1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:02,752 --> 00:00:05,004 ♪ 3 00:00:05,672 --> 00:00:06,506 [gunshot] 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:09,509 --> 00:00:10,677 [dramatic music] 6 00:00:12,512 --> 00:00:14,514 [laughter] 7 00:00:17,225 --> 00:00:18,268 Oh! 8 00:00:19,269 --> 00:00:20,395 Oh! Why? 9 00:00:25,775 --> 00:00:27,277 [sighs] 10 00:00:31,197 --> 00:00:33,491 [applause] 11 00:00:36,995 --> 00:00:38,496 [cheering and applause] 12 00:00:51,426 --> 00:00:53,344 [cheering and applause] 13 00:01:00,894 --> 00:01:03,146 Every baker knows that a good recipe 14 00:01:03,188 --> 00:01:05,398 is worth its weight in gold. 15 00:01:07,942 --> 00:01:09,736 The right recipe is a perfect fit, 16 00:01:09,778 --> 00:01:12,238 not something you can force into place. 17 00:01:17,368 --> 00:01:20,163 People say it's about using the best ingredients, 18 00:01:20,205 --> 00:01:21,206 and that's true too. 19 00:01:26,503 --> 00:01:28,797 But if you don't put in the right ingredient 20 00:01:28,838 --> 00:01:31,925 with the precise amount, at the proper moment 21 00:01:33,176 --> 00:01:34,469 it can turn into a mess. 22 00:01:35,136 --> 00:01:38,014 Or worse, become inedible. 23 00:01:39,682 --> 00:01:42,811 But when you get it just right, it's magic. 24 00:01:50,276 --> 00:01:53,238 Is it just me or is it busier than usual today? 25 00:01:53,988 --> 00:01:55,824 Don't worry Lisa, we have plenty of time 26 00:01:55,865 --> 00:01:57,200 to get through all of our customers 27 00:01:57,242 --> 00:01:59,285 and we will still have time to plan 28 00:01:59,327 --> 00:02:01,162 your Herman family reunion. 29 00:02:01,204 --> 00:02:03,206 Well, if anyone can do it, it's you, Hannah, 30 00:02:03,248 --> 00:02:06,251 but feel free to throw some cold water on my face 31 00:02:06,292 --> 00:02:07,502 in case I start to freak out. 32 00:02:07,544 --> 00:02:08,670 Deal. 33 00:02:08,711 --> 00:02:09,671 All we have to do is pick a location, 34 00:02:09,712 --> 00:02:10,880 find the games for the kids, 35 00:02:10,922 --> 00:02:12,841 and choose the desserts that you want. 36 00:02:13,216 --> 00:02:14,634 Do you need that cold water? 37 00:02:14,676 --> 00:02:15,969 It's just so important to me 38 00:02:16,010 --> 00:02:17,679 that this go perfect for my family. 39 00:02:17,720 --> 00:02:22,058 I don't want any, um, mishaps. 40 00:02:22,517 --> 00:02:24,144 Of course there are not gonna be any. 41 00:02:24,185 --> 00:02:25,019 Promise? 42 00:02:25,061 --> 00:02:26,104 Yoo-hoo! 43 00:02:26,145 --> 00:02:28,314 Oh, hello. Welcome to the Cookie Jar. 44 00:02:28,356 --> 00:02:29,149 May I help you? 45 00:02:29,190 --> 00:02:30,775 I would like to order four 46 00:02:30,817 --> 00:02:32,735 of your banana cream pies for delivery 47 00:02:32,777 --> 00:02:34,529 to my home on Saturday, please. 48 00:02:34,571 --> 00:02:37,115 Four banana cream pies for Miss Bascow. 49 00:02:37,157 --> 00:02:39,659 Oh, Victoria, please, darling. 50 00:02:39,701 --> 00:02:41,870 I know you have supported several 51 00:02:41,911 --> 00:02:43,872 of the Murraysville Players' performances.. 52 00:02:43,913 --> 00:02:45,373 Oh, yes. 53 00:02:45,415 --> 00:02:47,375 I love going to the plays and you're wonderful in them. 54 00:02:47,750 --> 00:02:49,419 Okay, so four pies. 55 00:02:49,460 --> 00:02:52,589 That will be $50 and the delivery fee is on me. 56 00:02:52,630 --> 00:02:55,216 Oh, what a generous spirit you have. 57 00:02:55,258 --> 00:02:57,760 So old-fashioned. I'm the same. 58 00:02:57,802 --> 00:02:59,262 I hope you take checks. 59 00:02:59,762 --> 00:03:00,722 Mother. 60 00:03:00,972 --> 00:03:03,016 Oh, hello. 61 00:03:03,057 --> 00:03:04,350 Hello. 62 00:03:04,392 --> 00:03:05,393 Are you in the mood for something special today? 63 00:03:08,229 --> 00:03:08,980 Oh. 64 00:03:13,026 --> 00:03:16,905 Delores, I almost didn't recognize you. 65 00:03:16,946 --> 00:03:18,823 Haven't been sleeping? 66 00:03:19,574 --> 00:03:21,284 [chuckles] Never better. 67 00:03:21,326 --> 00:03:25,246 But, Victoria, dear, you must be careful with that squinting. 68 00:03:26,205 --> 00:03:29,959 What a beautiful hair clip. Is that an antique? 69 00:03:30,001 --> 00:03:31,669 Thank you. It was a gift. 70 00:03:31,711 --> 00:03:33,838 It's perfect for my next role. 71 00:03:34,464 --> 00:03:36,507 My character is a famous tango dancer, 72 00:03:36,549 --> 00:03:39,052 and we were just working on the choreography. 73 00:03:39,093 --> 00:03:41,721 I thought it was an odd perfume. 74 00:03:42,263 --> 00:03:43,181 [clears throat] 75 00:03:43,223 --> 00:03:44,557 Well, here's your receipt. 76 00:03:44,599 --> 00:03:45,725 Thank you so much. 77 00:03:45,767 --> 00:03:48,102 And 3:00 PM on Saturday for the delivery. 78 00:03:48,144 --> 00:03:49,354 Oh. That's perfect. 79 00:03:51,314 --> 00:03:52,732 If you didn't have two left feet, 80 00:03:52,774 --> 00:03:54,442 you might have been cast. 81 00:03:54,484 --> 00:03:55,568 Ta, ta! 82 00:03:57,320 --> 00:03:58,237 Break a leg! 83 00:03:58,988 --> 00:03:59,864 Mother! 84 00:04:00,573 --> 00:04:01,783 How dare she? 85 00:04:01,824 --> 00:04:03,409 What is going on between you two? 86 00:04:03,451 --> 00:04:05,703 She is never going to treat me as an equal 87 00:04:05,745 --> 00:04:06,955 with the Murrayville Players. 88 00:04:07,455 --> 00:04:08,873 Well, isn't she the star? 89 00:04:08,915 --> 00:04:11,709 She bought four pies from you on purpose, Hannah. 90 00:04:12,377 --> 00:04:13,670 She wanted me to know. 91 00:04:13,711 --> 00:04:15,254 You think it has something to do with the theater? 92 00:04:15,672 --> 00:04:16,631 It must be. 93 00:04:17,048 --> 00:04:19,133 She's famous for her parties. 94 00:04:19,175 --> 00:04:22,053 Oh, Mother maybe it's just a party for her family, 95 00:04:22,095 --> 00:04:22,971 or her friends. 96 00:04:23,012 --> 00:04:25,390 No, it has to be for the actors. 97 00:04:25,431 --> 00:04:28,017 And she is keeping me out intentionally 98 00:04:28,059 --> 00:04:30,395 because I have been scooping up some 99 00:04:30,436 --> 00:04:32,271 fabulous roles lately. 100 00:04:32,313 --> 00:04:33,606 Oh. 101 00:04:33,648 --> 00:04:36,234 Victoria Bascow cannot stand a little competition. 102 00:04:36,276 --> 00:04:39,404 Mm. Well, it must be, as you've always said to me. 103 00:04:39,445 --> 00:04:41,072 Oh, thank you so much. 104 00:04:41,114 --> 00:04:43,199 Success is the best revenge, isn't it? 105 00:04:43,241 --> 00:04:44,325 Banana bundt cake. 106 00:04:44,367 --> 00:04:45,868 Perfect. I'll put it in the case. 107 00:04:45,910 --> 00:04:48,746 You should slice up my mother some chocolate banana bread. 108 00:04:48,788 --> 00:04:49,706 I'd love to. 109 00:04:50,873 --> 00:04:52,000 Um... 110 00:04:52,041 --> 00:04:52,792 Lisa. 111 00:04:52,834 --> 00:04:53,584 Yes. 112 00:04:54,085 --> 00:04:55,628 [whispers] Do I look a little tired to you? 113 00:04:58,131 --> 00:04:59,173 Delores... 114 00:05:00,258 --> 00:05:01,509 you've never looked better. 115 00:05:01,843 --> 00:05:02,885 - Really? - Really. 116 00:05:02,927 --> 00:05:04,345 Oh, fabulous darling. 117 00:05:05,513 --> 00:05:06,472 Ta ta! 118 00:05:08,683 --> 00:05:09,475 [sighs] 119 00:05:12,145 --> 00:05:13,271 [knocking] 120 00:05:17,817 --> 00:05:18,818 - Hi. - Hello. 121 00:05:18,860 --> 00:05:19,944 Thank you for coming. 122 00:05:19,986 --> 00:05:21,446 Oh. Well, what's with all the secrecy? 123 00:05:21,487 --> 00:05:23,072 Why can't you just tell me on the phone? 124 00:05:23,114 --> 00:05:24,741 Because I didn't know if you were with mother. 125 00:05:24,782 --> 00:05:26,451 Well, why didn't you just ask? 126 00:05:26,492 --> 00:05:28,578 Because if I asked you if mother was there 127 00:05:28,619 --> 00:05:29,579 and she heard that, 128 00:05:29,620 --> 00:05:30,621 she would know I was up to something 129 00:05:30,663 --> 00:05:31,622 and she wouldn't give up 130 00:05:31,664 --> 00:05:32,749 until she found out what it was. 131 00:05:32,790 --> 00:05:34,083 Mm. And what about Lonnie and Michelle 132 00:05:34,125 --> 00:05:35,418 if they weren't on a cruise? 133 00:05:35,460 --> 00:05:36,878 Well, Michelle told me not to call her 134 00:05:36,919 --> 00:05:37,795 unless it was an emergency. 135 00:05:37,837 --> 00:05:38,921 Oh, I see how it is. 136 00:05:38,963 --> 00:05:39,964 I'm just kidding. 137 00:05:40,006 --> 00:05:41,591 I'm sorry. You're my favorite sister. 138 00:05:41,632 --> 00:05:43,843 And you're an expert in all these things. 139 00:05:43,885 --> 00:05:44,677 I know. 140 00:05:44,719 --> 00:05:45,678 Especially about this. 141 00:05:45,720 --> 00:05:47,847 So you can get comfortable, 142 00:05:47,889 --> 00:05:51,225 maybe put your feet up, get cozy. 143 00:05:51,267 --> 00:05:52,351 I made some tea, your favorite tea. 144 00:05:52,393 --> 00:05:53,561 Would you like some tea? 145 00:05:53,603 --> 00:05:55,146 - Yeah, I would love that. - Great. 146 00:05:55,188 --> 00:05:56,355 Thank you. That's so nice. 147 00:05:56,397 --> 00:05:57,815 Isn't this lovely? 148 00:05:58,649 --> 00:05:59,484 So, what is it? 149 00:06:01,569 --> 00:06:02,612 Chad asked me on a date 150 00:06:03,946 --> 00:06:05,281 Aww... when? 151 00:06:05,615 --> 00:06:06,574 Tonight. 152 00:06:06,616 --> 00:06:07,533 Tonight? 153 00:06:07,909 --> 00:06:09,202 Are you insane? 154 00:06:09,243 --> 00:06:10,912 How could you just spring this on me? 155 00:06:10,953 --> 00:06:11,913 How much time do we have? 156 00:06:11,954 --> 00:06:12,997 Wait, don't answer that. 157 00:06:13,539 --> 00:06:15,041 Not enough. 158 00:06:15,083 --> 00:06:16,834 We need to get your hair done. We need to find you an outfit. 159 00:06:16,876 --> 00:06:19,003 Who are we kidding? You don't have anything to wear. 160 00:06:19,462 --> 00:06:20,880 Oh, no. Where are you going? 161 00:06:21,714 --> 00:06:23,132 L'Amour on 3rd. 162 00:06:23,174 --> 00:06:25,468 Ohhh... I'm gonna pass out. This is a nightmare. 163 00:06:25,510 --> 00:06:26,594 I think it's gonna be nice. 164 00:06:26,636 --> 00:06:28,304 Hannah, this is no time for jokes! 165 00:06:28,346 --> 00:06:29,639 Upstairs, now! 166 00:06:29,680 --> 00:06:31,140 Not with a teacup. Mother will kill you. 167 00:06:31,182 --> 00:06:32,100 Thank you. 168 00:06:32,141 --> 00:06:33,017 [sighs] Oh, God. 169 00:06:33,476 --> 00:06:36,813 Mm! It's hot. It's so hot. 170 00:06:37,688 --> 00:06:39,357 So you have to tell me that you're gonna put this 171 00:06:39,399 --> 00:06:40,817 in your purse and reapply every hour. 172 00:06:40,858 --> 00:06:42,527 Every hour? Okay. Okay. 173 00:06:42,568 --> 00:06:43,653 - Yeah. - [knocking] 174 00:06:43,694 --> 00:06:45,154 - And he's early. - Yeah, he's early. 175 00:06:45,196 --> 00:06:46,364 No, Andrea. Stop it! 176 00:06:46,406 --> 00:06:47,949 I'm just-- I know, I just want to fix-- 177 00:06:48,366 --> 00:06:49,909 - Stop it! - You stop it! 178 00:06:50,451 --> 00:06:52,120 - In your hair. - Okay. 179 00:06:52,161 --> 00:06:53,496 Take a breath. I am taking it out. 180 00:06:53,538 --> 00:06:54,997 Okay. That's good. Here we go. 181 00:06:55,039 --> 00:06:56,457 - Thank you. - Oh, you have to hide this. 182 00:06:56,499 --> 00:06:57,917 Of course. I'm coming. 183 00:06:58,376 --> 00:06:59,377 Take a breath. 184 00:06:59,418 --> 00:07:00,628 - I got it. - You got it? 185 00:07:00,670 --> 00:07:01,337 I got it! 186 00:07:01,379 --> 00:07:01,963 What about this? Here! 187 00:07:02,004 --> 00:07:02,839 Andrea! 188 00:07:04,298 --> 00:07:05,258 Oh! 189 00:07:06,134 --> 00:07:07,135 We're good, we're good. 190 00:07:07,176 --> 00:07:07,844 [door slams] 191 00:07:11,305 --> 00:07:12,056 Hi. 192 00:07:12,098 --> 00:07:12,723 Hi. 193 00:07:13,432 --> 00:07:14,475 You're early. 194 00:07:14,517 --> 00:07:15,726 Oh. Yeah. 195 00:07:15,768 --> 00:07:17,019 Well, you can thank the Marine Corps for that. 196 00:07:17,061 --> 00:07:19,564 If you are on time, you are late. 197 00:07:19,605 --> 00:07:20,815 I can wait in the car, though. 198 00:07:20,857 --> 00:07:23,109 No, no, of course not. That would be crazy. 199 00:07:23,151 --> 00:07:23,943 Okay. 200 00:07:24,485 --> 00:07:25,695 Uh, I got these for you. 201 00:07:26,112 --> 00:07:26,737 Oh. 202 00:07:27,488 --> 00:07:29,031 Yeah. They were all out of spelt and whole wheat, 203 00:07:29,073 --> 00:07:30,908 so I had to go with the roses. 204 00:07:30,950 --> 00:07:31,951 Thank you. 205 00:07:32,493 --> 00:07:33,494 I see what you did there. 206 00:07:34,203 --> 00:07:35,663 Should we put them in water before we go? 207 00:07:36,414 --> 00:07:38,040 Yeah, of course. 208 00:07:38,458 --> 00:07:39,208 [clears throat] 209 00:07:39,834 --> 00:07:44,922 Uh... uh... come inside and I'll put them in water. 210 00:07:46,549 --> 00:07:47,341 Okay. 211 00:07:49,719 --> 00:07:50,887 Oh, this is a great place. 212 00:07:51,262 --> 00:07:51,929 Oh, thanks. 213 00:07:51,971 --> 00:07:53,055 It's very you. 214 00:07:53,097 --> 00:07:55,266 Yeah, it's perfect for me and Moishe. 215 00:07:56,392 --> 00:07:57,685 Is this Moishe right here? 216 00:07:57,727 --> 00:08:01,022 Uh, no. Um, that's just something I got 217 00:08:01,063 --> 00:08:03,274 at the Lake Eden College art fair. 218 00:08:03,316 --> 00:08:05,401 But Moishe likes it, don't you, Moishe? 219 00:08:05,443 --> 00:08:06,736 Oh, there he is. 220 00:08:07,069 --> 00:08:08,863 Hi. Did you come to say hello? 221 00:08:09,822 --> 00:08:10,448 Hmm. 222 00:08:11,073 --> 00:08:12,575 [cluttering sounds] 223 00:08:14,494 --> 00:08:15,620 [cat meows] 224 00:08:16,495 --> 00:08:17,747 [cluttering sounds] 225 00:08:21,500 --> 00:08:22,543 [cat meows] 226 00:08:27,006 --> 00:08:28,007 You look beautiful. 227 00:08:29,509 --> 00:08:30,426 Thank you. 228 00:08:31,260 --> 00:08:32,428 Should we get going? 229 00:08:32,470 --> 00:08:34,680 Um. Yes. Yes, let's. 230 00:08:34,722 --> 00:08:35,514 That'd be great. 231 00:08:36,224 --> 00:08:37,683 I wish we could bring you with us, pal. 232 00:08:37,725 --> 00:08:38,518 [Hannah laughs] 233 00:08:38,559 --> 00:08:39,268 [cat meows] 234 00:08:40,186 --> 00:08:41,145 Here, I got it. 235 00:08:41,187 --> 00:08:42,605 I'll tell him all about it after. 236 00:08:47,026 --> 00:08:48,361 So, just to be clear, 237 00:08:48,402 --> 00:08:50,112 that is one of your sisters in the pantry, right? 238 00:08:51,447 --> 00:08:52,114 Yeah. 239 00:08:53,366 --> 00:08:55,368 She gonna stay in there all night? 240 00:08:56,244 --> 00:08:58,454 No, no, Andrea, will come out as soon as we leave. 241 00:08:58,829 --> 00:09:01,332 Oh, Andrea. Okay. Goodbye, Andrea. 242 00:09:02,458 --> 00:09:04,001 [Andrea] Have so much fun. 243 00:09:09,674 --> 00:09:11,634 Sleeping on the floor because I didn't want to wake up 244 00:09:11,676 --> 00:09:13,552 10 minutes earlier and make my bed every morning. 245 00:09:13,594 --> 00:09:15,304 Well, hospital corners take time. 246 00:09:17,682 --> 00:09:18,849 There you go. 247 00:09:18,891 --> 00:09:21,018 Exactly. And the gamble paid off for a while, 248 00:09:21,060 --> 00:09:23,437 and I was wondering why everybody wasn't doing this. 249 00:09:23,479 --> 00:09:25,189 And then one night, I found out. 250 00:09:25,231 --> 00:09:26,399 Oh, no. 251 00:09:26,440 --> 00:09:28,025 Yeah. The drill sergeant came in at 2:00 a.m. 252 00:09:28,067 --> 00:09:30,111 for a spot inspection yelling. 253 00:09:30,152 --> 00:09:32,321 But, I mean, that's normal in the Marine Corps. 254 00:09:32,363 --> 00:09:33,447 Everything's on a level 10. 255 00:09:33,489 --> 00:09:34,907 Okay, but what did he say? 256 00:09:34,949 --> 00:09:36,826 He said, I guess you like sleeping on the floor, son. 257 00:09:36,867 --> 00:09:38,119 I guess you don't need this bed. 258 00:09:38,160 --> 00:09:39,328 What? 259 00:09:39,370 --> 00:09:40,913 He took the bed, the rack, the mattress, 260 00:09:40,955 --> 00:09:43,708 the pillows, blanket, everything and threw it out into the quad. 261 00:09:43,749 --> 00:09:45,835 Okay, well, I mean, that's not that bad, right? 262 00:09:45,876 --> 00:09:48,879 If it wasn't pouring rain outside. 263 00:09:48,921 --> 00:09:49,547 What? 264 00:09:49,589 --> 00:09:50,923 It got soaking wet. 265 00:09:50,965 --> 00:09:52,925 He said get your butt out there immediately. 266 00:09:52,967 --> 00:09:54,135 Bring everything back in. 267 00:09:54,176 --> 00:09:55,344 And that's what you're sleeping on tonight. 268 00:09:55,386 --> 00:09:56,721 Don't ever let me catch you 269 00:09:56,762 --> 00:09:58,639 sleeping on the floor again, son. 270 00:09:58,681 --> 00:09:59,765 [laughs] 271 00:09:59,807 --> 00:10:01,309 That is a harsh way to learn that lesson. 272 00:10:01,350 --> 00:10:02,893 One you won't soon forget. 273 00:10:02,935 --> 00:10:04,812 Okay, so you survived boot camp? 274 00:10:04,854 --> 00:10:05,896 Barely. 275 00:10:05,938 --> 00:10:07,106 And then you were deployed overseas? 276 00:10:07,148 --> 00:10:08,983 Yeah. Yeah, I spent a little bit of time 277 00:10:09,025 --> 00:10:10,526 kind of living everywhere. 278 00:10:11,652 --> 00:10:12,903 What about you? What's your story? 279 00:10:13,863 --> 00:10:15,906 It's definitely not as interesting as yours. 280 00:10:16,449 --> 00:10:17,450 I don't know about that. 281 00:10:18,492 --> 00:10:19,452 Have you always lived here? 282 00:10:19,785 --> 00:10:20,911 I'm from Lake Eden. 283 00:10:20,953 --> 00:10:22,413 I went to college in Minneapolis. 284 00:10:23,247 --> 00:10:24,665 I was going to go into advertising, 285 00:10:24,707 --> 00:10:25,875 if you can believe that. 286 00:10:26,542 --> 00:10:28,210 Absolutely. You'd be great at that. 287 00:10:28,252 --> 00:10:29,629 You just changed your mind? 288 00:10:31,422 --> 00:10:32,631 My father became ill. 289 00:10:33,799 --> 00:10:34,592 I'm sorry. 290 00:10:35,134 --> 00:10:35,926 Thank you. 291 00:10:36,886 --> 00:10:39,096 So I moved back home. I've always loved baking. 292 00:10:39,138 --> 00:10:40,806 So I went to culinary school, 293 00:10:40,848 --> 00:10:42,224 and I did get to travel a little. 294 00:10:42,266 --> 00:10:45,478 I went to these specialty courses in Paris and Milan. 295 00:10:45,519 --> 00:10:46,187 Wow. 296 00:10:46,228 --> 00:10:47,355 I found my dream. 297 00:10:48,064 --> 00:10:49,190 That's incredible. 298 00:10:50,107 --> 00:10:51,859 Not many people can say they love what they do. 299 00:10:52,485 --> 00:10:53,110 I know. 300 00:10:54,111 --> 00:10:54,820 You do too. 301 00:10:54,862 --> 00:10:56,155 I do. [chuckles] 302 00:10:56,197 --> 00:10:56,906 [clink] 303 00:10:57,490 --> 00:10:59,867 I love the justice system and the Marine Corps-- 304 00:10:59,909 --> 00:11:02,286 [Man's voice] You expect me to pay for this meal after this? 305 00:11:02,328 --> 00:11:06,040 Every chair in this place squeaks and scrapes 306 00:11:06,082 --> 00:11:07,792 made worse by the overly loud music 307 00:11:07,833 --> 00:11:10,503 I've asked four times to be turned down! 308 00:11:10,544 --> 00:11:12,213 I want to speak to your manager right now. 309 00:11:12,254 --> 00:11:12,963 Come on. 310 00:11:14,590 --> 00:11:16,092 Wow. That was intense. 311 00:11:16,592 --> 00:11:18,928 Jeez. You know, I have those little felt squares 312 00:11:18,969 --> 00:11:21,639 you put under chairs, it helps prevent the noise. 313 00:11:21,681 --> 00:11:25,393 Also keeps my hardwood floors from getting scratched up. 314 00:11:25,434 --> 00:11:26,769 Funny, I didn't notice my chair 315 00:11:26,811 --> 00:11:28,396 making a sound when I sat down. 316 00:11:28,437 --> 00:11:29,730 Oh, I did. 317 00:11:29,772 --> 00:11:31,273 But I picked the chair up when I scooted the back 318 00:11:31,315 --> 00:11:32,942 so you wouldn't have to hear the scrape before you sat down. 319 00:11:32,983 --> 00:11:33,692 Oh. 320 00:11:34,318 --> 00:11:35,236 You want dessert? 321 00:11:36,821 --> 00:11:37,988 How about just coffee? 322 00:11:43,619 --> 00:11:45,871 Do you think mother will survive standing on stage 323 00:11:45,913 --> 00:11:47,373 next to Victoria Bascow? 324 00:11:47,415 --> 00:11:48,958 I honestly don't know. 325 00:11:48,999 --> 00:11:51,293 But if they can avoid throwing rotten tomatoes at each other, 326 00:11:51,335 --> 00:11:53,170 I think we should take that as a success. 327 00:11:53,212 --> 00:11:54,422 That's a pretty low bar. 328 00:11:54,463 --> 00:11:55,214 I know. 329 00:11:56,006 --> 00:11:57,925 Ooh. VIP tickets. 330 00:11:57,967 --> 00:11:58,759 How do we get those? 331 00:11:58,801 --> 00:11:59,593 Let's go find out. 332 00:11:59,635 --> 00:12:00,970 What? No. Andrea! 333 00:12:03,722 --> 00:12:06,475 Hi, I'm Andrea Swensen Bennett. 334 00:12:06,517 --> 00:12:08,561 Hi. Tonya Harmon. 335 00:12:08,978 --> 00:12:10,771 Oh, Swensen, you must be with Delores. 336 00:12:10,813 --> 00:12:12,690 Yes, we're her daughters. 337 00:12:12,731 --> 00:12:14,859 We've met before. Hannah from the Cookie Jar. 338 00:12:14,900 --> 00:12:16,444 And this is my sister, Andrea. 339 00:12:16,485 --> 00:12:17,611 Do you have an envelope for us? 340 00:12:18,237 --> 00:12:19,029 Andrea? 341 00:12:19,071 --> 00:12:19,739 No. 342 00:12:20,406 --> 00:12:23,075 You have to be VIP status to get reserved seats, 343 00:12:23,576 --> 00:12:26,120 but you can get season tickets or packages of five shows. 344 00:12:26,370 --> 00:12:28,164 So they bought the packages? 345 00:12:29,290 --> 00:12:31,375 Who are they? Are they someone's family? 346 00:12:31,834 --> 00:12:32,418 You mean them? 347 00:12:32,460 --> 00:12:33,169 Yes. 348 00:12:33,419 --> 00:12:34,587 Oh, no family. 349 00:12:34,628 --> 00:12:37,756 That is part of Victoria's broad fan base. 350 00:12:37,798 --> 00:12:39,884 People come from everywhere to watch her perform. 351 00:12:39,925 --> 00:12:40,926 Mm. 352 00:12:40,968 --> 00:12:43,220 And they actually buy VIP tickets? 353 00:12:43,262 --> 00:12:44,597 Oh, yeah. 354 00:12:44,638 --> 00:12:46,724 She single-handedly keeps this place in the black. 355 00:12:46,765 --> 00:12:48,184 Wow. I had no idea. 356 00:12:48,225 --> 00:12:49,977 We rent the place out for other events too, 357 00:12:50,019 --> 00:12:51,145 but with Victoria around, 358 00:12:51,187 --> 00:12:52,730 I don't even have to worry about that. 359 00:12:55,774 --> 00:12:57,026 Mother's gonna lose her mind. 360 00:12:57,067 --> 00:12:58,152 Yes. 361 00:12:58,194 --> 00:12:59,111 Let's get a drink. 362 00:12:59,153 --> 00:13:00,654 Okay. Popcorn? 363 00:13:00,696 --> 00:13:01,489 Yeah. 364 00:13:13,793 --> 00:13:14,835 Oh. 365 00:13:14,877 --> 00:13:16,629 Sorry I'm late. Wow, you look beautiful. 366 00:13:16,670 --> 00:13:17,630 Oh. Thank you. 367 00:13:20,007 --> 00:13:20,841 Has it started? 368 00:13:20,883 --> 00:13:21,926 Am I late? 369 00:13:21,967 --> 00:13:23,344 Oh, uh, it started about 10 minutes ago. 370 00:13:23,385 --> 00:13:24,803 Oh, God. 371 00:13:24,845 --> 00:13:26,055 She'll know I'm late, she'll see I'm not in my seat. 372 00:13:26,096 --> 00:13:27,932 Oh. Don't worry. I'm sure it's not that bad. 373 00:13:27,973 --> 00:13:29,308 You don't understand my aunt. 374 00:13:29,350 --> 00:13:30,392 Last time I was late, 375 00:13:30,434 --> 00:13:31,644 she threatened to cut me out of her will. 376 00:13:32,186 --> 00:13:33,437 I love my aunt, of course. 377 00:13:33,854 --> 00:13:35,856 Maybe when she's gone, I'll have them change the name. 378 00:13:35,898 --> 00:13:38,692 The Victoria Theater. That's nice, right? 379 00:13:38,734 --> 00:13:40,069 Yeah, sure. 380 00:13:40,486 --> 00:13:42,196 Scene change, perfect. 381 00:13:44,615 --> 00:13:45,950 - That's our cue too. - Okay. 382 00:13:48,244 --> 00:13:49,703 Okay. We don't have to commit to the location 383 00:13:49,745 --> 00:13:51,121 until you've had a chance to see it. 384 00:13:51,163 --> 00:13:52,831 No. Hannah, it sounds perfect. 385 00:13:52,873 --> 00:13:53,916 This time of year, 386 00:13:53,958 --> 00:13:55,417 you just can't depend on the weather. 387 00:13:55,459 --> 00:13:57,670 And these reunions are so important to my whole family. 388 00:13:57,711 --> 00:13:59,588 Oh, I'm sure they are. Hey, the cupcakes are cool. 389 00:13:59,630 --> 00:14:01,298 So, will you grab the icing? 390 00:14:01,340 --> 00:14:02,299 Yes. 391 00:14:02,341 --> 00:14:03,676 And the Murrayville Community Hall 392 00:14:03,717 --> 00:14:05,845 has a break in their schedule between plays, 393 00:14:05,886 --> 00:14:07,763 so there shouldn't be any conflicts. 394 00:14:07,805 --> 00:14:08,430 Oh, perfect. 395 00:14:08,472 --> 00:14:09,974 Lisa, Lisa! 396 00:14:11,433 --> 00:14:12,768 Look at you! 397 00:14:12,810 --> 00:14:13,686 Jennifer. 398 00:14:14,520 --> 00:14:16,438 Hi. This is a surprise. 399 00:14:16,480 --> 00:14:19,066 What? No hug for your favorite cousin? 400 00:14:20,609 --> 00:14:22,319 Yeah. Let me put this down. 401 00:14:25,322 --> 00:14:26,574 Hi, I'm Hannah Swensen. 402 00:14:26,615 --> 00:14:29,451 Oh, I know all about you from Lisa. 403 00:14:30,536 --> 00:14:31,453 Oh. 404 00:14:32,246 --> 00:14:34,456 And Suzie didn't tell me you were in town. 405 00:14:34,498 --> 00:14:35,916 Oh, I actually haven't seen them yet. 406 00:14:35,958 --> 00:14:37,126 Really? 407 00:14:37,167 --> 00:14:38,168 Are you excited for your family reunion? 408 00:14:38,210 --> 00:14:39,920 Of course. Can't wait. 409 00:14:39,962 --> 00:14:42,590 It's been years since I've seen you, Lisa. 410 00:14:42,631 --> 00:14:44,174 You haven't changed a bit. 411 00:14:44,216 --> 00:14:45,009 Oh. 412 00:14:45,259 --> 00:14:46,594 Let's get you some coffee. 413 00:14:47,052 --> 00:14:48,846 And a cookie on the house. 414 00:14:49,763 --> 00:14:51,849 How about one of those? 415 00:14:52,182 --> 00:14:54,935 Oh, uh, of course. Yeah. 416 00:14:55,311 --> 00:14:56,812 It's fine. Help yourself. 417 00:14:58,939 --> 00:15:00,858 Oh, where are my manners? Thank you, Hannah. 418 00:15:01,609 --> 00:15:02,568 No problem. 419 00:15:05,904 --> 00:15:09,283 So, are... you staying with your mom? 420 00:15:09,575 --> 00:15:11,910 Actually, I was hoping that I could stay with you. 421 00:15:12,286 --> 00:15:13,579 With me? Really? 422 00:15:13,621 --> 00:15:15,205 Yeah. It would be like old times 423 00:15:15,247 --> 00:15:18,292 when we used to have sleepovers and build forts in the backyard. 424 00:15:18,334 --> 00:15:20,628 I'm not sleeping in the backyard this time. 425 00:15:20,669 --> 00:15:22,046 You know what I mean. It'll be fun. 426 00:15:23,464 --> 00:15:25,174 Yeah, yeah, it'll be fun. 427 00:15:26,342 --> 00:15:27,259 Can't wait. 428 00:15:42,942 --> 00:15:44,026 [knocking] 429 00:15:48,947 --> 00:15:49,990 [sighs] 430 00:15:56,455 --> 00:15:57,122 [gasps] 431 00:15:58,916 --> 00:16:00,084 [door lock jiggles] 432 00:16:02,753 --> 00:16:03,504 Oh! 433 00:16:04,922 --> 00:16:06,131 [glass shattering] 434 00:16:10,719 --> 00:16:11,762 [grunts] 435 00:16:15,307 --> 00:16:16,016 Oh, no! 436 00:16:20,479 --> 00:16:21,271 Oh! 437 00:16:24,525 --> 00:16:26,068 [Operator] 9-1-1. What's your emergency? 438 00:16:26,110 --> 00:16:28,278 Help! You have to send an ambulance, please. 439 00:16:28,320 --> 00:16:29,363 As soon as possible! 440 00:16:29,405 --> 00:16:31,198 [Operator] Yes, an ambulance is... 441 00:16:32,658 --> 00:16:33,909 I smell something burning. 442 00:16:34,910 --> 00:16:35,786 Oh, no! 443 00:16:56,598 --> 00:16:58,017 [camera shutter snaps] 444 00:16:58,058 --> 00:17:00,394 Now, what exactly did you touch here in this kitchen? 445 00:17:01,019 --> 00:17:01,895 Oh, um... 446 00:17:01,937 --> 00:17:03,439 No, no, no, no. Just tell me. 447 00:17:03,480 --> 00:17:05,524 Right, right. Uh, the pan. 448 00:17:05,566 --> 00:17:08,736 I took that, um, T-cloth and moved it 449 00:17:08,777 --> 00:17:12,114 and took it off the burner. I mean, the burner was on full. 450 00:17:12,156 --> 00:17:13,615 But you say nothing was in it. 451 00:17:13,657 --> 00:17:15,826 Right. No, I mean, you could tell the pans 452 00:17:15,868 --> 00:17:17,453 never been used before. 453 00:17:17,494 --> 00:17:19,204 It doesn't even have a ring for a watermark. 454 00:17:19,830 --> 00:17:21,373 And you're sure the door was locked? 455 00:17:21,415 --> 00:17:24,334 Yes. I'm totally sure that I would not have broken a window 456 00:17:24,376 --> 00:17:25,669 if the door was unlocked. 457 00:17:25,711 --> 00:17:28,130 Okay, okay, I know. Guys, do your thing. 458 00:17:28,172 --> 00:17:29,882 Let's sweep this place top to bottom. 459 00:17:29,923 --> 00:17:31,300 [Officer] Yeah, right away. 460 00:17:31,341 --> 00:17:33,385 You did the right thing. You have to try and save her. 461 00:17:33,427 --> 00:17:34,219 Yeah. Thank you. 462 00:17:36,680 --> 00:17:37,931 You broke that window? 463 00:17:38,724 --> 00:17:41,852 Yeah, yeah. I'm sorry if I ruined evidence. 464 00:17:42,352 --> 00:17:45,022 Not at all. I'm actually very impressed. 465 00:17:45,064 --> 00:17:47,274 I'm sure Ealing's team can get to the bottom of this 466 00:17:47,316 --> 00:17:49,485 with or without your fingerprints everywhere. 467 00:17:49,526 --> 00:17:50,360 Right, Sheriff? 468 00:17:50,402 --> 00:17:51,653 Yeah. Of course. 469 00:17:51,695 --> 00:17:53,697 I believe we already have your prints on file. 470 00:17:54,198 --> 00:17:56,575 Breaking and entering at a junkyard, if I recall. 471 00:17:56,617 --> 00:17:57,326 Mm. 472 00:17:59,578 --> 00:18:00,287 Really? 473 00:18:01,622 --> 00:18:03,332 Just don't touch anything else. 474 00:18:03,373 --> 00:18:05,209 Hey, are you cut? Do you need to see a medic? 475 00:18:05,250 --> 00:18:07,920 No. I'm fine. I... I just wish-- 476 00:18:07,961 --> 00:18:09,171 Hey, it's okay. 477 00:18:09,213 --> 00:18:10,672 Okay, listen, if anybody could have saved her, 478 00:18:10,714 --> 00:18:11,882 it would have been you, Hannah. 479 00:18:13,217 --> 00:18:14,384 Norton, we need to talk. 480 00:18:17,846 --> 00:18:20,182 Right. Yeah. Um, I gotta get back to work. 481 00:18:20,432 --> 00:18:23,602 Right. I'm so sorry. Uh, bye. 482 00:18:27,940 --> 00:18:30,567 Well, Murphy picked a bad time to go for a cruise. 483 00:18:30,609 --> 00:18:31,819 You got another detective in mind 484 00:18:31,860 --> 00:18:32,945 to take over the case? 485 00:18:32,986 --> 00:18:34,863 No. Victoria was a hometown celebrity. 486 00:18:34,905 --> 00:18:36,323 I better handle this myself. 487 00:18:36,365 --> 00:18:37,991 I don't want a bunch of bad press 488 00:18:38,033 --> 00:18:39,409 for letting some rookie get involved. 489 00:18:39,451 --> 00:18:41,119 And I'm sure Victoria's family will be happy to know 490 00:18:41,161 --> 00:18:42,454 you're handling this. 491 00:18:42,496 --> 00:18:44,873 She has that one nephew, but he has been notified. 492 00:18:45,499 --> 00:18:46,750 All right, let me show you this. 493 00:18:51,964 --> 00:18:53,298 [camera shutter snaps] 494 00:18:55,843 --> 00:18:56,927 [camera shutter snaps] 495 00:19:02,516 --> 00:19:03,600 Oh, Hannah. 496 00:19:03,642 --> 00:19:05,018 I should've known when I heard 497 00:19:05,060 --> 00:19:07,354 all those sirens rushing past that you were involved. 498 00:19:08,063 --> 00:19:09,731 Well, I had no idea that you and Victoria 499 00:19:09,773 --> 00:19:11,400 were practically neighbors. 500 00:19:11,441 --> 00:19:12,776 Every time I stay here. 501 00:19:12,818 --> 00:19:14,862 Victoria and-- what is the name of the other neighbor? 502 00:19:14,903 --> 00:19:15,946 Oh, Jacob Tessling. 503 00:19:15,988 --> 00:19:17,489 Right. Mr. Tessling, 504 00:19:17,531 --> 00:19:18,699 Always looking for an excuse 505 00:19:18,740 --> 00:19:20,242 to see who's arriving in the neighborhood. 506 00:19:20,284 --> 00:19:20,993 Oh. 507 00:19:21,660 --> 00:19:23,787 Really? Well, I don't think that Victoria was 508 00:19:23,829 --> 00:19:27,124 caught off guard by a thief or anything like that. 509 00:19:27,165 --> 00:19:29,501 I think she opened the door to the killer. 510 00:19:30,002 --> 00:19:31,336 Oh. That's horrible. 511 00:19:31,378 --> 00:19:32,588 Why would you think that, Hannah? 512 00:19:32,629 --> 00:19:34,131 She had her fine china out. 513 00:19:34,506 --> 00:19:36,341 Two mugs, both filled. 514 00:19:36,383 --> 00:19:38,427 But didn't you say she was in her dressing gown? 515 00:19:38,468 --> 00:19:39,845 I don't know if it was a dressing gown. 516 00:19:39,887 --> 00:19:41,180 What do they call them? 517 00:19:41,221 --> 00:19:42,681 The things, the flowy things you wear in the morning. 518 00:19:42,723 --> 00:19:44,474 Oh, honey, that's not a robe. That's a-- 519 00:19:44,516 --> 00:19:45,100 [both] captain. 520 00:19:45,642 --> 00:19:46,935 Well, whatever you call it. 521 00:19:46,977 --> 00:19:48,812 And she was strangled by the belt. 522 00:19:48,854 --> 00:19:51,732 No, it was with her scarf. It was right there next to her. 523 00:19:51,773 --> 00:19:53,942 Well, at least that tells us that the killer 524 00:19:53,984 --> 00:19:55,611 did not bring their own murder weapon. 525 00:19:55,652 --> 00:19:56,820 Spontaneous crime. 526 00:19:56,862 --> 00:19:58,113 Maybe the killer just wanted to make sure 527 00:19:58,155 --> 00:19:59,907 they didn't leave any evidence behind. 528 00:19:59,948 --> 00:20:01,575 It's very likely that the killing happened 529 00:20:01,617 --> 00:20:02,993 in the heat of the moment. 530 00:20:03,035 --> 00:20:05,579 Victoria had that effect on people, ugh! 531 00:20:05,621 --> 00:20:07,748 Andrea, please, I need some cookies, honey. 532 00:20:07,789 --> 00:20:09,541 It's brain food. Helps me think. 533 00:20:09,583 --> 00:20:11,460 Of course, Mother. I will be right back. 534 00:20:11,501 --> 00:20:12,377 Thank you. 535 00:20:12,419 --> 00:20:13,545 Oh, and before I forget. 536 00:20:13,587 --> 00:20:15,672 She was in the kitchen when it happened. 537 00:20:15,714 --> 00:20:17,007 Victoria was cooking something. 538 00:20:17,049 --> 00:20:18,842 Maybe she was trying to get ready for the party 539 00:20:18,884 --> 00:20:19,885 she was throwing tonight. 540 00:20:19,927 --> 00:20:21,929 [chuckles] It is highly unlikely. 541 00:20:21,970 --> 00:20:25,390 Victoria was known as the diva of delivery. 542 00:20:25,432 --> 00:20:26,850 In fact, Tessling, her neighbor 543 00:20:26,892 --> 00:20:28,101 always used to complain 544 00:20:28,143 --> 00:20:30,354 that all the delivery drivers every night 545 00:20:30,395 --> 00:20:33,732 would knock on his door instead trying to find her address. 546 00:20:33,774 --> 00:20:34,566 Thank you. Andrea. 547 00:20:35,359 --> 00:20:38,862 So how are we going to find out what that party was all about? 548 00:20:38,904 --> 00:20:41,865 That party is our first big lead. 549 00:20:41,907 --> 00:20:43,116 Well, you should ask the actors 550 00:20:43,158 --> 00:20:44,785 if they were invited to the party. 551 00:20:44,826 --> 00:20:45,994 Mhm. I will. 552 00:20:46,036 --> 00:20:47,329 And I can't stop thinking about that pan. 553 00:20:47,371 --> 00:20:48,789 It was smoking when I got there. 554 00:20:48,830 --> 00:20:50,666 That would have been bad for the whole neighborhood. 555 00:20:51,792 --> 00:20:53,627 Well maybe that's it. Maybe it wasn't Victoria. 556 00:20:53,669 --> 00:20:55,712 Maybe it was the killer trying to start a fire, 557 00:20:55,754 --> 00:20:57,130 you know, to cover his tracks. 558 00:20:57,172 --> 00:20:59,299 It's a very good way to cover one's tracks. 559 00:21:04,846 --> 00:21:07,057 I don't know any new details in this article. 560 00:21:07,099 --> 00:21:08,100 [phone rings] 561 00:21:08,141 --> 00:21:08,850 Oh. 562 00:21:10,978 --> 00:21:11,812 Hello. 563 00:21:11,853 --> 00:21:13,730 Hey. How are you? 564 00:21:14,815 --> 00:21:16,066 Oh. Hi, Chad. 565 00:21:16,358 --> 00:21:18,610 You know, just thinking about how if I left the bakery 566 00:21:18,652 --> 00:21:19,903 five minutes earlier, I might have 567 00:21:19,945 --> 00:21:21,279 been there in time to save her. 568 00:21:21,321 --> 00:21:23,073 Yeah, but you also might have put yourself in danger 569 00:21:23,115 --> 00:21:24,116 if you did that. 570 00:21:24,157 --> 00:21:25,659 I know. You're right. 571 00:21:26,285 --> 00:21:27,619 Are you there with your sister? 572 00:21:27,661 --> 00:21:30,163 No. She offered, but I kind of wanted to be alone. 573 00:21:30,205 --> 00:21:32,290 And besides, I have Moishe here. 574 00:21:32,332 --> 00:21:33,875 You're reading about the case, aren't you? 575 00:21:35,127 --> 00:21:35,877 No. 576 00:21:37,129 --> 00:21:39,214 Ealing is investigating this himself. 577 00:21:39,256 --> 00:21:41,216 I'm sure that we'll have answers pretty quickly. 578 00:21:42,050 --> 00:21:42,926 I know you're right. 579 00:21:42,968 --> 00:21:44,261 And you don't want Ealing 580 00:21:44,303 --> 00:21:46,471 to catch you messing around with this case. 581 00:21:46,513 --> 00:21:48,056 I don't want to upset the sheriff. 582 00:21:48,098 --> 00:21:50,058 Besides, I have Lisa's family reunion to organize, 583 00:21:50,100 --> 00:21:51,393 so I'm very busy. 584 00:21:51,435 --> 00:21:52,769 Oh, yeah. Of course. 585 00:21:52,811 --> 00:21:54,062 Right. Totally. 586 00:21:54,980 --> 00:21:57,357 You want to make sure I don't involve myself in the case? 587 00:21:57,399 --> 00:22:00,944 No, I just, um, you know, 588 00:22:00,986 --> 00:22:03,071 I wanted to hear your voice, see how you were. 589 00:22:05,157 --> 00:22:05,907 Oh. 590 00:22:06,825 --> 00:22:08,785 And I can hear you doing great, 591 00:22:08,827 --> 00:22:12,456 so I should, uh, you know, get get back at it. 592 00:22:13,915 --> 00:22:14,583 Okay. 593 00:22:15,000 --> 00:22:16,668 I'll see you tomorrow, though, huh? 594 00:22:17,461 --> 00:22:19,087 Okay. Good night. 595 00:22:20,088 --> 00:22:21,089 [meows] 596 00:22:21,965 --> 00:22:22,758 Did you hear that? 597 00:22:23,425 --> 00:22:24,634 He was calling to check on me. 598 00:22:43,028 --> 00:22:43,987 [sighs] 599 00:22:46,281 --> 00:22:47,324 [gasps] 600 00:22:47,365 --> 00:22:49,326 Delores, are you looking for something? 601 00:22:49,367 --> 00:22:51,578 Oh, no. Just a little lost. 602 00:22:52,287 --> 00:22:53,955 Well, have you heard the terrible news? 603 00:22:53,997 --> 00:22:55,749 Oh my, yes. 604 00:22:55,791 --> 00:22:58,251 I read about it in the paper this morning. 605 00:22:58,293 --> 00:22:59,836 You must just be devastated. 606 00:22:59,878 --> 00:23:02,005 And all the actors, I can't even imagine 607 00:23:02,047 --> 00:23:03,215 what you're going through. 608 00:23:03,256 --> 00:23:05,300 Oh, thank you, Tonya, for your compassion. 609 00:23:06,510 --> 00:23:08,303 This will be difficult for us. 610 00:23:08,345 --> 00:23:12,140 We Murrayville Players to weather this storm. 611 00:23:12,182 --> 00:23:13,433 Of course. 612 00:23:13,475 --> 00:23:15,060 Well, let me know if there's anything I can do. 613 00:23:15,102 --> 00:23:15,811 Yes. 614 00:23:15,852 --> 00:23:17,646 Well, actually, uh... 615 00:23:18,355 --> 00:23:21,691 Tonya, you know, everything that goes on here. 616 00:23:21,733 --> 00:23:24,820 Was Victoria on bad terms with anyone? 617 00:23:25,570 --> 00:23:26,571 Besides you? 618 00:23:27,155 --> 00:23:28,990 Oh, me? 619 00:23:29,741 --> 00:23:33,036 Well, ours was just a classic rivalry between actresses. 620 00:23:33,787 --> 00:23:36,623 Crawford never really wanted to hurt Bette Davis, you know? 621 00:23:36,665 --> 00:23:38,834 Well, I can't imagine it. I mean, everyone loved her. 622 00:23:39,543 --> 00:23:40,836 Did you see the latest reviews? 623 00:23:40,877 --> 00:23:42,963 The show was going to be another sellout. 624 00:23:43,004 --> 00:23:44,631 Oh, I know. 625 00:23:47,342 --> 00:23:51,471 Well, if you think of anything, please just... 626 00:23:51,513 --> 00:23:52,264 let me know. 627 00:24:10,115 --> 00:24:11,074 [knocking] 628 00:24:12,993 --> 00:24:14,077 Sheriff. 629 00:24:14,995 --> 00:24:16,037 Oh! 630 00:24:18,039 --> 00:24:20,542 Uh, what a surprise. 631 00:24:20,584 --> 00:24:24,421 Uh, Ms. Swensen, I am sorry to interrupt at a bad time, 632 00:24:24,462 --> 00:24:25,797 but I need to ask you a few questions. 633 00:24:25,839 --> 00:24:29,426 Oh. Of course. Uh, where are my manners? 634 00:24:29,468 --> 00:24:32,304 Please, uh, come on in and pull the door shut, will you? 635 00:24:33,138 --> 00:24:38,101 May I offer you, uh, some coffee or perhaps a cookie? 636 00:24:38,143 --> 00:24:39,811 They're both from the Cookie Jar. 637 00:24:39,853 --> 00:24:41,021 Uh. No, ma'am. Thank you. 638 00:24:41,062 --> 00:24:43,648 Uh, I am here on a professional matter. 639 00:24:43,690 --> 00:24:45,400 Oh. I knew it. 640 00:24:48,111 --> 00:24:50,113 I am so glad to be of service. 641 00:24:51,156 --> 00:24:52,324 Uh. Excuse me. 642 00:24:52,365 --> 00:24:54,951 However, my little detective agency can help, 643 00:24:54,993 --> 00:24:56,244 we are here. 644 00:24:57,496 --> 00:24:58,663 Ready for duty. 645 00:24:59,831 --> 00:25:00,957 Oh, uh... 646 00:25:00,999 --> 00:25:03,126 Actually, I am not quite ready now. 647 00:25:03,168 --> 00:25:04,419 I need to get gussied up again. 648 00:25:04,461 --> 00:25:07,380 But I am so fast. I'll be ready lickety-split. 649 00:25:07,422 --> 00:25:09,216 No, you look beautiful. 650 00:25:09,883 --> 00:25:11,760 How long have you known Victoria Bascow? 651 00:25:12,761 --> 00:25:15,388 Oh, who can keep track of the years? 652 00:25:16,056 --> 00:25:16,890 Try. 653 00:25:17,599 --> 00:25:20,018 Okay. Since I moved to this neighborhood. 654 00:25:20,060 --> 00:25:22,145 Eight years, maybe ten. 655 00:25:22,729 --> 00:25:25,357 And would you say you and Miss Bascow got along well? 656 00:25:25,899 --> 00:25:27,776 Well, we never even really knew each other 657 00:25:27,817 --> 00:25:29,528 until I joined the Murrayville Players. 658 00:25:30,654 --> 00:25:35,116 The truth is, Victoria did not like sharing the spotlight. 659 00:25:35,158 --> 00:25:39,162 But at our core, we loved each other as all actors do. 660 00:25:39,871 --> 00:25:41,456 Part of the trials and tribulations 661 00:25:41,498 --> 00:25:44,125 of being in the theater... you might say. 662 00:25:45,835 --> 00:25:48,380 Is there something specific I could help you with? 663 00:25:52,759 --> 00:25:55,679 I'm going to ask you not to leave town, Miss Swensen. 664 00:25:56,221 --> 00:25:57,889 Oh, okay. Why? 665 00:25:57,931 --> 00:26:01,184 You're a person of interest in the death of Victoria Bascow. 666 00:26:01,768 --> 00:26:02,602 [gasps] 667 00:26:03,603 --> 00:26:04,604 Moi? 668 00:26:09,651 --> 00:26:12,112 How could Sheriff Ealing just accuse you like that? 669 00:26:12,153 --> 00:26:14,531 He has to know you're not capable of killing anyone. 670 00:26:15,490 --> 00:26:18,243 No. Everyone has their limits, darling. 671 00:26:19,577 --> 00:26:20,787 But if he thinks 672 00:26:20,829 --> 00:26:22,455 that he's going to scare me away from this case, 673 00:26:22,497 --> 00:26:23,873 he's got another thing coming. 674 00:26:24,416 --> 00:26:26,042 Well, if he told you not to investigate, 675 00:26:26,084 --> 00:26:27,460 you probably shouldn't. 676 00:26:28,920 --> 00:26:30,588 Et tu, Brute? 677 00:26:31,715 --> 00:26:33,258 I have to side with mother, Hannah. 678 00:26:33,300 --> 00:26:34,718 You're not really in the best position 679 00:26:34,759 --> 00:26:37,012 to suggest anybody else stay out of it. 680 00:26:37,762 --> 00:26:39,472 All right, all right, I'm in. 681 00:26:40,265 --> 00:26:41,725 So where do we start? 682 00:26:41,766 --> 00:26:44,644 First, we have to establish who Victoria was closest to. 683 00:26:45,645 --> 00:26:49,024 We met her nephew, Roger, at one of your performances. 684 00:26:49,065 --> 00:26:50,400 What was he like? 685 00:26:50,442 --> 00:26:52,569 He was kind of odd, actually. We had just met him. 686 00:26:52,611 --> 00:26:53,987 Victoria was still on stage performing, 687 00:26:54,029 --> 00:26:56,364 but already he was talking about how he was gonna 688 00:26:56,406 --> 00:26:58,199 spend her money when he inherited it. 689 00:26:58,908 --> 00:27:00,160 Wait. "We?" 690 00:27:01,161 --> 00:27:02,037 Chad and me. 691 00:27:02,537 --> 00:27:03,705 Really? 692 00:27:03,747 --> 00:27:05,832 Yeah. Yeah. He likes your plays, Mother. 693 00:27:05,874 --> 00:27:06,833 I've told you that. 694 00:27:06,875 --> 00:27:08,585 Mm. And is there anything else 695 00:27:08,626 --> 00:27:10,670 you want to reveal to me Hannah Louise. 696 00:27:12,255 --> 00:27:13,757 You told her. 697 00:27:13,798 --> 00:27:15,717 I didn't want to tell her. She tricked me! 698 00:27:15,759 --> 00:27:16,968 No. You always do this. 699 00:27:17,010 --> 00:27:19,262 I always confide in you and you always-- 700 00:27:20,013 --> 00:27:21,431 All right. Girls, girls, stop! 701 00:27:22,098 --> 00:27:25,185 Hannah, this is no time to go into your escapades. 702 00:27:25,226 --> 00:27:27,145 We need to get down to business. 703 00:27:27,187 --> 00:27:28,021 Now! Come on. 704 00:27:29,105 --> 00:27:30,607 All right, I will investigate Roger. 705 00:27:30,648 --> 00:27:31,858 All right. 706 00:27:31,900 --> 00:27:34,819 And I will begin a hell of an investigation. 707 00:27:34,861 --> 00:27:35,570 A what? 708 00:27:35,820 --> 00:27:36,613 Fishing net. 709 00:27:36,946 --> 00:27:38,239 I don't get it. 710 00:27:38,490 --> 00:27:39,824 Information gathering. 711 00:27:41,368 --> 00:27:42,869 Must I explain everything? 712 00:27:42,911 --> 00:27:43,662 Well... 713 00:27:43,703 --> 00:27:44,788 With that one. 714 00:27:44,829 --> 00:27:45,872 I mean, it was just-- 715 00:27:45,914 --> 00:27:47,207 You need to do something. 716 00:27:47,248 --> 00:27:49,125 Lonnie and Michelle are not back till next week. 717 00:27:49,167 --> 00:27:51,336 Me? I thought this was a we. 718 00:27:52,671 --> 00:27:54,839 Okay. I got peanut butter for Blake. 719 00:27:54,881 --> 00:27:57,092 I got a double chocolate for Roxanne. 720 00:27:57,467 --> 00:27:58,259 And, um... 721 00:27:58,843 --> 00:27:59,886 Hi. 722 00:27:59,928 --> 00:28:00,887 Do you know everyone's favorite cookie? 723 00:28:02,013 --> 00:28:04,599 Everyone except you, but I'm working on it. 724 00:28:06,601 --> 00:28:07,394 Double chocolate. 725 00:28:07,435 --> 00:28:08,895 I'm glad you stopped by. 726 00:28:09,562 --> 00:28:11,856 Yeah. I can't believe everyone here is working on a Sunday. 727 00:28:11,898 --> 00:28:12,649 Not just you. 728 00:28:12,691 --> 00:28:13,858 I know. 729 00:28:13,900 --> 00:28:15,110 One of my colleagues, another prosecutor, 730 00:28:15,151 --> 00:28:17,904 had to take an unexpected leave of absence, so. 731 00:28:18,238 --> 00:28:18,988 Huh? 732 00:28:19,656 --> 00:28:21,866 As you can see, I have a few new cases on my desk. 733 00:28:22,534 --> 00:28:24,786 Oh, wow. Yeah, it's a lot. 734 00:28:25,328 --> 00:28:27,956 Anything interesting I might want to watch in court? 735 00:28:27,997 --> 00:28:29,332 Well, hopefully Lucas will be back 736 00:28:29,374 --> 00:28:31,793 before these go to trial, but I'll let you know. 737 00:28:33,086 --> 00:28:35,463 So I want to talk to you about the Victoria Bascow case. 738 00:28:41,302 --> 00:28:43,012 This is not new information, right? 739 00:28:43,054 --> 00:28:44,889 This is something you've already told Ealing? 740 00:28:44,931 --> 00:28:47,767 Yes, yes, I told Sheriff Ealing everything. 741 00:28:47,809 --> 00:28:49,561 Okay, good. Shoot. 742 00:28:49,602 --> 00:28:51,104 The pan on the stove top. 743 00:28:51,479 --> 00:28:54,065 The one that was smoking, could have caused a fire. 744 00:28:54,107 --> 00:28:55,400 Exactly. 745 00:28:55,442 --> 00:28:57,527 But I was wondering, what if it wasn't the killer 746 00:28:57,569 --> 00:29:00,029 trying to cover his tracks by starting a fire? 747 00:29:00,363 --> 00:29:02,031 What if it was Victoria herself? 748 00:29:03,074 --> 00:29:04,909 And why would you think that? 749 00:29:04,951 --> 00:29:07,120 Maybe she was trying to create a distraction. 750 00:29:07,537 --> 00:29:08,997 It's an interesting theory. 751 00:29:09,038 --> 00:29:11,166 It would be a smart way to signal for help 752 00:29:11,207 --> 00:29:12,584 by setting off the smoke alarm. 753 00:29:12,625 --> 00:29:13,751 Right. Exactly. 754 00:29:14,461 --> 00:29:16,421 Okay. And where are you going with this? 755 00:29:16,463 --> 00:29:18,798 Because it could be argued in court that it was an accident. 756 00:29:18,840 --> 00:29:20,133 Plenty of people, 757 00:29:20,175 --> 00:29:21,843 they forget to turn the burners on their stove off 758 00:29:21,885 --> 00:29:22,594 all the time. 759 00:29:22,635 --> 00:29:23,553 Right. 760 00:29:24,471 --> 00:29:26,014 But either way, 761 00:29:26,055 --> 00:29:28,725 it just proves that there was someone alive inside that house 762 00:29:28,767 --> 00:29:30,351 right before I got there. 763 00:29:30,393 --> 00:29:31,686 The pan was smoking. 764 00:29:31,728 --> 00:29:33,021 It wasn't burned yet, 765 00:29:33,062 --> 00:29:34,522 which means it could only have been five minutes, 766 00:29:34,564 --> 00:29:35,565 ten minutes, tops. 767 00:29:35,607 --> 00:29:37,692 And that burner was on full blast. 768 00:29:37,734 --> 00:29:38,735 So in your theory, 769 00:29:38,777 --> 00:29:41,154 it was either Victoria signaling for help 770 00:29:41,196 --> 00:29:43,615 or it was the killer trying to start a fire. 771 00:29:43,656 --> 00:29:44,991 Right. 772 00:29:45,033 --> 00:29:46,868 Either way, it happened only minutes before I arrived 773 00:29:46,910 --> 00:29:48,203 to deliver those pies. 774 00:29:48,953 --> 00:29:50,205 I do need your testimony 775 00:29:50,246 --> 00:29:52,081 and the forensic evidence from the burning pan 776 00:29:52,123 --> 00:29:54,083 to establish a timeline during the trial. 777 00:29:54,125 --> 00:29:58,087 We just have to find the right suspect for you to take to trial. 778 00:29:58,129 --> 00:30:00,882 Ealing needs to find. Is that what you meant to say? 779 00:30:02,091 --> 00:30:03,676 How did that go, by the way, giving your statement? 780 00:30:03,718 --> 00:30:05,011 It was fine. 781 00:30:05,053 --> 00:30:06,513 I mean, I told him everything I could remember, 782 00:30:06,554 --> 00:30:08,389 which, unfortunately, isn't very much. 783 00:30:08,431 --> 00:30:11,476 All right. Just... just keep thinking about it. 784 00:30:11,518 --> 00:30:13,269 Were there any cars in the parking lot? 785 00:30:13,311 --> 00:30:14,938 Were there any other people there? 786 00:30:14,979 --> 00:30:16,856 Even if you thought they might have the right to be there. 787 00:30:16,898 --> 00:30:18,775 Like a gardener or maybe, 788 00:30:18,817 --> 00:30:20,443 I don't know, electrician, painter? 789 00:30:21,110 --> 00:30:22,820 You know about my mother, don't you? 790 00:30:25,824 --> 00:30:26,825 Yeah. 791 00:30:28,910 --> 00:30:33,331 Ealing said that he learned that she and Miss Bascow 792 00:30:33,373 --> 00:30:34,999 were not on the best of terms. 793 00:30:36,835 --> 00:30:39,921 My mother didn't do anything to hurt Victoria Bascow, 794 00:30:39,963 --> 00:30:41,339 and I am going to prove it. 795 00:30:41,923 --> 00:30:42,966 Okay. 796 00:30:44,259 --> 00:30:48,012 Look, just keep going over the details of that day, all right? 797 00:30:48,054 --> 00:30:49,347 Even if you don't think they're important, 798 00:30:49,389 --> 00:30:51,391 they might be important to the investigation. 799 00:30:51,432 --> 00:30:54,018 And anything that you find out, you tell Ealing. 800 00:30:57,939 --> 00:30:59,315 Okay, I gotta get back to work. 801 00:30:59,857 --> 00:31:01,025 Oh, right. Of course. 802 00:31:02,110 --> 00:31:03,361 Thanks for taking the time. 803 00:31:04,404 --> 00:31:06,406 Thank you for stopping by and feeding my staff. 804 00:31:07,198 --> 00:31:08,199 Yeah, sure. 805 00:31:14,080 --> 00:31:15,081 Oh. 806 00:31:19,419 --> 00:31:20,503 Snickerdoodle? 807 00:31:22,630 --> 00:31:24,048 It was worth a shot. 808 00:31:49,991 --> 00:31:53,578 Ah, Delores, there's no time for a hot flash. 809 00:31:59,000 --> 00:32:00,960 Oh! Oh! 810 00:32:03,796 --> 00:32:05,590 Hey, hey, hey, hey! Don't touch that. 811 00:32:05,632 --> 00:32:07,634 [coughs] 812 00:32:08,134 --> 00:32:10,470 Oh. Not contagious. 813 00:32:10,511 --> 00:32:11,846 You're not even supposed to be up here. 814 00:32:11,888 --> 00:32:13,389 Oh. So sorry, sir. 815 00:32:13,431 --> 00:32:14,390 I will, uh... 816 00:32:14,432 --> 00:32:16,726 I will just, uh, skedaddle on down 817 00:32:16,768 --> 00:32:19,520 to the dressing rooms then, and just, uh... 818 00:32:19,562 --> 00:32:21,356 No worries, uh... 819 00:32:22,148 --> 00:32:25,610 I'll be out of your hair very soon. 820 00:32:25,652 --> 00:32:28,196 Jackson, let's reset this table to the stage. 821 00:32:30,823 --> 00:32:32,325 [coughs] 822 00:32:40,208 --> 00:32:41,125 [gasps] 823 00:32:43,628 --> 00:32:46,047 Her dressing room is so much bigger than mine. 824 00:32:47,340 --> 00:32:48,383 Oh. [spits] 825 00:32:50,176 --> 00:32:51,010 Ugh. 826 00:32:53,012 --> 00:32:54,222 All right, Victoria... 827 00:32:55,139 --> 00:32:57,225 so what secrets are you hiding in here? 828 00:32:59,811 --> 00:33:00,728 Mm. 829 00:33:02,772 --> 00:33:03,481 Nice touch. 830 00:33:05,692 --> 00:33:06,484 Oh. 831 00:33:07,652 --> 00:33:09,362 What do we have here? 832 00:33:10,571 --> 00:33:11,990 Ha, ha! 833 00:33:12,740 --> 00:33:14,784 [camera shutter snaps] 834 00:33:18,621 --> 00:33:20,081 Oh, and that bag. 835 00:33:23,418 --> 00:33:24,335 And... 836 00:33:28,214 --> 00:33:29,257 Oh! 837 00:33:31,968 --> 00:33:32,719 Wow. 838 00:33:32,760 --> 00:33:34,011 [camera shutter snaps] 839 00:33:35,346 --> 00:33:36,472 [door closes] 840 00:33:37,056 --> 00:33:38,391 Oh... uh... 841 00:33:46,983 --> 00:33:48,067 - Hey, Lisa! - [startled gasp] 842 00:33:51,320 --> 00:33:52,321 Hi, Jennifer. 843 00:33:53,114 --> 00:33:54,574 You know you can't just come back here. 844 00:33:54,907 --> 00:33:55,867 Well, it's a bit late. 845 00:33:56,868 --> 00:33:57,702 Sorry I scared you. 846 00:33:57,744 --> 00:33:58,578 No, you're not. 847 00:33:59,203 --> 00:34:00,830 So did you ever get any time off or what? 848 00:34:00,872 --> 00:34:02,039 Well, yeah. Actually, Herb and I 849 00:34:02,081 --> 00:34:03,750 were waiting around for you last night. 850 00:34:03,791 --> 00:34:05,668 You said you were joining us at the movies. 851 00:34:06,294 --> 00:34:09,005 Oh, right. Yeah, I forgot. 852 00:34:09,338 --> 00:34:11,549 I'm sorry, Lisa, I really did forget. 853 00:34:11,591 --> 00:34:13,217 It's just there's been a lot going on for me 854 00:34:13,259 --> 00:34:14,135 since I got back. 855 00:34:14,510 --> 00:34:15,970 Yeah. I've noticed. 856 00:34:16,012 --> 00:34:17,805 I just really hope you're not getting yourself involved 857 00:34:17,847 --> 00:34:18,765 in anything that's... 858 00:34:19,015 --> 00:34:19,849 Dangerous. 859 00:34:20,349 --> 00:34:21,851 [whispering] I was gonna say illegal. 860 00:34:22,894 --> 00:34:24,353 Oh, please. 861 00:34:24,979 --> 00:34:26,647 You always were such a worrywart. 862 00:34:26,689 --> 00:34:27,899 I'm out. Bye. 863 00:34:29,317 --> 00:34:30,151 [sighs] 864 00:34:33,780 --> 00:34:35,990 Wow. This backstage area is great. 865 00:34:36,032 --> 00:34:38,284 I mean, I could use it to set up my kitchen area. 866 00:34:38,326 --> 00:34:40,119 Oh, this place is very versatile, 867 00:34:40,161 --> 00:34:41,871 so if you need extra space, just let me know. 868 00:34:41,913 --> 00:34:42,789 Yeah, great. 869 00:34:42,830 --> 00:34:43,498 Thank you. 870 00:34:46,334 --> 00:34:48,085 Oh, and we have a crew that can help clean up 871 00:34:48,127 --> 00:34:50,171 during the event, if that's useful to you. 872 00:34:50,213 --> 00:34:51,380 Um, yeah. 873 00:34:51,798 --> 00:34:55,426 Uh, I think that would, uh, really be useful to me. 874 00:34:57,845 --> 00:35:00,097 Uh, sorry. My nose itches. 875 00:35:00,389 --> 00:35:01,599 Uh, reunion... 876 00:35:01,641 --> 00:35:04,852 Uh, uh, yeah. Major cleanup at reunions. 877 00:35:04,894 --> 00:35:05,895 Messy people. 878 00:35:06,979 --> 00:35:08,940 Um, [clears throat] this place is just so-- 879 00:35:08,981 --> 00:35:10,566 How did he know it was a reunion? 880 00:35:11,150 --> 00:35:13,194 He must have heard us talking about it. 881 00:35:13,861 --> 00:35:15,112 This place is so great. 882 00:35:15,154 --> 00:35:16,781 All this work you've done on the theater, 883 00:35:16,823 --> 00:35:18,783 did you originally want to be an actor? 884 00:35:18,825 --> 00:35:20,326 Oh, me? No, no. 885 00:35:20,368 --> 00:35:22,036 I enjoy bringing the shows to life, 886 00:35:22,078 --> 00:35:24,247 but I could never be on stage. 887 00:35:24,288 --> 00:35:25,248 Oh, me neither. 888 00:35:25,706 --> 00:35:28,042 Right. And I'm so sorry for what you're going through. 889 00:35:28,084 --> 00:35:29,919 What everyone must be feeling right now. 890 00:35:29,961 --> 00:35:31,879 How long did you know Victoria? 891 00:35:31,921 --> 00:35:34,715 Well, I don't think anyone really knew Victoria. 892 00:35:35,091 --> 00:35:36,509 She was very mysterious. 893 00:35:36,551 --> 00:35:38,386 Always disappearing after rehearsal. 894 00:35:38,719 --> 00:35:39,470 Really? 895 00:35:40,721 --> 00:35:43,391 Um. She has a nephew, right? Roger. 896 00:35:43,766 --> 00:35:45,685 He came to every performance, very devoted. 897 00:35:46,102 --> 00:35:47,228 Yeah. Yeah. 898 00:35:47,270 --> 00:35:48,688 I met him at her last performance here. 899 00:35:48,729 --> 00:35:51,482 He told me he had big ideas for this place. 900 00:35:51,858 --> 00:35:55,361 Yeah, he said that he wanted to be a patron of the theater. 901 00:35:57,029 --> 00:35:58,114 Uh, I'm sorry. 902 00:35:58,155 --> 00:36:00,032 I... I really have to get back to work. 903 00:36:00,074 --> 00:36:02,493 Is there anything else that you want to see, 904 00:36:02,535 --> 00:36:03,619 any measurements? 905 00:36:03,661 --> 00:36:05,621 Uh, no. No, this has been great. 906 00:36:05,663 --> 00:36:07,290 - I really appreciate your time. - Okay. 907 00:36:07,999 --> 00:36:08,875 Thank you. 908 00:36:10,418 --> 00:36:11,377 Mother. 909 00:36:16,007 --> 00:36:17,216 Sheriff, hi. 910 00:36:18,968 --> 00:36:19,677 No. 911 00:36:19,719 --> 00:36:21,095 No what? 912 00:36:21,137 --> 00:36:23,014 No, I'm not going to give you any updates on the case. 913 00:36:23,055 --> 00:36:25,182 Well, I'm here to update you, actually. 914 00:36:28,561 --> 00:36:30,104 All right. What is it? 915 00:36:34,483 --> 00:36:37,445 I learned more about Roger, Victoria's nephew, 916 00:36:37,486 --> 00:36:39,697 and I think he has a motive to want her gone. 917 00:36:40,865 --> 00:36:42,366 Do you remember anything else from that day? 918 00:36:42,408 --> 00:36:44,535 Is there anything else you'd like to add to your statement? 919 00:36:44,577 --> 00:36:46,245 No, I haven't been able to think of anything. 920 00:36:47,079 --> 00:36:47,830 Don't give up. 921 00:36:48,331 --> 00:36:50,124 Wait! What about my mother? 922 00:36:50,583 --> 00:36:51,459 What about her? 923 00:36:52,501 --> 00:36:53,836 Well, you don't honestly believe 924 00:36:53,878 --> 00:36:56,213 that my mother murdered Victoria Bascow? 925 00:36:56,964 --> 00:36:58,215 I have witness statements. 926 00:36:58,758 --> 00:36:59,383 Who? 927 00:36:59,800 --> 00:37:00,968 I'm not going to tell you that, 928 00:37:01,010 --> 00:37:03,512 but just understand that the feud between them 929 00:37:03,554 --> 00:37:04,889 was much bigger than she claimed it was. 930 00:37:06,641 --> 00:37:10,269 Okay. Even if it was, what... what does that prove? 931 00:37:11,354 --> 00:37:14,148 It shows Delores had means, motive and opportunity. 932 00:37:16,108 --> 00:37:17,193 She's a suspect. 933 00:37:19,445 --> 00:37:20,529 [sighs] 934 00:37:31,248 --> 00:37:32,792 [camera shutter snaps] 935 00:37:44,262 --> 00:37:45,179 What do you think you're doing?! 936 00:37:45,221 --> 00:37:45,846 [startled gasp] 937 00:37:47,181 --> 00:37:48,516 Nothing. 938 00:37:48,557 --> 00:37:50,851 No, I mean, I was... I was... I was just looking. 939 00:37:51,519 --> 00:37:52,728 Yeah, well, we've had nothing but looky-loos 940 00:37:52,770 --> 00:37:53,813 around here since it happened. 941 00:37:53,854 --> 00:37:55,398 Why don't you just get out of here! 942 00:37:56,190 --> 00:37:58,234 I think I just got off on the wrong foot here. 943 00:37:58,734 --> 00:37:59,694 I'm Hannah Swensen. 944 00:37:59,735 --> 00:38:01,278 I'm the one who found Miss Bascow. 945 00:38:02,071 --> 00:38:03,322 Oh, you did, huh? 946 00:38:03,364 --> 00:38:04,490 Yeah. 947 00:38:04,532 --> 00:38:06,117 I was delivering her banana cream pies. 948 00:38:06,534 --> 00:38:08,452 Well, it's probably for one of her parties. 949 00:38:08,744 --> 00:38:10,121 She was always making noise. 950 00:38:10,413 --> 00:38:12,498 She always had a group of people hanging around. 951 00:38:19,547 --> 00:38:21,298 That must have been so frustrating for you 952 00:38:21,340 --> 00:38:22,883 putting up with all that noise. 953 00:38:22,925 --> 00:38:26,762 Did you try talking to her about it or talking to her boyfriend? 954 00:38:26,804 --> 00:38:28,472 Look, I don't know anything about a boyfriend. 955 00:38:28,514 --> 00:38:29,598 There was always a crowd. 956 00:38:29,640 --> 00:38:30,599 They'd get here late, 957 00:38:30,641 --> 00:38:31,434 and then they'd be going with music 958 00:38:31,475 --> 00:38:32,643 till 1:00, 2:00 in the morning. 959 00:38:33,311 --> 00:38:35,354 I could only imagine how upsetting that must have been. 960 00:38:36,981 --> 00:38:40,026 Look, I didn't write into the HOA or anything, you know. 961 00:38:41,068 --> 00:38:41,944 Why not? 962 00:38:41,986 --> 00:38:43,821 Because I'm not like that. 963 00:38:43,863 --> 00:38:46,198 It was just a friendly disagreement, you understand? 964 00:38:46,699 --> 00:38:48,451 Yeah, I think I understand. 965 00:38:52,747 --> 00:38:53,873 [camera shutter snaps] 966 00:38:57,084 --> 00:39:00,671 I finally remembered where I know the neighbor from. 967 00:39:01,714 --> 00:39:03,632 Well, did you see him the night Victoria was killed? 968 00:39:03,966 --> 00:39:06,761 I saw him at L'Amore. He was making a scene. 969 00:39:06,802 --> 00:39:08,637 Because he was upset about how loud the restaurant was. 970 00:39:08,679 --> 00:39:10,389 He was really intense about it. 971 00:39:10,431 --> 00:39:11,599 Intense enough to kill? 972 00:39:11,891 --> 00:39:12,600 Yes. 973 00:39:13,017 --> 00:39:14,143 Well, I don't know, 974 00:39:14,185 --> 00:39:15,478 but I definitely think we should add him 975 00:39:15,519 --> 00:39:16,687 to our suspect list. 976 00:39:17,104 --> 00:39:17,855 Okay. 977 00:39:18,522 --> 00:39:19,607 That sounds-- [gasps] 978 00:39:21,108 --> 00:39:22,068 Mother. 979 00:39:22,860 --> 00:39:23,861 [sighs] 980 00:39:27,031 --> 00:39:28,991 You were cutting it too close this time, Mother. 981 00:39:29,033 --> 00:39:31,243 I had everything under control, darling. 982 00:39:31,285 --> 00:39:32,369 I'm not sure that's true. 983 00:39:33,662 --> 00:39:34,580 - Oh, what's happening? - Good. 984 00:39:34,622 --> 00:39:35,623 What are you wearing? 985 00:39:35,664 --> 00:39:37,458 You went in disguise to the theater, 986 00:39:37,500 --> 00:39:39,585 and she almost got caught by the manager, Tonya. 987 00:39:39,627 --> 00:39:41,045 No risk, no reward. 988 00:39:41,087 --> 00:39:42,380 Well... 989 00:39:42,421 --> 00:39:45,174 And I captured these in Victoria's dressing room. 990 00:39:45,716 --> 00:39:46,926 - They look good. - They're beautiful. 991 00:39:46,967 --> 00:39:48,594 Yeah, I think she was wearing this hair comb 992 00:39:48,636 --> 00:39:50,679 when she came in to buy the pies, right? 993 00:39:50,721 --> 00:39:51,764 Oh, please. 994 00:39:51,806 --> 00:39:53,557 She was just wearing it to rub it in 995 00:39:53,599 --> 00:39:56,102 that she got cast in the lead role in our next play. 996 00:39:57,061 --> 00:39:58,104 May she rest in peace. 997 00:39:59,230 --> 00:40:00,773 I think she said it was a gift. 998 00:40:00,815 --> 00:40:02,191 We should find out from who. 999 00:40:02,608 --> 00:40:03,275 Whom? 1000 00:40:03,818 --> 00:40:05,111 From whom? 1001 00:40:05,152 --> 00:40:06,112 Whom. 1002 00:40:06,153 --> 00:40:07,530 An admirer maybe. 1003 00:40:07,571 --> 00:40:08,197 Oh. 1004 00:40:08,239 --> 00:40:09,240 Or a lover. 1005 00:40:09,281 --> 00:40:10,116 Mm. 1006 00:40:10,157 --> 00:40:11,659 She was taking karate classes. 1007 00:40:11,700 --> 00:40:13,911 Taekwondo. Tracy and I take it together. 1008 00:40:13,953 --> 00:40:15,329 She loves it. 1009 00:40:15,371 --> 00:40:20,584 Oh. And she was also taking French classes and dance. 1010 00:40:20,626 --> 00:40:23,003 Okay, so we're gonna have to look into all of this. 1011 00:40:23,671 --> 00:40:24,922 Right. Okay, great. 1012 00:40:24,964 --> 00:40:27,925 Perhaps she had a whole other life. 1013 00:40:28,592 --> 00:40:30,094 one that we never knew about. 1014 00:40:30,136 --> 00:40:32,012 It turns out that that party wasn't for the actors. 1015 00:40:32,054 --> 00:40:34,098 Maybe it was for her friends in one of these classes. 1016 00:40:34,140 --> 00:40:35,891 Or her enemies. 1017 00:40:36,976 --> 00:40:37,601 Exactly. 1018 00:40:38,727 --> 00:40:39,562 Who wants to do what? 1019 00:40:39,603 --> 00:40:40,479 [both] I should do the dance. 1020 00:40:40,896 --> 00:40:42,314 - It's my thing. - My thing. 1021 00:40:42,356 --> 00:40:43,315 Where'd you learn it from? 1022 00:40:43,774 --> 00:40:44,525 You. 1023 00:40:44,817 --> 00:40:46,235 Okay. I will do the French class. 1024 00:40:46,694 --> 00:40:47,445 Um... 1025 00:40:48,279 --> 00:40:50,239 Darling, no one's going to believe you're studying French. 1026 00:40:50,281 --> 00:40:52,449 I mean, the second they go beyond food, 1027 00:40:52,491 --> 00:40:53,951 you will be dans la noir. 1028 00:40:53,993 --> 00:40:54,869 In the dark. 1029 00:40:54,910 --> 00:40:56,036 - Exactement. - Merci. 1030 00:40:56,579 --> 00:40:59,123 Right. Okay, well, I could do the taekwondo. 1031 00:41:00,207 --> 00:41:02,626 Okay, great. Uh, let's see what we have. 1032 00:41:02,668 --> 00:41:06,630 Uh, this is the schedule for the blue belt exam. 1033 00:41:06,672 --> 00:41:08,340 That takes years to learn. 1034 00:41:08,757 --> 00:41:10,593 I can fake it for a couple of classes, right? 1035 00:41:10,634 --> 00:41:13,846 Girls, the key to this kind of investigation is fitting in. 1036 00:41:14,305 --> 00:41:15,472 It's called acting. 1037 00:41:17,224 --> 00:41:19,018 I'm just gonna have Bill send my brown belt. 1038 00:41:19,059 --> 00:41:20,144 There. Done. 1039 00:41:20,186 --> 00:41:22,062 Okay. Uh, well... 1040 00:41:23,314 --> 00:41:24,648 so then what am I going to do? 1041 00:41:25,691 --> 00:41:26,692 [both] The tango. 1042 00:41:28,903 --> 00:41:29,737 Oh, no. 1043 00:41:30,321 --> 00:41:31,530 Oh, yeah. 1044 00:41:36,160 --> 00:41:37,203 Hello? 1045 00:41:43,292 --> 00:41:44,043 [knocking] 1046 00:41:44,084 --> 00:41:44,793 Roger? 1047 00:41:45,252 --> 00:41:46,170 Everything is for sale. 1048 00:41:46,212 --> 00:41:48,297 Right. No. Yeah. 1049 00:41:48,339 --> 00:41:49,548 I'm not here to buy art. 1050 00:41:50,049 --> 00:41:51,175 Do I know you? 1051 00:41:51,217 --> 00:41:52,593 Uh, I'm Hannah Swensen. 1052 00:41:52,635 --> 00:41:55,262 We met at your aunt's last performance. 1053 00:41:55,304 --> 00:41:56,555 I'm so sorry for your loss. 1054 00:41:57,348 --> 00:41:58,098 Thank you. 1055 00:41:58,974 --> 00:42:01,018 I baked you these butterscotch crunch cookies. 1056 00:42:02,228 --> 00:42:04,146 Oh, I see. Of course. 1057 00:42:04,188 --> 00:42:05,814 Yeah. I'll just set them here, and, um, 1058 00:42:05,856 --> 00:42:07,816 you can have them when you're on a break. 1059 00:42:07,858 --> 00:42:09,360 Great. Thank you so much. 1060 00:42:19,703 --> 00:42:22,164 You know, I feel I've seen your art before. 1061 00:42:22,831 --> 00:42:25,000 Do you have a piece on display 1062 00:42:25,042 --> 00:42:26,794 at the Murrayville Community Hall? 1063 00:42:27,253 --> 00:42:31,048 Guilty. Right by the front. Yes, I call it "The Delight." 1064 00:42:31,507 --> 00:42:33,133 Wow. Great title. 1065 00:42:33,884 --> 00:42:36,554 You know, I'm always trying to think of clever names 1066 00:42:36,595 --> 00:42:37,972 for my cookies, 1067 00:42:38,013 --> 00:42:39,515 but the customers just want to know what's in them. 1068 00:42:39,556 --> 00:42:40,891 Yes. Yeah. 1069 00:42:40,933 --> 00:42:43,185 No. The eternal conflict between consumer and artist. 1070 00:42:43,519 --> 00:42:45,271 [laughs] It's never ending. 1071 00:42:47,314 --> 00:42:49,024 Your aunt was a great artist, too. 1072 00:42:50,067 --> 00:42:52,069 Tremendous talent. You two must have been close. 1073 00:42:52,987 --> 00:42:54,446 Very. 1074 00:42:54,488 --> 00:42:57,616 She had told me about this beautiful antique hair comb 1075 00:42:57,658 --> 00:43:00,286 that she received as a gift. Was that a gift from you? 1076 00:43:00,327 --> 00:43:03,163 No, no, but she was always getting gifts from her fans. 1077 00:43:03,205 --> 00:43:05,291 And Victoria and I would have our little dinners together, 1078 00:43:05,332 --> 00:43:08,210 and she would tell me all of her wild stories. 1079 00:43:08,252 --> 00:43:09,586 She had a lot of stories. 1080 00:43:09,628 --> 00:43:10,713 That sounds nice. 1081 00:43:12,131 --> 00:43:13,257 What did she like to cook? 1082 00:43:13,299 --> 00:43:15,217 Oh, please. She couldn't boil water. 1083 00:43:15,259 --> 00:43:17,469 No. Aunt Victoria had her favorite restaurants, 1084 00:43:17,511 --> 00:43:18,804 and they always delivered. 1085 00:43:19,471 --> 00:43:21,265 Right. Okay. 1086 00:43:21,307 --> 00:43:23,726 Well, um, thank you for your time. 1087 00:43:24,518 --> 00:43:25,477 Ciao. 1088 00:43:28,731 --> 00:43:29,982 Thanks for meeting me late. 1089 00:43:30,024 --> 00:43:31,233 Oh, yeah. 1090 00:43:31,275 --> 00:43:32,818 Sorry, I got slammed with cases right at 5:00. 1091 00:43:32,860 --> 00:43:34,653 Don't worry about it. Anything interesting? 1092 00:43:36,071 --> 00:43:37,156 Don't you worry. 1093 00:43:37,197 --> 00:43:38,490 I'll let you know if there's anything 1094 00:43:38,532 --> 00:43:40,367 - that you might be interested in. - [Hannah laughs] 1095 00:43:40,409 --> 00:43:42,202 What about you? How's your investigation going? 1096 00:43:42,244 --> 00:43:44,246 Oh. Well, um... 1097 00:43:44,288 --> 00:43:45,748 I spoke to Victoria's nephew, 1098 00:43:45,789 --> 00:43:47,124 who's her heir, 1099 00:43:47,166 --> 00:43:48,751 and he seems sort of desperate for money. 1100 00:43:49,376 --> 00:43:50,711 Well, money is always a good motive. 1101 00:43:50,753 --> 00:43:52,212 If he becomes an official suspect, 1102 00:43:52,254 --> 00:43:53,547 then he won't be entitled to that money 1103 00:43:53,589 --> 00:43:54,882 until it's cleared. 1104 00:43:54,923 --> 00:43:56,216 Well, I don't know what the sheriff is thinking, 1105 00:43:56,258 --> 00:43:58,177 but it's all kind of circumstantial stuff anyway. 1106 00:43:58,218 --> 00:44:00,471 Circumstantial evidence gets a bad rap. 1107 00:44:00,512 --> 00:44:02,931 There's plenty of cases that are solved without forensics. 1108 00:44:03,349 --> 00:44:04,975 Really? Good to know. 1109 00:44:06,310 --> 00:44:09,438 So I'm also pursuing a love interest theory I have. 1110 00:44:10,898 --> 00:44:12,399 She had a significant other? 1111 00:44:12,441 --> 00:44:14,151 Well, I don't know, but she was taking all these classes, 1112 00:44:14,193 --> 00:44:15,652 so I'm going to find out 1113 00:44:15,694 --> 00:44:17,404 if she was involved with anyone there. 1114 00:44:17,446 --> 00:44:18,864 My sister's going to take taekwondo, 1115 00:44:18,906 --> 00:44:20,824 my mother's taking the French lessons. 1116 00:44:20,866 --> 00:44:22,034 You don't speak French? 1117 00:44:22,701 --> 00:44:24,995 I speak French food, but that's about it. 1118 00:44:25,037 --> 00:44:25,746 You? 1119 00:44:26,497 --> 00:44:27,748 [In French] 1120 00:44:28,415 --> 00:44:29,750 Oh, fancy. 1121 00:44:29,792 --> 00:44:31,377 Yeah. I mean, I had to pick up a little 1122 00:44:31,418 --> 00:44:33,045 for all the different places that I was stationed 1123 00:44:33,087 --> 00:44:34,088 just so I can get by. 1124 00:44:34,129 --> 00:44:35,214 Is that how it works? 1125 00:44:35,255 --> 00:44:36,465 You're deployed to a different country, 1126 00:44:36,507 --> 00:44:38,550 and you have to figure out how to communicate? 1127 00:44:38,592 --> 00:44:40,886 It wasn't quite as extreme as that, but pretty much. 1128 00:44:41,387 --> 00:44:42,054 Wow. 1129 00:44:42,429 --> 00:44:43,931 Yeah. What's your assignment? 1130 00:44:46,892 --> 00:44:48,143 The dance class. 1131 00:44:48,727 --> 00:44:50,104 The what? Sorry. 1132 00:44:50,145 --> 00:44:54,566 So Victoria was taking tango lessons or something. 1133 00:44:54,608 --> 00:44:56,318 Well, you don't sound very excited about that. 1134 00:44:56,360 --> 00:44:59,113 Well, if you can see me dance, you would understand. 1135 00:44:59,154 --> 00:45:00,364 I basically have two left feet. 1136 00:45:00,781 --> 00:45:01,824 Oh, yeah. Let's see. 1137 00:45:01,865 --> 00:45:03,283 Oh... oh. 1138 00:45:03,325 --> 00:45:03,951 This way. 1139 00:45:03,992 --> 00:45:04,827 Is it this-- 1140 00:45:04,868 --> 00:45:07,871 See, I told you I can't dance. 1141 00:45:09,456 --> 00:45:10,624 Now you know all my secrets. 1142 00:45:11,959 --> 00:45:13,168 I have a sneaky suspicion 1143 00:45:13,210 --> 00:45:14,503 that I haven't even scratched the surface. 1144 00:45:40,737 --> 00:45:41,822 Yeah, but it's a... 1145 00:45:41,864 --> 00:45:42,990 it's a beginning class though, right? 1146 00:45:43,031 --> 00:45:44,241 So what's the problem? 1147 00:45:44,283 --> 00:45:45,784 Oh, there is no problem. 1148 00:45:45,826 --> 00:45:48,579 I'm just gonna go and audit the class, you know, observe. 1149 00:45:48,620 --> 00:45:50,164 Audit? You're just going to go and watch. 1150 00:45:50,205 --> 00:45:51,874 What are you going to learn just watching? 1151 00:45:51,915 --> 00:45:53,459 Do you have a better idea? 1152 00:45:53,500 --> 00:45:54,418 Well, I think I do. 1153 00:45:54,460 --> 00:45:55,836 Okay. 1154 00:45:55,878 --> 00:45:58,380 Um, I was thinking maybe, I don't know, call me crazy, 1155 00:45:58,422 --> 00:46:00,382 but you invite me to go along with you, 1156 00:46:00,424 --> 00:46:01,717 and we actually take the class. 1157 00:46:02,468 --> 00:46:03,510 Better than just watching. 1158 00:46:04,011 --> 00:46:06,889 I mean, yeah, that would be fun. 1159 00:46:07,473 --> 00:46:10,517 Um, that's a great idea except for the... 1160 00:46:12,478 --> 00:46:13,645 Did you leave your door open? 1161 00:46:13,687 --> 00:46:14,897 I don't think so. 1162 00:46:17,649 --> 00:46:19,276 Light's not working. Power must be off. 1163 00:46:19,902 --> 00:46:20,694 Stay here. 1164 00:46:24,656 --> 00:46:25,616 [fighting grunts] 1165 00:46:25,657 --> 00:46:26,742 [crash sounds] 1166 00:46:26,784 --> 00:46:28,285 [Operator] 9-1-1 what's your emergency? 1167 00:46:28,327 --> 00:46:29,995 You have to send the police, there's an intruder in my house. 1168 00:46:36,710 --> 00:46:38,086 - [fighting grunts] - [screams] 1169 00:46:39,129 --> 00:46:40,214 [crash sound] 1170 00:46:42,758 --> 00:46:43,884 [fighting grunts] 1171 00:46:47,304 --> 00:46:48,263 [grunt] 1172 00:46:54,186 --> 00:46:55,395 [choking sounds] 1173 00:46:59,900 --> 00:47:00,818 [fighting grunts] 1174 00:47:04,696 --> 00:47:06,156 [crash sounds] 1175 00:47:08,659 --> 00:47:10,410 Chad! Watch out! Behind you! 1176 00:47:14,665 --> 00:47:15,791 Here, Chad! 1177 00:47:17,292 --> 00:47:19,086 - [grunt] - [scream] 1178 00:47:26,677 --> 00:47:28,053 The police should be here any second. 1179 00:47:34,017 --> 00:47:34,935 Got no ID? 1180 00:47:35,269 --> 00:47:36,770 What does that mean? 1181 00:47:36,812 --> 00:47:38,313 Well, it doesn't look like he was here to steal anything. 1182 00:47:39,147 --> 00:47:41,066 I think he was here for you. 1183 00:47:41,733 --> 00:47:42,943 Why? 1184 00:47:42,985 --> 00:47:45,237 Your frying pan, that came in handy, thanks. 1185 00:47:45,612 --> 00:47:46,905 - Are you okay? - Yeah. 1186 00:47:46,947 --> 00:47:48,323 - Can I just get you-- - [winces in pain] 1187 00:47:48,907 --> 00:47:50,492 Should I get you some ice or something? 1188 00:47:50,534 --> 00:47:52,578 You want Ealing to come here and interview us about this 1189 00:47:52,619 --> 00:47:53,996 while I'm holding a boo-boo bear? 1190 00:47:54,246 --> 00:47:54,913 [both laugh] 1191 00:47:54,955 --> 00:47:55,747 No, no. 1192 00:47:57,082 --> 00:47:58,375 Look, you got someplace you can stay 1193 00:47:58,417 --> 00:47:59,376 until we figure this out? 1194 00:47:59,626 --> 00:48:01,628 Yeah, yeah, I could just stay with my mother. 1195 00:48:01,670 --> 00:48:04,006 She's had her security system upgraded again. 1196 00:48:04,047 --> 00:48:05,007 [sirens wailing in the distance] 1197 00:48:05,048 --> 00:48:06,466 Chad, I'm so sorry. 1198 00:48:06,508 --> 00:48:08,302 - Ow, ow, ow. - I'm sorry. 1199 00:48:09,303 --> 00:48:10,304 It's okay. 1200 00:48:11,638 --> 00:48:12,681 I'm out of shape. 1201 00:48:13,599 --> 00:48:17,019 Well, she will be safe here. That is state of the art. 1202 00:48:17,519 --> 00:48:19,980 They just upgraded their smartphone integration. 1203 00:48:20,272 --> 00:48:22,399 Oh. End to end encryption, I'm assuming. 1204 00:48:22,441 --> 00:48:24,443 Yeah, with anti-key logger technology. 1205 00:48:24,902 --> 00:48:26,403 Does it automatically perform a data wipe? 1206 00:48:26,862 --> 00:48:27,988 Yes, it does. 1207 00:48:28,030 --> 00:48:29,573 And if it senses a data breach, 1208 00:48:29,615 --> 00:48:32,075 it will automatically launch an EDR counterattack. 1209 00:48:32,117 --> 00:48:34,453 Endpoint detection and response solution. 1210 00:48:34,494 --> 00:48:35,203 Bingo. 1211 00:48:35,245 --> 00:48:35,913 Impressive. 1212 00:48:35,954 --> 00:48:37,247 He's impressive. 1213 00:48:37,623 --> 00:48:38,498 [Chad laughs] 1214 00:48:38,540 --> 00:48:40,250 Here. Thank you. 1215 00:48:45,631 --> 00:48:47,424 You're perp from last night isn't talking. 1216 00:48:48,425 --> 00:48:49,426 We got an I.D. on him? 1217 00:48:49,468 --> 00:48:50,427 Anything? Name? 1218 00:48:50,469 --> 00:48:51,637 No. He asked for a lawyer. 1219 00:48:51,678 --> 00:48:53,055 The public defender is with him right now. 1220 00:48:53,722 --> 00:48:54,681 What about fingerprints? 1221 00:48:55,223 --> 00:48:56,266 He's not in the system, Chad. 1222 00:48:56,308 --> 00:48:57,517 I went through everything myself. 1223 00:48:58,310 --> 00:48:59,603 Well, this isn't a burglary gone wrong. 1224 00:48:59,645 --> 00:49:01,021 This guy is a pro. 1225 00:49:01,063 --> 00:49:02,564 He was laying in wait for Hannah. 1226 00:49:02,606 --> 00:49:03,940 He turned the power off. 1227 00:49:03,982 --> 00:49:05,192 It's a good thing you were there. 1228 00:49:05,484 --> 00:49:07,110 Yeah, well, don't underestimate Hannah. 1229 00:49:08,236 --> 00:49:09,237 Ooh, she's a quick one. 1230 00:49:09,279 --> 00:49:10,614 Believe me, I don't. 1231 00:49:11,949 --> 00:49:13,200 Okay. Keep the pressure on him. 1232 00:49:13,241 --> 00:49:14,576 Maybe his lawyer can talk some sense into him. 1233 00:49:14,618 --> 00:49:15,661 We can offer him a plea deal. 1234 00:49:15,702 --> 00:49:16,870 All right, I'm on it. 1235 00:49:25,045 --> 00:49:26,713 - [crash sounds] - [scream] 1236 00:49:26,755 --> 00:49:29,174 Oh, Hannah. Hannah, I am so sorry. 1237 00:49:29,216 --> 00:49:30,676 I did not mean to startle you. 1238 00:49:30,717 --> 00:49:32,094 No. It's okay, it's okay. 1239 00:49:32,135 --> 00:49:33,553 - I'm sorry I'm so jumpy. - I got this. 1240 00:49:34,054 --> 00:49:34,972 Hannah! 1241 00:49:35,347 --> 00:49:35,972 Oh. 1242 00:49:36,014 --> 00:49:37,015 Hannah, Hannah! 1243 00:49:37,057 --> 00:49:38,058 Andrea. 1244 00:49:40,185 --> 00:49:40,936 Oh. 1245 00:49:41,895 --> 00:49:43,271 Mother told me everything. 1246 00:49:43,313 --> 00:49:44,856 I'm fine, I'm fine. 1247 00:49:44,898 --> 00:49:46,108 You wore jeans on a date. 1248 00:49:46,483 --> 00:49:48,443 Oh, I see that she did not leave out 1249 00:49:48,485 --> 00:49:49,903 any of the important details. 1250 00:49:49,945 --> 00:49:51,113 That's why it took so long. 1251 00:49:51,154 --> 00:49:52,698 She had to give me a play-by-play. 1252 00:49:53,532 --> 00:49:55,409 Chad told me he doesn't know who this guy is 1253 00:49:55,450 --> 00:49:56,868 or why he was coming after me, 1254 00:49:56,910 --> 00:49:58,286 but I've been jumpy all morning. 1255 00:49:58,328 --> 00:49:59,162 Well, of course. 1256 00:49:59,204 --> 00:50:00,497 We have to be on high alert. 1257 00:50:00,539 --> 00:50:01,998 That's why I'm gonna post up over there 1258 00:50:02,040 --> 00:50:03,250 for the rest of the day. 1259 00:50:03,291 --> 00:50:05,127 And then mother is gonna take the after hours. 1260 00:50:05,168 --> 00:50:07,796 What exactly is your plan if someone does come to get me? 1261 00:50:07,838 --> 00:50:10,090 Oh, well, I mean, I am a brown belt. 1262 00:50:10,132 --> 00:50:11,675 And then... this. 1263 00:50:11,717 --> 00:50:12,926 Whoa! 1264 00:50:12,968 --> 00:50:14,428 Oh, there's a safety, of course, you know me. 1265 00:50:14,469 --> 00:50:15,137 Of course. 1266 00:50:15,178 --> 00:50:15,887 Yeah. 1267 00:50:17,597 --> 00:50:18,473 I'm glad you're okay. 1268 00:50:20,100 --> 00:50:21,309 And I'd also like a coffee. 1269 00:50:21,351 --> 00:50:23,478 - Okay. - And maybe a treat, warmed up. 1270 00:50:23,520 --> 00:50:24,479 Thank you. 1271 00:50:29,025 --> 00:50:29,860 Okay. 1272 00:50:33,780 --> 00:50:34,990 [in French] 1273 00:50:35,240 --> 00:50:37,284 [class answers in French] 1274 00:50:42,414 --> 00:50:44,833 [in French] 1275 00:50:52,382 --> 00:50:53,508 [in French] 1276 00:50:54,384 --> 00:50:56,011 [class chatters] 1277 00:50:58,930 --> 00:51:00,182 [camera snaps] 1278 00:51:01,850 --> 00:51:02,726 [in French] 1279 00:51:02,768 --> 00:51:03,393 [in French] 1280 00:51:04,561 --> 00:51:06,563 He's very good, isn't he? 1281 00:51:17,532 --> 00:51:19,034 Hey, Lisa... 1282 00:51:19,910 --> 00:51:21,203 I need to borrow your car. 1283 00:51:21,578 --> 00:51:22,621 What happened to yours? 1284 00:51:22,662 --> 00:51:23,830 I don't know. It won't start. 1285 00:51:24,206 --> 00:51:25,916 I promise to put gas in it. 1286 00:51:25,957 --> 00:51:28,585 Okay. Just... I need it back by tonight. 1287 00:51:28,627 --> 00:51:29,503 No problem. 1288 00:51:29,544 --> 00:51:31,046 Only a couple of hours. 1289 00:51:31,088 --> 00:51:31,922 Bye. 1290 00:51:32,714 --> 00:51:34,090 You are a great cousin. 1291 00:51:34,132 --> 00:51:35,884 I keep telling myself that. 1292 00:51:42,307 --> 00:51:45,101 All right. One slice, banana cream pie. 1293 00:51:46,019 --> 00:51:47,020 Latte. 1294 00:51:48,814 --> 00:51:51,483 Who was Lisa's friend with the Pierre Matisse bag? 1295 00:51:51,525 --> 00:51:52,275 The what? 1296 00:51:53,026 --> 00:51:55,320 Only the most famous purse designer of her generation. 1297 00:51:55,362 --> 00:51:56,988 Never mind. Who was she? 1298 00:51:57,030 --> 00:51:58,698 Oh, well, that was Lisa's cousin. 1299 00:51:58,740 --> 00:52:00,200 She's here for their family reunion. 1300 00:52:03,995 --> 00:52:04,955 Mmm. 1301 00:52:07,666 --> 00:52:08,500 Why? 1302 00:52:09,084 --> 00:52:09,918 Why what? 1303 00:52:09,960 --> 00:52:11,753 Why was a thug in your house? 1304 00:52:11,795 --> 00:52:13,255 I don't know. 1305 00:52:13,296 --> 00:52:15,423 Maybe because I'm getting too close in my investigation 1306 00:52:15,465 --> 00:52:16,633 of Victoria's murder. 1307 00:52:16,675 --> 00:52:17,843 No offense, but are you? 1308 00:52:18,802 --> 00:52:20,428 No, I'm really not. 1309 00:52:20,470 --> 00:52:22,222 I mean, I've been working on my suspect list, 1310 00:52:22,264 --> 00:52:24,516 but I haven't been able to narrow it down at all. 1311 00:52:28,395 --> 00:52:29,271 Sure. 1312 00:52:31,565 --> 00:52:34,651 So it could be the noise phobic neighbor, Jacob, right? 1313 00:52:34,693 --> 00:52:36,945 He gets upset that Victoria's having another party, 1314 00:52:36,987 --> 00:52:38,530 and he goes over there to confront her. 1315 00:52:38,572 --> 00:52:39,906 Or it could be the nephew 1316 00:52:39,948 --> 00:52:42,075 who thought that he was getting a big inheritance. 1317 00:52:42,117 --> 00:52:43,368 Or the boyfriend, 1318 00:52:43,410 --> 00:52:45,161 if there is one in one of those classes 1319 00:52:45,203 --> 00:52:46,288 that we have to check out. 1320 00:52:46,329 --> 00:52:47,747 Mother's in French class right now. 1321 00:52:47,789 --> 00:52:49,708 I'm taking taekwondo tomorrow. 1322 00:52:49,749 --> 00:52:51,459 And you are taking the dance class. 1323 00:52:52,294 --> 00:52:54,796 Yes, I am. I said I would. 1324 00:52:54,838 --> 00:52:55,881 Okay. Just checking. 1325 00:52:57,424 --> 00:52:58,133 Andrea! 1326 00:52:58,175 --> 00:52:59,050 What? 1327 00:52:59,968 --> 00:53:01,094 Is that what I think it is? 1328 00:53:03,263 --> 00:53:04,890 That's a Pierre Matisse original. 1329 00:53:05,515 --> 00:53:06,641 It's a limited edition. 1330 00:53:07,058 --> 00:53:07,934 Which means... 1331 00:53:11,897 --> 00:53:13,356 We can't... we can't tell her yet, though, right? 1332 00:53:13,398 --> 00:53:14,608 No, of course not. 1333 00:53:14,649 --> 00:53:16,026 Because maybe her cousin got it somewhere else. 1334 00:53:16,568 --> 00:53:18,028 Yeah, sure. 1335 00:53:18,612 --> 00:53:20,280 When you say limited edition-- 1336 00:53:20,322 --> 00:53:21,615 There's a waiting list. 1337 00:53:21,656 --> 00:53:23,450 I can check and see how many were sold in the US. 1338 00:53:27,078 --> 00:53:28,747 I'm in love with your chapeaux. 1339 00:53:32,834 --> 00:53:33,835 [in French] 1340 00:53:34,210 --> 00:53:35,378 [in French] 1341 00:53:39,341 --> 00:53:40,342 - Mother! - Oh! 1342 00:53:40,383 --> 00:53:42,135 Ah! Allo. [giggles] 1343 00:53:42,677 --> 00:53:45,597 I emailed you photos to print out. 1344 00:53:45,639 --> 00:53:47,057 - Oh. - High res. 1345 00:53:47,098 --> 00:53:47,807 Great. 1346 00:53:47,849 --> 00:53:49,142 [laughter] 1347 00:53:49,476 --> 00:53:50,518 Laugh. 1348 00:53:50,560 --> 00:53:52,145 [fake laughter] 1349 00:53:52,854 --> 00:53:55,106 I did notice there was one gentleman student. 1350 00:53:55,148 --> 00:53:56,900 Definitely a favorite of the ladies. 1351 00:53:56,942 --> 00:53:59,694 Right. Do you think maybe he was dating Victoria? 1352 00:53:59,736 --> 00:54:02,030 Or maybe he was just obsessed with her. 1353 00:54:02,072 --> 00:54:04,658 Do you think maybe he gave her the antique hair comb? 1354 00:54:04,699 --> 00:54:06,076 He's certainly not in mourning. 1355 00:54:06,493 --> 00:54:07,911 I'll do some more digging. 1356 00:54:07,953 --> 00:54:08,620 Great. 1357 00:54:08,662 --> 00:54:09,412 Psst. 1358 00:54:10,205 --> 00:54:11,373 Did you bring it? 1359 00:54:11,957 --> 00:54:13,041 Of course I did. 1360 00:54:19,089 --> 00:54:20,382 Hannah, merci. 1361 00:54:21,800 --> 00:54:24,344 Ooh, those French bites just don't cut it. 1362 00:54:24,386 --> 00:54:26,388 Not when you need chocolate. 1363 00:54:26,972 --> 00:54:28,056 But they do look nice. 1364 00:54:28,515 --> 00:54:31,059 Being a suspect has me at my wits end. 1365 00:54:31,851 --> 00:54:33,061 I understand, Mother. 1366 00:54:33,103 --> 00:54:34,396 Please don't worry. 1367 00:54:34,437 --> 00:54:36,022 We are going to find out who really did this, okay? 1368 00:54:36,273 --> 00:54:38,024 - I promise. - Good. 1369 00:54:38,066 --> 00:54:39,693 It doesn't seem to be slowing you down at all, though. 1370 00:54:39,734 --> 00:54:40,777 - You look great. - Mmhmm. 1371 00:54:40,819 --> 00:54:42,028 Is that a new outfit? 1372 00:54:42,070 --> 00:54:44,030 It's a classic Meryl Streep operation. 1373 00:54:44,489 --> 00:54:45,991 Because she's such a good actress. 1374 00:54:46,574 --> 00:54:48,076 So much more, Hannah. 1375 00:54:48,618 --> 00:54:51,371 Meryl disappears into a role. 1376 00:54:51,955 --> 00:54:55,000 The costume, the cosmetic, the coif. 1377 00:54:55,709 --> 00:54:57,877 One must become the character. 1378 00:55:01,256 --> 00:55:03,008 Have any intel on the perp yet? 1379 00:55:04,009 --> 00:55:06,469 No, he hasn't said anything. 1380 00:55:06,511 --> 00:55:07,846 He did demand a lawyer. 1381 00:55:07,887 --> 00:55:09,806 Oh. Sounds like panic to me. 1382 00:55:09,848 --> 00:55:11,558 You think I'm being targeted, too? 1383 00:55:11,599 --> 00:55:13,768 Mm. You were at the crime scene 1384 00:55:13,810 --> 00:55:16,396 moments after the killer did the deed. 1385 00:55:17,230 --> 00:55:21,067 It's possible that he or she thinks you might know something. 1386 00:55:21,109 --> 00:55:22,235 But I don't. 1387 00:55:22,610 --> 00:55:24,696 I mean, I've been over it with Sheriff Ealing. 1388 00:55:24,738 --> 00:55:27,407 I didn't see anything that could prove who the killer is. 1389 00:55:28,158 --> 00:55:29,492 Well, maybe you did. 1390 00:55:29,534 --> 00:55:32,120 And you just don't remember... yet. 1391 00:55:47,510 --> 00:55:49,179 Thank you so much for coming. 1392 00:55:54,517 --> 00:55:56,353 Oh, the camera loves her. 1393 00:55:57,228 --> 00:55:58,855 I wonder who took her headshots. 1394 00:55:58,897 --> 00:55:59,856 Mother! 1395 00:55:59,898 --> 00:56:01,066 It's probably not a conversation. 1396 00:56:01,107 --> 00:56:03,193 We'll talk about photography later. 1397 00:56:03,234 --> 00:56:06,112 Listen, let's focus on finding Roger, okay? 1398 00:56:06,154 --> 00:56:07,572 Everyone, just keep your eyes open. 1399 00:56:07,614 --> 00:56:09,574 - Right, right, right. - Oh, wow. 1400 00:56:10,742 --> 00:56:11,659 Oh. 1401 00:56:13,495 --> 00:56:15,747 He brought the biggest flower arrangement of anyone. 1402 00:56:15,789 --> 00:56:17,290 I wonder how he paid for that. 1403 00:56:17,624 --> 00:56:19,125 Well, I mean, he is her only relative, 1404 00:56:19,167 --> 00:56:21,252 so it would make sense that he goes all out. 1405 00:56:21,294 --> 00:56:22,420 I guess so. 1406 00:56:22,462 --> 00:56:23,797 Oh, speaking of relatives, 1407 00:56:23,838 --> 00:56:26,549 we have to add Lisa's cousin to our suspect list. 1408 00:56:26,591 --> 00:56:27,425 Lisa's cousin? 1409 00:56:27,467 --> 00:56:28,927 Yeah. 1410 00:56:28,968 --> 00:56:30,929 She came into the Cookie Jar with a Pierre Matisse bag. 1411 00:56:30,970 --> 00:56:32,347 Like the one Victoria had. 1412 00:56:32,389 --> 00:56:33,556 Oui, oui. 1413 00:56:34,724 --> 00:56:36,559 And you were gonna find out how many of those were made. 1414 00:56:36,601 --> 00:56:38,311 [both] Under 1000. 1415 00:56:39,187 --> 00:56:40,480 You just know that. 1416 00:56:40,522 --> 00:56:44,025 Of course. Victoria flaunted that bag everywhere. 1417 00:56:44,400 --> 00:56:47,737 I do not want to know what she did to get on the short list 1418 00:56:47,779 --> 00:56:49,864 for a Pierre Matisse limited edition. 1419 00:56:49,906 --> 00:56:52,367 Okay, well, now Lisa's cousin has it. 1420 00:56:52,409 --> 00:56:54,244 Right, and we need to find out why. 1421 00:56:55,370 --> 00:56:56,746 Hello, ladies. 1422 00:56:56,788 --> 00:56:57,497 Sheriff. 1423 00:56:58,456 --> 00:57:00,667 They've put together a nice event here today. 1424 00:57:00,708 --> 00:57:03,128 We all cared about Victoria very much. 1425 00:57:05,296 --> 00:57:08,133 Now, if you'll excuse me. 1426 00:57:12,887 --> 00:57:14,806 She has to know I have a job to do. 1427 00:57:14,848 --> 00:57:16,391 Of course. We understand. 1428 00:57:16,432 --> 00:57:18,935 I think it's just a little harder when you're the suspect. 1429 00:57:19,894 --> 00:57:22,438 Does the name John Smith mean anything to you? 1430 00:57:23,648 --> 00:57:24,399 No. 1431 00:57:24,440 --> 00:57:26,025 Sounds made up. 1432 00:57:26,526 --> 00:57:28,778 The point is, you have real suspects to be focusing on. 1433 00:57:28,820 --> 00:57:31,197 And my mother has the weakest motive of anyone. 1434 00:57:31,906 --> 00:57:33,825 Her colleagues won't even speak to her. 1435 00:57:34,534 --> 00:57:35,827 She doesn't have an alibi. 1436 00:57:35,869 --> 00:57:37,328 Well, but if she said she was with us, 1437 00:57:37,370 --> 00:57:38,329 would you even believe her? 1438 00:57:38,371 --> 00:57:39,122 Exactly. 1439 00:57:39,622 --> 00:57:41,207 It would be better than nothing. 1440 00:57:42,041 --> 00:57:42,959 [gasp] 1441 00:57:44,127 --> 00:57:44,878 Let's go. 1442 00:57:44,919 --> 00:57:45,879 - Have a lovely day. - Okay. 1443 00:57:45,920 --> 00:57:47,297 - Excuse us. - Pardon me. 1444 00:58:03,146 --> 00:58:04,314 [knocking] 1445 00:58:05,148 --> 00:58:06,316 [knocking] 1446 00:58:10,528 --> 00:58:12,363 Jennifer, are you okay? What happened? 1447 00:58:12,614 --> 00:58:14,157 Nothing. I'm fine. 1448 00:58:14,741 --> 00:58:16,075 Well, you don't seem fine. 1449 00:58:16,993 --> 00:58:18,328 Is my car okay? 1450 00:58:18,369 --> 00:58:20,872 Of course. You always think the worst. 1451 00:58:21,247 --> 00:58:22,707 Your car's fine, here. 1452 00:58:25,126 --> 00:58:27,337 Well, you didn't come home again last night. 1453 00:58:27,378 --> 00:58:30,173 Yeah, well, so much to do. So little time. 1454 00:58:31,716 --> 00:58:32,592 Mhm. 1455 00:58:39,474 --> 00:58:41,059 Are you in some kind of trouble, Jen? 1456 00:58:41,100 --> 00:58:42,560 Like when we were younger. 1457 00:58:42,602 --> 00:58:44,521 Look, if you're in with the wrong crowd, I can help you. 1458 00:58:44,562 --> 00:58:46,814 You're overreacting like you always do. 1459 00:58:47,440 --> 00:58:50,151 Only this time, don't go tattling to my parents about it. 1460 00:58:56,908 --> 00:58:58,743 I don't see, Roger. Do you think he left? 1461 00:58:58,785 --> 00:59:00,245 Well, oh my-- okay. Here. 1462 00:59:00,286 --> 00:59:01,204 What did you find out? 1463 00:59:01,246 --> 00:59:02,455 Just put it down. 1464 00:59:03,081 --> 00:59:03,665 Do we have to? 1465 00:59:03,706 --> 00:59:05,041 That's why I called. 1466 00:59:05,083 --> 00:59:07,001 It's been very strange. 1467 00:59:07,043 --> 00:59:09,462 I mean, actors, you know how they are. 1468 00:59:10,213 --> 00:59:12,590 No, I guess I don't really know a lot of actors. 1469 00:59:12,632 --> 00:59:15,552 Well, their egos can make things quite complicated. 1470 00:59:15,593 --> 00:59:16,636 Right. 1471 00:59:16,678 --> 00:59:18,346 Now, you said you'd think about it. 1472 00:59:18,388 --> 00:59:20,640 Was there anyone else that you thought 1473 00:59:20,682 --> 00:59:22,725 that might have a reason to hurt Victoria? 1474 00:59:23,685 --> 00:59:25,478 Besides Delores, no. 1475 00:59:31,985 --> 00:59:34,612 I can't believe that she would say that about our mother. 1476 00:59:34,654 --> 00:59:36,072 I know, but the sheriff has to know. 1477 00:59:36,114 --> 00:59:38,324 She's just emotional about losing Victoria- 1478 00:59:38,366 --> 00:59:40,451 Girls... I found out that-- 1479 00:59:40,493 --> 00:59:41,286 Shh!!! 1480 00:59:41,828 --> 00:59:42,996 Mother! 1481 00:59:43,538 --> 00:59:44,872 - Hello. - Hi, Roger. 1482 00:59:44,914 --> 00:59:45,707 Sorry for your loss. 1483 00:59:46,499 --> 00:59:48,418 Thank you. That's very kind. 1484 00:59:49,585 --> 00:59:52,755 Oh, so many cared for Victoria. 1485 00:59:52,797 --> 00:59:55,258 It's beautiful to see everyone gathered here today. 1486 00:59:55,300 --> 00:59:57,844 In this place that she just loves so much. 1487 00:59:57,885 --> 00:59:59,220 Yes, she had so many passions, 1488 00:59:59,262 --> 01:00:01,514 but the theater was the greatest of all. 1489 01:00:01,556 --> 01:00:02,432 Oh. 1490 01:00:02,473 --> 01:00:03,766 We were looking for you earlier 1491 01:00:03,808 --> 01:00:06,060 to offer our condolences, but we didn't find you. 1492 01:00:06,102 --> 01:00:08,021 Um, have you been here the whole time? 1493 01:00:08,062 --> 01:00:09,564 Where else would I be? 1494 01:00:11,149 --> 01:00:12,525 Um, gathering-- 1495 01:00:12,567 --> 01:00:15,236 Gathering her... her things from her dressing room. 1496 01:00:15,278 --> 01:00:16,529 Dressing room. 1497 01:00:16,571 --> 01:00:18,740 I plan to once the lawyers finalize her estate, 1498 01:00:18,781 --> 01:00:20,533 it'll be the first thing I do, believe me. 1499 01:00:20,575 --> 01:00:21,701 Good day. 1500 01:00:23,828 --> 01:00:25,204 First thing... 1501 01:00:25,246 --> 01:00:26,623 That means he doesn't have her inheritance... yet. 1502 01:00:26,664 --> 01:00:27,790 Yes, I know. 1503 01:00:28,082 --> 01:00:28,750 I'm just saying. 1504 01:00:28,791 --> 01:00:30,835 All right, all right. 1505 01:00:30,877 --> 01:00:34,005 Now, I found out that none of the other actors 1506 01:00:34,047 --> 01:00:35,923 were invited to Victoria's party 1507 01:00:35,965 --> 01:00:36,924 the night she died. 1508 01:00:36,966 --> 01:00:37,925 - Really? - What? 1509 01:00:37,967 --> 01:00:38,593 So... 1510 01:00:39,344 --> 01:00:40,678 who was it for? 1511 01:00:40,720 --> 01:00:41,429 Right. 1512 01:00:41,929 --> 01:00:43,765 I'm going to ask at taekwondo tomorrow. 1513 01:00:44,140 --> 01:00:45,433 Are you ready for your dance class? 1514 01:00:46,351 --> 01:00:47,352 Yes. 1515 01:00:47,393 --> 01:00:48,394 Why are you saying it like that? 1516 01:00:48,436 --> 01:00:49,354 [clears throat] 1517 01:00:50,605 --> 01:00:51,689 Chad said he would go with me. 1518 01:00:51,731 --> 01:00:52,565 [gasps] 1519 01:00:52,607 --> 01:00:54,359 Chad! Oh, Hannah! 1520 01:00:54,400 --> 01:00:55,318 Don't cry. 1521 01:00:56,319 --> 01:00:59,030 We have our work cut out for us, don't we? 1522 01:00:59,072 --> 01:01:00,156 What do you mean? 1523 01:01:00,198 --> 01:01:02,116 Well, it's a date. You need an outfit. 1524 01:01:02,158 --> 01:01:03,701 The last time she bought me an outfit, 1525 01:01:03,743 --> 01:01:05,745 I looked like a mannequin in a store window. 1526 01:01:05,787 --> 01:01:07,372 You were gorgeous. 1527 01:01:07,413 --> 01:01:08,831 Help! 1528 01:01:08,873 --> 01:01:10,541 It is a dance class, so we're gonna keep it casual. 1529 01:01:10,583 --> 01:01:12,543 The tango requires extra-- 1530 01:01:12,585 --> 01:01:13,294 Oh, no. 1531 01:01:13,336 --> 01:01:15,046 - -fire, as the kids say. 1532 01:01:16,089 --> 01:01:19,175 The dips help twirl the passion. 1533 01:01:21,010 --> 01:01:22,136 Mother. 1534 01:01:22,178 --> 01:01:24,055 Lose the wine. We're going shopping now. 1535 01:01:25,098 --> 01:01:26,099 Oh, boy. 1536 01:01:28,643 --> 01:01:29,811 Hey. 1537 01:01:29,852 --> 01:01:32,230 No, just exit. We're leaving, we're leaving. 1538 01:01:32,563 --> 01:01:33,940 - Thank you. Thank you. - I'm so sorry for your loss. 1539 01:01:33,981 --> 01:01:35,692 Thank you. It's not a show. 1540 01:01:39,445 --> 01:01:40,363 [knocking] 1541 01:01:40,405 --> 01:01:41,572 Chad, you got a second? 1542 01:01:41,614 --> 01:01:43,199 Hey. Yeah, come on in. Have a seat. 1543 01:01:45,868 --> 01:01:47,328 Is this about Hannah's attacker? 1544 01:01:47,370 --> 01:01:48,579 Oh, you could say that. 1545 01:01:49,455 --> 01:01:50,915 He's fired his public defender, 1546 01:01:50,957 --> 01:01:53,668 and he's got himself a pretty high-end defense attorney 1547 01:01:53,710 --> 01:01:54,752 from St. Paul. 1548 01:01:54,794 --> 01:01:56,337 How did he afford that? 1549 01:01:56,379 --> 01:01:59,465 We don't know that yet, but I do have a name to file charges on. 1550 01:02:00,258 --> 01:02:00,925 Mm. 1551 01:02:01,509 --> 01:02:03,052 Um. John Smith. 1552 01:02:03,886 --> 01:02:04,637 Are you kidding me? 1553 01:02:04,679 --> 01:02:05,972 I asked Hannah, 1554 01:02:06,013 --> 01:02:07,223 and she says she doesn't know anyone with that name 1555 01:02:07,265 --> 01:02:09,016 Because it sounds like an alias. 1556 01:02:09,350 --> 01:02:10,726 This guy is jerking us around. 1557 01:02:10,768 --> 01:02:12,145 He could have been there to kill Hannah, for all we know. 1558 01:02:12,186 --> 01:02:13,271 I've got some informants 1559 01:02:13,312 --> 01:02:14,605 trying to find out who this guy is 1560 01:02:14,647 --> 01:02:16,315 and a UC, who thinks he might have 1561 01:02:16,357 --> 01:02:17,859 a line as to who hired him. 1562 01:02:17,900 --> 01:02:19,777 Well, someone with money and an agenda. 1563 01:02:20,236 --> 01:02:21,529 But we need to figure out who it is 1564 01:02:21,571 --> 01:02:23,948 and quick before they try and hurt Hannah again. 1565 01:02:23,990 --> 01:02:25,616 Yes. We do. All right. 1566 01:02:26,826 --> 01:02:27,410 Thanks. 1567 01:02:27,452 --> 01:02:28,077 Yep. 1568 01:02:32,665 --> 01:02:33,875 I can tell you still seem nervous. 1569 01:02:33,916 --> 01:02:34,876 But don't worry, 1570 01:02:34,917 --> 01:02:36,043 we have the reunion under control. 1571 01:02:36,085 --> 01:02:37,378 It's gonna be great. 1572 01:02:37,420 --> 01:02:39,464 It's... it's not the party. It's something else. 1573 01:02:40,423 --> 01:02:41,883 I'm worried about my cousin, Jennifer. 1574 01:02:42,341 --> 01:02:43,760 Oh, why? 1575 01:02:44,135 --> 01:02:47,972 She has been acting so strange since she got back into town. 1576 01:02:48,014 --> 01:02:50,016 But you always said she was kind of wild, right? 1577 01:02:50,057 --> 01:02:51,684 Yeah, but this is different. 1578 01:02:51,726 --> 01:02:55,313 I'm... I'm afraid she's-- I can't even say it. 1579 01:02:55,354 --> 01:02:57,064 Well, it always helps to say it out loud. 1580 01:03:01,444 --> 01:03:04,030 I can't help but remember that she came into town 1581 01:03:04,071 --> 01:03:06,491 the same night Victoria Bascow was murdered. 1582 01:03:06,532 --> 01:03:07,617 That's crazy, right? 1583 01:03:07,658 --> 01:03:08,993 Tell me I am being crazy. 1584 01:03:09,035 --> 01:03:12,163 I wish I could, but Andrea and I noticed something. 1585 01:03:13,206 --> 01:03:14,499 What? 1586 01:03:14,540 --> 01:03:16,918 The purse your cousin was carrying the other day 1587 01:03:16,959 --> 01:03:19,003 it was a really fancy designer purse. 1588 01:03:19,045 --> 01:03:20,213 Oh, no. 1589 01:03:20,254 --> 01:03:22,507 And Victoria Bascow had a similar purse. 1590 01:03:23,090 --> 01:03:25,134 Andrea and my mother both say it's very rare. 1591 01:03:25,176 --> 01:03:27,178 Hannah, what if Jennifer had something to do 1592 01:03:27,220 --> 01:03:28,346 with what happened to Victoria? 1593 01:03:28,387 --> 01:03:29,931 We don't know anything yet, right? 1594 01:03:29,972 --> 01:03:32,308 And the sheriff said he doesn't think that robbery was a motive. 1595 01:03:32,350 --> 01:03:34,435 How does she even know anything about Victoria? 1596 01:03:34,477 --> 01:03:35,853 How did she come here 1597 01:03:35,895 --> 01:03:37,271 and get involved in something like this so quickly? 1598 01:03:37,313 --> 01:03:39,857 I have no idea, but I'm gonna find out. 1599 01:03:47,448 --> 01:03:48,491 Thanks again for your time. 1600 01:03:48,533 --> 01:03:49,742 Yeah. No problem, Sheriff. 1601 01:03:49,784 --> 01:03:51,118 If you think of anything else, give me a call. 1602 01:03:51,160 --> 01:03:51,994 You bet. 1603 01:03:57,375 --> 01:03:59,919 Well, hello, Miss Swensen. 1604 01:03:59,961 --> 01:04:02,046 You wouldn't be following me around, would you? 1605 01:04:02,088 --> 01:04:03,589 No, of course not. 1606 01:04:03,631 --> 01:04:06,509 I'm just looking around, you know, trying to jog my memory. 1607 01:04:07,426 --> 01:04:08,511 Well, all right then. 1608 01:04:09,595 --> 01:04:11,889 Did you learn anything new from Jacob Tessling? 1609 01:04:11,931 --> 01:04:13,683 Just looking around. Same as you. 1610 01:04:19,438 --> 01:04:20,231 How's your mother? 1611 01:04:20,856 --> 01:04:22,400 You mean your number one suspect? 1612 01:04:24,944 --> 01:04:25,736 She's fine. 1613 01:04:27,154 --> 01:04:29,782 Have you found Victoria's antique hair comb? 1614 01:04:30,867 --> 01:04:32,743 Are you the one who tore apart her dressing room 1615 01:04:32,785 --> 01:04:34,245 in the theater looking for it? 1616 01:04:34,287 --> 01:04:36,330 No, but I have a few guesses who did. 1617 01:04:37,123 --> 01:04:39,417 Forensics is running everything these days. 1618 01:04:40,334 --> 01:04:41,752 Gut instinct won't get you a conviction. 1619 01:04:41,794 --> 01:04:42,670 Yeah. 1620 01:04:43,254 --> 01:04:44,380 Have you found anything else that's missing 1621 01:04:44,422 --> 01:04:46,549 at her house or her dressing room? 1622 01:04:46,591 --> 01:04:48,259 You mean something besides that hair thing? 1623 01:04:48,301 --> 01:04:50,011 Yeah. Yeah, it was a purse. 1624 01:04:50,052 --> 01:04:53,014 Super high end, very fancy and limited edition. 1625 01:04:53,055 --> 01:04:56,475 And we saw someone come into the Cookie Jar carrying that purse. 1626 01:04:56,517 --> 01:04:57,727 Same one. 1627 01:04:57,768 --> 01:05:00,313 Wearing the same purse is hardly a smoking gun. 1628 01:05:01,647 --> 01:05:02,648 I didn't say that it was. 1629 01:05:04,609 --> 01:05:06,986 Thank you for the information, Miss Swensen. 1630 01:05:07,028 --> 01:05:08,237 Remember to stay alert. 1631 01:05:32,386 --> 01:05:33,929 [tango music] 1632 01:05:33,971 --> 01:05:38,059 ♪ 1633 01:05:38,100 --> 01:05:40,269 Oh. Oh, no. I'm sorry again. 1634 01:05:40,311 --> 01:05:41,562 It's okay. You did warn me. 1635 01:05:42,104 --> 01:05:43,522 We could take a break if you want. 1636 01:05:43,564 --> 01:05:44,523 I totally understand. 1637 01:05:44,565 --> 01:05:45,316 Are you kidding me? 1638 01:05:45,733 --> 01:05:46,901 You're just getting the hang of this. 1639 01:05:46,943 --> 01:05:47,610 Okay. 1640 01:05:47,652 --> 01:05:48,819 All right, here we go. 1641 01:05:49,570 --> 01:05:50,112 Follow me. 1642 01:05:50,154 --> 01:05:51,030 Yes. 1643 01:05:51,697 --> 01:05:52,573 Slow. 1644 01:05:53,199 --> 01:05:53,949 Slow. 1645 01:05:54,450 --> 01:05:55,451 Quick, quick. 1646 01:05:55,493 --> 01:05:56,243 Slow. 1647 01:05:56,285 --> 01:05:57,203 Yes. 1648 01:05:59,789 --> 01:06:01,374 Quick, quick. 1649 01:06:02,041 --> 01:06:03,376 It's a 90-minute class. 1650 01:06:03,417 --> 01:06:05,002 Plenty of time to get his attention. 1651 01:06:05,044 --> 01:06:06,045 Good point. Okay. Yes. 1652 01:06:06,087 --> 01:06:06,921 Let's try again. 1653 01:06:09,882 --> 01:06:11,300 Oh, I'm so sorry I'm late, Eduardo. 1654 01:06:11,801 --> 01:06:13,094 [in Spanish] 1655 01:06:15,179 --> 01:06:16,138 Now, relax. 1656 01:06:16,722 --> 01:06:19,266 One cannot dance when one is flustered, hm? 1657 01:06:19,934 --> 01:06:20,893 That explains it. 1658 01:06:21,394 --> 01:06:22,061 What's that? 1659 01:06:22,103 --> 01:06:23,646 Oh, nothing. 1660 01:06:23,688 --> 01:06:26,440 As you know, we have some new students in the class this week. 1661 01:06:26,482 --> 01:06:29,402 So we shall begin by reviewing the basics. 1662 01:06:30,695 --> 01:06:31,821 Shall we demonstrate? 1663 01:06:32,738 --> 01:06:33,614 Mmhmm. 1664 01:06:42,873 --> 01:06:44,792 Slow, slow... 1665 01:06:45,042 --> 01:06:45,835 Slow. 1666 01:06:46,127 --> 01:06:46,794 Slow. 1667 01:06:47,378 --> 01:06:48,629 ...from the theater. 1668 01:06:49,255 --> 01:06:50,131 It is. 1669 01:06:50,589 --> 01:06:52,425 Quick, slow. 1670 01:06:52,466 --> 01:06:55,177 And back. Slow... slow. 1671 01:06:55,219 --> 01:06:57,680 Quick, quick, quick. One more. 1672 01:06:57,722 --> 01:06:58,931 [in Spanish] 1673 01:07:01,016 --> 01:07:03,144 Wonder how many people come to dance class alone? 1674 01:07:03,185 --> 01:07:05,312 Does she always get to partner with the instructor? 1675 01:07:06,188 --> 01:07:08,524 Okay, now your turn. 1676 01:07:10,943 --> 01:07:12,111 Uh-oh! 1677 01:07:13,612 --> 01:07:14,530 You ready? 1678 01:07:14,947 --> 01:07:15,781 I hope so. 1679 01:07:15,823 --> 01:07:16,574 Let's do it. 1680 01:07:16,615 --> 01:07:17,450 Okay. 1681 01:07:17,491 --> 01:07:19,285 Slow, slow. 1682 01:07:19,910 --> 01:07:20,786 Quick, quick. 1683 01:07:20,828 --> 01:07:22,621 Quick, quick, slow. 1684 01:07:22,663 --> 01:07:24,248 Oh, I almost had it that time. 1685 01:07:24,290 --> 01:07:25,166 Let me see. 1686 01:07:25,458 --> 01:07:26,667 - Oh. - Ready? 1687 01:07:26,709 --> 01:07:27,376 Pressure's on. 1688 01:07:27,418 --> 01:07:28,210 Yeah. 1689 01:07:28,252 --> 01:07:29,670 Slow... [laughs] 1690 01:07:31,005 --> 01:07:32,089 That way. Okay, right. 1691 01:07:32,131 --> 01:07:33,716 I'm sorry. I'm not very good at this. 1692 01:07:33,758 --> 01:07:35,176 Oh. It's okay. 1693 01:07:35,217 --> 01:07:37,052 We don't all start as Fred Astaire and Ginger Rogers. 1694 01:07:37,094 --> 01:07:37,970 Am I right? 1695 01:07:38,846 --> 01:07:39,555 Would you mind? 1696 01:07:39,847 --> 01:07:41,599 Uh, no. Go ahead. 1697 01:07:43,893 --> 01:07:45,936 Okay. And slow. 1698 01:07:46,479 --> 01:07:49,565 Slow. Turn, huh. See? 1699 01:07:49,607 --> 01:07:51,358 Wow. Thank you. 1700 01:07:51,859 --> 01:07:53,319 Oh, I'm so glad Victoria recommended 1701 01:07:53,360 --> 01:07:54,528 that we take your class. 1702 01:07:54,570 --> 01:07:56,197 You're a wonderful instructor. 1703 01:07:56,238 --> 01:07:57,198 Thank you. 1704 01:07:57,239 --> 01:07:59,408 Victoria [in Spanish]. 1705 01:07:59,950 --> 01:08:01,952 I'm so glad she brought you to my class. 1706 01:08:01,994 --> 01:08:03,996 Sorry if I brought up a sad subject. 1707 01:08:04,538 --> 01:08:06,832 No, no. It's okay. It will always be painful. 1708 01:08:06,874 --> 01:08:08,542 She was my star. 1709 01:08:08,584 --> 01:08:12,046 And we mourn her, but now we celebrate her life. 1710 01:08:13,464 --> 01:08:14,632 Do I know you? 1711 01:08:15,132 --> 01:08:17,259 I feel like you seem very familiar to me. 1712 01:08:17,301 --> 01:08:18,594 I don't think so. 1713 01:08:18,636 --> 01:08:21,555 But I do have a cousin in Denver who's very popular. 1714 01:08:21,597 --> 01:08:22,556 Oh, maybe that's it. 1715 01:08:22,598 --> 01:08:23,516 Must be. 1716 01:08:24,183 --> 01:08:25,309 - Oh. - [in Spanish] 1717 01:08:28,771 --> 01:08:30,856 He said something about Victoria in Spanish. 1718 01:08:31,524 --> 01:08:34,276 [In Spanish] ...which means my better half. 1719 01:08:34,318 --> 01:08:35,110 Oh. 1720 01:08:35,152 --> 01:08:36,695 He's being very dramatic, 1721 01:08:36,737 --> 01:08:38,489 or she actually meant a lot to him. 1722 01:08:39,031 --> 01:08:39,907 Or both. 1723 01:08:40,449 --> 01:08:41,367 Or both. 1724 01:08:42,660 --> 01:08:43,244 Ready? 1725 01:08:43,285 --> 01:08:44,119 Yes. 1726 01:08:52,628 --> 01:08:54,421 Tonya's watching us. 1727 01:08:55,923 --> 01:08:57,883 I guess we'd better work on our cover story, then. 1728 01:08:58,175 --> 01:08:58,968 Okay. 1729 01:09:01,136 --> 01:09:02,221 You got this. 1730 01:09:02,763 --> 01:09:03,973 Just follow me. 1731 01:09:04,557 --> 01:09:05,391 - Ready? - Yeah. 1732 01:09:15,651 --> 01:09:16,777 How did you do that? 1733 01:09:18,195 --> 01:09:19,238 Do what? 1734 01:09:21,615 --> 01:09:23,075 Make me a good dancer. 1735 01:09:24,034 --> 01:09:25,244 Haven't you heard? 1736 01:09:25,661 --> 01:09:26,829 It takes two to tango. 1737 01:09:35,171 --> 01:09:37,464 I don't know how other dance classes go, 1738 01:09:37,506 --> 01:09:41,051 but Eduardo definitely had a favorite, Victoria. 1739 01:09:41,552 --> 01:09:43,345 Oh, hello Moishe. 1740 01:09:44,305 --> 01:09:46,932 She sure knew how to draw people into her web. 1741 01:09:46,974 --> 01:09:48,684 Well, there's no one that I would single out 1742 01:09:48,726 --> 01:09:50,060 at the Dojang. 1743 01:09:50,102 --> 01:09:51,812 It was obvious that she had a space in the practice, 1744 01:09:51,854 --> 01:09:53,731 but no one was acting out of the ordinary. 1745 01:09:53,772 --> 01:09:55,107 Good work. Andrea. 1746 01:09:55,149 --> 01:09:56,317 Oh, did you see his picture? 1747 01:09:56,358 --> 01:09:57,985 I took one for you; I printed it out. 1748 01:09:58,444 --> 01:10:01,197 That's Eduardo, the dance instructor. 1749 01:10:01,238 --> 01:10:02,823 Handsome, indeed. 1750 01:10:02,865 --> 01:10:05,117 How do you fit in this puzzle? 1751 01:10:05,159 --> 01:10:06,994 Because if he loved her, why would he kill her? 1752 01:10:07,036 --> 01:10:08,162 Maybe she didn't love him. 1753 01:10:08,954 --> 01:10:09,663 Jealousy. 1754 01:10:09,705 --> 01:10:10,789 Maybe he was jealous 1755 01:10:10,831 --> 01:10:12,416 because she was seeing someone else. 1756 01:10:12,458 --> 01:10:14,752 If I can't have him, no one can. 1757 01:10:15,252 --> 01:10:16,754 Maybe it's the other way around. 1758 01:10:16,795 --> 01:10:18,672 Maybe somebody else killed Victoria 1759 01:10:18,714 --> 01:10:20,716 because Eduardo was interested in her. 1760 01:10:20,758 --> 01:10:21,467 Oh. 1761 01:10:21,508 --> 01:10:23,260 Maybe he is the motive. 1762 01:10:23,302 --> 01:10:25,512 Well, did you ever see him hanging around the theater? 1763 01:10:25,554 --> 01:10:27,890 Oh, honey, there are so many fans 1764 01:10:27,932 --> 01:10:30,351 who crowd the stage door after performances. 1765 01:10:30,392 --> 01:10:32,895 He does seem familiar, but I can't be sure. 1766 01:10:32,937 --> 01:10:33,687 Right. 1767 01:10:34,229 --> 01:10:36,357 Oh, and the sheriff did mention 1768 01:10:36,398 --> 01:10:40,194 I got him to admit our nosy neighbor, Jacob Tessling 1769 01:10:40,235 --> 01:10:42,780 has an alibi, so he's off our list. 1770 01:10:42,821 --> 01:10:46,825 Well, oh, what about this gossipy theater manager, Tonya? 1771 01:10:46,867 --> 01:10:49,495 Mother, you cannot just go around accusing people 1772 01:10:49,536 --> 01:10:50,788 just because she told the sheriff 1773 01:10:50,829 --> 01:10:52,581 about your feud with Victoria. 1774 01:10:53,165 --> 01:10:54,583 What would her motive be? 1775 01:10:54,625 --> 01:10:57,378 She is a bit of a misfit with the Murrayville Players. 1776 01:10:57,419 --> 01:10:58,963 Maybe she's always wanted 1777 01:10:59,004 --> 01:11:01,757 a chance to star on stage, Hannah. 1778 01:11:02,383 --> 01:11:05,511 Isn't that basically what the sheriff thinks your motive is? 1779 01:11:05,803 --> 01:11:06,762 Oh. 1780 01:11:07,596 --> 01:11:13,143 Well, what about this money-hungry, artistic nephew? 1781 01:11:13,811 --> 01:11:16,689 Maybe he couldn't wait to get his hands on his inheritance. 1782 01:11:17,106 --> 01:11:18,107 Classic motive. 1783 01:11:18,148 --> 01:11:19,274 Careful, Andrea. 1784 01:11:19,316 --> 01:11:21,193 I could always change my will, you know, 1785 01:11:21,235 --> 01:11:22,611 just leave everything to Moishe. 1786 01:11:22,653 --> 01:11:24,071 Is that so? 1787 01:11:24,113 --> 01:11:25,072 Mother... 1788 01:11:25,114 --> 01:11:26,448 when you were taking the photos 1789 01:11:26,490 --> 01:11:27,700 in Victoria's dressing room, did you touch anything? 1790 01:11:28,158 --> 01:11:31,203 Oh, I may have, but I had gloves. 1791 01:11:32,913 --> 01:11:34,373 Why? 1792 01:11:34,415 --> 01:11:35,666 Because the Sheriff said someone tossed the dressing room. 1793 01:11:35,708 --> 01:11:37,167 They were looking for something. 1794 01:11:37,209 --> 01:11:39,795 So now they're going to run it for fingerprints and DNA. 1795 01:11:39,837 --> 01:11:41,505 And I don't want them to find yours. 1796 01:11:42,131 --> 01:11:42,923 [phone rings] 1797 01:11:42,965 --> 01:11:43,716 Oh. 1798 01:11:43,757 --> 01:11:44,550 Oh. 1799 01:11:45,175 --> 01:11:46,010 Sorry. 1800 01:11:46,051 --> 01:11:47,011 We have our phones on privacy-- 1801 01:11:47,052 --> 01:11:48,429 I know, I know, Mother, I'm sorry. 1802 01:11:48,470 --> 01:11:51,515 I forgot to turn the ringer off, but I have to take this. 1803 01:11:51,557 --> 01:11:52,182 Lisa! 1804 01:11:52,224 --> 01:11:53,475 Hanna, I need help! 1805 01:11:53,517 --> 01:11:55,060 What happened? 1806 01:11:55,102 --> 01:11:57,896 My car's been stolen, and I'm pretty sure I know who took it. 1807 01:11:57,938 --> 01:11:59,898 Right. Hang on. I'm on my way. 1808 01:12:00,858 --> 01:12:02,693 It's Lisa. She needs my help. 1809 01:12:02,735 --> 01:12:04,319 Just don't let Moishe eat my dinner. 1810 01:12:04,361 --> 01:12:05,612 [both] Take your phone! 1811 01:12:06,488 --> 01:12:07,489 Thank you. 1812 01:12:08,949 --> 01:12:09,908 Life with Hannah. 1813 01:12:10,868 --> 01:12:12,369 Can't live with her, can't live without. 1814 01:12:12,411 --> 01:12:13,537 Mmhmm. 1815 01:12:14,163 --> 01:12:15,748 Now, why don't you start from the beginning? 1816 01:12:16,665 --> 01:12:18,876 Uh, my cousin has been acting strange 1817 01:12:18,917 --> 01:12:21,086 ever since she got back to Lake Eden this week. 1818 01:12:21,378 --> 01:12:23,297 And were you expecting to her to return. 1819 01:12:23,839 --> 01:12:26,967 Yeah, well, of course we're having our family reunion... 1820 01:12:28,218 --> 01:12:29,219 tomorrow night. 1821 01:12:30,512 --> 01:12:32,639 Okay. Um... Please continue. 1822 01:12:34,767 --> 01:12:38,604 Right. Anyway, she showed up before most of my family. 1823 01:12:39,146 --> 01:12:40,564 Actually, Sheriff, the thing is, 1824 01:12:40,606 --> 01:12:42,024 she showed up at the Cookie Jar 1825 01:12:42,816 --> 01:12:45,027 the same morning Victoria Bascow was murdered. 1826 01:12:45,069 --> 01:12:47,404 Okay, now, what makes you think the two things are connected? 1827 01:12:47,446 --> 01:12:49,615 Well, Lisa's cousin Jennifer is the one I told you about 1828 01:12:49,656 --> 01:12:51,116 who came into the Cookie Jar 1829 01:12:51,158 --> 01:12:54,912 carrying Victoria's limited edition purse. 1830 01:12:55,287 --> 01:12:56,413 I know. 1831 01:12:56,455 --> 01:12:57,664 My mother said it's not just that it's rare. 1832 01:12:57,706 --> 01:12:59,583 You can't get it in any department store. 1833 01:13:00,125 --> 01:13:01,960 Less than a thousand were made for the US. 1834 01:13:02,002 --> 01:13:04,129 Yeah, and Jennifer doesn't have the kind of money 1835 01:13:04,171 --> 01:13:05,255 for a Pierre Matisse. 1836 01:13:05,297 --> 01:13:06,715 Well, if she just got to town, 1837 01:13:06,757 --> 01:13:09,176 how would she know anything about Victoria Bascow, 1838 01:13:09,218 --> 01:13:10,969 let alone enough to target her 1839 01:13:11,011 --> 01:13:13,514 or kill her just for a fancy purse? 1840 01:13:13,555 --> 01:13:15,224 Well, if it made sense, we wouldn't be here. 1841 01:13:20,979 --> 01:13:23,941 Okay, but after this, Lisa, you have to stop helping, okay? 1842 01:13:23,982 --> 01:13:26,485 So you can just sit back and relax 1843 01:13:26,527 --> 01:13:29,071 and enjoy your family reunion. 1844 01:13:29,696 --> 01:13:31,031 How am I supposed to enjoy it 1845 01:13:31,073 --> 01:13:33,283 when I'm keeping this secret about Jennifer? 1846 01:13:34,243 --> 01:13:35,577 Well, we don't know for sure if Jennifer 1847 01:13:35,619 --> 01:13:38,372 was actually involved in Victoria's murder, right? 1848 01:13:38,413 --> 01:13:40,916 I mean, Chad even said that there are several other ways 1849 01:13:40,958 --> 01:13:42,793 she could have gotten her hands on that purse. 1850 01:13:42,835 --> 01:13:43,752 Really? 1851 01:13:44,586 --> 01:13:46,088 Then why did she steal my car? 1852 01:13:46,130 --> 01:13:47,881 Well, I haven't figured that part out yet, 1853 01:13:47,923 --> 01:13:49,049 but I'm working on it. 1854 01:13:49,091 --> 01:13:50,717 I've just been getting texts all night, 1855 01:13:50,759 --> 01:13:52,386 and everybody's here, and everybody's so excited, 1856 01:13:52,427 --> 01:13:54,763 and I'm so nervous. 1857 01:13:54,805 --> 01:13:56,014 Well, you shouldn't be. 1858 01:13:56,056 --> 01:13:57,015 I mean, it's gonna work out. 1859 01:13:57,057 --> 01:13:57,891 It's gonna be-- 1860 01:14:03,856 --> 01:14:04,857 [exhales] 1861 01:14:04,898 --> 01:14:05,858 That's what I forgot. 1862 01:14:06,525 --> 01:14:07,443 What did we forget? 1863 01:14:07,985 --> 01:14:10,404 Nothing. Nothing about this. Nothing about the party. 1864 01:14:10,445 --> 01:14:12,406 Everything's great with the party. 1865 01:14:12,448 --> 01:14:14,741 But I forgot one thing. I have to handle it. 1866 01:14:14,783 --> 01:14:17,286 But, um... don't worry. I'll be back plenty of time. 1867 01:14:17,327 --> 01:14:18,745 Have it all figured out. 1868 01:14:18,787 --> 01:14:20,998 So if you could finish the cake, you know, two more leaves. 1869 01:14:21,039 --> 01:14:22,708 The flowers, the petals... you know what to do. 1870 01:14:22,749 --> 01:14:23,584 Okay, bye. 1871 01:14:24,543 --> 01:14:25,252 Thank you. 1872 01:14:27,296 --> 01:14:28,463 Some things never change. 1873 01:14:33,635 --> 01:14:34,470 Going somewhere? 1874 01:14:34,970 --> 01:14:36,597 Hannah. Hi. Yeah. No. 1875 01:14:36,638 --> 01:14:39,349 You know, just doing some annual cleaning up around here. 1876 01:14:39,391 --> 01:14:42,186 You know how it is when you just need to start fresh. 1877 01:14:42,478 --> 01:14:43,395 No. 1878 01:14:44,438 --> 01:14:45,772 You're getting rid of it, aren't you? 1879 01:14:45,814 --> 01:14:47,566 I'm getting rid of everything. Yeah. 1880 01:14:47,608 --> 01:14:49,276 You know exactly what I'm talking about. 1881 01:14:49,318 --> 01:14:52,404 I finally remembered your sculpture was outside 1882 01:14:52,446 --> 01:14:54,406 of Victoria's on the day of the murder. 1883 01:15:01,705 --> 01:15:02,789 You saw that, huh? 1884 01:15:03,415 --> 01:15:06,126 Yes, I know it was there when I went in to rescue her. 1885 01:15:06,168 --> 01:15:07,544 And it wasn't there when I came back out. 1886 01:15:07,586 --> 01:15:09,421 And it's not in any of the photos of the crime scene. 1887 01:15:09,463 --> 01:15:11,590 See, I knew you were going to make a big deal out of this. 1888 01:15:11,632 --> 01:15:13,008 Is that why you hired someone to threaten me? 1889 01:15:13,050 --> 01:15:14,968 Because you knew I could place you at her house 1890 01:15:15,010 --> 01:15:16,345 at the time of the murder. 1891 01:15:16,386 --> 01:15:18,138 Yeah, okay. I just wanted him to scare you. 1892 01:15:18,180 --> 01:15:19,181 Nothing more. 1893 01:15:19,223 --> 01:15:20,098 Because I knew you would start making 1894 01:15:20,140 --> 01:15:21,725 wild, unfounded accusations. 1895 01:15:21,767 --> 01:15:23,060 And if I become a suspect, 1896 01:15:23,101 --> 01:15:24,728 I won't get my inheritance right away. 1897 01:15:25,604 --> 01:15:27,189 [sirens wailing in the distance] 1898 01:15:28,232 --> 01:15:29,733 You have no idea what you've done. 1899 01:15:29,775 --> 01:15:31,276 You didn't think it was odd 1900 01:15:31,318 --> 01:15:32,778 that your aunt offered to cook you something on the stove? 1901 01:15:33,862 --> 01:15:35,030 What? 1902 01:15:35,072 --> 01:15:36,448 I have no idea what you're talking about. 1903 01:15:40,327 --> 01:15:41,703 Hands where I can see them. 1904 01:15:42,537 --> 01:15:43,247 You okay? 1905 01:15:43,288 --> 01:15:44,206 Yeah. Thanks, Sheriff. 1906 01:15:44,248 --> 01:15:45,582 Roger Bascow, 1907 01:15:45,624 --> 01:15:47,251 you're under arrest for the murder of Victoria Bascow. 1908 01:15:47,292 --> 01:15:48,252 I didn't kill my aunt. 1909 01:15:48,293 --> 01:15:49,169 Tell it to the judge. 1910 01:15:49,878 --> 01:15:51,046 Cuff him. 1911 01:15:51,088 --> 01:15:52,005 Really? 1912 01:15:52,631 --> 01:15:55,008 Now it's going to take forever for me to get my money. 1913 01:15:55,634 --> 01:15:57,052 You have the right to remain silent. 1914 01:15:57,094 --> 01:15:59,137 Anything you say can and will be used against you 1915 01:15:59,179 --> 01:16:00,389 in a court of law. 1916 01:16:00,430 --> 01:16:02,015 You have the right to an attorney. 1917 01:16:02,057 --> 01:16:03,308 If you cannot afford one 1918 01:16:03,350 --> 01:16:05,060 one will be provided for you. 1919 01:16:16,446 --> 01:16:18,657 ♪ 1920 01:16:24,037 --> 01:16:25,581 Okay, yes. Oh, thank you. 1921 01:16:26,081 --> 01:16:27,291 Oh, Mother, perfect. 1922 01:16:27,332 --> 01:16:29,334 Maybe you could pass out the banana s'mores. 1923 01:16:29,918 --> 01:16:31,461 - Those are cute. - Thank you. 1924 01:16:31,503 --> 01:16:32,254 Oh, smell. 1925 01:16:33,171 --> 01:16:34,423 Pass those around, darling. 1926 01:16:34,923 --> 01:16:36,133 No, don't eat them. 1927 01:16:36,174 --> 01:16:37,759 I just asked to smell them. 1928 01:16:38,176 --> 01:16:39,261 Ta ta. 1929 01:16:40,387 --> 01:16:42,431 Oh, Hannah. Thank you so much. 1930 01:16:42,472 --> 01:16:44,891 Oh, I'm so glad your family reunion is going well. 1931 01:16:44,933 --> 01:16:46,435 This is so exciting. 1932 01:16:46,476 --> 01:16:49,021 Yeah, and not just that, but Jennifer brought my car back. 1933 01:16:49,062 --> 01:16:50,022 Oh? 1934 01:16:50,063 --> 01:16:52,190 And she took the bag to the sheriff. 1935 01:16:52,232 --> 01:16:53,900 Apparently, she found it behind a dumpster 1936 01:16:53,942 --> 01:16:55,485 and knew it wasn't a knockoff. 1937 01:16:55,527 --> 01:16:56,528 Okay. 1938 01:16:56,570 --> 01:16:57,779 Yeah, she was gonna try to sell it, 1939 01:16:57,821 --> 01:16:59,656 but then she saw your photos on the fridge 1940 01:16:59,698 --> 01:17:00,824 with Victoria and the bag, 1941 01:17:00,866 --> 01:17:02,200 and she thought it might be important. 1942 01:17:02,242 --> 01:17:03,952 Well, I'm really glad she took it to the sheriff. 1943 01:17:03,994 --> 01:17:04,953 Yeah, me too. 1944 01:17:04,995 --> 01:17:06,121 I just got off the phone with him, 1945 01:17:06,163 --> 01:17:08,582 and, you know, since my car is fine, 1946 01:17:08,623 --> 01:17:10,000 I'm okay dropping the charges. 1947 01:17:10,959 --> 01:17:12,252 I'm glad. 1948 01:17:12,294 --> 01:17:13,545 And now I don't have to tell my family anything 1949 01:17:13,587 --> 01:17:14,504 about the murder. 1950 01:17:15,088 --> 01:17:17,507 No. Lisa, this is your party. Have a good time. 1951 01:17:17,549 --> 01:17:19,259 And your family doesn't have to know anything. 1952 01:17:20,969 --> 01:17:22,346 Family, right. 1953 01:17:22,387 --> 01:17:24,139 Can't choose them, but we choose to love them. 1954 01:17:24,181 --> 01:17:25,307 Yeah. 1955 01:17:25,349 --> 01:17:26,558 Of course. I don't need to tell you that. 1956 01:17:28,518 --> 01:17:29,311 Mother. 1957 01:17:29,353 --> 01:17:30,020 Hello? 1958 01:17:30,354 --> 01:17:32,272 Are you drinking the punch? 1959 01:17:32,981 --> 01:17:33,690 We're supposed to-- 1960 01:17:33,732 --> 01:17:35,442 Such a good party, honey. 1961 01:17:39,780 --> 01:17:41,156 Oh, I'm so sorry. 1962 01:17:41,198 --> 01:17:42,824 Okay. Hope you all are having everything you need. 1963 01:17:42,866 --> 01:17:46,036 Oh. Hi, Jennifer. I'm so glad you're here. 1964 01:17:46,078 --> 01:17:47,496 Thanks. Yeah, me too. 1965 01:17:48,789 --> 01:17:50,666 Hey. Where did you find that purse? 1966 01:17:50,707 --> 01:17:52,000 Oh, it was so strange. 1967 01:17:52,042 --> 01:17:54,294 I found it in the dumpster around back. 1968 01:17:54,670 --> 01:17:56,004 - Here? - Yeah. 1969 01:17:56,254 --> 01:17:57,339 Was there anything in it? 1970 01:17:58,215 --> 01:17:59,966 Like money? A little. 1971 01:18:00,008 --> 01:18:02,094 No, I meant like a hair comb. 1972 01:18:02,135 --> 01:18:03,887 Um, kind of an old-fashioned looking one. 1973 01:18:03,929 --> 01:18:06,264 Oh, nothing like that. 1974 01:18:06,890 --> 01:18:09,851 You know, that sheriff has no idea what that purse is worth. 1975 01:18:09,893 --> 01:18:12,437 Do you think I could ask for it back at some point or-- 1976 01:18:12,479 --> 01:18:14,147 I think you should join your family 1977 01:18:14,189 --> 01:18:15,440 and have a great time at the party. 1978 01:18:16,650 --> 01:18:17,776 Thanks again, Hannah. 1979 01:18:17,818 --> 01:18:19,069 Of course. 1980 01:18:19,111 --> 01:18:20,570 Thanks for keeping my family from finding out. 1981 01:18:20,612 --> 01:18:22,823 I'm not sure the Herman family would understand 1982 01:18:22,864 --> 01:18:24,950 me being involved in a murder investigation. 1983 01:18:24,991 --> 01:18:26,076 You're welcome. 1984 01:18:27,577 --> 01:18:29,704 It's taken my family years to get on board. 1985 01:18:43,260 --> 01:18:44,219 Oh! 1986 01:18:46,012 --> 01:18:46,930 Hi. 1987 01:18:52,477 --> 01:18:53,979 Are you here to join the party? 1988 01:18:57,649 --> 01:18:59,067 I'm not really in the party mood. 1989 01:19:00,652 --> 01:19:01,570 Right. 1990 01:19:02,446 --> 01:19:05,407 Okay, well, I should probably get back to the party because I, um... 1991 01:19:10,120 --> 01:19:11,037 You don't have to do this. 1992 01:19:11,621 --> 01:19:13,081 You've left me no choice. 1993 01:19:13,123 --> 01:19:14,082 No. 1994 01:19:15,876 --> 01:19:16,918 Okay. Okay. 1995 01:19:19,880 --> 01:19:21,756 You know, the police arrested Roger Bascow. 1996 01:19:22,924 --> 01:19:25,510 So all's well that ends well. 1997 01:19:26,428 --> 01:19:28,096 How dare you quote Shakespeare to me? 1998 01:19:28,138 --> 01:19:29,806 You're just like those actors making jokes 1999 01:19:29,848 --> 01:19:31,057 as if I don't understand. 2000 01:19:31,725 --> 01:19:33,351 Were you working with Roger? 2001 01:19:33,393 --> 01:19:34,686 Of course not. 2002 01:19:34,728 --> 01:19:36,438 That stupid fool, all he cares about is his art. 2003 01:19:40,066 --> 01:19:41,359 You know, you told me 2004 01:19:41,401 --> 01:19:43,904 that you only knew Victoria from this theater, 2005 01:19:43,945 --> 01:19:45,405 but you were going to her dance class. 2006 01:19:45,447 --> 01:19:48,700 It was my dance class. My connection with Eduardo. 2007 01:19:48,742 --> 01:19:51,203 Oh, and your hair comb. 2008 01:19:51,787 --> 01:19:53,038 He was going to give it to me, 2009 01:19:54,414 --> 01:19:55,874 but then she ruined everything. 2010 01:19:57,459 --> 01:20:00,086 Well, I think you and Eduardo still have a go. 2011 01:20:00,128 --> 01:20:01,087 Stop it! 2012 01:20:01,713 --> 01:20:03,089 Just shut up. I need to think. 2013 01:20:08,637 --> 01:20:09,805 [gunshot] 2014 01:20:10,722 --> 01:20:12,641 You can't get out from here, Hannah! 2015 01:20:26,112 --> 01:20:28,156 You don't know anything about the theater. 2016 01:20:29,574 --> 01:20:30,909 That's a fake knife. 2017 01:20:31,535 --> 01:20:32,452 What? 2018 01:20:34,746 --> 01:20:35,997 [sirens wailing in the distance] 2019 01:20:45,757 --> 01:20:47,300 Baking is sort of like acting. 2020 01:20:47,926 --> 01:20:49,719 Sometimes you just gotta improvise. 2021 01:20:53,849 --> 01:20:54,766 Oh! 2022 01:21:01,022 --> 01:21:01,815 Don't move! 2023 01:21:01,856 --> 01:21:02,607 Hey. 2024 01:21:04,943 --> 01:21:05,735 I got you. 2025 01:21:07,696 --> 01:21:08,905 Hannah! 2026 01:21:10,365 --> 01:21:14,327 What a performance, huh? Courtesy of the Cookie Jar. 2027 01:21:14,369 --> 01:21:16,538 Give them a hand. Shall we? 2028 01:21:16,580 --> 01:21:18,206 [cheering and applause] 2029 01:21:21,668 --> 01:21:22,919 Would you like to play pretend too? 2030 01:21:27,173 --> 01:21:29,634 All right, let's go back and play again. 2031 01:21:29,676 --> 01:21:31,136 Yeah, festivities! 2032 01:21:31,177 --> 01:21:34,014 Actually, I don't think so. 2033 01:21:34,055 --> 01:21:35,307 Whoa, whoa, whoa... 2034 01:21:35,348 --> 01:21:36,641 [applause] 2035 01:21:36,683 --> 01:21:38,226 I got you. I got you. 2036 01:21:43,148 --> 01:21:45,108 Come on, kids. Come on everybody. 2037 01:21:52,407 --> 01:21:53,533 It's all coming together. 2038 01:21:54,659 --> 01:21:56,161 Here's our damsel in distress. 2039 01:21:57,037 --> 01:21:58,246 I haven't been able to figure it out. 2040 01:21:58,288 --> 01:21:59,998 How did you know that I was in trouble? 2041 01:22:00,040 --> 01:22:02,167 I was on my way to arrest Miss Harmon. 2042 01:22:02,208 --> 01:22:03,960 I've been going through all the cell phones that pinged 2043 01:22:04,002 --> 01:22:05,587 in Victoria's neighborhood that day. 2044 01:22:05,629 --> 01:22:06,630 Tonya's was there. 2045 01:22:06,671 --> 01:22:08,340 Although she told me multiple times 2046 01:22:08,381 --> 01:22:10,467 that she'd never seen Victoria outside the theater. 2047 01:22:10,508 --> 01:22:11,343 Ah-ha. 2048 01:22:11,384 --> 01:22:12,385 We have a search warrant now 2049 01:22:12,427 --> 01:22:14,220 to go through her data specifically. 2050 01:22:14,262 --> 01:22:16,181 My guess is that her lawyer is going to tell her 2051 01:22:16,222 --> 01:22:17,307 not to go to trial. 2052 01:22:17,349 --> 01:22:18,516 So what's going to happen to Roger? 2053 01:22:18,558 --> 01:22:20,101 Well, he's going to get Victoria's inheritance. 2054 01:22:20,143 --> 01:22:22,187 He's just not going to be able to spend it 2055 01:22:22,228 --> 01:22:23,480 for about three to five years. 2056 01:22:24,314 --> 01:22:25,565 There is justice. 2057 01:22:25,607 --> 01:22:27,776 And John Smith has agreed to testify 2058 01:22:27,817 --> 01:22:29,527 Roger was the one who hired him. 2059 01:22:29,569 --> 01:22:30,737 - Mm. - Huh. 2060 01:22:30,779 --> 01:22:31,571 Okay. 2061 01:22:34,115 --> 01:22:35,492 [clears throat] 2062 01:22:35,533 --> 01:22:38,244 Sheriff, is there something you'd like to say to me? 2063 01:22:40,705 --> 01:22:42,499 Um, Miss Swensen... 2064 01:22:42,540 --> 01:22:43,917 - Mm. - Delores. 2065 01:22:43,958 --> 01:22:45,794 I do owe you an apology. 2066 01:22:46,628 --> 01:22:47,671 Thank you. 2067 01:22:51,633 --> 01:22:53,009 But if you'd allow it, 2068 01:22:53,051 --> 01:22:55,762 I'd like to take you to dinner to make it up to you. 2069 01:22:56,513 --> 01:22:57,222 Oh. 2070 01:22:57,722 --> 01:22:58,765 Uh... 2071 01:23:00,266 --> 01:23:02,644 Well, to make it up to me... 2072 01:23:04,729 --> 01:23:05,897 I would be delighted. 2073 01:23:08,358 --> 01:23:10,110 Maybe we can make it a double date, huh? 2074 01:23:17,283 --> 01:23:19,119 Ooh, I got that thing to do. Yeah. 2075 01:23:19,160 --> 01:23:20,161 Yeah, okay. 2076 01:23:20,829 --> 01:23:21,788 Chad! 2077 01:23:21,830 --> 01:23:23,832 - We didn't set a date. - Mother... 2078 01:23:24,874 --> 01:23:26,459 - Guys... - Just take your things. 2079 01:23:26,835 --> 01:23:29,629 Bye, guys. Oh, Hannah, wait for me.