1269 01:18:06,682 --> 01:18:07,683 Kristoffer? 1270 01:18:07,766 --> 01:18:09,351 Kristoffer er hjemme! 1271 01:18:10,352 --> 01:18:13,063 Det er altfor lenge siden sist. Få se deg. 1272 01:18:14,481 --> 01:18:16,775 -Du er tynn. -Jeg har det bra. 1273 01:18:16,859 --> 01:18:17,943 Jeg har vært opptatt. 1274 01:18:18,402 --> 01:18:20,196 -Vi har et problem. -En jente! 1275 01:18:20,279 --> 01:18:22,364 Bulda, han har en jente! 1276 01:18:22,448 --> 01:18:23,532 Vi kjenner henne. 1277 01:18:23,616 --> 01:18:25,951 Jeg trodde aldri du ville velge en kongelig. 1278 01:18:26,035 --> 01:18:27,411 -Jeg gjorde ikke det… -Få se. 1279 01:18:27,745 --> 01:18:29,997 Klare øyne. Fungerende nese. Gode tenner. 1280 01:18:30,497 --> 01:18:31,498 Jeg liker henne. 1281 01:18:32,249 --> 01:18:35,336 -Takk. Jeg liker deg også, men… -Vi er ikke et par. 1282 01:18:35,419 --> 01:18:36,754 Jeg hjelper henne bare. 1283 01:18:36,837 --> 01:18:38,297 -Faktisk, Pabel… -Ikke et par? 1284 01:18:38,380 --> 01:18:40,341 Er du helt sikker? 1285 01:18:40,424 --> 01:18:41,508 -Ja. -Definitivt. 1286 01:18:41,884 --> 01:18:42,968 Ikke et par. 1287 01:18:43,802 --> 01:18:44,929 Hvorfor ikke? 1288 01:18:45,012 --> 01:18:46,680 Hva er galt med min Kristoffer? 1289 01:18:46,931 --> 01:18:48,349 Var jeg for omsorgsfull? 1290 01:18:48,432 --> 01:18:49,934 For lite, for lenge? 1291 01:18:50,059 --> 01:18:52,645 Nei, det er ikke problemet. Det er ikke din feil. 1292 01:18:53,145 --> 01:18:55,022 Så hva er problemet? 1293 01:18:55,105 --> 01:18:58,234 Hvorfor nøler du med en slik mann? 1294 01:18:59,443 --> 01:19:02,738 Er det fordi han vagger omkring? 1295 01:19:06,909 --> 01:19:09,453 Eller bollen hans er pling? 1296 01:19:14,166 --> 01:19:17,836 Eller stortåen hans står helt på snei? 1297 01:19:18,963 --> 01:19:21,257 Selv om vi vet han vasker smuss 1298 01:19:21,340 --> 01:19:23,759 Så lukter han litt rart og pussig 1299 01:19:23,842 --> 01:19:24,885 Du! 1300 01:19:24,969 --> 01:19:28,305 Men du møter aldri Noen like sensitiv og grei! 1301 01:19:28,389 --> 01:19:29,473 Ta det tilbake! 1302 01:19:29,556 --> 01:19:31,308 Så gutten må bli fikset opp litt 1303 01:19:31,392 --> 01:19:33,394 Da han har en del feil 1304 01:19:33,477 --> 01:19:35,104 For tiden er han en klein fyr 1305 01:19:35,187 --> 01:19:36,563 Er kompis med reinsdyr 1306 01:19:36,647 --> 01:19:38,732 Og så er han iblant en smule steil! 1307 01:19:38,816 --> 01:19:40,985 Så gutten må bli fikset opp litt 1308 01:19:41,068 --> 01:19:43,237 Men vi vet uten tvil 1309 01:19:43,320 --> 01:19:45,489 Du kan fikse gutten opp 1310 01:19:45,572 --> 01:19:48,117 Med litt kjærlighet og et smil! 1311 01:19:49,326 --> 01:19:51,620 La oss slutte å snakke om dette. 1312 01:19:51,829 --> 01:19:53,998 Vi har et ekte problem! 1313 01:19:57,293 --> 01:19:59,670 Er det fordi at han er redd? 1314 01:19:59,753 --> 01:20:01,630 Og sosialt litt ute av ledd? 1315 01:20:01,755 --> 01:20:05,718 Og at han lager gule kremmerhus bak tre? 1316 01:20:06,760 --> 01:20:09,179 Lar du ikke deg bli dåra 1317 01:20:09,263 --> 01:20:11,390 Fordi han er blek i håra? 1318 01:20:11,682 --> 01:20:13,434 Og fordi han skjuler 1319 01:20:13,517 --> 01:20:16,854 At han er av prima ved? 1320 01:20:16,937 --> 01:20:18,981 Gutten må bli fikset opp litt 1321 01:20:19,064 --> 01:20:20,607 Har jo en feil eller fem 1322 01:20:20,691 --> 01:20:21,734 Nei da! 1323 01:20:21,817 --> 01:20:23,527 Han isolerer seg og ignorerer 1324 01:20:23,610 --> 01:20:25,821 Selv et hem'lig håp om kos og klem 1325 01:20:26,322 --> 01:20:28,324 Så gutten må bli fikset opp litt 1326 01:20:28,407 --> 01:20:30,451 Og her er første steg 1327 01:20:30,743 --> 01:20:32,953 En riktig fiks ting som fikser gutten 1328 01:20:33,037 --> 01:20:34,371 Er å fikse ham med deg! 1329 01:20:35,706 --> 01:20:37,750 Han blir kanskje ikke annerledes 1330 01:20:37,833 --> 01:20:39,793 For dét er hans eget verk 1331 01:20:40,294 --> 01:20:42,588 Men vit at kjærligheten er en kraft 1332 01:20:42,671 --> 01:20:44,840 Forunderlig og sterk 1333 01:20:45,257 --> 01:20:48,677 Alle dumme valg blir gjort I sinne, frykt og stress 1334 01:20:49,803 --> 01:20:54,308 -Men lever alle kjærlighetsfylt -Lever alle kjærlighetsfylt 1335 01:20:54,683 --> 01:20:56,727 Er et liv som er best 1336 01:20:56,810 --> 01:20:59,104 Det er et liv som er best! 1337 01:21:01,774 --> 01:21:04,109 Alle sammen må bli fikset opp litt 1338 01:21:04,193 --> 01:21:05,569 Få en annen ham! 1339 01:21:06,236 --> 01:21:08,781 Faren! Søsteren! Broren! Vi trenger hverandre 1340 01:21:08,864 --> 01:21:10,824 Til hjelp og trøst på veien fram! 1341 01:21:11,241 --> 01:21:13,452 Alle sammen må bli fikset opp litt 1342 01:21:13,535 --> 01:21:15,120 En giv med lyst og kveik 1343 01:21:15,204 --> 01:21:18,415 Den eneste fikse-oppe-fikser Som kan fikse fikse-opper'n er 1344 01:21:18,499 --> 01:21:20,709 -Ekte! -Ekte! 1345 01:21:20,793 --> 01:21:24,046 -Ekte! -Ekte kjærlighet! 1346 01:21:26,507 --> 01:21:27,591 Tundrafolk! 1347 01:22:08,715 --> 01:22:10,342 Ekte kjærlighet! 1348 01:22:11,051 --> 01:22:13,679 Ekte kjærlighet! 1349 01:22:13,929 --> 01:22:15,097 Ekte kjærlighet! 1350 01:22:15,931 --> 01:22:17,724 Ekte kjærlighet! 1351 01:22:17,808 --> 01:22:20,185 Alle må bli fikset opp litt 1352 01:22:20,269 --> 01:22:21,770 Men er verdige 1353 01:22:22,479 --> 01:22:23,897 Kjærlighet! 1354 01:22:24,773 --> 01:22:26,316 Kjærlighet! 1355 01:22:30,988 --> 01:22:36,452 Ekte kjærlighet! 1356 01:22:36,618 --> 01:22:38,787 Ekte kjærlighet! 1357 01:22:43,917 --> 01:22:45,335 -Anna! -Hva er dette? 1358 01:22:46,211 --> 01:22:47,296 Nok et magislag. 1359 01:22:47,379 --> 01:22:49,715 -Hvorfor sa du det ikke? -Jeg prøvde! 1360 01:22:49,840 --> 01:22:51,550 Anna, livet ditt er i fare. 1361 01:22:52,176 --> 01:22:54,928 Søsteren din har lagt is i hjertet ditt. 1362 01:22:55,012 --> 01:22:57,848 Hvis den ikke oppheves, fryser du til fast is for alltid. 1363 01:22:57,931 --> 01:23:00,517 Men du kan fjerne den lett. Jeg har sett deg før. 1364 01:23:00,601 --> 01:23:02,478 Kom igjen, Pabel, få ut magien. 1365 01:23:02,603 --> 01:23:04,062 Hvis det var hodet hennes, så. 1366 01:23:04,146 --> 01:23:06,732 Men hjertet gir ikke så lett slipp på smerten. 1367 01:23:06,815 --> 01:23:08,150 Prøv, vær så snill. 1368 01:23:08,233 --> 01:23:09,485 Jeg skal gjøre alt jeg kan. 1369 01:23:36,011 --> 01:23:41,016 Hva er denne hule hjelpeløsheten min? 1370 01:23:41,850 --> 01:23:45,312 Denne redselen er ny 1371 01:23:46,855 --> 01:23:52,569 Jeg kan knapt puste, og det viser 1372 01:23:53,445 --> 01:23:57,157 Hvor mye jeg har forandret meg På grunn av deg 1373 01:23:59,326 --> 01:24:01,662 Du lyser opp min verden 1374 01:24:02,329 --> 01:24:04,873 Du lever fryktløst 1375 01:24:05,082 --> 01:24:08,710 Modigere enn de modigste 1376 01:24:11,672 --> 01:24:14,508 Du stoler på, du håper, du våger 1377 01:24:14,841 --> 01:24:17,594 Du føler og bryr deg 1378 01:24:18,303 --> 01:24:23,517 Jeg trodde jeg var sterk til jeg traff deg 1379 01:24:24,518 --> 01:24:28,230 Hva vet jeg om kjærlighet? 1380 01:24:30,941 --> 01:24:35,362 Hva vet jeg om kjærlighet? 1381 01:24:37,948 --> 01:24:40,409 Alt jeg trodde jeg gjorde 1382 01:24:41,159 --> 01:24:45,664 Har du endret 1383 01:24:46,164 --> 01:24:51,378 Du er det 1384 01:24:51,962 --> 01:24:57,175 Jeg vet om kjærlighet 1385 01:25:07,519 --> 01:25:08,645 Beklager. 1386 01:25:08,729 --> 01:25:09,938 Det er nytteløst. 1387 01:25:10,439 --> 01:25:13,775 Bare en handling av ekte kjærlighet kan tine et frossent hjerte. 1388 01:25:14,526 --> 01:25:16,153 Et kyss av ekte kjærlighet? 1389 01:25:18,113 --> 01:25:19,197 Et kjærlighetskyss. 1390 01:25:20,073 --> 01:25:22,409 Anna, du må tilbake til Hans. 1391 01:25:23,035 --> 01:25:24,077 Hans? 1392 01:25:24,202 --> 01:25:25,871 Olaf, Svein, kom igjen! 1393 01:25:29,166 --> 01:25:30,167 Anna! 1394 01:25:30,417 --> 01:25:31,710 Prinsesse Anna! 1395 01:25:31,793 --> 01:25:33,211 Få slutt på denne vinteren 1396 01:25:33,295 --> 01:25:34,546 Temperaturen faller! 1397 01:25:34,630 --> 01:25:36,715 Med denne farten overlever vi ikke natten! 1398 01:25:37,215 --> 01:25:38,717 Bring sommeren tilbake 1399 01:25:38,884 --> 01:25:40,260 Vi må klatre fortere! 1400 01:25:40,469 --> 01:25:42,512 Prinsesse Anna er avhengig av oss! 1401 01:25:42,596 --> 01:25:44,222 Behold styrken! 1402 01:25:45,057 --> 01:25:46,892 Jeg ser noe i det fjerne. 1403 01:25:47,184 --> 01:25:48,810 Et slott av is. 1404 01:25:48,935 --> 01:25:51,313 Det er dronningen. Forbered dere på kamp! 1405 01:25:52,022 --> 01:25:53,774 Få slutt på denne vinteren 1406 01:25:53,857 --> 01:25:55,275 Bring tilbake sommeren 1407 01:25:55,692 --> 01:25:57,194 Vær på vakt! 1408 01:25:57,402 --> 01:25:58,862 Drep når dere ser det! 1409 01:25:59,321 --> 01:26:00,822 Få slutt på denne vinteren 1410 01:26:00,906 --> 01:26:02,449 Bring tilbake sommeren 1411 01:26:02,824 --> 01:26:04,451 Vær på vakt! 1412 01:26:07,329 --> 01:26:08,789 Det er endelig her 1413 01:26:09,331 --> 01:26:11,291 For å slå inn døren min 1414 01:26:11,875 --> 01:26:16,588 Jeg kan ikke gjemme meg som før 1415 01:26:17,506 --> 01:26:21,343 Stormen er våken, faren er ekte 1416 01:26:22,010 --> 01:26:24,137 Tiden min renner ut 1417 01:26:24,262 --> 01:26:26,682 Ikke føl, ikke føl 1418 01:26:27,599 --> 01:26:29,976 Frykt vil være fienden 1419 01:26:30,060 --> 01:26:32,187 Og døden konsekvensen 1420 01:26:33,021 --> 01:26:35,232 Det sa de til meg 1421 01:26:35,315 --> 01:26:37,818 Og det begynner å gi mening 1422 01:26:38,276 --> 01:26:42,823 All denne smerten og frykten Begynte på grunn av meg 1423 01:26:43,573 --> 01:26:50,372 Er det de ser, det jeg må være 1424 01:26:51,039 --> 01:26:52,332 Et monster? 1425 01:26:53,083 --> 01:26:54,584 Hadde de rett? 1426 01:26:55,127 --> 01:26:59,131 Har mørket i meg endelig kommet frem? 1427 01:26:59,589 --> 01:27:03,885 Er jeg et monster? Fullt av raseri 1428 01:27:04,386 --> 01:27:06,221 Ingen steder å dra 1429 01:27:06,680 --> 01:27:09,725 Enn på en herjing 1430 01:27:09,933 --> 01:27:14,730 Eller er jeg bare et monster i et bur? 1431 01:27:14,813 --> 01:27:16,231 Få slutt på denne vinteren 1432 01:27:16,440 --> 01:27:18,233 Bring tilbake sommeren 1433 01:27:18,525 --> 01:27:20,652 Vær på vakt 1434 01:27:20,736 --> 01:27:22,779 Hun blir ikke skadet 1435 01:27:22,863 --> 01:27:24,573 Få slutt på denne vinteren 1436 01:27:24,656 --> 01:27:26,825 Bring tilbake sommeren 1437 01:27:26,950 --> 01:27:29,619 Vær på vakt 1438 01:27:31,747 --> 01:27:32,748 Hva skal jeg gjøre? 1439 01:27:33,331 --> 01:27:35,208 Ikke gråt nå 1440 01:27:35,876 --> 01:27:37,335 Jeg startet en storm 1441 01:27:37,586 --> 01:27:40,130 Må stoppe den på et vis 1442 01:27:40,922 --> 01:27:42,924 Flykter jeg videre? 1443 01:27:43,091 --> 01:27:45,427 Hvor langt må jeg dra? 1444 01:27:45,552 --> 01:27:48,096 Og vil det fjerne stormen 1445 01:27:48,180 --> 01:27:50,557 Eller bare gjøre den sterkere? 1446 01:27:50,640 --> 01:27:53,059 Jeg gjør verdenen min kaldere 1447 01:27:53,226 --> 01:27:55,604 Hvor lenge overlever den? 1448 01:27:55,771 --> 01:27:58,106 Er alle i fare 1449 01:27:58,190 --> 01:28:02,194 Så lenge jeg lever? 1450 01:28:02,277 --> 01:28:06,573 Var jeg et monster fra starten? 1451 01:28:07,073 --> 01:28:10,744 Hvordan fikk jeg dette frosne hjertet? 1452 01:28:11,036 --> 01:28:15,415 Bringer ødeleggelse 1453 01:28:15,624 --> 01:28:20,712 Fanget i en krig jeg aldri mente å føre 1454 01:28:21,379 --> 01:28:23,507 Dreper jeg monsteret? 1455 01:28:26,593 --> 01:28:27,594 Far 1456 01:28:28,386 --> 01:28:30,430 Du vet hva som er best for meg 1457 01:28:32,599 --> 01:28:37,979 Om jeg dør, blir de frie? 1458 01:28:38,772 --> 01:28:39,856 Mor 1459 01:28:40,690 --> 01:28:43,527 Hva om kulden blir verre 1460 01:28:43,693 --> 01:28:48,406 Etter at jeg er borte Og stormen raser videre? 1461 01:28:48,740 --> 01:28:53,203 Nei! Jeg må leve videre For å fikse det jeg har gjort 1462 01:28:53,453 --> 01:28:56,248 Redde verden fra meg selv 1463 01:28:56,331 --> 01:29:02,587 Og få solen tilbake 1464 01:29:02,796 --> 01:29:06,716 -Er jeg et monster, er det sant -Få slutt på vinteren, få tilbake sommeren 1465 01:29:06,800 --> 01:29:08,260 Det er bare én ting 1466 01:29:08,343 --> 01:29:10,720 -Det må jeg gjøre -Vær på vakt 1467 01:29:11,221 --> 01:29:15,433 -Men før jeg blekner til hvitt -Få slutt på vinteren, få tilbake sommeren 1468 01:29:15,517 --> 01:29:17,727 -Jeg gjør alt jeg kan -Vær på vakt 1469 01:29:17,811 --> 01:29:19,729 For å rette opp i ting 1470 01:29:20,480 --> 01:29:22,732 Jeg kan ikke være et monster 1471 01:29:24,025 --> 01:29:27,988 Jeg vil ikke være et monster 1472 01:29:28,613 --> 01:29:35,078 -Ikke i kveld! -Monster! Monster! 1473 01:29:43,128 --> 01:29:45,755 Jeg overgir meg. Ta meg med til prinsesse Anna. 1474 01:29:46,756 --> 01:29:48,091 Før monsteret for retten. 1475 01:29:48,216 --> 01:29:50,218 Det holder Usseltun. 1476 01:29:50,343 --> 01:29:53,513 Det er Weseltun. Og det holder ikke. 1477 01:29:53,597 --> 01:29:56,892 Det blir stadig kaldere. Selv dronningen skjelver. 1478 01:29:56,975 --> 01:29:58,602 -Jeg fryser ikke. -Hun er redd. 1479 01:29:58,685 --> 01:30:02,647 Hold deg unna og ikke ergre meg mer. Du taper. Ta henne inn. 1480 01:30:02,772 --> 01:30:04,941 -Hvorfor beskytter du henne? -For Anna. 1481 01:30:05,066 --> 01:30:06,359 Jeg må treffe Anna. 1482 01:30:06,443 --> 01:30:08,695 -Du sa hun var trygg da hun forlot deg? -Ja. 1483 01:30:08,778 --> 01:30:11,489 -Og en fjellmann hos henne? -Hun sa han hjelper henne. 1484 01:30:11,656 --> 01:30:13,992 Jeg håper det. Før henne inn. 1485 01:30:19,664 --> 01:30:20,874 Vær så snill! Hjelp! 1486 01:30:21,166 --> 01:30:22,208 Skynd dere! 1487 01:30:22,292 --> 01:30:24,836 Vi har en iskald prinsesse her! 1488 01:30:24,920 --> 01:30:26,129 Hold deg borte, Olaf. 1489 01:30:26,212 --> 01:30:28,089 -Ikke tid til å forklare. -Greit. 1490 01:30:31,092 --> 01:30:32,260 Prinsesse Anna! 1491 01:30:34,137 --> 01:30:36,348 Takk. Jeg tar henne. 1492 01:30:36,973 --> 01:30:40,226 Varm henne og finn prins Hans straks. 1493 01:30:40,310 --> 01:30:41,603 Ellers dør hun. 1494 01:30:44,773 --> 01:30:45,857 Beskytt henne. 1495 01:30:53,406 --> 01:30:55,158 Ikke se slik på meg, Svein. 1496 01:31:01,957 --> 01:31:05,752 Hva vet jeg om kjærlighet? 1497 01:31:08,421 --> 01:31:12,550 Hva vet jeg om kjærlighet? 1498 01:31:15,220 --> 01:31:17,430 Den må være slik 1499 01:31:18,556 --> 01:31:21,726 Hun trenger et kyss av ekte kjærlighet 1500 01:31:22,143 --> 01:31:27,482 Og hva vet jeg 1501 01:31:28,483 --> 01:31:33,863 Om kjærlighet? 1502 01:31:40,245 --> 01:31:42,205 -Anna! -Hans! 1503 01:31:42,330 --> 01:31:44,207 Du må kysse meg. 1504 01:31:44,290 --> 01:31:45,542 Hva skjedde der ute? 1505 01:31:45,625 --> 01:31:47,836 Elsa rammet meg med kreftene sine. 1506 01:31:47,919 --> 01:31:49,462 Du sa hun aldri ville skade deg. 1507 01:31:49,546 --> 01:31:50,714 Jeg tok feil. 1508 01:31:50,797 --> 01:31:54,175 Hun frøs hjertet mitt, og bare ekte kjærlighet kan redde meg. 1509 01:31:54,759 --> 01:31:56,011 Et kyss av ekte kjærlighet. 1510 01:31:57,137 --> 01:31:58,179 Å, Anna. 1511 01:31:58,763 --> 01:32:02,517 Om det bare fantes noen som elsket deg. 1512 01:32:03,601 --> 01:32:04,602 Hva? 1513 01:32:05,061 --> 01:32:06,271 Du sa at du gjorde det. 1514 01:32:07,188 --> 01:32:10,025 Jeg løy, som den trettende i arverekken 1515 01:32:10,108 --> 01:32:12,902 visste jeg at jeg måtte gifte meg til tronen. 1516 01:32:13,361 --> 01:32:15,572 Du var et åpenbart mål. 1517 01:32:15,739 --> 01:32:20,076 Men hvem visste at Elsa ville gjøre dette så lett for meg? 1518 01:32:20,493 --> 01:32:23,288 Dere to har dømt hverandre til undergangen 1519 01:32:23,913 --> 01:32:28,501 og gjort meg til helten som prøvde å hjelpe. 1520 01:32:32,297 --> 01:32:33,381 Det gikk bra. 1521 01:32:35,759 --> 01:32:38,970 Når jeg har drept Elsa 1522 01:32:39,763 --> 01:32:42,140 Og gitt deg denne ringen 1523 01:32:42,891 --> 01:32:48,605 Er jeg kong Hans av Arendell 1524 01:32:49,105 --> 01:32:52,067 Elsa slår deg lett. Du slipper ikke unna med dette. 1525 01:32:56,780 --> 01:32:57,947 Det har jeg alt. 1526 01:33:04,829 --> 01:33:05,914 Nei. 1527 01:33:20,678 --> 01:33:21,721 Elsa. 1528 01:33:30,063 --> 01:33:31,106 Anna! 1529 01:33:32,107 --> 01:33:33,108 Olaf! 1530 01:33:34,067 --> 01:33:35,610 Hei. Varm klem! 1531 01:33:38,404 --> 01:33:40,573 Nei, peisbålet er slukket! 1532 01:33:41,491 --> 01:33:42,575 Forsiktig, Olaf. 1533 01:33:47,705 --> 01:33:48,873 Så det er varme. 1534 01:33:50,416 --> 01:33:51,417 Jeg elsker det. 1535 01:33:52,418 --> 01:33:53,795 Hvor er Hans? 1536 01:33:55,004 --> 01:33:56,089 Hva skjedde med… 1537 01:33:57,507 --> 01:33:58,675 Ikke rør den! 1538 01:34:04,514 --> 01:34:06,975 Hvor er Hans? Hva skjedde med kysset? 1539 01:34:08,184 --> 01:34:09,394 Jeg tok feil av ham. 1540 01:34:10,687 --> 01:34:12,147 Det var ikke ekte kjærlighet. 1541 01:34:13,022 --> 01:34:15,775 Olaf, du kan ikke bli her. Du smelter. 1542 01:34:16,985 --> 01:34:22,866 Jeg drar ikke før vi finner en annen kjærlighetshandling som redder deg. 1543 01:34:23,867 --> 01:34:25,702 Jeg vet ikke hva kjærlighet er. 1544 01:34:26,661 --> 01:34:27,745 Det er greit. 1545 01:34:28,746 --> 01:34:29,831 Jeg gjør det. 1546 01:34:31,332 --> 01:34:32,625 Kjærlighet er… 1547 01:34:34,294 --> 01:34:36,671 å sette andres behov foran dine 1548 01:34:38,173 --> 01:34:41,384 Som at Kristoffer brakte deg tilbake 1549 01:34:41,467 --> 01:34:43,511 til Hans og forlot deg for alltid. 1550 01:34:45,471 --> 01:34:46,764 Elsker Kristoffer meg? 1551 01:34:47,891 --> 01:34:48,975 Jøss. 1552 01:34:49,642 --> 01:34:52,228 Jøss, du vet virkelig ingenting om kjærlighet. 1553 01:34:55,815 --> 01:34:57,317 Olaf, du smelter. 1554 01:34:59,485 --> 01:35:02,906 Noen er verdt å smelte for. 1555 01:35:06,242 --> 01:35:08,203 Men kanskje ikke akkurat nå. 1556 01:35:09,120 --> 01:35:10,747 Det går bra. Jeg fikser det. 1557 01:35:11,122 --> 01:35:13,124 Vi skal komme oss gjennom… 1558 01:35:13,583 --> 01:35:15,168 Vent! Se! 1559 01:35:16,169 --> 01:35:19,339 Kristoffer og Svein kommer tilbake hit! 1560 01:35:19,881 --> 01:35:23,426 Der er din handling av ekte kjærlighet. 1561 01:35:23,635 --> 01:35:29,641 Han rir over fjordene som en tapper, hard reinsdyrkonge! 1562 01:35:29,891 --> 01:35:32,060 Vi må få deg til Kristoffer! Kom igjen! 1563 01:35:41,694 --> 01:35:46,241 Og skapt av vinterkulde og vær 1564 01:35:46,532 --> 01:35:51,579 Vokste stormen inne i henne 1565 01:35:53,539 --> 01:35:58,169 Skyene samlet seg, vinden økte 1566 01:35:58,253 --> 01:36:05,176 Hun ble mørk til sinns, kald vind blåste 1567 01:36:05,635 --> 01:36:07,136 Prinsesse Anna er død. 1568 01:36:10,932 --> 01:36:13,059 Dronning Elsa drepte henne. 1569 01:36:16,938 --> 01:36:21,442 Men vi sa ekteskapsløftene før hun døde i armene mine. 1570 01:36:21,526 --> 01:36:23,611 Altså er du lederen nå. 1571 01:36:24,153 --> 01:36:26,531 Redd oss fra dette monsteret. 1572 01:36:27,615 --> 01:36:28,658 Før inn dronningen. 1573 01:36:31,828 --> 01:36:34,831 Jeg tiltaler dronning Elsa av Arendell for forræderi 1574 01:36:35,331 --> 01:36:36,958 og dømmer henne til døden. 1575 01:36:37,083 --> 01:36:38,543 Hva? Nei! 1576 01:36:39,210 --> 01:36:42,130 Ingenting kunne holde tilbake 1577 01:36:42,255 --> 01:36:45,258 Stormen i hjernen hennes 1578 01:36:51,556 --> 01:36:54,809 Og stormen raste videre 1579 01:36:54,934 --> 01:36:57,645 De ble herjet av snøens vrede 1580 01:36:57,729 --> 01:37:00,940 Og vinden blåste frykt 1581 01:37:01,065 --> 01:37:04,068 Stormen ble sterkere! 1582 01:37:04,527 --> 01:37:06,446 Kaldere for hvert minutt 1583 01:37:06,529 --> 01:37:08,281 Kaldere for hvert minutt 1584 01:37:08,906 --> 01:37:11,576 Gå videre, Anna, ikke stopp, ikke hvil 1585 01:37:12,243 --> 01:37:15,288 Han er her ute et sted 1586 01:37:15,496 --> 01:37:18,041 Jeg føler isen i brystet mitt 1587 01:37:18,374 --> 01:37:21,252 I hjertet, jeg bryr meg ikke 1588 01:37:21,377 --> 01:37:24,589 Jeg må nå deg gjennom stormen på et vis 1589 01:37:24,672 --> 01:37:27,300 For det ene som kan redde meg nå 1590 01:37:27,383 --> 01:37:30,261 -Er kjærligheten din -Anna! 1591 01:37:30,345 --> 01:37:34,015 -Ekte kjærlighet! -Hvor er du? 1592 01:37:34,140 --> 01:37:35,892 Kaldere for hvert minutt 1593 01:37:36,017 --> 01:37:37,602 Kaldere for hvert minutt 1594 01:37:38,811 --> 01:37:41,022 Kan ikke løpe, stoppe, puste 1595 01:37:41,105 --> 01:37:44,692 -Kan ikke leve og ikke dø -Elsa, hør her 1596 01:37:44,942 --> 01:37:47,236 Kan ikke håpe å fikse dette rotet 1597 01:37:47,487 --> 01:37:51,282 -Men på et vis må jeg prøve -Overgi deg 1598 01:37:51,407 --> 01:37:53,701 Dekk og skjul 1599 01:37:53,826 --> 01:37:57,080 -Gå tilbake til buret -Få slutt på vinteren 1600 01:37:57,205 --> 01:37:59,248 Jeg har sluppet løs et monster 1601 01:37:59,332 --> 01:38:03,336 -Jeg kan ikke stoppe monsteret -Du blir ikke skadet 1602 01:38:03,419 --> 01:38:06,339 Nordavinden hylte 1603 01:38:06,422 --> 01:38:08,966 Og de var fanget bak veggene av hvitt 1604 01:38:10,218 --> 01:38:11,761 -Ikke gi etter for isen -Anna 1605 01:38:11,844 --> 01:38:13,513 Ikke gi etter for kulden 1606 01:38:13,679 --> 01:38:15,556 Hvis du hører stemmen min 1607 01:38:15,640 --> 01:38:18,559 -Hold ut, Anna! -Ekte kjærlighet 1608 01:38:18,643 --> 01:38:22,105 -Jeg kan ikke! -Elsa 1609 01:38:22,313 --> 01:38:25,775 Og stormen raste videre 1610 01:38:25,858 --> 01:38:28,361 Og naturen rev verden i stykker 1611 01:38:28,611 --> 01:38:31,572 Og alt gikk tapt 1612 01:38:31,656 --> 01:38:34,992 Til det frosne hjertet! 1613 01:38:35,243 --> 01:38:38,371 -Kristoffer -Anna 1614 01:38:38,454 --> 01:38:41,624 -Monster! -Elsa! 1615 01:38:41,749 --> 01:38:43,459 Kaldere for hvert minutt 1616 01:38:43,584 --> 01:38:45,336 Kaldere for hvert minutt 1617 01:38:45,711 --> 01:38:47,672 Elsa, du kan ikke flykte fra dette! 1618 01:38:47,797 --> 01:38:49,090 Hvor er søsteren min? 1619 01:38:49,549 --> 01:38:51,384 -Hvor er Anna? -Anna… 1620 01:38:51,759 --> 01:38:54,679 Hun kom tilbake fra fjellet svak og kald. 1621 01:38:55,930 --> 01:38:57,807 -Du frøs hjertet hennes. -Hva? 1622 01:38:58,474 --> 01:38:59,475 Nei. 1623 01:38:59,600 --> 01:39:01,811 Jeg prøvde å redde henne, men det var for sent. 1624 01:39:02,520 --> 01:39:06,607 Huden hennes var iskald. Håret hennes ble hvitt. 1625 01:39:07,859 --> 01:39:11,195 Søsteren din er død på grunn av deg! 1626 01:39:15,408 --> 01:39:20,788 Og vinden var myk 1627 01:39:21,414 --> 01:39:23,875 Og i hennes sorg 1628 01:39:24,292 --> 01:39:29,672 Stilnet stormen 1629 01:39:31,466 --> 01:39:33,593 -Kristoffer? -Anna! 1630 01:39:41,392 --> 01:39:42,560 Elsa! 1631 01:40:22,517 --> 01:40:23,559 Anna? 1632 01:40:29,232 --> 01:40:30,274 Nei! 1633 01:40:33,110 --> 01:40:35,029 Jeg fryktet dette 1634 01:40:35,363 --> 01:40:39,617 Det var derfor jeg stengte deg ute For så lenge siden 1635 01:40:45,206 --> 01:40:46,332 Unnskyld 1636 01:40:47,375 --> 01:40:49,710 Jeg er så lei for det 1637 01:40:51,212 --> 01:40:53,297 Se hva jeg har gjort mot deg! 1638 01:41:15,486 --> 01:41:16,612 Anna. 1639 01:41:16,737 --> 01:41:17,905 Elsa. 1640 01:41:18,489 --> 01:41:21,242 -Går det bra? -Om det går bra? 1641 01:41:21,325 --> 01:41:24,954 Å, Anna, du ofret deg for meg. 1642 01:41:26,330 --> 01:41:27,373 Jeg er glad i deg. 1643 01:41:29,709 --> 01:41:33,921 En handling av ekte kjærlighet vil tine et frossent hjerte. 1644 01:41:34,964 --> 01:41:37,133 Kjærligheten vil tine… 1645 01:41:39,343 --> 01:41:40,344 Selvsagt. 1646 01:42:09,540 --> 01:42:10,583 Anna. 1647 01:42:11,459 --> 01:42:12,543 Du er fantastisk. 1648 01:42:14,045 --> 01:42:15,129 Får jeg kysse deg? 1649 01:42:27,224 --> 01:42:29,101 Jeg tar meg av dette. 1650 01:42:30,019 --> 01:42:31,062 Anna? 1651 01:42:32,271 --> 01:42:33,648 Men hun frøs hjertet ditt. 1652 01:42:34,231 --> 01:42:37,401 Det eneste frosne hjertet her er ditt. 1653 01:42:49,664 --> 01:42:51,290 Har alle det bra? 1654 01:42:52,458 --> 01:42:54,293 Ja, Deres Majestet. 1655 01:42:55,044 --> 01:42:56,379 Vær trygg på det. 1656 01:43:10,935 --> 01:43:14,105 Jeg har lengtet etter å si så mye 1657 01:43:14,188 --> 01:43:18,234 Så sier jeg alt fra og med i dag 1658 01:43:18,317 --> 01:43:22,947 Det er som en drøm Jeg trodde aldri kunne oppfylles 1659 01:43:23,322 --> 01:43:24,407 Elsa… 1660 01:43:24,949 --> 01:43:27,785 Du er fri 1661 01:43:28,494 --> 01:43:30,121 La den gå 1662 01:43:30,538 --> 01:43:32,456 La den gå 1663 01:43:32,957 --> 01:43:35,710 Vis oss hva du kan 1664 01:43:36,127 --> 01:43:37,795 La den gå 1665 01:43:37,920 --> 01:43:39,672 La den gå 1666 01:43:40,423 --> 01:43:43,551 Den magiske er deg 1667 01:43:44,051 --> 01:43:46,721 For her står vi 1668 01:43:47,138 --> 01:43:50,933 I dagslys 1669 01:43:51,308 --> 01:43:55,646 La solen skinne 1670 01:43:56,272 --> 01:44:03,028 Jeg tar denne varmen i meg Og sender den opp 1671 01:44:03,738 --> 01:44:06,031 Farvel til mørke og frykt 1672 01:44:06,157 --> 01:44:10,244 La oss fylle verden med lys og kjærlighet 1673 01:44:11,036 --> 01:44:17,668 Og jeg er endelig omgitt av en familie 1674 01:44:18,085 --> 01:44:20,671 Vi drar aldri tilbake 1675 01:44:21,255 --> 01:44:23,466 Fortid er fortid 1676 01:44:23,549 --> 01:44:27,678 Fortid er fortid 1677 01:44:28,012 --> 01:44:29,847 La den gå 1678 01:44:29,930 --> 01:44:31,557 La den gå 1679 01:44:31,640 --> 01:44:35,186 Og vi reiser oss som et daggry 1680 01:44:35,269 --> 01:44:37,104 La den gå 1681 01:44:37,188 --> 01:44:38,939 La den gå 1682 01:44:39,231 --> 01:44:43,194 Frykten og kulden er borte 1683 01:44:43,277 --> 01:44:50,201 Her står vi i dagslys 1684 01:44:52,161 --> 01:44:56,165 La vår sanne kjærlighet vokse 1685 01:44:56,457 --> 01:45:01,879 La den 1686 01:45:02,254 --> 01:45:09,178 Gå! 1687 01:46:57,828 --> 01:46:59,288 Basert på filmen av Jennifer Lee 1688 01:46:59,371 --> 01:47:00,831 Regi: Chris Buck og Jennifer Lee 1689 01:51:24,344 --> 01:51:27,848 Filmet på Theatre Royal Drury Lane i London, 1690 01:51:27,931 --> 01:51:29,308 Februar 2024 1691 01:51:35,022 --> 01:51:37,024 Musikal oversatt av Jon Sæterbø 1692 01:51:37,107 --> 01:51:39,109 Frost oversatt av Jon Sæterbø 1693 01:51:39,192 --> 01:51:41,194 Sangtekster oversatt av Harald Mæle