1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:23,760 --> 00:00:27,560 Här kommer likbilen 4 00:00:37,640 --> 00:00:40,760 Skratta aldrig när likbilen kör förbi 5 00:00:40,840 --> 00:00:44,400 för du kan bli härnäst på tur 6 00:00:44,520 --> 00:00:46,120 Först sveper de in dig 7 00:00:46,200 --> 00:00:47,840 Okej, allihopa. Säg omelett! 8 00:00:47,920 --> 00:00:51,280 och slänger ner dig ungefär två meter 9 00:00:51,360 --> 00:00:54,600 Allt går fint i runt en vecka, 10 00:00:54,680 --> 00:00:58,000 och sen börjar kistan läcka 11 00:00:58,080 --> 00:00:59,800 Maskarna kryper in 12 00:00:59,880 --> 00:01:02,840 Ge mig fem. Ge mig ten. Känn på den! 13 00:01:04,000 --> 00:01:05,840 Hoo-hoo! Hallå! 14 00:01:07,680 --> 00:01:09,280 Hej. 15 00:01:09,360 --> 00:01:10,720 Hallå. 16 00:01:11,880 --> 00:01:13,440 Specialleverans. 17 00:01:13,560 --> 00:01:16,320 Halloj! Ah-ha-ha! 18 00:01:16,400 --> 00:01:19,360 -Är ni föräldrarna? -Ja. Hej. 19 00:01:19,440 --> 00:01:21,760 -Har du kreditkortet åt mig? -Ja, jag har redan betalat. 20 00:01:21,840 --> 00:01:23,480 No comprendo, muchacho. 21 00:01:23,560 --> 00:01:26,520 -Jag har en obetald nota i kassan. -Är du seriös? 22 00:01:26,600 --> 00:01:28,800 Titta på mig. Jag är alltid seriös! 23 00:01:28,880 --> 00:01:31,720 Ah! Ha! Ha! Haha ha! 24 00:01:31,920 --> 00:01:33,840 -Kan jag prata med chefen? -Åh. 25 00:01:35,080 --> 00:01:37,240 Ho-ho! 26 00:01:37,320 --> 00:01:39,920 -Självklart. -Brian, bara ge honom kortet. 27 00:01:40,000 --> 00:01:43,680 -Jag gillar inte hur han pratar med mig. -Är det här din kvinna, Brian? 28 00:01:43,760 --> 00:01:45,800 Min fru. ja. 29 00:01:45,920 --> 00:01:47,560 Du siktar över din liga, amigo. 30 00:01:47,640 --> 00:01:50,240 -Vad sa du? -Pappa, kan vi öppna fler presenter? 31 00:01:50,320 --> 00:01:54,920 -Pappa är lite upptagen just nu... -Se på mig. Du snackar inte med henne, ok? 32 00:01:55,000 --> 00:01:56,640 -Brian! -Kan du ta av masken, eller? 33 00:01:56,720 --> 00:01:59,480 -Ahooga! -Vad är det för fel på dig? 34 00:01:59,560 --> 00:02:01,360 Jag löser det här. Du stannar med Olivia. 35 00:02:01,440 --> 00:02:02,640 -Du... -Jag löser det. 36 00:02:02,720 --> 00:02:03,880 -Hon löser det, Brian. -Kom nu. 37 00:02:03,960 --> 00:02:06,000 -Var är kontoret? -Du stannar här. 38 00:02:09,000 --> 00:02:10,720 Okej... 39 00:02:11,000 --> 00:02:13,280 Okej, ska du inte gå och leka med din leksaksgunga? 40 00:02:13,360 --> 00:02:16,120 Vi köper en pizza, låter det bra? 41 00:02:16,200 --> 00:02:17,600 Hugg in! 42 00:02:18,520 --> 00:02:21,080 Vet du vad? Ja, jag hittade den. 43 00:02:21,240 --> 00:02:22,680 Under fel efternamn. 44 00:02:22,760 --> 00:02:24,600 -Ugh. -Gubben din blir överlycklig. 45 00:02:25,160 --> 00:02:27,640 Jag ber om ursäkt för honom. 46 00:02:27,720 --> 00:02:29,360 Han hatar såna här ställen. 47 00:02:30,280 --> 00:02:31,480 Ibland bara... 48 00:02:31,560 --> 00:02:33,040 -En enhörning? -Ja. 49 00:02:33,120 --> 00:02:36,000 -Oh ho ho ho ho! -Öh, vet du vad? 50 00:02:38,000 --> 00:02:39,640 Jag vet inte vad jag tycker. 51 00:02:42,240 --> 00:02:44,000 Trubbel i paradiset? 52 00:02:45,000 --> 00:02:46,720 Paradiset? 53 00:02:47,920 --> 00:02:52,240 -Du borde ha stoppat mig flera glas sen. -Åh. Jaha du. 54 00:02:53,160 --> 00:02:54,880 Jag ska meddela chefen. 55 00:03:04,280 --> 00:03:07,000 Hörru, Livvy. Har du sett din mamma någonstans? 56 00:03:07,080 --> 00:03:09,080 Nej. Jag måste gå på toa. Kan du hålla min plats? 57 00:03:09,160 --> 00:03:10,520 Visst. 58 00:03:54,440 --> 00:03:57,240 -Mm. -Åh! 59 00:03:57,440 --> 00:03:58,880 Åh gud! 60 00:04:01,000 --> 00:04:02,320 Mamma? 61 00:04:03,520 --> 00:04:04,760 Olivia? 62 00:04:06,040 --> 00:04:07,640 Åh, fan! 63 00:04:07,720 --> 00:04:10,840 Hallå! Håll käften, ungjävel! 64 00:04:31,120 --> 00:04:32,560 Olivia. 65 00:04:32,640 --> 00:04:34,720 Shh, shh, shh, shh. 66 00:04:34,840 --> 00:04:36,640 Titta på mig? Titta på mig! 67 00:04:38,280 --> 00:04:41,080 Det kommer att bli bra. Allt kommer att bli bra. 68 00:04:42,160 --> 00:04:43,240 Vi, öhh... 69 00:04:43,320 --> 00:04:46,640 Vi kan inte berätta om det här för någon. 70 00:04:46,720 --> 00:04:48,640 -Livvy? -Nej, nej, nej! 71 00:04:49,880 --> 00:04:52,200 Okej? Okej? 72 00:04:52,280 --> 00:04:53,320 -Olivia? -Okej. 73 00:04:53,400 --> 00:04:55,680 Ok. Duktig tjej. Du är en så duktig tjej. 74 00:04:55,760 --> 00:04:57,000 Tack. 75 00:05:01,280 --> 00:05:04,280 Jag är så virrig 76 00:05:04,440 --> 00:05:07,880 Men när du rör vid mig försvinner allt 77 00:05:07,960 --> 00:05:09,840 -Bu! -Rövhål. 78 00:05:09,920 --> 00:05:13,560 Virrig. För en sekund... 79 00:05:13,640 --> 00:05:14,880 Wow. 80 00:05:14,960 --> 00:05:18,520 -Du är typ en riktigt bra kyssare. -Åh, tack så mycket. 81 00:05:18,680 --> 00:05:22,320 -Vänta... Vad var det du hette nu igen? -Öh, Olivia. 82 00:05:22,560 --> 00:05:23,920 -Ja. -Tiden är ute, Hercules. 83 00:05:24,000 --> 00:05:24,920 Åh, shit. 84 00:05:25,000 --> 00:05:27,240 Jaha, fick du två för priset av en? Vet du, jag är helt på. 85 00:05:27,320 --> 00:05:29,560 Ja, dröm vidare. Kom nu, Liv, vi går. 86 00:05:29,640 --> 00:05:32,600 Kom igen, vadå, är community college- tjejen för bra för mig? 87 00:05:32,680 --> 00:05:34,520 Ja. Och jag slår vad om att det kommer bli 88 00:05:34,600 --> 00:05:37,640 den enda gången du hör en tjej säga det ordet till dig ikväll. 89 00:05:38,040 --> 00:05:39,680 -Hej då, Derek. -Nej. Kom igen, kom igen! 90 00:05:39,760 --> 00:05:42,560 -Okej. Vet du vad? Leta upp mig senare. -Tjejen... 91 00:05:42,640 --> 00:05:45,960 -Vad? Han är trevlig. -Träffade du honom inte typ nyss? 92 00:05:46,040 --> 00:05:48,600 Jo, men jag träffade dig för en månad sen och vi är typ bästisar. 93 00:05:48,680 --> 00:05:51,360 Inte samma sak. Öh, din mamma säger: "ta med extra kläder och åk tidigt". 94 00:05:51,440 --> 00:05:54,720 -Va? Sophie, hur fick du mammas nummer? -Hon ringde butiken förra veckan... 95 00:05:54,800 --> 00:05:57,360 ...efter du stämplade ut. Jag... Jag gav henne mitt nummer för att... 96 00:05:57,440 --> 00:05:59,480 -...du svarar typ aldrig. -Hon håller alltid på så här. 97 00:05:59,560 --> 00:06:01,680 -Det är fett konstigt. -Ärligt talat tror jag hon bara... 98 00:06:01,760 --> 00:06:03,880 ...är orolig för flyget imorrn. Det går bara ett plan, så 99 00:06:03,960 --> 00:06:05,520 -...vi måste hinna... -Varför oroar du dig? 100 00:06:05,600 --> 00:06:07,080 -Och varför sms:ar du min mamma? -Förlåt. 101 00:06:07,160 --> 00:06:09,320 Förlåt. Jag trodde inte det var en så stor grej, okej? 102 00:06:09,400 --> 00:06:10,800 Det är en stor grej. 103 00:06:10,880 --> 00:06:12,000 Förlåt. Jag är verkligen... 104 00:06:12,080 --> 00:06:14,720 Jag försöker bara få dig att sluta stå i din egen väg, okej? 105 00:06:14,800 --> 00:06:16,160 -Okej. Okej. -Okej? Förlåt. 106 00:06:16,240 --> 00:06:17,800 -Nej, det är lugnt. -Förlåt. 107 00:06:17,880 --> 00:06:19,320 Det är okej. 108 00:06:20,280 --> 00:06:21,320 Sophie. 109 00:06:21,400 --> 00:06:23,040 En drink till? Sen läggdags? 110 00:06:23,120 --> 00:06:24,880 -Kanske två? -Två. Snälla. 111 00:06:24,960 --> 00:06:26,440 -Okej. -Hej då. 112 00:06:33,040 --> 00:06:34,840 Kom och medicinera mig 113 00:06:35,680 --> 00:06:38,040 Jag har hennes position, Derek. Jag vet att hon är där inne. 114 00:06:38,120 --> 00:06:41,040 -Sa aldrig att hon inte var det. -Planet går bokstavligen om en timme, Liv. 115 00:06:41,120 --> 00:06:42,600 Jag vet, Soph, förlåt. Jag kommer. 116 00:06:42,680 --> 00:06:43,920 Jag måste bara gå och hämta min... 117 00:06:44,000 --> 00:06:47,800 Redan gjort. Ubern väntar. Kom nu, snälla. 118 00:06:47,880 --> 00:06:49,160 Klar. 119 00:06:50,200 --> 00:06:52,240 -Sms:a mig? -Ny matchning. 120 00:06:52,320 --> 00:06:54,520 -Va? -Ny matchning. 121 00:06:54,600 --> 00:06:55,840 Jaha. 122 00:06:55,960 --> 00:06:57,640 Hon kommer inte säga det här, så jag gör det: 123 00:06:57,720 --> 00:06:59,040 Dra åt helvete, Derek. 124 00:06:59,120 --> 00:07:00,840 Ja, när som helst. 125 00:07:02,720 --> 00:07:04,760 Jag önskar att jag hade låtit dig stoppa mig. 126 00:07:06,000 --> 00:07:07,960 Du kanske såg nåt hos honom som jag inte såg? 127 00:07:09,320 --> 00:07:11,080 -Inte för att låta som din mamma. -Nej, nej... 128 00:07:11,160 --> 00:07:12,960 Tro mig, Sophie, du låter inte alls som henne, 129 00:07:13,040 --> 00:07:15,400 -Hon är helt galen, hoppas du inser det. -Titta på mig, okej? 130 00:07:16,160 --> 00:07:17,880 Att undvika det gör det bara värre. 131 00:07:17,960 --> 00:07:19,560 Okej? Det har alltid varit så för mig. 132 00:07:21,760 --> 00:07:23,120 Det där är vår bil. Kom. 133 00:07:25,360 --> 00:07:27,960 Jag svär, om det här är nån sorts tyst meditationsretreat, 134 00:07:28,040 --> 00:07:30,600 -så åker vi raka vägen hem igen. -Håller tummarna för ayahuasca. 135 00:07:30,680 --> 00:07:32,920 Boardingdörrarna för Gate 3 är nu stängda. 136 00:07:33,000 --> 00:07:34,280 Helvete. 137 00:07:37,160 --> 00:07:38,720 Ursäkta? Herrn? 138 00:07:38,800 --> 00:07:40,080 Hej. Hej. 139 00:07:41,160 --> 00:07:42,240 Hej. 140 00:07:42,320 --> 00:07:43,880 -Tyvärr frun, det går inte. -Nej, nej! 141 00:07:43,960 --> 00:07:44,920 Men högtalaren sa nyss... 142 00:07:45,000 --> 00:07:47,160 -...att vi hade två minuter. Det var... -Tre minuter sen? 143 00:07:47,240 --> 00:07:49,240 Okej, men jag kan fortfarande se folk gå ombord. 144 00:07:49,320 --> 00:07:51,000 Frun, ni behöver lugna ner er, tack. 145 00:07:51,080 --> 00:07:52,920 Svor ni just åt mig? 146 00:07:53,000 --> 00:07:54,080 -Herregud. -Vad? Vad? 147 00:07:54,160 --> 00:07:56,360 Liv, kan du fatta att den här mannen attackerar oss så här? 148 00:07:56,440 --> 00:07:57,480 Herrn, förlåt. 149 00:07:57,560 --> 00:07:58,920 -Det här är löjligt. -Han gör inte det. 150 00:07:59,000 --> 00:08:00,000 Vill ni säga det där igen? 151 00:08:00,080 --> 00:08:02,600 -Herregud. -Så att alla kan höra? 152 00:08:08,400 --> 00:08:09,440 Det var värt ett försök. 153 00:08:09,520 --> 00:08:10,880 Ugh. 154 00:08:10,960 --> 00:08:13,760 -Vad? -GPS:en säger åtta timmar. 155 00:08:14,360 --> 00:08:17,360 -Slår vad om att jag klarar det på sju. -Jag vill inte bli stoppad av polisen. 156 00:08:17,440 --> 00:08:19,320 Åh, kom igen, Liv. Jag tror på hyrbilen. 157 00:08:19,400 --> 00:08:21,640 Du har död pappa-pengar nog till en fortkörningsböter. 158 00:08:28,040 --> 00:08:29,680 Förlåt, det där var... 159 00:08:29,760 --> 00:08:31,200 Öh, det är hon. 160 00:08:34,080 --> 00:08:37,680 Olivia, öh, ville bara kolla så att du är på väg. 161 00:08:37,760 --> 00:08:41,320 Jag sa till honom att jag inte skulle göra det här om inte du också kom hit, 162 00:08:41,400 --> 00:08:43,800 så, öh, snälla kom hit. 163 00:08:44,800 --> 00:08:49,200 Lyssna, öh, jag vet att detta egentligen skulle vara bara för mig, men... 164 00:08:50,360 --> 00:08:52,560 jag vill att det ska vara för oss. 165 00:08:52,720 --> 00:08:54,440 När såg du henne senast? 166 00:08:54,560 --> 00:08:56,440 -I verkligheten? -Ja. 167 00:08:56,560 --> 00:08:59,640 Jag tror när hon lämnade av mig första året på college. 168 00:08:59,720 --> 00:09:01,040 På riktigt? 169 00:09:01,120 --> 00:09:03,320 Det var precis efter att min pappa dog. 170 00:09:03,440 --> 00:09:08,040 Jag såg andra familjer gråta, men hon körde bara därifrån. 171 00:09:15,320 --> 00:09:16,720 De där funkade aldrig för mig. 172 00:09:18,560 --> 00:09:19,920 "Renande andetag?" 173 00:09:20,880 --> 00:09:22,080 Pappa tycker att det är bullshit. 174 00:09:22,160 --> 00:09:23,880 Många terapeuter tycker det. 175 00:09:23,960 --> 00:09:25,360 Har han... 176 00:09:25,440 --> 00:09:27,320 ...några andra förslag? 177 00:09:30,960 --> 00:09:32,320 Säg mig... 178 00:09:32,400 --> 00:09:34,960 -fem saker du ser. -Seriöst? 179 00:09:35,040 --> 00:09:37,360 Tänk inte, bara säg det. 180 00:09:37,440 --> 00:09:38,720 Öh... 181 00:09:42,000 --> 00:09:44,080 Klockan... 182 00:09:45,400 --> 00:09:47,280 ...ratten.. 183 00:09:47,920 --> 00:09:49,520 ...den där läbbiga byggnaden. 184 00:09:49,600 --> 00:09:52,760 Bra. Två till. 185 00:09:52,840 --> 00:09:54,640 Öh... ditt halsband. 186 00:09:56,000 --> 00:09:59,800 Och... jag tror det där en fågelskrämma? 187 00:10:02,240 --> 00:10:03,800 Tre saker du hör. 188 00:10:06,000 --> 00:10:11,080 Öh, bilvärmaren, radion, din röst. 189 00:10:11,160 --> 00:10:12,600 En sak du doftar. 190 00:10:14,800 --> 00:10:16,440 Apelsinblom. 191 00:10:18,520 --> 00:10:20,120 Det var imponerande. 192 00:10:21,360 --> 00:10:22,600 Hur känner du dig? 193 00:10:24,600 --> 00:10:27,000 Jag är nästan redo. 194 00:10:30,560 --> 00:10:32,840 Ha mod nog att ta konflikten. 195 00:10:34,160 --> 00:10:36,400 Snodde du den från din pappa med? 196 00:10:37,800 --> 00:10:39,160 Han fick den av mig. 197 00:10:39,280 --> 00:10:40,280 Hmm. 198 00:10:49,920 --> 00:10:51,160 Nej, fan heller. 199 00:10:54,040 --> 00:10:55,640 Sitt. 200 00:11:13,640 --> 00:11:14,880 God kväll, vänner. 201 00:11:15,000 --> 00:11:17,560 Välkomna till vår första träff ansikte mot ansikte, 202 00:11:17,640 --> 00:11:20,880 och den första dagen på resten av era liv. 203 00:11:20,960 --> 00:11:23,560 Ni har alla visat ett otroligt engagemang, 204 00:11:23,680 --> 00:11:26,560 och en ännu mer otrolig potential. 205 00:11:26,640 --> 00:11:28,600 Men efter att ha rest hela vägen hit, 206 00:11:28,680 --> 00:11:30,720 tror jag att det skulle göra oss alla gott 207 00:11:30,800 --> 00:11:33,320 att komma ihåg varför vi är här överhuvudtaget. 208 00:11:33,760 --> 00:11:34,800 Hej, öh... 209 00:11:35,560 --> 00:11:38,240 Jag... jag har aldrig gjort något sånt här förut, öh, 210 00:11:38,320 --> 00:11:40,560 men jag... jag har något jag vill dela med mig av. 211 00:11:40,640 --> 00:11:43,160 Jag var deprimerad. Jag var paralyserad. 212 00:11:43,240 --> 00:11:45,360 Jag var lite nere. På en ganska mörk plats. 213 00:11:45,440 --> 00:11:48,920 Det kändes som att jag var fängslad. Jag kvävdes. 214 00:11:49,000 --> 00:11:51,080 Jag var rädd, och grep efter vad som helst. 215 00:11:51,160 --> 00:11:54,840 Sen hittade jag den här snubben online som kallar sig "Truth Ambassador". 216 00:11:54,920 --> 00:11:55,920 "Truth Ambassador". 217 00:11:56,000 --> 00:11:57,920 "Truth Ambassador" på nätet. 218 00:11:58,000 --> 00:11:59,160 Ni vet att jag är religiös, 219 00:11:59,240 --> 00:12:01,480 men han är inte det på samma sätt. 220 00:12:01,560 --> 00:12:04,720 Han har en grej som hjälper dig hitta ditt syfte, 221 00:12:04,800 --> 00:12:05,960 hitta vem du egentligen är. 222 00:12:06,040 --> 00:12:09,240 Sättet han vänder på allt, generositeten. 223 00:12:09,320 --> 00:12:11,920 Jag vet var jag ska vara i livet. 224 00:12:12,000 --> 00:12:14,480 Mitt liv har förvandlats till ett dopp i den här poolen 225 00:12:14,560 --> 00:12:15,960 och varje dag är så här. 226 00:12:16,040 --> 00:12:18,520 Den här skiten är på riktigt, hörrni. 227 00:12:18,600 --> 00:12:21,200 Han hjälpte mig att hitta mig själv. 228 00:12:21,280 --> 00:12:23,560 Han hjälpte mig att hjälpa mig själv. 229 00:12:23,640 --> 00:12:25,080 En helt annan del av mig själv 230 00:12:25,160 --> 00:12:26,840 som jag aldrig visste fanns. 231 00:12:26,920 --> 00:12:29,760 -Och det funkar. -Hitta "Truth Ambassador". 232 00:12:29,880 --> 00:12:32,320 Även om de här människorna gjort enorma framsteg, 233 00:12:32,400 --> 00:12:35,200 är vår resa den här helgen något helt utan motstycke. 234 00:12:35,280 --> 00:12:39,200 Jag vädjar till er alla: välj er själva, 235 00:12:39,280 --> 00:12:41,720 på sätt ni aldrig trodde var möjliga. 236 00:12:41,800 --> 00:12:44,760 Kom ihåg: Det är inte jag som är Messias. 237 00:12:44,880 --> 00:12:46,080 Det är ni. 238 00:12:57,960 --> 00:13:00,400 Ni känner alla till mitt alter ego. 239 00:13:01,520 --> 00:13:02,840 Och på grund av det, 240 00:13:04,000 --> 00:13:06,000 tror ni kanske att ni redan känner mig. 241 00:13:07,080 --> 00:13:09,840 Men vi är här under de kommande tre dagarna 242 00:13:09,920 --> 00:13:12,280 för att skala bort fasaden. 243 00:13:13,440 --> 00:13:15,240 För att ömsa vårt skinn. 244 00:13:18,080 --> 00:13:21,040 Jag heter Curtis Clark. 245 00:13:22,800 --> 00:13:25,120 Och det är ett sånt nöje att få träffa er. 246 00:13:29,520 --> 00:13:30,760 Vad var det där? 247 00:13:33,440 --> 00:13:35,360 Förlåt. 248 00:13:35,440 --> 00:13:36,440 Det är fotoförbud. 249 00:13:36,520 --> 00:13:38,400 Förlåt, jag... jag stängde inte av blixten. 250 00:13:38,520 --> 00:13:39,560 Du skrev under avtalet. 251 00:13:39,640 --> 00:13:41,640 -Jag... jag vet. -Ge den till mig. 252 00:13:43,240 --> 00:13:46,760 Det är okej. Det är okej. Kom igen. 253 00:13:59,840 --> 00:14:01,280 Vad håller du på med?! 254 00:14:01,360 --> 00:14:02,840 Förstör din mobil. 255 00:14:06,640 --> 00:14:07,880 Okej. 256 00:14:08,840 --> 00:14:10,400 Det är dags att dra. 257 00:14:12,200 --> 00:14:15,040 -Va? -Ut genom dörren. Kom inte tillbaka. 258 00:14:15,120 --> 00:14:16,800 Du krossade precis min mobil. 259 00:14:16,880 --> 00:14:18,880 Det finns en busshållplats. 260 00:14:18,960 --> 00:14:21,000 Ungefär en och en halv kilometer längre ner på vägen. 261 00:14:21,960 --> 00:14:25,040 Nästa går om 14 minuter om du springer. 262 00:14:25,120 --> 00:14:26,720 Slänger du ut mig? 263 00:14:26,800 --> 00:14:28,560 Jag... jag betalar dig allt jag nånsin haft... 264 00:14:28,640 --> 00:14:30,160 Vi vet alla vad du betalar. 265 00:14:30,240 --> 00:14:33,400 Jag kan inte. Jag kan inte gå tillbaka. Vad ska jag göra? 266 00:14:33,520 --> 00:14:34,800 Det kan bara du svara på. 267 00:14:35,840 --> 00:14:39,440 Nej, nej. Snälla, snälla. Förlåt mig. 268 00:14:40,840 --> 00:14:44,920 Jag har aldrig träffat någon som fattar som du gör. 269 00:14:45,000 --> 00:14:46,440 Jag dyrkar dig. 270 00:14:47,640 --> 00:14:49,240 Jag dyrkar dig. 271 00:14:49,320 --> 00:14:51,320 Och det är ditt första misstag. 272 00:14:53,000 --> 00:14:55,240 Jag är inte Gud. 273 00:14:55,320 --> 00:14:57,960 Jag hoppas du hittar sanningen du söker. 274 00:14:58,040 --> 00:14:59,800 Men det blir inte hos mig. 275 00:15:04,120 --> 00:15:06,880 Men de då? De kom för sent. 276 00:15:06,960 --> 00:15:08,080 De har inte ens masker på sig. 277 00:15:08,160 --> 00:15:09,920 De angår inte dig. 278 00:15:11,680 --> 00:15:13,080 Du gjorde ditt val. 279 00:15:16,960 --> 00:15:18,440 Jag vill ha pengarna tillbaka. 280 00:15:22,760 --> 00:15:25,760 Jag föreslår att du tänker efter väldigt noga 281 00:15:25,840 --> 00:15:27,600 innan ditt nästa steg. 282 00:15:31,520 --> 00:15:33,680 Bussen går om 13 minuter. 283 00:15:54,000 --> 00:15:56,280 Felplacerad tillit. 284 00:15:56,400 --> 00:15:58,360 Det finns inget farligare. 285 00:15:58,440 --> 00:16:01,320 Men det vet ni förstås alltför väl. 286 00:16:01,400 --> 00:16:04,960 Era liv har hittills definierats och svikits 287 00:16:05,040 --> 00:16:09,200 av en skola, ett sjukhus, en familj. 288 00:16:11,160 --> 00:16:12,200 Ja? 289 00:16:13,160 --> 00:16:14,880 Och du då? 290 00:16:17,360 --> 00:16:18,640 En sekt. 291 00:16:21,320 --> 00:16:24,520 Nu, som ni alla vet, 292 00:16:24,600 --> 00:16:28,160 är vi mitt uppe i häxsäsongen. 293 00:16:28,240 --> 00:16:32,000 Och medan världen omkring oss kanske sätter på sig sina masker, 294 00:16:32,080 --> 00:16:35,840 har vi samlats här för att ta av våra. 295 00:16:37,800 --> 00:16:39,000 Pumpa. 296 00:16:40,840 --> 00:16:43,600 Hej, Pumpa. Res dig upp, tack. 297 00:16:47,760 --> 00:16:51,320 Så om ett ögonblick, vill jag att du tar av dig masken, 298 00:16:51,400 --> 00:16:54,960 delar ditt valda namn och med ett enda ord, 299 00:16:55,080 --> 00:16:58,960 beskriver vad du hoppas få ut av vår tid här tillsammans. 300 00:16:59,040 --> 00:17:00,280 Förstår du? 301 00:17:01,680 --> 00:17:03,160 Okej, kör på. 302 00:17:12,520 --> 00:17:13,760 Tja... 303 00:17:14,520 --> 00:17:17,080 M-mitt namn är... Andy nu. 304 00:17:18,240 --> 00:17:21,120 Och mitt ord är perspektiv. 305 00:17:23,320 --> 00:17:24,960 Tack, Andy. 306 00:17:27,000 --> 00:17:28,760 Snart ska du få se. 307 00:17:31,920 --> 00:17:33,240 Hund. 308 00:17:40,160 --> 00:17:41,320 Owen. 309 00:17:42,880 --> 00:17:45,000 -Sanning. -Sanning. 310 00:17:46,360 --> 00:17:48,520 Sitt. 311 00:17:48,640 --> 00:17:51,880 Men inte som en hund. Som Owen. 312 00:17:53,040 --> 00:17:54,720 Sitt. 313 00:17:54,800 --> 00:17:56,800 Oj, försiktigt. Se upp för var du sätter fötterna. 314 00:18:01,840 --> 00:18:02,960 Owen. 315 00:18:06,320 --> 00:18:08,320 Sanning. 316 00:18:08,400 --> 00:18:09,640 Spöke. 317 00:18:16,240 --> 00:18:17,360 Joanne. 318 00:18:19,160 --> 00:18:20,680 Mod. 319 00:18:22,320 --> 00:18:24,280 Det är närmare än du tror. 320 00:18:28,440 --> 00:18:30,240 Tack, Joanne. 321 00:18:35,040 --> 00:18:36,960 Får. 322 00:18:40,040 --> 00:18:41,640 När du känner dig redo. 323 00:18:48,360 --> 00:18:50,560 Rebecca. 324 00:18:50,720 --> 00:18:52,760 -Frihet. -Frihet. 325 00:18:53,920 --> 00:18:55,680 Tack, Rebecca. 326 00:18:55,880 --> 00:19:00,040 Olivia, vill du komma upp hit till din mamma och mig? 327 00:19:01,760 --> 00:19:02,760 -Öh... -Liv, snälla. 328 00:19:02,840 --> 00:19:04,240 Det här måste jag se. 329 00:19:06,120 --> 00:19:07,800 Kom, kom. 330 00:19:07,920 --> 00:19:11,040 -Olivia, nu. -Välkommen, Olivia. 331 00:19:12,800 --> 00:19:14,400 Välkommen, Olivia. 332 00:19:17,520 --> 00:19:20,000 Så där ja. Så där ja. 333 00:19:20,160 --> 00:19:22,240 Är det så svårt? 334 00:19:22,320 --> 00:19:24,840 Mina vänner, det är min stora ära att introducera er 335 00:19:24,920 --> 00:19:29,960 till min vackra styvdotter, Olivia. 336 00:19:31,000 --> 00:19:32,920 Ur-ursäkta, vad sa du precis? 337 00:19:33,000 --> 00:19:36,280 Detta. Detta är min valda familj. 338 00:19:40,280 --> 00:19:43,000 Åh, åh... Åh, herre... 339 00:19:47,640 --> 00:19:50,640 Ah, allt det här skådespelet i kväll. 340 00:19:50,720 --> 00:19:52,560 Det här skådespelet i kväll. 341 00:19:52,640 --> 00:19:55,720 Det här... det här är en symbol. 342 00:19:55,800 --> 00:19:58,880 En boja som samhället använt för att hålla oss nere. 343 00:19:58,960 --> 00:20:04,000 Men den här helgen kan ni uppnå något mer. 344 00:20:04,320 --> 00:20:06,080 RADIKAL AUTONOMI 345 00:20:06,160 --> 00:20:07,560 Jag talar om... 346 00:20:08,880 --> 00:20:12,040 ...radikal autonomi! 347 00:20:12,120 --> 00:20:15,160 Ingen av er bad om att få födas. 348 00:20:15,240 --> 00:20:17,680 -Nej. -Eller hur? Ingen bad om att födas. 349 00:20:17,760 --> 00:20:21,000 Men ni kan välja att födas på nytt. 350 00:20:21,080 --> 00:20:24,240 Ni kan äntligen hjälpa er själva. 351 00:20:24,320 --> 00:20:26,080 Ni kan alla bli gudar. 352 00:20:27,440 --> 00:20:28,720 Inga fler sekter. 353 00:20:30,600 --> 00:20:34,320 Inga fler sekter. Inga fler sekter. 354 00:20:34,400 --> 00:20:37,640 -Inga fler sekter! -Inga fler sekter! 355 00:20:37,720 --> 00:20:41,120 -Inga fler sekter! -Inga fler sekter! 356 00:20:41,200 --> 00:20:44,640 Inga fler sekter! Inga fler sekter! 357 00:20:44,720 --> 00:20:45,920 Inga fler sekter! 358 00:20:46,000 --> 00:20:48,240 Det är en jävla sekt. 359 00:20:48,320 --> 00:20:50,880 Jag ska inte ljuga. Din styvpappa är rätt snygg. 360 00:20:51,000 --> 00:20:54,000 Blä. Jag kommer döda mig själv. 361 00:20:54,080 --> 00:20:56,800 Det är typ klassiskt sektbeteende, Liv. 362 00:20:59,000 --> 00:21:01,640 Jag sa ju att jag inte ville komma hit. 363 00:21:01,720 --> 00:21:04,400 Hon lägger alltid min pappas pengar på den här skiten. 364 00:21:07,920 --> 00:21:09,880 Det här är konstigt, eller hur? 365 00:21:11,280 --> 00:21:14,200 Alla sover ute i trädgården. 366 00:21:15,560 --> 00:21:16,680 Tjejer. 367 00:21:16,760 --> 00:21:19,040 Vi ska precis börja med maskbränningen. 368 00:21:20,600 --> 00:21:24,200 Öh, Sophie, kan du ge oss en minut, tack? 369 00:21:32,360 --> 00:21:35,160 Jag vet att du säkert har många frågor. 370 00:21:36,680 --> 00:21:38,400 Är ni gifta på riktigt? 371 00:21:39,760 --> 00:21:42,160 -Mamma? -Jag vet att det verkar ovanligt. 372 00:21:42,320 --> 00:21:43,960 Hur länge har du känt honom? 373 00:21:45,840 --> 00:21:48,040 Och ditt mellannamn är Rebecca. Varför använder du det? 374 00:21:48,120 --> 00:21:49,640 En nystart. 375 00:21:51,880 --> 00:21:53,800 Har du kommit till rätta? 376 00:21:55,080 --> 00:21:56,360 Älskling... 377 00:21:57,640 --> 00:22:01,640 Jag vet att vi har mycket att prata om, 378 00:22:01,720 --> 00:22:05,160 men detta känns verkligen jättebra. 379 00:22:05,240 --> 00:22:07,600 För oss båda. 380 00:22:07,840 --> 00:22:09,360 För första gången på väldigt länge... 381 00:22:09,440 --> 00:22:11,440 Vad förväntas av mig här? 382 00:22:12,680 --> 00:22:13,920 Det är rätt intensivt. 383 00:22:14,000 --> 00:22:16,200 Tja, det är ju inte meningen att det ska vara lätt. 384 00:22:17,160 --> 00:22:18,680 Du är bara här som observatör. 385 00:22:18,760 --> 00:22:20,840 Jag vill att du ska se vad det är han gör. 386 00:22:20,920 --> 00:22:23,200 Hur det förändrar människor. 387 00:22:23,280 --> 00:22:24,920 Vilken sorts förändring? 388 00:22:26,840 --> 00:22:28,400 Tja, det är upp till dem. 389 00:22:32,040 --> 00:22:33,800 Är inte det vad du vill? 390 00:22:36,040 --> 00:22:39,160 Vi valde alla en mask som representerar en personlig svaghet. 391 00:22:39,240 --> 00:22:42,520 Jag valde, tja... Men nu tar jag kontrollen. 392 00:22:42,600 --> 00:22:44,040 Rebecca? 393 00:22:45,360 --> 00:22:46,920 Hörru, vad är din svaghet? 394 00:22:47,000 --> 00:22:48,000 Sophie! 395 00:22:48,080 --> 00:22:49,360 Det är en lång historia. 396 00:23:02,960 --> 00:23:05,000 Öh, det är väl egentligen inte min sak, 397 00:23:05,320 --> 00:23:07,760 men ni verkade rätt förvånade över ringen. 398 00:23:07,840 --> 00:23:11,640 Ja, alltså, jag visste inte ens att han existerade, så. 399 00:23:11,720 --> 00:23:13,840 Och tydligen gör inte internet det heller. 400 00:23:13,920 --> 00:23:16,120 Jag har googlat Curtis Clarks 401 00:23:16,200 --> 00:23:19,920 och det finns skitmånga, men ingen som ser ut som han. 402 00:23:20,000 --> 00:23:22,040 Förlåt för min kompis. Hon är paranoid. 403 00:23:22,120 --> 00:23:24,520 Ingen fara. Bra att göra sin research. 404 00:23:26,000 --> 00:23:28,680 Så, har du träffat allihopa här förut eller...? 405 00:23:28,880 --> 00:23:30,000 Jag... 406 00:23:30,880 --> 00:23:32,880 Jag kan inte. Jag... jag... 407 00:23:32,960 --> 00:23:35,240 -Jag tror inte jag klarar det här. -Klart du kan. 408 00:23:35,320 --> 00:23:37,480 -Jag... jag klarar det inte. -Jo, det kan du. 409 00:23:37,560 --> 00:23:38,960 -Nej, nej, nej. -Jo, det kan du. 410 00:23:39,040 --> 00:23:41,000 Jag måste ringa honom. Han måste veta var jag är. 411 00:23:41,080 --> 00:23:42,200 Ringa... ringa vem då, Joanne? 412 00:23:42,280 --> 00:23:45,160 Min son, Charlie. Han har fått barn. 413 00:23:45,240 --> 00:23:46,960 Han fick precis barn och jag var inte där. 414 00:23:47,040 --> 00:23:49,840 Min bebis fick en bebis, och jag var inte där! 415 00:23:49,920 --> 00:23:51,880 Lyssna på mig. Joanne har inga barn. 416 00:23:52,000 --> 00:23:54,840 Joanne... Hon är själv nyfödd. 417 00:23:54,920 --> 00:23:55,880 Jag är Lisa. 418 00:23:55,960 --> 00:23:57,920 Sluta upp med det där. 419 00:23:58,000 --> 00:24:00,760 Du är Joanne. 420 00:24:00,840 --> 00:24:03,400 Du är lycklig. Lyckliga Joanne. 421 00:24:03,520 --> 00:24:06,720 Ljuva, lyckliga, jublande, frigjorda Joanne. 422 00:24:06,840 --> 00:24:08,880 Jag måste tillbaks, jag måste tillbaks. 423 00:24:08,960 --> 00:24:11,800 Det finns ingenstans att gå tillbaka till. 424 00:24:11,880 --> 00:24:13,600 Du lämnade allt det där bakom dig. 425 00:24:13,680 --> 00:24:14,920 Jag gjorde ett misstag. 426 00:24:15,000 --> 00:24:15,960 Ja, det gjorde du. 427 00:24:16,040 --> 00:24:19,000 Du gjorde ett misstag i 60 år. 428 00:24:19,080 --> 00:24:21,840 Levde i lögn, tryckte ner Joanne i skuggorna. 429 00:24:21,920 --> 00:24:24,800 Men du är fri. Nu är du fri. 430 00:24:27,800 --> 00:24:29,360 Andy, säg det till henne. 431 00:24:29,440 --> 00:24:31,920 Du är så modig, Joanne. 432 00:24:32,000 --> 00:24:33,320 Rebecca. 433 00:24:33,400 --> 00:24:36,040 Vi ser dig. Bryt cykeln. 434 00:24:36,120 --> 00:24:38,120 Du är sedd. 435 00:24:38,200 --> 00:24:39,440 Owen! 436 00:24:41,920 --> 00:24:43,840 Jag vill åka hem. 437 00:24:43,920 --> 00:24:46,720 Och du... Du är nästan där. 438 00:24:46,800 --> 00:24:49,320 Det är du. Du är verkligen på väg. 439 00:24:49,400 --> 00:24:51,120 Det sa du ju själv, eller hur? 440 00:24:51,200 --> 00:24:53,040 Vad sa du till mig? Vad sa du till mig? 441 00:24:53,120 --> 00:24:55,880 Du sa att du inte övergav någon. 442 00:24:55,960 --> 00:24:57,440 -Du övergav ingen. -Nej. 443 00:24:57,560 --> 00:24:59,160 -Du skulle aldrig överge någon. -Nej. 444 00:24:59,240 --> 00:25:01,160 Varför? Varför? Varför? 445 00:25:01,240 --> 00:25:03,080 -För att... -För att? 446 00:25:03,160 --> 00:25:04,800 För att... för att... 447 00:25:14,040 --> 00:25:17,080 De övergav mig! 448 00:25:29,160 --> 00:25:30,840 Jag är så stolt över dig. 449 00:25:33,520 --> 00:25:35,760 Jag är så stolt över dig. 450 00:25:37,640 --> 00:25:40,280 Vi har just bevittnat något otroligt. 451 00:25:40,360 --> 00:25:43,640 Det här är... Det här är en sann handling. 452 00:25:43,720 --> 00:25:46,720 En motståndsgest. 453 00:25:48,120 --> 00:25:50,560 Av en kvinna som tar tillbaka sig själv. 454 00:25:57,440 --> 00:26:01,320 Under den här retreaten kan också ni... 455 00:26:01,440 --> 00:26:03,560 ...känna er manade till en egen gest. 456 00:26:03,640 --> 00:26:05,600 Ett tillfälle kan uppstå. 457 00:26:05,680 --> 00:26:07,720 En impuls kan väckas till liv. 458 00:26:09,240 --> 00:26:10,560 Följ den. 459 00:26:11,520 --> 00:26:12,720 Följ den. 460 00:26:14,400 --> 00:26:19,920 Det finns inget mer ynkligt än ett liv som aldrig levts. 461 00:26:21,120 --> 00:26:22,720 Du gjorde det. 462 00:26:24,280 --> 00:26:25,280 Ingen annan. 463 00:26:25,360 --> 00:26:27,400 -Jag gjorde det. -Du gjorde det. 464 00:26:29,000 --> 00:26:30,520 Jag gjorde det! 465 00:26:34,000 --> 00:26:36,800 Kom ihåg, vänner. Jag är bara här för att hålla er hand 466 00:26:36,880 --> 00:26:40,840 medan ni färdas för att hitta det jag som ni inte minns att ni glömt. 467 00:26:40,920 --> 00:26:45,000 Slut nu ögonen. Andas in. 468 00:26:45,080 --> 00:26:47,520 Våga dig in i skuggorna med mig 469 00:26:47,600 --> 00:26:52,520 och fråga dig själv: vem är du när ingen ser på? 470 00:26:52,800 --> 00:26:56,960 Hur låter du i skogen när ingen är där för att lyssna? 471 00:28:18,760 --> 00:28:21,040 Förlåt, det var inte meningen att skrämma dig. 472 00:28:21,280 --> 00:28:23,600 Har du något emot att jag slår mig ner? 473 00:28:29,000 --> 00:28:31,320 Jag vet att ikväll var mycket att hantera. 474 00:28:32,160 --> 00:28:33,400 Vilken del? 475 00:28:34,400 --> 00:28:36,000 Alltihop. 476 00:28:37,760 --> 00:28:40,320 De förväntar sig lite teatralitet. 477 00:28:40,440 --> 00:28:43,640 -Hmm. -Oavsett om de erkänner det eller inte. 478 00:28:43,720 --> 00:28:45,160 Javisst. 479 00:28:45,240 --> 00:28:46,720 Är det därför som du... 480 00:28:46,800 --> 00:28:49,800 ...har en tecknad figur i dina videor? 481 00:28:50,840 --> 00:28:52,680 Jag är bara kameraskygg. 482 00:28:56,000 --> 00:28:57,760 Var du verkligen med i en sekt? 483 00:29:00,080 --> 00:29:01,640 Är vi inte alla det? 484 00:29:02,800 --> 00:29:06,200 Är inte det vad allt det här är? 485 00:29:06,320 --> 00:29:09,560 Nej. Sekter vill att folk stannar. Jag vill att de ska... 486 00:29:10,560 --> 00:29:12,000 Jag vill att de går vidare. 487 00:29:14,360 --> 00:29:15,680 Jag älskar din mamma, Olivia. 488 00:29:15,760 --> 00:29:18,160 Jag vet att det nog är svårt för dig att tro på. 489 00:29:18,240 --> 00:29:20,440 Vad älskar du med henne? 490 00:29:20,600 --> 00:29:22,520 Hennes nyfikenhet. Hennes övertygelse. 491 00:29:22,600 --> 00:29:23,800 Det låter inte som min mamma. 492 00:29:23,880 --> 00:29:26,200 Tja, du ser det bara inte ur rätt vinkel. 493 00:29:27,280 --> 00:29:28,720 -Rebecca... -Det är inte hennes namn. 494 00:29:28,800 --> 00:29:30,040 Nu är det det. 495 00:29:31,200 --> 00:29:34,600 Hon säger att du kämpar med beslutsförlamning. 496 00:29:36,680 --> 00:29:37,880 Stämmer det? 497 00:29:40,040 --> 00:29:42,960 Jag vill hjälpa dig. Som jag hjälper henne. 498 00:29:43,880 --> 00:29:45,920 Är det därför jag är här? 499 00:29:46,040 --> 00:29:48,760 Hur mycket av ditt liv har du själv valt, Olivia? 500 00:29:48,840 --> 00:29:50,200 Jag... Jag vet inte... 501 00:29:50,280 --> 00:29:53,520 Eller är du bara en åskådare? 502 00:29:54,440 --> 00:29:56,680 En dominobricka efter den andra. 503 00:29:57,720 --> 00:29:59,560 Lyssna, den där kvinnan ikväll... 504 00:29:59,640 --> 00:30:01,200 Hon gjorde ett val. 505 00:30:03,040 --> 00:30:04,440 Ibland... 506 00:30:04,520 --> 00:30:08,160 ...måste man göra vad som än krävs för att bli den man är. 507 00:30:08,240 --> 00:30:12,360 Den här helgen är en chans för dig och din mamma 508 00:30:12,440 --> 00:30:17,120 att välja vilka ni är för varandra. 509 00:30:18,440 --> 00:30:21,120 Inte för att ni föddes in i det, 510 00:30:21,280 --> 00:30:24,120 utan för att det föds ur er. 511 00:30:27,360 --> 00:30:28,640 Okej, tja... 512 00:30:31,160 --> 00:30:32,440 tänk på det. 513 00:31:06,120 --> 00:31:07,960 Gör det. Gör det. 514 00:31:42,840 --> 00:31:44,880 Likbilen kör förbi 515 00:31:44,960 --> 00:31:48,440 Och du kan bli näst på tur 516 00:31:48,600 --> 00:31:51,800 Först sveper de in dig i ett blodigt lakan 517 00:31:51,880 --> 00:31:53,000 Och slänger ner dig 518 00:31:53,080 --> 00:31:55,360 Sophie, hör du det där? 519 00:31:55,440 --> 00:31:58,600 Allt går fint i ungefär en vecka, 520 00:31:58,680 --> 00:32:02,080 och sen börjar kistan att läcka 521 00:32:02,160 --> 00:32:05,440 Maskarna kryper in, maskarna kryper ut 522 00:32:05,560 --> 00:32:08,880 Maskarna spelar med kort på din snok 523 00:32:08,960 --> 00:32:09,960 Mamma? 524 00:32:11,440 --> 00:32:13,440 Små gröna kryp med röda ögon 525 00:32:13,600 --> 00:32:16,840 Tar sig genom din lever och ut genom ditt huvud 526 00:32:16,920 --> 00:32:20,280 Dina ögon sjunker in dina tänder faller ut 527 00:32:20,360 --> 00:32:22,000 Den iskalla kittlingen i din ryggrad 528 00:32:22,080 --> 00:32:24,280 får dig att vilja skrika och vråla 529 00:32:24,360 --> 00:32:27,160 Din mage blir mögelgrön 530 00:32:27,240 --> 00:32:30,760 och sipprar ut som vispad grädde 531 00:32:32,120 --> 00:32:34,000 Och jag utan en sked 532 00:32:34,080 --> 00:32:35,040 Mamma? 533 00:32:37,720 --> 00:32:41,120 Ni är era får. Får. 534 00:32:43,320 --> 00:32:45,960 Herregud! Mamma! Vad i helvete?! 535 00:32:51,920 --> 00:32:56,280 Mina Vänner 536 00:33:09,760 --> 00:33:11,520 God morgon. 537 00:33:11,600 --> 00:33:15,080 Jag vill berömma er för att ni tagit dessa första steg. 538 00:33:16,000 --> 00:33:19,320 Att slita av sig sin mask är väldigt svårt, 539 00:33:19,440 --> 00:33:20,960 men nödvändigt. 540 00:33:22,080 --> 00:33:23,920 Snälla, sitt inte bara där. Ät. 541 00:33:28,440 --> 00:33:32,400 Vid det här laget har ni nog märkt att jag inte är här denna morgon. 542 00:33:32,520 --> 00:33:35,560 Det är för att den här helgen inte handlar om mig. 543 00:33:35,640 --> 00:33:37,160 Den handlar om er. 544 00:33:38,960 --> 00:33:40,000 Förlåt. 545 00:33:40,080 --> 00:33:42,720 Åh, åh, ta det rum du behöver, Rebecca. 546 00:33:42,920 --> 00:33:44,200 Tack. 547 00:33:48,240 --> 00:33:53,160 I dag ska ni alla hålla i workshopparna själva. 548 00:33:53,240 --> 00:33:55,160 Utöva er egen handlingskraft. 549 00:33:56,320 --> 00:33:59,920 Jag återvänder i kväll, med förväntan på era framsteg. 550 00:34:01,320 --> 00:34:05,920 För expansion och frigörelse, Curtis Clark. 551 00:34:07,080 --> 00:34:09,080 Det är min man. 552 00:34:09,160 --> 00:34:11,040 Okej, tja, öh... 553 00:34:12,240 --> 00:34:16,240 Vi kanske... kan börja... 554 00:34:16,320 --> 00:34:20,160 med att sätta, öh, en intention för dagen. 555 00:34:20,280 --> 00:34:23,240 Nåt som vi vill förbättra från i går. 556 00:34:24,520 --> 00:34:26,360 Jag ska använda min röst. 557 00:34:31,400 --> 00:34:35,120 Jag ska möta rädslan. 558 00:34:35,200 --> 00:34:36,360 Hmm. 559 00:34:37,680 --> 00:34:38,960 Joanne, är du skadad? 560 00:34:39,040 --> 00:34:40,960 Nej. På läkningsväg. 561 00:34:43,000 --> 00:34:45,640 Inga fler påminnelser om förr. 562 00:34:45,760 --> 00:34:47,560 Mm-hm. 563 00:34:49,280 --> 00:34:50,560 Känner du dig... 564 00:34:50,640 --> 00:34:53,040 Mycket bättre. Tack. 565 00:34:56,200 --> 00:34:58,000 Som mig själv. 566 00:35:07,560 --> 00:35:10,280 Tjejer, vill ni försöka? 567 00:35:10,360 --> 00:35:13,360 Åh, nej. Jag... Jag trodde att vi bara observerade, så... 568 00:35:13,440 --> 00:35:16,240 Åh nej, snälla. Vi... vi vill alla gärna höra. 569 00:35:16,320 --> 00:35:17,440 Mm-hm. 570 00:35:21,320 --> 00:35:26,440 Jag tror jag ska knacka innan jag öppnar dörrar. 571 00:35:26,600 --> 00:35:28,040 -Sophie? -Nej, nej. 572 00:35:28,120 --> 00:35:30,000 Hon har rätt. 573 00:35:30,120 --> 00:35:31,440 -Vi borde prata om det. -Mamma! 574 00:35:31,560 --> 00:35:33,440 Vi är alla vuxna här, Olivia. 575 00:35:33,520 --> 00:35:36,040 -Och det är helt naturligt. -Sluta, jag vill inte... 576 00:35:36,120 --> 00:35:38,200 Olivia gick in när jag och Curtis hade sex inatt. 577 00:35:38,280 --> 00:35:41,200 -Herregud. -Det var en maktövning. 578 00:35:41,280 --> 00:35:44,240 En övning i att ge status. 579 00:35:44,320 --> 00:35:46,440 Och hur det känns att återta den själv. 580 00:35:46,560 --> 00:35:48,680 Låter otroligt. 581 00:35:48,760 --> 00:35:51,160 Det var det. Det var precis vad jag behövde. 582 00:35:51,240 --> 00:35:53,840 Jesus jävla Kristus. 583 00:35:56,680 --> 00:35:57,840 Ursäkta. 584 00:36:01,360 --> 00:36:02,400 Olivia? 585 00:36:03,360 --> 00:36:05,600 Jag visste att det här skulle hända. Jag fucking sa det. 586 00:36:05,680 --> 00:36:08,440 -Jag visste att denna skiten skulle hända. -Vart ska du? 587 00:36:08,560 --> 00:36:09,840 Kan vi åka? Kom. 588 00:36:09,920 --> 00:36:11,920 Nej. Liv, bara stanna. Låt mig hjälpa dig, snälla. 589 00:36:12,000 --> 00:36:14,960 Du kan inte fucking hjälpa mig, Sophie. Hon har varit så här sen jag var liten. 590 00:36:15,040 --> 00:36:16,640 Hon är fucking manisk, fattar du? 591 00:36:16,720 --> 00:36:19,000 Ena dagen typ flörtar hon med alla mina jävla killkompisar 592 00:36:19,080 --> 00:36:21,280 och det är skitkonstigt. Och i nästa stund säger hon typ, 593 00:36:21,360 --> 00:36:23,800 "Jag ska sälja den här hudvårdsprodukten och vara med i en MLM. 594 00:36:23,880 --> 00:36:25,160 -Det kommer bli fantastiskt." -Okej. 595 00:36:25,240 --> 00:36:26,200 -Fan. -Vänta. 596 00:36:26,280 --> 00:36:27,280 -Var är nycklarna? -Vänta. 597 00:36:27,360 --> 00:36:28,840 -Har du nycklarna? -En sekund. Bara... 598 00:36:28,920 --> 00:36:30,240 ...bara andas. Det är okej. 599 00:36:31,080 --> 00:36:32,400 -Jag är så trött på det. -Jag vet. 600 00:36:33,400 --> 00:36:35,840 Lyssna, Liv. Min pappa... 601 00:36:37,080 --> 00:36:39,960 Vi fick aldrig riktig kontakt under min uppväxt. Och jag tänkte hela tiden 602 00:36:40,040 --> 00:36:42,520 att jag skulle vakna en dag och han skulle vara den pappa... 603 00:36:42,600 --> 00:36:44,320 som jag tyckte att han borde vara, och... 604 00:36:45,440 --> 00:36:47,880 Jag bara... jag var tvungen att möta honom där han var. 605 00:36:47,960 --> 00:36:49,920 Jag har försökt. Så många gånger. 606 00:36:50,000 --> 00:36:51,680 Jag vet, jag vet, Liv, men... 607 00:36:53,680 --> 00:36:55,320 Har hon nånsin skadat dig? 608 00:36:55,400 --> 00:36:58,240 Liksom, slagit mig? Nej. 609 00:36:58,320 --> 00:37:00,000 Har hon nånsin ljugit för dig? 610 00:37:01,760 --> 00:37:03,560 Det tror jag inte. 611 00:37:03,640 --> 00:37:04,800 Så vad har hon gjort? 612 00:37:05,960 --> 00:37:07,800 Öh... 613 00:37:07,880 --> 00:37:10,160 Hon ljuger för sig själv. 614 00:37:10,240 --> 00:37:12,080 Och typ tar bara inte itu med sin egen skit. 615 00:37:12,160 --> 00:37:14,560 Precis. Ja. Hennes skit. 616 00:37:18,000 --> 00:37:20,000 Tycker jag fortfarande att det är lite av en sekt? 617 00:37:20,080 --> 00:37:21,920 Ja, absolut. 618 00:37:22,000 --> 00:37:27,600 Men det är religion med, och militären, och Mary Kay. 619 00:37:28,680 --> 00:37:30,240 -Riktigt stor en. -Riktigt stor en. 620 00:37:34,240 --> 00:37:35,800 Jag vill bara att hon ska vara normal. 621 00:37:42,720 --> 00:37:44,520 Vad tror du att hon vill? 622 00:37:58,880 --> 00:38:01,560 Lyssna på dina sinnen. 623 00:38:01,680 --> 00:38:03,200 Du vet vart du ska gå. 624 00:38:03,280 --> 00:38:05,120 -Det gör jag inte. -Olivia. 625 00:38:17,400 --> 00:38:18,840 Kom igen, Liv. 626 00:38:20,120 --> 00:38:21,400 Nu mot floden. 627 00:38:21,560 --> 00:38:24,080 Ja. Jag... jag vet inte ens åt vilket håll jag är vänd. 628 00:38:24,200 --> 00:38:25,960 Känn bara efter. 629 00:38:32,560 --> 00:38:34,760 Okej. Du är nästan där. 630 00:38:34,880 --> 00:38:35,920 Japp. 631 00:38:36,000 --> 00:38:37,320 Du fixar det här. 632 00:38:37,400 --> 00:38:38,920 Lite till. Du har det. 633 00:38:39,880 --> 00:38:40,920 Åh. Japp, det går bra. 634 00:38:41,000 --> 00:38:42,800 Stäng ute allt brus. 635 00:38:42,880 --> 00:38:46,000 Lyssna på din röst, inte deras. 636 00:38:47,000 --> 00:38:48,200 Där, precis där. 637 00:38:56,080 --> 00:38:57,680 Ja! 638 00:38:57,800 --> 00:38:59,640 Snyggt, Olivia. 639 00:39:03,440 --> 00:39:05,600 -Såg ni det där allihop? -Mm-hm. 640 00:39:05,680 --> 00:39:07,280 Den där kicken av självsäkerhet? 641 00:39:07,440 --> 00:39:08,640 Ja, det var vackert! 642 00:39:08,720 --> 00:39:11,200 Föreställ er det här ute i världen. 643 00:39:11,280 --> 00:39:14,720 Föreställ er oss själva, otyngda. 644 00:39:14,800 --> 00:39:16,680 Våra röster odämpade. 645 00:39:16,760 --> 00:39:20,760 Jag vill köra nästa! Jag måste köra nästa! 646 00:39:20,840 --> 00:39:23,400 Okej. Owen, ställ honom vid trädlinjen. 647 00:39:23,520 --> 00:39:25,200 Och... och vi ställer om ringen. 648 00:39:25,280 --> 00:39:26,520 Fixar det. 649 00:39:31,760 --> 00:39:33,240 Hur känns det? 650 00:39:33,320 --> 00:39:35,320 Öh... bra. 651 00:39:36,600 --> 00:39:37,920 Kraftfull. 652 00:39:39,960 --> 00:39:41,760 Det är vad jag vill för dig. 653 00:39:52,280 --> 00:39:54,640 Jag är inte ledsen att det hände. 654 00:39:54,760 --> 00:39:56,960 Men jag är ledsen att du såg det. 655 00:39:57,040 --> 00:40:00,080 -Om du vill prata om det, så... -Nej. Nej, det är lugnt. 656 00:40:01,000 --> 00:40:02,520 Han är redo. 657 00:40:08,000 --> 00:40:09,880 Fan också! 658 00:40:10,000 --> 00:40:11,240 Nej, nej. Hjälp mig inte. 659 00:40:12,200 --> 00:40:14,040 Nej, nej, nej! 660 00:40:31,200 --> 00:40:34,040 Ah! Fan också! Helvete! 661 00:40:34,160 --> 00:40:35,800 Är jag nära? 662 00:40:35,880 --> 00:40:37,000 Nej. 663 00:40:40,640 --> 00:40:43,680 Ingen ögonbindel. Ingen ögonbindel, jag... 664 00:40:44,840 --> 00:40:47,560 Det är inte på riktigt. Jag... Jag behöver att det är på riktigt! 665 00:40:47,640 --> 00:40:49,360 Andy, övningen... 666 00:40:49,440 --> 00:40:51,560 Jag vet, men... Jag behöver nåt annat. 667 00:40:51,640 --> 00:40:53,800 Har nån kvar sina masker? Vi kanske kan täcka ögonen. 668 00:40:53,880 --> 00:40:56,080 Nej, nej. Jag tänker inte gå bakåt. 669 00:40:56,160 --> 00:40:57,600 Så vad vill du göra? 670 00:41:04,840 --> 00:41:07,080 Inga fler påminnelser om förr. 671 00:41:13,920 --> 00:41:15,320 -Andy? -Vänta. 672 00:41:15,400 --> 00:41:17,560 -Rebecca? -Avbryt inte. 673 00:41:17,640 --> 00:41:18,760 Det går inte att stoppa det. 674 00:41:19,800 --> 00:41:23,040 Det är inte en fråga om "om", utan om när. 675 00:41:23,120 --> 00:41:25,520 -Mamma, du kan inte bara låta honom. -Det är inte mitt val. 676 00:41:25,600 --> 00:41:27,520 -Jag bestämmer! -Är du säker? 677 00:41:27,600 --> 00:41:29,200 -Ja! -Då finns vi här för dig. 678 00:41:29,280 --> 00:41:32,440 -Nej. Han kan gå till en läkare. -Nej. 679 00:41:32,560 --> 00:41:34,400 De kommer bara skriva upp mig på en lista. 680 00:41:36,000 --> 00:41:37,960 De vet inte hur det känns. 681 00:41:39,520 --> 00:41:42,360 Ingen vet hur det känns! 682 00:41:42,440 --> 00:41:44,240 -Andy! -Fan! 683 00:41:44,320 --> 00:41:46,040 Nej! 684 00:41:46,120 --> 00:41:47,680 Släpp mig! Släpp mig! 685 00:41:47,760 --> 00:41:49,440 Argh! 686 00:41:49,600 --> 00:41:51,640 Nej! 687 00:41:58,720 --> 00:41:59,880 Det är inte han. 688 00:41:59,960 --> 00:42:01,440 Jag kan inte fatta att han gjorde det. 689 00:42:02,400 --> 00:42:03,840 Det är inte rättvist. 690 00:42:03,960 --> 00:42:04,920 Han behövde inte göra så. 691 00:42:05,000 --> 00:42:08,680 Det är inte rättvist. Det är inte rättvist. 692 00:42:08,800 --> 00:42:12,440 Varför gjorde han så? Han behövde inte göra så. 693 00:42:26,360 --> 00:42:27,360 Andy? 694 00:42:28,240 --> 00:42:29,640 Ge mig din hand. 695 00:42:45,960 --> 00:42:47,520 Vad i helvete?! Vad fan var det där?! 696 00:42:47,600 --> 00:42:49,840 Han gjorde ett val. Det var hans gest. 697 00:42:49,920 --> 00:42:51,560 -Mamma! -Det är inte vår sak att bestämma... 698 00:42:51,640 --> 00:42:53,440 Du kan väl inte tro på det där på riktigt?! 699 00:42:53,560 --> 00:42:54,560 Jo, det tror jag faktiskt. 700 00:42:54,640 --> 00:42:56,600 Mamma, mamma, han försökte skära ut sina jävla ögon! 701 00:42:56,680 --> 00:42:59,200 Han tog kontroll. Som jag tar kontroll över mitt liv, min framtid... 702 00:42:59,280 --> 00:43:02,360 Du tar inte kontroll! Du gör bara vad det äcklet vill att du ska göra. Och han... 703 00:43:02,440 --> 00:43:03,920 Våga inte prata om honom så där! 704 00:43:04,000 --> 00:43:06,760 När du var otrogen mot pappa var det åtminstone ditt eget beslut. 705 00:43:18,720 --> 00:43:19,800 Bitch. 706 00:43:26,400 --> 00:43:27,520 Liv? 707 00:43:31,720 --> 00:43:33,000 Varför gjorde du så? 708 00:43:33,080 --> 00:43:34,720 -Gjorde vad? -Vid floden. Du stoppade mig. 709 00:43:34,800 --> 00:43:36,400 Jag ville inte att du skulle bli skadad. 710 00:43:37,440 --> 00:43:39,760 Sophie, ser du vad som händer här? 711 00:43:39,840 --> 00:43:40,960 Vad de här människorna gör? 712 00:43:41,040 --> 00:43:43,680 Han är sjuk, Olivia. Han... han är... 713 00:43:43,800 --> 00:43:46,280 Okej. Ja. Jag tar tillbaka allt jag sa. 714 00:43:46,360 --> 00:43:48,040 Du låter precis som min mamma. 715 00:43:48,120 --> 00:43:49,920 Tja, kanske är inte det så himla illa. 716 00:43:56,360 --> 00:43:58,200 Sophie, är du okej med det här? 717 00:44:00,960 --> 00:44:02,080 Jag vet inte. 718 00:44:10,840 --> 00:44:11,800 Olivia, vänta! 719 00:44:11,880 --> 00:44:14,560 Förlåt, jag vill inte att du ska tro att jag... 720 00:45:28,920 --> 00:45:30,040 -Olivia. -Vad gör du? 721 00:45:30,120 --> 00:45:31,320 Shh! Jag vet hur det ser ut. 722 00:45:32,240 --> 00:45:34,160 -Är det min mamma? -Ja. Tyst. Snälla. 723 00:45:34,240 --> 00:45:36,160 -Varför är du här inne? -Hon är i knipa. 724 00:45:36,240 --> 00:45:39,000 -Hur... hur vet du det? -Han fick min mamma också. 725 00:45:40,560 --> 00:45:42,560 Jag gick fortfarande på gymnasiet. 726 00:45:43,960 --> 00:45:45,920 Han kallade sig något annat då. 727 00:45:47,000 --> 00:45:49,800 "The Ascension Emissary." 728 00:45:49,880 --> 00:45:52,840 Det är en annan karaktär, andra sociala medier, men ändå samma skit. 729 00:46:00,160 --> 00:46:01,760 Vad hände med henne? 730 00:46:04,720 --> 00:46:06,040 Jag vet inte. 731 00:46:07,560 --> 00:46:09,440 En kväll kom hon bara aldrig hem. 732 00:46:11,240 --> 00:46:14,120 Några veckor senare hittade jag några fejkkonton. 733 00:46:16,200 --> 00:46:17,840 Som dessa. 734 00:46:26,120 --> 00:46:27,360 Scrolla till slutet. 735 00:46:34,200 --> 00:46:35,960 Han tömde våra konton. 736 00:46:36,960 --> 00:46:38,640 Allt som stod i min mammas namn. 737 00:46:39,520 --> 00:46:41,160 Jag ville säga det igår, men var inte säker. 738 00:46:41,240 --> 00:46:42,920 Du kan lita på mig. 739 00:46:45,960 --> 00:46:49,080 Okej, jag har spelat in allt jag kunnat. Allt finns på den här. 740 00:46:50,160 --> 00:46:52,440 Men jag vill inte sätta din mamma i skiten. 741 00:46:52,560 --> 00:46:53,720 Vad menar du? 742 00:46:55,000 --> 00:46:57,920 Jag såg henne droga teet i morse. 743 00:46:58,000 --> 00:47:00,160 Före frukosten. 744 00:47:00,240 --> 00:47:02,040 -Är det därför... -Ja. 745 00:47:03,520 --> 00:47:05,160 Hon sa att det skulle göra oss mer impulsiva, 746 00:47:05,240 --> 00:47:07,400 men jag vet inte om hon hade tänkt berätta det för er... 747 00:47:14,720 --> 00:47:16,120 Verandaljusen är också släckta. 748 00:47:16,200 --> 00:47:18,280 Ser ut att vara hela huset. Öh... 749 00:47:18,360 --> 00:47:19,680 Vi borde gå ner. 750 00:47:21,640 --> 00:47:23,280 Vad gör du i vårt rum? 751 00:47:23,360 --> 00:47:25,720 Åh, öh... Jag... 752 00:47:27,920 --> 00:47:29,640 Jaha, jag förstår. 753 00:47:29,720 --> 00:47:30,720 Öh, nej. Vi bara... 754 00:47:30,800 --> 00:47:34,160 Om att knulla min styvdotter i min äktenskapssäng är din gest, Owen, 755 00:47:34,240 --> 00:47:36,360 så för all del. 756 00:47:36,440 --> 00:47:39,560 Okej. Öh... vi bara... vi bara pratade och... 757 00:47:39,640 --> 00:47:41,480 Jaha. Ja, jag fattar. Okej. 758 00:47:41,560 --> 00:47:43,320 Hörru, Olivia, kan du kolla strömbrytaren? 759 00:47:43,400 --> 00:47:45,280 Ja. Öh, finns det en... 760 00:47:45,360 --> 00:47:47,680 Förrådet. Ladan i metall där ute. 761 00:47:47,760 --> 00:47:48,760 Vi går tillsammans. 762 00:47:48,840 --> 00:47:50,280 Det är lugnt. Du stannar här. Jag har... 763 00:47:50,360 --> 00:47:52,920 Jag har tänt några lyktor som vi kan ta ner tillsammans. 764 00:47:53,000 --> 00:47:53,960 -Okej. -Visst. 765 00:47:54,040 --> 00:47:55,280 Okej, ner för trappen. 766 00:47:55,360 --> 00:47:57,000 Javisst. 767 00:47:57,080 --> 00:47:58,360 Okej. 768 00:48:13,880 --> 00:48:17,080 Hur har helgen funkat för dig hittills, Owen? 769 00:48:17,160 --> 00:48:19,760 Känns det som att du kommer närmare din... 770 00:48:19,840 --> 00:48:21,400 ...din sanning? 771 00:48:21,520 --> 00:48:24,640 Curtis sa att ni befriade er själva. 772 00:48:24,720 --> 00:48:26,600 Era nya liv börjar i kväll. 773 00:48:26,680 --> 00:48:28,160 V... vad betyder det? 774 00:48:29,200 --> 00:48:31,320 -Vart ska vi? -Det angår inte oss. 775 00:48:31,400 --> 00:48:33,880 Men kan vi välja att stanna? 776 00:48:35,720 --> 00:48:37,760 Jag undrar ofta om din mamma 777 00:48:38,920 --> 00:48:41,000 hade kommit längre om vi hade setts i verkligheten. 778 00:48:44,840 --> 00:48:47,640 Du är verkligen så lik henne. 779 00:48:47,720 --> 00:48:49,000 Din bror också. 780 00:48:49,080 --> 00:48:52,000 Åtminstone som jag föreställer mig att han skulle ha sett ut. 781 00:48:52,080 --> 00:48:54,960 Om du inte hade... du vet. 782 00:48:56,600 --> 00:48:59,040 Hon sa aldrig till mig om du dog direkt. 783 00:48:59,120 --> 00:49:00,680 -Det var en olycka. -Det är din sanning. 784 00:49:00,760 --> 00:49:01,880 Dra åt helvete. 785 00:49:01,960 --> 00:49:04,240 -Vad sa du? -Dra. Åt. Helvete. 786 00:49:04,320 --> 00:49:07,160 -Det är dags. -Ta ett steg, ett steg. Det är okej. 787 00:49:07,280 --> 00:49:09,280 Ja, precis där. Stort kliv, stort kliv. 788 00:49:16,280 --> 00:49:18,760 Hur kändes det när du insåg att... 789 00:49:18,880 --> 00:49:21,520 -...du inte bara hade tagit ett steg... -Jag såg honom inte... 790 00:49:21,600 --> 00:49:26,160 -...Jag visste inte att han krupit... -...utan krossat skallen på din lillebror. 791 00:49:26,760 --> 00:49:27,800 Hur var det? 792 00:49:29,000 --> 00:49:32,080 Jag ska berätta för dig hur det var för din mamma. 793 00:49:33,120 --> 00:49:35,200 Jag ledsagade henne igenom sorgen, 794 00:49:36,360 --> 00:49:38,400 så länge som hon lät mig komma nära. 795 00:49:39,760 --> 00:49:41,920 Tills det bara blev för mycket. 796 00:49:46,400 --> 00:49:48,280 Vad hän... Vad hände med henne? 797 00:49:48,360 --> 00:49:50,560 Nej, jag vet inte. Du vet lika lite som jag. 798 00:49:51,520 --> 00:49:57,920 Hon ville inte att världen skulle få veta att du var en... 799 00:49:58,000 --> 00:50:00,440 Jag vet inte... Jag tycker inte att mördare är rättvist, 800 00:50:00,520 --> 00:50:02,320 men... 801 00:50:02,400 --> 00:50:04,160 ...vad skulle du kalla det? 802 00:50:40,840 --> 00:50:42,160 Skrik inte. 803 00:50:43,120 --> 00:50:44,320 Eller rör dig. 804 00:50:47,640 --> 00:50:48,920 Nicka ja. 805 00:50:58,960 --> 00:51:01,360 Jag antog att de skulle skicka någon för att fixa det. 806 00:51:04,000 --> 00:51:05,800 Och jag hoppades att det skulle vara du. 807 00:51:15,000 --> 00:51:16,240 Vem är du? 808 00:51:17,920 --> 00:51:19,200 Ingen. 809 00:51:20,840 --> 00:51:22,000 Inte längre. 810 00:51:24,560 --> 00:51:25,840 Vem är du? 811 00:51:27,080 --> 00:51:28,440 Och en bättre fråga... 812 00:51:29,360 --> 00:51:30,760 vad vill han med dig? 813 00:51:32,280 --> 00:51:33,240 J...Jag... 814 00:51:33,320 --> 00:51:38,080 För jag har vigt mitt liv, min själ, åt det här arbetet... 815 00:51:38,200 --> 00:51:39,280 Och du? Du... 816 00:51:40,560 --> 00:51:42,160 ...dyker upp. 817 00:51:42,240 --> 00:51:45,720 Får sitta på första parkett utan att du vet ett skit om honom. 818 00:51:46,720 --> 00:51:48,000 Vad gör dig så speciell? 819 00:51:48,080 --> 00:51:50,800 Allt är skitsnack. Det är... det är inte på riktigt. 820 00:51:52,400 --> 00:51:54,040 Det är det jag snackar om. 821 00:51:54,120 --> 00:51:56,000 Fattar du? Respektlöshet... 822 00:51:57,280 --> 00:51:59,960 ...okunnighet. Hur vågar du? 823 00:52:01,360 --> 00:52:03,440 Och du tycker att jag är dum. 824 00:52:03,520 --> 00:52:05,640 -Du tycker att jag är galen. -Nej. 825 00:52:05,720 --> 00:52:07,240 Det är jag inte! 826 00:52:09,360 --> 00:52:12,200 Jag kastade inte bort hela mitt liv 827 00:52:12,280 --> 00:52:14,200 på nån jävla impuls. 828 00:52:15,800 --> 00:52:18,560 Jag tror på det här. 829 00:52:20,960 --> 00:52:22,160 Jag tror på mig själv. 830 00:52:22,240 --> 00:52:25,600 Säg... säg det till honom, inte mig. Han är... han är precis där inne. 831 00:52:27,000 --> 00:52:28,960 Ord betyder inte ett skit. 832 00:52:31,200 --> 00:52:32,840 Jag måste visa honom. 833 00:52:33,880 --> 00:52:36,680 Min motståndsgest. 834 00:52:39,880 --> 00:52:41,680 Snälla, gör inte det. Snälla! 835 00:53:38,360 --> 00:53:40,240 Det här är ett prov. 836 00:53:42,280 --> 00:53:43,800 Det måste vara det. 837 00:54:01,520 --> 00:54:04,080 Efter allt jag har satsat! 838 00:54:15,160 --> 00:54:16,840 Allt jag har lämnat bakom mig! 839 00:54:24,880 --> 00:54:27,200 Jag är speciell. 840 00:54:29,840 --> 00:54:31,000 Aj! 841 00:54:47,000 --> 00:54:48,000 Sophie?! 842 00:54:50,280 --> 00:54:52,560 Hjälp mig! Hjälp mig! Hjälp mig! Hjälp! 843 00:55:06,880 --> 00:55:09,720 Vet du, jag har aldrig dödat nån förut. 844 00:55:14,680 --> 00:55:16,000 Det har jag. 845 00:56:00,640 --> 00:56:04,440 Olivia, det där var... otroligt. 846 00:56:04,520 --> 00:56:07,360 Verkligen. Alltså, wow! 847 00:56:07,880 --> 00:56:10,240 Varför... varför hjälpte du mig inte? 848 00:56:10,360 --> 00:56:12,440 Du var tvungen att rädda dig själv. 849 00:56:12,640 --> 00:56:13,680 Han försökte döda mig. 850 00:56:13,760 --> 00:56:15,440 Och se vad det släppte lös hos dig. 851 00:56:15,600 --> 00:56:17,880 Liv, jag har aldrig sett dig så där. 852 00:56:17,960 --> 00:56:19,160 Sophie... 853 00:56:19,320 --> 00:56:20,600 Älskling... 854 00:56:22,160 --> 00:56:23,760 Jag är så stolt över dig. 855 00:56:26,000 --> 00:56:27,920 Det skulle din pappa också vara. 856 00:56:28,960 --> 00:56:30,440 Var det du som satte ihop allt det här? 857 00:56:30,560 --> 00:56:32,840 Olivia, världen har ställt ett hinder i din väg. 858 00:56:32,920 --> 00:56:36,120 som den alltid kommer göra, och du tog dig igenom det. 859 00:56:36,200 --> 00:56:39,800 Mamma, lyssna, okej? Jag... Jag vet att jag inte borde slagit dig förut. 860 00:56:39,880 --> 00:56:41,280 -...det var inte- -Nej, nej, nej. 861 00:56:41,400 --> 00:56:42,560 Det var din sanning. 862 00:56:43,400 --> 00:56:45,560 Vi sa mer till varandra i det ögonblicket 863 00:56:45,640 --> 00:56:47,640 än vad vi har gjort på flera år. 864 00:56:50,120 --> 00:56:52,280 Owen! Owen! 865 00:56:52,360 --> 00:56:53,800 Owen har valt att lämna oss. 866 00:56:53,880 --> 00:56:56,360 Nej. Nej. Nej. 867 00:56:56,560 --> 00:56:57,920 Nej, nej, nej, nej, nej. Fan! 868 00:57:10,240 --> 00:57:11,240 Fan! 869 00:57:15,320 --> 00:57:17,080 Det är bara ett lugnande medel. 870 00:57:30,040 --> 00:57:32,880 -Derek? -Hej, Allison. 871 00:57:33,080 --> 00:57:35,320 Jag har hennes position, Derek. Jag vet att hon är där inne. 872 00:57:35,400 --> 00:57:36,720 Jag sa aldrig att hon inte var det. 873 00:57:36,800 --> 00:57:39,080 Planet går bokstavligen om en timme, Liv. 874 00:57:40,000 --> 00:57:41,600 Är du redo för runda två? 875 00:57:41,680 --> 00:57:43,200 Ny matchning. 876 00:57:45,120 --> 00:57:46,560 Tycker du ens om mig? 877 00:57:46,680 --> 00:57:49,040 Va? Öh...ja. Ja, du är, öh... 878 00:57:50,080 --> 00:57:51,760 -...helt okej. -Ny matchning. 879 00:57:51,840 --> 00:57:53,280 Fortsätt fråga dig själv 880 00:57:53,400 --> 00:57:55,440 vad du känner i kroppen. 881 00:57:55,560 --> 00:57:56,880 Vi har inte tid. 882 00:57:57,840 --> 00:58:01,920 Om du inte är på, har jag liksom annan skit att göra, så... 883 00:58:02,000 --> 00:58:03,800 Hur reagerar du... 884 00:58:03,880 --> 00:58:06,360 ...när saker inte blir som du vill? 885 00:58:06,440 --> 00:58:07,960 Är du ens här inne? 886 00:58:09,720 --> 00:58:14,200 Liv, hör du ens mig? Lyssnar du? Hallå? 887 00:58:14,280 --> 00:58:15,880 -Olivia! -Ny matchning. 888 00:58:19,080 --> 00:58:20,800 Ny matchning. 889 00:58:20,880 --> 00:58:23,200 Vilka instinkter trycker du undan? 890 00:58:29,400 --> 00:58:32,040 Andas in i det. 891 00:58:32,120 --> 00:58:33,520 Släpp taget. 892 00:58:36,240 --> 00:58:39,960 Du. Räcker. Till. 893 00:58:40,880 --> 00:58:42,960 Hon ringde butiken förra veckan efter du stämplade ut. 894 00:58:43,040 --> 00:58:46,040 Jag... jag gav henne mitt nummer för du svarar typ aldrig. 895 00:58:46,160 --> 00:58:48,960 Vilka känslor trycker du undan? 896 00:58:49,040 --> 00:58:50,880 ...ett plan, så vi måste hinna med det. 897 00:58:51,000 --> 00:58:53,960 Vad skulle hända om du tillät dig själv... 898 00:58:54,040 --> 00:58:56,440 Jag försöker bara få dig att sluta stå i din egen väg. 899 00:58:56,520 --> 00:58:57,720 ...att känna dem? 900 00:58:57,800 --> 00:58:58,800 Okej? 901 00:59:13,920 --> 00:59:17,920 Gör det! Gör det! Gör det! Gör det! Gör det! 902 00:59:24,200 --> 00:59:25,800 Åh, ja! 903 00:59:28,160 --> 00:59:29,480 -Nej. -Åh gud! 904 00:59:29,560 --> 00:59:30,760 Nej, nej, nej, nej, nej. 905 00:59:31,920 --> 00:59:34,920 Vad är något som ditt yngre jag behövde... 906 00:59:35,000 --> 00:59:36,520 Fan. 907 00:59:36,600 --> 00:59:38,800 Fan, fan, fan, fan, fan. 908 00:59:38,880 --> 00:59:40,440 ...men aldrig fick? 909 00:59:43,800 --> 00:59:45,000 Mamma? 910 00:59:49,280 --> 00:59:50,840 Olivia. 911 00:59:50,920 --> 00:59:53,560 Shh, shh, shh. Nej, det är okej! 912 00:59:54,520 --> 00:59:55,960 Älskling, titta på mig. 913 00:59:56,040 --> 00:59:58,640 Titta på mig! Det kommer att bli bra. 914 00:59:58,720 --> 01:00:01,600 Det kommer att bli bra. Allt kommer att bli bra. 915 01:00:02,600 --> 01:00:04,280 Vi kan inte berätta om det här för någon. 916 01:00:04,360 --> 01:00:08,680 Vi kan inte berätta om det här för någon, okej? 917 01:00:09,720 --> 01:00:13,240 Det här ska bli vår hemlis mellan stora tjejer. 918 01:00:13,320 --> 01:00:15,760 Det är mellan mig och dig, okej? 919 01:00:16,720 --> 01:00:19,760 Okej?! Okej! Okej? Okej! 920 01:00:19,840 --> 01:00:21,120 Okej. 921 01:00:25,360 --> 01:00:27,120 Okej. 922 01:00:32,960 --> 01:00:35,120 Låt mig se var du har ont. 923 01:00:36,640 --> 01:00:37,960 Snälla? 924 01:00:38,920 --> 01:00:40,400 Jag vill också känna det. 925 01:00:44,720 --> 01:00:47,000 Vad har din skugga alltid velat ha? 926 01:00:49,280 --> 01:00:51,000 Berätta det för mig, Livvy. 927 01:00:56,360 --> 01:00:58,000 Älskade du pappa? 928 01:01:03,320 --> 01:01:04,320 Nej. 929 01:01:17,000 --> 01:01:18,120 Livvy... 930 01:01:22,080 --> 01:01:23,440 Älskar du mig? 931 01:01:27,360 --> 01:01:29,160 Det gjorde jag förr. 932 01:01:32,720 --> 01:01:34,120 Jag vill det. 933 01:01:40,240 --> 01:01:42,760 Det här är en andra chans, Olivia. 934 01:01:44,000 --> 01:01:45,520 En ny pappa. 935 01:01:46,440 --> 01:01:47,840 En ny familj. 936 01:01:52,880 --> 01:01:55,000 De har varit väldigt bra för oss. 937 01:01:59,000 --> 01:02:00,600 -Du... du... du sa att de... 938 01:02:00,680 --> 01:02:02,880 Att undvika det gör det bara värre. 939 01:02:02,960 --> 01:02:04,480 Sophie och jag... 940 01:02:04,560 --> 01:02:09,000 stod långt ifrån varandra under en lång tid, sen hon var liten. 941 01:02:10,200 --> 01:02:11,640 Men vi hittade något gemensamt... 942 01:02:11,720 --> 01:02:12,800 I att lura folk. 943 01:02:12,880 --> 01:02:15,720 I att hjälpa folk.... att hjälpa sig själva. 944 01:02:15,800 --> 01:02:17,000 Du ser det inte nu. 945 01:02:17,080 --> 01:02:20,760 Men det är väldigt, väldigt bra, det han gör för andra. 946 01:02:33,520 --> 01:02:35,920 Vad du än behöver, så tar jag emot det. 947 01:02:36,000 --> 01:02:37,360 Jag vill åka hem. 948 01:02:37,440 --> 01:02:40,920 -Liv, förlåt mig. -Säg inget som du inte menar. 949 01:02:41,000 --> 01:02:43,280 -Pappa, snälla, snälla... -Nej. Du vet bättre. 950 01:02:43,360 --> 01:02:44,840 Mamma, snälla. 951 01:02:45,240 --> 01:02:50,040 Det här är mitt hem nu, Olivia. Det kan bli ditt hem också. 952 01:02:50,120 --> 01:02:51,760 Han... han utnyttjar dig. 953 01:02:52,960 --> 01:02:54,600 Det här är mitt val. 954 01:02:56,360 --> 01:02:57,880 Du är patetisk. 955 01:03:01,960 --> 01:03:03,000 Kanske. 956 01:03:04,400 --> 01:03:06,040 Men jag jobbar på det. 957 01:03:19,960 --> 01:03:22,960 -Jag trodde du sa att hon... -Ge henne lite tid. 958 01:03:23,040 --> 01:03:28,240 Jag behåller det du behöver 959 01:03:28,320 --> 01:03:32,680 Med ögon och vassa tänder 960 01:03:33,920 --> 01:03:38,320 Det är natten som du behövde 961 01:03:39,560 --> 01:03:44,200 Det är natten som jag behöver 962 01:03:45,400 --> 01:03:50,880 Jag vill inte gömma mig men de biter mig 963 01:03:50,960 --> 01:03:56,280 Från det vita till det svarta borde du se dig om ryggen 964 01:03:56,360 --> 01:04:01,880 Jag flyr från mina vargar när de är hungriga 965 01:04:01,960 --> 01:04:06,960 Jag flyr från mina vargar tills de slutar kalla 966 01:04:07,960 --> 01:04:12,040 Jag vill inte gömma mig men de biter mig 967 01:04:13,360 --> 01:04:18,960 Från det vita till det svarta borde du se dig om ryggen 968 01:04:19,040 --> 01:04:23,600 Från det vita till det svarta borde du se dig om ryggen 969 01:04:33,440 --> 01:04:35,560 -Jag öppnar din. -Okej. 970 01:04:40,120 --> 01:04:43,080 Du har ett pass. 971 01:04:43,160 --> 01:04:45,200 Vi drar iväg, Joanne. 972 01:04:46,960 --> 01:04:52,280 Det är natten som du behövde 973 01:04:52,360 --> 01:04:57,040 Med ögon och vassa tänder 974 01:04:58,080 --> 01:05:02,320 Det är natten som du behövde 975 01:05:03,560 --> 01:05:08,840 Det är natten som jag behöver 976 01:05:15,080 --> 01:05:20,400 Det är natten som du behövde 977 01:05:20,520 --> 01:05:25,240 Med ögon och vassa tänder 978 01:05:26,280 --> 01:05:30,640 Det är natten som du behövde 979 01:05:31,800 --> 01:05:37,280 Det är natten som jag behöver 980 01:05:37,360 --> 01:05:41,960 Nej, jag vill inte gömma mig men de biter mig 981 01:05:43,120 --> 01:05:48,600 Jag flyr från mina vargar när de är hungriga 982 01:05:48,680 --> 01:05:53,560 Jag flyr från mina vargar tills de slutar kalla 983 01:05:54,600 --> 01:05:58,600 Jag vill inte gömma mig men de biter mig 984 01:06:00,120 --> 01:06:05,240 Från det vita till det svarta borde du se dig om ryggen 985 01:06:05,320 --> 01:06:11,000 Jag flyr från mina vargar när de är hungriga 986 01:06:11,080 --> 01:06:16,000 Jag flyr från mina vargar tills de slutar kalla 987 01:06:48,760 --> 01:06:50,680 -Öh, kan jag hjälpa dig? -Jesus! 988 01:06:51,640 --> 01:06:53,600 Kan du stänga av dammsugaren? 989 01:06:56,800 --> 01:06:58,600 Var det min man som ringde dig? 990 01:06:58,720 --> 01:07:00,920 Nej. Det här är bara min schemalagda tid. 991 01:07:01,000 --> 01:07:04,240 -Av vem? -Av fastighetsägaren. 992 01:07:04,320 --> 01:07:06,200 Just det. Min man. 993 01:07:06,320 --> 01:07:08,760 Visst. Om din man heter Patricia. 994 01:07:10,080 --> 01:07:11,480 Jag tror det måste ha blivit fel. 995 01:07:11,560 --> 01:07:12,800 Ja, det kan man säga. 996 01:07:12,880 --> 01:07:14,360 Utcheckning skulle vara klockan tio. 997 01:07:16,520 --> 01:07:18,400 Du har kommit till fel hus! 998 01:07:20,120 --> 01:07:21,040 Ursäkta... 999 01:07:21,120 --> 01:07:25,080 Jag har städat här åt Patty i sex år. 1000 01:07:25,160 --> 01:07:26,720 Jag tror att det är du som har fel- 1001 01:07:26,800 --> 01:07:28,120 Curtis?! 1002 01:07:28,200 --> 01:07:30,440 Ja visst, Curtis. 1003 01:07:30,640 --> 01:07:33,240 Det var namnet på bokningen. 1004 01:08:31,080 --> 01:08:32,320 Tja. 1005 01:08:32,600 --> 01:08:34,640 Vad har du för dig i kväll? 1006 01:08:39,840 --> 01:08:42,920 Okej? Öh... jag sms:ar dig? 1007 01:08:45,000 --> 01:08:46,680 Vet du, du är lite läskig. 1008 01:08:46,880 --> 01:08:48,080 Det är ganska hett. 1009 01:09:04,160 --> 01:09:05,600 Jekyll och Hyde 1010 01:09:05,680 --> 01:09:07,200 Jekyll och Hyde 1011 01:09:07,280 --> 01:09:08,840 Jekyll och Hyde 1012 01:09:08,920 --> 01:09:10,440 Jekyll och Hyde 1013 01:09:13,320 --> 01:09:15,120 Bus eller godis! 1014 01:09:15,240 --> 01:09:19,720 -Glad Halloween! -Bus eller godis. 1015 01:09:20,880 --> 01:09:22,120 Ta några av de här. 1016 01:09:23,080 --> 01:09:25,240 Hmm, där är en stor. Alla tar den stora. 1017 01:09:25,320 --> 01:09:28,440 Oj! Du skrämde mig. 1018 01:09:28,600 --> 01:09:30,320 Glad Halloween, småttingar. 1019 01:09:30,400 --> 01:09:32,400 -Glad Halloween. -Hej då. 1020 01:09:37,400 --> 01:09:38,600 Ska du gå ut? 1021 01:09:38,760 --> 01:09:40,200 Det är en konsert inne i stan. 1022 01:09:40,280 --> 01:09:41,600 Jaha, nån jag skulle gilla? 1023 01:09:41,680 --> 01:09:42,840 Det tror jag inte, Gary. 1024 01:09:42,920 --> 01:09:45,120 -Jag tänkte att vi kunde... -Kanske senare. 1025 01:09:46,040 --> 01:09:47,320 Du vet, Madison, du brukade... 1026 01:09:47,400 --> 01:09:49,000 Ta det inte personligt. 1027 01:09:52,880 --> 01:09:54,800 Jag vill ha skitkul 1028 01:09:54,880 --> 01:09:57,880 Jag älskar fortfarande en, jag vill älska allihop 1029 01:09:57,960 --> 01:10:01,200 Jag vill ha den sortens kärlek som skakar hela mig 1030 01:10:01,280 --> 01:10:04,640 Jag vill älska allihop tills jag blir galen 1031 01:10:26,400 --> 01:10:28,240 Deddle-leddle-let, huah ha ha ha! 1032 01:10:28,320 --> 01:10:29,720 Deddle-leddle-let, zombie! 1033 01:10:29,800 --> 01:10:31,400 Deddle-leddle-let, huah ha ha ha! 1034 01:10:31,520 --> 01:10:32,960 Deddle-leddle-let, zombie! 1035 01:10:33,040 --> 01:10:36,240 De gav mig nån slags drog 1036 01:10:36,320 --> 01:10:39,320 Den får mig att känna mig levande 1037 01:10:39,440 --> 01:10:41,120 Ha! Vi har... 1038 01:10:46,720 --> 01:10:49,360 Zombie, deddle-leddle-let 1039 01:10:49,440 --> 01:10:53,120 Krök ryggen och lyft ditt huvud 1040 01:10:53,200 --> 01:10:56,600 Knäpp med fingrarna du är levande död 1041 01:11:56,200 --> 01:11:58,440 Förlåt. Gjorde det ont? 1042 01:11:58,520 --> 01:12:01,320 Okej, låt oss andas, andas. 1043 01:12:01,400 --> 01:12:05,080 Herregud. Okej, du är Olivia, va? 1044 01:12:05,160 --> 01:12:07,880 Okej. Hörru, lyssna. Lyssna, jag vill... 1045 01:12:07,960 --> 01:12:10,520 Aj! Fan! 1046 01:12:10,600 --> 01:12:12,160 Det är bara lugnande. 1047 01:12:13,120 --> 01:12:15,120 Okej, åh ja, javisst, okej. 1048 01:12:15,200 --> 01:12:19,840 Hej, Olivia. Hej, Olivia. Öh, jag... 1049 01:12:19,960 --> 01:12:23,200 Jag gissar att du inte är här på din mammas vägnar. 1050 01:12:23,280 --> 01:12:24,440 Är ni fortfarande gifta? 1051 01:12:24,520 --> 01:12:26,160 Åh, det var vi aldrig. 1052 01:12:26,240 --> 01:12:29,320 Öh, du vet hur godtrogen hon kan vara. 1053 01:12:30,320 --> 01:12:32,080 Jag ville bara hjälpa till. 1054 01:12:32,160 --> 01:12:33,400 Skitsnack. 1055 01:12:36,160 --> 01:12:38,160 Jag sa ju att de vill ha lite teatralitet. 1056 01:12:38,240 --> 01:12:40,200 Ljuger jag? Ja, jag måste. 1057 01:12:40,280 --> 01:12:41,720 Det är enda sättet de kan hitta... 1058 01:12:41,800 --> 01:12:45,640 Aj! För helvete, Olivia. Kan du lägga av med det där? 1059 01:12:46,680 --> 01:12:48,920 De här människorna måste lägga nåt i det. 1060 01:12:49,040 --> 01:12:52,000 Så att de kan köpa sina nya jag. 1061 01:12:52,080 --> 01:12:54,960 De mår bättre av att ha blivit kuvade. 1062 01:12:56,520 --> 01:12:59,560 Det är inte den sortens jobb jag kan utföra i min mottagning, 1063 01:12:59,640 --> 01:13:01,000 men jag tror på det. 1064 01:13:02,240 --> 01:13:04,760 Ärligt talat, Olivia. Jag blev... 1065 01:13:04,840 --> 01:13:09,240 Jag blev så upprymd av det vi gjorde ihop. 1066 01:13:09,320 --> 01:13:13,360 Få saker överraskar mig, men du gjorde det. 1067 01:13:14,320 --> 01:13:17,960 Och den där sista gesten, barnet som överger modern, 1068 01:13:18,040 --> 01:13:20,000 det är sann autonomi. 1069 01:13:28,320 --> 01:13:29,560 Var är pengarna? 1070 01:13:33,400 --> 01:13:34,600 Hm. 1071 01:13:35,560 --> 01:13:37,440 Hur mycket vill du ha? 1072 01:13:37,560 --> 01:13:40,240 -Allt. -Det är lite själviskt, va? 1073 01:13:40,320 --> 01:13:42,400 Är det inte just det som du predikar? 1074 01:13:43,680 --> 01:13:46,080 Tja, det är lite mer komplicerat än du tror. 1075 01:13:46,280 --> 01:13:48,840 Det finns konton. Överföringar tar tid. 1076 01:13:48,920 --> 01:13:51,680 Du verkar vara typen som har kontanter gömda hemma. 1077 01:13:51,760 --> 01:13:54,920 Fem duffelväskor är mycket att tvätta på ett par dagar. 1078 01:13:55,040 --> 01:13:57,040 Tja, du mördade någon. 1079 01:13:57,120 --> 01:13:58,880 Jag var vittne, och nu kidnappar du... 1080 01:13:58,960 --> 01:14:02,240 Vet du vad? Jag hade helt glömt att visa dig... 1081 01:14:03,000 --> 01:14:06,000 ...videon som kommer läggas upp när allt det här går live. 1082 01:14:08,040 --> 01:14:09,200 "Under den här retreaten 1083 01:14:09,280 --> 01:14:11,040 kan ni känna er manade till en gest." 1084 01:14:14,200 --> 01:14:16,320 Det är bara en del, men du fattar poängen. 1085 01:14:18,800 --> 01:14:22,000 Världen har ställt ett hinder i din väg. 1086 01:14:22,080 --> 01:14:23,520 Som den alltid kommer göra. 1087 01:14:24,640 --> 01:14:26,240 Hur reagerar du... 1088 01:14:26,760 --> 01:14:28,920 ...när saker inte blir som du ville? 1089 01:14:34,040 --> 01:14:35,400 På övervåningen. 1090 01:14:37,240 --> 01:14:39,680 Gästrummet till vänster. Skåp i garderoben. 1091 01:14:41,400 --> 01:14:43,120 Koden är 8261. 1092 01:14:46,160 --> 01:14:49,280 Stäng av det. Stäng av det, Olivia. 1093 01:14:49,560 --> 01:14:51,360 Stäng av det. Jag har gjort mitt val. 1094 01:14:53,760 --> 01:14:55,000 Val? 1095 01:14:57,160 --> 01:14:59,760 Fem sekunder kvar tills du är live. 1096 01:15:05,440 --> 01:15:06,720 Olivia! 1097 01:15:08,320 --> 01:15:09,720 Olivia! 1098 01:15:16,320 --> 01:15:17,680 Hur hittade du oss? 1099 01:15:22,920 --> 01:15:26,280 Jag... jag... jag har fortfarande din position. 1100 01:15:26,360 --> 01:15:27,440 Hmm 1101 01:15:28,760 --> 01:15:30,080 Visste att jag hade glömt nåt. 1102 01:15:31,120 --> 01:15:32,880 Trodde du skulle in till stan. 1103 01:15:34,600 --> 01:15:37,440 Jag såg hyrbilen parkerad vid macken. 1104 01:15:38,720 --> 01:15:40,560 Trodde du redan skulle ha lämnat tillbaka den. 1105 01:15:40,640 --> 01:15:41,760 Hmm. 1106 01:15:43,440 --> 01:15:45,120 Ja, jag glömde nåt. 1107 01:15:48,120 --> 01:15:49,880 Fick du det du kom för? 1108 01:15:51,720 --> 01:15:53,080 Mestadels. 1109 01:15:57,760 --> 01:15:59,680 Var vi nånsin riktiga vänner? 1110 01:16:04,320 --> 01:16:06,680 Jag tror att vi hade kunnat bli det. 1111 01:16:09,760 --> 01:16:11,040 Vad händer nu? 1112 01:16:14,720 --> 01:16:15,920 Öh... 1113 01:16:18,440 --> 01:16:21,680 En till workshop, efter jul, tror jag. 1114 01:16:23,800 --> 01:16:25,240 "Nytt år, nytt jag." 1115 01:16:28,080 --> 01:16:29,720 Förlåt att du drogs in i det här. 1116 01:16:30,560 --> 01:16:31,960 Inte jag. 1117 01:16:33,360 --> 01:16:35,600 Tror jag kom ut ur det här bättre än nån annan. 1118 01:16:41,240 --> 01:16:42,600 Du behöver inte honom. 1119 01:16:47,840 --> 01:16:49,640 Det är inte så lätt, Olivia. 1120 01:16:54,800 --> 01:16:56,240 Det kan vara det. 1121 01:17:00,800 --> 01:17:01,960 Bara... 1122 01:17:03,040 --> 01:17:05,240 ...försöker få dig att sluta stå i din egen väg. 1123 01:17:13,000 --> 01:17:14,200 Hallå, Liv. 1124 01:17:17,640 --> 01:17:18,960 Grattis på födelsedagen. 1125 01:17:29,040 --> 01:17:34,400 Häxkraft! Häxkraft i luften 1126 01:17:34,520 --> 01:17:36,280 Åh, häxkraft 1127 01:17:36,360 --> 01:17:39,680 Jag smider planer för att göra dig till min 1128 01:17:40,680 --> 01:17:44,200 Så att vår kärlek ska hålla en lång lång tid 1129 01:17:44,280 --> 01:17:48,120 Och när jag fått klorna i dig 1130 01:17:48,200 --> 01:17:50,240 ska jag få dig att älska mig också 1131 01:17:51,200 --> 01:17:54,320 För det finns häxkraft nånstans i luften 1132 01:17:54,400 --> 01:17:57,640 Åh, häxkraft nånstans i luften 1133 01:17:58,640 --> 01:18:00,840 Trots allt du gör 1134 01:18:00,920 --> 01:18:04,160 Åh, ja ja! Faller du för mig också 1135 01:18:05,640 --> 01:18:09,440 Oj oj! Det snurrar i huvudet nu 1136 01:18:10,520 --> 01:18:13,880 Mitt sinne är lite skarpare nu 1137 01:18:13,960 --> 01:18:17,520 Vill bara ha dig hos mig sjungande 1138 01:18:17,640 --> 01:18:20,600 Men jag svär jag kommer få dig till slut 1139 01:18:20,680 --> 01:18:23,800 Det är häxkraft nånstans i luften 1140 01:18:23,880 --> 01:18:28,000 Åh, häxkraft nånstans i luften 1141 01:18:28,080 --> 01:18:30,120 Trots allt du gör 1142 01:18:30,200 --> 01:18:34,000 Åh, älskling, du faller för mig också 1143 01:18:59,040 --> 01:19:02,640 När ditt hjärta börjar skutta 1144 01:19:02,720 --> 01:19:03,920 Och när du på natten 1145 01:19:04,000 --> 01:19:06,240 bara inte tror att du kan somna 1146 01:19:06,360 --> 01:19:10,080 Varför du gråter, det vet du bara inte 1147 01:19:10,200 --> 01:19:13,240 De där är tecken, och det är helt säkert 1148 01:19:13,320 --> 01:19:16,520 Det finns häxkraft nånstans i luften 1149 01:19:16,600 --> 01:19:20,680 Åh, häxkraft nånstans i luften 1150 01:19:20,760 --> 01:19:22,920 Trots allt du gör 1151 01:19:23,000 --> 01:19:27,560 Åh, älskling! Faller du för mig också 1152 01:19:27,640 --> 01:19:31,000 Åh, du faller för mig också 1153 01:19:31,080 --> 01:19:35,040 För jag har en grej ihopkokad åt dig, daddy 1154 01:19:35,160 --> 01:19:38,160 Du vet bara hur du ska älska mig med 1155 01:20:06,560 --> 01:20:09,840 Jag håller kvar det du behöver 1156 01:20:09,920 --> 01:20:13,240 Med ögon och vassa tänder 1157 01:20:13,320 --> 01:20:16,760 Det är natten som du behövde 1158 01:20:16,840 --> 01:20:20,520 Det är natten som jag behöver 1159 01:20:20,600 --> 01:20:23,120 Jag vill inte gömma mig men de biter mig 1160 01:20:24,080 --> 01:20:27,400 Från det vita till det svarta, du borde se dig om ryggen 1161 01:20:27,520 --> 01:20:31,000 Jag flyr från mina vargar när de är hungriga 1162 01:20:31,080 --> 01:20:34,680 Jag flyr från mina vargar tills de slutar kalla 1163 01:20:34,760 --> 01:20:38,160 Jag vill inte gömma mig men de biter mig 1164 01:20:38,240 --> 01:20:41,720 Från det vita till det svarta, du borde se dig om ryggen 1165 01:20:41,800 --> 01:20:45,240 Från det vita till det svarta, du borde se dig om ryggen 1166 01:20:45,320 --> 01:20:48,560 Från det vita till det svarta, du borde se dig om ryggen 1167 01:21:02,960 --> 01:21:06,240 Det är natten som du behövde 1168 01:21:06,360 --> 01:21:09,920 Med ögon och vassa tänder 1169 01:21:10,000 --> 01:21:13,280 Det är natten som du behövde 1170 01:21:13,360 --> 01:21:17,280 Det är natten som jag behöver 1171 01:21:17,360 --> 01:21:19,840 Jag vill inte gömma mig men de biter mig 1172 01:21:20,800 --> 01:21:24,040 Från det vita till det svarta, du borde se dig om ryggen 1173 01:21:24,120 --> 01:21:27,680 Jag flyr från mina vargar när de är hungriga 1174 01:21:27,760 --> 01:21:31,280 Jag flyr från mina vargar tills de slutar kalla 1175 01:21:31,360 --> 01:21:34,800 Jag vill inte gömma mig men de biter mig 1176 01:21:34,880 --> 01:21:38,320 Från det vita till det svarta, du borde se dig om ryggen 1177 01:21:38,400 --> 01:21:41,880 Jag flyr från mina vargar när de är hungriga 1178 01:21:41,960 --> 01:21:45,560 Jag flyr från mina vargar tills de slutar kalla 1179 01:21:45,640 --> 01:21:48,920 Från det vita till det svarta, du borde se dig om ryggen 1180 01:21:49,000 --> 01:21:52,600 Från det vita till det svarta, du borde se dig om ryggen 1181 01:21:52,680 --> 01:21:56,040 Från det vita till det svarta, du borde se dig om ryggen 1182 01:21:56,120 --> 01:21:58,880 Från det vita till det svarta, du borde se dig om ryggen 1183 01:22:00,080 --> 01:22:03,280 Översättning: Sigrid Österberg Maywin Media AB