1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:23,760 --> 00:00:27,560 Her kommer likbilen 4 00:00:37,640 --> 00:00:40,760 Aldri le når likbilen kjører forbi 5 00:00:40,840 --> 00:00:44,400 For du kan bli den neste til å dø 6 00:00:44,520 --> 00:00:46,120 Først svøper de deg inn 7 00:00:46,200 --> 00:00:47,840 Ok, alle sammen. Si appelsin! 8 00:00:47,920 --> 00:00:51,280 Og begraver deg to meter ned 9 00:00:51,360 --> 00:00:54,600 Alt går fint i omtrent en uke 10 00:00:54,680 --> 00:00:58,000 Og så begynner kista å lekke 11 00:00:58,080 --> 00:00:59,800 Markene kryper inn 12 00:00:59,920 --> 00:01:02,880 Gi meg fem. Så nede. To poeng! 13 00:01:04,000 --> 00:01:05,840 Ho-ho! Hallo! 14 00:01:07,680 --> 00:01:09,280 Hei. 15 00:01:09,360 --> 00:01:10,720 Hallo. 16 00:01:11,880 --> 00:01:13,440 Spesialleveranse. 17 00:01:13,560 --> 00:01:16,280 Hallo! Ah-ha-ha! 18 00:01:16,360 --> 00:01:19,320 -Er dere foreldrene? -Ja. Hei. 19 00:01:19,400 --> 00:01:21,760 -Har du et kredittkort til meg? -Jeg har allerede betalt. 20 00:01:21,840 --> 00:01:23,480 No comprendo, muchacho. 21 00:01:23,560 --> 00:01:26,520 -Jeg har en ubetalt regning i kassa. -Er du seriøs? 22 00:01:26,600 --> 00:01:28,840 Se på meg. Jeg er alltid seriøs! 23 00:01:31,920 --> 00:01:33,840 Hvor er sjefen din? 24 00:01:35,080 --> 00:01:37,240 Ho-ho! 25 00:01:37,320 --> 00:01:39,760 -Selvfølgelig. -Brian, bare gi ham kortet. 26 00:01:39,840 --> 00:01:41,560 Jeg liker ikke måten han snakker til meg på. 27 00:01:41,640 --> 00:01:43,680 Er dette dama di, Brian? 28 00:01:43,760 --> 00:01:45,800 Kona mi. ja. 29 00:01:45,880 --> 00:01:47,560 Hun er over din liga, amigo. 30 00:01:47,640 --> 00:01:50,240 -Hva sa du? -Pappa, kan vi åpne flere gaver? 31 00:01:50,320 --> 00:01:54,920 -Pappa er litt opptatt akkurat nå... -Du snakker ikke til henne, ok? 32 00:01:55,000 --> 00:01:56,640 -Brian! -Kan du ta av deg masken? 33 00:01:56,720 --> 00:01:59,480 -Ahooga! -Hva feiler det deg? 34 00:01:59,560 --> 00:02:01,360 Jeg ordner dette. Du blir hos Olivia. 35 00:02:01,440 --> 00:02:02,640 -Du... -Jeg ordner det. 36 00:02:02,720 --> 00:02:03,920 -Hun ordner det, Brian. -Kom nå. 37 00:02:04,000 --> 00:02:06,080 -Hvor er kontoret? -Du blir her. 38 00:02:09,000 --> 00:02:10,720 Ok... 39 00:02:11,000 --> 00:02:13,280 Du kan leke litt med leken din, 40 00:02:13,360 --> 00:02:16,120 og så spiser vi pizza, høres det bra ut? 41 00:02:16,200 --> 00:02:17,600 Forsyn dere! 42 00:02:18,520 --> 00:02:21,080 Vet du hva? Ja, jeg fant det. 43 00:02:21,160 --> 00:02:22,800 Under feil etternavn. 44 00:02:23,440 --> 00:02:24,680 Mannen din blir glad. 45 00:02:24,760 --> 00:02:27,640 Jeg beklager på hans vegne. 46 00:02:27,720 --> 00:02:29,360 Han hater slike steder. 47 00:02:30,280 --> 00:02:31,480 Noen ganger vil jeg bare... 48 00:02:31,560 --> 00:02:33,120 -En enhjørning? -Ja. 49 00:02:35,120 --> 00:02:36,160 Vet du hva? 50 00:02:38,000 --> 00:02:39,640 Jeg vet ikke hva jeg skal tro. 51 00:02:42,240 --> 00:02:44,000 Trøbbel i paradiset? 52 00:02:45,000 --> 00:02:46,720 Paradiset? 53 00:02:47,920 --> 00:02:50,360 Du burde ha stoppet meg for flere drinker siden. 54 00:02:50,440 --> 00:02:52,240 Jaså, du. 55 00:02:53,160 --> 00:02:54,880 Jeg skal gi beskjed til sjefen. 56 00:03:04,280 --> 00:03:07,000 Livvy, har du sett mamma noe sted? 57 00:03:07,080 --> 00:03:09,080 Nei. Jeg må på do. Kan du holde av plassen min? 58 00:03:09,160 --> 00:03:10,520 Klart det. 59 00:03:57,440 --> 00:03:58,880 Å, herregud! 60 00:04:01,000 --> 00:04:02,320 Mamma? 61 00:04:03,520 --> 00:04:04,760 Olivia? 62 00:04:06,040 --> 00:04:07,560 Å, faen! 63 00:04:08,120 --> 00:04:10,840 Hold kjeft, drittunge! 64 00:04:31,120 --> 00:04:32,600 Olivia... 65 00:04:34,840 --> 00:04:36,640 Se på meg. Se på meg! 66 00:04:38,280 --> 00:04:41,080 Det kommer til å gå bra. Alt kommer til å gå bra. 67 00:04:42,160 --> 00:04:43,240 Vi... 68 00:04:43,320 --> 00:04:46,640 Vi kan ikke fortelle dette til noen. 69 00:04:46,720 --> 00:04:48,640 -Livvy? -Nei! 70 00:04:49,880 --> 00:04:52,200 Ok? Ok? 71 00:04:52,280 --> 00:04:53,320 -Olivia? -Ok. 72 00:04:53,400 --> 00:04:55,680 Ok. Flink jente. Du er en så flink jente. 73 00:04:55,760 --> 00:04:57,000 Takk. 74 00:05:01,280 --> 00:05:04,280 Jeg er så forvirret 75 00:05:04,440 --> 00:05:07,880 Men når du rører meg, forsvinner alt 76 00:05:07,960 --> 00:05:09,840 -Bø! -Rasshøl. 77 00:05:09,920 --> 00:05:13,560 Forvirret. Et sekund... 78 00:05:13,640 --> 00:05:14,880 Jøss. 79 00:05:14,960 --> 00:05:18,520 -Du er faktisk en skikkelig god kysser. -Å, tusen takk. 80 00:05:18,680 --> 00:05:22,400 -Vent... Hva var det du het igjen? -Olivia. 81 00:05:22,560 --> 00:05:24,920 -Tiden er ute, Hercules. -Søren. 82 00:05:25,000 --> 00:05:27,240 Jaså, fikk du to for prisen av én? Jeg er helt med. 83 00:05:27,320 --> 00:05:29,560 Ja, drøm videre. Kom igjen, Liv, vi går. 84 00:05:29,640 --> 00:05:32,600 Kom igjen, er folkehøgskole-jenta for god for meg? 85 00:05:32,680 --> 00:05:34,520 Ja. Og jeg vedder på at det blir 86 00:05:34,600 --> 00:05:37,640 den eneste gangen du hører ei jente si det ordet til deg i kveld. 87 00:05:38,000 --> 00:05:39,680 -Ha det, Derek. -Nei. Kom igjen, kom igjen! 88 00:05:39,760 --> 00:05:42,560 -Ok. Vet du hva? Finn meg senere. -Seriøst... 89 00:05:42,640 --> 00:05:45,920 -Hva? Han er hyggelig. -Traff du ham ikke nettopp? 90 00:05:46,000 --> 00:05:48,600 Jo, men jeg møtte deg for en måned siden, og vi er bestevenner. 91 00:05:48,680 --> 00:05:51,320 Ikke det samme. Moren din sier: "Ta med ekstra klær og dra tidlig." 92 00:05:51,440 --> 00:05:54,880 -Sophie, hvordan fikk du mammas nummer? -Hun ringte butikken forrige uke... 93 00:05:54,960 --> 00:05:57,360 etter at du stemplet ut. Jeg ga henne nummeret mitt fordi... 94 00:05:57,440 --> 00:05:59,640 -...du svarer jo aldri. -Hun holder alltid på sånn. 95 00:05:59,720 --> 00:06:02,040 Hun er nok bekymret for flyet i morgen. 96 00:06:02,120 --> 00:06:04,960 -Det går bare ett fly, så vi må rekke det. -Hvorfor bekymrer du deg sånn? 97 00:06:05,040 --> 00:06:07,120 -Og hvorfor tekster du mamma? -Unnskyld. 98 00:06:07,200 --> 00:06:09,320 Unnskyld. Jeg trodde ikke det var en stor greie, ok? 99 00:06:09,400 --> 00:06:11,160 -Det er en stor greie. -Unnskyld. 100 00:06:11,240 --> 00:06:14,720 Jeg prøver bare å få deg til å slutte å stå i din egen vei, ok? 101 00:06:14,800 --> 00:06:16,160 -Ok. -Ok? Unnskyld. 102 00:06:16,240 --> 00:06:17,800 -Nei, det går fint. -Unnskyld. 103 00:06:17,880 --> 00:06:19,320 Det går bra. 104 00:06:20,280 --> 00:06:21,320 Sophie. 105 00:06:21,400 --> 00:06:23,040 En drink til? Så leggetid? 106 00:06:23,120 --> 00:06:24,880 -Kanskje to? -To. Vær så snill. 107 00:06:24,960 --> 00:06:26,440 -Ok. -Ha det. 108 00:06:33,040 --> 00:06:34,840 Kom og medisiner meg 109 00:06:35,680 --> 00:06:38,040 Jeg har posisjonen hennes, Derek. Jeg vet at hun er der inne. 110 00:06:38,120 --> 00:06:41,040 -Sa aldri at hun ikke var det. -Flyet går om en time, Liv. 111 00:06:41,120 --> 00:06:43,920 Jeg vet det, Soph. Jeg kommer. Jeg må bare gå og hente... 112 00:06:44,000 --> 00:06:47,720 Har alt gjort det. Uberen venter. Kom nå, vær så snill. 113 00:06:47,800 --> 00:06:49,160 Klar! 114 00:06:50,200 --> 00:06:52,240 -Tekster du meg? -Ny match. 115 00:06:52,320 --> 00:06:54,560 -Hva? -Ny match. 116 00:06:55,840 --> 00:06:57,680 Hun kommer ikke til å si dette, så jeg gjør det: 117 00:06:57,760 --> 00:06:59,040 Ta deg i ræva, Derek. 118 00:06:59,120 --> 00:07:00,840 Ja, når som helst. 119 00:07:02,720 --> 00:07:04,760 Jeg skulle ønske jeg hadde latt deg stoppe meg. 120 00:07:06,000 --> 00:07:07,960 Kanskje du så noe i ham som jeg ikke så? 121 00:07:09,320 --> 00:07:11,240 -Ikke for å høres ut som moren din. -Nei, tro meg. 122 00:07:11,320 --> 00:07:12,960 Du høres ikke ut som henne. 123 00:07:13,040 --> 00:07:15,400 -Hun er gal, håper du skjønner det. -Se på meg, ok? 124 00:07:16,160 --> 00:07:17,880 Å unngå det gjør det bare verre. 125 00:07:17,960 --> 00:07:19,560 Ok? Sånn har det alltid vært for meg. 126 00:07:21,760 --> 00:07:23,120 Der er bilen vår. Kom. 127 00:07:25,360 --> 00:07:27,960 Jeg sverger, hvis dette er en slags stille meditasjonsretreat, 128 00:07:28,040 --> 00:07:30,600 -drar vi rett hjem igjen. -Krysser fingrene for ayahuasca. 129 00:07:30,680 --> 00:07:32,920 Boardingen for utgang 3 er nå stengt. 130 00:07:33,000 --> 00:07:34,280 Faen. 131 00:07:37,160 --> 00:07:38,720 Unnskyld? Sir? 132 00:07:38,800 --> 00:07:40,080 Hei. Hei. 133 00:07:41,160 --> 00:07:42,240 Hei. 134 00:07:42,320 --> 00:07:43,920 -Beklager, det går ikke. -Nei, nei! 135 00:07:44,000 --> 00:07:45,960 Du sa nettopp at vi hadde to minutter. Det var... 136 00:07:46,040 --> 00:07:47,160 For tre minutter siden? 137 00:07:47,240 --> 00:07:49,240 Ok, men jeg kan fortsatt se folk gå om bord. 138 00:07:49,320 --> 00:07:51,760 Frue, du må roe deg ned, takk. 139 00:07:51,840 --> 00:07:52,920 Bannet du til meg? 140 00:07:53,000 --> 00:07:54,080 -Herregud. -Hva? Hva? 141 00:07:54,160 --> 00:07:56,360 Liv, kan du fatte at denne mannen angriper oss sånn? 142 00:07:56,440 --> 00:07:57,440 Sir, unnskyld. 143 00:07:57,520 --> 00:07:58,960 -Dette er latterlig. -Han gjør ikke det. 144 00:07:59,040 --> 00:08:00,080 Vil du si det igjen? 145 00:08:00,160 --> 00:08:02,680 -Herregud. -Så alle kan høre det? 146 00:08:08,400 --> 00:08:09,760 Det var verdt et forsøk. 147 00:08:10,960 --> 00:08:13,760 -Hva? -GPS-en sier åtte timer. 148 00:08:14,360 --> 00:08:17,360 -Vedder på at jeg klarer det på sju. -Jeg vil ikke bli stoppet av politiet. 149 00:08:17,440 --> 00:08:19,320 Kom igjen, Liv. Jeg har tro på leiebilen. 150 00:08:19,400 --> 00:08:21,640 Du har nok død-pappa-penger til en fartsbot. 151 00:08:28,040 --> 00:08:29,680 Unnskyld, det var... 152 00:08:29,760 --> 00:08:31,200 Det er henne. 153 00:08:34,080 --> 00:08:37,680 Olivia, jeg ville bare sjekke at du er på vei. 154 00:08:37,760 --> 00:08:41,320 Jeg sa til ham at jeg ikke ville gjøre dette hvis ikke du også kom hit, 155 00:08:41,400 --> 00:08:43,800 så vær så snill og kom hit. 156 00:08:44,800 --> 00:08:49,200 Jeg vet at dette egentlig skulle være bare for meg, men... 157 00:08:50,280 --> 00:08:52,560 Jeg vil at det skal være for oss. 158 00:08:52,720 --> 00:08:54,440 Når var sist du traff henne? 159 00:08:54,560 --> 00:08:56,440 -I virkeligheten? -Ja. 160 00:08:56,560 --> 00:08:59,640 Jeg tror da hun slapp meg av første året på college. 161 00:08:59,720 --> 00:09:01,040 Seriøst? 162 00:09:01,120 --> 00:09:03,320 Det var rett etter at pappa døde. 163 00:09:03,440 --> 00:09:08,040 Jeg så andre familier gråte, men hun bare kjørte derfra. 164 00:09:15,320 --> 00:09:16,720 De der funket aldri for meg. 165 00:09:18,560 --> 00:09:19,920 "Rensende pust?" 166 00:09:20,880 --> 00:09:23,880 Pappa syns det er noe tull. Mange terapeuter syns det. 167 00:09:23,960 --> 00:09:25,360 Har han... 168 00:09:25,440 --> 00:09:27,320 ...noen andre forslag? 169 00:09:30,960 --> 00:09:34,960 -Si meg...fem ting du ser. -Seriøst? 170 00:09:35,040 --> 00:09:37,360 Ikke tenk, bare si det. 171 00:09:42,000 --> 00:09:44,240 Klokka... 172 00:09:45,400 --> 00:09:47,280 ...rattet... 173 00:09:47,920 --> 00:09:49,520 ...den nifse bygningen. 174 00:09:49,600 --> 00:09:52,760 Bra. To til. 175 00:09:52,840 --> 00:09:54,640 Smykket ditt. 176 00:09:56,000 --> 00:09:59,800 Og...jeg tror det er et fugleskremsel. 177 00:10:02,240 --> 00:10:03,800 Tre ting du hører. 178 00:10:06,000 --> 00:10:11,080 Varmeapparatet, radioen, stemmen din. 179 00:10:11,160 --> 00:10:12,600 Én ting du lukter. 180 00:10:14,800 --> 00:10:16,440 Appelsinblomst. 181 00:10:18,520 --> 00:10:20,120 Det var imponerende. 182 00:10:21,360 --> 00:10:22,600 Hvordan føler du deg? 183 00:10:24,600 --> 00:10:27,000 Jeg er nesten klar. 184 00:10:30,560 --> 00:10:32,840 Ha mot nok til å ta konflikten. 185 00:10:34,160 --> 00:10:36,400 Stjal du den fra faren din også? 186 00:10:37,800 --> 00:10:39,160 Han fikk den av meg. 187 00:10:39,280 --> 00:10:40,280 Hm. 188 00:10:49,920 --> 00:10:51,160 Faen heller. 189 00:10:54,000 --> 00:10:55,640 Sett dere. 190 00:11:13,560 --> 00:11:14,880 God kveld, venner. 191 00:11:15,000 --> 00:11:17,560 Velkommen til vårt første møte ansikt til ansikt, 192 00:11:17,640 --> 00:11:20,880 og den første dagen i resten av livet deres. 193 00:11:20,960 --> 00:11:23,560 Dere har alle vist utrolig engasjement 194 00:11:23,680 --> 00:11:26,560 og et enda større potensial. 195 00:11:26,640 --> 00:11:28,600 Men etter å ha reist hele veien hit 196 00:11:28,680 --> 00:11:30,720 tror jeg det ville gjøre oss alle godt å huske 197 00:11:30,800 --> 00:11:33,320 hvorfor vi i det hele tatt er her. 198 00:11:33,760 --> 00:11:34,800 Hei... 199 00:11:35,560 --> 00:11:38,240 Jeg... jeg har aldri gjort noe sånt før, 200 00:11:38,320 --> 00:11:40,560 men jeg har noe jeg vil dele. 201 00:11:40,640 --> 00:11:43,160 Jeg var deprimert. Jeg var lammet. 202 00:11:43,240 --> 00:11:45,360 Jeg var langt nede, på et ganske mørkt sted. 203 00:11:45,440 --> 00:11:48,920 Det føltes som om jeg var fanget. Jeg ble kvalt. 204 00:11:49,000 --> 00:11:51,080 Jeg var redd og grep etter hva som helst. 205 00:11:51,160 --> 00:11:54,840 Så fant jeg denne fyren på nettet som kaller seg 'Sannhetsambassadøren'. 206 00:11:54,920 --> 00:11:55,920 'Sannhetsambassadøren'. 207 00:11:56,000 --> 00:11:57,920 'Sannhetsambassadøren' på nettet. 208 00:11:58,000 --> 00:12:01,480 Dere vet at jeg er religiøs, men han er ikke det på samme måte. 209 00:12:01,560 --> 00:12:04,720 Han har en greie som hjelper deg å finne hensikten din, 210 00:12:04,800 --> 00:12:05,960 finne ut hvem du egentlig er. 211 00:12:06,040 --> 00:12:09,240 Måten han ser annerledes på det, rausheten. 212 00:12:09,320 --> 00:12:11,920 Jeg vet hvor jeg skal være i livet. 213 00:12:12,000 --> 00:12:14,480 Livet mitt har blitt forvandlet til et bad i dette bassenget, 214 00:12:14,560 --> 00:12:15,960 og hver dag er sånn. 215 00:12:16,040 --> 00:12:18,520 Dette er ekte greier, folkens. 216 00:12:18,600 --> 00:12:21,200 Han hjalp meg med å finne meg selv. 217 00:12:21,280 --> 00:12:23,560 Han hjalp meg å hjelpe meg selv. 218 00:12:23,640 --> 00:12:26,840 En helt annen del av meg selv som jeg aldri visste fantes. 219 00:12:26,920 --> 00:12:29,760 -Og det virker. -Finn 'Sannhetsambassadøren'. 220 00:12:29,880 --> 00:12:32,320 Selv om disse menneskene har gjort enorme fremskritt, 221 00:12:32,400 --> 00:12:35,200 er reisen vår denne helgen noe helt uten sidestykke. 222 00:12:35,280 --> 00:12:39,200 Jeg ber dere alle: Velg dere selv 223 00:12:39,280 --> 00:12:41,720 på måter dere aldri trodde var mulige. 224 00:12:41,800 --> 00:12:44,800 Husk: Det er ikke jeg som er Messias. 225 00:12:44,880 --> 00:12:46,080 Dere er det. 226 00:12:49,440 --> 00:12:51,600 SANNHETSAMBASSADØREN 227 00:12:57,960 --> 00:13:00,400 Dere kjenner alle til alter egoet mitt. 228 00:13:01,520 --> 00:13:02,840 Og på grunn av det 229 00:13:04,000 --> 00:13:06,000 tror dere kanskje at dere allerede kjenner meg. 230 00:13:07,080 --> 00:13:09,840 Men vi er her de neste tre dagene 231 00:13:09,920 --> 00:13:12,280 for å skrelle bort fasaden. 232 00:13:13,440 --> 00:13:15,240 For å skifte ham. 233 00:13:18,080 --> 00:13:21,040 Jeg heter Curtis Clark. 234 00:13:22,800 --> 00:13:25,120 Og det er en sann glede å møte dere. 235 00:13:29,520 --> 00:13:30,760 Hva var det? 236 00:13:33,440 --> 00:13:36,440 -Unnskyld. -Det er fotoforbud. 237 00:13:36,520 --> 00:13:39,560 -Unnskyld, jeg slo ikke av blitsen. -Du skrev under på avtalen. 238 00:13:39,640 --> 00:13:41,640 -Jeg... jeg vet det. -Gi den til meg. 239 00:13:43,240 --> 00:13:46,760 Det går bra. Det går bra. Kom igjen. 240 00:14:00,160 --> 00:14:02,320 -Hva gjør du?! -Knuser mobilen din. 241 00:14:06,640 --> 00:14:07,880 Ålreit... 242 00:14:08,840 --> 00:14:10,400 Det er på tide å dra. 243 00:14:12,200 --> 00:14:15,040 -Hva? -Ut døra. Ikke kom tilbake. 244 00:14:15,120 --> 00:14:16,800 Du knuste nettopp mobilen min. 245 00:14:16,880 --> 00:14:18,880 Det er en bussholdeplass. 246 00:14:18,960 --> 00:14:21,000 Omtrent halvannen kilometer nedi veien. 247 00:14:21,960 --> 00:14:25,040 Den neste går om 14 minutter hvis du løper. 248 00:14:25,120 --> 00:14:28,560 Kaster du meg ut? Jeg betaler deg alt jeg noen gang har hatt... 249 00:14:28,640 --> 00:14:30,160 Vi vet alle hva du betaler. 250 00:14:30,240 --> 00:14:33,400 Jeg kan ikke dra tilbake. Hva skal jeg gjøre? 251 00:14:33,520 --> 00:14:34,800 Det kan bare du svare på. 252 00:14:35,840 --> 00:14:39,440 Nei, nei. Vær så snill, vær så snill. Tilgi meg. 253 00:14:40,840 --> 00:14:44,920 Jeg har aldri møtt noen som forstår meg som du gjør. 254 00:14:45,000 --> 00:14:46,440 Jeg tilber deg. 255 00:14:47,640 --> 00:14:49,240 Jeg tilber deg. 256 00:14:49,320 --> 00:14:51,320 Og det er din første feil. 257 00:14:53,000 --> 00:14:55,240 Jeg er ikke Gud. 258 00:14:55,320 --> 00:14:57,960 Jeg håper du finner sannheten du søker. 259 00:14:58,040 --> 00:14:59,800 Men det blir ikke hos meg. 260 00:15:04,120 --> 00:15:08,080 Men hva med dem? De kom for sent. De har ikke engang masker på seg. 261 00:15:08,160 --> 00:15:09,920 Det angår ikke deg. 262 00:15:11,680 --> 00:15:13,080 Du tok ditt valg. 263 00:15:16,960 --> 00:15:18,440 Jeg vil ha tilbake pengene mine. 264 00:15:22,760 --> 00:15:25,760 Jeg foreslår at du tenker deg veldig nøye om 265 00:15:25,840 --> 00:15:27,600 før ditt neste trekk. 266 00:15:31,520 --> 00:15:33,680 Bussen går om 13 minutter. 267 00:15:54,000 --> 00:15:56,280 Feilplassert tillit. 268 00:15:56,400 --> 00:15:58,360 Det fins ikke noe farligere. 269 00:15:58,440 --> 00:16:01,320 Men det vet dere selvsagt altfor godt. 270 00:16:01,400 --> 00:16:04,960 Livet deres så langt har blitt definert og sviktet 271 00:16:05,040 --> 00:16:09,200 av en skole, et sykehus, en familie. 272 00:16:11,160 --> 00:16:12,200 Ja? 273 00:16:13,160 --> 00:16:14,880 Hva med deg? 274 00:16:17,360 --> 00:16:18,640 En sekt. 275 00:16:21,320 --> 00:16:24,520 Nå, som dere alle vet, 276 00:16:24,600 --> 00:16:28,160 er vi midt i heksesesongen. 277 00:16:28,240 --> 00:16:32,000 Og mens verden rundt oss kanskje tar på seg maskene sine, 278 00:16:32,080 --> 00:16:35,840 har vi samlet oss her for å ta av oss våre. 279 00:16:37,800 --> 00:16:39,000 Gresskar. 280 00:16:40,840 --> 00:16:43,600 Hei, Gresskar. Reis deg, takk. 281 00:16:47,760 --> 00:16:51,320 Så om et øyeblikk, vil jeg at du skal ta av deg masken, 282 00:16:51,400 --> 00:16:54,960 fortelle ditt valgte navn og med ett eneste ord 283 00:16:55,080 --> 00:16:58,960 beskrive hva du håper å få ut av tiden vår her sammen. 284 00:16:59,040 --> 00:17:00,280 Skjønner du? 285 00:17:01,680 --> 00:17:03,160 Ok, vær så god. 286 00:17:12,520 --> 00:17:13,760 Vel... 287 00:17:14,520 --> 00:17:17,080 Mitt navn er Andy nå. 288 00:17:18,240 --> 00:17:21,120 Og ordet mitt er "perspektiv". 289 00:17:23,320 --> 00:17:24,960 Takk, Andy. 290 00:17:27,000 --> 00:17:28,760 Snart skal du få se. 291 00:17:31,920 --> 00:17:33,240 Hund. 292 00:17:40,160 --> 00:17:41,320 Owen. 293 00:17:42,880 --> 00:17:45,000 -Sannhet. -Sannhet. 294 00:17:46,360 --> 00:17:48,520 Sitt. 295 00:17:48,640 --> 00:17:51,880 Men ikke som en hund. Som Owen. 296 00:17:53,040 --> 00:17:54,720 Sitt. 297 00:17:54,800 --> 00:17:56,800 Oi, forsiktig. Se hvor du setter føttene. 298 00:18:01,840 --> 00:18:02,960 Owen. 299 00:18:06,320 --> 00:18:08,320 Sannhet. 300 00:18:08,400 --> 00:18:09,640 Spøkelse. 301 00:18:16,240 --> 00:18:17,360 Joanne. 302 00:18:19,160 --> 00:18:20,680 Mot. 303 00:18:22,320 --> 00:18:24,280 Det er nærmere enn du tror. 304 00:18:28,440 --> 00:18:30,240 Takk, Joanne. 305 00:18:35,040 --> 00:18:36,960 Sau. 306 00:18:40,040 --> 00:18:41,640 Når du føler deg klar. 307 00:18:48,360 --> 00:18:50,560 Rebecca. 308 00:18:50,720 --> 00:18:52,760 -Frihet. -Frihet. 309 00:18:53,920 --> 00:18:55,680 Takk, Rebecca. 310 00:18:55,880 --> 00:19:00,040 Olivia, vil du komme opp hit til moren din og meg? 311 00:19:02,120 --> 00:19:04,240 Liv, vær så snill. Dette må jeg se. 312 00:19:06,120 --> 00:19:07,800 Kom, kom. 313 00:19:07,920 --> 00:19:11,040 -Olivia, nå. -Velkommen, Olivia. 314 00:19:12,800 --> 00:19:14,400 Velkommen, Olivia. 315 00:19:17,520 --> 00:19:20,000 Sånn, ja. Sånn, ja. 316 00:19:20,160 --> 00:19:22,240 Er det så vanskelig? 317 00:19:22,320 --> 00:19:24,840 Mine venner, det er min store ære 318 00:19:24,920 --> 00:19:29,960 å presentere dere for min vakre stedatter, Olivia. 319 00:19:31,000 --> 00:19:32,920 Unnskyld, hva sa du nettopp? 320 00:19:33,000 --> 00:19:36,280 Dette. Dette er min valgte familie. 321 00:19:42,080 --> 00:19:43,080 Herreg... 322 00:19:47,640 --> 00:19:50,640 Alt dette skuespillet i kveld. 323 00:19:50,720 --> 00:19:52,560 Dette skuespillet i kveld. 324 00:19:52,640 --> 00:19:55,720 Dette... Dette er et symbol. 325 00:19:55,800 --> 00:19:58,880 En fotlenke samfunnet har brukt for å holde oss nede. 326 00:19:58,960 --> 00:20:04,000 Men denne helgen kan dere oppnå noe mer. 327 00:20:04,320 --> 00:20:06,080 RADIKAL AUTONOMI 328 00:20:06,160 --> 00:20:07,560 Jeg snakker om... 329 00:20:08,880 --> 00:20:12,040 ...radikal autonomi! 330 00:20:12,120 --> 00:20:15,160 Ingen av dere ba om å bli født. 331 00:20:15,240 --> 00:20:17,680 -Nei. -Ikke sant? Ingen ba om å bli født. 332 00:20:17,760 --> 00:20:21,000 Men dere kan velge å bli født på ny. 333 00:20:21,080 --> 00:20:24,240 Dere kan endelig hjelpe dere selv. 334 00:20:24,320 --> 00:20:26,080 Dere kan alle bli guder. 335 00:20:27,440 --> 00:20:28,720 Ingen flere sekter. 336 00:20:30,600 --> 00:20:34,320 Ingen flere sekter. Ingen flere sekter! 337 00:20:34,400 --> 00:20:37,640 -Ingen flere sekter! -Ingen flere sekter! 338 00:20:37,720 --> 00:20:41,120 -Ingen flere sekter! -Ingen flere sekter! 339 00:20:41,200 --> 00:20:44,640 Ingen flere sekter! Ingen flere sekter! 340 00:20:44,720 --> 00:20:45,920 Ingen flere sekter! 341 00:20:46,000 --> 00:20:48,240 Det er en jævla sekt. 342 00:20:48,320 --> 00:20:50,880 Jeg skal ikke lyve. Stefaren din er ganske kjekk. 343 00:20:51,000 --> 00:20:54,000 Æsj. Jeg skal ta livet mitt. 344 00:20:54,080 --> 00:20:56,800 Det er typisk sektatferd, Liv. 345 00:20:59,000 --> 00:21:01,640 Jeg sa jo at jeg ikke ville dra hit. 346 00:21:01,720 --> 00:21:04,400 Hun bruker alltid pappas penger på dette pisspreiket. 347 00:21:08,000 --> 00:21:09,520 Dette er merkelig, ikke sant? 348 00:21:11,280 --> 00:21:14,200 Alle sover ute i hagen. 349 00:21:15,560 --> 00:21:16,680 Jenter. 350 00:21:16,760 --> 00:21:18,760 Vi skal begynne med maskebrenningen. 351 00:21:20,600 --> 00:21:24,200 Sophie, kan du gi oss et øyeblikk, takk? 352 00:21:32,360 --> 00:21:35,160 Jeg vet at du sikkert har mange spørsmål. 353 00:21:36,680 --> 00:21:38,400 Er dere faktisk gift? 354 00:21:39,760 --> 00:21:42,160 -Mamma? -Jeg vet at det virker uvanlig. 355 00:21:42,320 --> 00:21:43,960 Hvor lenge har du kjent ham? 356 00:21:45,840 --> 00:21:48,040 Og mellomnavnet ditt er Rebecca. Hvorfor bruker du det? 357 00:21:48,120 --> 00:21:49,640 En ny start. 358 00:21:51,880 --> 00:21:53,800 Har du funnet deg til rette? 359 00:21:55,080 --> 00:21:56,360 Jenta mi... 360 00:21:57,640 --> 00:22:01,640 Jeg vet at vi har mye å snakke om, 361 00:22:01,720 --> 00:22:05,160 men dette føles virkelig veldig bra. 362 00:22:05,240 --> 00:22:07,600 For oss begge. 363 00:22:07,840 --> 00:22:09,360 For første gang på veldig lenge... 364 00:22:09,440 --> 00:22:11,440 Hva forventes av meg her? 365 00:22:12,680 --> 00:22:13,920 Det er ganske intenst. 366 00:22:14,000 --> 00:22:16,200 Det er jo ikke meningen at det skal være lett. 367 00:22:17,160 --> 00:22:18,680 Du er bare her som observatør. 368 00:22:18,760 --> 00:22:20,840 Jeg vil at du skal se hva det er han gjør. 369 00:22:20,920 --> 00:22:23,200 Hvordan det forandrer folk. 370 00:22:23,280 --> 00:22:24,920 Hva slags forandring? 371 00:22:26,840 --> 00:22:28,400 Det er opp til dem. 372 00:22:32,040 --> 00:22:33,800 Er det ikke det du vil? 373 00:22:36,040 --> 00:22:39,160 Vi valgte alle en maske som representerer en personlig svakhet. 374 00:22:39,240 --> 00:22:42,520 Jeg valgte, vel... Men nå tar jeg kontrollen. 375 00:22:42,600 --> 00:22:44,040 Rebecca? 376 00:22:45,360 --> 00:22:46,920 Du, hva er svakheten din? 377 00:22:47,000 --> 00:22:48,000 Sophie! 378 00:22:48,080 --> 00:22:49,360 Det er en lang historie. 379 00:23:02,960 --> 00:23:05,000 Det er vel egentlig ikke min sak, 380 00:23:05,320 --> 00:23:07,760 men dere virket ganske overrasket over ringen. 381 00:23:07,840 --> 00:23:11,640 Ja, altså, jeg visste ikke engang at han eksisterte, så... 382 00:23:11,720 --> 00:23:13,840 Og det gjør tydeligvis ikke internett heller. 383 00:23:13,920 --> 00:23:16,120 Jeg har googlet Curtis Clark, 384 00:23:16,200 --> 00:23:19,920 og det fins mange av dem, men ingen som ser ut som ham. 385 00:23:20,000 --> 00:23:22,040 Unnskyld for venninna mi. Hun er paranoid. 386 00:23:22,120 --> 00:23:24,520 Ingen fare. Bra å gjøre researchen sin. 387 00:23:26,000 --> 00:23:28,680 Så, har du møtt alle her før eller...? 388 00:23:28,880 --> 00:23:30,000 Jeg... 389 00:23:30,880 --> 00:23:32,880 Jeg klarer ikke. Jeg... jeg... 390 00:23:32,960 --> 00:23:35,360 -Jeg tror ikke jeg klarer dette. -Klart du gjør det. 391 00:23:35,440 --> 00:23:37,480 -Jeg klarer det ikke. -Jo da, det gjør du. 392 00:23:37,560 --> 00:23:38,960 -Nei, nei, nei. -Jo da, det gjør du. 393 00:23:39,040 --> 00:23:41,000 Jeg må ringe ham. Han må vite hvor jeg er. 394 00:23:41,080 --> 00:23:42,240 Ringe hvem, Joanne? 395 00:23:42,320 --> 00:23:45,160 Sønnen min, Charlie. Han har fått barn. 396 00:23:45,240 --> 00:23:46,960 Han fikk nettopp barn, og jeg var ikke der. 397 00:23:47,040 --> 00:23:49,840 Babyen min fikk en baby, og jeg var ikke der! 398 00:23:49,920 --> 00:23:51,880 Hør på meg. Joanne har ingen barn. 399 00:23:52,000 --> 00:23:54,840 Joanne... Hun er selv nyfødt. 400 00:23:54,920 --> 00:23:57,920 -Jeg heter Lisa. -Slutt med det der. 401 00:23:58,000 --> 00:24:00,760 Du er Joanne. 402 00:24:00,840 --> 00:24:03,400 Du er lykkelig. Lykkelige Joanne. 403 00:24:03,520 --> 00:24:06,720 Søte, lykkelige, jublende, frigjorte Joanne. 404 00:24:06,840 --> 00:24:08,880 Jeg må tilbake, jeg må tilbake. 405 00:24:08,960 --> 00:24:11,800 Det er ingen steder å dra tilbake til. 406 00:24:11,880 --> 00:24:13,600 Du la alt det bak deg. 407 00:24:13,680 --> 00:24:15,960 -Jeg gjorde en feil. -Ja, det gjorde du. 408 00:24:16,040 --> 00:24:19,000 Du gjorde en feil i 60 år. 409 00:24:19,080 --> 00:24:21,840 Levde i løgn, presset Joanne ned i skyggen. 410 00:24:21,920 --> 00:24:24,800 Men du er fri. Nå er du fri. 411 00:24:27,800 --> 00:24:29,360 Andy, si det til henne. 412 00:24:29,440 --> 00:24:31,920 Du er så modig, Joanne. 413 00:24:32,000 --> 00:24:33,320 Rebecca. 414 00:24:33,400 --> 00:24:36,040 Vi ser deg. Bryt sirkelen. 415 00:24:36,120 --> 00:24:38,120 Du blir sett. 416 00:24:38,200 --> 00:24:39,440 Owen! 417 00:24:41,920 --> 00:24:43,840 Jeg vil dra hjem. 418 00:24:43,920 --> 00:24:46,720 Og du... Du er nesten der. 419 00:24:46,800 --> 00:24:49,320 Det er du. Du er virkelig på vei. 420 00:24:49,400 --> 00:24:51,120 Du sa jo det selv, ikke sant? 421 00:24:51,200 --> 00:24:53,040 Hva sa du til meg? Hva sa du til meg? 422 00:24:53,120 --> 00:24:55,880 Du sa at du ikke forlot noen. 423 00:24:55,960 --> 00:24:57,440 -Du forlot ikke noen. -Nei. 424 00:24:57,560 --> 00:24:59,160 -Du ville aldri forlate noen. -Nei. 425 00:24:59,240 --> 00:25:01,160 Hvorfor? Hvorfor? Hvorfor? 426 00:25:01,240 --> 00:25:03,080 -Fordi... -Fordi? 427 00:25:03,160 --> 00:25:04,800 Fordi... Fordi... 428 00:25:14,040 --> 00:25:17,080 De forlot meg! 429 00:25:29,160 --> 00:25:30,840 Jeg er så stolt av deg. 430 00:25:33,520 --> 00:25:35,760 Jeg er så stolt av deg. 431 00:25:37,640 --> 00:25:40,280 Vi har nettopp vært vitne til noe utrolig. 432 00:25:40,360 --> 00:25:43,640 Dette er... Dette er en sann handling. 433 00:25:43,720 --> 00:25:46,720 En motstandshandling. 434 00:25:48,120 --> 00:25:50,560 Fra en kvinne som tar seg selv tilbake. 435 00:25:57,440 --> 00:26:01,320 Under denne retreaten kan også dere... 436 00:26:01,440 --> 00:26:03,560 ...føle dere kalt til en egen handling. 437 00:26:03,640 --> 00:26:05,600 En mulighet kan oppstå. 438 00:26:05,680 --> 00:26:07,720 En impuls kan vekkes til live. 439 00:26:09,240 --> 00:26:10,560 Følg den. 440 00:26:11,520 --> 00:26:12,720 Følg den. 441 00:26:14,400 --> 00:26:19,920 Det fins ikke noe mer ynkelig enn et liv som aldri ble levd. 442 00:26:21,120 --> 00:26:22,720 Du klarte det. 443 00:26:24,280 --> 00:26:25,280 Ingen andre. 444 00:26:25,360 --> 00:26:27,400 -Jeg klarte det. -Du klarte det. 445 00:26:29,000 --> 00:26:30,520 Jeg klarte det! 446 00:26:34,000 --> 00:26:36,800 Husk, venner. Jeg er bare her for å holde dere i hånden 447 00:26:36,880 --> 00:26:40,840 mens dere reiser for å finne jeget som dere ikke husker at dere glemte. 448 00:26:40,920 --> 00:26:45,000 Lukk øynene nå. Pust inn. 449 00:26:45,080 --> 00:26:47,520 Våg deg inn i skyggene med meg 450 00:26:47,600 --> 00:26:52,520 og spør deg selv: Hvem er du når ingen ser på? 451 00:26:52,800 --> 00:26:56,960 Hvordan høres du ut i skogen når ingen er der for å lytte? 452 00:28:18,760 --> 00:28:21,040 Unnskyld, det var ikke meningen å skremme deg. 453 00:28:21,280 --> 00:28:23,600 Har du noe imot at jeg setter meg? 454 00:28:29,000 --> 00:28:31,040 Jeg vet at det var intenst i kveld. 455 00:28:32,160 --> 00:28:33,400 Hvilken del? 456 00:28:34,400 --> 00:28:36,000 Hele greia. 457 00:28:37,760 --> 00:28:40,320 De forventer litt teater. 458 00:28:40,440 --> 00:28:43,640 -Hm. -Enten de innrømmer det eller ikke. 459 00:28:43,720 --> 00:28:45,160 Ja visst. 460 00:28:45,240 --> 00:28:49,800 Er det derfor du har en tegneseriefigur i videoene dine? 461 00:28:50,840 --> 00:28:52,680 Jeg er bare kamerasky. 462 00:28:56,000 --> 00:28:57,760 Var du virkelig med i en sekt? 463 00:29:00,080 --> 00:29:01,640 Er ikke vi alle det? 464 00:29:02,800 --> 00:29:06,200 Er det ikke det alt dette er? 465 00:29:06,320 --> 00:29:09,560 Nei. Sekter vil at folk skal bli. Jeg vil at de skal... 466 00:29:10,560 --> 00:29:12,000 Jeg vil at de skal gå videre. 467 00:29:14,360 --> 00:29:15,680 Jeg elsker moren din, Olivia. 468 00:29:15,760 --> 00:29:18,160 Jeg vet at det sikkert er vanskelig for deg å tro på. 469 00:29:18,240 --> 00:29:20,440 Hva elsker du ved henne? 470 00:29:20,600 --> 00:29:22,520 Nysgjerrigheten hennes. Overbevisningen hennes. 471 00:29:22,600 --> 00:29:26,320 -Det høres ikke ut som moren min. -Du ser det bare ikke fra rett vinkel. 472 00:29:27,160 --> 00:29:28,720 -Rebecca... -Det er ikke navnet hennes. 473 00:29:28,800 --> 00:29:30,040 Nå er det det. 474 00:29:31,200 --> 00:29:34,600 Hun sier at du sliter med beslutningslammelse. 475 00:29:36,680 --> 00:29:37,880 Stemmer det? 476 00:29:40,040 --> 00:29:42,960 Jeg vil hjelpe deg. Slik jeg hjelper henne. 477 00:29:43,880 --> 00:29:45,920 Er det derfor jeg er her? 478 00:29:46,040 --> 00:29:48,760 Hvor mye av livet ditt har du valgt selv, Olivia? 479 00:29:48,840 --> 00:29:50,200 Jeg... Jeg vet ikke... 480 00:29:50,280 --> 00:29:53,520 Eller er du bare en tilskuer? 481 00:29:54,440 --> 00:29:57,160 Én dominobrikke etter en annen. 482 00:29:57,720 --> 00:30:01,200 -Kvinnen i kveld... -Hun tok et valg. 483 00:30:03,040 --> 00:30:04,440 Noen ganger... 484 00:30:04,520 --> 00:30:08,160 ...må man gjøre det som trengs for å bli den man er. 485 00:30:08,240 --> 00:30:13,000 Denne helgen er en sjanse for deg og moren din 486 00:30:13,080 --> 00:30:17,120 til å velge hvem dere er for hverandre. 487 00:30:18,440 --> 00:30:21,120 Ikke fordi dere ble født inn i det, 488 00:30:21,280 --> 00:30:24,120 men fordi det fødes ut av dere. 489 00:30:27,360 --> 00:30:28,640 Ok, vel... 490 00:30:31,160 --> 00:30:32,440 Tenk på det. 491 00:31:06,120 --> 00:31:07,960 Gjør det. Gjør det. 492 00:31:42,840 --> 00:31:44,880 Likbilen kjører forbi 493 00:31:44,960 --> 00:31:48,440 Og du kan bli den neste til å dø 494 00:31:48,600 --> 00:31:51,800 Først svøper de deg inn i et blodig laken 495 00:31:51,880 --> 00:31:53,000 Og begraver deg 496 00:31:53,080 --> 00:31:55,360 Sophie, hører du det? 497 00:31:55,440 --> 00:31:58,600 Alt går fint i rundt en uke 498 00:31:58,680 --> 00:32:02,080 Og så begynner kista å lekke 499 00:32:02,160 --> 00:32:05,440 Markene kryper inn, markene kryper ut 500 00:32:05,560 --> 00:32:08,880 Markene spiller kort på snuten din 501 00:32:08,960 --> 00:32:09,960 Mamma? 502 00:32:10,880 --> 00:32:13,440 Små grønne kryp med røde øyne 503 00:32:13,600 --> 00:32:16,840 Tar seg gjennom leveren din og ut gjennom hodet ditt 504 00:32:16,920 --> 00:32:20,280 Øynene dine synker inn, tennene dine faller ut 505 00:32:20,360 --> 00:32:22,000 Den iskalde kilingen i ryggraden 506 00:32:22,080 --> 00:32:24,800 Får deg til å ville skrike og brøle 507 00:32:24,880 --> 00:32:27,160 Magen din blir grønn av mugg 508 00:32:27,240 --> 00:32:30,760 Og siver ut som pisket krem 509 00:32:32,120 --> 00:32:34,000 Og jeg uten en skje 510 00:32:34,080 --> 00:32:35,040 Mamma? 511 00:32:37,720 --> 00:32:41,120 Du er deres sau, sau 512 00:32:43,320 --> 00:32:45,960 Herregud! Mamma! Hva i helvete?! 513 00:32:51,920 --> 00:32:56,280 MINE VENNER 514 00:33:09,760 --> 00:33:11,440 God morgen. 515 00:33:11,560 --> 00:33:15,080 "Jeg vil rose dere for at dere har tatt disse første stegene." 516 00:33:16,000 --> 00:33:20,960 "Å ta av seg masken er veldig vanskelig, men nødvendig." 517 00:33:22,080 --> 00:33:24,000 "Vær så snill, ikke bare sitt der. Spis." 518 00:33:28,440 --> 00:33:32,400 "Nå har dere nok lagt merke til at jeg ikke er her denne morgenen." 519 00:33:32,520 --> 00:33:35,560 "Det er fordi denne helgen ikke handler om meg." 520 00:33:35,640 --> 00:33:37,160 "Den handler om dere." 521 00:33:38,960 --> 00:33:40,000 Unnskyld. 522 00:33:40,080 --> 00:33:42,800 Ta opp plassen du trenger, Rebecca. 523 00:33:42,920 --> 00:33:44,200 Takk. 524 00:33:48,240 --> 00:33:53,160 "I dag skal dere lede workshopene selv." 525 00:33:53,240 --> 00:33:55,160 "Bruk deres egen handlekraft." 526 00:33:56,320 --> 00:33:59,920 "Jeg kommer tilbake i kveld, med forventning om fremgangen deres." 527 00:34:01,320 --> 00:34:05,920 "For ekspansjon og frigjøring, Curtis Clark." 528 00:34:07,080 --> 00:34:09,080 Det er mannen min. 529 00:34:09,160 --> 00:34:11,040 Ok, så... 530 00:34:12,240 --> 00:34:16,240 Vi kan kanskje...begynne... 531 00:34:16,320 --> 00:34:20,160 med å sette en intensjon for dagen. 532 00:34:20,280 --> 00:34:23,240 Noe vi vil forbedre fra i går. 533 00:34:24,520 --> 00:34:26,360 Jeg skal bruke stemmen min. 534 00:34:31,400 --> 00:34:35,120 Jeg skal møte frykten. 535 00:34:35,200 --> 00:34:36,360 Hm. 536 00:34:37,680 --> 00:34:39,120 Joanne, er du skadet? 537 00:34:39,240 --> 00:34:41,120 Nei. Jeg leges. 538 00:34:43,000 --> 00:34:45,640 Ingen flere påminnelser om fortiden. 539 00:34:45,760 --> 00:34:47,560 Mm-hm. 540 00:34:49,280 --> 00:34:53,040 -Føler du deg... -Mye bedre. Takk. 541 00:34:56,200 --> 00:34:58,000 Som meg selv. 542 00:35:07,560 --> 00:35:10,280 Jenter, vil dere prøve? 543 00:35:10,360 --> 00:35:13,360 Å, nei. Jeg trodde at vi bare observerte, så... 544 00:35:13,440 --> 00:35:16,240 Å nei, vær så snill. Vi... Vi vil alle gjerne høre. 545 00:35:16,320 --> 00:35:17,440 Mm-hm. 546 00:35:21,320 --> 00:35:26,440 Jeg tror jeg skal banke på før jeg åpner dører. 547 00:35:26,600 --> 00:35:30,000 -Sophie? -Nei, nei. Hun har rett. 548 00:35:30,120 --> 00:35:31,440 -Vi burde snakke om det. -Mamma! 549 00:35:31,560 --> 00:35:34,080 Vi er alle voksne her, Olivia. 550 00:35:34,160 --> 00:35:36,040 -Og det er helt naturlig. -Slutt, jeg vil ikke... 551 00:35:36,120 --> 00:35:38,200 Olivia kom inn mens Curtis og jeg hadde sex i natt. 552 00:35:38,280 --> 00:35:41,200 -Herregud. -Det var en maktøvelse. 553 00:35:41,280 --> 00:35:44,240 En øvelse i å gi status. 554 00:35:44,320 --> 00:35:46,440 Og hvordan det føles å ta den tilbake selv. 555 00:35:46,560 --> 00:35:48,680 Høres utrolig ut. 556 00:35:48,760 --> 00:35:51,160 Det var det. Det var akkurat det jeg trengte. 557 00:35:51,240 --> 00:35:53,840 Jesus jævla Kristus. 558 00:35:56,680 --> 00:35:57,840 Unnskyld. 559 00:36:01,360 --> 00:36:02,400 Olivia? 560 00:36:03,360 --> 00:36:05,600 Jeg visste at dette ville skje. Jeg sa det, for helvete. 561 00:36:05,680 --> 00:36:07,280 Jeg visste at dette ville skje. 562 00:36:07,360 --> 00:36:09,840 -Hvor skal du? -Kan vi dra? Kom. 563 00:36:09,920 --> 00:36:11,920 Nei. Liv, stopp. La meg hjelpe deg, vær så snill. 564 00:36:12,000 --> 00:36:14,920 Du kan ikke hjelpe meg, Sophie. Hun har vært sånn siden jeg var liten. 565 00:36:15,000 --> 00:36:16,640 Hun er faen meg manisk, skjønner du? 566 00:36:16,720 --> 00:36:20,120 En dag flørter hun med alle guttevennene mine, og det er ekkelt. 567 00:36:20,200 --> 00:36:23,800 Og neste dag sier hun: "Jeg skal selge et hudpleieprodukt i et Ponzi-opplegg." 568 00:36:23,880 --> 00:36:25,160 -"Det blir fantastisk." -Ok. 569 00:36:25,240 --> 00:36:26,200 -Faen. -Vent. 570 00:36:26,280 --> 00:36:27,280 -Hvor er nøklene? -Vent. 571 00:36:27,360 --> 00:36:30,240 -Har du nøklene? -Ett sekund. Bare pust. Det går bra. 572 00:36:31,080 --> 00:36:32,440 -Jeg er så lei av det. -Jeg vet det. 573 00:36:33,400 --> 00:36:35,840 Liv, hør på meg. Faren min... 574 00:36:37,000 --> 00:36:39,960 Vi var aldri på bølgelengde, og jeg tenkte hele tiden 575 00:36:40,040 --> 00:36:42,560 at jeg skulle våkne en dag og han ville være faren 576 00:36:42,640 --> 00:36:44,360 som jeg ville at han skulle være, og... 577 00:36:45,440 --> 00:36:47,880 Jeg måtte bare godta ham som han var. 578 00:36:47,960 --> 00:36:49,920 Jeg har prøvd. Så mange ganger. 579 00:36:50,000 --> 00:36:51,680 Jeg vet det, Liv, men... 580 00:36:53,680 --> 00:36:55,320 Har hun noen gang skadet deg? 581 00:36:55,400 --> 00:36:58,240 Altså, slått meg? Nei. 582 00:36:58,320 --> 00:37:00,200 Har hun noen gang løyet for deg? 583 00:37:01,760 --> 00:37:03,560 Jeg tror ikke det. 584 00:37:03,640 --> 00:37:04,880 Så hva har hun gjort? 585 00:37:07,880 --> 00:37:10,160 Hun lyver for seg selv. 586 00:37:10,240 --> 00:37:12,080 Hun tar bare ikke tak i sin egen dritt. 587 00:37:12,160 --> 00:37:14,560 Nettopp. Ja. Hennes dritt. 588 00:37:18,000 --> 00:37:21,600 Syns jeg fortsatt at det er en sekt? Ja, absolutt. 589 00:37:21,680 --> 00:37:27,600 Men det samme er religion også, og militæret og Mary Kay. 590 00:37:28,680 --> 00:37:30,400 -En stor en. -Stor en. 591 00:37:34,240 --> 00:37:35,800 Jeg vil bare at hun skal være normal. 592 00:37:42,720 --> 00:37:44,520 Hva tror du hun vil? 593 00:37:58,880 --> 00:38:01,560 Lytt til sansene dine. 594 00:38:01,680 --> 00:38:03,200 Du vet hvor du skal gå. 595 00:38:03,280 --> 00:38:05,120 -Det gjør jeg ikke. -Olivia. 596 00:38:17,400 --> 00:38:18,840 Kom igjen, Liv. 597 00:38:20,120 --> 00:38:21,400 Nå mot elva. 598 00:38:21,560 --> 00:38:24,080 Ja. Jeg vet ikke engang hvilken vei jeg står vendt. 599 00:38:24,200 --> 00:38:25,960 Bare kjenn etter. 600 00:38:32,560 --> 00:38:34,760 Ok. Du er nesten der. 601 00:38:34,880 --> 00:38:35,920 Jepp. 602 00:38:36,000 --> 00:38:37,320 Du klarer dette. 603 00:38:37,400 --> 00:38:38,920 Litt til. Du har det. 604 00:38:39,880 --> 00:38:40,920 Jepp, det går bra. 605 00:38:41,000 --> 00:38:42,800 Steng ut all støyen. 606 00:38:42,880 --> 00:38:46,000 Lytt til din stemme, ikke deres. 607 00:38:47,000 --> 00:38:48,200 Der, akkurat der. 608 00:38:56,080 --> 00:38:57,680 Ja! 609 00:38:57,800 --> 00:38:59,640 Bra, Olivia. 610 00:39:03,440 --> 00:39:05,600 -Så dere det? -Mm-hm. 611 00:39:05,680 --> 00:39:08,640 -Utbruddet av selvsikkerhet? -Ja, det var vakkert! 612 00:39:08,720 --> 00:39:11,200 Forestill dere dette ute i verden. 613 00:39:11,280 --> 00:39:14,720 Forestill dere oss selv, utynget. 614 00:39:14,800 --> 00:39:16,680 Stemmene våre udempet. 615 00:39:16,760 --> 00:39:20,760 Jeg vil være nestemann! Jeg må være nestemann! 616 00:39:20,840 --> 00:39:23,400 Ok, Owen. Still ham ved tregrensen. 617 00:39:23,520 --> 00:39:25,200 Og så justerer vi ringen. 618 00:39:25,280 --> 00:39:26,520 Ordner det. 619 00:39:31,760 --> 00:39:33,240 Hvordan føles det? 620 00:39:34,360 --> 00:39:35,360 Bra. 621 00:39:36,600 --> 00:39:37,920 Kraftfullt. 622 00:39:39,960 --> 00:39:41,760 Det er det jeg vil for deg. 623 00:39:52,280 --> 00:39:54,640 Jeg angrer ikke på at det skjedde. 624 00:39:54,760 --> 00:39:56,960 Men jeg er lei meg for at du så det. 625 00:39:57,040 --> 00:40:00,080 -Hvis du vil snakke om det, så... -Nei, det går fint. 626 00:40:01,000 --> 00:40:02,520 Han er klar. 627 00:40:08,000 --> 00:40:09,880 Faen også! 628 00:40:10,000 --> 00:40:11,240 Nei, nei. Ikke hjelp meg. 629 00:40:12,200 --> 00:40:14,040 Nei, nei, nei! 630 00:40:31,200 --> 00:40:34,040 Faen også! Helvete! 631 00:40:34,160 --> 00:40:35,800 Er jeg nær? 632 00:40:35,880 --> 00:40:37,000 Nei. 633 00:40:40,640 --> 00:40:43,680 Ikke bind for øynene. Ikke bind, jeg... 634 00:40:44,840 --> 00:40:47,560 Det er ikke ekte. Jeg trenger at det er ekte! 635 00:40:47,640 --> 00:40:49,360 Andy, øvelsen... 636 00:40:49,440 --> 00:40:51,560 Jeg vet det, men... Jeg trenger noe annet. 637 00:40:51,640 --> 00:40:53,800 Har noen fortsatt masken sin? Vi kan dekke for øynene. 638 00:40:53,880 --> 00:40:56,080 Nei, nei. Jeg skal ikke gå bakover. 639 00:40:56,160 --> 00:40:57,600 Så hva vil du gjøre? 640 00:41:04,840 --> 00:41:07,080 Ingen flere påminnelser om fortiden. 641 00:41:13,880 --> 00:41:15,320 -Andy? -Vent. 642 00:41:15,400 --> 00:41:17,560 -Rebecca? -Ikke avbryt. 643 00:41:17,640 --> 00:41:19,120 Det går ikke an å stoppe det. 644 00:41:19,800 --> 00:41:23,040 Det handler ikke om "hvis", men om "når". 645 00:41:23,120 --> 00:41:25,520 -Du kan ikke la ham gjøre det. -Det er ikke mitt valg. 646 00:41:25,600 --> 00:41:27,520 -Jeg bestemmer! -Er du sikker? 647 00:41:27,600 --> 00:41:29,480 -Ja! -Da er vi her for deg. 648 00:41:29,560 --> 00:41:32,440 -Nei. Han kan gå til lege. -Nei. 649 00:41:32,560 --> 00:41:34,400 De vil bare sette meg på en liste. 650 00:41:36,000 --> 00:41:37,960 De vet ikke hvordan det føles. 651 00:41:39,520 --> 00:41:42,360 Ingen vet hvordan det føles! 652 00:41:42,440 --> 00:41:44,240 -Andy! -Faen! 653 00:41:44,320 --> 00:41:46,040 Nei! 654 00:41:46,120 --> 00:41:47,680 Slipp meg! Slipp meg! 655 00:41:49,600 --> 00:41:51,080 Nei! 656 00:41:58,720 --> 00:41:59,880 Det er ikke ham. 657 00:41:59,960 --> 00:42:01,440 Jeg kan ikke fatte at han gjorde det. 658 00:42:02,400 --> 00:42:04,920 Det er ikke rettferdig. Han trengte ikke å gjøre det. 659 00:42:05,000 --> 00:42:08,680 Det er ikke rettferdig. Det er ikke rettferdig. 660 00:42:08,800 --> 00:42:12,440 Hvorfor gjorde han det? Han trengte ikke å gjøre det. 661 00:42:26,360 --> 00:42:27,360 Andy? 662 00:42:28,240 --> 00:42:29,640 Gi meg hånden din. 663 00:42:45,960 --> 00:42:47,480 Hva i helvete var det?! 664 00:42:47,560 --> 00:42:49,800 Han tok et valg. Det var hans gest. 665 00:42:49,880 --> 00:42:51,760 -Mamma... -Det er ikke opp til oss å bestemme... 666 00:42:51,840 --> 00:42:54,560 -Du kan ikke faktisk tro på det?! -Jo, det gjør jeg faktisk. 667 00:42:54,640 --> 00:42:56,600 Han prøvde å skjære ut de jævla øynene sine! 668 00:42:56,680 --> 00:42:59,880 -Han tok kontroll. Slik jeg tar kontroll. -Du tar ikke kontroll! 669 00:42:59,960 --> 00:43:02,360 Du gjør bare det krypet vil at du skal gjøre. Og han... 670 00:43:02,440 --> 00:43:03,920 Ikke våg å snakke om ham sånn! 671 00:43:04,000 --> 00:43:06,760 Da du var utro mot pappa, var det i det minste ditt eget valg. 672 00:43:18,720 --> 00:43:19,800 Hurpe. 673 00:43:26,400 --> 00:43:27,520 Liv? 674 00:43:31,720 --> 00:43:33,000 Hvorfor gjorde du det? 675 00:43:33,080 --> 00:43:34,720 -Gjorde hva? -Ved elva. Du stoppet meg. 676 00:43:34,800 --> 00:43:36,400 Jeg ville ikke at du skulle bli skadet. 677 00:43:37,440 --> 00:43:41,040 Sophie, ser du hva som skjer her? Hva disse menneskene driver med? 678 00:43:41,120 --> 00:43:43,720 Han er syk, Olivia. Han... Han er... 679 00:43:43,800 --> 00:43:48,360 Ok. Ja. Jeg tar tilbake alt jeg sa. Du høres akkurat ut som mamma. 680 00:43:48,440 --> 00:43:50,000 Kanskje det ikke er så dumt. 681 00:43:56,360 --> 00:43:58,200 Sophie, syns du dette er greit? 682 00:44:00,840 --> 00:44:02,080 Jeg vet ikke. 683 00:44:10,840 --> 00:44:11,800 Olivia, vent! 684 00:44:11,880 --> 00:44:14,560 Unnskyld, jeg vil ikke at du skal tro at jeg... 685 00:45:28,920 --> 00:45:30,040 -Olivia. -Hva gjør du? 686 00:45:30,120 --> 00:45:31,440 Jeg vet hvordan det ser ut. 687 00:45:32,240 --> 00:45:34,360 -Er det mamma? -Ja. Stille. Vær så snill. 688 00:45:34,440 --> 00:45:36,240 -Hvorfor er du her inne? -Hun er i trøbbel. 689 00:45:36,320 --> 00:45:39,000 -Hvordan vet du det? -Han tok min mor også. 690 00:45:40,560 --> 00:45:42,560 Jeg gikk fortsatt på videregående. 691 00:45:43,960 --> 00:45:45,920 Han kalte seg noe annet da. 692 00:45:47,000 --> 00:45:49,800 "Oppstigningemissæren." 693 00:45:49,880 --> 00:45:52,840 Det er en annen rollefigur, andre sosiale medier, men samme dritt. 694 00:46:00,160 --> 00:46:01,760 Hva skjedde med henne? 695 00:46:04,720 --> 00:46:06,040 Jeg vet ikke. 696 00:46:07,560 --> 00:46:09,440 En kveld kom hun bare ikke hjem. 697 00:46:11,240 --> 00:46:14,120 Noen uker senere fant jeg noen falske kontoer. 698 00:46:16,200 --> 00:46:17,840 Ting som dette. 699 00:46:26,120 --> 00:46:27,360 Gå til slutten. 700 00:46:34,200 --> 00:46:35,960 Han tømte kontoene våre. 701 00:46:36,960 --> 00:46:38,640 Alt som sto i mammas navn. 702 00:46:39,520 --> 00:46:41,160 Jeg ville si det i går, men var ikke sikker. 703 00:46:41,240 --> 00:46:42,920 Du kan stole på meg. 704 00:46:45,960 --> 00:46:49,080 Ok, jeg har tatt opp alt jeg kunne. Alt er på denne. 705 00:46:50,160 --> 00:46:52,440 Men jeg vil ikke gi moren din trøbbel. 706 00:46:52,560 --> 00:46:53,720 Hva mener du? 707 00:46:55,000 --> 00:46:57,920 Jeg så henne ha noe i teen i morges. 708 00:46:58,000 --> 00:47:00,160 Før frokost. 709 00:47:00,240 --> 00:47:02,040 -Er det derfor... -Ja. 710 00:47:03,520 --> 00:47:05,160 Hun sa at det ville gjøre oss mer impulsive, 711 00:47:05,240 --> 00:47:07,600 men jeg vet ikke om hun hadde tenkt å si det til dere... 712 00:47:14,720 --> 00:47:16,120 Verandalyset er også av. 713 00:47:16,200 --> 00:47:18,280 Ser ut til å være hele huset. 714 00:47:18,360 --> 00:47:19,680 Vi burde gå ned. 715 00:47:21,640 --> 00:47:23,280 Hva gjør dere på rommet vårt? 716 00:47:23,360 --> 00:47:25,720 Å, jeg skulle... 717 00:47:27,920 --> 00:47:30,720 -Jaha, jeg skjønner. -Nei. Vi bare... 718 00:47:30,800 --> 00:47:34,200 Hvis det er din greie å knulle stedattera mi i ekteskapssenga mi, Owen, 719 00:47:34,280 --> 00:47:36,600 så vær så god. 720 00:47:36,680 --> 00:47:39,560 Ok. Vi bare... Vi snakket bare, og... 721 00:47:39,640 --> 00:47:41,480 Jaha. Jeg skjønner. Ok. 722 00:47:41,560 --> 00:47:43,320 Du, Olivia, kan du sjekke sikringen? 723 00:47:43,400 --> 00:47:45,280 Ja. Er det en... 724 00:47:45,360 --> 00:47:48,920 -Boden. Metallskuret der ute. -Vi går sammen. 725 00:47:49,000 --> 00:47:50,280 Du blir her. Jeg har... 726 00:47:50,360 --> 00:47:52,920 Jeg har tent noen lykter som vi kan ta med ned sammen. 727 00:47:53,000 --> 00:47:54,080 -Ok. -Greit. 728 00:47:54,160 --> 00:47:56,200 -Gå ned. -Ja visst. 729 00:47:57,080 --> 00:47:58,360 Ålreit. 730 00:48:13,880 --> 00:48:17,080 Hvordan har helgen vært for deg så langt, Owen? 731 00:48:17,160 --> 00:48:19,760 Føles det som du kommer nærmere din... 732 00:48:19,840 --> 00:48:21,400 ...din sannhet? 733 00:48:21,520 --> 00:48:24,640 Curtis sa at dere frigjorde dere selv. 734 00:48:24,720 --> 00:48:26,600 Deres nye liv begynner i kveld. 735 00:48:26,680 --> 00:48:28,160 Hva betyr det? 736 00:48:29,200 --> 00:48:31,320 -Hvor skal vi? -Det angår ikke oss. 737 00:48:31,400 --> 00:48:33,880 Men kan vi velge å bli? 738 00:48:35,720 --> 00:48:37,760 Jeg lurer ofte på om moren din 739 00:48:38,920 --> 00:48:41,000 hadde kommet lenger om vi hadde møttes i virkeligheten. 740 00:48:44,840 --> 00:48:47,640 Du er virkelig lik henne. 741 00:48:47,720 --> 00:48:49,000 Broren din også. 742 00:48:49,080 --> 00:48:52,000 I hvert fall sånn jeg ser for meg at han ville sett ut. 743 00:48:52,080 --> 00:48:54,960 Hvis du ikke hadde... Du vet. 744 00:48:56,600 --> 00:48:59,000 Hun sa ikke om han døde momentant. 745 00:48:59,080 --> 00:49:00,680 -Det var en ulykke. -Det er din sannhet. 746 00:49:00,760 --> 00:49:01,880 Dra til helvete. 747 00:49:01,960 --> 00:49:04,240 -Hva sa du? -Dra. Til. Helvete. 748 00:49:04,320 --> 00:49:07,160 Tiden er inn. Ta et skritt. Det går bra. 749 00:49:07,280 --> 00:49:09,280 Ja, akkurat der. Stort skritt, stort skritt. 750 00:49:16,280 --> 00:49:18,760 Hvordan føltes det da du innså... 751 00:49:18,880 --> 00:49:21,520 -at du ikke bare hadde tatt et skritt... -Jeg så ham ikke... 752 00:49:21,600 --> 00:49:26,160 -Jeg visste ikke at han hadde krøpet... -Du hadde knust din lillebrors skalle. 753 00:49:26,760 --> 00:49:28,000 Hvordan føltes det? 754 00:49:29,000 --> 00:49:31,760 Jeg skal fortelle deg hvordan det var for moren din. 755 00:49:33,120 --> 00:49:35,200 Jeg ledet henne gjennom sorgen, 756 00:49:36,360 --> 00:49:38,400 så lenge hun lot meg komme nær. 757 00:49:39,760 --> 00:49:41,920 Til det bare ble for mye. 758 00:49:46,400 --> 00:49:48,320 Hva skje... Hva skjedde med henne? 759 00:49:48,400 --> 00:49:50,880 Det vet jeg ikke. Jeg vet like lite som deg. 760 00:49:51,520 --> 00:49:57,920 Hun ville ikke at verden skulle få vite at du var en... 761 00:49:58,000 --> 00:50:00,440 Jeg vet ikke... Jeg syns ikke morder er rettferdig, 762 00:50:00,520 --> 00:50:04,160 men...hva ville du kalt det? 763 00:50:40,840 --> 00:50:42,160 Ikke skrik. 764 00:50:43,120 --> 00:50:44,320 Eller beveg deg. 765 00:50:47,640 --> 00:50:48,920 Nikk ja. 766 00:50:58,960 --> 00:51:01,360 Jeg antok at de ville sende noen for å ordne det. 767 00:51:04,000 --> 00:51:05,800 Og jeg håpet det ville være deg. 768 00:51:15,000 --> 00:51:16,240 Hvem er du? 769 00:51:17,920 --> 00:51:19,200 Ingen. 770 00:51:20,840 --> 00:51:22,000 Ikke nå lenger. 771 00:51:24,560 --> 00:51:25,840 Hvem er du? 772 00:51:27,080 --> 00:51:28,440 Og et bedre spørsmål... 773 00:51:29,360 --> 00:51:30,760 Hva vil han med deg? 774 00:51:32,280 --> 00:51:33,240 Jeg... 775 00:51:33,320 --> 00:51:38,080 For jeg har viet livet mitt, selve sjelen min, til dette. 776 00:51:38,200 --> 00:51:39,280 Og du? Du... 777 00:51:40,560 --> 00:51:42,160 ...dukker opp. 778 00:51:42,240 --> 00:51:45,720 Får sitte på første rad uten å vite en dritt om ham. 779 00:51:46,720 --> 00:51:48,080 Hva er det som gjør deg så spesiell? 780 00:51:48,160 --> 00:51:50,800 Alt er bare pisspreik. Det er ikke ekte. 781 00:51:52,400 --> 00:51:54,040 Det er det jeg snakker om. 782 00:51:54,120 --> 00:51:56,000 Skjønner du? Respektløshet... 783 00:51:57,280 --> 00:51:59,960 ...uvitenhet. Hvordan våger du? 784 00:52:01,360 --> 00:52:03,440 Og du syns jeg er dum. 785 00:52:03,520 --> 00:52:05,640 -Du syns jeg er gal. -Nei. 786 00:52:05,720 --> 00:52:07,240 Det er jeg ikke! 787 00:52:09,360 --> 00:52:12,200 Jeg kastet ikke bort hele livet mitt 788 00:52:12,280 --> 00:52:14,200 på et jævla innfall. 789 00:52:15,800 --> 00:52:18,560 Jeg tror på dette. 790 00:52:20,960 --> 00:52:22,160 Jeg tror på meg selv. 791 00:52:22,240 --> 00:52:25,600 Si det til ham, ikke meg. Han er der inne. 792 00:52:27,000 --> 00:52:28,960 Ord betyr ikke en dritt. 793 00:52:31,200 --> 00:52:32,840 Jeg må vise ham det. 794 00:52:33,880 --> 00:52:36,680 Min motstandshandling. 795 00:52:39,880 --> 00:52:41,680 Vær så snill, ikke gjør det. 796 00:53:38,360 --> 00:53:40,240 Dette er en test. 797 00:53:42,280 --> 00:53:43,800 Det må være det. 798 00:54:01,520 --> 00:54:04,080 Etter alt jeg har investert! 799 00:54:15,160 --> 00:54:16,840 Alt jeg har lagt bak meg! 800 00:54:24,880 --> 00:54:27,200 Jeg er spesiell. 801 00:54:47,000 --> 00:54:48,000 Sophie?! 802 00:54:50,280 --> 00:54:52,560 Hjelp meg! Hjelp meg! Hjelp meg! 803 00:55:06,880 --> 00:55:09,720 Vet du, jeg har aldri drept noen før. 804 00:55:14,680 --> 00:55:16,000 Det har jeg. 805 00:56:00,640 --> 00:56:04,440 Olivia, det der var...utrolig. 806 00:56:04,520 --> 00:56:07,360 Virkelig. Altså, jøss! 807 00:56:07,880 --> 00:56:10,240 Hvorfor hjalp du meg ikke? 808 00:56:10,360 --> 00:56:12,440 Du måtte redde deg selv. 809 00:56:12,640 --> 00:56:13,680 Han prøvde å drepe meg. 810 00:56:13,760 --> 00:56:15,440 Og se hva det slapp løs i deg. 811 00:56:15,600 --> 00:56:17,880 Liv, jeg har aldri sett deg sånn. 812 00:56:17,960 --> 00:56:19,160 Sophie... 813 00:56:19,320 --> 00:56:20,600 Vennen... 814 00:56:22,160 --> 00:56:23,760 Jeg er så stolt av deg. 815 00:56:26,000 --> 00:56:27,920 Det ville faren din også vært. 816 00:56:28,960 --> 00:56:30,800 Var det du som ordnet dette? 817 00:56:30,880 --> 00:56:32,840 Olivia, verden har lagt et hinder i din vei, 818 00:56:32,920 --> 00:56:36,120 slik den alltid vil gjøre, og du kom deg gjennom det. 819 00:56:36,200 --> 00:56:39,800 Mamma, hør på meg. Jeg vet at jeg ikke burde ha slått deg. 820 00:56:39,880 --> 00:56:41,280 -Det var ikke... -Nei, nei, nei. 821 00:56:41,400 --> 00:56:42,560 Det var din sannhet. 822 00:56:43,400 --> 00:56:47,120 Vi sa mer til hverandre i det øyeblikket enn vi har gjort på flere år. 823 00:56:50,120 --> 00:56:52,280 Owen! Owen! 824 00:56:52,360 --> 00:56:56,440 -Owen har valgt å forlate oss. -Nei. Nei. Nei. 825 00:56:56,560 --> 00:56:58,000 Nei, nei, nei, nei, nei. Faen! 826 00:57:10,200 --> 00:57:11,200 Faen! 827 00:57:15,320 --> 00:57:17,080 Det er bare et beroligende middel. 828 00:57:30,040 --> 00:57:32,880 -Derek? -Står til, Allison? 829 00:57:33,440 --> 00:57:35,320 Jeg har posisjonen hennes. Jeg vet at hun er der. 830 00:57:35,400 --> 00:57:36,720 Jeg sa ikke at hun ikke var det. 831 00:57:36,800 --> 00:57:39,080 Flyet går om en time, Liv. 832 00:57:40,000 --> 00:57:41,600 Er du klar for runde to? 833 00:57:41,680 --> 00:57:43,200 Ny match. 834 00:57:45,120 --> 00:57:46,560 Liker du meg engang? 835 00:57:46,680 --> 00:57:49,040 Hva? Ja. Ja, du er... 836 00:57:50,080 --> 00:57:51,760 -...helt ok. -Ny match. 837 00:57:51,840 --> 00:57:55,440 Fortsett å spørre deg selv hva du kjenner i kroppen. 838 00:57:55,560 --> 00:57:56,880 Vi har ikke tid. 839 00:57:57,840 --> 00:58:01,920 Hvis du ikke er med, har jeg annen dritt å gjøre, så... 840 00:58:02,000 --> 00:58:06,360 Hvordan reagerer du når ting ikke går som du vil? 841 00:58:06,440 --> 00:58:07,960 Er du der inne? 842 00:58:09,720 --> 00:58:14,200 Liv, hører du meg? Hører du etter? Hallo? 843 00:58:14,280 --> 00:58:15,880 -Olivia! -Ny match. 844 00:58:19,080 --> 00:58:20,800 Ny match. 845 00:58:20,880 --> 00:58:23,200 Hvilke instinkter trykker du ned? 846 00:58:29,400 --> 00:58:32,040 Pust inn i det. 847 00:58:32,120 --> 00:58:33,520 Slipp taket. 848 00:58:36,240 --> 00:58:39,960 Du. Er. Nok. 849 00:58:40,840 --> 00:58:42,960 Hun ringte butikken forrige uke etter at du stemplet ut. 850 00:58:43,040 --> 00:58:46,040 Jeg ga henne nummeret mitt, for du svarer jo aldri. 851 00:58:46,120 --> 00:58:48,960 Hvilke følelser trykker du ned? 852 00:58:49,040 --> 00:58:50,880 ...bare ett fly, og vi må rekke det. 853 00:58:51,000 --> 00:58:53,960 Hva ville skje om du lot deg selv... 854 00:58:54,040 --> 00:58:56,440 Jeg prøver bare å få deg til å slutte å stå i din egen vei. 855 00:58:56,520 --> 00:58:57,720 ...å føle dem? 856 00:58:57,800 --> 00:58:58,800 Ok? 857 00:59:13,920 --> 00:59:17,920 Gjør det! Gjør det! Gjør det! 858 00:59:24,200 --> 00:59:25,800 Å, ja! 859 00:59:28,120 --> 00:59:29,680 -Nei. -Å, gud! 860 00:59:29,760 --> 00:59:30,760 Nei, nei, nei. 861 00:59:31,920 --> 00:59:34,920 Hva er noe ditt yngre jeg trengte... 862 00:59:35,000 --> 00:59:36,520 Faen. 863 00:59:36,600 --> 00:59:38,800 Faen, faen, faen. 864 00:59:38,880 --> 00:59:40,440 ...men aldri fikk? 865 00:59:43,800 --> 00:59:45,000 Mamma? 866 00:59:49,280 --> 00:59:50,880 Olivia. 867 00:59:52,840 --> 00:59:54,400 Nei, det går bra! 868 00:59:54,520 --> 00:59:55,960 Vennen, se på meg. 869 00:59:56,040 --> 00:59:58,640 Se på meg! Det kommer til å gå bra. 870 00:59:58,720 --> 01:00:01,600 Det kommer til å gå bra. Alt kommer til å gå bra. 871 01:00:02,600 --> 01:00:04,280 Vi kan ikke si dette til noen. 872 01:00:04,360 --> 01:00:08,680 Vi kan ikke si dette til noen, ok? 873 01:00:09,720 --> 01:00:13,240 Dette blir vår hemmelighet mellom store jenter. 874 01:00:13,320 --> 01:00:15,760 Den er mellom deg og meg, ok? 875 01:00:16,720 --> 01:00:19,760 Ok?! Ok! Ok? Ok! 876 01:00:19,840 --> 01:00:21,120 Ok. 877 01:00:25,360 --> 01:00:27,120 Ok. 878 01:00:32,960 --> 01:00:35,120 La meg se hvor du har vondt. 879 01:00:36,640 --> 01:00:37,960 Vær så snill? 880 01:00:38,920 --> 01:00:40,400 Jeg vil også kjenne det. 881 01:00:44,720 --> 01:00:47,000 Hva har skyggen din alltid villet ha? 882 01:00:49,280 --> 01:00:51,000 Fortell meg det, Livvy. 883 01:00:56,360 --> 01:00:58,000 Elsket du pappa? 884 01:01:03,320 --> 01:01:04,320 Nei. 885 01:01:17,000 --> 01:01:18,120 Livvy... 886 01:01:22,080 --> 01:01:23,440 Elsker du meg? 887 01:01:27,360 --> 01:01:29,160 Jeg gjorde det. 888 01:01:32,720 --> 01:01:34,120 Jeg vil det. 889 01:01:40,240 --> 01:01:42,760 Dette er en ny sjanse, Olivia. 890 01:01:44,000 --> 01:01:45,520 En ny far. 891 01:01:46,440 --> 01:01:47,840 En ny familie. 892 01:01:52,880 --> 01:01:55,000 De har vært veldig gode mot oss. 893 01:01:59,000 --> 01:02:00,600 Du sa at de... 894 01:02:00,680 --> 01:02:02,880 Å unngå det gjør det bare verre. 895 01:02:02,960 --> 01:02:04,480 Sophie og jeg... 896 01:02:04,560 --> 01:02:09,000 sto langt fra hverandre lenge, siden hun var liten. 897 01:02:10,200 --> 01:02:12,800 -Men vi fant noe felles... -I å lure folk. 898 01:02:12,880 --> 01:02:15,720 I å hjelpe folk... med å hjelpe seg selv. 899 01:02:15,800 --> 01:02:17,000 Du ser det ikke nå. 900 01:02:17,080 --> 01:02:20,760 Men det han gjør for andre, er veldig, veldig bra. 901 01:02:33,520 --> 01:02:35,920 Hva enn du trenger, så tar jeg imot det. 902 01:02:36,000 --> 01:02:37,360 Jeg vil dra hjem. 903 01:02:37,440 --> 01:02:40,920 -Liv, tilgi meg. -Ikke si noe du ikke mener. 904 01:02:41,000 --> 01:02:43,280 -Pappa, vær så snill... -Nei. Du vet bedre. 905 01:02:43,360 --> 01:02:44,840 Mamma, vær så snill. 906 01:02:45,240 --> 01:02:50,040 Dette er hjemmet mitt nå, Olivia. Det kan bli ditt hjem også. 907 01:02:50,120 --> 01:02:51,760 Han utnytter deg. 908 01:02:52,960 --> 01:02:54,600 Dette er mitt valg. 909 01:02:56,360 --> 01:02:57,880 Du er patetisk. 910 01:03:01,960 --> 01:03:03,000 Kanskje. 911 01:03:04,400 --> 01:03:06,040 Men jeg jobber med det. 912 01:03:19,960 --> 01:03:22,960 -Jeg trodde du sa at hun... -Gi henne litt tid. 913 01:03:23,040 --> 01:03:28,240 Jeg beholder det du trenger 914 01:03:28,320 --> 01:03:32,680 Med øyne og skarpe tenner 915 01:03:33,920 --> 01:03:38,320 Det er natten du trengte 916 01:03:39,560 --> 01:03:44,200 Det er natten jeg trenger 917 01:03:45,400 --> 01:03:50,880 Jeg vil ikke gjemme meg, men de biter meg 918 01:03:50,960 --> 01:03:56,280 Fra det hvite til det svarte bør du passe ryggen din 919 01:03:56,360 --> 01:04:01,880 Jeg flykter fra ulvene mine når de er sultne 920 01:04:01,960 --> 01:04:06,960 Jeg flykter fra ulvene mine til de slutter å ule 921 01:04:07,960 --> 01:04:12,040 Jeg vil ikke gjemme meg, men de biter meg 922 01:04:13,360 --> 01:04:18,960 Fra det hvite til det svarte bør du passe ryggen din 923 01:04:19,040 --> 01:04:23,600 Fra det hvite til det svarte bør du passe ryggen din 924 01:04:33,440 --> 01:04:35,560 -Jeg åpner din. -Ok. 925 01:04:40,120 --> 01:04:43,080 Du har pass og bussbillett. 926 01:04:43,160 --> 01:04:45,200 Vi drar, Joanne. 927 01:04:46,960 --> 01:04:52,280 Det er natten du trengte 928 01:04:52,360 --> 01:04:57,040 Med øyne og skarpe tenner 929 01:04:58,080 --> 01:05:02,320 Det er natten du trengte 930 01:05:03,560 --> 01:05:08,840 Det er natten jeg trenger 931 01:05:15,080 --> 01:05:20,400 Det er natten du trengte 932 01:05:20,520 --> 01:05:25,240 Med øyne og skarpe tenner 933 01:05:26,280 --> 01:05:30,640 Det er natten du trengte 934 01:05:31,800 --> 01:05:37,280 Det er natten jeg trenger 935 01:05:37,360 --> 01:05:41,960 Nei, jeg vil ikke gjemme meg, men de biter meg 936 01:05:43,120 --> 01:05:48,600 Jeg flykter fra ulvene mine når de er sultne 937 01:05:48,680 --> 01:05:53,560 Jeg flykter fra ulvene mine til de slutter å ule 938 01:05:54,600 --> 01:05:58,600 Jeg vil ikke gjemme meg, men de biter meg 939 01:06:00,120 --> 01:06:05,240 Fra det hvite til det svarte bør du passe ryggen din 940 01:06:05,320 --> 01:06:11,000 Jeg flykter fra ulvene mine når de er sultne 941 01:06:11,080 --> 01:06:16,000 Jeg flykter fra ulvene mine til de slutter å ule 942 01:06:48,760 --> 01:06:50,680 -Kan jeg hjelpe deg? -Herregud! 943 01:06:51,640 --> 01:06:53,600 Kan du slå av støvsugeren? 944 01:06:56,800 --> 01:06:58,600 Var det mannen min som ringte deg? 945 01:06:58,720 --> 01:07:00,920 Nei. Dette er bare min avtalte tid. 946 01:07:01,000 --> 01:07:04,240 -Med hvem? -Med huseieren. 947 01:07:04,320 --> 01:07:06,200 Nettopp. Mannen min. 948 01:07:06,320 --> 01:07:08,760 Ja visst. Hvis mannen din heter Patricia. 949 01:07:10,080 --> 01:07:12,800 -Jeg tror det må ha skjedd en feil. -Ja, det kan du si. 950 01:07:12,880 --> 01:07:14,360 Utsjekking var klokka ti. 951 01:07:16,520 --> 01:07:18,400 Du har kommet til feil hus! 952 01:07:20,120 --> 01:07:21,040 Frue... 953 01:07:21,120 --> 01:07:25,080 Jeg har vasket her for Patty i seks år. 954 01:07:25,160 --> 01:07:26,720 Jeg tror det er du som tar feil... 955 01:07:26,800 --> 01:07:28,120 Curtis?! 956 01:07:28,200 --> 01:07:30,440 Ja visst, Curtis. 957 01:07:30,600 --> 01:07:33,200 Det var navnet på bestillingen. 958 01:08:31,080 --> 01:08:32,320 Hei. 959 01:08:32,600 --> 01:08:34,640 Hva skal du i kveld? 960 01:08:39,840 --> 01:08:42,920 Greit? Jeg sender deg en melding. 961 01:08:45,000 --> 01:08:46,680 Vet du, du er litt nifs. 962 01:08:46,880 --> 01:08:48,080 Det er ganske sexy. 963 01:09:04,160 --> 01:09:05,600 Jekyll og Hyde 964 01:09:05,680 --> 01:09:07,200 Jekyll og Hyde 965 01:09:07,280 --> 01:09:08,840 Jekyll og Hyde 966 01:09:08,920 --> 01:09:10,440 Jekyll og Hyde 967 01:09:13,320 --> 01:09:15,120 Knask eller knep! 968 01:09:15,240 --> 01:09:19,720 -God halloween! -Knask eller knep. 969 01:09:20,880 --> 01:09:22,120 Ta noen av disse. 970 01:09:23,080 --> 01:09:25,240 Det er en stor en. Alle tar den store. 971 01:09:25,320 --> 01:09:28,440 Oi! Du skremte meg. 972 01:09:28,600 --> 01:09:30,320 God halloween, smårollinger. 973 01:09:30,400 --> 01:09:32,400 -God halloween. -Ha det. 974 01:09:37,400 --> 01:09:38,600 Skal du ut? 975 01:09:38,760 --> 01:09:40,200 Det er en konsert i byen. 976 01:09:40,280 --> 01:09:42,840 -Jaha? Noen jeg hadde likt? -Det tror jeg ikke, Gary. 977 01:09:42,920 --> 01:09:45,120 -Jeg tenkte at vi kunne... -Kanskje senere. 978 01:09:46,040 --> 01:09:49,000 -Madison, du pleide å... -Ikke ta det personlig. 979 01:09:52,880 --> 01:09:54,800 Jeg vil ha det gøy 980 01:09:54,880 --> 01:09:57,880 Jeg elsker fortsatt én, jeg vil elske dem alle 981 01:09:57,960 --> 01:10:01,200 Jeg vil ha den typen kjærlighet som rister hele meg 982 01:10:01,280 --> 01:10:04,640 Jeg vil elske dem alle til jeg blir gal 983 01:10:26,400 --> 01:10:28,240 Deddle-leddle-let, huah ha ha ha! 984 01:10:28,320 --> 01:10:29,720 Deddle-leddle-let, zombie! 985 01:10:29,800 --> 01:10:31,400 Deddle-leddle-let, huah ha ha ha! 986 01:10:31,520 --> 01:10:32,960 Deddle-leddle-let, zombie! 987 01:10:33,040 --> 01:10:36,240 De ga meg et slags dop 988 01:10:36,320 --> 01:10:39,320 Det får meg til å føle meg levende 989 01:10:39,440 --> 01:10:41,120 Ha! Vi har... 990 01:10:46,720 --> 01:10:49,360 Zombie, deddle-leddle-let 991 01:10:49,440 --> 01:10:53,120 Bøy ryggen og løft hodet 992 01:10:53,200 --> 01:10:56,600 Knips med fingrene, du er levende død 993 01:11:56,200 --> 01:11:58,440 Beklager. Gjorde det vondt? 994 01:11:58,520 --> 01:12:01,320 Greit, la oss puste, puste. 995 01:12:01,400 --> 01:12:05,080 Herregud. Greit, det er Olivia, ikke sant? 996 01:12:05,160 --> 01:12:07,880 Greit. Hør her. Hør, jeg vil... 997 01:12:07,960 --> 01:12:10,520 Au! Faen! 998 01:12:10,600 --> 01:12:12,160 Det er bare beroligende. 999 01:12:13,120 --> 01:12:15,120 Greit, ja visst, greit. 1000 01:12:15,200 --> 01:12:19,840 Hei, Olivia. Hei, Olivia. Jeg... 1001 01:12:19,960 --> 01:12:23,200 Jeg antar at du ikke er her på vegne av moren din. 1002 01:12:23,280 --> 01:12:26,160 -Er dere fortsatt gift? -Det var vi aldri. 1003 01:12:26,240 --> 01:12:29,440 Du vet hvor godtroende hun kan være. 1004 01:12:30,320 --> 01:12:32,080 Jeg ville bare hjelpe til. 1005 01:12:32,160 --> 01:12:33,400 Pisspreik. 1006 01:12:36,160 --> 01:12:38,160 Jeg sa jo at de liker litt teater. 1007 01:12:38,240 --> 01:12:41,720 Lyver jeg? Ja, det må jeg. Det er den eneste måten de kan finne... 1008 01:12:41,800 --> 01:12:45,640 Au! For faen, Olivia. Kan du slutte med det der? 1009 01:12:46,680 --> 01:12:48,920 Disse menneskene må investere i det. 1010 01:12:49,000 --> 01:12:52,000 Så de kan ha tro på sitt nye jeg. 1011 01:12:52,080 --> 01:12:54,960 De føler seg bedre av å ha blitt kuet. 1012 01:12:56,520 --> 01:12:59,560 Det er ikke en type jobb jeg kan gjøre på kontoret mitt, 1013 01:12:59,640 --> 01:13:01,000 men jeg har tro på den. 1014 01:13:02,240 --> 01:13:04,760 Helt ærlig, Olivia. Jeg ble... 1015 01:13:04,840 --> 01:13:09,240 Jeg ble så oppglødd av det vi gjorde sammen. 1016 01:13:09,320 --> 01:13:13,360 Få ting overrasker meg, men det gjorde du. 1017 01:13:14,320 --> 01:13:17,960 Og den siste gesten, barnet som forlater moren, 1018 01:13:18,040 --> 01:13:20,000 det er ekte autonomi. 1019 01:13:28,320 --> 01:13:29,560 Hvor er pengene? 1020 01:13:35,560 --> 01:13:37,440 Hvor mye vil du ha? 1021 01:13:37,560 --> 01:13:40,240 -Alt. -Det er litt egoistisk, eller hva? 1022 01:13:40,320 --> 01:13:42,400 Er det ikke det du forkynner? 1023 01:13:43,680 --> 01:13:46,200 Det er litt mer komplisert enn du tror. 1024 01:13:46,280 --> 01:13:48,840 Det er kontoer. Overføringer tar tid. 1025 01:13:48,920 --> 01:13:51,680 Du virker som typen som har kontanter gjemt hjemme. 1026 01:13:51,760 --> 01:13:54,920 Fem bager er mye å hvitvaske på et par dager. 1027 01:13:55,040 --> 01:13:57,040 Du drepte noen. 1028 01:13:57,120 --> 01:13:58,880 Jeg var vitne, og nå kidnapper du... 1029 01:13:58,960 --> 01:14:02,240 Vet du hva? Jeg hadde helt glemt å vise deg... 1030 01:14:03,000 --> 01:14:05,920 ...videoen som blir lagt ut når alt dette går live. 1031 01:14:06,000 --> 01:14:07,960 SANNHETSAMBASSADØRENS ANSIKT AVSLØRES 1032 01:14:08,040 --> 01:14:11,040 Under denne retreaten kan dere føle dere kalt til en gest. 1033 01:14:14,120 --> 01:14:16,320 Det er bare en del av det, men du fatter poenget. 1034 01:14:18,800 --> 01:14:22,000 Verden har satt et hinder i din vei. 1035 01:14:22,080 --> 01:14:23,520 Slik den alltid vil gjøre. 1036 01:14:24,640 --> 01:14:26,240 Hvordan reagerer du... 1037 01:14:26,760 --> 01:14:28,920 ...når ting ikke går som du vil? 1038 01:14:34,040 --> 01:14:35,400 Ovenpå. 1039 01:14:37,240 --> 01:14:39,680 Gjesterommet til venstre. Safe i klesskapet. 1040 01:14:41,400 --> 01:14:43,120 Koden er 8261. 1041 01:14:46,160 --> 01:14:49,280 Slå det av. Slå det av, Olivia. 1042 01:14:49,560 --> 01:14:51,360 Slå det av. Jeg har tatt mitt valg. 1043 01:14:53,760 --> 01:14:55,000 Valg? 1044 01:14:57,160 --> 01:14:59,760 Fem sekunder til du er live. 1045 01:15:05,440 --> 01:15:06,720 Olivia! 1046 01:15:08,320 --> 01:15:09,720 Olivia! 1047 01:15:16,320 --> 01:15:17,680 Hvordan fant du oss? 1048 01:15:22,920 --> 01:15:26,320 Jeg... Jeg har fortsatt posisjonen din. 1049 01:15:28,760 --> 01:15:30,200 Visste at jeg hadde glemt noe. 1050 01:15:31,120 --> 01:15:32,880 Trodde du skulle til byen. 1051 01:15:34,600 --> 01:15:37,440 Jeg så leiebilen parkert ved bensinstasjonen. 1052 01:15:38,640 --> 01:15:40,600 Trodde du hadde levert den tilbake nå. 1053 01:15:43,440 --> 01:15:45,120 Visste at jeg hadde glemt noe. 1054 01:15:48,120 --> 01:15:49,880 Fikk du det du kom etter? 1055 01:15:51,720 --> 01:15:53,080 Stort sett. 1056 01:15:57,760 --> 01:15:59,680 Var vi noen gang ekte venner? 1057 01:16:04,320 --> 01:16:06,680 Jeg tror vi kunne ha blitt det. 1058 01:16:09,760 --> 01:16:11,040 Hva skjer nå? 1059 01:16:18,440 --> 01:16:21,680 En workshop til, etter jul, tror jeg. 1060 01:16:23,800 --> 01:16:25,240 "Nytt år, nytt meg." 1061 01:16:28,080 --> 01:16:30,000 Jeg er lei for at du ble dratt inn i dette. 1062 01:16:30,560 --> 01:16:31,960 Det er ikke jeg. 1063 01:16:33,360 --> 01:16:35,600 Jeg tror jeg kom bedre ut av det enn noen andre. 1064 01:16:41,240 --> 01:16:42,920 Du trenger ham ikke. 1065 01:16:47,840 --> 01:16:49,920 Det er ikke så lett, Olivia. 1066 01:16:54,800 --> 01:16:56,240 Det kan være det. 1067 01:17:00,800 --> 01:17:01,960 Jeg bare... 1068 01:17:03,040 --> 01:17:05,240 ...prøver å få deg til å slutte å stå i din egen vei. 1069 01:17:13,000 --> 01:17:14,200 Hei, Liv. 1070 01:17:17,640 --> 01:17:18,960 Gratulerer med dagen. 1071 01:17:29,040 --> 01:17:34,400 Trolldom! Trolldom i lufta 1072 01:17:34,520 --> 01:17:36,280 Å, trolldom 1073 01:17:36,360 --> 01:17:39,680 Jeg legger planer for å gjøre deg til min 1074 01:17:40,680 --> 01:17:44,200 Så vår kjærlighet vare veldig lenge 1075 01:17:44,280 --> 01:17:48,120 Og når jeg har fått klørne i deg, 1076 01:17:48,200 --> 01:17:50,960 skal jeg få deg til å elske meg også 1077 01:17:51,040 --> 01:17:54,320 For det er trolldom i lufta et sted 1078 01:17:54,400 --> 01:17:57,640 Å, trolldom i lufta et sted 1079 01:17:58,640 --> 01:18:00,840 Uansett hva du gjør 1080 01:18:00,920 --> 01:18:04,160 Å, ja ja, faller du for meg også 1081 01:18:05,640 --> 01:18:09,440 Oi oi! Det snurrer i hodet nå 1082 01:18:10,520 --> 01:18:13,880 Sinnet mitt er litt skarpere nå 1083 01:18:13,960 --> 01:18:17,520 Vil bare ha deg hos meg, syngende 1084 01:18:17,640 --> 01:18:20,600 Men jeg sverger, jeg får deg til slutt 1085 01:18:20,680 --> 01:18:23,800 Det er trolldom i lufta et sted 1086 01:18:23,880 --> 01:18:28,000 Å, trolldom i lufta et sted 1087 01:18:28,080 --> 01:18:30,120 Uansett hva du gjør 1088 01:18:30,200 --> 01:18:34,000 Å, kjære, du faller for meg også 1089 01:18:59,040 --> 01:19:02,640 Når hjertet ditt begynner å hoppe 1090 01:19:02,720 --> 01:19:06,240 Og når du om natten ikke tror du får sove 1091 01:19:06,360 --> 01:19:10,080 Hvorfor du gråter, det vet du bare ikke 1092 01:19:10,200 --> 01:19:13,240 Det er tegn helt sikkert 1093 01:19:13,320 --> 01:19:16,520 Det er trolldom i lufta et sted 1094 01:19:16,600 --> 01:19:20,680 Å, trolldom i lufta et sted 1095 01:19:20,760 --> 01:19:22,920 Uansett hva du gjør 1096 01:19:23,000 --> 01:19:27,560 Å, kjære! Du faller for meg også 1097 01:19:27,640 --> 01:19:31,000 Å, du faller for meg også 1098 01:19:31,080 --> 01:19:35,040 For jeg har kokt sammen noe til deg 1099 01:19:35,160 --> 01:19:38,160 Du vet hvordan du elsker meg også 1100 01:20:06,560 --> 01:20:09,840 Jeg holder på det du trenger 1101 01:20:09,920 --> 01:20:13,240 Med øyne og skarpe tenner 1102 01:20:13,320 --> 01:20:16,760 Det er natten du trengte 1103 01:20:16,840 --> 01:20:20,520 Det er natten jeg trenger 1104 01:20:20,600 --> 01:20:23,120 Jeg vil ikke gjemme meg, men de biter meg 1105 01:20:24,080 --> 01:20:27,400 Fra det hvite til det svarte burde du passe ryggen din 1106 01:20:27,520 --> 01:20:31,000 Jeg flykter fra ulvene mine når de er sultne 1107 01:20:31,080 --> 01:20:34,680 Jeg flykter fra ulvene mine til de slutter å ule 1108 01:20:34,760 --> 01:20:38,160 Jeg vil ikke gjemme meg, men de biter meg 1109 01:20:38,240 --> 01:20:41,720 Fra det hvite til det svarte burde du passe ryggen din 1110 01:20:41,800 --> 01:20:45,240 Fra det hvite til det svarte burde du passe ryggen din 1111 01:20:45,320 --> 01:20:48,560 Fra det hvite til det svarte burde du passe ryggen din 1112 01:21:02,960 --> 01:21:06,240 Det er natten du trengte 1113 01:21:06,360 --> 01:21:09,920 Med øyne og skarpe tenner 1114 01:21:10,000 --> 01:21:13,280 Det er natten du trengte 1115 01:21:13,360 --> 01:21:17,280 Det er natten jeg trenger 1116 01:21:17,360 --> 01:21:19,840 Jeg vil ikke gjemme meg, men de biter meg 1117 01:21:20,800 --> 01:21:24,040 Fra det hvite til det svarte burde du passe ryggen din 1118 01:21:24,120 --> 01:21:27,680 Jeg flykter fra ulvene mine når de er sultne 1119 01:21:27,760 --> 01:21:31,280 Jeg flykter fra ulvene mine til de slutter å ule 1120 01:21:31,360 --> 01:21:34,800 Jeg vil ikke gjemme meg, men de biter meg 1121 01:21:34,880 --> 01:21:38,320 Fra det hvite til det svarte burde du passe ryggen din 1122 01:21:38,400 --> 01:21:41,880 Jeg flykter fra ulvene mine når de er sultne 1123 01:21:41,960 --> 01:21:45,560 Jeg flykter fra ulvene mine til de slutter å ule 1124 01:21:45,640 --> 01:21:48,920 Fra det hvite til det svarte burde du passe ryggen din 1125 01:21:49,000 --> 01:21:52,600 Fra det hvite til det svarte burde du passe ryggen din 1126 01:21:52,680 --> 01:21:56,040 Fra det hvite til det svarte burde du passe ryggen din 1127 01:21:56,120 --> 01:21:58,880 Fra det hvite til det svarte burde du passe ryggen din 1128 01:22:00,080 --> 01:22:03,280 Norsk tekst: Nina Flesvik Maywin Media AB