1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:23,760 --> 00:00:27,560 Siinä tulee ruumisauto 4 00:00:37,600 --> 00:00:40,760 Älä naura, kun ruumisauto ajaa ohi 5 00:00:40,840 --> 00:00:44,440 sillä ehkä vuorossa voit olla sinä 6 00:00:44,520 --> 00:00:46,120 Ensin sinut kääritään 7 00:00:46,200 --> 00:00:47,840 Okei, kaikki. Sanokaa omeletti! 8 00:00:47,920 --> 00:00:51,280 ja sitten heitetään metrien syvyyteen 9 00:00:51,360 --> 00:00:54,600 Kaikki sujuu hyvin noin viikon 10 00:00:54,680 --> 00:00:58,000 ja sitten arkku alkaa vuotaa 11 00:00:58,080 --> 00:00:59,800 Madot ryömivät sisään 12 00:00:59,880 --> 00:01:02,840 Anna vitonen. Anna kymppi. Kokeile tätä! 13 00:01:04,000 --> 00:01:05,840 Ho-hoo! Haloo! 14 00:01:07,680 --> 00:01:09,280 Hei. 15 00:01:09,360 --> 00:01:10,720 Haloo. 16 00:01:11,880 --> 00:01:13,440 Erikoistoimitus. 17 00:01:13,560 --> 00:01:16,320 Heippa! Ah-ha-ha! 18 00:01:16,400 --> 00:01:19,360 Oletteko te vanhemmat? - Kyllä. Hei. 19 00:01:19,440 --> 00:01:21,760 Onko sinulla luottokortti? - Kyllä, minä maksoin jo. 20 00:01:21,840 --> 00:01:23,480 No comprendo, muchacho. 21 00:01:23,560 --> 00:01:26,520 Kassalla on maksamaton lasku. - Oletko tosissasi? 22 00:01:26,600 --> 00:01:28,800 Katso minua. Olen aina tosissani! 23 00:01:28,880 --> 00:01:31,720 Ah! Ha! Ha! Haha ha! 24 00:01:31,920 --> 00:01:33,840 Voinko puhua esimiehen kanssa? - Öh. 25 00:01:35,080 --> 00:01:37,240 Ho-hoo! 26 00:01:37,320 --> 00:01:39,920 Totta kai. - Brian, anna sille se kortti. 27 00:01:40,000 --> 00:01:43,680 En pidä siitä, miten hän puhuu. - Onko tämä sinun naisesi, Brian? 28 00:01:43,760 --> 00:01:45,800 Vaimoni. Kyllä. 29 00:01:45,920 --> 00:01:47,560 Tähtäät liian korkealle, amigo. 30 00:01:47,640 --> 00:01:50,240 Mitä sanoit? - Isi, avataanko lisää lahjoja? 31 00:01:50,320 --> 00:01:54,920 Isi on vähän kiireinen juuri nyt... - Katso minua. Et puhu hänelle, okei? 32 00:01:55,000 --> 00:01:56,640 Brian! - Otapa tuo maski pois! 33 00:01:56,720 --> 00:01:59,480 Ahooga! - Mikä sinua vaivaa? 34 00:01:59,560 --> 00:02:01,360 Minä hoidan tämän. Sinä jäät Olivian kanssa. 35 00:02:01,440 --> 00:02:02,600 Sinä... - Minä hoidan sen. 36 00:02:02,680 --> 00:02:03,960 Hän hoitaa sen, Brian. - Tule nyt. 37 00:02:04,040 --> 00:02:06,120 Missä toimisto on? - Sinä jäät tähän. 38 00:02:09,000 --> 00:02:10,720 Okei... 39 00:02:11,000 --> 00:02:13,280 Okei, etkö mene leikkimään sillä leikkikeinullasi? 40 00:02:13,360 --> 00:02:16,120 Ostetaan pizza, kuulostaako hyvältä? 41 00:02:16,200 --> 00:02:17,600 Anna mennä! 42 00:02:18,520 --> 00:02:21,080 Tiedätkö mitä? Joo, löysin sen. 43 00:02:21,240 --> 00:02:22,680 Väärällä sukunimellä. 44 00:02:22,760 --> 00:02:24,600 Äh. - Ukkoasi tämä riemastuttaa. 45 00:02:25,160 --> 00:02:27,640 Pyydän anteeksi hänen puolestaan. 46 00:02:27,720 --> 00:02:29,360 Hän vihaa tällaisia paikkoja. 47 00:02:30,280 --> 00:02:31,480 Joskus hän vain... 48 00:02:31,560 --> 00:02:33,040 Yksisarvinen? - Joo. 49 00:02:33,120 --> 00:02:36,000 Oh ho ho ho ho! - Öh, tiedätkö mitä? 50 00:02:38,000 --> 00:02:39,640 En tiedä, mitä mieltä olen. 51 00:02:42,240 --> 00:02:44,000 Säröjä paratiisissa? 52 00:02:45,000 --> 00:02:46,720 Paratiisissa? 53 00:02:47,800 --> 00:02:50,200 Sinun olisi pitänyt pysäyttää minut jo monta drinkkiä sitten. 54 00:02:50,280 --> 00:02:52,240 Oh. Vai niin. 55 00:02:53,160 --> 00:02:54,880 Ilmoitan esimiehelle. 56 00:03:04,280 --> 00:03:06,920 Hei, Livvy. Oletko nähnyt äitiäsi? 57 00:03:07,000 --> 00:03:09,080 En. Minun pitää käydä vessassa. Voitko pitää paikkaani? 58 00:03:09,160 --> 00:03:10,520 Toki. 59 00:03:54,440 --> 00:03:57,240 Mm. - Äh! 60 00:03:57,440 --> 00:03:58,880 Voi luoja! 61 00:04:01,000 --> 00:04:02,320 Äiti? 62 00:04:03,520 --> 00:04:04,760 Olivia? 63 00:04:06,040 --> 00:04:07,600 Ai, vittu! 64 00:04:07,680 --> 00:04:10,840 Hei! Turpa kiinni, kakara! 65 00:04:31,120 --> 00:04:32,560 Olivia. 66 00:04:32,640 --> 00:04:34,720 Shh, shh, shh, shh. 67 00:04:34,840 --> 00:04:36,640 Katso minua. Katso minua! 68 00:04:38,280 --> 00:04:41,080 Kyllä tästä selvitään. Kaikki järjestyy. 69 00:04:42,160 --> 00:04:43,240 Me, öh... 70 00:04:43,320 --> 00:04:46,640 Emme voi kertoa tästä kenellekään. 71 00:04:46,720 --> 00:04:48,640 Livvy? - Ei, ei, ei! 72 00:04:49,880 --> 00:04:52,200 Okei? Okei? 73 00:04:52,280 --> 00:04:53,320 Olivia? - Okei. 74 00:04:53,400 --> 00:04:55,680 Ok. Kiltti tyttö. Olet niin kiltti tyttö. 75 00:04:55,760 --> 00:04:57,000 Kiitos. 76 00:05:01,280 --> 00:05:04,280 Olen niin sekaisin 77 00:05:04,440 --> 00:05:07,880 Mutta kun kosketat minua, kaikki katoaa 78 00:05:07,960 --> 00:05:09,840 Pöö! - Paskiainen. 79 00:05:09,920 --> 00:05:13,560 Sekaisin. Sekunnin ajan... 80 00:05:13,640 --> 00:05:14,880 Vau. 81 00:05:14,960 --> 00:05:18,520 Osaat oikeasti suudella hyvin. - Oh, kiitos paljon. 82 00:05:18,680 --> 00:05:22,320 Odota... Mikä nimesi taas olikaan? - Öh, Olivia. 83 00:05:22,560 --> 00:05:23,920 Niin. - Aika loppui, Hercules. 84 00:05:24,000 --> 00:05:24,920 Voi, paska. 85 00:05:25,000 --> 00:05:27,240 Jaahas, saitko kaksi yhden hinnalla? Olen tietenkin mukana. 86 00:05:27,320 --> 00:05:29,560 Joo, uneksi sinä vain. Tule, Liv, mennään. 87 00:05:29,640 --> 00:05:32,600 Mitä, onko community college -tyttö muka liian hyvä minulle? 88 00:05:32,680 --> 00:05:35,480 On. Ja lyön vetoa, että se jää ainoaksi kerraksi, - 89 00:05:35,560 --> 00:05:37,640 kun kuulet tytön sanovan niin tänä iltana. 90 00:05:38,040 --> 00:05:39,680 Hei sitten, Derek. - Ei. Älä viitsi! 91 00:05:39,760 --> 00:05:42,560 Okei. Tiedätkö mitä? Etsi minut myöhemmin. - Tytöt... 92 00:05:42,640 --> 00:05:45,960 Mitä? Hän on mukava. - Etkö vasta juuri tavannut hänet? 93 00:05:46,040 --> 00:05:48,600 Tapasin sinutkin kuukausi sitten, ja olemme kuin bestikset. 94 00:05:48,680 --> 00:05:51,360 Se ei ole sama asia. Äitisi sanoo: "ota varavaatteet ja lähde ajoissa". 95 00:05:51,440 --> 00:05:54,720 Mitä? Sophie, miten sait äitini numeron? - Hän soitti liikkeeseen viime viikolla... 96 00:05:54,800 --> 00:05:57,360 ...kun olit kirjautunut ulos. Annoin hänelle numeroni, koska... 97 00:05:57,440 --> 00:05:59,440 ...et vastaa juuri koskaan. - Hän tekee aina noin. 98 00:05:59,520 --> 00:06:01,560 Se on tosi outoa. - Luulen, että hän vain hermoilee... 99 00:06:01,640 --> 00:06:03,560 ...huomisesta lennosta. Koneita menee vain yksi... 100 00:06:03,640 --> 00:06:05,560 ...joten pitää ehtiä... - Miksi sinä siitä huolit? 101 00:06:05,640 --> 00:06:07,120 Ja miksi tekstaat äidilleni? - Anteeksi. 102 00:06:07,200 --> 00:06:09,320 Anteeksi. En luullut, että se oli näin iso juttu, okei? 103 00:06:09,400 --> 00:06:10,800 Se on iso juttu. 104 00:06:10,880 --> 00:06:12,000 Anteeksi. Minä todella... 105 00:06:12,080 --> 00:06:14,720 Yritän vain saada sinut lopettamaan itsesi jarruttamisen, okei? 106 00:06:14,800 --> 00:06:16,160 Okei. Okei. - Okei? Anteeksi. 107 00:06:16,240 --> 00:06:17,800 Ei, se on ihan okei. - Anteeksi. 108 00:06:17,880 --> 00:06:19,320 Ei se mitään. 109 00:06:20,280 --> 00:06:21,320 Sophie. 110 00:06:21,400 --> 00:06:23,040 Yksi drinkki vielä? Sitten nukkumaan? 111 00:06:23,120 --> 00:06:24,880 Ehkä kaksi? - Kaksi. Ole kiltti. 112 00:06:24,960 --> 00:06:26,440 Okei. - Nähdään. 113 00:06:33,040 --> 00:06:34,840 Tule lääkitsemään minut 114 00:06:35,240 --> 00:06:38,040 Minulla on hänen sijaintinsa, Derek. Tiedän, että hän on siellä sisällä. 115 00:06:38,120 --> 00:06:41,040 En sanonut, ettei olisi. - Kone lähtee tunnin päästä, Liv. 116 00:06:41,120 --> 00:06:42,600 Tiedän, Soph, anteeksi. Minä tulen. 117 00:06:42,680 --> 00:06:43,920 Minun täytyy vain hakea... 118 00:06:44,000 --> 00:06:47,800 Se on jo hoidettu. Uber odottaa. Tule nyt, kiltti. 119 00:06:47,880 --> 00:06:49,160 Valmis. 120 00:06:50,200 --> 00:06:52,240 Laita viestiä? - Uusi match. 121 00:06:52,320 --> 00:06:54,520 Mitä? - Uusi match. 122 00:06:54,600 --> 00:06:55,800 Ahaa. 123 00:06:55,880 --> 00:06:57,640 Hän ei aio sanoa tätä, joten minä sanon sen: - 124 00:06:57,720 --> 00:06:59,040 Painu helvettiin, Derek. 125 00:06:59,120 --> 00:07:00,840 Niin, milloin tahansa. 126 00:07:02,720 --> 00:07:04,760 Toivon, että olisin antanut sinun pysäyttää minut. 127 00:07:06,000 --> 00:07:07,960 Ehkä näit hänessä jotain, mitä minä en nähnyt? 128 00:07:09,320 --> 00:07:11,080 En halua kuulostaa äidiltäsi. - Ei, ei... 129 00:07:11,160 --> 00:07:12,960 Usko minua, Sophie, et kuulosta yhtään häneltä. 130 00:07:13,040 --> 00:07:14,640 Hän on sekopää, toivottavasti tajuat sen. 131 00:07:14,720 --> 00:07:15,840 Katso minua, okei? 132 00:07:16,160 --> 00:07:17,880 Välttely vain pahentaa asiaa. 133 00:07:17,960 --> 00:07:19,560 Okei? Minulla se on aina mennyt niin. 134 00:07:21,760 --> 00:07:23,120 Tuossa on meidän auto. Tule. 135 00:07:25,360 --> 00:07:27,960 Vannon, että jos tämä on joku hiljainen meditaatioretriitti, - 136 00:07:28,040 --> 00:07:30,600 niin lähdemme suoraan takaisin. - Toivotaan ayahuascaa. 137 00:07:30,680 --> 00:07:32,920 Portti 3 on nyt suljettu. 138 00:07:33,000 --> 00:07:34,280 Helvetti. 139 00:07:37,160 --> 00:07:38,720 Anteeksi? Herra? 140 00:07:38,800 --> 00:07:40,080 Hei. Hei. 141 00:07:41,040 --> 00:07:42,080 Hei. 142 00:07:42,160 --> 00:07:43,680 Valitettavasti, se ei onnistu. - Ei, ei! 143 00:07:43,760 --> 00:07:46,080 Kuulutuksessa sanottiin, että oli kaksi minuuttia. Se oli... 144 00:07:46,160 --> 00:07:47,160 Kolme minuuttia sitten? 145 00:07:47,240 --> 00:07:49,240 Okei, mutta näen yhä ihmisten menevän koneeseen. 146 00:07:49,320 --> 00:07:51,000 Sinun täytyy rauhoittua, pyydän. 147 00:07:51,080 --> 00:07:52,920 Kiroilitko juuri minulle? 148 00:07:53,000 --> 00:07:54,080 Luoja. - Mitä? Mitä? 149 00:07:54,160 --> 00:07:56,360 Liv, voitko käsittää, että mies käy meidän kimppuumme? 150 00:07:56,440 --> 00:07:57,440 Herra, anteeksi. 151 00:07:57,520 --> 00:07:59,160 Tämä on naurettavaa. - Ei hän tehnyt mitään. 152 00:07:59,240 --> 00:08:00,200 Sano tuo uudelleen? 153 00:08:00,280 --> 00:08:02,840 Luoja. - Niin että kaikki kuulevat? 154 00:08:08,400 --> 00:08:09,440 Kannatti yrittää. 155 00:08:09,520 --> 00:08:10,880 Äh. 156 00:08:10,960 --> 00:08:13,760 Mitä? - GPS sanoo kahdeksan tuntia. 157 00:08:14,360 --> 00:08:17,360 Voin ajaa sen seitsemässä. - En halua, että poliisi pysäyttää meidät. 158 00:08:17,440 --> 00:08:19,320 Älä viitsi, Liv. Luotan vuokra-autoon. 159 00:08:19,400 --> 00:08:21,920 Sinulla on kuolleen isän rahoja ihan tarpeeksi ylinopeussakkoon. 160 00:08:28,040 --> 00:08:29,680 Anteeksi, tuo oli... 161 00:08:29,760 --> 00:08:31,200 Öh, se on hän. 162 00:08:34,080 --> 00:08:37,680 Olivia, halusin vain varmistaa, että olet matkalla. 163 00:08:37,760 --> 00:08:41,320 Sanoin hänelle, etten tekisi tätä, ellet sinäkin tulisi tänne, - 164 00:08:41,400 --> 00:08:43,800 joten, kiltti, tule tänne. 165 00:08:44,800 --> 00:08:49,200 Tiedän, että tämän piti olla vain minua varten, mutta... 166 00:08:50,360 --> 00:08:52,560 ...haluan, että se on meitä varten. 167 00:08:52,720 --> 00:08:54,440 Milloin näit hänet viimeksi? 168 00:08:54,560 --> 00:08:56,440 Kasvotusten? - Niin. 169 00:08:56,600 --> 00:08:59,640 Luulen, että kun hän jätti minut collegeen ensimmäisenä vuonna. 170 00:08:59,720 --> 00:09:01,040 Ihanko totta? 171 00:09:01,120 --> 00:09:03,320 Se oli heti sen jälkeen, kun isäni kuoli. 172 00:09:03,440 --> 00:09:08,040 Näin muiden perheiden itkevän, mutta hän vain ajoi pois. 173 00:09:15,320 --> 00:09:16,760 Nuo eivät koskaan toimineet minulle. 174 00:09:18,560 --> 00:09:19,920 "Puhdistava hengitys?" 175 00:09:20,880 --> 00:09:22,080 Isäni pitää sitä paskapuheena. 176 00:09:22,160 --> 00:09:23,880 Moni terapeutti ajattelee niin. 177 00:09:23,960 --> 00:09:25,360 Onko hänellä... 178 00:09:25,440 --> 00:09:27,320 ...muita ehdotuksia? 179 00:09:30,960 --> 00:09:32,320 Sano... 180 00:09:32,400 --> 00:09:34,960 viisi asiaa, jotka näet. - Oletko tosissasi? 181 00:09:35,040 --> 00:09:37,360 Älä ajattele, sano ne vain. 182 00:09:37,440 --> 00:09:38,720 Öh... 183 00:09:42,000 --> 00:09:44,080 Kello... 184 00:09:45,400 --> 00:09:47,280 ...ohjauspyörä... 185 00:09:47,920 --> 00:09:49,520 ...tuo karmiva rakennus. 186 00:09:49,600 --> 00:09:52,760 Hyvä. Kaksi vielä. 187 00:09:52,840 --> 00:09:54,640 Öh... sinun kaulakorusi. 188 00:09:56,000 --> 00:09:59,800 Ja... onko tuo variksenpelätin? 189 00:10:02,240 --> 00:10:03,800 Kolme asiaa, jotka kuulet. 190 00:10:06,000 --> 00:10:11,080 Öh, auton lämmitin, radio, sinun äänesi. 191 00:10:11,160 --> 00:10:12,600 Yksi asia, jonka haistat. 192 00:10:14,800 --> 00:10:16,440 Appelsiininkukka. 193 00:10:18,520 --> 00:10:20,120 Se oli vaikuttavaa. 194 00:10:21,360 --> 00:10:22,600 Miltä sinusta tuntuu? 195 00:10:24,600 --> 00:10:27,000 Olen melkein valmis. 196 00:10:30,560 --> 00:10:32,840 Kerää rohkeutta kohdataksesi erimielisyydet. 197 00:10:34,160 --> 00:10:36,400 Varastitko sinä senkin isältäsi? 198 00:10:37,800 --> 00:10:39,160 Hän sai sen minulta. 199 00:10:39,280 --> 00:10:40,280 Hmm. 200 00:10:49,920 --> 00:10:51,160 Ei, hitto. 201 00:10:54,040 --> 00:10:55,640 Istu. 202 00:11:13,640 --> 00:11:14,880 Hyvää iltaa, ystävät. 203 00:11:15,000 --> 00:11:17,560 Tervetuloa ensimmäiseen kasvokkaiseen tapaamiseemme, - 204 00:11:17,640 --> 00:11:20,880 ja ensimmäiseen loppuelämänne päivään. 205 00:11:20,960 --> 00:11:23,560 Te kaikki olette osoittaneet uskomatonta omistautumista, - 206 00:11:23,680 --> 00:11:26,560 ja vieläkin uskomattomampaa potentiaalia. 207 00:11:26,640 --> 00:11:28,600 Mutta tultuanne tänne asti, - 208 00:11:28,680 --> 00:11:30,720 luulen, että meille kaikille tekisi hyvää muistaa - 209 00:11:30,800 --> 00:11:33,320 miksi me ylipäätään olemme täällä. 210 00:11:33,760 --> 00:11:34,800 Hei, öh... 211 00:11:35,560 --> 00:11:38,240 Minä...en ole koskaan ennen tehnyt tällaista, öh, - 212 00:11:38,320 --> 00:11:40,560 mutta minä...minulla on jotain, jonka haluan jakaa. 213 00:11:40,640 --> 00:11:43,160 Olin masentunut. Olin lamaantunut. 214 00:11:43,240 --> 00:11:45,360 Olin vähän maassa. Aika synkässä paikassa. 215 00:11:45,440 --> 00:11:48,920 Tuntui kuin olisin ollut vankina. Tukahtunut. 216 00:11:49,000 --> 00:11:51,080 Pelkäsin, ja tarrauduin mihin tahansa. 217 00:11:51,160 --> 00:11:54,840 Sitten löysin netistä tyypin, joka kutsuu itseään "Truth Ambassadoriksi". 218 00:11:54,920 --> 00:11:55,920 "Truth Ambassador". 219 00:11:56,000 --> 00:11:57,920 "Truth Ambassador", netissä. 220 00:11:58,000 --> 00:11:59,480 Tiedätte, että olen uskonnollinen, - 221 00:11:59,560 --> 00:12:01,480 mutta hän ei ole sitä samalla tavalla. 222 00:12:01,560 --> 00:12:04,720 Hänellä on juttu, joka auttaa löytämään tarkoituksesi, - 223 00:12:04,800 --> 00:12:05,960 löytämään, kuka oikeasti olet. 224 00:12:06,040 --> 00:12:09,240 Tapa, jolla hän näkee kaiken... Anteliaisuus. 225 00:12:09,320 --> 00:12:11,920 Tiedän, missä minun kuuluu olla elämässäni. 226 00:12:12,000 --> 00:12:14,480 Elämäni on muuttunut pulahdukseksi tähän altaaseen - 227 00:12:14,560 --> 00:12:15,960 ja jokainen päivä on tällainen. 228 00:12:16,040 --> 00:12:18,520 Tämä paska on totta, kuulkaa. 229 00:12:18,600 --> 00:12:21,200 Hän auttoi minua löytämään itseni. 230 00:12:21,320 --> 00:12:23,560 Hän auttoi minua auttamaan itseäni. 231 00:12:23,640 --> 00:12:25,080 Ihan toisen puolen itsestäni - 232 00:12:25,160 --> 00:12:26,840 jonka olemassaolosta en tiennyt. 233 00:12:26,920 --> 00:12:29,760 Ja se toimii. - Etsi "Truth Ambassador". 234 00:12:29,880 --> 00:12:32,320 Vaikka nämä ihmiset ovat edistyneet valtavasti, - 235 00:12:32,400 --> 00:12:35,200 on matkamme tänä viikonloppuna aivan vailla vertaa. 236 00:12:35,320 --> 00:12:39,200 Vetoan teihin kaikkiin: valitkaa itsenne tavoilla, - 237 00:12:39,280 --> 00:12:41,720 joita ette koskaan uskoneet mahdollisiksi. 238 00:12:41,800 --> 00:12:44,760 Muistakaa: minä en ole Messias. 239 00:12:44,880 --> 00:12:46,120 Te olette. 240 00:12:57,960 --> 00:13:00,440 Te kaikki tunnette alter egoni. 241 00:13:01,520 --> 00:13:02,840 Ja sen vuoksi - 242 00:13:04,000 --> 00:13:06,000 luulette ehkä jo tuntevanne minut. 243 00:13:07,080 --> 00:13:09,840 Mutta olemme täällä seuraavat kolme päivää - 244 00:13:09,920 --> 00:13:12,280 riisuaksemme julkisivun. 245 00:13:13,440 --> 00:13:15,240 Luodaksemme nahkamme. 246 00:13:18,080 --> 00:13:21,040 Nimeni on Curtis Clark. 247 00:13:22,800 --> 00:13:25,120 Ja on suuri ilo tavata teidät. 248 00:13:29,520 --> 00:13:30,760 Mitä tuo oli? 249 00:13:33,440 --> 00:13:35,360 Anteeksi. 250 00:13:35,440 --> 00:13:36,440 Kuvaaminen on kielletty. 251 00:13:36,520 --> 00:13:38,400 Anteeksi, minä... en sammuttanut salamaa. 252 00:13:38,520 --> 00:13:39,560 Allekirjoitit sopimuksen. 253 00:13:39,640 --> 00:13:41,640 Minä...tiedän. - Anna se minulle. 254 00:13:43,240 --> 00:13:46,760 Ei se mitään. Ei se mitään. No niin. 255 00:13:59,840 --> 00:14:01,280 Mitä sinä teet?! 256 00:14:01,360 --> 00:14:02,840 Rikon puhelimesi. 257 00:14:06,640 --> 00:14:07,880 Selvä. 258 00:14:08,840 --> 00:14:10,400 On aika lähteä. 259 00:14:12,200 --> 00:14:15,040 Mitä? - Ulos ovesta. Älä tule takaisin. 260 00:14:15,120 --> 00:14:16,800 Rikoit juuri puhelimeni. 261 00:14:16,880 --> 00:14:18,880 Tuolla on bussipysäkki. 262 00:14:18,960 --> 00:14:21,000 Noin puolentoista kilometrin päässä tietä eteenpäin. 263 00:14:21,960 --> 00:14:25,040 Seuraava lähtee 14 minuutin päästä, jos juokset. 264 00:14:25,120 --> 00:14:26,640 Heitätkö minut ulos? 265 00:14:26,720 --> 00:14:28,560 Minä...maksan sinulle kaiken, mitä minulla on... 266 00:14:28,640 --> 00:14:30,160 Me kaikki tiedämme, mitä maksat. 267 00:14:30,240 --> 00:14:33,400 En voi. En voi mennä takaisin. Mitä minun pitäisi tehdä? 268 00:14:33,520 --> 00:14:34,760 Vain sinä voit vastata siihen. 269 00:14:35,840 --> 00:14:39,440 Ei, ei. Ole kiltti, ole kiltti. Anna anteeksi. 270 00:14:40,840 --> 00:14:44,920 En ole koskaan tavannut ketään, joka ymmärtää niin kuin sinä. 271 00:14:45,000 --> 00:14:46,440 Palvon sinua. 272 00:14:47,640 --> 00:14:49,240 Palvon sinua. 273 00:14:49,320 --> 00:14:51,320 Ja se on ensimmäinen virheesi. 274 00:14:53,000 --> 00:14:55,240 En ole Jumala. 275 00:14:55,320 --> 00:14:57,960 Toivon, että löydät etsimäsi totuuden. 276 00:14:58,040 --> 00:14:59,800 Mutta et löydä sitä minun luotani. 277 00:15:04,120 --> 00:15:06,880 Entä he? He tulivat myöhässä. 278 00:15:06,960 --> 00:15:08,080 Heillä ei ole edes naamareita. 279 00:15:08,160 --> 00:15:09,920 He eivät kuulu sinulle. 280 00:15:11,680 --> 00:15:13,080 Teit valintasi. 281 00:15:16,960 --> 00:15:18,440 Haluan rahani takaisin. 282 00:15:22,760 --> 00:15:25,760 Ehdotan, että mietit hyvin tarkkaan - 283 00:15:25,840 --> 00:15:27,600 ennen seuraavaa siirtoasi. 284 00:15:31,520 --> 00:15:33,680 Bussi lähtee 13 minuutin päästä. 285 00:15:54,000 --> 00:15:56,280 Väärin kohdistettu luottamus. 286 00:15:56,400 --> 00:15:58,360 Ei ole mitään vaarallisempaa. 287 00:15:58,440 --> 00:16:01,320 Mutta sen te tietysti tiedätte liiankin hyvin. 288 00:16:01,400 --> 00:16:04,560 Elämänne ovat tähän asti määrittyneet - 289 00:16:04,760 --> 00:16:09,200 ja tulleet petetyiksi koulun, sairaalan, perheen toimesta. 290 00:16:11,160 --> 00:16:12,200 Niin? 291 00:16:13,160 --> 00:16:14,880 Entä sinä? 292 00:16:17,360 --> 00:16:18,640 Lahko. 293 00:16:21,320 --> 00:16:24,520 Nyt, kuten kaikki tiedätte, - 294 00:16:24,600 --> 00:16:28,160 olemme keskellä noitakautta. 295 00:16:28,240 --> 00:16:32,000 Ja vaikka maailma ympärillämme ehkä pukee naamionsa päälleen, - 296 00:16:32,080 --> 00:16:35,840 olemme kokoontuneet tänne riisuaksemme omamme. 297 00:16:37,800 --> 00:16:39,000 Kurpitsa. 298 00:16:40,840 --> 00:16:43,600 Hei, Kurpitsa. Nouse seisomaan, kiitos. 299 00:16:47,760 --> 00:16:51,320 Joten hetken kuluttua haluan, että otat naamion pois, - 300 00:16:51,400 --> 00:16:54,960 kerrot valitsemasi nimen ja yhdellä sanalla, - 301 00:16:55,080 --> 00:16:58,960 kuvaat, mitä toivot saavasi ajastamme täällä yhdessä. 302 00:16:59,040 --> 00:17:00,280 Ymmärrätkö? 303 00:17:01,680 --> 00:17:03,160 Hyvä, anna mennä. 304 00:17:12,520 --> 00:17:13,760 No... 305 00:17:14,520 --> 00:17:17,080 M-minun nimeni on...nyt Andy. 306 00:17:18,240 --> 00:17:21,120 Ja minun sanani on perspektiivi. 307 00:17:23,320 --> 00:17:24,960 Kiitos, Andy. 308 00:17:27,000 --> 00:17:28,760 Saat pian nähdä. 309 00:17:31,920 --> 00:17:33,240 Koira. 310 00:17:40,160 --> 00:17:41,320 Owen. 311 00:17:42,880 --> 00:17:45,000 Totuus. - Totuus. 312 00:17:46,360 --> 00:17:48,520 Istu. 313 00:17:48,640 --> 00:17:51,880 Mutta ei niin kuin koira. Vaan kuin Owen. 314 00:17:53,040 --> 00:17:54,720 Istu. 315 00:17:54,800 --> 00:17:56,800 Oho, varovasti. Katso, mihin astut. 316 00:18:01,840 --> 00:18:02,960 Owen. 317 00:18:06,320 --> 00:18:08,320 Totuus. 318 00:18:08,400 --> 00:18:09,640 Aave. 319 00:18:16,240 --> 00:18:17,360 Joanne. 320 00:18:19,160 --> 00:18:20,680 Rohkeus. 321 00:18:22,320 --> 00:18:24,280 Se on lähempänä kuin luulet. 322 00:18:28,440 --> 00:18:30,240 Kiitos, Joanne. 323 00:18:35,040 --> 00:18:36,960 Lammas. 324 00:18:40,040 --> 00:18:41,640 Kun tunnet olevasi valmis. 325 00:18:48,360 --> 00:18:50,560 Rebecca. 326 00:18:50,720 --> 00:18:52,760 Vapaus. - Vapaus. 327 00:18:53,920 --> 00:18:55,680 Kiitos, Rebecca. 328 00:18:55,880 --> 00:19:00,040 Olivia, tulisitko tänne ylös äitisi ja minun luo? 329 00:19:01,760 --> 00:19:02,760 Öh... - Liv, ole kiltti. 330 00:19:02,840 --> 00:19:04,240 Tämä minun on nähtävä. 331 00:19:06,120 --> 00:19:07,800 Tule, tule. 332 00:19:07,920 --> 00:19:11,040 Olivia, nyt. - Tervetuloa, Olivia. 333 00:19:12,800 --> 00:19:14,400 Tervetuloa, Olivia. 334 00:19:17,520 --> 00:19:20,000 Noin niin. Noin niin. 335 00:19:20,160 --> 00:19:22,240 Onko se niin vaikeaa? 336 00:19:22,360 --> 00:19:24,680 Ystäväni, minulla on suuri kunnia - 337 00:19:24,920 --> 00:19:29,960 esitellä teille kaunis tytärpuoleni, Olivia. 338 00:19:31,000 --> 00:19:32,920 An-anteeksi, mitä juuri sanoit? 339 00:19:33,000 --> 00:19:36,280 Tämä. Tämä on valitsemani perhe. 340 00:19:40,280 --> 00:19:43,000 Voi, voi... Luoja... 341 00:19:47,640 --> 00:19:50,640 Aa, kaikki tämä näytelmä tänä iltana. 342 00:19:50,720 --> 00:19:52,560 Tämä näytelmä tänä iltana. 343 00:19:52,680 --> 00:19:55,720 Tämä...tämä on symboli. 344 00:19:55,800 --> 00:19:58,880 Kahle, jota yhteiskunta on käyttänyt pitääkseen meidät alhaalla. 345 00:19:58,960 --> 00:20:04,000 Mutta tänä viikonloppuna voitte saavuttaa enemmän. 346 00:20:04,320 --> 00:20:06,080 RADIKAALI AUTONOMIA 347 00:20:06,160 --> 00:20:07,560 Puhun... 348 00:20:08,880 --> 00:20:12,040 ...radikaalista autonomiasta! 349 00:20:12,120 --> 00:20:15,160 Kukaan teistä ei pyytänyt syntyä. 350 00:20:15,240 --> 00:20:17,680 Ei. - Niinpä. Kukaan ei pyytänyt syntyä. 351 00:20:17,760 --> 00:20:21,000 Mutta voitte valita syntyvänne uudelleen. 352 00:20:21,080 --> 00:20:24,240 Voitte vihdoin auttaa itseänne. 353 00:20:24,320 --> 00:20:26,080 Te kaikki voitte tulla jumaliksi. 354 00:20:27,440 --> 00:20:28,720 Ei enää kultteja. 355 00:20:30,600 --> 00:20:34,320 Ei enää kultteja. Ei enää kultteja. 356 00:20:34,400 --> 00:20:37,640 Ei enää kultteja! - Ei enää kultteja! 357 00:20:37,720 --> 00:20:41,120 Ei enää kultteja! - Ei enää kultteja! 358 00:20:41,200 --> 00:20:44,640 Ei enää kultteja! Ei enää kultteja! 359 00:20:44,720 --> 00:20:45,920 Ei enää kultteja! 360 00:20:46,000 --> 00:20:48,240 Tämä on vitun kultti. 361 00:20:48,320 --> 00:20:50,880 En valehtele. Isäpuolesi on aika hyvännäköinen. 362 00:20:51,000 --> 00:20:54,000 Yök. Tapan itseni. 363 00:20:54,080 --> 00:20:56,800 Tuo on ihan perinteistä kulttikäytöstä, Liv. 364 00:20:59,000 --> 00:21:01,640 Sanoinhan, etten halunnut tulla tänne. 365 00:21:01,720 --> 00:21:04,400 Hän käyttää aina isäni rahat tähän paskaan. 366 00:21:08,000 --> 00:21:09,520 Tämä on outoa, eikö? 367 00:21:11,280 --> 00:21:14,200 Kaikki nukkuvat ulkona puutarhassa. 368 00:21:15,560 --> 00:21:16,680 Tytöt. 369 00:21:16,760 --> 00:21:18,760 Aloitamme juuri naamioiden polton. 370 00:21:20,600 --> 00:21:24,200 Öh, Sophie, antaisitko meille hetken, kiitos? 371 00:21:32,360 --> 00:21:35,160 Tiedän, että sinulla on varmaan paljon kysymyksiä. 372 00:21:36,680 --> 00:21:38,400 Oletteko te oikeasti naimisissa? 373 00:21:39,440 --> 00:21:40,440 Äiti? 374 00:21:40,520 --> 00:21:42,240 Tiedän, että tämä vaikuttaa epätavalliselta. 375 00:21:42,320 --> 00:21:43,960 Miten kauan olet tuntenut hänet? 376 00:21:45,840 --> 00:21:48,040 Ja toinen nimesi on Rebecca. Miksi käytät sitä? 377 00:21:48,120 --> 00:21:49,640 Uusi alku. 378 00:21:51,880 --> 00:21:53,800 Oletko asettunut taloksi? 379 00:21:55,080 --> 00:21:56,360 Kultaseni... 380 00:21:57,640 --> 00:22:01,640 Tiedän, että meillä on paljon puhuttavaa, - 381 00:22:01,720 --> 00:22:05,160 mutta minusta tämä tuntuu todella hyvältä. 382 00:22:05,240 --> 00:22:07,600 Meille molemmille. 383 00:22:07,840 --> 00:22:09,360 Ensimmäistä kertaa pitkään aikaan... 384 00:22:09,440 --> 00:22:11,440 Mitä minulta odotetaan täällä? 385 00:22:12,680 --> 00:22:13,920 Tämä on aika intensiivistä. 386 00:22:14,000 --> 00:22:16,200 No, eihän tämän ole tarkoituskaan olla helppoa. 387 00:22:17,160 --> 00:22:18,680 Olet täällä vain tarkkailijana. 388 00:22:18,760 --> 00:22:20,840 Haluan, että näet, mitä hän tekee. 389 00:22:20,920 --> 00:22:23,200 Miten se muuttaa ihmisiä. 390 00:22:23,280 --> 00:22:24,920 Millainen muutos? 391 00:22:26,840 --> 00:22:28,400 No, se on heistä kiinni. 392 00:22:32,040 --> 00:22:33,800 Eikö se ole sitä, mitä haluat? 393 00:22:36,040 --> 00:22:39,160 Valitsimme kukin naamion, joka edustaa henkilökohtaista heikkoutta. 394 00:22:39,240 --> 00:22:42,520 Minä valitsin, no... Mutta nyt otan ohjat. 395 00:22:42,600 --> 00:22:44,040 Rebecca? 396 00:22:45,360 --> 00:22:46,920 Hei, mikä sinun heikkoutesi on? 397 00:22:47,000 --> 00:22:48,000 Sophie! 398 00:22:48,080 --> 00:22:49,360 Se on pitkä tarina. 399 00:23:02,960 --> 00:23:05,000 Öh, eihän tämä oikeastaan minulle kuulu, - 400 00:23:05,320 --> 00:23:07,760 mutta vaikutitte aika yllättyneiltä sormuksesta. 401 00:23:07,840 --> 00:23:11,640 Niin, en edes tiennyt, että hän oli olemassa, joten. 402 00:23:11,720 --> 00:23:13,840 Eikä internetkään ilmeisesti tiedä. 403 00:23:13,920 --> 00:23:16,120 Googlasin Curtis Clarkia, - 404 00:23:16,200 --> 00:23:19,920 ja heitä on paljon, mutta kukaan ei näytä häneltä. 405 00:23:20,000 --> 00:23:22,040 Anteeksi ystäväni puolesta. Hän on vainoharhainen. 406 00:23:22,120 --> 00:23:24,520 Ei hätää. Hyvä, että teit taustatyötä. 407 00:23:26,000 --> 00:23:28,680 Oletko tavannut kaikki täällä olevat ennen vai...? 408 00:23:28,880 --> 00:23:30,000 Minä... 409 00:23:30,880 --> 00:23:32,880 En pysty. Minä... minä... 410 00:23:32,960 --> 00:23:35,240 En usko, että pystyn tähän. - Totta kai pystyt. 411 00:23:35,320 --> 00:23:37,480 Minä... en pysty. - Kyllä pystyt. 412 00:23:37,560 --> 00:23:38,920 Ei, ei, ei. - Kyllä pystyt. 413 00:23:39,000 --> 00:23:41,040 Minun täytyy soittaa. Hänen on tiedettävä, missä olen. 414 00:23:41,120 --> 00:23:42,440 Soittaa...soittaa kenelle, Joanne? 415 00:23:42,520 --> 00:23:45,160 Pojalleni, Charlielle. Hänelle syntyi lapsi. 416 00:23:45,240 --> 00:23:46,960 Hän sai juuri lapsen, enkä minä ollut siellä. 417 00:23:47,040 --> 00:23:49,840 Minun vauvani sai vauvan, enkä minä ollut siellä! 418 00:23:49,920 --> 00:23:51,880 Kuuntele minua. Joannella ei ole lapsia. 419 00:23:52,000 --> 00:23:54,840 Joanne... Hän on itse vastasyntynyt. 420 00:23:54,920 --> 00:23:55,880 Minä olen Lisa. 421 00:23:55,960 --> 00:23:57,920 Lopeta tuo. 422 00:23:58,000 --> 00:24:00,760 Sinä olet Joanne. 423 00:24:00,840 --> 00:24:03,400 Sinä olet onnellinen. Onnellinen Joanne. 424 00:24:03,520 --> 00:24:06,720 Suloinen, onnellinen, riemuitseva, vapautunut Joanne. 425 00:24:06,840 --> 00:24:08,880 Minun täytyy palata, minun täytyy palata. 426 00:24:08,960 --> 00:24:11,800 Ei ole paikkaa, johon palata. 427 00:24:11,880 --> 00:24:13,600 Jätit kaiken sen taaksesi. 428 00:24:13,680 --> 00:24:14,920 Tein virheen. 429 00:24:15,000 --> 00:24:15,960 Niin teit. 430 00:24:16,040 --> 00:24:19,000 Teit virheen 60 vuoden ajan. 431 00:24:19,080 --> 00:24:21,840 Elit valheessa, painoit Joannen varjoihin. 432 00:24:21,920 --> 00:24:24,800 Mutta olet vapaa. Nyt olet vapaa. 433 00:24:27,800 --> 00:24:29,360 Andy, sano se hänelle. 434 00:24:29,440 --> 00:24:31,920 Olet niin rohkea, Joanne. 435 00:24:32,000 --> 00:24:33,320 Rebecca. 436 00:24:33,400 --> 00:24:36,040 Me näemme sinut. Katkaise kierre. 437 00:24:36,120 --> 00:24:38,120 Sinut on nähty. 438 00:24:38,200 --> 00:24:39,440 Owen! 439 00:24:41,920 --> 00:24:43,840 Haluan kotiin. 440 00:24:43,920 --> 00:24:46,720 Ja sinä... Olet melkein perillä. 441 00:24:46,800 --> 00:24:49,320 Niin olet. Olet todella matkalla. 442 00:24:49,400 --> 00:24:51,120 Sanoit sen itse, eikö niin? 443 00:24:51,200 --> 00:24:53,040 Mitä sanoit minulle? Mitä sanoit minulle? 444 00:24:53,120 --> 00:24:55,880 Sanoit, ettet hylännyt ketään. 445 00:24:55,960 --> 00:24:57,440 Et hylännyt ketään. - En. 446 00:24:57,560 --> 00:24:59,160 Et koskaan hylkäisi ketään. - En. 447 00:24:59,240 --> 00:25:01,160 Miksi? Miksi? Miksi? 448 00:25:01,240 --> 00:25:03,080 Koska... - Koska? 449 00:25:03,160 --> 00:25:04,800 Koska...koska... 450 00:25:14,040 --> 00:25:17,080 He hylkäsivät minut! 451 00:25:29,160 --> 00:25:30,840 Olen niin ylpeä sinusta. 452 00:25:33,520 --> 00:25:35,760 Olen niin ylpeä sinusta. 453 00:25:37,640 --> 00:25:40,280 Olemme juuri todistaneet jotain uskomatonta. 454 00:25:40,360 --> 00:25:43,640 Tämä on... Tämä on aito teko. 455 00:25:43,720 --> 00:25:46,720 Vastarinnan ele. 456 00:25:48,120 --> 00:25:50,560 Naiselta, joka ottaa itsensä jälleen omakseen. 457 00:25:57,440 --> 00:26:01,320 Tämän retriitin aikana tekin voitte... 458 00:26:01,440 --> 00:26:03,560 ...tuntea kutsun omaan tekoonne. 459 00:26:03,640 --> 00:26:05,600 Tilaisuus voi avautua. 460 00:26:05,680 --> 00:26:07,720 Impulssi voi herätä eloon. 461 00:26:09,240 --> 00:26:10,560 Seuraa sitä. 462 00:26:11,520 --> 00:26:12,720 Seuraa sitä. 463 00:26:14,400 --> 00:26:19,920 Mikään ei ole säälittävämpää kuin elämä, jota ei koskaan eletty. 464 00:26:21,120 --> 00:26:22,720 Sinä teit sen. 465 00:26:24,280 --> 00:26:25,280 Ei kukaan muu. 466 00:26:25,360 --> 00:26:27,400 Minä tein sen. - Sinä teit sen. 467 00:26:29,000 --> 00:26:30,520 Minä tein sen! 468 00:26:34,000 --> 00:26:36,800 Muistakaa, ystävät. Olen täällä vain pitämässä teitä kädestä - 469 00:26:36,880 --> 00:26:40,840 matkallanne löytämään sen minän, jonka ette muista unohtaneenne. 470 00:26:40,920 --> 00:26:45,000 Sulje nyt silmäsi. Hengitä sisään. 471 00:26:45,080 --> 00:26:47,520 Uskalla astua varjoihin kanssani - 472 00:26:47,600 --> 00:26:52,520 ja kysy itseltäsi: kuka olet, kun kukaan ei katso? 473 00:26:52,800 --> 00:26:56,960 Miltä kuulostat metsässä, kun kukaan ei ole kuulemassa? 474 00:28:18,760 --> 00:28:21,040 Anteeksi, en tarkoittanut säikäyttää sinua. 475 00:28:21,280 --> 00:28:23,600 Haittaako, jos istun tähän? 476 00:28:29,000 --> 00:28:31,320 Tiedän, että tässä illassa oli paljon sulateltavaa. 477 00:28:32,160 --> 00:28:33,400 Mikä osa? 478 00:28:34,400 --> 00:28:36,000 Kaikki. 479 00:28:37,760 --> 00:28:40,320 He odottavat vähän teatraalisuutta. 480 00:28:40,440 --> 00:28:43,640 Hmm. - Tunnustivatpa he sen tai eivät. 481 00:28:43,720 --> 00:28:45,160 Aivan. 482 00:28:45,240 --> 00:28:46,720 Siksikö sinä... 483 00:28:46,800 --> 00:28:49,800 ...käytät piirrettyä hahmoa videoissasi? 484 00:28:50,840 --> 00:28:52,680 Olen vain kamerakammoinen. 485 00:28:56,000 --> 00:28:57,760 Olitko todella mukana kultissa? 486 00:29:00,080 --> 00:29:01,640 Emmekö me kaikki ole? 487 00:29:02,800 --> 00:29:06,200 Eikö tämä kaikki ole juuri sitä? 488 00:29:06,320 --> 00:29:09,560 Ei. Kultit haluavat ihmisten jäävän. Minä haluan, että he... 489 00:29:10,560 --> 00:29:12,000 Haluan, että he menevät eteenpäin. 490 00:29:14,360 --> 00:29:15,680 Rakastan äitiäsi, Olivia. 491 00:29:15,760 --> 00:29:18,160 Tiedän, että sinun on varmaan vaikea uskoa sitä. 492 00:29:18,240 --> 00:29:20,440 Mitä rakastat hänessä? 493 00:29:20,600 --> 00:29:22,520 Hänen uteliaisuuttaan. Hänen vakaumustaan. 494 00:29:22,600 --> 00:29:23,800 Tuo ei kuulosta äidiltäni. 495 00:29:23,880 --> 00:29:26,200 Et vain katso sitä oikeasta kulmasta. 496 00:29:27,280 --> 00:29:28,720 Rebecca... - Se ei ole hänen nimensä. 497 00:29:28,800 --> 00:29:30,040 Nyt on. 498 00:29:31,200 --> 00:29:34,600 Hän sanoo, että kärsit päätöksenteon lamaantumisesta. 499 00:29:36,680 --> 00:29:37,880 Pitääkö se paikkansa? 500 00:29:40,040 --> 00:29:42,960 Haluan auttaa sinua. Niin kuin autan häntä. 501 00:29:43,880 --> 00:29:45,920 Siksikö minä olen täällä? 502 00:29:46,040 --> 00:29:48,760 Kuinka suuren osan elämästäsi olet itse valinnut, Olivia? 503 00:29:48,840 --> 00:29:50,200 Minä... En tiedä... 504 00:29:50,280 --> 00:29:53,520 Vai oletko vain sivustakatsoja? 505 00:29:54,440 --> 00:29:56,680 Yksi dominopalikka toisensa jälkeen. 506 00:29:57,720 --> 00:29:59,560 Kuuntele, se nainen tänä iltana... 507 00:29:59,640 --> 00:30:01,200 Hän teki valinnan. 508 00:30:03,040 --> 00:30:04,440 Joskus... 509 00:30:04,520 --> 00:30:08,160 ...on tehtävä mitä tahansa, jotta voi tulla siksi, joka on. 510 00:30:08,240 --> 00:30:12,760 Tämä viikonloppu on tilaisuus sinulle ja äidillesi - 511 00:30:13,000 --> 00:30:17,120 valita, keitä olette toisillenne. 512 00:30:18,440 --> 00:30:21,120 Ei siksi, että synnyitte siihen, - 513 00:30:21,280 --> 00:30:24,120 vaan siksi, että se syntyy teistä. 514 00:30:27,360 --> 00:30:28,640 Okei, no... 515 00:30:31,160 --> 00:30:32,440 ...mieti sitä. 516 00:31:06,120 --> 00:31:07,960 Tee se. Tee se. 517 00:31:42,840 --> 00:31:44,880 Ruumisauto ajaa ohi 518 00:31:44,960 --> 00:31:48,440 Ja sinä voit olla seuraava 519 00:31:48,600 --> 00:31:51,800 Ensin he käärivät sinut veriseen lakanaan 520 00:31:51,880 --> 00:31:53,000 Ja heittävät sinut alas 521 00:31:53,080 --> 00:31:55,360 Sophie, kuuletko tuon? 522 00:31:55,440 --> 00:31:58,600 Kaikki sujuu hyvin noin viikon 523 00:31:58,680 --> 00:32:02,080 ja sitten arkku alkaa vuotaa 524 00:32:02,160 --> 00:32:05,440 Madot ryömivät sisään, madot ryömivät ulos 525 00:32:05,560 --> 00:32:08,880 Madot pelaavat korttia nenälläsi 526 00:32:08,960 --> 00:32:09,960 Äiti? 527 00:32:11,440 --> 00:32:13,440 Pienet, punasilmäiset vihreät ötökät 528 00:32:13,600 --> 00:32:16,840 Tunkeutuvat maksasi läpi ja ulos päästäsi 529 00:32:16,920 --> 00:32:20,280 Silmäsi painuvat kuoppiin hampaasi putoavat pois 530 00:32:20,360 --> 00:32:22,000 Jääkylmä kutina selkärangassasi 531 00:32:22,080 --> 00:32:24,280 saa sinut haluamaan huutaa ja karjua 532 00:32:24,360 --> 00:32:27,160 Vatsasi muuttuu homeenvihreäksi 533 00:32:27,240 --> 00:32:30,760 ja valuu ulos kuin kermavaahto 534 00:32:32,120 --> 00:32:34,000 Ja minulla ei ole lusikkaa 535 00:32:34,080 --> 00:32:35,040 Äiti? 536 00:32:37,720 --> 00:32:41,120 Te olette lampaitanne. Lampaita. 537 00:32:43,320 --> 00:32:45,960 Luoja! Äiti! Mitä helvettiä?! 538 00:32:51,920 --> 00:32:56,280 Ystäväni 539 00:33:09,760 --> 00:33:11,520 Hyvää huomenta. 540 00:33:11,600 --> 00:33:15,080 Haluan kehua teitä siitä, että olette ottaneet nämä ensiaskeleet. 541 00:33:16,000 --> 00:33:19,320 Naamionsa pois repiminen on hyvin vaikeaa, - 542 00:33:19,440 --> 00:33:20,960 mutta välttämätöntä. 543 00:33:22,080 --> 00:33:23,920 Älkää vain istuko siinä. Syökää. 544 00:33:28,440 --> 00:33:32,400 Tähän mennessä olette varmaan huomanneet, etten ole täällä tänä aamuna. 545 00:33:32,520 --> 00:33:35,560 Se johtuu siitä, että tämä viikonloppu ei koske minua. 546 00:33:35,640 --> 00:33:37,160 Se koskee teitä. 547 00:33:38,960 --> 00:33:40,000 Anteeksi. 548 00:33:40,080 --> 00:33:42,720 Oi, oi, ota tarvitsemasi tila, Rebecca. 549 00:33:42,920 --> 00:33:44,200 Kiitos. 550 00:33:48,240 --> 00:33:53,160 Tänään te kaikki vedätte workshopit itse. 551 00:33:53,240 --> 00:33:55,160 Käyttäkää omaa toimijuuttanne. 552 00:33:56,320 --> 00:33:59,920 Palaan tänä iltana odottaen edistymistänne. 553 00:34:01,320 --> 00:34:05,920 Laajentumisen ja vapautumisen puolesta, Curtis Clark. 554 00:34:07,080 --> 00:34:09,080 Se on mieheni. 555 00:34:09,160 --> 00:34:11,040 Okei, no, öh... 556 00:34:12,240 --> 00:34:16,240 Me voisimme ehkä...aloittaa... 557 00:34:16,320 --> 00:34:20,160 ...asettamalla, öh, päivälle tarkoituksen. 558 00:34:20,280 --> 00:34:23,240 Jotakin, mitä haluamme parantaa eilisestä. 559 00:34:24,520 --> 00:34:26,360 Aion käyttää ääntäni. 560 00:34:31,400 --> 00:34:35,120 Aion kohdata pelon. 561 00:34:35,200 --> 00:34:36,360 Hmm. 562 00:34:37,680 --> 00:34:38,960 Joanne, oletko loukkaantunut? 563 00:34:39,040 --> 00:34:40,960 En. Parantumassa. 564 00:34:43,000 --> 00:34:45,640 Ei enää muistutuksia menneestä. 565 00:34:45,760 --> 00:34:47,560 Mm-hm. 566 00:34:49,280 --> 00:34:50,560 Tunnetko olosi... 567 00:34:50,640 --> 00:34:53,040 Paljon paremmaksi. Kiitos. 568 00:34:56,200 --> 00:34:58,000 Omaksi itsekseni. 569 00:35:07,560 --> 00:35:10,280 Tytöt, haluatteko yrittää? 570 00:35:10,360 --> 00:35:13,360 Ai, ei. Minä...luulin, että me vain tarkkailimme, joten... 571 00:35:13,440 --> 00:35:16,240 Oi ei, olkaa hyvä. Me...me kaikki haluaisimme kuulla. 572 00:35:16,320 --> 00:35:17,440 Mm-hm. 573 00:35:21,320 --> 00:35:26,440 Luulen...että koputan, ennen kuin avaan ovia. 574 00:35:26,600 --> 00:35:28,040 Sophie? - Ei, ei. 575 00:35:28,120 --> 00:35:30,000 Hän on oikeassa. 576 00:35:30,080 --> 00:35:31,480 Meidän pitäisi puhua siitä. - Äiti! 577 00:35:31,560 --> 00:35:33,440 Me olemme kaikki aikuisia täällä, Olivia. 578 00:35:33,520 --> 00:35:35,920 Ja se on täysin luonnollista. - Lopeta, en halua... 579 00:35:36,000 --> 00:35:38,520 Olivia tuli sisään, kun minä ja Curtis harrastimme seksiä yöllä. 580 00:35:38,600 --> 00:35:40,680 Luoja. - Se oli valtaharjoitus. 581 00:35:41,280 --> 00:35:44,240 Harjoitus statuksen antamisesta. 582 00:35:44,320 --> 00:35:46,440 Ja miltä tuntuu ottaa se itse takaisin. 583 00:35:46,560 --> 00:35:48,680 Kuulostaa uskomattomalta. 584 00:35:48,760 --> 00:35:51,160 Niin olikin. Se oli juuri sitä, mitä tarvitsin. 585 00:35:51,240 --> 00:35:53,840 Jeesus vitun Kristus. 586 00:35:56,680 --> 00:35:57,840 Anteeksi. 587 00:36:01,360 --> 00:36:02,400 Olivia? 588 00:36:03,360 --> 00:36:05,600 Tiesin, että näin kävisi. Niinhän minä vittu sanoin. 589 00:36:05,680 --> 00:36:08,440 Tiesin, että tämä paska tapahtuisi. - Minne menet? 590 00:36:08,560 --> 00:36:09,840 Voimmeko lähteä ajamaan? Tule. 591 00:36:09,920 --> 00:36:11,840 Ei. Liv, pysähdy nyt. Anna minun auttaa, kiltti. 592 00:36:11,920 --> 00:36:15,000 Et voi auttaa minua, Sophie. Hän on ollut tällainen lapsuudestani asti. 593 00:36:15,080 --> 00:36:16,400 Hän on vitun maaninen, tajuatko? 594 00:36:16,520 --> 00:36:19,000 Yhtenä päivänä hän flirttailee kaikkien jätkäkavereideni kanssa - 595 00:36:19,080 --> 00:36:21,280 ja se on vitun outoa. Ja seuraavana päivänä hän sanoo: - 596 00:36:21,360 --> 00:36:23,800 "Aion myydä tätä ihonhoitotuotetta verkostomarkkinoimalla. 597 00:36:23,880 --> 00:36:25,160 Siitä tulee mahtavaa." - Okei. 598 00:36:25,240 --> 00:36:26,200 Vittu. - Odota. 599 00:36:26,280 --> 00:36:27,280 Missä avaimet ovat? - Odota. 600 00:36:27,360 --> 00:36:28,840 Onko sinulla avaimet? - Hetki. Vain... 601 00:36:28,920 --> 00:36:30,240 ...hengitä vain. Ei hätää. 602 00:36:31,080 --> 00:36:32,400 Olen niin väsynyt tähän. - Tiedän. 603 00:36:33,400 --> 00:36:35,840 Kuuntele, Liv. Minun isäni... 604 00:36:37,080 --> 00:36:39,880 Emme koskaan oikein tulleet läheisiksi. Ja ajattelin koko ajan, - 605 00:36:39,960 --> 00:36:42,120 että heräisin jonain päivänä ja hän olisi se isä, - 606 00:36:42,200 --> 00:36:44,240 jollaisen halusin hänen olevan, ja... 607 00:36:45,400 --> 00:36:47,840 Minun vain...oli kohdattava hänet sellaisena mitä hän oli. 608 00:36:47,960 --> 00:36:49,920 Olen yrittänyt. Niin monta kertaa. 609 00:36:50,000 --> 00:36:51,680 Tiedän, tiedän, Liv, mutta... 610 00:36:53,680 --> 00:36:55,320 Onko hän koskaan satuttanut sinua? 611 00:36:55,400 --> 00:36:58,240 Siis lyönyt minua? Ei. 612 00:36:58,320 --> 00:37:00,000 Onko hän koskaan valehdellut sinulle? 613 00:37:01,760 --> 00:37:03,560 En usko niin. 614 00:37:03,640 --> 00:37:04,800 Mitä hän sitten on tehnyt? 615 00:37:05,960 --> 00:37:07,800 Öh... 616 00:37:07,880 --> 00:37:10,160 Hän valehtelee itselleen. 617 00:37:10,240 --> 00:37:12,080 Hän ei vain käsittele omaa paskaansa. 618 00:37:12,160 --> 00:37:14,560 Aivan. Niin. Hänen paskansa. 619 00:37:18,000 --> 00:37:20,000 Ajattelenko yhä, että se on vähän kuin lahko? 620 00:37:20,080 --> 00:37:21,920 Kyllä, ehdottomasti. 621 00:37:22,000 --> 00:37:27,600 Mutta niin ovat myös uskonto, armeija ja Mary Kay. 622 00:37:28,680 --> 00:37:30,240 Todella iso. - Todella iso. 623 00:37:34,240 --> 00:37:35,800 Haluan vain, että hän olisi normaali. 624 00:37:42,720 --> 00:37:44,520 Mitä luulet hänen haluavan? 625 00:37:58,880 --> 00:38:01,560 Kuuntele aistejasi. 626 00:38:01,680 --> 00:38:03,200 Tiedät, minne sinun pitää mennä. 627 00:38:03,280 --> 00:38:05,120 En tiedä. - Olivia. 628 00:38:17,400 --> 00:38:18,840 Tule on, Liv. 629 00:38:20,120 --> 00:38:21,400 Nyt kohti jokea. 630 00:38:21,560 --> 00:38:24,080 Niin. Minä...en edes tiedä, mihin suuntaan olen kääntynyt. 631 00:38:24,200 --> 00:38:25,960 Tunne se vain. 632 00:38:32,560 --> 00:38:34,760 Hyvä. Olet melkein perillä. 633 00:38:34,880 --> 00:38:35,920 Jep. 634 00:38:36,000 --> 00:38:37,320 Sinä pystyt tähän. 635 00:38:37,400 --> 00:38:38,920 Vähän vielä. Hyvin menee. 636 00:38:39,880 --> 00:38:40,920 Ai. Jep, hyvin menee. 637 00:38:41,000 --> 00:38:42,800 Sulje kaikki häly pois. 638 00:38:42,880 --> 00:38:46,000 Kuuntele omaa ääntäsi, älä heidän. 639 00:38:47,000 --> 00:38:48,200 Siinä, juuri siinä. 640 00:38:56,080 --> 00:38:57,680 Jes! 641 00:38:57,800 --> 00:38:59,640 Hienoa, Olivia. 642 00:39:03,440 --> 00:39:05,600 Näittehän te kaikki tuon? - Mm-hm. 643 00:39:05,680 --> 00:39:07,280 Tuon itsevarmuuden ryöpyn? 644 00:39:07,440 --> 00:39:08,640 Kyllä, se oli kaunista! 645 00:39:08,720 --> 00:39:11,200 Kuvitelkaa tämä tuolla maailmassa. 646 00:39:11,280 --> 00:39:14,760 Kuvitelkaa meidät, vailla taakkoja. 647 00:39:14,840 --> 00:39:16,680 Äänemme vaimentamattomina. 648 00:39:16,760 --> 00:39:20,760 Haluan seuraavaksi! Minun on pakko mennä seuraavaksi! 649 00:39:20,840 --> 00:39:23,400 Selvä. Owen, vie hänet puiden luo. 650 00:39:23,520 --> 00:39:25,200 Ja...ja me siirrämme rengasta. 651 00:39:25,280 --> 00:39:26,520 Hoituu. 652 00:39:31,760 --> 00:39:33,240 Miltä tuntuu? 653 00:39:33,320 --> 00:39:35,320 Öh...hyvältä. 654 00:39:36,600 --> 00:39:37,920 Voimakkaalta. 655 00:39:39,960 --> 00:39:41,760 Sitä minä haluan sinulle. 656 00:39:52,280 --> 00:39:54,640 En ole pahoillani, että se tapahtui. 657 00:39:54,760 --> 00:39:56,960 Mutta olen pahoillani, että näit sen. 658 00:39:57,040 --> 00:40:00,080 Jos haluat puhua siitä, niin... - Ei. Ei, kaikki on hyvin. 659 00:40:01,000 --> 00:40:02,520 Hän on valmis. 660 00:40:08,000 --> 00:40:09,880 Hitto! 661 00:40:10,000 --> 00:40:11,240 Ei, ei. Älä auta minua. 662 00:40:12,200 --> 00:40:14,040 Ei, ei, ei! 663 00:40:31,200 --> 00:40:34,040 Aa! Hitto! Saatana! 664 00:40:34,160 --> 00:40:35,800 Olenko lähellä? 665 00:40:35,880 --> 00:40:37,000 Et. 666 00:40:40,640 --> 00:40:43,680 Ei sidettä silmille. Ei sidettä silmille, minä... 667 00:40:44,840 --> 00:40:47,560 Tämä ei ole oikeaa. Minä... Haluan, että se on oikeaa! 668 00:40:47,640 --> 00:40:49,360 Andy, harjoitus... 669 00:40:49,440 --> 00:40:51,560 Tiedän, mutta... Tarvitsen jotain muuta. 670 00:40:51,640 --> 00:40:53,880 Vieläkö jollakin on naamio? Voisimme ehkä peittää silmät. 671 00:40:53,960 --> 00:40:56,080 Ei, ei. En aio mennä taaksepäin. 672 00:40:56,160 --> 00:40:57,600 Mitä sinä sitten haluat tehdä? 673 00:41:04,840 --> 00:41:07,080 Ei enää muistutuksia menneestä. 674 00:41:13,920 --> 00:41:15,320 Andy? - Odota. 675 00:41:15,400 --> 00:41:17,560 Rebecca? - Älä keskeytä. 676 00:41:17,640 --> 00:41:18,760 Sitä ei voi pysäyttää. 677 00:41:19,760 --> 00:41:22,840 Kyseessä ei ole "jos", vaan milloin. 678 00:41:22,920 --> 00:41:25,520 Äiti, et voi antaa hänen tehdä tätä. - Se ei ole minun päätökseni. 679 00:41:25,600 --> 00:41:27,520 Minä päätän! - Oletko varma? 680 00:41:27,600 --> 00:41:29,200 Kyllä! - Sitten olemme tässä sinua varten. 681 00:41:29,280 --> 00:41:32,440 Ei. Hän voi mennä lääkäriin. - Ei. 682 00:41:32,560 --> 00:41:34,400 He vain kirjaavat minut johonkin listaan. 683 00:41:36,000 --> 00:41:37,960 He eivät tiedä, miltä se tuntuu. 684 00:41:39,520 --> 00:41:42,360 Kukaan ei tiedä, miltä se tuntuu! 685 00:41:42,440 --> 00:41:44,240 Andy! - Vittu! 686 00:41:44,320 --> 00:41:46,040 Ei! 687 00:41:46,120 --> 00:41:47,680 Päästä irti! Päästä irti! 688 00:41:47,760 --> 00:41:49,440 Aargh! 689 00:41:49,600 --> 00:41:51,640 Ei! 690 00:41:58,720 --> 00:41:59,880 Se ei ole hän. 691 00:41:59,960 --> 00:42:01,440 En voi käsittää, että hän teki sen. 692 00:42:02,360 --> 00:42:03,720 Tämä ei ole reilua. 693 00:42:03,800 --> 00:42:05,160 Hänen ei olisi tarvinnut tehdä niin. 694 00:42:05,240 --> 00:42:08,440 Tämä ei ole reilua. Tämä ei ole reilua. 695 00:42:08,800 --> 00:42:12,440 Miksi hän teki niin? Hänen ei olisi tarvinnut tehdä niin. 696 00:42:26,360 --> 00:42:27,360 Andy? 697 00:42:28,240 --> 00:42:29,640 Anna minulle kätesi. 698 00:42:45,960 --> 00:42:47,520 Mitä helvettiä?! Mitä vittua tuo oli?! 699 00:42:47,600 --> 00:42:49,840 Hän teki valinnan. Se oli hänen eleensä. 700 00:42:49,920 --> 00:42:51,560 Äiti! - Ei ole meidän asiamme päättää... 701 00:42:51,640 --> 00:42:53,440 Et kai sinä oikeasti usko tuohon?! 702 00:42:53,560 --> 00:42:54,560 Kyllä, uskon minä. 703 00:42:54,640 --> 00:42:56,600 Äiti, äiti, hän yritti leikata silmänsä irti! 704 00:42:56,680 --> 00:42:59,360 Hän otti tilanteen hallintaansa. Kuten minä elämäni, tulevaisuuteni... 705 00:42:59,440 --> 00:43:02,360 Sinä et ota hallintaa! Teet vain, mitä se ällötys haluaa. Ja hän... 706 00:43:02,440 --> 00:43:03,920 Älä uskallakaan puhua hänestä noin! 707 00:43:04,000 --> 00:43:06,760 Kun petit isää, se oli sentään oma päätöksesi. 708 00:43:18,720 --> 00:43:19,800 Narttu. 709 00:43:26,400 --> 00:43:27,520 Liv? 710 00:43:31,720 --> 00:43:33,000 Miksi teit niin? 711 00:43:33,080 --> 00:43:34,720 Tein mitä? - Joen rannalla. Estit minua. 712 00:43:34,800 --> 00:43:36,400 En halunnut sinun loukkaantuvan. 713 00:43:37,440 --> 00:43:39,760 Sophie, näetkö mitä täällä tapahtuu? 714 00:43:39,840 --> 00:43:40,960 Mitä nämä ihmiset tekevät? 715 00:43:41,040 --> 00:43:43,680 Hän on sairas, Olivia. Hän...hän... 716 00:43:43,800 --> 00:43:46,280 Okei. Niin. Perun kaiken, mitä sanoin. 717 00:43:46,360 --> 00:43:48,040 Kuulostat ihan äidiltäni. 718 00:43:48,120 --> 00:43:49,920 No, ehkä se ei olekaan niin paha asia. 719 00:43:56,360 --> 00:43:58,200 Sophie, oletko sinä tämän kanssa ok? 720 00:44:00,960 --> 00:44:02,080 En tiedä. 721 00:44:10,840 --> 00:44:11,800 Olivia, odota! 722 00:44:11,880 --> 00:44:14,560 Anteeksi, en halua, että luulet minun... 723 00:45:28,920 --> 00:45:30,040 Olivia. - Mitä sinä teet? 724 00:45:30,120 --> 00:45:31,520 Shh! Tiedän, miltä tämä näyttää. 725 00:45:32,240 --> 00:45:34,160 Onko se äitini? - On. Hiljaa. Ole kiltti. 726 00:45:34,240 --> 00:45:36,160 Miksi olet täällä sisällä? - Hän on pulassa. 727 00:45:36,240 --> 00:45:39,000 Miten...miten tiedät sen? - Hän sai minunkin äitini. 728 00:45:40,560 --> 00:45:42,560 Olin vielä lukiossa. 729 00:45:43,960 --> 00:45:45,920 Hän käytti silloin toista nimeä. 730 00:45:47,000 --> 00:45:49,800 "The Ascension Emissary." 731 00:45:49,880 --> 00:45:52,840 Eri hahmo, eri somekanavat, mutta samaa paskaa. 732 00:46:00,160 --> 00:46:01,760 Mitä hänelle tapahtui? 733 00:46:04,720 --> 00:46:06,040 En tiedä. 734 00:46:07,560 --> 00:46:09,440 Eräänä iltana hän ei vain tullut kotiin. 735 00:46:11,240 --> 00:46:14,120 Pari viikkoa myöhemmin löysin valeprofiileja. 736 00:46:16,200 --> 00:46:17,840 Tällaisia. 737 00:46:26,120 --> 00:46:27,360 Selaa loppuun. 738 00:46:34,200 --> 00:46:35,960 Hän tyhjensi tilimme. 739 00:46:36,960 --> 00:46:38,640 Kaiken, mikä oli äitini nimissä. 740 00:46:39,520 --> 00:46:41,160 Halusin sanoa sen eilen, mutten ollut varma. 741 00:46:41,240 --> 00:46:42,920 Voit luottaa minuun. 742 00:46:45,960 --> 00:46:49,080 Okei, kuvasin kaiken minkä pystyin. Kaikki on tässä. 743 00:46:50,160 --> 00:46:52,440 Mutta en halua saattaa äitiäsi ongelmiin. 744 00:46:52,560 --> 00:46:53,720 Mitä tarkoitat? 745 00:46:55,000 --> 00:46:57,920 Näin hänen huumaavan teen aamulla. 746 00:46:58,000 --> 00:47:00,160 Ennen aamiaista. 747 00:47:00,240 --> 00:47:02,040 Siksikö...? - Kyllä. 748 00:47:03,200 --> 00:47:05,160 Hän sanoi sen tekevän meistä impulsiivisempia, - 749 00:47:05,240 --> 00:47:07,400 mutta en tiedä, aikoiko hän kertoa sitä teille... 750 00:47:14,720 --> 00:47:16,120 Kuistin valotkin ovat sammuksissa. 751 00:47:16,200 --> 00:47:18,280 Näyttää olevan koko talo. Öh... 752 00:47:18,360 --> 00:47:19,680 Meidän pitäisi mennä alas. 753 00:47:21,640 --> 00:47:23,280 Mitä teet meidän huoneessamme? 754 00:47:23,360 --> 00:47:25,720 Ai, öh... Minä... 755 00:47:27,920 --> 00:47:29,600 Ahaa, ymmärrän. 756 00:47:29,680 --> 00:47:30,720 Öh, ei. Me vain... 757 00:47:30,800 --> 00:47:34,160 Jos eleesi on nussia tytärpuoltani aviovuoteessani, Owen, - 758 00:47:34,240 --> 00:47:36,360 niin siitä vain. 759 00:47:36,440 --> 00:47:39,560 Okei. Öh...me vain... me vain puhuimme ja... 760 00:47:39,640 --> 00:47:41,480 Ahaa. Selvä, ymmärrän. Okei. 761 00:47:41,560 --> 00:47:43,320 Hei, Olivia, voitko tarkistaa katkaisijan? 762 00:47:43,400 --> 00:47:45,280 Joo. Öh, onko siellä... 763 00:47:45,360 --> 00:47:47,680 Varasto. Se metallivaja tuolla ulkona. 764 00:47:47,760 --> 00:47:48,760 Mennään yhdessä. 765 00:47:48,840 --> 00:47:50,280 Ei hätää. Sinä jäät tänne. Minä... 766 00:47:50,360 --> 00:47:52,920 Sytytin muutaman lyhdyn, jotka voimme viedä alas yhdessä. 767 00:47:53,000 --> 00:47:53,960 Okei. - Selvä. 768 00:47:54,040 --> 00:47:55,280 Okei, alas portaita. 769 00:47:55,360 --> 00:47:57,000 Hyvä on. 770 00:47:57,080 --> 00:47:58,360 Okei. 771 00:48:13,880 --> 00:48:17,080 Miten viikonloppu on sujunut tähän asti, Owen? 772 00:48:17,160 --> 00:48:19,760 Tuntuuko siltä, että pääset lähemmäs omaa... 773 00:48:19,840 --> 00:48:21,400 ...totuuttasi? 774 00:48:21,520 --> 00:48:24,640 Curtis sanoi, että vapautitte itsenne. 775 00:48:24,720 --> 00:48:26,600 Uusi elämänne alkaa tänä iltana. 776 00:48:26,680 --> 00:48:28,160 Mi...mitä se tarkoittaa? 777 00:48:29,200 --> 00:48:31,320 Minne menemme? - Se ei kuulu meille. 778 00:48:31,400 --> 00:48:33,880 Mutta saammeko valita jäämisen? 779 00:48:35,720 --> 00:48:37,760 Mietin usein, olisiko äitisi... 780 00:48:38,920 --> 00:48:41,160 ...päässyt pidemmälle, jos olisimme tavanneet kasvotusten. 781 00:48:44,840 --> 00:48:47,640 Olet todella aivan hänen kaltaisensa. 782 00:48:47,720 --> 00:48:49,000 Veljesi myös. 783 00:48:49,080 --> 00:48:52,000 Ainakin sellaiselta kuvittelen, että hän olisi näyttänyt. 784 00:48:52,080 --> 00:48:54,960 Ellet olisi...tiedäthän. 785 00:48:56,600 --> 00:48:58,960 Hän ei koskaan kertonut, kuolitko heti. 786 00:48:59,040 --> 00:49:00,720 Se oli onnettomuus. - Se on sinun totuutesi. 787 00:49:00,800 --> 00:49:01,880 Painu helvettiin. 788 00:49:01,960 --> 00:49:04,240 Mitä sanoit? - Painu. Helvettiin. 789 00:49:04,320 --> 00:49:07,160 On aika. - Ota askel, yksi askel. Ei hätää. 790 00:49:07,280 --> 00:49:09,280 Niin, juuri siihen. Iso askel, iso askel. 791 00:49:16,280 --> 00:49:18,760 Miltä tuntui, kun tajusit, että... 792 00:49:18,880 --> 00:49:21,520 ...et ollut vain ottanut askelta... - En nähnyt häntä - 793 00:49:21,600 --> 00:49:26,160 en tiennyt hänen ryömineen... - ...vaan murskasit pikkuveljesi kallon. 794 00:49:26,760 --> 00:49:27,800 Miltä tuntui? 795 00:49:29,000 --> 00:49:32,080 Kerron sinulle, millaista se oli äidillesi. 796 00:49:33,120 --> 00:49:35,200 Johdatin hänet surun läpi, - 797 00:49:36,360 --> 00:49:38,400 niin kauan kuin hän päästi minut lähelleen. 798 00:49:39,760 --> 00:49:41,920 Kunnes se oli hänelle liikaa. 799 00:49:46,400 --> 00:49:48,280 Mitä tapah... Mitä hänelle tapahtui? 800 00:49:48,360 --> 00:49:50,560 En tiedä. Tiedät yhtä vähän kuin minä. 801 00:49:51,520 --> 00:49:57,920 Hän ei halunnut maailman tietävän, että olit... 802 00:49:58,000 --> 00:50:00,440 ...en tiedä... murhaaja ei ehkä ole reilu sana, - 803 00:50:00,520 --> 00:50:02,320 mutta... 804 00:50:02,400 --> 00:50:04,160 ...miksi sinä sitä kutsuisit? 805 00:50:40,840 --> 00:50:42,160 Älä huuda. 806 00:50:43,120 --> 00:50:44,320 Tai liiku. 807 00:50:47,640 --> 00:50:48,920 Nyökkää. 808 00:50:58,960 --> 00:51:01,360 Oletin, että he lähettäisivät jonkun korjaamaan sen. 809 00:51:04,000 --> 00:51:05,800 Ja toivoin, että se olisit sinä. 810 00:51:15,000 --> 00:51:16,240 Kuka sinä olet? 811 00:51:17,920 --> 00:51:19,200 En kukaan. 812 00:51:20,840 --> 00:51:22,000 Enää en. 813 00:51:24,560 --> 00:51:25,840 Kuka sinä olet? 814 00:51:27,080 --> 00:51:28,440 Ja parempi kysymys... 815 00:51:29,360 --> 00:51:30,760 ...mitä hän haluaa sinusta? 816 00:51:32,280 --> 00:51:33,240 M...Minä... 817 00:51:33,320 --> 00:51:38,080 Olen omistanut elämäni, sieluni, tälle työlle... 818 00:51:38,200 --> 00:51:39,280 Ja sinä? Sinä... 819 00:51:40,560 --> 00:51:42,160 ...vain ilmestyt paikalle. 820 00:51:42,240 --> 00:51:45,720 Saat istua eturivissä tietämättä hänestä paskaakaan. 821 00:51:46,720 --> 00:51:48,000 Mikä tekee sinusta niin erityisen? 822 00:51:48,080 --> 00:51:50,800 Kaikki on paskapuhetta. Tämä...tämä ei ole todellista. 823 00:51:52,400 --> 00:51:54,040 Juuri siitä minä puhun. 824 00:51:54,120 --> 00:51:56,000 Tajuatko? Epäkunnioitusta... 825 00:51:57,280 --> 00:51:59,960 ...tietämättömyyttä. Kuinka kehtaat? 826 00:52:01,360 --> 00:52:03,440 Ja sinä pidät minua tyhmänä. 827 00:52:03,520 --> 00:52:05,640 Sinä luulet, että olen hullu. - En. 828 00:52:05,720 --> 00:52:07,240 En ole! 829 00:52:09,360 --> 00:52:12,200 En heittänyt koko elämääni pois - 830 00:52:12,280 --> 00:52:14,200 jonkin vitun mielijohteen takia. 831 00:52:15,800 --> 00:52:18,560 Minä uskon tähän. 832 00:52:20,960 --> 00:52:22,160 Minä uskon itseeni. 833 00:52:22,240 --> 00:52:25,600 Sano...sano se hänelle, älä minulle. Hän on...hän on tuolla sisällä. 834 00:52:27,000 --> 00:52:28,960 Sanat eivät merkitse paskaakaan. 835 00:52:31,200 --> 00:52:32,840 Minun on näytettävä hänelle. 836 00:52:33,880 --> 00:52:36,680 Minun vastarinnan eleeni. 837 00:52:39,880 --> 00:52:41,680 Älä tee sitä. Kiltti! 838 00:53:38,360 --> 00:53:40,240 Tämä on koe. 839 00:53:42,280 --> 00:53:43,800 Sen täytyy olla. 840 00:54:01,520 --> 00:54:04,080 Kaiken sen jälkeen, mitä olen pannut peliin! 841 00:54:15,160 --> 00:54:16,840 Kaiken, minkä olen jättänyt taakseni! 842 00:54:24,880 --> 00:54:27,200 Minä olen erityinen. 843 00:54:29,840 --> 00:54:31,000 Auh! 844 00:54:47,000 --> 00:54:48,000 Sophie?! 845 00:54:50,280 --> 00:54:52,560 Auta minua! Auta minua! Auta minua! Apua! 846 00:55:06,880 --> 00:55:09,720 Tiedätkö, en ole koskaan tappanut ketään ennen. 847 00:55:14,680 --> 00:55:16,000 Minä olen. 848 00:56:00,640 --> 00:56:04,440 Olivia, tuo oli...uskomatonta. 849 00:56:04,520 --> 00:56:07,360 Todella. Siis, vau! 850 00:56:07,880 --> 00:56:10,240 Miksi...miksi et auttanut minua? 851 00:56:10,360 --> 00:56:12,440 Sinun oli pelastettava itsesi. 852 00:56:12,640 --> 00:56:13,680 Hän yritti tappaa minut. 853 00:56:13,760 --> 00:56:15,520 Ja katso, mitä se päästi sinussa valloilleen. 854 00:56:15,600 --> 00:56:17,880 Liv, en ole koskaan nähnyt sinua tuollaisena. 855 00:56:17,960 --> 00:56:19,160 Sophie... 856 00:56:19,320 --> 00:56:20,600 Kulta... 857 00:56:22,160 --> 00:56:23,760 Olen niin ylpeä sinusta. 858 00:56:26,000 --> 00:56:27,960 Niin olisi isäsikin. 859 00:56:28,960 --> 00:56:30,440 Järjestitkö sinä tämän kaiken? 860 00:56:30,560 --> 00:56:32,840 Olivia, maailma on asettanut esteen tiellesi. 861 00:56:32,920 --> 00:56:36,120 Niin kuin se aina tekee, ja sinä selvisit siitä. 862 00:56:36,200 --> 00:56:39,800 Äiti, kuuntele, okei? Minä...tiedän, ettei minun olisi pitänyt lyödä sinua. 863 00:56:39,880 --> 00:56:41,280 ...se ei ollut... - Ei, ei, ei. 864 00:56:41,400 --> 00:56:42,560 Se oli sinun totuutesi. 865 00:56:43,400 --> 00:56:45,560 Sanoimme toisillemme siinä hetkessä enemmän - 866 00:56:45,640 --> 00:56:47,640 kuin olemme sanoneet vuosiin. 867 00:56:50,120 --> 00:56:52,280 Owen! Owen! 868 00:56:52,360 --> 00:56:53,800 Owen on päättänyt jättää meidät. 869 00:56:53,880 --> 00:56:56,360 Ei. Ei. Ei. 870 00:56:56,560 --> 00:56:57,920 Ei, ei, ei, ei, ei. Vittu! 871 00:57:10,240 --> 00:57:11,240 Vittu! 872 00:57:15,320 --> 00:57:17,080 Se on vain rauhoittavaa ainetta. 873 00:57:30,040 --> 00:57:32,360 Derek? - Hei, Allison. 874 00:57:32,440 --> 00:57:35,320 Minulla on hänen sijaintinsa, Derek. Tiedän, että hän on siellä sisällä. 875 00:57:35,400 --> 00:57:36,800 En koskaan sanonut, ettei hän olisi. 876 00:57:36,880 --> 00:57:39,160 Kone lähtee kirjaimellisesti tunnin päästä, Liv. 877 00:57:40,000 --> 00:57:41,600 Oletko valmis toiseen erään? 878 00:57:41,680 --> 00:57:43,200 Uusi match. 879 00:57:45,120 --> 00:57:46,560 Pidätkö sinä edes minusta? 880 00:57:46,680 --> 00:57:49,040 Mitä? Öh...joo. Joo, sinä olet...öö... 881 00:57:50,080 --> 00:57:51,760 ...ihan okei. - Uusi match. 882 00:57:51,840 --> 00:57:53,280 Jatka kysymistä itseltäsi - 883 00:57:53,400 --> 00:57:55,440 mitä tunnet kehossasi. 884 00:57:55,560 --> 00:57:56,880 Meillä ei ole aikaa. 885 00:57:57,840 --> 00:58:01,920 Jos et ole messissä, minulla on muuta tekemistä, joten... 886 00:58:02,000 --> 00:58:03,800 Miten reagoit... 887 00:58:03,880 --> 00:58:06,360 ...kun asiat eivät mene kuten haluat? 888 00:58:06,440 --> 00:58:08,040 Oletko sinä edes täällä? 889 00:58:09,720 --> 00:58:14,200 Liv, kuuletko sinä minua edes? Kuunteletko? Haloo? 890 00:58:14,280 --> 00:58:15,880 Olivia! - Uusi match. 891 00:58:19,080 --> 00:58:20,800 Uusi match. 892 00:58:20,880 --> 00:58:23,200 Mitä vaistoja tukahdutat? 893 00:58:29,400 --> 00:58:32,040 Hengitä siihen. 894 00:58:32,120 --> 00:58:33,520 Päästä irti. 895 00:58:36,240 --> 00:58:39,960 Sinä. Riität. 896 00:58:40,880 --> 00:58:42,960 Hän soitti liikkeeseen viime viikolla vuorosi jälkeen. 897 00:58:43,040 --> 00:58:46,040 Minä...annoin hänelle numeroni, koska et koskaan vastaa. 898 00:58:46,160 --> 00:58:48,920 Mitä tunteita tukahdutat? 899 00:58:49,000 --> 00:58:50,880 ...yksi kone, joten meidän on ehdittävä siihen. 900 00:58:51,000 --> 00:58:53,960 Mitä tapahtuisi, jos sallisit itsesi... 901 00:58:54,040 --> 00:58:56,440 Yritän vain saada sinut lopettamaan itsesi jarruttamisen. 902 00:58:56,520 --> 00:58:57,720 ...tuntemaan ne? 903 00:58:57,800 --> 00:58:58,800 Okei? 904 00:59:13,920 --> 00:59:17,920 Tee se! Tee se! Tee se! Tee se! Tee se! 905 00:59:24,200 --> 00:59:25,800 Ai, kyllä! 906 00:59:28,160 --> 00:59:29,480 Ei. - Voi luoja! 907 00:59:29,560 --> 00:59:30,760 Ei, ei, ei, ei, ei. 908 00:59:31,920 --> 00:59:34,920 Mitä nuorempi minäsi olisi tarvinnut... 909 00:59:35,000 --> 00:59:36,520 Vittu. 910 00:59:36,600 --> 00:59:38,800 Vittu, vittu, vittu, vittu, vittu. 911 00:59:38,880 --> 00:59:40,440 ...mutta ei koskaan saanut? 912 00:59:43,800 --> 00:59:45,000 Äiti? 913 00:59:49,280 --> 00:59:50,840 Olivia. 914 00:59:50,920 --> 00:59:53,560 Shh, shh, shh. Ei hätää! 915 00:59:54,520 --> 00:59:55,960 Kultaseni, katso minua. 916 00:59:56,040 --> 00:59:58,640 Katso minua! Kaikki järjestyy. 917 00:59:58,720 --> 01:00:01,600 Kaikki järjestyy. Kaikki tulee olemaan hyvin. 918 01:00:02,600 --> 01:00:04,280 Emme voi kertoa tästä kenellekään. 919 01:00:04,360 --> 01:00:08,680 Emme voi kertoa tästä kenellekään, selvä? 920 01:00:09,720 --> 01:00:13,240 Tästä tulee meidän salaisuutemme isojen tyttöjen kesken. 921 01:00:13,320 --> 01:00:15,760 Tämä jää minun ja sinun välille, okei? 922 01:00:16,720 --> 01:00:19,760 Selvä?! Selvä! Selvä? Selvä! 923 01:00:19,880 --> 01:00:21,160 Selvä. 924 01:00:25,360 --> 01:00:27,120 Selvä. 925 01:00:32,960 --> 01:00:35,120 Anna minun nähdä, mihin sattuu. 926 01:00:36,640 --> 01:00:37,960 Ole kiltti? 927 01:00:38,920 --> 01:00:40,400 Minäkin haluan tuntea sen. 928 01:00:44,720 --> 01:00:47,000 Mitä varjosi on aina halunnut? 929 01:00:49,280 --> 01:00:51,000 Kerro se minulle, Livvy. 930 01:00:56,360 --> 01:00:58,000 Rakastitko isää? 931 01:01:03,320 --> 01:01:04,320 En. 932 01:01:17,000 --> 01:01:18,120 Livvy... 933 01:01:22,080 --> 01:01:23,440 Rakastatko minua? 934 01:01:27,360 --> 01:01:29,160 Rakastin ennen. 935 01:01:32,720 --> 01:01:34,120 Haluan rakastaa. 936 01:01:40,240 --> 01:01:42,760 Tämä on toinen mahdollisuus, Olivia. 937 01:01:44,000 --> 01:01:45,520 Uusi isä. 938 01:01:46,440 --> 01:01:47,840 Uusi perhe. 939 01:01:52,880 --> 01:01:55,000 He ovat olleet meille oikein hyviä. 940 01:01:59,000 --> 01:02:00,600 Sinä...sinä...sanoit, että he... 941 01:02:00,680 --> 01:02:02,880 Sen vältteleminen vain pahentaa sitä. 942 01:02:02,960 --> 01:02:04,480 Sophie ja minä... 943 01:02:04,560 --> 01:02:09,000 ...olimme etäällä toisistamme pitkään, hänen lapsuudestaan saakka. 944 01:02:10,200 --> 01:02:11,640 Mutta löysimme jotain yhteistä... 945 01:02:11,720 --> 01:02:12,800 Ihmisten huijaamisen. 946 01:02:12,880 --> 01:02:15,720 Siinä, että autamme ihmisiä... auttamaan itseään. 947 01:02:15,800 --> 01:02:17,000 Et näe sitä nyt. 948 01:02:17,080 --> 01:02:20,760 Mutta se, mitä hän tekee muille, on todella, todella hyvää. 949 01:02:33,520 --> 01:02:35,920 Mitä ikinä tarvitsetkin, otan sen vastaan. 950 01:02:36,000 --> 01:02:37,360 Haluan kotiin. 951 01:02:37,440 --> 01:02:40,920 Liv, anna anteeksi. - Älä sano mitään, mitä et tarkoita. 952 01:02:41,000 --> 01:02:43,280 Isä, kiltti, kiltti... - Ei. Tiedät paremmin. 953 01:02:43,360 --> 01:02:44,840 Äiti, ole kiltti. 954 01:02:45,240 --> 01:02:50,040 Tämä on minun kotini nyt, Olivia. Siitä voi tulla myös sinun kotisi. 955 01:02:50,120 --> 01:02:51,760 Hän...hän käyttää sinua hyväkseen. 956 01:02:52,960 --> 01:02:54,600 Tämä on minun valintani. 957 01:02:56,360 --> 01:02:57,880 Olet säälittävä. 958 01:03:01,960 --> 01:03:03,000 Ehkä. 959 01:03:04,400 --> 01:03:06,040 Mutta työstän asiaa. 960 01:03:19,960 --> 01:03:22,960 Luulin, että sanoit hänen... - Anna hänelle vähän aikaa. 961 01:03:23,040 --> 01:03:28,240 Pidän sen, mitä tarvitset 962 01:03:28,320 --> 01:03:32,680 Silmillä ja terävillä hampailla 963 01:03:33,920 --> 01:03:38,320 Tämä on yö, jota tarvitsit 964 01:03:39,560 --> 01:03:44,200 Tämä on yö, jota tarvitsen 965 01:03:45,400 --> 01:03:50,880 En halua piiloutua, mutta ne purevat minua 966 01:03:50,960 --> 01:03:56,280 Valkoisesta mustaan sinun pitäisi varoa selustaasi 967 01:03:56,360 --> 01:04:01,880 Pakenen susiani kun ne ovat nälkäisiä 968 01:04:01,960 --> 01:04:06,960 Pakenen susiani kunnes ne lakkaavat kutsumasta 969 01:04:07,960 --> 01:04:12,040 En halua piiloutua mutta ne purevat minua 970 01:04:13,360 --> 01:04:18,960 Valkoisesta mustaan sinun pitäisi varoa selustaasi 971 01:04:19,040 --> 01:04:23,600 Valkoisesta mustaan sinun pitäisi varoa selustaasi 972 01:04:33,440 --> 01:04:35,560 Minä avaan sinun. - Selvä. 973 01:04:40,120 --> 01:04:43,080 Sinulla on passi. 974 01:04:43,160 --> 01:04:45,200 Me lähdemme, Joanne. 975 01:04:46,960 --> 01:04:52,280 Tämä on yö, jota tarvitsit 976 01:04:52,360 --> 01:04:57,040 Silmillä ja terävillä hampailla 977 01:04:58,080 --> 01:05:02,320 Tämä on yö, jota tarvitsit 978 01:05:03,560 --> 01:05:08,840 Tämä on yö, jota tarvitsen 979 01:05:15,080 --> 01:05:20,400 Tämä on yö, jota tarvitsit 980 01:05:20,520 --> 01:05:25,240 Silmillä ja terävillä hampailla 981 01:05:26,280 --> 01:05:30,640 Tämä on yö, jota tarvitsit 982 01:05:31,800 --> 01:05:37,280 Tämä on yö, jota tarvitsen 983 01:05:37,360 --> 01:05:41,960 En, en halua piiloutua mutta ne purevat minua 984 01:05:43,120 --> 01:05:48,600 Pakenen susiani kun ne ovat nälkäisiä 985 01:05:48,680 --> 01:05:53,560 Pakenen susiani kunnes ne lakkaavat kutsumasta 986 01:05:54,600 --> 01:05:58,600 En halua piiloutua mutta ne purevat minua 987 01:06:00,120 --> 01:06:05,240 Valkoisesta mustaan sinun pitäisi varoa selustaasi 988 01:06:05,320 --> 01:06:11,000 Pakenen susiani kun ne ovat nälkäisiä 989 01:06:11,080 --> 01:06:16,000 Pakenen susiani kunnes ne lakkaavat kutsumasta 990 01:06:48,760 --> 01:06:50,680 Öh, voinko auttaa? - Jeesus! 991 01:06:51,640 --> 01:06:53,600 Voitko sammuttaa imurin? 992 01:06:56,800 --> 01:06:58,600 Soittiko mieheni sinulle? 993 01:06:58,720 --> 01:07:00,920 Ei. Tämä on vain minulle varattu aika. 994 01:07:01,000 --> 01:07:04,240 Kenen varaama? - Kiinteistön omistajan. 995 01:07:04,320 --> 01:07:06,200 Aivan. Mieheni. 996 01:07:06,320 --> 01:07:08,760 Toki. Jos miehesi nimi on Patricia. 997 01:07:10,080 --> 01:07:11,480 Tässä täytyy olla jokin virhe. 998 01:07:11,560 --> 01:07:12,800 Niin voi sanoa. 999 01:07:12,880 --> 01:07:14,360 Uloskirjautuminen oli kello kymmenen. 1000 01:07:16,520 --> 01:07:18,400 Olet tullut väärään taloon! 1001 01:07:20,120 --> 01:07:21,040 Anteeksi... 1002 01:07:21,120 --> 01:07:25,080 Olen siivonnut täällä Pattylle kuusi vuotta. 1003 01:07:25,160 --> 01:07:26,720 Luulen, että sinä olet väärässä- 1004 01:07:26,800 --> 01:07:28,120 Curtis?! 1005 01:07:28,200 --> 01:07:30,440 Niinpä tietysti, Curtis. 1006 01:07:30,640 --> 01:07:33,240 Se oli varauksen nimi. 1007 01:08:31,080 --> 01:08:32,320 No niin. 1008 01:08:32,600 --> 01:08:34,640 Mitä puuhaat tänä iltana? 1009 01:08:39,840 --> 01:08:42,920 Okei? Öh...laitan sinulle viestiä? 1010 01:08:45,000 --> 01:08:46,680 Tiedätkö, olet vähän pelottava. 1011 01:08:46,880 --> 01:08:48,080 Se on aika kuumaa. 1012 01:09:04,160 --> 01:09:05,600 Jekyll ja Hyde 1013 01:09:05,680 --> 01:09:07,200 Jekyll ja Hyde 1014 01:09:07,280 --> 01:09:08,840 Jekyll ja Hyde 1015 01:09:08,920 --> 01:09:10,440 Jekyll ja Hyde 1016 01:09:13,320 --> 01:09:15,120 Karkki vai kepponen! 1017 01:09:15,240 --> 01:09:19,720 Hyvää Halloweenia! - Karkki vai kepponen. 1018 01:09:20,880 --> 01:09:22,120 Ottakaa näitä muutama. 1019 01:09:23,080 --> 01:09:25,240 Hmm, tuossa on iso. Kaikki ottavat sen ison. 1020 01:09:25,320 --> 01:09:28,440 Oho! Säikäytit minut. 1021 01:09:28,600 --> 01:09:30,320 Hyvää Halloweenia, pikkuiset. 1022 01:09:30,400 --> 01:09:32,400 Hyvää Halloweenia. - Heippa. 1023 01:09:37,400 --> 01:09:38,600 Aiotko lähteä ulos? 1024 01:09:38,760 --> 01:09:40,200 Keskustassa on konsertti. 1025 01:09:40,280 --> 01:09:41,600 Aijaa, joku josta pitäisin? 1026 01:09:41,680 --> 01:09:42,840 En usko niin, Gary. 1027 01:09:42,920 --> 01:09:45,120 Ajattelin, että voisimme... - Ehkä myöhemmin. 1028 01:09:46,040 --> 01:09:47,320 Tiedätkö, Madison, ennen sinä... 1029 01:09:47,400 --> 01:09:49,000 Älä ota sitä henkilökohtaisesti. 1030 01:09:52,880 --> 01:09:54,800 Haluan pitää helvetin hauskaa 1031 01:09:54,880 --> 01:09:57,880 Rakastan yhä yhtä, haluan rakastaa kaikkia 1032 01:09:57,960 --> 01:10:01,200 Haluan sellaista rakkautta, joka ravistelee minut läpi 1033 01:10:01,280 --> 01:10:04,640 Haluan rakastaa kaikkia kunnes tulen hulluksi 1034 01:10:26,400 --> 01:10:28,240 Deddle-leddle-let, huah ha ha ha! 1035 01:10:28,320 --> 01:10:29,720 Deddle-leddle-let, zombi! 1036 01:10:29,800 --> 01:10:31,400 Deddle-leddle-let, huah ha ha ha! 1037 01:10:31,520 --> 01:10:32,960 Deddle-leddle-let, zombi! 1038 01:10:33,040 --> 01:10:36,240 He antoivat minulle jotain huumetta 1039 01:10:36,320 --> 01:10:39,320 Se saa minut tuntemaan itseni eläväksi 1040 01:10:39,440 --> 01:10:41,120 Ha! Meillä on... 1041 01:10:46,720 --> 01:10:49,360 Zombi, deddle-leddle-let 1042 01:10:49,440 --> 01:10:53,120 Koukista selkäsi ja nosta pääsi 1043 01:10:53,200 --> 01:10:56,600 Napsauta sormia, olet elävä kuollut 1044 01:11:56,200 --> 01:11:58,440 Anteeksi. Sattuiko se? 1045 01:11:58,520 --> 01:12:01,320 Okei, hengitetään, hengitetään. 1046 01:12:01,400 --> 01:12:05,080 Hyvä luoja. Okei, sinä olet Olivia, eikö niin? 1047 01:12:05,160 --> 01:12:07,880 Okei. Kuule, kuuntele. Kuuntele, minä haluan... 1048 01:12:07,960 --> 01:12:10,520 Ai! Vittu! 1049 01:12:10,600 --> 01:12:12,160 Se on vain rauhoittavaa. 1050 01:12:13,120 --> 01:12:15,120 Okei, ai niin, totta kai, okei. 1051 01:12:15,200 --> 01:12:19,840 Hei, Olivia. Hei, Olivia. Öh, minä... 1052 01:12:19,960 --> 01:12:23,200 Veikkaan, ettet ole täällä äitisi puolesta. 1053 01:12:23,280 --> 01:12:24,440 Oletteko yhä naimisissa? 1054 01:12:24,520 --> 01:12:26,160 Ai, emme koskaan olleet. 1055 01:12:26,240 --> 01:12:29,320 Öh, tiedäthän, miten herkkäuskoinen hän voi olla. 1056 01:12:30,320 --> 01:12:32,080 Halusin vain auttaa. 1057 01:12:32,160 --> 01:12:33,400 Paskapuhetta. 1058 01:12:36,160 --> 01:12:38,160 Sanoinhan heidän haluavan vähän teatraalisuutta. 1059 01:12:38,240 --> 01:12:40,200 Valehtelenko minä? Kyllä, minun on pakko. 1060 01:12:40,280 --> 01:12:41,720 Se on ainoa tapa, jolla he voivat... 1061 01:12:41,800 --> 01:12:45,640 Ai! Helvetti, Olivia. Voitko lopettaa tuon? 1062 01:12:46,680 --> 01:12:48,920 Näiden ihmisten on panostettava siihen. 1063 01:12:49,040 --> 01:12:52,000 Jotta he voivat ostaa uudet minänsä. 1064 01:12:52,080 --> 01:12:54,960 He voivat paremmin, kun heidät on alistettu. 1065 01:12:56,560 --> 01:12:59,560 Se ei ole sellaista työtä, jota voin tehdä vastaanotollani, - 1066 01:12:59,640 --> 01:13:01,000 mutta uskon siihen. 1067 01:13:02,240 --> 01:13:04,760 Rehellisesti sanottuna, Olivia. Minä olin... 1068 01:13:04,840 --> 01:13:09,240 ...olin niin haltioitunut siitä, mitä teimme yhdessä. 1069 01:13:09,320 --> 01:13:13,360 Harva asia yllättää minut, mutta sinä yllätit. 1070 01:13:14,320 --> 01:13:17,960 Ja tuo viimeinen ele, lapsi joka hylkää äitinsä, - 1071 01:13:18,040 --> 01:13:20,000 se on todellista autonomiaa. 1072 01:13:28,320 --> 01:13:29,560 Missä rahat ovat? 1073 01:13:33,400 --> 01:13:34,600 Hm. 1074 01:13:35,560 --> 01:13:37,440 Paljonko haluat? 1075 01:13:37,560 --> 01:13:40,240 Kaiken. - Se on vähän itsekästä, vai mitä? 1076 01:13:40,320 --> 01:13:42,400 Eikö sinä juuri sitä saarnaa? 1077 01:13:43,680 --> 01:13:46,080 No, se on hieman mutkikkaampaa kuin luulet. 1078 01:13:46,280 --> 01:13:48,840 On tilejä. Siirrot vievät aikaa. 1079 01:13:48,920 --> 01:13:51,680 Vaikutat sellaiselta tyypiltä, joka piilottaa käteistä kotiinsa. 1080 01:13:51,760 --> 01:13:54,920 Viisi duffelikassillista on paljon pestävää parissa päivässä. 1081 01:13:55,040 --> 01:13:57,040 No, sinä murhasit jonkun. 1082 01:13:57,120 --> 01:13:58,920 Minä olin todistaja, ja nyt sinä kidnappaat... 1083 01:13:59,000 --> 01:14:02,240 Tiedätkö mitä? Olin ihan unohtanut näyttää sinulle... 1084 01:14:03,000 --> 01:14:06,000 ...videon, joka julkaistaan, kun tämä menee suoraan lähetykseen. 1085 01:14:07,840 --> 01:14:11,040 "Tämän retriitin aikana teistä voi tuntua tarvetta tehdä ele." 1086 01:14:14,200 --> 01:14:16,320 Se on vain osa, mutta ymmärrät kyllä pointin. 1087 01:14:18,800 --> 01:14:22,000 Maailma on asettanut esteen tiellesi. 1088 01:14:22,080 --> 01:14:23,520 Kuten se aina tekee. 1089 01:14:24,640 --> 01:14:26,240 Miten reagoit... 1090 01:14:26,760 --> 01:14:28,920 ...kun asiat eivät mene niin kuin halusit? 1091 01:14:34,040 --> 01:14:35,400 Yläkerrassa. 1092 01:14:37,240 --> 01:14:39,680 Vierashuone vasemmalla. Kaappi komerossa. 1093 01:14:41,400 --> 01:14:43,120 Koodi on 8261. 1094 01:14:46,160 --> 01:14:49,280 Sammuta se. Sammuta se, Olivia. 1095 01:14:49,560 --> 01:14:51,360 Sammuta se. Olen tehnyt valintani. 1096 01:14:53,760 --> 01:14:55,000 Valinnan? 1097 01:14:57,160 --> 01:14:59,760 Viisi sekuntia suoraan lähetykseen. 1098 01:15:05,440 --> 01:15:06,720 Olivia! 1099 01:15:08,320 --> 01:15:09,720 Olivia! 1100 01:15:16,320 --> 01:15:17,680 Miten löysit meidät? 1101 01:15:22,920 --> 01:15:26,280 Minä...minä... minulla on yhä sinun sijaintisi. 1102 01:15:26,360 --> 01:15:27,440 Hmm 1103 01:15:28,680 --> 01:15:30,120 Tiesin, että olin unohtanut jotain. 1104 01:15:31,120 --> 01:15:32,880 Luulin, että olit menossa keskustaan. 1105 01:15:34,600 --> 01:15:37,440 Näin vuokra-auton parkissa huoltoasemalla. 1106 01:15:38,720 --> 01:15:40,560 Luulin, että olisit jo palauttanut sen. 1107 01:15:40,640 --> 01:15:41,760 Hmm. 1108 01:15:43,440 --> 01:15:45,120 Niin, unohdin jotain. 1109 01:15:48,120 --> 01:15:49,880 Saitko sen, mitä tulit hakemaan? 1110 01:15:51,720 --> 01:15:53,080 Enimmäkseen. 1111 01:15:57,720 --> 01:15:59,680 Olemmeko me koskaan olleet aitoja ystäviä? 1112 01:16:04,320 --> 01:16:06,680 Luulen, että meistä olisi voinut tulla sellaiset. 1113 01:16:09,760 --> 01:16:11,040 Mitä seuraavaksi tapahtuu? 1114 01:16:14,720 --> 01:16:15,920 Öh... 1115 01:16:18,440 --> 01:16:21,680 Kai vielä yksi workshop joulun jälkeen. 1116 01:16:23,800 --> 01:16:25,240 "Uusi vuosi, uusi minä." 1117 01:16:28,080 --> 01:16:29,720 Anteeksi, että jouduit tähän mukaan. 1118 01:16:30,560 --> 01:16:31,960 Minua ei harmita. 1119 01:16:33,360 --> 01:16:35,600 Taisin selvitä tästä paremmin kuin kukaan muu. 1120 01:16:41,240 --> 01:16:42,600 Et tarvitse häntä. 1121 01:16:47,840 --> 01:16:49,640 Se ei ole niin helppoa, Olivia. 1122 01:16:54,800 --> 01:16:56,240 Voisi se olla. 1123 01:17:00,840 --> 01:17:02,000 Yritän vain... 1124 01:17:03,040 --> 01:17:05,240 ...saada sinut lopettamaan itsesi jarruttamisen. 1125 01:17:13,000 --> 01:17:14,200 Hei, Liv. 1126 01:17:17,640 --> 01:17:18,960 Hyvää syntymäpäivää. 1127 01:17:29,040 --> 01:17:34,400 Noitavoimaa! Ilmassa on noitavoimaa 1128 01:17:34,520 --> 01:17:36,280 Oi, noitavoimaa 1129 01:17:36,360 --> 01:17:39,680 Teen suunnitelmia saadakseni sinut omakseni 1130 01:17:40,680 --> 01:17:44,200 Jotta rakkautemme kestäisi hyvin, hyvin kauan 1131 01:17:44,280 --> 01:17:48,120 Ja kun saan sinut kynsiini 1132 01:17:48,200 --> 01:17:50,240 saan sinutkin rakastamaan minua 1133 01:17:51,200 --> 01:17:54,320 Sillä jossain ilmassa on noitavoimaa 1134 01:17:54,400 --> 01:17:57,640 Oi, ilmassa on noitavoimaa 1135 01:17:58,640 --> 01:18:00,840 Huolimatta kaikesta mitä teet 1136 01:18:00,920 --> 01:18:04,160 Oi, yeah! Sinäkin lankeat minuun 1137 01:18:05,640 --> 01:18:09,440 Voi voi! Nyt päätä huimaa 1138 01:18:10,520 --> 01:18:13,880 Mieleni on nyt vähän terävämpi 1139 01:18:13,960 --> 01:18:17,520 Haluan vain sinut luokseni laulamaan 1140 01:18:17,640 --> 01:18:20,600 Mutta vannon, että saan sinut vielä 1141 01:18:20,680 --> 01:18:23,800 Ilmassa on noitavoimaa 1142 01:18:23,880 --> 01:18:28,000 Oi, jossain ilmassa on noitavoimaa 1143 01:18:28,080 --> 01:18:30,120 Huolimatta kaikesta mitä teet 1144 01:18:30,200 --> 01:18:34,000 Oi, kulta, sinäkin lankeat minuun 1145 01:18:59,040 --> 01:19:02,640 Kun sydämesi alkaa hypähdellä 1146 01:19:02,720 --> 01:19:03,920 Ja kun sinä yöllä 1147 01:19:04,000 --> 01:19:06,240 et vain usko saavasi unta 1148 01:19:06,360 --> 01:19:10,080 Miksi itket, et vain tiedä 1149 01:19:10,200 --> 01:19:13,240 Ne ovat merkkejä, siitä ei ole epäilystäkään 1150 01:19:13,320 --> 01:19:16,520 Ilmassa on noitavoimaa 1151 01:19:16,600 --> 01:19:20,680 Oi, jossain ilmassa on noitavoimaa 1152 01:19:20,760 --> 01:19:22,920 Huolimatta kaikesta mitä teet 1153 01:19:23,000 --> 01:19:27,560 Oi, kulta! Sinäkin lankeat minuun 1154 01:19:27,640 --> 01:19:31,000 Oi, sinäkin lankeat minuun 1155 01:19:31,080 --> 01:19:35,040 Sillä minulla on sinulle jotain viritteillä, daddy 1156 01:19:35,160 --> 01:19:38,160 Tiedät kyllä, miten minua pitää rakastaa 1157 01:20:06,560 --> 01:20:09,840 Minulla on se, mitä tarvitset 1158 01:20:09,920 --> 01:20:13,240 Silmät ja terävät hampaat 1159 01:20:13,320 --> 01:20:16,760 Tämä on yö, jota tarvitsit 1160 01:20:16,840 --> 01:20:20,520 Tämä on yö, jota minä tarvitsen 1161 01:20:20,600 --> 01:20:23,120 En halua piileskellä, mutta ne purevat minua 1162 01:20:24,080 --> 01:20:27,400 Valkoisesta mustaan, sinun pitäisi katsoa taaksesi 1163 01:20:27,520 --> 01:20:31,000 Pakenen susiani, kun niillä on nälkä 1164 01:20:31,080 --> 01:20:34,680 Pakenen susiani, kunnes ne lakkaavat kutsumasta 1165 01:20:34,760 --> 01:20:38,160 En halua piileskellä, mutta ne purevat minua 1166 01:20:38,240 --> 01:20:41,720 Valkoisesta mustaan, sinun pitäisi katsoa taaksesi 1167 01:20:41,800 --> 01:20:45,240 Valkoisesta mustaan, sinun pitäisi katsoa taaksesi 1168 01:20:45,320 --> 01:20:48,560 Valkoisesta mustaan, sinun pitäisi katsoa taaksesi 1169 01:21:02,960 --> 01:21:06,240 Tämä on yö, jota tarvitsit 1170 01:21:06,360 --> 01:21:09,920 Silmät ja terävät hampaat 1171 01:21:10,000 --> 01:21:13,280 Tämä on yö, jota tarvitsit 1172 01:21:13,360 --> 01:21:17,280 Tämä on yö, jota minä tarvitsen 1173 01:21:17,360 --> 01:21:19,840 En halua piileskellä, mutta ne purevat minua 1174 01:21:20,800 --> 01:21:24,040 Valkoisesta mustaan, sinun pitäisi katsoa taaksesi 1175 01:21:24,120 --> 01:21:27,680 Pakenen susiani, kun niillä on nälkä 1176 01:21:27,760 --> 01:21:31,280 Pakenen susiani, kunnes ne lakkaavat kutsumasta 1177 01:21:31,360 --> 01:21:34,800 En halua piileskellä mutta ne purevat minua 1178 01:21:34,880 --> 01:21:38,320 Valkoisesta mustaan, sinun pitäisi katsoa taaksesi 1179 01:21:38,400 --> 01:21:41,880 Pakenen susiani, kun niillä on nälkä 1180 01:21:41,960 --> 01:21:45,560 Pakenen susiani, kunnes ne lakkaavat kutsumasta 1181 01:21:45,640 --> 01:21:48,920 Valkoisesta mustaan, sinun pitäisi katsoa taaksesi 1182 01:21:49,000 --> 01:21:52,600 Valkoisesta mustaan, sinun pitäisi katsoa taaksesi 1183 01:21:52,680 --> 01:21:56,040 Valkoisesta mustaan, sinun pitäisi katsoa taaksesi 1184 01:21:56,120 --> 01:21:58,880 Valkoisesta mustaan, sinun pitäisi katsoa taaksesi 1185 01:22:00,080 --> 01:22:03,280 Suomennos: Milla Kontkanen / Maywin Media AB