1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:24,240 --> 00:00:28,040 Her kommer rustvognen 4 00:00:37,640 --> 00:00:40,760 Grin aldrig, når rustvognen kører forbi 5 00:00:40,840 --> 00:00:44,400 for du kan være den næste 6 00:00:44,520 --> 00:00:46,120 Først svøber de dig ind 7 00:00:46,200 --> 00:00:48,000 Okay, alle sammen. Sig appelsin! 8 00:00:48,080 --> 00:00:51,280 og smækker dig et par meter ned 9 00:00:51,360 --> 00:00:54,600 Alt går fint i cirka en uge, 10 00:00:54,680 --> 00:00:58,000 og så begynder kisten at lække 11 00:00:58,080 --> 00:00:59,680 Ormene kryber ind 12 00:00:59,880 --> 00:01:03,000 Gi' mig fem. Gi' mig ti. Føl på den her! 13 00:01:04,000 --> 00:01:05,600 Hoo-hoo! Hallo! 14 00:01:07,680 --> 00:01:09,280 Hej. 15 00:01:09,360 --> 00:01:10,720 Hallo. 16 00:01:11,880 --> 00:01:13,360 Specialleverance. 17 00:01:13,560 --> 00:01:16,240 Halløj! Ah-ha-ha! 18 00:01:16,400 --> 00:01:19,360 -Er I forældrene? -Ja. Hej. 19 00:01:19,440 --> 00:01:21,840 -Har du kreditkortet klart? -Ja, jeg har allerede betalt. 20 00:01:21,920 --> 00:01:23,280 No comprendo, muchacho. 21 00:01:23,560 --> 00:01:26,520 -Der er en ubetalt regning i kassen. -Mener du virkelig det? 22 00:01:26,600 --> 00:01:28,800 Kig på mig. Jeg mener det altid! 23 00:01:28,880 --> 00:01:31,720 Ah! Ha! Ha! Haha ha! 24 00:01:31,920 --> 00:01:33,760 -Kan jeg tale med chefen? -Åh. 25 00:01:35,080 --> 00:01:37,120 Ho-ho! 26 00:01:37,320 --> 00:01:39,880 -Selvfølgelig. -Brian, bare giv ham kortet. 27 00:01:40,000 --> 00:01:43,680 -Jeg kan ikke lide hans tone. -Er det her din kvinde, Brian? 28 00:01:43,800 --> 00:01:45,120 Min kone. ja. 29 00:01:45,840 --> 00:01:47,560 Du sigter over din liga, amigo. 30 00:01:47,640 --> 00:01:50,200 -Hvad sagde du? -Far, må vi åbne flere gaver? 31 00:01:50,280 --> 00:01:52,280 Far er lige lidt optaget... 32 00:01:52,400 --> 00:01:54,920 Se på mig. Du snakker ikke med hende, okay? 33 00:01:55,000 --> 00:01:56,640 -Brian! -Kan du tage masken af, eller? 34 00:01:56,720 --> 00:01:59,480 -Ahooga! -Hvad er der galt med dig? 35 00:01:59,560 --> 00:02:01,360 Jeg klarer det her. Du bliver hos Olivia. 36 00:02:01,440 --> 00:02:02,600 -Du... -Jeg klarer det. 37 00:02:02,680 --> 00:02:03,920 -Hun klarer det, Brian. -Kom nu. 38 00:02:04,000 --> 00:02:06,040 -Hvor er kontoret? -Du bliver her. 39 00:02:09,000 --> 00:02:10,720 Okay... 40 00:02:11,000 --> 00:02:13,280 Okay, skal du ikke gå og lege med din legetøjsgynge? 41 00:02:13,360 --> 00:02:15,560 Vi køber en pizza, lyder det godt? 42 00:02:16,200 --> 00:02:17,600 Tag for dig! 43 00:02:18,560 --> 00:02:20,600 Ved du hvad? Ja, jeg fandt den. 44 00:02:21,120 --> 00:02:22,760 Under det forkerte efternavn. 45 00:02:22,840 --> 00:02:24,600 -Ugh. -Din mand bliver ellevild. 46 00:02:25,160 --> 00:02:27,560 Jeg undskylder på hans vegne. 47 00:02:27,720 --> 00:02:29,360 Han hader sådan nogle steder. 48 00:02:30,280 --> 00:02:31,480 Nogle gange så... 49 00:02:31,560 --> 00:02:33,000 -En enhjørning? -Ja. 50 00:02:33,120 --> 00:02:36,000 -Oh ho ho ho ho! -Øh, ved du hvad? 51 00:02:38,000 --> 00:02:39,720 Jeg ved ikke, hvad jeg synes. 52 00:02:42,240 --> 00:02:44,000 Problemer i paradiset? 53 00:02:45,000 --> 00:02:46,720 Paradiset? 54 00:02:47,840 --> 00:02:50,080 Du burde have stoppet mig for flere drinks siden. 55 00:02:50,160 --> 00:02:52,040 Åh. Nå sådan. 56 00:02:53,160 --> 00:02:54,720 Jeg giver chefen besked. 57 00:03:04,280 --> 00:03:07,000 Hey, Livvy. Har du set din mor? 58 00:03:07,080 --> 00:03:09,080 Nej. Jeg skal på toilettet. Kan du holde min plads? 59 00:03:09,160 --> 00:03:10,280 Klart. 60 00:03:54,440 --> 00:03:57,240 -Mm. -Åh! 61 00:03:57,440 --> 00:03:58,880 Åh gud! 62 00:04:01,000 --> 00:04:02,320 Mor? 63 00:04:03,520 --> 00:04:04,760 Olivia? 64 00:04:06,040 --> 00:04:07,400 Åh, fuck! 65 00:04:07,720 --> 00:04:10,840 Hey! Hold kæft, møgunge! 66 00:04:31,120 --> 00:04:32,560 Olivia. 67 00:04:32,640 --> 00:04:34,720 Shh, shh, shh, shh. 68 00:04:34,840 --> 00:04:36,640 Se på mig? Se på mig! 69 00:04:38,280 --> 00:04:41,080 Det skal nok gå. Alt skal nok ordne sig. 70 00:04:42,160 --> 00:04:43,200 Vi, øhh... 71 00:04:43,320 --> 00:04:46,400 Vi kan ikke fortælle nogen om det her. 72 00:04:46,720 --> 00:04:48,640 -Livvy? -Nej, nej, nej! 73 00:04:49,880 --> 00:04:52,200 Okay? Okay? 74 00:04:52,280 --> 00:04:53,320 -Olivia? -Okay. 75 00:04:53,400 --> 00:04:55,680 Ok. Dygtig pige. Du er sådan en dygtig pige. 76 00:04:55,760 --> 00:04:57,000 Tak. 77 00:05:01,280 --> 00:05:04,280 Jeg er så forvirret 78 00:05:04,440 --> 00:05:07,880 Men når du rører ved mig forsvinder alt 79 00:05:07,960 --> 00:05:09,840 -Buh! -Røvhul. 80 00:05:09,920 --> 00:05:13,560 Forvirret. Et øjeblik... 81 00:05:13,640 --> 00:05:14,880 Wow. 82 00:05:14,960 --> 00:05:18,280 -Du er faktisk en virkelig god kysser. -Åh, tusind tak. 83 00:05:18,680 --> 00:05:22,120 -Vent... Hvad var det nu, du hed? -Øh, Olivia. 84 00:05:22,440 --> 00:05:23,920 -Ja. -Tiden er ude, Hercules. 85 00:05:24,000 --> 00:05:24,920 Åh, shit. 86 00:05:25,000 --> 00:05:27,360 Nå, fik du to for én? Ved du hvad, jeg er frisk. 87 00:05:27,440 --> 00:05:29,440 Ja, drøm du videre. Kom, Liv, vi går. 88 00:05:29,640 --> 00:05:32,560 Hør nu, er community college-pigen for god til mig? 89 00:05:32,640 --> 00:05:34,520 Ja. Og jeg vil vædde med, at det bliver 90 00:05:34,600 --> 00:05:37,600 den eneste gang, du hører en pige sige det ord til dig i aften. 91 00:05:38,040 --> 00:05:39,680 -Hej hej, Derek. -Nej. Kom nu, kom nu! 92 00:05:39,760 --> 00:05:42,560 -Okay. Ved du hvad? Find mig senere. -Tøs... 93 00:05:42,640 --> 00:05:45,960 -Hvad? Han er sød. -Mødte du ham ikke lige før? 94 00:05:46,040 --> 00:05:48,560 Jo, dig mødte jeg for en måned siden, og vi er bedste venner. 95 00:05:48,640 --> 00:05:51,360 Ikke det samme. Øh, din mor siger: "tag ekstra tøj med og kør tidligt". 96 00:05:51,440 --> 00:05:54,880 -Sophie, hvordan fik du mors nummer? -Hun ringede til butikken i sidste uge... 97 00:05:54,960 --> 00:05:57,440 ...efter du stemplede ud. Jeg... gav hende mit nummer, fordi... 98 00:05:57,520 --> 00:05:59,440 -...du svarer jo aldrig. -Hun er altid sådan her. 99 00:05:59,520 --> 00:06:01,600 -Det er sygt mærkeligt. -Helt ærligt tror jeg bare hun 100 00:06:01,680 --> 00:06:03,680 er nervøs for flyet i morgen. Der går kun ét fly... 101 00:06:03,760 --> 00:06:05,240 -...som vi skal nå... -Hvorfor bekymret? 102 00:06:05,320 --> 00:06:06,920 -Og hvorfor sms til min mor? -Undskyld. 103 00:06:07,000 --> 00:06:09,280 Undskyld. Jeg troede ikke, det var så stor en ting, ok? 104 00:06:09,360 --> 00:06:10,640 Det er en stor ting. 105 00:06:10,760 --> 00:06:12,000 Undskyld. Jeg er virkelig... 106 00:06:12,080 --> 00:06:14,720 Jeg prøver blot, at få dig til ikke at stå i vejen for dig selv 107 00:06:14,800 --> 00:06:16,160 -Okay. Okay. -Okay? Undskyld. 108 00:06:16,240 --> 00:06:17,800 -Nej, det er fint. -Undskyld. 109 00:06:17,880 --> 00:06:19,320 Det er okay. 110 00:06:20,280 --> 00:06:21,320 Sophie. 111 00:06:21,400 --> 00:06:23,040 En drink mere? Så i seng? 112 00:06:23,120 --> 00:06:24,880 -Måske to? -To. Taaak. 113 00:06:24,960 --> 00:06:26,440 -Okay. -Hej hej. 114 00:06:33,040 --> 00:06:34,840 Kom og medicinér mig 115 00:06:35,680 --> 00:06:38,040 Jeg har hendes position, Derek. Jeg ved, hun er derinde. 116 00:06:38,120 --> 00:06:40,960 -Sagde aldrig, hun ikke var det. -Flyet går faktisk om en time, Liv. 117 00:06:41,040 --> 00:06:42,600 Jo, Soph, undskyld. Jeg kommer. 118 00:06:42,680 --> 00:06:43,920 Jeg skal bare lige hente min... 119 00:06:44,000 --> 00:06:47,800 Allerede ordnet. Uberen venter. Vær nu sød og kom. 120 00:06:47,880 --> 00:06:49,160 Klar. 121 00:06:50,200 --> 00:06:52,240 -Skriv til mig? -Nyt match. 122 00:06:52,320 --> 00:06:54,440 -Hvad? -Nyt match. 123 00:06:54,600 --> 00:06:55,840 Nå. 124 00:06:55,960 --> 00:06:57,640 Hun siger det ikke selv, så det gør jeg: 125 00:06:57,720 --> 00:06:58,960 Fuck dig, Derek. 126 00:06:59,120 --> 00:07:00,840 Ja, når som helst. 127 00:07:02,720 --> 00:07:04,760 Jeg ville ønske, jeg havde ladet dig stoppe mig. 128 00:07:05,880 --> 00:07:07,880 Okay? Sådan har det altid været for mig. 129 00:07:09,320 --> 00:07:11,080 -Ikke for at lyde som din mor. -Nej, nej... 130 00:07:11,160 --> 00:07:12,960 Tro mig, Sophie, du lyder slet ikke som hende, 131 00:07:13,040 --> 00:07:15,400 -Hun er komplet skør, det ved du godt. -Se på mig, okay? 132 00:07:16,040 --> 00:07:17,880 At undgå det gør det bare værre. 133 00:07:17,960 --> 00:07:19,560 Okay? Sådan har det altid været for mig. 134 00:07:21,760 --> 00:07:23,120 Det der er vores bil. Kom. 135 00:07:25,360 --> 00:07:27,960 Jeg sværger, hvis det her er en slags stille meditationsretreat, 136 00:07:28,040 --> 00:07:30,600 -så kører vi direkte hjem igen. -Jeg håber på ayahuasca. 137 00:07:30,680 --> 00:07:32,920 Boardingdørene ved Gate 3 er nu lukkede. 138 00:07:33,000 --> 00:07:34,280 Pis. 139 00:07:37,160 --> 00:07:38,720 Undskyld? Hr.? 140 00:07:38,800 --> 00:07:40,080 Hej. Hej. 141 00:07:41,160 --> 00:07:42,240 Hej. 142 00:07:42,320 --> 00:07:43,880 -Desværre, frue, går ikke. -Nej, nej! 143 00:07:43,960 --> 00:07:44,920 Men udkaldet sagde jo... 144 00:07:45,000 --> 00:07:47,160 -...vi havde to minutter. Det var... -Tre minutter siden? 145 00:07:47,240 --> 00:07:49,240 Okay, men jeg kan stadig se folk gå ombord. 146 00:07:49,320 --> 00:07:51,440 Frue, De må lige falde lidt ned, tak. 147 00:07:51,520 --> 00:07:52,920 Bandede De lige ad mig? 148 00:07:53,000 --> 00:07:54,080 -Herregud. -Hvad? Hvad? 149 00:07:54,160 --> 00:07:56,360 Liv, kan du fatte, at den her mand angriber os sådan? 150 00:07:56,440 --> 00:07:57,480 De må de undskylde, hr. 151 00:07:57,560 --> 00:07:58,920 -Det her er skørt. -Han gør det ikke. 152 00:07:59,000 --> 00:08:00,000 Vil De sige det igen? 153 00:08:00,080 --> 00:08:02,200 -Herregud. -Så alle kan høre det? 154 00:08:08,400 --> 00:08:09,440 Det var da et forsøg værd. 155 00:08:09,520 --> 00:08:10,880 Ad. 156 00:08:10,960 --> 00:08:13,560 -Hvad? -GPS'en siger otte timer. 157 00:08:14,560 --> 00:08:17,520 -Jeg vædder på, jeg klarer den på syv. -Jeg gider ikke stoppes af politiet. 158 00:08:17,600 --> 00:08:19,400 Åh, kom nu, Liv. Jeg tror på udlejningsbilen. 159 00:08:19,520 --> 00:08:21,920 Du har "død far-penge" nok til en fartbøde. 160 00:08:28,040 --> 00:08:29,520 Undskyld, det der var... 161 00:08:29,680 --> 00:08:31,000 Øh, det er hende. 162 00:08:34,080 --> 00:08:37,000 Olivia, øh, ville bare tjekke, at du er på vej. 163 00:08:37,760 --> 00:08:40,840 Jeg sagde til ham, at jeg ikke ville gøre det her, 164 00:08:40,920 --> 00:08:44,200 hvis ikke du også kom herhen, så, øh, kom nu herhen, søde. 165 00:08:44,800 --> 00:08:49,200 Hør, øh, jeg ved godt, at det her egentlig kun skulle være for mig, men... 166 00:08:50,360 --> 00:08:52,440 jeg vil have, det skal være for os. 167 00:08:52,720 --> 00:08:54,360 Hvornår så du hende sidst? 168 00:08:54,560 --> 00:08:55,920 -I virkeligheden? -Ja. 169 00:08:56,560 --> 00:08:59,640 Jeg tror, det var, da hun satte mig af første år på college. 170 00:08:59,720 --> 00:09:01,000 Virkelig? 171 00:09:01,120 --> 00:09:03,320 Det var lige efter, at min far døde. 172 00:09:03,440 --> 00:09:08,040 Jeg så andre familier græde, men hun kørte bare væk. 173 00:09:15,320 --> 00:09:16,720 De der virkede aldrig for mig. 174 00:09:18,560 --> 00:09:19,920 "Rensende åndedrag?" 175 00:09:20,880 --> 00:09:22,080 Far synes det er noget bullshit. 176 00:09:22,160 --> 00:09:23,880 Det synes mange terapeuter også. 177 00:09:23,960 --> 00:09:25,280 Har han... 178 00:09:25,440 --> 00:09:27,320 ...nogle andre forslag? 179 00:09:30,960 --> 00:09:32,320 Sig mig... 180 00:09:32,400 --> 00:09:34,920 -fem ting, du ser. -Virkelig? 181 00:09:35,040 --> 00:09:36,960 Tænk ikke, bare sig det. 182 00:09:37,440 --> 00:09:38,720 Øh... 183 00:09:42,000 --> 00:09:44,080 Klokken... 184 00:09:45,400 --> 00:09:47,280 ...rattet... 185 00:09:47,920 --> 00:09:49,520 ...den der creepy bygning. 186 00:09:49,600 --> 00:09:52,760 Godt. To mere. 187 00:09:52,840 --> 00:09:54,640 Øh... din halskæde. 188 00:09:56,000 --> 00:09:59,800 Og... jeg tror, det der er et fugleskræmsel? 189 00:10:02,240 --> 00:10:03,800 Tre ting du kan høre. 190 00:10:06,000 --> 00:10:10,880 Øh, bilvarmeren, radioen, din stemme. 191 00:10:11,160 --> 00:10:12,600 En ting du kan dufte. 192 00:10:14,800 --> 00:10:16,440 Appelsinblomst. 193 00:10:18,520 --> 00:10:20,120 Det var imponerende. 194 00:10:21,360 --> 00:10:22,600 Hvordan har du det? 195 00:10:24,600 --> 00:10:26,760 Jeg er næsten klar. 196 00:10:30,560 --> 00:10:32,840 Hav mod nok til at tage konflikten. 197 00:10:34,160 --> 00:10:36,080 Stjal du også den fra din far? 198 00:10:37,800 --> 00:10:38,960 Han fik den af mig. 199 00:10:39,280 --> 00:10:40,280 Hmm. 200 00:10:49,920 --> 00:10:51,160 Nej, fandeme nej. 201 00:10:54,040 --> 00:10:55,640 Sæt dig. 202 00:11:13,640 --> 00:11:14,800 God aften, venner. 203 00:11:14,880 --> 00:11:17,560 Velkommen til vores første møde ansigt til ansigt, 204 00:11:17,640 --> 00:11:20,640 og den første dag i resten af jeres liv. 205 00:11:20,960 --> 00:11:23,560 I har alle vist et utroligt engagement, 206 00:11:23,680 --> 00:11:26,400 og et endnu større potentiale. 207 00:11:26,640 --> 00:11:28,560 Men efter at have rejst hele vejen herhen, 208 00:11:28,640 --> 00:11:30,120 tror jeg, det ville gøre os alle godt 209 00:11:30,200 --> 00:11:32,680 at huske, hvorfor vi overhovedet er her. 210 00:11:33,760 --> 00:11:34,800 Hej, øh... 211 00:11:35,560 --> 00:11:38,240 Jeg... jeg har aldrig gjort sådan noget her før, øh, 212 00:11:38,320 --> 00:11:40,560 men jeg...jeg har noget, jeg gerne vil dele. 213 00:11:40,640 --> 00:11:43,080 Jeg var deprimeret. Jeg var lammet. 214 00:11:43,240 --> 00:11:45,360 Jeg var lidt nede. Et ret mørkt sted. 215 00:11:45,440 --> 00:11:48,920 Det føltes, som om jeg var fanget. Jeg blev kvalt. 216 00:11:49,000 --> 00:11:51,080 Jeg var bange, og greb ud efter hvad som helst. 217 00:11:51,160 --> 00:11:54,840 Så fandt jeg den her fyr online, som kalder sig "Truth Ambassador". 218 00:11:54,920 --> 00:11:55,920 "Truth Ambassador". 219 00:11:56,000 --> 00:11:57,880 "Truth Ambassador" på nettet. 220 00:11:57,960 --> 00:11:59,160 I ved, at jeg er religiøs, 221 00:11:59,240 --> 00:12:01,480 men han er det ikke på samme måde. 222 00:12:01,560 --> 00:12:04,720 Han har en ting, der hjælper dig med at finde dit formål, 223 00:12:04,800 --> 00:12:05,960 finde ud af, hvem du er. 224 00:12:06,040 --> 00:12:09,240 Måden han vender alting på, generøsiteten. 225 00:12:09,320 --> 00:12:11,920 Jeg ved, hvor jeg hører til i livet. 226 00:12:12,000 --> 00:12:14,480 Mit liv er blevet forvandlet til en dukkert i den her pool 227 00:12:14,560 --> 00:12:15,960 og hver eneste dag er sådan her. 228 00:12:16,040 --> 00:12:18,520 Det her shit er ægte, venner. 229 00:12:18,600 --> 00:12:21,200 Han hjalp mig med at finde mig selv. 230 00:12:21,280 --> 00:12:23,560 Han hjalp mig med at hjælpe mig selv. 231 00:12:23,640 --> 00:12:25,080 En helt anden del af mig selv 232 00:12:25,160 --> 00:12:26,840 som jeg aldrig vidste fandtes. 233 00:12:26,920 --> 00:12:29,520 -Og det virker. -Find "Truth Ambassador". 234 00:12:29,880 --> 00:12:32,320 Selvom de her mennesker har gjort enorme fremskridt, 235 00:12:32,400 --> 00:12:35,200 er vores rejse denne weekend noget helt uden sidestykke. 236 00:12:35,280 --> 00:12:39,200 Jeg beder jer alle: vælg jer selv, 237 00:12:39,280 --> 00:12:41,680 på måder, I aldrig troede var mulige. 238 00:12:41,800 --> 00:12:44,600 Husk: Jeg er ikke Messias. 239 00:12:44,880 --> 00:12:46,080 Det er I. 240 00:12:57,960 --> 00:13:00,400 I kender alle mit alter ego. 241 00:13:01,520 --> 00:13:02,800 Og på grund af det, 242 00:13:04,000 --> 00:13:06,000 tror I måske, at I allerede kender mig. 243 00:13:07,080 --> 00:13:09,640 Men vi er her i de næste tre dage 244 00:13:09,920 --> 00:13:12,280 for at skrælle facaden væk. 245 00:13:13,440 --> 00:13:15,160 For at skifte ham. 246 00:13:18,080 --> 00:13:21,000 Jeg hedder Curtis Clark. 247 00:13:22,800 --> 00:13:24,880 Og det er en fornøjelse at møde jer. 248 00:13:29,520 --> 00:13:30,760 Hvad var det der? 249 00:13:33,440 --> 00:13:34,680 Undskyld. 250 00:13:35,440 --> 00:13:36,440 Fotografering er forbudt. 251 00:13:36,520 --> 00:13:38,400 Undskyld, jeg... jeg fik ikke slukket blitzen. 252 00:13:38,520 --> 00:13:39,560 Du skrev under på aftalen. 253 00:13:39,640 --> 00:13:41,640 -Jeg...jeg ved det. -Giv mig den. 254 00:13:43,240 --> 00:13:46,760 Det er okay. Det er okay. Kom nu. 255 00:13:59,840 --> 00:14:01,280 Hvad fanden laver du?! 256 00:14:01,360 --> 00:14:02,840 Ødelægger din mobil. 257 00:14:06,640 --> 00:14:07,880 Okay. 258 00:14:08,840 --> 00:14:10,400 Det er tid til at smutte. 259 00:14:12,200 --> 00:14:14,680 -Hvad? -Ud ad døren. Kom ikke tilbage. 260 00:14:15,120 --> 00:14:16,800 Du smadrede lige min mobil. 261 00:14:16,880 --> 00:14:18,880 Der er et busstoppested. 262 00:14:18,960 --> 00:14:21,000 Cirka halvanden kilometer længere nede ad vejen. 263 00:14:21,880 --> 00:14:24,960 Den næste går om 14 minutter, hvis du løber. 264 00:14:25,120 --> 00:14:26,560 Smider du mig ud? 265 00:14:26,800 --> 00:14:28,560 Jeg...jeg betaler dig alt hvad jeg har... 266 00:14:28,640 --> 00:14:30,160 Vi ved alle, hvad du betaler. 267 00:14:30,240 --> 00:14:33,400 Jeg kan ikke. Jeg kan ikke gå tilbage. Hvad skal jeg gøre? 268 00:14:33,520 --> 00:14:34,920 Det kan kun du svare på. 269 00:14:35,840 --> 00:14:39,440 Nej, nej. Tilgiv mig. 270 00:14:40,840 --> 00:14:44,240 Jeg har aldrig mødt nogen, som forstår det, som du gør. 271 00:14:45,000 --> 00:14:46,320 Jeg tilbeder dig. 272 00:14:47,640 --> 00:14:49,040 Jeg tilbeder dig. 273 00:14:49,320 --> 00:14:50,960 Og det er din første fejl. 274 00:14:53,000 --> 00:14:54,280 Jeg er ikke Gud. 275 00:14:55,240 --> 00:14:57,880 Jeg håber du finder den sandhed, du søger. 276 00:14:58,040 --> 00:14:59,800 Men det bliver ikke hos mig. 277 00:15:04,120 --> 00:15:06,760 Men hvad med dem? De kom for sent. 278 00:15:06,840 --> 00:15:08,080 De har ikke engang masker på. 279 00:15:08,160 --> 00:15:09,720 De rager ikke dig. 280 00:15:11,680 --> 00:15:13,080 Du traf dit valg. 281 00:15:16,960 --> 00:15:18,520 Jeg vil have pengene tilbage. 282 00:15:22,760 --> 00:15:25,720 Jeg foreslår, at du tænker dig meget grundigt om 283 00:15:25,840 --> 00:15:27,040 før dit næste skridt. 284 00:15:31,520 --> 00:15:33,680 Bussen går om 13 minutter. 285 00:15:54,000 --> 00:15:56,080 Fejlplaceret tillid. 286 00:15:56,400 --> 00:15:58,360 Der findes ikke noget farligere. 287 00:15:58,440 --> 00:16:01,120 Men det ved I selvfølgelig kun alt for godt. 288 00:16:01,400 --> 00:16:04,960 Jeres liv er hidtil blevet defineret og svigtet 289 00:16:05,040 --> 00:16:09,200 af en skole, et hospital, en familie. 290 00:16:11,160 --> 00:16:12,200 Ja? 291 00:16:13,160 --> 00:16:14,440 Og hvad med dig? 292 00:16:17,360 --> 00:16:18,640 En sekt. 293 00:16:21,320 --> 00:16:24,520 Nu, som I alle ved, 294 00:16:24,600 --> 00:16:27,680 er vi midt i heksesæsonen. 295 00:16:28,240 --> 00:16:31,720 Og mens verden omkring os måske sætter sine masker på, 296 00:16:32,080 --> 00:16:35,840 er vi samlet her for at tage vores af. 297 00:16:37,800 --> 00:16:39,000 Græskar. 298 00:16:40,840 --> 00:16:43,440 Hej, Græskar. Rejs dig op, tak. 299 00:16:47,760 --> 00:16:51,040 Så om et øjeblik vil jeg have, at du tager masken af, 300 00:16:51,400 --> 00:16:54,680 deler dit valgte navn og med ét eneste ord, 301 00:16:55,080 --> 00:16:58,840 beskriver, hvad du håber at få ud af vores tid her sammen. 302 00:16:59,040 --> 00:17:00,080 Er du med på det? 303 00:17:01,680 --> 00:17:02,920 Okay, kom så. 304 00:17:12,520 --> 00:17:13,760 Tja... 305 00:17:14,520 --> 00:17:17,080 M-mit navn er... Andy nu. 306 00:17:18,240 --> 00:17:21,040 Og mit ord er perspektiv. 307 00:17:23,320 --> 00:17:24,960 Tak, Andy. 308 00:17:27,000 --> 00:17:28,400 Snart skal du få at se. 309 00:17:31,920 --> 00:17:33,120 Hund. 310 00:17:40,160 --> 00:17:41,320 Owen. 311 00:17:42,880 --> 00:17:45,000 -Sandhed. -Sandhed. 312 00:17:46,360 --> 00:17:47,760 Sæt dig. 313 00:17:48,640 --> 00:17:51,760 Men ikke som en hund. Som Owen. 314 00:17:53,040 --> 00:17:54,600 Sæt dig. 315 00:17:54,800 --> 00:17:56,800 Ups, forsigtigt. Se hvor du sætter fødderne. 316 00:18:01,840 --> 00:18:02,960 Owen. 317 00:18:06,320 --> 00:18:07,560 Sandhed. 318 00:18:08,400 --> 00:18:09,640 Spøgelse. 319 00:18:16,240 --> 00:18:17,360 Joanne. 320 00:18:19,160 --> 00:18:20,680 Mod. 321 00:18:22,320 --> 00:18:24,160 Det er tættere på, end du tror. 322 00:18:28,440 --> 00:18:30,000 Tak, Joanne. 323 00:18:35,040 --> 00:18:36,320 Får. 324 00:18:40,040 --> 00:18:41,400 Når du føler dig klar. 325 00:18:48,360 --> 00:18:50,360 Rebecca. 326 00:18:50,720 --> 00:18:52,760 -Frihed. -Frihed. 327 00:18:53,920 --> 00:18:55,560 Tak, Rebecca. 328 00:18:55,880 --> 00:18:59,920 Olivia, vil du komme herop til din mor og mig? 329 00:19:01,760 --> 00:19:02,760 -Øh... -Liv, kom nu. 330 00:19:02,840 --> 00:19:04,240 Det her må jeg se. 331 00:19:06,120 --> 00:19:07,720 Kom, kom. 332 00:19:07,920 --> 00:19:11,000 -Olivia, nu. -Velkommen, Olivia. 333 00:19:12,800 --> 00:19:14,200 Velkommen, Olivia. 334 00:19:17,520 --> 00:19:20,000 Sådan der. Sådan der. 335 00:19:20,160 --> 00:19:22,080 Er det så svært? 336 00:19:22,320 --> 00:19:24,840 Mine venner, det er en stor ære for mig at præsentere 337 00:19:24,920 --> 00:19:29,960 min smukke steddatter, Olivia. 338 00:19:31,000 --> 00:19:32,920 Und-undskyld, hvad sagde du lige? 339 00:19:33,000 --> 00:19:36,280 Det her. Det her er min valgte familie. 340 00:19:40,280 --> 00:19:43,000 Åh, åh... Åh herre... 341 00:19:47,640 --> 00:19:50,520 Ah, alt det her skuespil i aften. 342 00:19:50,720 --> 00:19:52,200 Det her skuespil i aften. 343 00:19:52,640 --> 00:19:55,640 Det her... det er et symbol. 344 00:19:55,800 --> 00:19:58,880 En lænke, samfundet har brugt til at holde os nede. 345 00:19:58,960 --> 00:20:04,000 Men denne weekend kan I opnå noget mere. 346 00:20:04,320 --> 00:20:06,080 RADIKAL AUTONOMI 347 00:20:06,160 --> 00:20:07,560 Jeg taler om... 348 00:20:08,880 --> 00:20:12,040 ...radikal autonomi! 349 00:20:12,120 --> 00:20:15,160 Ingen af jer bad om at blive født. 350 00:20:15,240 --> 00:20:17,680 -Nej. -Præcis. Ingen bad om at blive født. 351 00:20:17,760 --> 00:20:20,840 Men I kan vælge at blive født på ny. 352 00:20:21,080 --> 00:20:24,120 I kan endelig være selvhjulpne. 353 00:20:24,320 --> 00:20:26,080 I kan alle blive guder. 354 00:20:27,440 --> 00:20:28,720 Ikke flere sekter. 355 00:20:30,600 --> 00:20:34,320 Ikke flere sekter. Ikke flere sekter. 356 00:20:34,400 --> 00:20:37,640 -Ikke flere sekter! -Ikke flere sekter! 357 00:20:37,720 --> 00:20:41,120 -Ikke flere sekter! -Ikke flere sekter! 358 00:20:41,200 --> 00:20:44,640 Ikke flere sekter! Ikke flere sekter! 359 00:20:44,720 --> 00:20:45,920 Ikke flere sekter! 360 00:20:46,000 --> 00:20:48,240 Det er en fucking sekt. 361 00:20:48,320 --> 00:20:50,880 Jeg vil ikke lyve. Din stedfar er ret lækker. 362 00:20:51,000 --> 00:20:54,000 Ad. Jeg slår mig selv ihjel. 363 00:20:54,080 --> 00:20:56,800 Det er totalt klassisk sektadfærd, Liv. 364 00:20:59,000 --> 00:21:01,640 Jeg sagde jo, jeg ikke ville herhen. 365 00:21:01,720 --> 00:21:04,400 Hun bruger altid min fars penge på det her lort. 366 00:21:07,960 --> 00:21:09,520 Det her er mærkeligt, ikke? 367 00:21:11,280 --> 00:21:13,840 Alle sover ude i haven. 368 00:21:15,560 --> 00:21:16,720 Piger. 369 00:21:16,800 --> 00:21:18,920 Vi skal lige til at begynde maskebrændingen. 370 00:21:20,600 --> 00:21:24,200 Øh, Sophie, kan du give os et øjeblik, tak? 371 00:21:32,360 --> 00:21:35,040 Jeg ved, du sikkert har mange spørgsmål. 372 00:21:36,600 --> 00:21:38,360 Er I virkelig gift? 373 00:21:39,760 --> 00:21:42,160 -Mor? -Jeg ved godt, det virker usædvanligt. 374 00:21:42,240 --> 00:21:43,880 Hvor længe har du kendt ham? 375 00:21:45,760 --> 00:21:48,040 Og dit mellemnavn er Rebecca. Hvorfor bruger du det? 376 00:21:48,120 --> 00:21:49,640 En frisk start. 377 00:21:51,880 --> 00:21:53,360 Er du faldet til? 378 00:21:55,080 --> 00:21:56,360 Skat... 379 00:21:57,560 --> 00:22:01,240 Jeg ved, at vi har meget at tale om, 380 00:22:01,720 --> 00:22:04,800 men det her føles virkelig godt. 381 00:22:05,240 --> 00:22:07,280 For os begge to. 382 00:22:07,760 --> 00:22:09,520 For første gang i meget lang tid... 383 00:22:09,600 --> 00:22:11,360 Hvad forventes der af mig her? 384 00:22:12,680 --> 00:22:13,840 Det er ret intenst. 385 00:22:14,000 --> 00:22:16,200 Tja, det er jo ikke meningen, at det skal være let. 386 00:22:17,000 --> 00:22:18,600 Du er kun her som observatør. 387 00:22:18,680 --> 00:22:20,840 Jeg vil have du ser, hvad det er han gør. 388 00:22:20,920 --> 00:22:23,200 Hvordan det forandrer mennesker. 389 00:22:23,280 --> 00:22:24,880 Hvilken slags forandring? 390 00:22:26,880 --> 00:22:28,320 Tja, det er op til dem. 391 00:22:32,040 --> 00:22:33,600 Er det ikke det, du vil? 392 00:22:36,040 --> 00:22:39,160 Vi valgte alle en maske, som repræsenterer en personlig svaghed. 393 00:22:39,240 --> 00:22:42,520 Jeg valgte, tja... Men nu tager jeg kontrollen. 394 00:22:42,600 --> 00:22:44,040 Rebecca? 395 00:22:45,360 --> 00:22:46,880 Hey, hvad er din svaghed? 396 00:22:46,960 --> 00:22:47,920 Sophie! 397 00:22:48,000 --> 00:22:49,360 Det er en lang historie. 398 00:23:02,920 --> 00:23:05,000 Øh, det kommer vel egentlig ikke mig ved, 399 00:23:05,320 --> 00:23:07,760 men I virkede ret overraskede over ringen. 400 00:23:07,840 --> 00:23:11,240 Ja, altså, jeg anede ikke engang, at han fandtes, så... 401 00:23:11,640 --> 00:23:13,840 Og tilsyneladende gør internettet det heller ikke. 402 00:23:13,920 --> 00:23:16,120 Jeg har googlet Curtis Clarks 403 00:23:16,200 --> 00:23:19,520 og der er pissemange, men ingen, der ligner ham. 404 00:23:20,000 --> 00:23:22,040 Undskyld for min veninde. Hun er paranoid. 405 00:23:22,120 --> 00:23:24,520 Ingen fare. Godt at gøre sit forarbejde. 406 00:23:26,000 --> 00:23:28,680 Så, har du mødt alle her før eller...? 407 00:23:28,880 --> 00:23:30,000 Jeg... 408 00:23:30,880 --> 00:23:32,880 Jeg kan ikke. Jeg... jeg... 409 00:23:32,960 --> 00:23:35,360 -Jeg tror ikke, jeg kan klare det her. -Klart du kan. 410 00:23:35,440 --> 00:23:37,480 -Jeg... jeg kan ikke klare det. -Jo, det kan du. 411 00:23:37,560 --> 00:23:38,960 -Nej, nej, nej. -Jo, det kan du. 412 00:23:39,040 --> 00:23:41,000 Jeg må ringe til ham. Han må vide, hvor jeg er. 413 00:23:41,080 --> 00:23:42,200 Ringe... til hvem da, Joanne? 414 00:23:42,280 --> 00:23:45,160 Min søn, Charlie. Han har fået et barn. 415 00:23:45,240 --> 00:23:46,960 Han har lige fået barn, og jeg var der ikke. 416 00:23:47,040 --> 00:23:49,760 Min baby fik en baby, og jeg var der ikke! 417 00:23:49,920 --> 00:23:51,880 Hør på mig. Joanne har ingen børn. 418 00:23:52,000 --> 00:23:54,840 Joanne... Hun er selv nyfødt. 419 00:23:54,920 --> 00:23:55,880 Jeg er Lisa. 420 00:23:55,960 --> 00:23:57,920 Stop med det der. 421 00:23:58,000 --> 00:24:00,760 Du er Joanne. 422 00:24:00,840 --> 00:24:03,400 Du er lykkelig. Lykkelige Joanne. 423 00:24:03,520 --> 00:24:06,720 Søde, lykkelige, jublende, frigjorte Joanne. 424 00:24:06,840 --> 00:24:08,880 Jeg må tilbage, jeg må tilbage. 425 00:24:08,960 --> 00:24:11,440 Der er ikke noget at vende tilbage til. 426 00:24:11,760 --> 00:24:13,600 Du lagde alt det der bag dig. 427 00:24:13,680 --> 00:24:14,920 Jeg begik en fejl. 428 00:24:15,000 --> 00:24:15,960 Ja, det gjorde du. 429 00:24:16,040 --> 00:24:19,000 Du begik en fejl i 60 år. 430 00:24:19,080 --> 00:24:21,840 Levede i en løgn, holdt Joanne nede i skyggen. 431 00:24:21,920 --> 00:24:24,800 Men du er fri. Nu er du fri. 432 00:24:27,800 --> 00:24:29,360 Andy, sig det til hende. 433 00:24:29,440 --> 00:24:31,800 Du er så modig, Joanne. 434 00:24:31,880 --> 00:24:33,240 Rebecca. 435 00:24:33,400 --> 00:24:36,040 Vi ser dig. Bryd mønsteret. 436 00:24:36,120 --> 00:24:38,080 Du er set. 437 00:24:38,200 --> 00:24:39,440 Owen! 438 00:24:41,920 --> 00:24:43,840 Jeg vil hjem. 439 00:24:43,920 --> 00:24:46,720 Og du... Du er der næsten. 440 00:24:46,800 --> 00:24:49,320 Det er du. Du er virkelig på vej. 441 00:24:49,400 --> 00:24:51,120 Det sagde du jo selv, ikke? 442 00:24:51,200 --> 00:24:53,040 Hvad sagde du til mig? Hvad sagde du til mig? 443 00:24:53,120 --> 00:24:55,880 Du sagde, at du ikke forlod nogen. 444 00:24:55,960 --> 00:24:57,440 -Du forlod ingen. -Nej. 445 00:24:57,560 --> 00:24:59,160 -Du ville aldrig forlade nogen. -Nej. 446 00:24:59,240 --> 00:25:01,160 Hvorfor? Hvorfor? Hvorfor? 447 00:25:01,240 --> 00:25:03,080 -Fordi... -Fordi? 448 00:25:03,160 --> 00:25:04,680 Fordi... fordi... 449 00:25:14,040 --> 00:25:17,080 De forlod mig! 450 00:25:29,160 --> 00:25:30,840 Jeg er så stolt af dig. 451 00:25:33,520 --> 00:25:35,680 Jeg er så stolt af dig. 452 00:25:37,640 --> 00:25:40,200 Vi har lige været vidne til noget utroligt. 453 00:25:40,320 --> 00:25:43,320 Det her er... Det her er en ægte handling. 454 00:25:43,720 --> 00:25:46,720 En modstandshandling. 455 00:25:48,120 --> 00:25:50,560 Af en kvinde, der får sig selv tilbage. 456 00:25:57,440 --> 00:26:01,120 Under den her retreat kan også I... 457 00:26:01,320 --> 00:26:03,560 ...føle jer kaldet til en egen akt. 458 00:26:03,640 --> 00:26:05,360 En mulighed kan opstå. 459 00:26:05,600 --> 00:26:07,400 En impuls kan vækkes til live. 460 00:26:09,160 --> 00:26:10,440 Følg den. 461 00:26:11,520 --> 00:26:12,800 Følg den. 462 00:26:14,400 --> 00:26:19,840 Der findes intet mere ynkeligt end et liv, der aldrig blev levet. 463 00:26:21,120 --> 00:26:22,720 Du gjorde det. 464 00:26:24,160 --> 00:26:25,240 Ingen andre. 465 00:26:25,360 --> 00:26:27,360 -Jeg gjorde det. -Du gjorde det. 466 00:26:29,000 --> 00:26:30,520 Jeg gjorde det! 467 00:26:34,000 --> 00:26:36,800 Husk, venner. Jeg er kun her for at holde jer i hånden 468 00:26:36,880 --> 00:26:40,840 mens I er på rejse for at finde det jeg, som I ikke husker, at I har glemt. 469 00:26:40,920 --> 00:26:44,960 Luk nu øjnene. Træk vejret ind. 470 00:26:45,080 --> 00:26:47,560 Vov dig ind i skyggerne med mig 471 00:26:47,720 --> 00:26:52,640 og spørg dig selv: hvem er du, når ingen ser på? 472 00:26:52,800 --> 00:26:56,960 Hvordan lyder du i skoven, når ingen er der til at lytte? 473 00:28:18,680 --> 00:28:21,000 Undskyld, det var ikke meningen at skræmme dig. 474 00:28:21,080 --> 00:28:23,200 Har du noget imod, at jeg sætter mig? 475 00:28:28,920 --> 00:28:31,400 Jeg ved, at der var meget at håndtere i aften. 476 00:28:32,160 --> 00:28:33,360 Hvilken del af den? 477 00:28:34,400 --> 00:28:36,000 Det hele. 478 00:28:37,760 --> 00:28:40,040 De forventer sig noget lidt teatralsk. 479 00:28:40,440 --> 00:28:43,040 -Hmm. -Uanset om de indrømmer det eller ej. 480 00:28:43,720 --> 00:28:45,160 Javist. 481 00:28:45,240 --> 00:28:46,680 Er det derfor du... 482 00:28:46,800 --> 00:28:49,320 ...har en tegnefilmsfigur i dine videoer? 483 00:28:50,760 --> 00:28:52,280 Jeg er bare kamerasky. 484 00:28:55,720 --> 00:28:57,400 Var du virkelig med i en sekt? 485 00:29:00,080 --> 00:29:01,520 Er vi ikke alle det? 486 00:29:02,800 --> 00:29:06,000 Er det ikke det, alt det her er? 487 00:29:06,320 --> 00:29:09,720 Nej. Sekter vil have, at folk bliver. Jeg vil have, at de... 488 00:29:10,400 --> 00:29:12,000 Jeg vil have, at de tager videre. 489 00:29:14,240 --> 00:29:15,680 Jeg elsker din mor, Olivia. 490 00:29:15,760 --> 00:29:18,160 Jeg ved, at det nok er svært for dig at tro på. 491 00:29:18,240 --> 00:29:19,680 Hvad elsker du ved hende? 492 00:29:20,600 --> 00:29:22,440 Hendes nysgerrighed. Hendes overbevisning. 493 00:29:22,520 --> 00:29:23,800 Det lyder ikke som min mor. 494 00:29:23,880 --> 00:29:26,320 Tja, du ser det bare ikke fra den rette vinkel. 495 00:29:27,280 --> 00:29:28,720 -Rebecca... -Det er ikke hendes navn. 496 00:29:28,800 --> 00:29:30,040 Nu er det det. 497 00:29:31,200 --> 00:29:34,160 Hun siger, at du kæmper med beslutningslammelse. 498 00:29:36,680 --> 00:29:37,880 Passer det? 499 00:29:40,040 --> 00:29:42,960 Jeg vil hjælpe dig. Ligesom jeg hjælper hende. 500 00:29:43,880 --> 00:29:45,280 Er det derfor jeg er her? 501 00:29:46,040 --> 00:29:48,760 Hvor meget af dit liv har du selv valgt, Olivia? 502 00:29:48,840 --> 00:29:50,200 Jeg... Jeg ved det ikke... 503 00:29:50,280 --> 00:29:53,520 Eller er du bare en tilskuer? 504 00:29:54,440 --> 00:29:56,680 En dominobrik efter den anden. 505 00:29:57,720 --> 00:29:59,560 Hør, den kvinde i aften... 506 00:29:59,640 --> 00:30:01,200 Hun traf et valg. 507 00:30:03,040 --> 00:30:04,320 Nogle gange... 508 00:30:04,400 --> 00:30:07,920 ...må man gøre, hvad der skal til for at blive den, man er. 509 00:30:08,240 --> 00:30:12,440 Den her weekend er en chance for dig og din mor 510 00:30:13,120 --> 00:30:17,040 til at vælge, hvad I vil være for hinanden. 511 00:30:18,440 --> 00:30:20,600 Ikke fordi I blev født ind i det, 512 00:30:21,280 --> 00:30:24,120 men fordi det fødes ud af jer. 513 00:30:27,360 --> 00:30:28,640 Okay, tja... 514 00:30:31,160 --> 00:30:32,440 tænk over det. 515 00:31:06,120 --> 00:31:07,960 Gør det. Gør det. 516 00:31:42,840 --> 00:31:44,880 Rustvognen ruller forbi 517 00:31:44,960 --> 00:31:48,440 Og du kan blive den næste 518 00:31:48,600 --> 00:31:51,800 Først svøber de dig ind i et blodigt lagen 519 00:31:51,880 --> 00:31:53,000 Og smider dig ned 520 00:31:53,080 --> 00:31:55,040 Sophie, hører du det der? 521 00:31:55,440 --> 00:31:58,600 Alt går fint i cirka en uge, 522 00:31:58,680 --> 00:32:02,080 og så begynder kisten at lække 523 00:32:02,160 --> 00:32:05,440 Ormene kryber ind, ormene kryber ud 524 00:32:05,560 --> 00:32:08,880 Ormene spiller kort på din tryne 525 00:32:08,960 --> 00:32:09,960 Mor? 526 00:32:11,440 --> 00:32:13,440 Små grønne kryb med røde øjne 527 00:32:13,600 --> 00:32:16,560 Går gennem din lever og ud gennem dit hoved 528 00:32:16,920 --> 00:32:20,280 Dine øjne synker ind dine tænder falder ud 529 00:32:20,360 --> 00:32:22,000 Den iskolde kilden i din rygsøjle 530 00:32:22,080 --> 00:32:24,280 får dig til at ville skrige og brøle 531 00:32:24,360 --> 00:32:27,160 Din mave bliver muggrøn 532 00:32:27,240 --> 00:32:30,760 og siver ud som flødeskum 533 00:32:32,120 --> 00:32:34,000 Og jeg uden en ske 534 00:32:34,080 --> 00:32:35,040 Mor? 535 00:32:37,720 --> 00:32:41,120 I er jeres får. Får. 536 00:32:43,320 --> 00:32:45,960 Herregud! Mor! Hvad i helvede?! 537 00:32:51,920 --> 00:32:56,280 Mine Venner 538 00:33:09,760 --> 00:33:11,400 Godmorgen. 539 00:33:11,600 --> 00:33:15,000 Jeg vil rose jer for at have taget de første skridt. 540 00:33:16,000 --> 00:33:19,160 At rive masken af sig er meget svært, 541 00:33:19,440 --> 00:33:20,960 men nødvendigt. 542 00:33:22,000 --> 00:33:23,880 Kom nu, sid ikke bare der. Spis. 543 00:33:28,440 --> 00:33:32,000 Nu har I nok bemærket, at jeg ikke er her denne morgen. 544 00:33:32,360 --> 00:33:35,360 Det er fordi den her weekend ikke drejer sig om mig. 545 00:33:35,640 --> 00:33:37,000 Den drejer sig om jer. 546 00:33:38,960 --> 00:33:40,000 Undskyld. 547 00:33:40,080 --> 00:33:42,720 Åh, åh, tag dig den plads, du har brug for, Rebecca. 548 00:33:42,920 --> 00:33:44,200 Tak. 549 00:33:48,240 --> 00:33:53,080 I dag skal alle selv stå for workshoppen. 550 00:33:53,240 --> 00:33:55,320 Udøv jeres egen handlekraft. 551 00:33:56,320 --> 00:33:59,920 Jeg vender tilbage i aften og forventer fremskridt. 552 00:34:01,320 --> 00:34:05,720 For ekspansion og frigørelse, Curtis Clark. 553 00:34:07,080 --> 00:34:09,080 Det er min mand. 554 00:34:09,160 --> 00:34:11,040 Okay, tja, øh... 555 00:34:12,240 --> 00:34:16,240 Vi kan måske... begynde... 556 00:34:16,320 --> 00:34:19,800 med at fastsætte, øh, en intention for dagen. 557 00:34:20,280 --> 00:34:23,120 Noget vi vil gøre bedre end i går. 558 00:34:24,520 --> 00:34:26,280 Jeg vil bruge min stemme. 559 00:34:31,400 --> 00:34:34,360 Jeg vil møde frygten. 560 00:34:35,200 --> 00:34:36,360 Hmm. 561 00:34:37,680 --> 00:34:38,920 Joanne, er du kommet til skade? 562 00:34:39,000 --> 00:34:40,520 Nej. I gang med at hele. 563 00:34:43,000 --> 00:34:45,240 Ingen flere påmindelser om fortiden. 564 00:34:45,760 --> 00:34:47,120 Hm-hm. 565 00:34:49,280 --> 00:34:50,560 Føler du dig... 566 00:34:50,640 --> 00:34:52,960 Meget bedre. Tak. 567 00:34:56,200 --> 00:34:58,000 Som mig selv. 568 00:35:07,560 --> 00:35:10,040 Piger, vil I prøve? 569 00:35:10,160 --> 00:35:13,360 Åh, nej. Jeg... Jeg troede, at vi bare observerede, så... 570 00:35:13,440 --> 00:35:16,240 Åh nej, kom nu. Vi... vi vil alle gerne høre. 571 00:35:16,320 --> 00:35:17,440 Hm-hm. 572 00:35:21,320 --> 00:35:26,440 Jeg tror jeg vil banke på, inden jeg åbner døre. 573 00:35:26,600 --> 00:35:27,880 -Sophie? -Nej, nej. 574 00:35:28,120 --> 00:35:29,920 Hun har ret. 575 00:35:30,120 --> 00:35:31,840 -Vi burde tale om det. -Mor! 576 00:35:31,920 --> 00:35:33,840 Vi er alle voksne her, Olivia. 577 00:35:34,000 --> 00:35:35,960 -Og det er helt naturligt. -Stop, jeg vil ikke... 578 00:35:36,040 --> 00:35:38,160 Olivia kom ind, mens Curtis og jeg havde sex i nat. 579 00:35:38,280 --> 00:35:41,200 -Herregud. -Det var en magtøvelse. 580 00:35:41,280 --> 00:35:44,240 En øvelse i at give status. 581 00:35:44,320 --> 00:35:46,440 Og hvordan det føles selv at tage den tilbage. 582 00:35:46,560 --> 00:35:48,040 Det lyder utroligt. 583 00:35:48,760 --> 00:35:51,160 Det var det. Det var præcis det jeg havde brug for. 584 00:35:51,240 --> 00:35:53,840 Jesus fucking Kristus. 585 00:35:56,680 --> 00:35:57,840 Undskyld. 586 00:36:01,360 --> 00:36:02,400 Olivia? 587 00:36:03,360 --> 00:36:05,600 Jeg vidste det her ville ske. Jeg fucking sagde det. 588 00:36:05,680 --> 00:36:08,440 -Jeg vidste det her lort ville ske. -Hvor skal du hen? 589 00:36:08,560 --> 00:36:09,840 Kan vi køre? Kom. 590 00:36:09,920 --> 00:36:11,920 Nej. Liv, bliv lige her. Lad mig hjælpe dig, tak. 591 00:36:12,000 --> 00:36:14,920 Du kan ikke fucking hjælpe mig, Sophie. Hun har altid været sådan. 592 00:36:15,000 --> 00:36:16,600 Hun er fucking manisk, forstår du det? 593 00:36:16,720 --> 00:36:19,000 Den ene dag flirter hun med alle mine skide mandevenner 594 00:36:19,080 --> 00:36:21,280 og det er pissemærkeligt. Og i næste øjeblik siger hun: 595 00:36:21,360 --> 00:36:23,800 "Jeg vil sælge det her hudplejeprodukt og være med i en MLM. 596 00:36:23,880 --> 00:36:25,160 -Det bliver fantastisk." -Okay. 597 00:36:25,240 --> 00:36:26,200 -Fuck. -Vent. 598 00:36:26,280 --> 00:36:27,280 -Hvor er nøglerne? -Vent. 599 00:36:27,360 --> 00:36:28,840 -Har du nøglerne? -Et sekund. Bare... 600 00:36:28,920 --> 00:36:30,240 ...bare træk vejret. Det er okay. 601 00:36:31,080 --> 00:36:32,520 -Jeg er så træt af det. -Jeg ved det. 602 00:36:33,400 --> 00:36:35,840 Hør, Liv. Min far... 603 00:36:37,000 --> 00:36:39,960 Vi fik aldrig rigtig kontakt, mens jeg voksede op. Og jeg tænkte hele tiden, 604 00:36:40,040 --> 00:36:42,520 at jeg en dag ville vågne, og han ville være den far... 605 00:36:42,600 --> 00:36:44,560 som jeg syntes, han burde være, og... 606 00:36:45,320 --> 00:36:47,840 Jeg bare... jeg var nødt til at møde ham dér, hvor han var. 607 00:36:47,920 --> 00:36:49,840 Jeg har prøvet. Så mange gange. 608 00:36:49,920 --> 00:36:51,680 Jeg ved det, jeg ved det, Liv, men... 609 00:36:53,680 --> 00:36:55,320 Har hun nogensinde gjort dig fortræd? 610 00:36:55,400 --> 00:36:58,160 Altså, slået mig? Nej. 611 00:36:58,320 --> 00:37:00,000 Har hun nogensinde løjet for dig? 612 00:37:01,760 --> 00:37:02,880 Det tror jeg ikke. 613 00:37:03,520 --> 00:37:04,800 Så hvad har hun gjort? 614 00:37:05,960 --> 00:37:07,720 Øh... 615 00:37:07,880 --> 00:37:10,000 Hun lyver for sig selv. 616 00:37:10,120 --> 00:37:12,160 Og hun tager ligesom ikke fat på sit eget lort. 617 00:37:12,240 --> 00:37:14,560 Præcis. Ja. Hendes lort. 618 00:37:18,000 --> 00:37:20,000 Synes jeg stadig, at det er lidt af en sekt? 619 00:37:20,080 --> 00:37:21,920 Ja, helt klart. 620 00:37:22,000 --> 00:37:27,600 Men det er religion også, og militæret og Mary Kay. 621 00:37:28,680 --> 00:37:30,400 -En virkelig stor en. -En virkelig stor en. 622 00:37:34,240 --> 00:37:35,920 Jeg vil bare have, at hun er normal. 623 00:37:42,720 --> 00:37:44,200 Hvad tror du, hun vil? 624 00:37:58,880 --> 00:38:01,560 Lyt til dine sanser. 625 00:38:01,680 --> 00:38:03,200 Du ved, hvor du skal tage hen. 626 00:38:03,280 --> 00:38:05,120 -Det gør jeg ikke. -Olivia. 627 00:38:17,400 --> 00:38:18,840 Kom nu, Liv. 628 00:38:20,120 --> 00:38:21,400 Nu mod floden. 629 00:38:21,560 --> 00:38:24,080 Ja. Jeg... jeg ved ikke engang, hvilken vej jeg vender. 630 00:38:24,200 --> 00:38:25,960 Mærk bare efter. 631 00:38:32,560 --> 00:38:34,760 Okay. Du er næsten der. 632 00:38:34,880 --> 00:38:35,920 Jep. 633 00:38:36,000 --> 00:38:37,280 Du klarer det her. 634 00:38:37,360 --> 00:38:39,000 Lidt mere. Du er der næsten. 635 00:38:39,880 --> 00:38:40,920 Åh. Jeps, det går fint. 636 00:38:41,000 --> 00:38:42,800 Luk al støjen ude. 637 00:38:42,880 --> 00:38:46,000 Lyt til din stemme, ikke deres. 638 00:38:47,000 --> 00:38:48,200 Der, lige dér. 639 00:38:56,080 --> 00:38:57,680 Ja! 640 00:38:57,800 --> 00:38:59,640 Flot, Olivia. 641 00:39:03,440 --> 00:39:05,600 -Så I det der allesammen? -Hm-hm. 642 00:39:05,680 --> 00:39:07,320 Det der kick af selvsikkerhed? 643 00:39:07,440 --> 00:39:08,640 Ja, det var smukt! 644 00:39:08,720 --> 00:39:11,200 Forestil jer det her ude i verden. 645 00:39:11,280 --> 00:39:14,720 Forestil jer os selv, mindre hæmmede. 646 00:39:14,800 --> 00:39:16,680 Vores stemmer udæmpede. 647 00:39:16,760 --> 00:39:20,400 Jeg vil være den næste! Jeg skal være den næste! 648 00:39:20,840 --> 00:39:23,400 Okay. Owen, stil ham ved trælinjen. 649 00:39:23,520 --> 00:39:25,200 Og... og vi flytter ringen. 650 00:39:25,280 --> 00:39:26,520 Jeg klarer det. 651 00:39:31,720 --> 00:39:32,880 Hvordan føles det? 652 00:39:33,320 --> 00:39:35,320 Øh... godt. 653 00:39:36,600 --> 00:39:37,920 Kraftfuldt. 654 00:39:39,960 --> 00:39:41,760 Det er det jeg ønsker for dig. 655 00:39:52,280 --> 00:39:54,640 Jeg er ikke ked af, at det skete. 656 00:39:54,760 --> 00:39:56,920 Men jeg er ked af, at du så det. 657 00:39:57,000 --> 00:40:00,040 -Hvis du vil tale om det, så... -Nej. Nej, det er fint. 658 00:40:01,000 --> 00:40:02,520 Han er klar. 659 00:40:08,000 --> 00:40:09,880 For helvede! 660 00:40:10,000 --> 00:40:11,520 Nej, nej. Hjælp mig ikke. 661 00:40:12,120 --> 00:40:14,000 Nej, nej, nej! 662 00:40:31,200 --> 00:40:34,040 Av! For helvede! Pis! 663 00:40:34,160 --> 00:40:35,680 Er jeg tæt på? 664 00:40:35,880 --> 00:40:37,000 Nej. 665 00:40:40,640 --> 00:40:43,680 Ingen bind for øjnene. Ingen bind, jeg... 666 00:40:44,840 --> 00:40:47,480 Det er ikke virkeligt. Jeg... Jeg har brug for, at det her er ægte! 667 00:40:47,560 --> 00:40:49,520 Andy, øvelsen... 668 00:40:49,600 --> 00:40:51,880 Jeg ved det, men... Jeg har brug for noget andet. 669 00:40:51,960 --> 00:40:54,120 Har nogen stadig deres masker? Vi kan måske dække øjnene. 670 00:40:54,200 --> 00:40:56,040 Nej, nej. Jeg går ikke baglæns. 671 00:40:56,160 --> 00:40:57,520 Så hvad vil du gøre? 672 00:41:04,840 --> 00:41:07,000 Ikke flere påmindelser om fortiden. 673 00:41:13,920 --> 00:41:15,320 -Andy? -Vent. 674 00:41:15,400 --> 00:41:17,520 -Rebecca? -Afbryd ikke. 675 00:41:17,640 --> 00:41:18,960 Det kan ikke stoppes. 676 00:41:19,800 --> 00:41:22,800 Det er ikke et spørgsmål om "om", men om hvornår. 677 00:41:23,120 --> 00:41:25,520 -Mor, du kan ikke bare lade ham. -Det er ikke mit valg. 678 00:41:25,600 --> 00:41:27,520 -Jeg bestemmer! -Er du sikker? 679 00:41:27,600 --> 00:41:29,120 -Ja! -Så er vi her for dig. 680 00:41:29,200 --> 00:41:31,720 -Nej. Han kan gå til en læge. -Nej. 681 00:41:32,400 --> 00:41:34,440 De skriver mig bare op på en liste. 682 00:41:36,000 --> 00:41:37,960 De ved ikke, hvordan det føles. 683 00:41:39,320 --> 00:41:42,360 Ingen ved, hvordan det føles! 684 00:41:42,440 --> 00:41:44,240 -Andy! -For satan! 685 00:41:44,320 --> 00:41:46,040 Nej! 686 00:41:46,120 --> 00:41:47,680 Slip mig! Slip mig! 687 00:41:47,760 --> 00:41:49,440 Argh! 688 00:41:49,600 --> 00:41:51,640 Nej! 689 00:41:58,720 --> 00:41:59,880 Det er ikke ham. 690 00:41:59,960 --> 00:42:01,680 Jeg kan ikke fatte, at han gjorde det. 691 00:42:02,400 --> 00:42:03,840 Det er ikke fair. 692 00:42:03,960 --> 00:42:04,920 Det behøvede han ikke. 693 00:42:05,000 --> 00:42:08,680 Det er ikke fair. Det er ikke fair. 694 00:42:08,800 --> 00:42:12,440 Hvorfor gjorde han det? Han behøvede ikke gøre det. 695 00:42:26,360 --> 00:42:27,360 Andy? 696 00:42:28,240 --> 00:42:29,640 Giv mig din hånd. 697 00:42:45,960 --> 00:42:47,520 Hvad helvede?! Hvad fanden var det der?! 698 00:42:47,600 --> 00:42:49,840 Han traf et valg. Det var hans gestus. 699 00:42:49,920 --> 00:42:51,560 -Mor! -Det er ikke op til os at bestemme... 700 00:42:51,640 --> 00:42:53,440 Du kan da ikke tro på det der for alvor?! 701 00:42:53,560 --> 00:42:54,560 Jo, det gør jeg faktisk. 702 00:42:54,640 --> 00:42:56,600 Mor, mor, han prøvede sgu at skære sine øjne ud! 703 00:42:56,680 --> 00:42:59,200 Han tog kontrollen. Ligesom jeg gør over mit liv, min fremtid... 704 00:42:59,280 --> 00:43:02,360 Du tager ikke kontrol! Du gør bare, hvad det svin vil have dig til. Og han... 705 00:43:02,440 --> 00:43:03,920 Du skal fandme ikke tale sådan om ham! 706 00:43:04,000 --> 00:43:06,800 Da du var far utro, var det i det mindste dit eget valg. 707 00:43:18,720 --> 00:43:19,800 Kælling. 708 00:43:26,400 --> 00:43:27,520 Liv? 709 00:43:31,720 --> 00:43:32,920 Hvorfor gjorde du det? 710 00:43:33,000 --> 00:43:34,880 -Gjorde hvad? -Ved floden. Stoppede mig. 711 00:43:35,000 --> 00:43:36,720 Jeg ville ikke have, at du kom til skade. 712 00:43:37,440 --> 00:43:39,920 Sophie, kan du ikke se, hvad der sker her? 713 00:43:40,000 --> 00:43:41,160 Hvad de her mennesker gør? 714 00:43:41,240 --> 00:43:43,560 Han er syg, Olivia. Han... han er... 715 00:43:43,680 --> 00:43:46,160 Okay. Ja. Jeg æder mine ord i mig igen. 716 00:43:46,240 --> 00:43:48,120 Du lyder præcis som min mor. 717 00:43:48,200 --> 00:43:49,960 Tja, måske er det slet ikke så slemt. 718 00:43:56,360 --> 00:43:58,200 Sophie, er du okay med det her? 719 00:44:00,880 --> 00:44:02,000 Jeg ved det ikke. 720 00:44:10,760 --> 00:44:11,760 Olivia, vent! 721 00:44:11,840 --> 00:44:14,680 Undskyld, jeg vil ikke have, at du tror, at jeg... 722 00:45:28,840 --> 00:45:30,040 -Olivia. -Hvad laver du? 723 00:45:30,120 --> 00:45:31,880 Shh! Jeg ved godt, hvordan det kan se ud. 724 00:45:32,240 --> 00:45:34,160 -Er det min mor? -Ja. Stille. Tak. 725 00:45:34,240 --> 00:45:36,160 -Hvorfor er du herinde? -Hun er i knibe. 726 00:45:36,240 --> 00:45:39,000 -Hvordan... hvordan ved du det? -Han tog også røven på min mor. 727 00:45:40,560 --> 00:45:42,240 Jeg gik stadig i gymnasiet. 728 00:45:43,960 --> 00:45:46,000 Han kaldte sig noget andet dengang. 729 00:45:47,000 --> 00:45:49,360 "The Ascension Emissary." 730 00:45:49,760 --> 00:45:53,240 Det er en anden karakter, andre sociale medier, men samme lort. 731 00:46:00,160 --> 00:46:01,760 Hvad skete der med hende? 732 00:46:04,720 --> 00:46:06,040 Jeg ved det ikke. 733 00:46:07,560 --> 00:46:09,440 En aften kom hun bare aldrig hjem. 734 00:46:11,240 --> 00:46:14,040 Et par uger senere fandt jeg nogle fakekonti. 735 00:46:16,200 --> 00:46:17,840 Som dem her. 736 00:46:26,000 --> 00:46:27,520 Scroll ned til slutningen. 737 00:46:34,200 --> 00:46:35,840 Han tømte vores konti. 738 00:46:36,960 --> 00:46:38,640 Alt, der stod i min mors navn. 739 00:46:39,040 --> 00:46:41,120 Jeg ville have sagt det i går, men var ikke sikker. 740 00:46:41,240 --> 00:46:42,600 Du kan stole på mig. 741 00:46:45,960 --> 00:46:49,200 Okay, jeg har optaget alt hvad jeg kunne. Det hele er på den her. 742 00:46:50,040 --> 00:46:52,440 Men jeg vil ikke have din mor i fedtefadet. 743 00:46:52,560 --> 00:46:53,720 Hvad mener du? 744 00:46:55,000 --> 00:46:57,840 Jeg så hende dope teen i morges. 745 00:46:58,000 --> 00:47:00,080 Før morgenmaden. 746 00:47:00,240 --> 00:47:02,040 -Er det derfor... -Ja. 747 00:47:03,360 --> 00:47:05,160 Hun sagde, det ville gøre os mere impulsive, 748 00:47:05,240 --> 00:47:07,440 men jeg ved ikke, om hun havde tænkt sig at sige det... 749 00:47:14,720 --> 00:47:16,120 Verandalysene er også slukkede. 750 00:47:16,200 --> 00:47:18,280 Ser ud til at være hele huset. Øh... 751 00:47:18,360 --> 00:47:19,680 Vi burde gå ned. 752 00:47:21,560 --> 00:47:23,280 Hvad laver du på vores værelse? 753 00:47:23,360 --> 00:47:25,640 Åh, øh... Jeg... 754 00:47:27,920 --> 00:47:29,640 Aha, jeg forstår. 755 00:47:29,720 --> 00:47:30,880 Øh, nej. Vi skulle bare... 756 00:47:31,000 --> 00:47:34,600 Hvis du ville knalde min steddatter i min ægteskabsseng, Owen, 757 00:47:34,840 --> 00:47:36,000 så værsgo da. 758 00:47:36,440 --> 00:47:39,560 Okay. Øh... vi skulle bare... vi snakkede bare, og... 759 00:47:39,640 --> 00:47:41,400 Nå. Ja, jeg fatter det. Okay. 760 00:47:41,560 --> 00:47:43,320 Hør, Olivia, kan du tjekke eltavlen? 761 00:47:43,400 --> 00:47:45,240 Ja. Øh, er der en... 762 00:47:45,360 --> 00:47:47,600 Skuret. Metalskuret derude. 763 00:47:47,680 --> 00:47:48,760 Vi går derud sammen. 764 00:47:48,840 --> 00:47:50,280 Det er fint. Du bliver her. Jeg har... 765 00:47:50,360 --> 00:47:52,920 Jeg har tændt nogle lanterner, som vi kan tage ned sammen. 766 00:47:53,000 --> 00:47:53,960 -Okay. -Ja. 767 00:47:54,040 --> 00:47:55,280 Okay, ned ad trappen. 768 00:47:55,360 --> 00:47:57,000 Ja da. 769 00:47:57,080 --> 00:47:58,360 Okay. 770 00:48:13,880 --> 00:48:17,080 Hvordan har weekenden været for dig indtil videre, Owen? 771 00:48:17,160 --> 00:48:19,760 Føles det, som om du kommer tættere på din... 772 00:48:19,840 --> 00:48:21,400 ...din sandhed? 773 00:48:21,520 --> 00:48:24,560 Curtis sagde, at I befriede jer selv. 774 00:48:24,720 --> 00:48:26,520 Jeres nye liv begynder i aften. 775 00:48:26,680 --> 00:48:28,160 H...hvad betyder det? 776 00:48:29,200 --> 00:48:31,320 -Hvor skal vi hen? -Det rager ikke os. 777 00:48:31,400 --> 00:48:33,880 Men kan vi vælge at blive? 778 00:48:35,720 --> 00:48:37,760 Jeg spekulerer tit på, om din mor 779 00:48:38,920 --> 00:48:41,280 var kommet længere, hvis vi havde mødtes rigtigt. 780 00:48:44,840 --> 00:48:46,680 Du ligner hende rigtigt meget. 781 00:48:47,640 --> 00:48:49,000 Det gjorde din bror også. 782 00:48:49,080 --> 00:48:51,920 I hvert fald sådan jeg forestiller mig han så ud. 783 00:48:52,080 --> 00:48:54,960 Hvis du ikke havde... du ved. 784 00:48:56,600 --> 00:48:59,040 Hun sagde aldrig til mig, om du døde med det samme. 785 00:48:59,120 --> 00:49:00,680 -Det var et uheld. -Det er din sandhed. 786 00:49:00,760 --> 00:49:01,880 Skrid ad helvede til. 787 00:49:01,960 --> 00:49:04,240 -Hvad sagde du? -Skrid-ad-helvede-til. 788 00:49:04,320 --> 00:49:07,160 -Det er tiden. -Tag et skridt, ét skridt. Det er okay. 789 00:49:07,280 --> 00:49:09,280 Ja, lige dér. Stort skridt, stort skridt. 790 00:49:16,280 --> 00:49:18,680 Hvordan føltes det, da du indså, at... 791 00:49:18,760 --> 00:49:21,440 -...du ikke bare havde taget et skridt... -Jeg så ham ikke... 792 00:49:21,520 --> 00:49:26,000 -...Jeg vidste ikke han krøb... -...men knuste kraniet på din lillebror. 793 00:49:26,640 --> 00:49:27,680 Hvordan var det? 794 00:49:29,000 --> 00:49:32,080 Jeg skal fortælle dig, hvordan det var for din mor. 795 00:49:33,120 --> 00:49:35,080 Jeg hjalp hende gennem sorgen, 796 00:49:36,360 --> 00:49:38,400 lige så længe hun lod mig komme nær. 797 00:49:39,760 --> 00:49:41,720 Indtil det bare blev for meget. 798 00:49:46,400 --> 00:49:48,280 Hvad sk... Hvad skete der med hende? 799 00:49:48,360 --> 00:49:50,760 Nej, jeg ved det ikke. Du ved lige så lidt som jeg. 800 00:49:51,360 --> 00:49:57,920 Hun ville ikke have, at verden fik at vide, at du var en... 801 00:49:58,000 --> 00:50:00,520 Jeg ved ikke... Jeg synes ikke mord er fair, 802 00:50:00,600 --> 00:50:01,920 men... 803 00:50:02,400 --> 00:50:04,080 ...hvad ville du kalde det? 804 00:50:40,840 --> 00:50:42,160 Skrig ikke. 805 00:50:43,120 --> 00:50:44,320 Eller bevæg dig. 806 00:50:47,640 --> 00:50:48,920 Nik ja. 807 00:50:58,960 --> 00:51:01,360 Jeg regnede med de ville sende nogen for at ordne det. 808 00:51:04,000 --> 00:51:05,800 Og jeg håbede det skulle være dig. 809 00:51:15,000 --> 00:51:16,240 Hvem er du? 810 00:51:17,920 --> 00:51:19,200 Ingen. 811 00:51:20,840 --> 00:51:22,000 Ikke længere. 812 00:51:24,560 --> 00:51:25,840 Hvem er du? 813 00:51:27,080 --> 00:51:28,440 Og et bedre spørgsmål... 814 00:51:29,360 --> 00:51:30,760 hvad vil han med dig? 815 00:51:32,280 --> 00:51:33,240 J...Jeg... 816 00:51:33,320 --> 00:51:38,080 For jeg har viet mit liv, min sjæl, til det her arbejde... 817 00:51:38,200 --> 00:51:39,280 Og du? Du... 818 00:51:40,560 --> 00:51:42,000 ...dukker op. 819 00:51:42,240 --> 00:51:45,720 Du må sidde på første parket uden at vide en skid om ham. 820 00:51:46,720 --> 00:51:48,000 Hvad gør dig så speciel? 821 00:51:48,080 --> 00:51:50,800 Det hele er bullshit. Det er... det er ikke virkeligt. 822 00:51:52,400 --> 00:51:54,040 Det er præcis det jeg snakker om. 823 00:51:54,120 --> 00:51:56,000 Fatter du? Respektløshed... 824 00:51:57,200 --> 00:51:59,880 ...uvidenhed. Hvordan vover du? 825 00:52:01,360 --> 00:52:03,120 Og du synes jeg er dum. 826 00:52:03,520 --> 00:52:05,640 -Du synes jeg er skør. -Nej. 827 00:52:05,720 --> 00:52:07,240 Det er jeg ikke! 828 00:52:09,360 --> 00:52:12,200 Jeg smed ikke hele mit liv væk 829 00:52:12,280 --> 00:52:14,200 på en eller anden fucking impuls. 830 00:52:15,800 --> 00:52:18,560 Jeg tror på det her. 831 00:52:20,960 --> 00:52:22,160 Jeg tror på mig selv. 832 00:52:22,240 --> 00:52:25,600 Sig... sig det til ham, ikke til mig. Han er... han er lige derinde. 833 00:52:27,000 --> 00:52:28,760 Ord betyder ikke en skid. 834 00:52:31,200 --> 00:52:32,520 Jeg må vise ham det. 835 00:52:33,880 --> 00:52:36,680 Min modstandshandling. 836 00:52:39,880 --> 00:52:41,680 Please, gør det ikke. Please! 837 00:53:38,360 --> 00:53:40,240 Det her er en prøve. 838 00:53:42,280 --> 00:53:43,800 Det må det være. 839 00:54:01,520 --> 00:54:04,080 Efter alt hvad jeg har satset! 840 00:54:15,160 --> 00:54:16,840 Alt det jeg har lagt bag mig! 841 00:54:24,880 --> 00:54:27,200 Jeg er speciel. 842 00:54:29,840 --> 00:54:31,000 Av! 843 00:54:47,000 --> 00:54:48,000 Sophie?! 844 00:54:50,280 --> 00:54:52,560 Hjælp mig! Hjælp mig! Hjælp mig! Hjælp! 845 00:55:06,880 --> 00:55:09,640 Ved du hvad, jeg har aldrig dræbt nogen før. 846 00:55:14,680 --> 00:55:16,000 Det har jeg. 847 00:56:00,640 --> 00:56:04,280 Olivia, det der var... helt utroligt. 848 00:56:04,360 --> 00:56:07,000 Seriøst. Altså, wow! 849 00:56:07,880 --> 00:56:10,120 Hvorfor... hvorfor hjalp du mig ikke? 850 00:56:10,200 --> 00:56:11,920 Du var nødt til at redde dig selv. 851 00:56:12,200 --> 00:56:13,680 Han prøvede at slå mig ihjel. 852 00:56:13,760 --> 00:56:15,520 Og se, hvad det satte fri i dig. 853 00:56:15,600 --> 00:56:17,760 Liv, jeg har aldrig set dig sådan før. 854 00:56:17,960 --> 00:56:19,160 Sophie... 855 00:56:19,320 --> 00:56:20,600 Skat... 856 00:56:22,160 --> 00:56:23,760 Jeg er så stolt af dig. 857 00:56:26,000 --> 00:56:27,720 Det ville din far også være. 858 00:56:28,840 --> 00:56:30,440 Var det dig, der stod bag alt det her? 859 00:56:30,560 --> 00:56:32,840 Olivia, verden har smidt en sten på din vej, 860 00:56:32,920 --> 00:56:36,040 som den altid vil gøre, og du kom igennem det. 861 00:56:36,120 --> 00:56:39,800 Mor, hør, okay? Jeg... Jeg ved, at jeg ikke burde have slået dig før. 862 00:56:39,880 --> 00:56:41,280 -...det var ikke... -Nej, nej, nej. 863 00:56:41,400 --> 00:56:42,560 Det var din sandhed. 864 00:56:43,320 --> 00:56:45,560 Vi sagde mere til hinanden i det øjeblik 865 00:56:45,640 --> 00:56:47,360 end vi har gjort i flere år. 866 00:56:50,120 --> 00:56:52,280 Owen! Owen! 867 00:56:52,360 --> 00:56:53,800 Owen har valgt at forlade os. 868 00:56:53,880 --> 00:56:56,240 Nej. Nej. Nej. 869 00:56:56,440 --> 00:56:57,920 Nej, nej, nej, nej, nej. Fuck! 870 00:57:10,240 --> 00:57:11,240 Fuck! 871 00:57:15,320 --> 00:57:17,080 Det er bare et beroligende middel. 872 00:57:30,040 --> 00:57:32,880 -Derek? -Hej, Allison. 873 00:57:33,080 --> 00:57:35,240 Jeg har hendes position, Derek. Jeg ved hun er derinde. 874 00:57:35,320 --> 00:57:36,720 Jeg sagde aldrig, hun ikke var det. 875 00:57:36,800 --> 00:57:39,080 Flyet går bogstaveligt talt om en time, Liv. 876 00:57:40,000 --> 00:57:41,600 Er du klar til runde to? 877 00:57:41,680 --> 00:57:43,200 Nyt match. 878 00:57:45,120 --> 00:57:46,560 Kan du overhovedet lide mig? 879 00:57:46,680 --> 00:57:49,040 Hvad? Øh... ja. Ja, du er, øh... 880 00:57:50,080 --> 00:57:51,760 -...helt okay. -Nyt match. 881 00:57:51,840 --> 00:57:53,280 Bliv ved med at spørge dig selv 882 00:57:53,400 --> 00:57:55,440 hvad du mærker i kroppen. 883 00:57:55,560 --> 00:57:56,880 Vi har ikke tid. 884 00:57:57,840 --> 00:58:01,920 Hvis du ikke er frisk på den, har jeg andet lort at lave, så... 885 00:58:02,000 --> 00:58:03,800 Hvordan reagerer du... 886 00:58:03,880 --> 00:58:06,360 ...når tingene ikke går, som du vil? 887 00:58:06,440 --> 00:58:07,960 Er du overhovedet herinde? 888 00:58:09,720 --> 00:58:14,200 Liv, kan du overhovedet høre mig? Lytter du? Hallo? 889 00:58:14,280 --> 00:58:15,880 -Olivia! -Nyt match. 890 00:58:19,080 --> 00:58:20,800 Nyt match. 891 00:58:20,880 --> 00:58:23,200 Hvilke instinkter undertrykker du? 892 00:58:29,400 --> 00:58:32,040 Træk vejret ind i det. 893 00:58:32,120 --> 00:58:33,520 Giv slip. 894 00:58:36,040 --> 00:58:39,280 Du-Er-Nok. 895 00:58:40,520 --> 00:58:42,880 Hun ringede til butikken i sidste uge, efter du stemplede ud. 896 00:58:42,960 --> 00:58:46,040 Jeg...jeg gav hende mit nummer, for du svarer jo aldrig. 897 00:58:46,160 --> 00:58:48,560 Hvilke følelser undertrykker du? 898 00:58:49,000 --> 00:58:50,640 ...et fly, så vi skal nå det. 899 00:58:50,960 --> 00:58:53,840 Hvad ville der ske, hvis du tillod dig selv... 900 00:58:54,040 --> 00:58:56,440 Jeg prøver bare at få dig til at holde op med at stå i vejen 901 00:58:56,520 --> 00:58:57,720 ...at føle dem? 902 00:58:57,800 --> 00:58:58,840 Okay? 903 00:59:13,920 --> 00:59:17,920 Gør det! Gør det! Gør det! Gør det! Gør det! 904 00:59:24,200 --> 00:59:25,720 Åh, ja! 905 00:59:28,160 --> 00:59:29,480 -Nej. -Åh gud! 906 00:59:29,560 --> 00:59:30,920 Nej, nej, nej, nej, nej. 907 00:59:31,920 --> 00:59:34,920 Hvad var det, som dit yngre jeg manglede... 908 00:59:35,000 --> 00:59:36,520 Pis. 909 00:59:36,600 --> 00:59:38,400 Pis, pis, pis, pis, pis. 910 00:59:38,800 --> 00:59:40,280 ...men aldrig fik? 911 00:59:43,800 --> 00:59:45,000 Mor? 912 00:59:49,280 --> 00:59:50,840 Olivia. 913 00:59:50,920 --> 00:59:53,560 Shh, shh, shh. Nej, det er okay! 914 00:59:54,400 --> 00:59:55,840 Skat, se på mig. 915 00:59:56,040 --> 00:59:58,600 Se på mig! Det skal nok gå. 916 00:59:58,720 --> 01:00:01,600 Det skal nok gå. Det hele skal nok gå. 917 01:00:02,400 --> 01:00:04,280 Vi kan ikke fortælle nogen om det her. 918 01:00:04,360 --> 01:00:08,680 Vi kan ikke fortælle nogen om det her, okay? 919 01:00:09,720 --> 01:00:13,000 Det her er vores hemmelighed mellem store piger. 920 01:00:13,320 --> 01:00:15,760 Det er mellem dig og mig, okay? 921 01:00:16,640 --> 01:00:19,640 Okay?! Okay! Okay? Okay! 922 01:00:19,800 --> 01:00:21,080 Okay. 923 01:00:25,440 --> 01:00:27,040 Okay. 924 01:00:32,960 --> 01:00:35,000 Lad mig se, hvor du har ondt. 925 01:00:36,680 --> 01:00:37,920 Søde? 926 01:00:38,920 --> 01:00:40,360 Jeg vil også mærke det. 927 01:00:44,720 --> 01:00:47,000 Hvad har din skygge altid villet have? 928 01:00:49,280 --> 01:00:50,680 Fortæl mig det, Livvy. 929 01:00:56,280 --> 01:00:57,840 Elskede du far? 930 01:01:03,320 --> 01:01:04,440 Nej. 931 01:01:17,000 --> 01:01:18,120 Livvy... 932 01:01:22,080 --> 01:01:23,440 Elsker du mig? 933 01:01:27,320 --> 01:01:28,840 Det gjorde jeg engang. 934 01:01:32,720 --> 01:01:33,880 Men jeg vil gerne. 935 01:01:40,240 --> 01:01:42,440 Det her er en ny chance, Olivia. 936 01:01:44,000 --> 01:01:45,520 En ny far. 937 01:01:46,440 --> 01:01:47,880 En ny familie. 938 01:01:52,880 --> 01:01:54,800 De har været rigtig gode for os. 939 01:01:58,640 --> 01:02:00,520 Du... du... du sagde, at de... 940 01:02:00,640 --> 01:02:02,560 At undgå det gør det bare værre. 941 01:02:02,960 --> 01:02:04,480 Sophie og jeg... 942 01:02:04,560 --> 01:02:08,840 ...var langt fra hinanden i lang tid, siden hun var lille. 943 01:02:10,000 --> 01:02:12,720 -Men vi fandt noget fælles... -I at narre folk. 944 01:02:12,800 --> 01:02:15,520 I at hjælpe folk... med at hjælpe sig selv. 945 01:02:15,800 --> 01:02:16,920 Du kan ikke se det nu. 946 01:02:17,000 --> 01:02:20,040 Men det, han gør for andre, er virkelig, virkelig godt. 947 01:02:33,120 --> 01:02:35,520 Hvad end du har brug for, så tager jeg imod det. 948 01:02:35,880 --> 01:02:37,000 Jeg vil hjem. 949 01:02:37,440 --> 01:02:40,680 -Liv, undskyld mig. -Sig ikke noget du ikke mener. 950 01:02:40,760 --> 01:02:42,920 -Far, vær nu sød, vær nu sød... -Nej. Du ved bedre. 951 01:02:43,000 --> 01:02:44,000 Mor, vær nu sød. 952 01:02:45,160 --> 01:02:49,520 Det her er mit hjem nu, Olivia. Det kan også blive dit hjem. 953 01:02:50,120 --> 01:02:51,680 Han... han udnytter dig. 954 01:02:52,960 --> 01:02:54,600 Det her er mit valg. 955 01:02:56,360 --> 01:02:57,880 Du er patetisk. 956 01:03:01,960 --> 01:03:03,000 Måske. 957 01:03:04,400 --> 01:03:06,000 Men jeg arbejder med det. 958 01:03:19,960 --> 01:03:22,960 -Jeg troede du sagde, at hun... -Giv hende lidt tid. 959 01:03:23,040 --> 01:03:28,240 Jeg beholder det, du behøver 960 01:03:28,320 --> 01:03:32,680 Med øjne og skarpe tænder 961 01:03:33,920 --> 01:03:38,320 Det er natten, du havde brug for 962 01:03:39,560 --> 01:03:44,200 Det er natten, jeg har brug for 963 01:03:45,400 --> 01:03:50,880 Jeg vil ikke gemme mig men de bider mig 964 01:03:50,960 --> 01:03:56,280 Fra det hvide til det sorte burde du se dig over skulderen 965 01:03:56,360 --> 01:04:01,880 Jeg flygter fra mine ulve når de er sultne 966 01:04:01,960 --> 01:04:06,960 Jeg flygter fra mine ulve til de holder op med at kalde 967 01:04:07,960 --> 01:04:12,040 Jeg vil ikke gemme mig men de bider mig 968 01:04:13,360 --> 01:04:18,960 Fra det hvide til det sorte burde du se dig over skulderen 969 01:04:19,040 --> 01:04:23,600 Fra det hvide til det sorte burde du se dig over skulderen 970 01:04:33,440 --> 01:04:35,560 -Jeg åbner din. -Okay. 971 01:04:40,120 --> 01:04:42,520 Du har et pas. 972 01:04:43,160 --> 01:04:45,200 Vi smutter, Joanne. 973 01:04:46,960 --> 01:04:52,280 Det er natten, du havde brug for 974 01:04:52,360 --> 01:04:57,040 Med øjne og skarpe tænder 975 01:04:58,080 --> 01:05:02,320 Det er natten, du havde brug for 976 01:05:03,560 --> 01:05:08,840 Det er natten, jeg har brug for 977 01:05:15,080 --> 01:05:20,400 Det er natten, du havde brug for 978 01:05:20,520 --> 01:05:25,040 Med øjne og skarpe tænder 979 01:05:26,280 --> 01:05:30,640 Det er natten, du havde brug for 980 01:05:31,800 --> 01:05:37,280 Det er natten, jeg har brug for 981 01:05:37,360 --> 01:05:42,120 Nej, jeg vil ikke gemme mig men de bider mig 982 01:05:43,120 --> 01:05:48,600 Jeg flygter fra mine ulve når de er sultne 983 01:05:48,680 --> 01:05:53,560 Jeg flygter fra mine ulve til de holder op med at kalde 984 01:05:54,600 --> 01:05:58,600 Jeg vil ikke gemme mig men de bider mig 985 01:06:00,120 --> 01:06:05,240 Fra det hvide til det sorte burde du se dig over skulderen 986 01:06:05,320 --> 01:06:11,000 Jeg flygter fra mine ulve når de er sultne 987 01:06:11,080 --> 01:06:16,000 Jeg flygter fra mine ulve til de holder op med at kalde 988 01:06:48,600 --> 01:06:50,400 -Øh, kan jeg hjælpe dig? -Jesus! 989 01:06:51,560 --> 01:06:53,200 Kan du slukke støvsugeren? 990 01:06:56,800 --> 01:06:58,560 Var det min mand, der ringede til dig? 991 01:06:58,640 --> 01:07:00,840 Nej. Det her er bare min faste tid. 992 01:07:01,000 --> 01:07:03,400 -Af hvem? -Af udlejeren. 993 01:07:04,320 --> 01:07:06,120 Netop. Min mand. 994 01:07:06,280 --> 01:07:08,680 Klart. Hvis din mand hedder Patricia. 995 01:07:10,000 --> 01:07:11,280 Jeg tror der må være sket en fejl. 996 01:07:11,360 --> 01:07:14,360 Ja, det kan man godt sige. Udtjekning var klokken ti. 997 01:07:16,320 --> 01:07:18,240 Du er kommet til det forkerte hus! 998 01:07:20,000 --> 01:07:21,040 Undskyld... 999 01:07:21,120 --> 01:07:24,960 Jeg har gjort rent her for Patty i seks år. 1000 01:07:25,040 --> 01:07:26,680 Jeg tror, det er dig, der tager fejl- 1001 01:07:26,880 --> 01:07:28,080 Curtis?! 1002 01:07:28,200 --> 01:07:30,440 Ja ja, Curtis. 1003 01:07:30,640 --> 01:07:32,880 Det var navnet på bookingen. 1004 01:08:31,000 --> 01:08:32,080 Tja. 1005 01:08:32,600 --> 01:08:34,200 Hvad skal du lave i aften? 1006 01:08:39,840 --> 01:08:42,920 Okay? Øh... jeg skriver til dig? 1007 01:08:45,000 --> 01:08:46,760 Ved du hvad, du er lidt creepy. 1008 01:08:46,880 --> 01:08:47,960 Det er ret frækt. 1009 01:09:04,160 --> 01:09:05,600 Jekyll og Hyde 1010 01:09:05,680 --> 01:09:07,200 Jekyll og Hyde 1011 01:09:07,280 --> 01:09:08,840 Jekyll og Hyde 1012 01:09:08,920 --> 01:09:10,440 Jekyll og Hyde 1013 01:09:13,320 --> 01:09:15,120 Slik eller ballade! 1014 01:09:15,240 --> 01:09:19,640 -Glædelig halloween! -Slik eller ballade. 1015 01:09:20,880 --> 01:09:22,120 Tag nogle af dem her. 1016 01:09:22,960 --> 01:09:25,080 Hmm, der er en stor. Alle tager den store. 1017 01:09:25,240 --> 01:09:28,360 Åh! Du forskrækkede mig. 1018 01:09:28,600 --> 01:09:30,320 Glædelig halloween, små rollinger. 1019 01:09:30,400 --> 01:09:32,400 -Glædelig halloween. -Hej hej. 1020 01:09:37,400 --> 01:09:38,600 Skal du ud? 1021 01:09:38,680 --> 01:09:39,960 Der er en koncert inde i byen. 1022 01:09:40,040 --> 01:09:41,360 Nå, nogen jeg ville kunne lide? 1023 01:09:41,440 --> 01:09:42,600 Det tror jeg ikke, Gary. 1024 01:09:42,840 --> 01:09:45,120 -Jeg tænkte, at vi kunne... -Måske senere. 1025 01:09:46,040 --> 01:09:47,320 Du ved, Madison, du plejede... 1026 01:09:47,400 --> 01:09:49,000 Tag det ikke personligt. 1027 01:09:52,880 --> 01:09:54,800 Jeg vil have det pissefedt 1028 01:09:54,880 --> 01:09:57,880 Jeg elsker stadig én, jeg vil elske dem alle 1029 01:09:57,960 --> 01:10:01,200 Jeg vil have den slags kærlighed der ryster hele mig 1030 01:10:01,280 --> 01:10:04,400 Jeg vil elske dem alle til jeg bliver vanvittig 1031 01:10:26,400 --> 01:10:28,240 Deddle-leddle-let, huah ha ha ha! 1032 01:10:28,320 --> 01:10:29,720 Deddle-leddle-let, zombie! 1033 01:10:29,800 --> 01:10:31,400 Deddle-leddle-let, huah ha ha ha! 1034 01:10:31,520 --> 01:10:32,960 Deddle-leddle-let, zombie! 1035 01:10:33,040 --> 01:10:36,240 De gav mig en eller anden slags stof 1036 01:10:36,320 --> 01:10:39,320 Det får mig til at føle mig levende 1037 01:10:39,440 --> 01:10:41,120 Ha! Vi har... 1038 01:10:46,720 --> 01:10:49,360 Zombie, deddle-leddle-let 1039 01:10:49,440 --> 01:10:53,120 Krum ryggen og løft dit hoved 1040 01:10:53,200 --> 01:10:56,720 Knips med fingrene, du er levende død 1041 01:11:56,040 --> 01:11:58,320 Undskyld. Gjorde det ondt? 1042 01:11:58,400 --> 01:12:00,840 Okay, lad os trække vejret. Træk vejret. 1043 01:12:01,400 --> 01:12:05,000 Herregud. Okay, du er Olivia, ikke? 1044 01:12:05,080 --> 01:12:07,800 Okay. Hør her. Hør, jeg vil... 1045 01:12:07,960 --> 01:12:10,520 Av! Fuck! 1046 01:12:10,600 --> 01:12:12,080 Det er bare beroligende. 1047 01:12:13,120 --> 01:12:15,120 Okay, åh ja, selvfølgelig, okay. 1048 01:12:15,200 --> 01:12:19,720 Hej, Olivia. Hej, Olivia. Øh, jeg... 1049 01:12:19,960 --> 01:12:22,920 Jeg går ud fra, at du ikke er her på din mors vegne. 1050 01:12:23,000 --> 01:12:24,120 Er I stadig gift? 1051 01:12:24,320 --> 01:12:25,880 Åh, det var vi nu aldrig. 1052 01:12:26,240 --> 01:12:29,320 Øh, du ved, hvor godtroende hun kan være. 1053 01:12:30,320 --> 01:12:31,800 Jeg ville bare hjælpe. 1054 01:12:32,080 --> 01:12:33,200 Bullshit. 1055 01:12:35,960 --> 01:12:38,040 Jeg sagde jo, de vil have lidt teater. 1056 01:12:38,120 --> 01:12:40,080 Lyver jeg? Ja, det er jeg nødt til. 1057 01:12:40,160 --> 01:12:41,720 Det er den eneste måde de kan finde... 1058 01:12:41,800 --> 01:12:45,640 Av! For satan, Olivia. Kan du holde op med det der? 1059 01:12:46,680 --> 01:12:48,920 De her mennesker er nødt til at lægge noget i det. 1060 01:12:49,040 --> 01:12:52,000 Så de kan købe deres nye jeg. 1061 01:12:52,080 --> 01:12:55,120 De får det bedre af at være blevet kuet. 1062 01:12:56,400 --> 01:12:59,760 Det er ikke den slags arbejde, jeg kan udføre i min klinik, 1063 01:12:59,840 --> 01:13:01,040 men jeg tror på det. 1064 01:13:02,240 --> 01:13:04,760 Helt ærligt, Olivia. Jeg blev... 1065 01:13:04,840 --> 01:13:09,120 Jeg blev så opstemt over det, vi gjorde sammen. 1066 01:13:09,200 --> 01:13:13,240 Der er ikke meget, der overrasker mig, men du gjorde. 1067 01:13:14,320 --> 01:13:17,760 Og den sidste gestus, barnet der forlader moderen, 1068 01:13:18,040 --> 01:13:19,800 det er ægte autonomi. 1069 01:13:28,320 --> 01:13:29,400 Hvor er pengene? 1070 01:13:33,400 --> 01:13:34,600 Hm. 1071 01:13:35,560 --> 01:13:37,000 Hvor meget vil du have? 1072 01:13:37,440 --> 01:13:40,040 -Alt. -Det er lidt egoistisk, ikke? 1073 01:13:40,120 --> 01:13:42,240 Er det ikke netop det, du prædiker? 1074 01:13:43,680 --> 01:13:46,240 Tja, det er lidt mere kompliceret, end du tror. 1075 01:13:46,400 --> 01:13:48,680 Der er konti. Overførsler tager tid. 1076 01:13:48,800 --> 01:13:51,560 Du virker som typen, der har kontanter gemt derhjemme. 1077 01:13:51,680 --> 01:13:54,600 Fem duffeltasker er meget at vaske på et par dage. 1078 01:13:55,040 --> 01:13:56,440 Tja, du myrdede nogen. 1079 01:13:57,040 --> 01:13:58,880 Jeg var vidne, og nu kidnapper du... 1080 01:13:58,960 --> 01:14:02,240 Ved du hvad? Jeg havde helt glemt at vise dig... 1081 01:14:02,840 --> 01:14:06,320 ...videoen, der bliver lagt op, når alt det her går live. 1082 01:14:07,880 --> 01:14:09,040 "Under det her retreat 1083 01:14:09,120 --> 01:14:11,200 kan I føle jer kaldet til en gestus." 1084 01:14:14,120 --> 01:14:16,320 Det er bare en del af det, men du fatter pointen. 1085 01:14:18,800 --> 01:14:22,000 Verden har stillet en hindring i din vej. 1086 01:14:22,080 --> 01:14:23,520 Som den altid vil gøre. 1087 01:14:24,640 --> 01:14:26,240 Hvordan reagerer du... 1088 01:14:26,760 --> 01:14:28,920 ...når tingene ikke bliver, som du ville? 1089 01:14:34,040 --> 01:14:35,400 Ovenpå. 1090 01:14:37,240 --> 01:14:39,680 Gæsteværelset til venstre. Skab i garderoben. 1091 01:14:41,400 --> 01:14:43,120 Koden er 8261. 1092 01:14:46,160 --> 01:14:49,280 Sluk det. Sluk det, Olivia. 1093 01:14:49,560 --> 01:14:51,360 Sluk det. Jeg har truffet mit valg. 1094 01:14:53,760 --> 01:14:55,000 Valg? 1095 01:14:57,160 --> 01:14:59,760 Fem sekunder tilbage til du er live. 1096 01:15:05,440 --> 01:15:06,720 Olivia! 1097 01:15:08,320 --> 01:15:09,720 Olivia! 1098 01:15:16,320 --> 01:15:17,680 Hvordan fandt du os? 1099 01:15:22,920 --> 01:15:26,280 Jeg... jeg... jeg har stadig din position. 1100 01:15:26,360 --> 01:15:27,440 Hmm 1101 01:15:28,760 --> 01:15:30,080 Jeg vidste jeg havde glemt noget. 1102 01:15:31,120 --> 01:15:32,880 Jeg troede du skulle ind til byen. 1103 01:15:34,600 --> 01:15:37,440 Jeg så udlejningsbilen holde ved tanken. 1104 01:15:38,720 --> 01:15:40,560 Jeg troede du allerede havde afleveret den. 1105 01:15:40,640 --> 01:15:41,760 Hmm. 1106 01:15:43,440 --> 01:15:45,120 Ja, jeg glemte noget. 1107 01:15:48,120 --> 01:15:49,880 Fik du det, du kom efter? 1108 01:15:51,720 --> 01:15:53,080 For det meste. 1109 01:15:57,760 --> 01:15:59,680 Var vi nogensinde rigtige venner? 1110 01:16:04,320 --> 01:16:06,680 Jeg tror, vi kunne være blevet det. 1111 01:16:09,760 --> 01:16:11,040 Hvad sker der nu? 1112 01:16:14,720 --> 01:16:15,920 Øh... 1113 01:16:18,440 --> 01:16:21,680 En workshop mere efter jul, tror jeg. 1114 01:16:23,800 --> 01:16:25,240 "Nyt år, nye mig." 1115 01:16:28,080 --> 01:16:29,840 Undskyld, at du blev blandet ind i det her. 1116 01:16:30,520 --> 01:16:31,880 Ikke mig. 1117 01:16:33,240 --> 01:16:35,720 jeg slap bedre fra det her end nogen anden. 1118 01:16:41,240 --> 01:16:42,760 Du har ikke brug for ham. 1119 01:16:47,840 --> 01:16:49,560 Det er ikke så let, Olivia. 1120 01:16:54,800 --> 01:16:56,240 Det kan det være. 1121 01:17:00,800 --> 01:17:01,960 Bare... 1122 01:17:03,000 --> 01:17:06,000 ...prøver at få dig til at holde op med at spænde ben for dig selv. 1123 01:17:13,000 --> 01:17:14,080 Hej, Liv. 1124 01:17:17,640 --> 01:17:18,960 Tillykke med fødselsdagen. 1125 01:17:29,040 --> 01:17:34,400 Heksekunst! Heksekunst i luften 1126 01:17:34,520 --> 01:17:36,240 Åh, heksekunst 1127 01:17:36,360 --> 01:17:39,680 Jeg lægger planer for at gøre dig til min 1128 01:17:40,680 --> 01:17:44,200 Så vores kærlighed kan vare rigtigt længe 1129 01:17:44,280 --> 01:17:48,120 Og når jeg får kløerne i dig 1130 01:17:48,200 --> 01:17:50,240 skal jeg få dig til også at elske mig 1131 01:17:51,200 --> 01:17:54,320 For der er heksekunst et sted i luften 1132 01:17:54,400 --> 01:17:57,640 Åh, heksekunst et sted i luften 1133 01:17:58,640 --> 01:18:00,840 Trods alt, hvad du gør 1134 01:18:00,920 --> 01:18:04,160 Åh, ja ja! Du falder også for mig 1135 01:18:05,640 --> 01:18:09,440 Åh åh! Det snurrer i hovedet nu 1136 01:18:10,520 --> 01:18:13,880 Mit sind er lidt skarpere nu 1137 01:18:13,960 --> 01:18:17,520 Vil bare have dig her hos mig syngende 1138 01:18:17,640 --> 01:18:20,600 Men jeg sværger, jeg får dig til sidst 1139 01:18:20,680 --> 01:18:23,800 Der er heksekunst et sted i luften 1140 01:18:23,880 --> 01:18:28,000 Åh, heksekunst et sted i luften 1141 01:18:28,080 --> 01:18:30,120 Trods alt, hvad du gør 1142 01:18:30,200 --> 01:18:34,000 Åh, skat, du falder også for mig 1143 01:18:59,040 --> 01:19:02,640 Når dit hjerte begynder at hoppe 1144 01:19:02,720 --> 01:19:03,920 Og når du om natten 1145 01:19:04,000 --> 01:19:06,240 bare ikke tror du kan falde i søvn 1146 01:19:06,360 --> 01:19:09,920 Hvorfor du græder, det ved du bare ikke 1147 01:19:10,200 --> 01:19:13,240 Det er tegn, og det er helt sikkert 1148 01:19:13,320 --> 01:19:16,520 Der er heksekunst et sted i luften 1149 01:19:16,600 --> 01:19:20,680 Åh, heksekunst et sted i luften 1150 01:19:20,760 --> 01:19:22,920 Trods alt, hvad du gør 1151 01:19:23,000 --> 01:19:27,560 Åh, skat! Du falder også for mig 1152 01:19:27,640 --> 01:19:31,000 Åh, du falder også for mig 1153 01:19:31,080 --> 01:19:35,040 For jeg har brygget noget til dig, daddy 1154 01:19:35,160 --> 01:19:38,040 Du ved lige, hvordan du skal elske mig 1155 01:20:06,560 --> 01:20:09,840 Jeg beholder du har brug for 1156 01:20:09,920 --> 01:20:13,240 Med øjne og skarpe tænder 1157 01:20:13,320 --> 01:20:16,760 Det er natten, du havde brug for 1158 01:20:16,840 --> 01:20:20,520 Det er natten, jeg har brug for 1159 01:20:20,600 --> 01:20:23,120 Jeg vil ikke gemme mig men de bider mig 1160 01:20:24,080 --> 01:20:27,400 Fra det hvide til det sorte, du burde se dig over skulderen 1161 01:20:27,520 --> 01:20:31,000 Jeg flygter fra mine ulve, når de er sultne 1162 01:20:31,080 --> 01:20:34,680 Jeg flygter fra mine ulve, til de holder op med at kalde 1163 01:20:34,760 --> 01:20:38,160 Jeg vil ikke gemme mig men de bider mig 1164 01:20:38,240 --> 01:20:41,720 Fra det hvide til det sorte, du burde se dig over skulderen 1165 01:20:41,800 --> 01:20:45,240 Fra det hvide til det sorte, du burde se dig over skulderen 1166 01:20:45,320 --> 01:20:48,560 Fra det hvide til det sorte, du burde se dig over skulderen 1167 01:21:02,960 --> 01:21:06,240 Det er natten, du havde brug for 1168 01:21:06,360 --> 01:21:09,920 Med øjne og skarpe tænder 1169 01:21:10,000 --> 01:21:13,280 Det er natten, du havde brug for 1170 01:21:13,360 --> 01:21:17,280 Det er natten, jeg har brug for 1171 01:21:17,360 --> 01:21:19,840 Jeg vil ikke gemme mig men de bider mig 1172 01:21:20,800 --> 01:21:24,040 Fra det hvide til det sorte, du burde se dig over skulderen 1173 01:21:24,120 --> 01:21:27,680 Jeg flygter fra mine ulve, når de er sultne 1174 01:21:27,760 --> 01:21:31,280 Jeg flygter fra mine ulve, til de holder op med at kalde 1175 01:21:31,360 --> 01:21:34,800 Jeg vil ikke gemme mig men de bider mig 1176 01:21:34,880 --> 01:21:38,320 Fra det hvide til det sorte, du burde se dig over skulderen 1177 01:21:38,400 --> 01:21:41,880 Jeg flygter fra mine ulve, når de er sultne 1178 01:21:41,960 --> 01:21:45,560 Jeg flygter fra mine ulve, til de holder op med at kalde 1179 01:21:45,640 --> 01:21:48,920 Fra det hvide til det sorte, du burde se dig over skulderen 1180 01:21:49,000 --> 01:21:52,440 Fra det hvide til det sorte, du burde se dig over skulderen 1181 01:21:52,680 --> 01:21:56,040 Fra det hvide til det sorte, du burde se dig over skulderen 1182 01:21:56,120 --> 01:21:58,880 Fra det hvide til det sorte, du burde se dig over skulderen 1183 01:22:00,080 --> 01:22:03,280 Danske tekster: Jakob Buhl / Maywin Media AB