1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:02,220 --> 00:00:05,480 [♪♪] 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 4 00:00:15,406 --> 00:00:16,726 [a woman screams in the distance] 5 00:00:18,235 --> 00:00:19,235 [screaming] 6 00:00:22,065 --> 00:00:23,110 [screaming and shrieking] 7 00:00:23,197 --> 00:00:24,197 [thud] 8 00:00:25,112 --> 00:00:26,461 [tires squealing] 9 00:00:30,073 --> 00:00:34,034 [♪♪] 10 00:00:41,432 --> 00:00:43,478 [bluesy guitar riff rises] 11 00:00:43,565 --> 00:00:46,046 [♪♪] 12 00:00:54,271 --> 00:00:58,145 [♪♪] 13 00:01:04,455 --> 00:01:09,765 [♪♪] 14 00:01:11,984 --> 00:01:13,384 [phone concierge] Call from Latoya. 15 00:01:15,075 --> 00:01:16,598 [Kai] Have you started packing yet? 16 00:01:16,685 --> 00:01:18,600 [Latoya] Mm-hmm. 17 00:01:18,730 --> 00:01:21,037 [Kai] Enough socks and underwear for the trip? 18 00:01:21,211 --> 00:01:22,211 Yeah. 19 00:01:22,299 --> 00:01:25,128 Lotion, toothpaste, soaps? 20 00:01:25,259 --> 00:01:27,130 Shower shoes? 21 00:01:27,304 --> 00:01:28,586 I know how to pack a bag, Auntie Kai. 22 00:01:28,610 --> 00:01:30,525 Okay! I'm just asking. 23 00:01:30,568 --> 00:01:32,962 Uh... kiddo, why don't you call me back 24 00:01:33,049 --> 00:01:34,169 when you're less distracted? 25 00:01:34,268 --> 00:01:35,399 Plus, I need to roll. 26 00:01:35,530 --> 00:01:37,532 - No, I'm not. - You are. 27 00:01:37,575 --> 00:01:39,925 I'm just arguing with these people in my comments. 28 00:01:40,012 --> 00:01:43,015 You know better than to feed the trolls, Toy. 29 00:01:43,103 --> 00:01:44,756 Just... people are so dumb. 30 00:01:44,887 --> 00:01:46,604 Like, how are you gonna argue with me about my autism? 31 00:01:46,628 --> 00:01:48,084 They're saying I don't look autistic, 32 00:01:48,108 --> 00:01:49,628 and I don't even know what that means. 33 00:01:49,674 --> 00:01:53,243 All right, I'm gonna broach a sensitive subject with you. 34 00:01:53,330 --> 00:01:54,723 Don't get upset, 35 00:01:54,810 --> 00:01:56,333 but I want you to tell me the truth. 36 00:01:56,464 --> 00:01:57,769 Okay. 37 00:01:57,856 --> 00:02:01,121 I've noticed that you have some new clothes, 38 00:02:01,208 --> 00:02:03,819 some new shoes, some jewelry on your socials. 39 00:02:03,862 --> 00:02:07,127 I know you don't have a job, so where you getting all this? 40 00:02:07,257 --> 00:02:08,258 Huh? 41 00:02:08,389 --> 00:02:10,347 [scoffs] Don't "huh" me, Latoya. 42 00:02:10,434 --> 00:02:11,305 You heard what I said. 43 00:02:11,392 --> 00:02:12,958 A friend. 44 00:02:13,089 --> 00:02:14,351 Toy. 45 00:02:14,525 --> 00:02:16,832 No, I don't ask. He just sends me things. 46 00:02:16,962 --> 00:02:18,418 Friends don't spend that kind of money 47 00:02:18,442 --> 00:02:20,246 and expect to stay "friends," 48 00:02:20,270 --> 00:02:23,055 so if that's all he is to you 49 00:02:23,186 --> 00:02:24,970 you need to tell him to stop. 50 00:02:25,057 --> 00:02:26,929 Do you understand? 51 00:02:27,016 --> 00:02:28,322 Yeah. 52 00:02:28,452 --> 00:02:30,019 Latoya! 53 00:02:30,150 --> 00:02:31,455 Yes! 54 00:02:31,542 --> 00:02:33,172 Can you at least sound like you mean that? 55 00:02:33,196 --> 00:02:35,590 I understand. 56 00:02:35,677 --> 00:02:37,548 When are you getting back? I'm hungry. 57 00:02:37,635 --> 00:02:38,854 Bring me something to eat. 58 00:02:38,941 --> 00:02:39,941 [scoffs] Girl, bye. 59 00:02:39,985 --> 00:02:41,117 Bye! 60 00:02:43,337 --> 00:02:45,861 [R&B groove rises] 61 00:02:45,991 --> 00:02:48,516 Oh... [yawning] 62 00:02:48,603 --> 00:02:53,173 [♪♪] 63 00:03:03,400 --> 00:03:07,448 [♪♪] 64 00:03:11,582 --> 00:03:12,582 [door thuds] 65 00:03:14,890 --> 00:03:17,153 [♪♪] 66 00:03:30,297 --> 00:03:32,516 Hey-hey! Kai! 67 00:03:32,560 --> 00:03:34,518 Hey, Donna. 68 00:03:34,605 --> 00:03:37,042 Wait. This it, ain't it? 69 00:03:37,129 --> 00:03:38,479 Yes, ma'am! 70 00:03:38,522 --> 00:03:41,133 Well, don't crack out cake or donuts 71 00:03:41,264 --> 00:03:42,091 before I get back. 72 00:03:42,222 --> 00:03:43,223 You got it. 73 00:03:45,094 --> 00:03:47,314 [♪♪] 74 00:03:48,358 --> 00:03:50,230 Uncle Jimmy! 75 00:03:50,317 --> 00:03:51,622 Ha! Welcome back! 76 00:03:51,753 --> 00:03:53,209 - Thank you. - You excited to be back? 77 00:03:53,233 --> 00:03:55,409 I am excited to be retired! 78 00:03:55,496 --> 00:03:56,671 Mm, what you got? 79 00:03:56,758 --> 00:03:58,629 I'm about to put my keys down, 80 00:03:58,760 --> 00:04:02,067 get some real food, and pass out in a real bed. 81 00:04:02,198 --> 00:04:04,113 Don't nobody ask me for nothing! 82 00:04:04,200 --> 00:04:05,200 [Jimmy] Okay! [Cackling] 83 00:04:05,245 --> 00:04:06,420 Hey, T. 84 00:04:06,507 --> 00:04:08,030 Yes, donuts. 85 00:04:08,204 --> 00:04:09,249 Triflin'! 86 00:04:13,688 --> 00:04:15,211 [raps window and chuckles] 87 00:04:17,257 --> 00:04:19,041 - Hey! - Hey! 88 00:04:19,128 --> 00:04:20,651 Girl! 89 00:04:20,782 --> 00:04:22,958 Why you still wearing a bonnet? What's up with that? 90 00:04:23,088 --> 00:04:25,221 Hey! Don't be snatching my stuff! 91 00:04:25,265 --> 00:04:26,266 I'm very busy. 92 00:04:26,353 --> 00:04:28,224 Are you? [Chuckling] 93 00:04:28,268 --> 00:04:30,618 Oh, and you seem very excited. 94 00:04:30,792 --> 00:04:32,272 Don't tell me... 95 00:04:32,315 --> 00:04:33,715 Morris Chestnut has finally decided 96 00:04:33,751 --> 00:04:35,231 that what he wants in life 97 00:04:35,318 --> 00:04:36,841 is a divorcée 98 00:04:36,928 --> 00:04:39,061 with a kid and inherited debt? 99 00:04:39,104 --> 00:04:40,473 [dryly] I've been waitin' to tell you. 100 00:04:40,497 --> 00:04:41,497 [both laughing] 101 00:04:41,585 --> 00:04:42,630 You bagged Morris? 102 00:04:42,717 --> 00:04:44,022 Every night in my dreams! 103 00:04:44,109 --> 00:04:45,459 Ha. 104 00:04:45,589 --> 00:04:46,589 For real, though 105 00:04:46,721 --> 00:04:48,549 call came through late last night 106 00:04:48,679 --> 00:04:50,333 from Minority Carriers, 107 00:04:50,420 --> 00:04:52,161 paying $4 a mile to Dallas. 108 00:04:52,292 --> 00:04:53,684 Four dollars? 109 00:04:53,815 --> 00:04:55,164 [laughs] That's great! 110 00:04:55,295 --> 00:04:56,295 - Right? - Yeah. 111 00:04:56,339 --> 00:04:57,499 Pick-up's first thing Friday. 112 00:04:58,689 --> 00:05:00,249 And you're telling me this, because...? 113 00:05:02,127 --> 00:05:04,391 No. No. No, no. 114 00:05:04,521 --> 00:05:07,089 Mads, I just put down my keys. 115 00:05:07,176 --> 00:05:08,569 I am officially retired! 116 00:05:08,699 --> 00:05:11,441 Emphasis on... "tired". 117 00:05:12,660 --> 00:05:14,183 And I told Latoya that 118 00:05:14,314 --> 00:05:15,726 I was gonna take her to San Francisco Saturday. 119 00:05:15,750 --> 00:05:17,621 I really need you on this one, Kai. 120 00:05:17,708 --> 00:05:19,536 It's a family company, 121 00:05:19,623 --> 00:05:22,191 and they really wanna partner with family-operated carriers. 122 00:05:22,322 --> 00:05:24,324 And you know how hard it is for Black operators 123 00:05:24,454 --> 00:05:25,716 to get the bigger contracts. 124 00:05:25,803 --> 00:05:27,588 Look, I get a new contract, 125 00:05:27,675 --> 00:05:29,590 that means I could hire more drivers, 126 00:05:29,720 --> 00:05:31,679 and then maybe afford a new rig, 127 00:05:31,809 --> 00:05:34,159 and then you can finally retire Daddy's. 128 00:05:34,246 --> 00:05:36,161 I know how precious you are about Daddy's rig. 129 00:05:36,292 --> 00:05:38,076 It's Daddy's rig. 130 00:05:38,207 --> 00:05:39,251 Big Country's name 131 00:05:39,687 --> 00:05:41,273 still carries a lot of weight in these streets, 132 00:05:41,297 --> 00:05:43,343 and, right now, you're still my best driver. 133 00:05:43,430 --> 00:05:45,230 - Look, after we lock this up... - [Kai sighs] 134 00:05:45,301 --> 00:05:47,347 you can ride on out to the sunset 135 00:05:47,434 --> 00:05:50,480 and not feel one iota of guilt about abandoning me. 136 00:05:50,567 --> 00:05:51,567 Again. 137 00:05:51,655 --> 00:05:53,135 Wow. 138 00:05:53,265 --> 00:05:54,905 - Are you ever gonna let me for... - Nope. 139 00:05:56,486 --> 00:05:58,967 [sighs] 140 00:05:59,054 --> 00:06:00,447 So, you gonna tell your daughter 141 00:06:00,534 --> 00:06:02,449 that her birthday trip is canceled? 142 00:06:02,623 --> 00:06:04,668 Well, you're the cool aunt. 143 00:06:04,799 --> 00:06:06,757 Find a cool way to tell her. 144 00:06:06,888 --> 00:06:08,716 [sweetly] Thank you. 145 00:06:11,240 --> 00:06:12,850 [sighs with dread] 146 00:06:16,767 --> 00:06:18,378 Hey, Toy. 147 00:06:22,338 --> 00:06:23,513 Don't freak out, 148 00:06:23,644 --> 00:06:25,385 but there's been a change of plans. 149 00:06:25,472 --> 00:06:28,866 Your mom needs me to do a haul to Dallas on Friday. 150 00:06:32,783 --> 00:06:34,544 But we're leaving for San Francisco on Saturday. 151 00:06:34,568 --> 00:06:36,178 I know. 152 00:06:36,308 --> 00:06:37,527 I mean, I'm already packed. 153 00:06:37,614 --> 00:06:38,722 Do you know how hard that is for me? 154 00:06:38,746 --> 00:06:39,964 I know, kiddo! 155 00:06:40,051 --> 00:06:41,571 I promise... I will make it up to you. 156 00:06:46,318 --> 00:06:48,364 [distressed] Mm. 157 00:06:48,451 --> 00:06:50,235 [breath shaking] 158 00:06:50,410 --> 00:06:52,673 [exhales with resolve] 159 00:06:54,849 --> 00:06:56,764 [tense theme plays] 160 00:07:01,290 --> 00:07:03,248 [exhaling] 161 00:07:03,335 --> 00:07:05,642 [traffic droning] 162 00:07:05,729 --> 00:07:06,729 [takes tense breath] 163 00:07:11,779 --> 00:07:13,433 Can I just go with you? 164 00:07:13,520 --> 00:07:16,000 To Dallas? 165 00:07:16,131 --> 00:07:18,133 I thought you had your heart set on San Francisco? 166 00:07:18,220 --> 00:07:19,893 I don't care where we go. I just wanna be with you. 167 00:07:19,917 --> 00:07:22,877 [laughs] You're such a cutie. 168 00:07:24,531 --> 00:07:25,749 You know what? 169 00:07:25,880 --> 00:07:28,491 We are not gonna let Mom ruin our fun. 170 00:07:28,622 --> 00:07:29,710 Nope. 171 00:07:29,840 --> 00:07:31,842 Do you think she'll let me go? 172 00:07:31,973 --> 00:07:33,714 I'm her big sister. 173 00:07:33,801 --> 00:07:36,760 If I say you're going, you're going. 174 00:07:36,804 --> 00:07:38,719 We may have to bribe her, though. 175 00:07:38,806 --> 00:07:40,460 Make it seem like it's her idea. 176 00:07:43,332 --> 00:07:45,813 And what is this? 177 00:07:45,943 --> 00:07:47,858 - That's a donut. - I know it's a donut, Toy. 178 00:07:47,945 --> 00:07:49,730 Why are you giving it to me? 179 00:07:49,860 --> 00:07:50,600 Well, it's your favorite, 180 00:07:50,731 --> 00:07:52,472 and it'll make you happy, 181 00:07:52,559 --> 00:07:54,909 so you won't be mad when I tell you 182 00:07:54,996 --> 00:07:56,452 that I'm going with Auntie Kai to Dallas. 183 00:07:56,476 --> 00:07:58,129 Uh, no, you're not. 184 00:07:58,216 --> 00:07:59,740 Well, Auntie already said I could go, 185 00:07:59,914 --> 00:08:02,569 and she's your big sister, so you do whatever she says. 186 00:08:02,699 --> 00:08:04,658 [laughs] Okay, no! Did your auntie tell you that? 187 00:08:04,788 --> 00:08:06,311 Yes. 188 00:08:06,486 --> 00:08:07,312 [raps desk] 189 00:08:07,487 --> 00:08:08,792 [shouts] Kai! 190 00:08:12,013 --> 00:08:13,754 Toya, why did you have to tell her that? 191 00:08:13,841 --> 00:08:15,233 Well, that's what happened. 192 00:08:15,364 --> 00:08:16,820 Okay, but you don't have to tell her that. 193 00:08:16,844 --> 00:08:17,671 [chuckles awkwardly] 194 00:08:17,714 --> 00:08:19,499 What is this? 195 00:08:19,586 --> 00:08:21,762 I told Toy she could come with me to Dallas. 196 00:08:21,849 --> 00:08:23,328 You don't have that authority. 197 00:08:23,415 --> 00:08:24,808 [Latoya] Well, that's not fair. 198 00:08:24,895 --> 00:08:26,743 You said I could go on a road trip with Auntie Kai 199 00:08:26,767 --> 00:08:28,725 for my 18th birthday, and I'm 18 in a week, 200 00:08:28,812 --> 00:08:30,335 and that makes me an adult. 201 00:08:30,379 --> 00:08:31,554 That's the law. 202 00:08:31,685 --> 00:08:32,773 Oh, is that the law? 203 00:08:32,860 --> 00:08:33,513 [{Latoya] Yeah, look it up. 204 00:08:33,643 --> 00:08:35,210 [sighs] Oh. 205 00:08:35,340 --> 00:08:37,386 Toy. Baby... 206 00:08:37,429 --> 00:08:38,624 - I'm not a baby. - No one's calling you that. 207 00:08:38,648 --> 00:08:39,519 You're treating me like one. 208 00:08:39,606 --> 00:08:40,607 No, I don't. 209 00:08:40,694 --> 00:08:41,390 [Latoya and Kai] Yes, you do! 210 00:08:41,521 --> 00:08:43,218 [softly] You do. 211 00:08:44,524 --> 00:08:46,569 [sighs] 212 00:08:46,656 --> 00:08:48,571 Toy, I know you're upset, 213 00:08:48,658 --> 00:08:50,399 but there's a lot that goes into 214 00:08:50,530 --> 00:08:52,183 adding a passenger to the truck. 215 00:08:52,314 --> 00:08:53,402 Mads 216 00:08:53,533 --> 00:08:54,534 it's paperwork. 217 00:08:54,664 --> 00:08:56,024 Come on, it's insurance liability. 218 00:08:56,144 --> 00:08:58,581 I mean, she's gonna be 18 in a week. 219 00:08:58,668 --> 00:09:00,801 She'll be with me, and, you know, 220 00:09:00,888 --> 00:09:02,542 give us both some credit, and lighten up. 221 00:09:02,585 --> 00:09:03,586 [Madison scoffs] 222 00:09:03,717 --> 00:09:05,675 I wanna go, Mom. 223 00:09:05,762 --> 00:09:07,329 Well, I'm sorry, but... 224 00:09:07,459 --> 00:09:08,548 Auntie Kai said I could go! 225 00:09:08,635 --> 00:09:09,723 I gave you a donut. 226 00:09:09,810 --> 00:09:11,768 And I thank you for that, 227 00:09:11,855 --> 00:09:13,877 but your auntie can't make those kind of decisions for you. 228 00:09:13,901 --> 00:09:15,501 Oh, my God. The stupid donut didn't work. 229 00:09:15,555 --> 00:09:17,252 Auntie Kai, talk to your sister. 230 00:09:20,385 --> 00:09:21,299 Really, Mads? 231 00:09:21,386 --> 00:09:23,127 Kai! 232 00:09:23,214 --> 00:09:25,956 You can't make that decision for my kid. 233 00:09:26,087 --> 00:09:28,108 I've been making decisions for her since she was two. 234 00:09:28,132 --> 00:09:29,917 We're practically sister wives. 235 00:09:29,960 --> 00:09:31,788 Firstly... ew! 236 00:09:31,919 --> 00:09:33,355 Never say that again. 237 00:09:33,442 --> 00:09:34,356 Okay. 238 00:09:34,443 --> 00:09:35,443 And second 239 00:09:36,619 --> 00:09:38,403 stop undermining me in front of my kid. 240 00:09:38,534 --> 00:09:40,374 Would you rather I do it when she's not around? 241 00:09:41,015 --> 00:09:41,885 Okay, come on. 242 00:09:42,016 --> 00:09:43,887 Bad joke. Okay? I'm sorry. 243 00:09:43,974 --> 00:09:46,629 But... let's face it. 244 00:09:46,760 --> 00:09:48,370 You treat her different. 245 00:09:49,806 --> 00:09:51,329 She is different. 246 00:09:51,460 --> 00:09:54,115 She's capable of more than you give her credit for. 247 00:09:56,073 --> 00:09:57,597 Come on. 248 00:09:59,381 --> 00:10:00,512 Fine. 249 00:10:00,600 --> 00:10:02,253 Ha. 250 00:10:02,340 --> 00:10:03,860 You can be the cool aunt who comes in, 251 00:10:03,907 --> 00:10:06,040 saves the day, again, 252 00:10:06,170 --> 00:10:08,782 and I'll just be here, being. 253 00:10:08,869 --> 00:10:11,872 Boring and overprotective, but we love you, 254 00:10:11,959 --> 00:10:13,264 and that's why it's, you know 255 00:10:13,351 --> 00:10:14,875 teamwork! 256 00:10:14,962 --> 00:10:16,746 Teamwork makes the dream work! 257 00:10:16,833 --> 00:10:18,922 [♪♪] 258 00:10:19,053 --> 00:10:21,577 [thump-thump, thump-thump] 259 00:10:21,664 --> 00:10:25,059 [♪♪] 260 00:10:30,934 --> 00:10:33,328 [dipstick clinking] 261 00:10:36,679 --> 00:10:38,289 [creaking] 262 00:10:38,420 --> 00:10:39,660 [Madison] You forget something? 263 00:10:40,944 --> 00:10:42,008 - [gasps] Hey! - [chuckling] 264 00:10:42,032 --> 00:10:43,425 I was looking for that. 265 00:10:43,512 --> 00:10:44,556 She was in the kitchen. 266 00:10:44,905 --> 00:10:46,186 I thought you'd wanna bring her for the ride. 267 00:10:46,210 --> 00:10:47,864 - Mm-hmm. - Thanks, Mom. 268 00:10:47,995 --> 00:10:49,518 You're welcome. 269 00:10:49,692 --> 00:10:51,781 And thanks for letting me go. 270 00:10:51,868 --> 00:10:52,695 Well, the donut helped. 271 00:10:52,826 --> 00:10:54,523 I knew it would. 272 00:10:54,654 --> 00:10:55,524 I love you. 273 00:10:55,655 --> 00:10:56,786 I love you, too. 274 00:10:56,917 --> 00:10:59,310 Now, have fun, and make good choices. 275 00:10:59,441 --> 00:11:00,311 I will. 276 00:11:00,442 --> 00:11:01,661 Mm. 277 00:11:01,791 --> 00:11:02,986 [Kai] Who's ready to hit the road? 278 00:11:03,010 --> 00:11:05,403 [chuckling] 279 00:11:05,534 --> 00:11:06,578 - There you go. - Okay. 280 00:11:06,622 --> 00:11:08,929 Thank you. 281 00:11:12,149 --> 00:11:13,194 - Kai... - [door shuts] 282 00:11:14,499 --> 00:11:16,153 There's a lot riding on this, 283 00:11:16,240 --> 00:11:17,760 so could you please remember to smile, 284 00:11:17,807 --> 00:11:18,982 and be nice. 285 00:11:19,069 --> 00:11:20,288 I'm always nice. 286 00:11:20,375 --> 00:11:21,942 No. You're not. 287 00:11:22,072 --> 00:11:23,378 [laughs] 288 00:11:23,508 --> 00:11:24,858 I'll see you in a few days. 289 00:11:24,988 --> 00:11:26,773 [laughing] 290 00:11:26,903 --> 00:11:27,903 You take care of her. 291 00:11:27,948 --> 00:11:29,340 - I will. - I mean it. 292 00:11:29,471 --> 00:11:30,471 I will! 293 00:11:30,515 --> 00:11:30,994 Don't come back without my baby. 294 00:11:31,125 --> 00:11:33,083 [chuckles] 295 00:11:33,214 --> 00:11:34,563 [blowing kisses] 296 00:11:34,694 --> 00:11:36,870 [Madison laughs] 297 00:11:39,873 --> 00:11:41,396 You wanna pull the horn? 298 00:11:43,093 --> 00:11:44,486 [air horn blasting] 299 00:11:44,573 --> 00:11:45,573 [laughing] 300 00:11:47,184 --> 00:11:48,403 [Kai] All right! 301 00:11:50,753 --> 00:11:52,668 [♪♪] 302 00:12:09,772 --> 00:12:12,253 [♪♪] 303 00:12:22,742 --> 00:12:24,613 [funky instrumental plays on stereo] 304 00:12:24,744 --> 00:12:25,962 [Kai] What? 305 00:12:26,049 --> 00:12:27,834 You're, like, a real trucker. 306 00:12:27,921 --> 00:12:29,923 And you're just now realizing that? 307 00:12:30,010 --> 00:12:32,055 Well, it's just, you don't look like a real trucker. 308 00:12:32,186 --> 00:12:33,622 What does a trucker look like? 309 00:12:33,753 --> 00:12:35,580 Well, fat guys with beards. 310 00:12:35,667 --> 00:12:39,149 Sometimes, fat ladies who... also have beards. 311 00:12:39,280 --> 00:12:40,542 Donna doesn't have a beard. 312 00:12:40,629 --> 00:12:41,456 Not yet. 313 00:12:41,586 --> 00:12:43,414 [laughs] Disrespectful. 314 00:12:43,545 --> 00:12:45,939 [♪♪] 315 00:12:47,027 --> 00:12:48,637 Is it time for a new one? 316 00:12:48,811 --> 00:12:50,987 Nah. I like my old Auntie. 317 00:12:51,118 --> 00:12:52,641 She's battle-tested. 318 00:12:52,772 --> 00:12:54,425 Plus, someone needs to look out for me. 319 00:12:54,599 --> 00:12:55,731 Ouch! 320 00:12:58,125 --> 00:12:59,996 [Kai] Breaker 1-9, this is Big Country. 321 00:13:00,040 --> 00:13:01,258 Anybody got eyes and ears 322 00:13:01,389 --> 00:13:04,827 on the weigh station by Mile 350? Over. 323 00:13:04,958 --> 00:13:07,787 [man] Evening, Big Country, this is Clutch Doctor. 324 00:13:07,830 --> 00:13:09,397 [Kai] What's up, Clutch? 325 00:13:09,484 --> 00:13:11,791 We've got to stop meeting like this. 326 00:13:11,921 --> 00:13:13,333 It's always good to hear a friendly voice. 327 00:13:13,357 --> 00:13:14,228 Is the Coop open? 328 00:13:14,358 --> 00:13:16,143 It's in my rearview. 329 00:13:16,317 --> 00:13:18,972 Are they letting people in, or can I keep rollin'? 330 00:13:19,059 --> 00:13:20,899 Big Country, it's dark, you are free as a bird. 331 00:13:20,974 --> 00:13:22,279 Copy. 332 00:13:22,410 --> 00:13:25,195 Safe driving, Big Country. 333 00:13:25,282 --> 00:13:26,501 The Clutch Doctor likes you. 334 00:13:26,588 --> 00:13:28,024 He's just a friendly guy. 335 00:13:28,155 --> 00:13:29,286 You should date him. 336 00:13:29,373 --> 00:13:31,071 You've, like, never had a boyfriend. 337 00:13:31,201 --> 00:13:32,637 Oh, I've had my share. 338 00:13:32,768 --> 00:13:33,769 When? 339 00:13:33,856 --> 00:13:35,684 A long time ago. 340 00:13:35,815 --> 00:13:37,729 Didn't end well. 341 00:13:37,817 --> 00:13:40,080 I prefer my trucks these days. 342 00:13:40,123 --> 00:13:41,622 Did you use to ride a lot with Grandpa? 343 00:13:41,646 --> 00:13:44,606 Grandpa used to have a joke 344 00:13:44,693 --> 00:13:46,453 that I could drive a rig before I could walk. 345 00:13:47,914 --> 00:13:49,002 Do you miss him? 346 00:13:49,132 --> 00:13:51,308 Every day. 347 00:13:51,439 --> 00:13:53,180 Is that why you're retiring? 348 00:13:54,790 --> 00:13:56,923 You know, I never saw myself as a trucker. 349 00:13:57,010 --> 00:13:59,751 I was raised in it, I'm good at it, 350 00:13:59,882 --> 00:14:01,362 but I never felt the connection 351 00:14:01,579 --> 00:14:04,234 that Big Country talked about with the trucker community. 352 00:14:04,321 --> 00:14:08,848 Plus, you're gonna be going to college soon, and, uh... 353 00:14:08,935 --> 00:14:11,111 I'm not getting any younger. 354 00:14:11,241 --> 00:14:14,984 Driving around, days on days, my ass is spreading, 355 00:14:15,071 --> 00:14:17,073 so I figure, get out while I'm still cute. 356 00:14:17,160 --> 00:14:18,181 And before you grow a beard. 357 00:14:18,205 --> 00:14:20,163 And before I grow a beard! 358 00:14:20,250 --> 00:14:21,904 [laughs] 359 00:14:21,991 --> 00:14:24,733 [♪♪] 360 00:14:31,696 --> 00:14:34,003 [♪♪] 361 00:14:52,935 --> 00:14:56,069 [♪♪] 362 00:15:03,076 --> 00:15:05,382 [indistinct exchange] 363 00:15:10,648 --> 00:15:12,781 [♪♪] 364 00:15:19,179 --> 00:15:20,615 See you in a minute. 365 00:15:20,745 --> 00:15:21,790 Where you going? 366 00:15:21,921 --> 00:15:22,922 Showers. 367 00:15:23,009 --> 00:15:25,272 Uh, put on a jacket! 368 00:15:25,359 --> 00:15:26,534 It's hot. 369 00:15:26,664 --> 00:15:28,120 I don't want you going out like that. 370 00:15:28,144 --> 00:15:30,233 Put a jacket on, Toy. 371 00:15:33,889 --> 00:15:35,760 Thanks. 372 00:15:35,891 --> 00:15:37,806 [♪♪] 373 00:15:39,851 --> 00:15:41,636 [indistinct conversations] 374 00:15:49,122 --> 00:15:51,472 [♪♪] 375 00:15:53,169 --> 00:15:54,388 [man] Hey! 376 00:15:55,867 --> 00:15:57,782 [♪♪] 377 00:16:07,749 --> 00:16:08,750 [thud] 378 00:16:08,924 --> 00:16:11,796 [♪♪] 379 00:16:17,237 --> 00:16:19,413 [♪♪] 380 00:16:33,470 --> 00:16:35,690 [Latoya] Ew! No! 381 00:16:35,820 --> 00:16:37,102 Why are you always giving me a hard time? 382 00:16:37,126 --> 00:16:38,126 Hey! 383 00:16:38,171 --> 00:16:39,433 I pay cash! 384 00:16:39,563 --> 00:16:40,912 Get your hands off her! 385 00:16:41,043 --> 00:16:42,194 [man] Bitch. You know what... [grunts] 386 00:16:42,218 --> 00:16:43,393 Back the hell up! 387 00:16:43,480 --> 00:16:44,612 You've been following us. 388 00:16:46,048 --> 00:16:47,789 The hell you talking about, you crazy bitch? 389 00:16:47,876 --> 00:16:48,876 Oh, I'll show you crazy! 390 00:16:49,095 --> 00:16:50,420 - Whoa-whoa-whoa! Hey-hey-hey! - Hey! 391 00:16:50,444 --> 00:16:52,204 Hey, hey. Hey! I'm a friendly. I'm a friendly. 392 00:16:52,228 --> 00:16:53,708 Give me back my tire thumper. 393 00:16:53,838 --> 00:16:54,990 Are you gonna keep beating on that man? 394 00:16:55,014 --> 00:16:57,016 That man has been pushing up on my niece! 395 00:16:57,103 --> 00:16:58,471 Well, the only things he's pushing up on right now 396 00:16:58,495 --> 00:16:59,366 are the cracked ribs you just gave him. 397 00:16:59,453 --> 00:17:01,281 I think he got the point. 398 00:17:02,325 --> 00:17:04,240 Out of your damn mind! 399 00:17:04,371 --> 00:17:04,980 Oh, you wanna keep talking? 400 00:17:05,067 --> 00:17:06,242 Just shut up. 401 00:17:06,373 --> 00:17:07,548 Hey, hey, hey. Okay. 402 00:17:07,722 --> 00:17:09,004 So-So you say he's been following you? 403 00:17:09,028 --> 00:17:10,507 Yeah. 404 00:17:10,638 --> 00:17:12,640 - Are you sure? - Yeah, I'm sure. 405 00:17:12,727 --> 00:17:14,357 There's a black car that's been trailing us. 406 00:17:14,381 --> 00:17:16,209 Okay... 407 00:17:19,734 --> 00:17:21,127 What car? 408 00:17:22,432 --> 00:17:24,391 [♪♪] 409 00:17:29,265 --> 00:17:31,050 [indistinct conversations] 410 00:17:32,399 --> 00:17:34,923 Hey. You ladies okay? 411 00:17:35,054 --> 00:17:36,054 We're fine. 412 00:17:38,057 --> 00:17:39,884 Damn, girl, you're hot. 413 00:17:40,015 --> 00:17:41,103 Excuse me? 414 00:17:41,234 --> 00:17:42,670 Temper. You're... hot. 415 00:17:42,757 --> 00:17:45,020 Some pervert was pressing up on my niece, 416 00:17:45,107 --> 00:17:46,021 and instead of you dealing with it, 417 00:17:46,108 --> 00:17:47,108 you come for me? 418 00:17:47,196 --> 00:17:48,719 Believe it or not, 419 00:17:48,806 --> 00:17:50,262 I was looking out for you, Big Country. 420 00:17:50,286 --> 00:17:52,201 Last thing Walker Trucking needs is a lawsuit. 421 00:17:53,159 --> 00:17:55,161 Sorry. Uh, Clutch. 422 00:17:55,291 --> 00:17:56,771 I recognized the rig. 423 00:17:58,033 --> 00:18:01,080 Clutch... the Texas boy from the CB? 424 00:18:01,167 --> 00:18:02,690 Montana these days. 425 00:18:02,777 --> 00:18:04,344 They make 'em like y'all in Montana? 426 00:18:04,474 --> 00:18:06,607 A few of us, yeah. 427 00:18:07,956 --> 00:18:09,305 Kai. 428 00:18:09,436 --> 00:18:10,872 I know who you are. 429 00:18:10,959 --> 00:18:13,527 You're cuter in person than on the radio. 430 00:18:13,657 --> 00:18:16,225 I'll take that as a compliment. 431 00:18:16,356 --> 00:18:18,314 Your co-pilot's a straight shooter. 432 00:18:18,401 --> 00:18:20,099 She's nothing if not direct. 433 00:18:21,578 --> 00:18:23,276 So you got two Walker women on the road. 434 00:18:25,191 --> 00:18:27,584 Big Country was always bragging on his girls. 435 00:18:27,671 --> 00:18:29,456 Good to see y'all carrying on the legacy. 436 00:18:29,630 --> 00:18:30,631 You know, when I said 437 00:18:30,805 --> 00:18:32,285 we should "stop meeting like this," 438 00:18:32,415 --> 00:18:34,809 I didn't mean for us to meet like this. 439 00:18:34,896 --> 00:18:37,899 Well, thank you for getting me out of a lawsuit. 440 00:18:37,986 --> 00:18:39,030 Anytime. 441 00:18:39,118 --> 00:18:40,597 We look out for ours around here. 442 00:18:40,684 --> 00:18:43,165 Yeah, well, in the last 15 years on the road, 443 00:18:43,339 --> 00:18:45,211 I've taken care of myself. 444 00:18:45,341 --> 00:18:47,474 Clearly, you can. 445 00:18:49,954 --> 00:18:51,913 Looks like we're headed in the same direction, 446 00:18:52,000 --> 00:18:54,263 so, uh, why don't you take my info? 447 00:18:54,394 --> 00:18:56,831 That way, if you need anything... 448 00:19:02,053 --> 00:19:03,490 All right. 449 00:19:03,577 --> 00:19:06,580 Well... I'll leave you to it. 450 00:19:07,929 --> 00:19:09,235 Stay sharp. 451 00:19:09,322 --> 00:19:10,497 Miss. 452 00:19:18,157 --> 00:19:19,636 [sighs] 453 00:19:21,682 --> 00:19:23,336 Why you giving me this? 454 00:19:23,466 --> 00:19:24,859 You look thirsty. 455 00:19:24,989 --> 00:19:26,513 Girl. Shut up. 456 00:19:31,909 --> 00:19:34,129 [♪♪] 457 00:19:37,611 --> 00:19:39,569 [Kai] Glad we were able to work things out. 458 00:19:39,656 --> 00:19:41,267 - Same here. - Yeah. 459 00:19:41,397 --> 00:19:42,635 [proprietor] We worked with our last carrier 460 00:19:42,659 --> 00:19:43,965 for, oh, over 30 years. 461 00:19:44,052 --> 00:19:45,227 Sweet people. 462 00:19:45,314 --> 00:19:47,055 Family operation out of Texas. 463 00:19:48,535 --> 00:19:51,320 The son shut it down once his father retired. 464 00:19:51,364 --> 00:19:55,629 I'm glad to be able to work with another family operation. 465 00:19:55,759 --> 00:19:57,500 Well, my sister is looking forward 466 00:19:57,674 --> 00:19:59,807 to a long working relationship with you as well. 467 00:19:59,894 --> 00:20:01,243 Well 468 00:20:01,417 --> 00:20:03,811 we'll see ya next time! 469 00:20:03,898 --> 00:20:06,117 Here. 470 00:20:06,292 --> 00:20:07,902 [whispers] Smile. 471 00:20:08,032 --> 00:20:09,991 [Kai chuckles] 472 00:20:10,165 --> 00:20:12,036 [♪♪] 473 00:20:12,167 --> 00:20:13,299 Thank you! 474 00:20:13,386 --> 00:20:15,039 You got it. 475 00:20:15,170 --> 00:20:16,563 Next time. 476 00:20:18,260 --> 00:20:19,479 How'd I do? 477 00:20:19,522 --> 00:20:20,393 I almost believed you. 478 00:20:20,480 --> 00:20:22,090 So, we done? 479 00:20:22,221 --> 00:20:23,744 Not even close. 480 00:20:23,874 --> 00:20:27,095 We have a few stops between here and home, 481 00:20:27,226 --> 00:20:29,489 but... we're gonna take our time, 482 00:20:29,576 --> 00:20:32,231 we're gonna make a real trip out of it. 483 00:20:32,318 --> 00:20:33,406 Some of these truck stops 484 00:20:33,493 --> 00:20:36,365 have movie theaters, hotels, 485 00:20:36,539 --> 00:20:38,237 restaurants. 486 00:20:38,367 --> 00:20:39,562 - Mm! - We might hit a few of them. 487 00:20:39,586 --> 00:20:41,022 'Kay. 488 00:20:41,109 --> 00:20:43,242 Sounds like a road trip. 489 00:20:43,329 --> 00:20:45,548 - I agree. - Ahh! 490 00:20:45,679 --> 00:20:48,377 Oh, wait, let's send a video to Mom. 491 00:20:48,508 --> 00:20:50,292 Sure. What do you want me to do? 492 00:20:50,423 --> 00:20:52,251 Uh, just be... you. 493 00:20:52,338 --> 00:20:53,904 Okay, perfect. Wow. 494 00:20:53,991 --> 00:20:55,863 Stunning. 495 00:20:56,037 --> 00:20:58,169 [♪♪] 496 00:20:58,257 --> 00:21:00,302 Whoa, okay. 497 00:21:00,433 --> 00:21:01,513 [laughs] Was that too much? 498 00:21:01,608 --> 00:21:03,087 [Latoya] Eh... 499 00:21:03,218 --> 00:21:04,218 Whoo-hoo! 500 00:21:04,263 --> 00:21:06,482 Oh, my God. 501 00:21:06,613 --> 00:21:09,572 ♪ When you're facin' all kinds of trouble... ♪ 502 00:21:09,703 --> 00:21:11,357 - Stretch your back? - Okay. 503 00:21:11,487 --> 00:21:13,097 A lot of driving... 504 00:21:13,184 --> 00:21:15,274 ♪ ...It doesn't seem to be double ♪ 505 00:21:15,317 --> 00:21:17,034 No, like, didn't you want to be a ballerina? 506 00:21:17,058 --> 00:21:18,059 - Got it? - Yeah. 507 00:21:18,189 --> 00:21:19,254 All right. Now you try and do it. 508 00:21:19,278 --> 00:21:20,888 All right. 509 00:21:20,975 --> 00:21:21,976 [taps] 510 00:21:22,324 --> 00:21:23,760 - ♪ Don't let go... - [Kai] Hit it! 511 00:21:23,891 --> 00:21:24,935 - Oh! - ♪ Don't let go... ♪ 512 00:21:25,066 --> 00:21:26,981 We're half-way, 513 00:21:27,024 --> 00:21:28,939 and we're at the shipping- and-receiving center. 514 00:21:29,070 --> 00:21:30,419 Yeah! 515 00:21:30,506 --> 00:21:33,074 ♪ We all come together as one... ♪ 516 00:21:33,204 --> 00:21:34,249 [laughing] 517 00:21:34,336 --> 00:21:35,511 Here you go. 518 00:21:35,642 --> 00:21:37,339 We got fusilli. Mwah! 519 00:21:37,470 --> 00:21:39,167 - [laughing] - Yeah. 520 00:21:39,298 --> 00:21:41,517 This is so cute, Toy! 521 00:21:41,604 --> 00:21:42,604 [Latoya] Hey, look. 522 00:21:42,692 --> 00:21:44,520 Did you know Clutch has a live stream? 523 00:21:44,607 --> 00:21:46,043 [Kai] Nope, click on it. 524 00:21:46,174 --> 00:21:48,132 All right, so, some of you been asking 525 00:21:48,219 --> 00:21:50,483 how do I keep my energy up on these long hauls, 526 00:21:50,613 --> 00:21:52,441 and, you know, it gets pretty late out here. 527 00:21:52,528 --> 00:21:54,617 I like to add a little spirulina... 528 00:21:54,704 --> 00:21:56,140 It's kinda crazy 529 00:21:56,227 --> 00:21:57,707 that there's so many people watching. 530 00:22:00,188 --> 00:22:01,296 Do you think they're all truckers? 531 00:22:01,320 --> 00:22:02,451 Very doubtful. 532 00:22:02,712 --> 00:22:04,671 All right, well, that's it for me, guys. 533 00:22:04,801 --> 00:22:06,586 Now I'm supposed to tag a fellow trucker, 534 00:22:06,716 --> 00:22:08,196 so let's see who's out there... 535 00:22:08,283 --> 00:22:09,869 - He's gonna tag you. - In the cyber-streets. 536 00:22:09,893 --> 00:22:11,262 No. There's, like, 300 people watching this. 537 00:22:11,286 --> 00:22:13,244 - He's not gonna do that. - Mm-hmm. 538 00:22:13,375 --> 00:22:15,377 "Big Country" Kai... 539 00:22:15,508 --> 00:22:16,508 [Latoya giggles] 540 00:22:16,639 --> 00:22:19,642 I see you lurkin', girl. You up! 541 00:22:19,686 --> 00:22:21,427 Hashtag "Who Gives A Truck". 542 00:22:21,514 --> 00:22:24,517 Clutch Doctor... out. 543 00:22:25,866 --> 00:22:27,389 [Latoya] So what are you gonna do? 544 00:22:27,433 --> 00:22:28,782 I don't have time 545 00:22:28,869 --> 00:22:30,566 for Clutch's thirst-trap challenges. 546 00:22:30,653 --> 00:22:31,480 Well, who gives a truck? 547 00:22:31,611 --> 00:22:32,829 Exactly. 548 00:22:32,960 --> 00:22:34,614 You know, I think you should do it. 549 00:22:34,744 --> 00:22:36,548 That way, it's less awkward when he asks you out, 550 00:22:36,572 --> 00:22:37,834 and you'll keep trucking, 551 00:22:38,008 --> 00:22:39,246 'cause you won't be lonely and miserable anymore. 552 00:22:39,270 --> 00:22:40,968 Toy, is that what you think of me? 553 00:22:41,011 --> 00:22:41,534 Mm-mm. 554 00:22:41,664 --> 00:22:43,449 [laughter] 555 00:22:46,103 --> 00:22:47,453 Okay, who are you texting? 556 00:22:47,540 --> 00:22:48,541 Huh? 557 00:22:48,628 --> 00:22:50,325 What boy are you texting? 558 00:22:50,412 --> 00:22:51,195 Oh, um... 559 00:22:51,370 --> 00:22:52,936 Eric. 560 00:22:52,980 --> 00:22:54,697 Eric, the boy that's sending you all the gifts? 561 00:22:54,721 --> 00:22:56,418 Yeah. 562 00:22:56,505 --> 00:22:58,289 He keeps asking to meet. 563 00:22:58,420 --> 00:23:01,075 You're accepting gifts from a boy you haven't met? 564 00:23:01,205 --> 00:23:03,251 Well, I'm not good in social situations. 565 00:23:05,471 --> 00:23:06,254 You think I should? 566 00:23:06,385 --> 00:23:07,690 When I was your age, 567 00:23:07,777 --> 00:23:09,736 if a boy was sending me all those gifts, 568 00:23:09,910 --> 00:23:12,303 oh, hell, yeah, I would've! 569 00:23:12,347 --> 00:23:14,393 But you're smarter than I am. 570 00:23:16,133 --> 00:23:19,136 All I can say is, Toy, make good choices, 571 00:23:19,267 --> 00:23:20,331 but whatever choice you make, 572 00:23:20,355 --> 00:23:22,488 just make sure that I'm around 573 00:23:22,575 --> 00:23:24,272 just in case he turns out to be a... 574 00:23:24,359 --> 00:23:26,056 Or a hot cowboy like Clutch? 575 00:23:27,188 --> 00:23:29,495 Or that. 576 00:23:29,582 --> 00:23:30,702 - [chuckling] - [phone rings] 577 00:23:33,281 --> 00:23:34,500 Hey, Mads. 578 00:23:34,630 --> 00:23:36,371 You forgot to check in. 579 00:23:36,458 --> 00:23:37,198 My bad. 580 00:23:37,285 --> 00:23:38,765 It's fine. 581 00:23:38,895 --> 00:23:41,115 I heard back from Minority Carriers, 582 00:23:41,245 --> 00:23:42,508 and they said 583 00:23:42,856 --> 00:23:44,747 that you were extremely pleasant and professional. 584 00:23:44,771 --> 00:23:46,642 I always am. 585 00:23:46,729 --> 00:23:48,644 Thank you, Kai. I mean it. 586 00:23:48,731 --> 00:23:50,298 Thank you for doing this for me, 587 00:23:50,341 --> 00:23:51,517 and for Toy. 588 00:23:51,604 --> 00:23:53,170 You can always count on Big Sis 589 00:23:53,301 --> 00:23:55,085 - you know this. - Mm. Hey. 590 00:23:55,172 --> 00:23:56,498 Is Toy around? Can you put her on the phone? 591 00:23:56,522 --> 00:23:58,088 - Hey. Mom. - Hmm? 592 00:23:58,132 --> 00:23:59,612 Oh. Mom! 593 00:23:59,742 --> 00:24:01,744 [chuckles] Hey, Toy-Toy. 594 00:24:01,831 --> 00:24:03,616 You having a good time? 595 00:24:03,703 --> 00:24:04,878 I'm having the best time. 596 00:24:05,052 --> 00:24:07,271 Me and Auntie Kai are watching thirst-traps 597 00:24:07,358 --> 00:24:08,229 and beating people with tire thumpers. 598 00:24:08,316 --> 00:24:09,404 [hushed] Girl! 599 00:24:09,578 --> 00:24:10,710 Why would you tell her that? 600 00:24:10,840 --> 00:24:12,538 [Latoya, hushed] It happened. 601 00:24:12,668 --> 00:24:15,192 [normal voice] Anyways, uh, thanks for letting me come. 602 00:24:15,279 --> 00:24:16,846 Now, you have a good time. Be safe. 603 00:24:16,933 --> 00:24:19,675 Listen to your auntie. All right? 604 00:24:19,762 --> 00:24:20,913 Don't worry, I'll be home soon. 605 00:24:20,937 --> 00:24:22,504 Or, you know, maybe not. 606 00:24:22,591 --> 00:24:23,679 Who knows? 607 00:24:23,766 --> 00:24:26,465 You're so dramatic. 608 00:24:26,595 --> 00:24:28,641 [♪♪] 609 00:24:42,916 --> 00:24:44,657 [hushed] I'm hungry. 610 00:24:44,744 --> 00:24:46,286 I'm gonna get something to eat. Do you want anything? 611 00:24:46,310 --> 00:24:49,792 [drowsily] It's late. Just... go back to sleep. 612 00:24:50,880 --> 00:24:52,839 [♪♪] 613 00:24:55,798 --> 00:24:57,800 I'll be right back. 614 00:24:57,887 --> 00:25:01,369 ♪ Mary, call your flock will come ♪ 615 00:25:01,500 --> 00:25:04,677 ♪ It's just a black spot burning out the sun ♪ 616 00:25:09,595 --> 00:25:13,686 [♪♪] 617 00:25:21,389 --> 00:25:25,872 [♪♪] 618 00:25:29,832 --> 00:25:31,747 ♪ All the while 619 00:25:31,834 --> 00:25:33,575 ♪ All this time ♪ 620 00:25:33,706 --> 00:25:35,577 ♪ Not gonna run ♪ 621 00:25:35,708 --> 00:25:37,623 ♪ Not gonna hide ♪ 622 00:25:37,753 --> 00:25:39,494 ♪ Is this the way ♪ 623 00:25:39,581 --> 00:25:41,409 ♪ I need to know? ♪ 624 00:25:41,496 --> 00:25:43,629 ♪ Is this the day ♪ 625 00:25:43,672 --> 00:25:44,672 ♪ How it will go? 626 00:25:44,760 --> 00:25:46,501 ♪ I really need it ♪ 627 00:25:46,545 --> 00:25:48,416 [man] Toya? 628 00:25:48,547 --> 00:25:50,331 ♪ I really need... ♪ 629 00:25:50,418 --> 00:25:51,898 Eric? 630 00:25:52,028 --> 00:25:53,508 ♪ ...It's what I needed ♪ 631 00:25:53,639 --> 00:25:55,771 Wh-What are you doing here? 632 00:25:55,858 --> 00:25:57,556 I-I thought that was you. 633 00:25:59,383 --> 00:26:01,516 Uh, so you gonna ask me to sit down, or what? 634 00:26:02,865 --> 00:26:04,737 I mean, I-I don't know. 635 00:26:04,824 --> 00:26:05,999 Wow, that's cold. 636 00:26:06,086 --> 00:26:08,001 No, no. I-I didn't mean it like that. 637 00:26:08,088 --> 00:26:09,608 I'm just... I'm just messing with you. 638 00:26:16,357 --> 00:26:17,401 What are you doing here? 639 00:26:18,751 --> 00:26:20,753 I was just passing by and visiting family. 640 00:26:20,796 --> 00:26:22,015 Been driving all night, 641 00:26:22,102 --> 00:26:24,365 so I thought I'd rest up a bit, 642 00:26:24,495 --> 00:26:27,107 and then I saw you coming in here, 643 00:26:27,194 --> 00:26:29,849 and I was, like, "No way. That's-That's Toya." 644 00:26:31,502 --> 00:26:33,243 You're here. 645 00:26:33,330 --> 00:26:35,245 We're here. 646 00:26:35,332 --> 00:26:38,597 Finally. 647 00:26:40,076 --> 00:26:43,166 C-Crazy, right? 648 00:26:43,253 --> 00:26:44,298 [gulps] 649 00:26:44,428 --> 00:26:45,734 Yeah. 650 00:26:45,821 --> 00:26:48,476 So how's, um 651 00:26:48,563 --> 00:26:49,390 how-how's your trip going? 652 00:26:49,477 --> 00:26:52,219 It's good. 653 00:26:52,306 --> 00:26:54,656 Um. 654 00:26:54,787 --> 00:26:59,269 Well, um, I'm still hungry, so I'm gonna eat. 655 00:26:59,400 --> 00:27:01,620 Yeah, no. Sorry. Don't let me stop you. 656 00:27:05,536 --> 00:27:07,277 Mm. 657 00:27:07,364 --> 00:27:08,364 [cutlery scraping] 658 00:27:09,889 --> 00:27:11,412 Damn, girl, you eat like a dude. 659 00:27:14,937 --> 00:27:16,504 Uh, r-relax. 660 00:27:16,591 --> 00:27:17,810 It's a... It's a compliment. 661 00:27:19,942 --> 00:27:20,943 You know, I was, uh... 662 00:27:21,335 --> 00:27:23,598 I was starting to think we'd-we'd never meet. 663 00:27:27,776 --> 00:27:29,473 Are you expecting somebody? 664 00:27:29,648 --> 00:27:30,910 No, it's just 665 00:27:32,389 --> 00:27:36,045 in-person interactions are... awkward. 666 00:27:36,132 --> 00:27:39,092 Talking on the phone is easier. 667 00:27:39,179 --> 00:27:41,007 You mean easier to hide behind. 668 00:27:41,964 --> 00:27:43,618 What? 669 00:27:43,705 --> 00:27:44,793 Nothing. Um... 670 00:27:45,185 --> 00:27:48,188 I, uh... I got you something. [chuckles awkwardly] 671 00:27:48,362 --> 00:27:52,105 Here. Like an early birthday gift. 672 00:27:57,545 --> 00:27:59,503 Well, you said you'd like that one. 673 00:28:00,461 --> 00:28:01,723 Um... 674 00:28:01,897 --> 00:28:03,333 [confused chuckle] 675 00:28:03,551 --> 00:28:06,206 Why do you have a gift for me if you're visiting family? 676 00:28:07,686 --> 00:28:08,991 [awkward laugh] Uh... 677 00:28:09,122 --> 00:28:10,950 Well... 678 00:28:12,952 --> 00:28:16,216 Actually, I-I was gonna surprise you in San Francisco, 679 00:28:16,346 --> 00:28:18,740 but you changed your plans at the last minute, 680 00:28:18,871 --> 00:28:20,481 so... now I'm here. 681 00:28:21,656 --> 00:28:23,527 You followed me? 682 00:28:23,658 --> 00:28:24,877 No, I... 683 00:28:24,964 --> 00:28:27,488 I wanted to surprise you. 684 00:28:27,575 --> 00:28:28,576 I don't like surprises. 685 00:28:30,447 --> 00:28:32,493 [stammers] 686 00:28:32,580 --> 00:28:35,539 You've been leaving me unread. 687 00:28:35,583 --> 00:28:37,585 I wasn't ready to meet you yet. 688 00:28:39,021 --> 00:28:40,675 Yeah, but you're cool 689 00:28:40,762 --> 00:28:42,372 taking all the... that I give you? 690 00:28:42,459 --> 00:28:44,418 I never asked you to give me anything. 691 00:28:44,461 --> 00:28:47,900 We-We've been talking for, like, two years. 692 00:28:47,987 --> 00:28:49,075 I talk to a lot of people. 693 00:28:54,123 --> 00:28:56,386 A lot of people? Like who? 694 00:28:56,560 --> 00:28:58,737 I don't know. 695 00:29:00,608 --> 00:29:03,089 They give you stuff, too? 696 00:29:03,176 --> 00:29:04,786 Sometimes. 697 00:29:04,873 --> 00:29:07,180 And what do you give them, Toya? 698 00:29:08,050 --> 00:29:09,269 What? 699 00:29:10,705 --> 00:29:11,705 - Yo! - [bangs table] 700 00:29:11,793 --> 00:29:12,620 What the hell are you looking for? 701 00:29:12,751 --> 00:29:14,013 No one. 702 00:29:14,187 --> 00:29:15,754 What are you... What are you... 703 00:29:15,884 --> 00:29:16,948 Is everything all right over here? 704 00:29:16,972 --> 00:29:19,148 - Yeah. - Sorry. Um... 705 00:29:19,235 --> 00:29:20,280 [breathing anxiously] 706 00:29:21,716 --> 00:29:22,716 Wait, Latoya! 707 00:29:29,637 --> 00:29:31,378 Can you just hold on for a second, please? 708 00:29:31,465 --> 00:29:33,597 Latoya. 709 00:29:33,684 --> 00:29:35,124 Hey, I'm just trying to talk to you. 710 00:29:36,383 --> 00:29:37,903 Latoya, I'm just trying to talk to you 711 00:29:37,950 --> 00:29:38,602 for, like, one second! 712 00:29:38,733 --> 00:29:39,733 [Latoya] No! 713 00:29:40,822 --> 00:29:41,649 - [smack] - Ah! 714 00:29:41,780 --> 00:29:42,911 [Eric grunts] 715 00:29:44,652 --> 00:29:46,523 I'm just trying to talk to you, please! 716 00:29:46,654 --> 00:29:47,742 [Eric grunts and roars] 717 00:29:49,135 --> 00:29:50,571 [Latoya] Get off of me! 718 00:29:50,658 --> 00:29:52,921 Get off of me! 719 00:29:53,052 --> 00:29:55,097 - [screaming] - [train rumbling] 720 00:29:56,620 --> 00:29:58,622 [Eric grunting] 721 00:29:58,709 --> 00:29:59,623 [Latoya screaming] 722 00:29:59,710 --> 00:30:01,930 [screaming] 723 00:30:02,104 --> 00:30:03,560 - [screaming continues] - [train rumbling] 724 00:30:03,584 --> 00:30:05,151 Eric! [Screaming] 725 00:30:09,720 --> 00:30:10,983 [♪♪] 726 00:30:12,158 --> 00:30:14,900 [screaming and sobbing] 727 00:30:14,987 --> 00:30:16,989 - No! Somebody help me! - [kicking trunk] 728 00:30:18,120 --> 00:30:20,557 Just shut up back there! 729 00:30:20,644 --> 00:30:22,690 Just relax. 730 00:30:22,821 --> 00:30:25,084 [whimpers and sobs] 731 00:30:33,135 --> 00:30:35,355 [phone rings] 732 00:30:40,534 --> 00:30:41,883 Hi. 733 00:30:42,014 --> 00:30:43,014 [panicking] Auntie Kai! 734 00:30:43,058 --> 00:30:44,799 [realizing] Toy? 735 00:30:44,886 --> 00:30:46,757 What's wrong? 736 00:30:46,888 --> 00:30:49,586 [sobs] I made a bad choice! 737 00:30:49,673 --> 00:30:50,892 I need help. 738 00:30:51,023 --> 00:30:52,459 [Latoya sobs] 739 00:30:52,546 --> 00:30:53,764 Where are you? 740 00:30:53,939 --> 00:30:55,897 I'm in the trunk of a car. 741 00:30:56,028 --> 00:30:57,464 [Kai, aghast] A what? 742 00:30:57,551 --> 00:30:59,509 Please. Please help me! 743 00:30:59,683 --> 00:31:00,728 I'm in the trunk. 744 00:31:03,644 --> 00:31:05,298 I've got your location! I'm on my way! 745 00:31:06,821 --> 00:31:08,867 Toy, can you hear me? 746 00:31:08,954 --> 00:31:10,825 Oh, my God, my phone's gonna die. 747 00:31:10,912 --> 00:31:11,913 Where are you? 748 00:31:12,000 --> 00:31:13,045 I'm coming! I'm coming! 749 00:31:13,393 --> 00:31:14,892 But I have to hang up so I can call the cops. 750 00:31:14,916 --> 00:31:16,276 No, don't hang up. Just get to me. 751 00:31:16,396 --> 00:31:19,486 It's dark and it's really loud. 752 00:31:19,573 --> 00:31:21,357 Okay, okay, Toy! 753 00:31:21,444 --> 00:31:23,707 Honey, is there anything you can tell me about the car? 754 00:31:23,794 --> 00:31:24,839 I-I don't know. 755 00:31:24,926 --> 00:31:26,014 I don't know! 756 00:31:26,188 --> 00:31:27,228 Auntie Kai, I need my mom. 757 00:31:28,582 --> 00:31:30,758 Okay, I will. I will... I will call your mom. 758 00:31:30,932 --> 00:31:32,716 [Latoya sobs] 759 00:31:32,803 --> 00:31:35,589 Auntie, I can't die. I can't die. My mom needs me. 760 00:31:35,676 --> 00:31:36,851 Toy, you're not going... 761 00:31:36,982 --> 00:31:38,809 I just need you to stay calm, okay? 762 00:31:38,940 --> 00:31:40,507 Just stay calm. 763 00:31:40,681 --> 00:31:41,681 Okay. 764 00:31:41,769 --> 00:31:42,944 All right, you're in a trunk. 765 00:31:43,031 --> 00:31:44,119 Do you feel or see a lever? 766 00:31:44,250 --> 00:31:45,250 A what? 767 00:31:45,294 --> 00:31:47,253 A trunk release. 768 00:31:47,340 --> 00:31:50,996 Something that you can pull, so that you can open the trunk. 769 00:31:53,259 --> 00:31:54,956 I-I can see it. 770 00:31:55,087 --> 00:31:56,673 All right. Toy, now, when the car stops, 771 00:31:56,697 --> 00:31:57,697 pull it! 772 00:31:57,741 --> 00:31:59,178 [pop] 773 00:31:59,352 --> 00:32:00,788 - [thud] - [yelps] 774 00:32:00,919 --> 00:32:02,485 No, no, no, no. No, no, no. 775 00:32:02,572 --> 00:32:03,791 Toy! 776 00:32:06,054 --> 00:32:07,055 God! 777 00:32:07,142 --> 00:32:09,231 [engine rumbles to life] 778 00:32:09,318 --> 00:32:11,712 [roars] Latoya! Why are you doing this to me? 779 00:32:11,799 --> 00:32:14,715 [♪♪] 780 00:32:23,811 --> 00:32:26,031 [♪♪] 781 00:32:27,206 --> 00:32:28,120 [car door opens] 782 00:32:28,207 --> 00:32:31,123 [♪♪] 783 00:32:34,039 --> 00:32:35,649 [man] Hey. 784 00:32:35,779 --> 00:32:36,911 You all need some help? 785 00:32:36,998 --> 00:32:38,957 I can call the police. 786 00:32:39,044 --> 00:32:42,525 [♪♪] 787 00:32:42,612 --> 00:32:43,612 [fires] 788 00:32:52,013 --> 00:32:54,494 [♪♪] 789 00:33:04,852 --> 00:33:06,071 [door opens] 790 00:33:06,158 --> 00:33:08,334 [panting anxiously] 791 00:33:16,081 --> 00:33:18,257 [gasps and sighs] 792 00:33:25,655 --> 00:33:28,049 [♪♪] 793 00:33:28,180 --> 00:33:29,529 [sirens approaching] 794 00:33:35,056 --> 00:33:37,189 [sirens approaching] 795 00:33:44,283 --> 00:33:47,851 [♪♪] 796 00:33:47,938 --> 00:33:49,201 Excuse me? 797 00:33:49,331 --> 00:33:50,971 Are you the one Latoya was traveling with? 798 00:33:51,029 --> 00:33:52,726 Yeah. 799 00:33:52,813 --> 00:33:54,815 Agent Ortega... Colorado Bureau of Investigation. 800 00:33:54,945 --> 00:33:56,140 I was just hoping you could answer 801 00:33:56,164 --> 00:33:57,078 a few questions for me. 802 00:33:57,165 --> 00:33:58,210 I don't know anything. 803 00:33:59,515 --> 00:34:01,822 I woke up and she was gone. 804 00:34:01,909 --> 00:34:03,017 Now, I know there's a lot of cameras 805 00:34:03,041 --> 00:34:04,259 in that truck stop. 806 00:34:04,390 --> 00:34:05,478 Did they catch anything? 807 00:34:05,782 --> 00:34:07,108 Unfortunately, those cameras weren't working. 808 00:34:07,132 --> 00:34:09,569 Typical in most of these truck stops. 809 00:34:09,656 --> 00:34:11,875 But the Amber Alert is out and we're moving fast. 810 00:34:12,050 --> 00:34:13,051 I need to ask 811 00:34:13,268 --> 00:34:14,922 anything I should know about Latoya? 812 00:34:15,053 --> 00:34:16,619 Anyone you think might have done this? 813 00:34:16,706 --> 00:34:19,100 No. 814 00:34:19,187 --> 00:34:21,102 Oh, God... I gotta call Mads. 815 00:34:21,233 --> 00:34:22,973 We'll resume in a while. 816 00:34:23,061 --> 00:34:24,323 Here. 817 00:34:24,410 --> 00:34:26,050 Whatever calls you need to make, you make. 818 00:34:26,803 --> 00:34:28,936 [♪♪] 819 00:34:32,809 --> 00:34:34,855 [phone rings] 820 00:34:38,250 --> 00:34:40,426 Hey. Everything okay? 821 00:34:41,775 --> 00:34:42,950 [gasping] 822 00:34:44,430 --> 00:34:46,432 [car approaching] 823 00:34:54,396 --> 00:34:56,050 [door thuds] 824 00:34:59,053 --> 00:35:00,141 [sobs] Kai. 825 00:35:00,272 --> 00:35:03,101 I'm sorry, Mads. 826 00:35:04,841 --> 00:35:06,887 Latoya's autistic. 827 00:35:06,974 --> 00:35:09,455 Day to day, she masks fairly well, 828 00:35:09,585 --> 00:35:12,066 and can move through life, uh, somewhat independently. 829 00:35:12,153 --> 00:35:13,589 But, um 830 00:35:13,763 --> 00:35:17,811 she struggles with, um, sudden changes 831 00:35:17,941 --> 00:35:21,989 new people, environments, uh, impulse control. 832 00:35:22,120 --> 00:35:22,946 Does she have any history of aggression? 833 00:35:23,077 --> 00:35:24,905 [Kai] No. 834 00:35:24,992 --> 00:35:26,907 [Ortega] Running away? Wandering? 835 00:35:26,994 --> 00:35:27,995 Getting lost? 836 00:35:28,126 --> 00:35:29,823 I mean, when she was a kid. 837 00:35:29,953 --> 00:35:32,782 Detective, my niece was kidnapped. 838 00:35:32,826 --> 00:35:35,394 She didn't just "wander" into a stranger's trunk, 839 00:35:35,524 --> 00:35:36,936 so why don't you tell us about that? 840 00:35:36,960 --> 00:35:38,310 Kai. 841 00:35:38,440 --> 00:35:40,442 We're working on that, Ms. Walker. 842 00:35:40,529 --> 00:35:42,488 It's been ten hours! Where's the FBI? 843 00:35:42,618 --> 00:35:45,752 This happened off the interstate, right? 844 00:35:45,882 --> 00:35:48,015 Which automatically falls under federal jurisdiction. 845 00:35:48,102 --> 00:35:49,712 The FBI has been looped in, 846 00:35:49,843 --> 00:35:52,062 but until we confirm they've crossed state lines, 847 00:35:52,193 --> 00:35:54,021 the Colorado Bureau of Investigation 848 00:35:54,108 --> 00:35:55,588 is running point. 849 00:35:55,762 --> 00:35:57,851 I promise you, we're doing everything we can. 850 00:35:57,981 --> 00:35:59,766 We've got patrols out, 851 00:35:59,853 --> 00:36:02,421 but without surveillance footage, 852 00:36:02,551 --> 00:36:04,466 we are flying a little blind. 853 00:36:04,553 --> 00:36:05,815 It might've have helped 854 00:36:05,902 --> 00:36:08,166 if Latoya had called 9-1-1 directly. 855 00:36:08,340 --> 00:36:10,080 Instead of who? Me? 856 00:36:10,255 --> 00:36:11,343 - Kai! - Well 857 00:36:11,430 --> 00:36:12,474 to be honest, yes. 858 00:36:12,561 --> 00:36:14,911 It's unusual. 859 00:36:15,042 --> 00:36:17,218 From what you told me, Latoya was put in a trunk, 860 00:36:17,349 --> 00:36:19,960 seemingly unbound, with access to a phone, 861 00:36:20,134 --> 00:36:21,744 yet she didn't call the police for help. 862 00:36:21,875 --> 00:36:23,398 She was panicked. 863 00:36:23,529 --> 00:36:26,880 Okay, but because of that, we can only go off 864 00:36:26,967 --> 00:36:28,316 your account of events. 865 00:36:28,447 --> 00:36:30,318 What are you implying here? 866 00:36:30,362 --> 00:36:32,102 No. I-I don't mean to imply anything. 867 00:36:32,190 --> 00:36:34,017 I'm just stating the facts. 868 00:36:34,148 --> 00:36:36,063 We're working with limited information 869 00:36:36,150 --> 00:36:38,239 with a vulnerable young woman, 870 00:36:38,370 --> 00:36:41,024 so we need your help 871 00:36:41,111 --> 00:36:43,418 rectifying any discrepancies in the account. 872 00:36:43,549 --> 00:36:45,072 What "discrepancies"? 873 00:36:45,203 --> 00:36:46,247 Well, first, 874 00:36:46,552 --> 00:36:48,510 that she was thrown in a stranger's trunk. 875 00:36:48,641 --> 00:36:49,946 We have reason to believe 876 00:36:50,077 --> 00:36:51,837 that your daughter might have known her abductor. 877 00:36:51,861 --> 00:36:52,949 No. 878 00:36:53,036 --> 00:36:54,429 Abductions are often perpetrated 879 00:36:54,560 --> 00:36:56,257 by friends, relatives. 880 00:36:56,344 --> 00:36:59,260 I mean, is it possible that she... 881 00:36:59,347 --> 00:37:01,610 We don't have any friends or relatives in the area. 882 00:37:01,697 --> 00:37:04,439 [deep breath] Waitress said she entered past midnight, 883 00:37:04,570 --> 00:37:07,094 was later joined by an Asian or Latino companion. 884 00:37:07,225 --> 00:37:08,704 He presented her 885 00:37:08,835 --> 00:37:10,837 with what appeared to be a bag or a gift. 886 00:37:10,924 --> 00:37:12,055 At some point, 887 00:37:12,186 --> 00:37:13,056 she seemed to become uncomfortable, 888 00:37:13,143 --> 00:37:14,406 and left. 889 00:37:14,493 --> 00:37:16,234 [quiet gasp] 890 00:37:16,364 --> 00:37:18,236 [♪♪] 891 00:37:18,366 --> 00:37:20,020 Kai? 892 00:37:20,107 --> 00:37:22,109 [exhales softly] 893 00:37:23,719 --> 00:37:28,463 Toy had been talking to a boy named... Eric. 894 00:37:28,594 --> 00:37:30,030 I think... [stammers] 895 00:37:30,117 --> 00:37:31,640 "Eric"? 896 00:37:31,727 --> 00:37:33,251 Who the hell is Eric? 897 00:37:33,425 --> 00:37:35,165 All I know, there's some boy named Eric 898 00:37:35,340 --> 00:37:37,124 that had been sending her gifts, and... 899 00:37:37,255 --> 00:37:38,386 [words catch] 900 00:37:38,473 --> 00:37:40,606 And what, Kai? 901 00:37:42,477 --> 00:37:44,262 And he wanted to meet her. 902 00:37:44,392 --> 00:37:47,482 And you're only now telling me this? 903 00:37:47,569 --> 00:37:49,179 - I... - So it is possible 904 00:37:49,310 --> 00:37:50,616 this is someone she met online? 905 00:37:50,703 --> 00:37:53,053 I don't know. Maybe. 906 00:37:53,140 --> 00:37:54,315 "Maybe"? 907 00:37:54,402 --> 00:37:55,838 Mads, I was gonna... 908 00:37:55,925 --> 00:37:57,536 Just 909 00:37:57,666 --> 00:37:59,189 can you wait by the truck? 910 00:37:59,277 --> 00:38:00,626 - Are you kidding? - Please! 911 00:38:02,105 --> 00:38:04,151 [♪♪] 912 00:38:06,153 --> 00:38:07,981 [Kai sighs] 913 00:38:12,899 --> 00:38:14,814 Is there anything else you need from me? 914 00:38:14,901 --> 00:38:17,730 The passwords to all her social media accounts. 915 00:38:17,860 --> 00:38:19,360 Hopefully, we can figure out who this guy is that way. 916 00:38:19,384 --> 00:38:20,472 Do you know them? 917 00:38:20,559 --> 00:38:21,777 Yes, yes. 918 00:38:21,908 --> 00:38:24,258 [♪♪] 919 00:38:27,740 --> 00:38:30,177 [sighing and huffing] 920 00:38:39,055 --> 00:38:40,100 What did he say? 921 00:38:42,145 --> 00:38:43,930 He said that they're looking into it, 922 00:38:44,017 --> 00:38:46,280 and we should stay by our phones. 923 00:38:46,454 --> 00:38:47,977 That's it? 924 00:38:48,108 --> 00:38:50,023 That's it. 925 00:38:54,810 --> 00:38:56,334 Say what's on your mind, Mads. 926 00:38:58,379 --> 00:39:01,208 Did you encourage Toya to meet with this man? 927 00:39:02,601 --> 00:39:05,038 No, Madison. I wouldn't do that. 928 00:39:09,216 --> 00:39:11,436 But maybe she misunderstood what I did say. 929 00:39:11,566 --> 00:39:13,220 And what did you say? 930 00:39:13,307 --> 00:39:15,614 What we usually say. 931 00:39:15,744 --> 00:39:17,703 "To make good choices." 932 00:39:21,794 --> 00:39:25,406 But if she decided to meet with him, 933 00:39:25,493 --> 00:39:26,842 then I should be there. 934 00:39:26,973 --> 00:39:29,062 Kai! 935 00:39:29,192 --> 00:39:30,192 I didn't know. 936 00:39:31,934 --> 00:39:33,545 We don't even know if it's him for sure, 937 00:39:33,632 --> 00:39:35,155 but if it turns out to be, 938 00:39:35,242 --> 00:39:36,611 then you can chew my head off later. 939 00:39:36,635 --> 00:39:38,550 I'll chew my own head off. 940 00:39:51,563 --> 00:39:53,260 [papers rustle] 941 00:39:55,393 --> 00:39:57,220 [phone ringing] 942 00:40:00,398 --> 00:40:01,573 Walker Trucking. 943 00:40:03,183 --> 00:40:05,228 [mutters] You gotta be kidding me. 944 00:40:05,359 --> 00:40:06,599 Yeah. Yeah, we got you covered. 945 00:40:06,708 --> 00:40:08,971 No, it shouldn't be an issue. 946 00:40:09,058 --> 00:40:10,538 Okay. 947 00:40:10,625 --> 00:40:12,758 Bye-bye. 948 00:40:12,845 --> 00:40:15,674 Are you really routing your office calls to your phone? 949 00:40:15,761 --> 00:40:18,590 Mads, how can you even think about that right now? 950 00:40:18,677 --> 00:40:20,983 Because, unlike you, I still have a business to run, 951 00:40:21,114 --> 00:40:22,898 and it would be nice to know 952 00:40:22,985 --> 00:40:24,702 that I still have a means to support my family 953 00:40:24,726 --> 00:40:25,640 when Toy comes home. 954 00:40:25,727 --> 00:40:27,555 - [rattling] - Kai... 955 00:40:27,599 --> 00:40:29,122 can you stop? 956 00:40:30,166 --> 00:40:32,168 [sighing] 957 00:40:32,299 --> 00:40:33,300 Are you gonna call them? 958 00:40:33,431 --> 00:40:35,258 Say what, Kai? 959 00:40:35,302 --> 00:40:36,477 I don't know. 960 00:40:36,608 --> 00:40:38,261 Get an update? 961 00:40:38,392 --> 00:40:40,046 Maybe you and I hit the back roads 962 00:40:40,176 --> 00:40:42,483 the rest areas, ask around? 963 00:40:42,614 --> 00:40:44,398 So, drive around aimlessly, 964 00:40:44,529 --> 00:40:47,357 doing what the State Police and FBI are already doing? 965 00:40:47,488 --> 00:40:50,056 Well, it beats sitting around, twiddling our damn thumbs. 966 00:40:50,186 --> 00:40:51,971 The only one twiddling is you. 967 00:40:53,538 --> 00:40:55,148 [phone rings] 968 00:40:56,758 --> 00:40:58,194 Hello? 969 00:40:58,325 --> 00:40:59,935 A-Agent Ortega. 970 00:41:00,066 --> 00:41:02,634 Hi. 971 00:41:02,677 --> 00:41:04,374 Okay. 972 00:41:04,462 --> 00:41:05,680 [quiet gasp] 973 00:41:05,811 --> 00:41:07,421 It is. 974 00:41:07,508 --> 00:41:09,249 Okay. 975 00:41:09,336 --> 00:41:11,294 Okay. Yes. 976 00:41:11,425 --> 00:41:12,600 Thank you. 977 00:41:12,687 --> 00:41:14,341 What'd he say? 978 00:41:15,734 --> 00:41:17,823 "Eric James." 979 00:41:21,479 --> 00:41:23,655 He's 29 years old, from San Diego. 980 00:41:23,785 --> 00:41:25,352 This man is 30 years old? 981 00:41:26,919 --> 00:41:28,719 Well, I guess she doesn't tell you everything. 982 00:41:29,922 --> 00:41:31,880 All right, so what do we do now? 983 00:41:31,967 --> 00:41:33,926 I don't know, Kai! You tell me. 984 00:41:34,013 --> 00:41:35,580 You seem to be pretty good at that. 985 00:41:35,710 --> 00:41:38,017 Mads, I am just trying to help. 986 00:41:38,060 --> 00:41:39,690 No, Ortega's trying to help. You're trying to dictate. 987 00:41:39,714 --> 00:41:41,107 You really think 988 00:41:41,194 --> 00:41:43,588 these people wanna waste their time and resources 989 00:41:43,675 --> 00:41:45,198 trying to find an autistic Black girl 990 00:41:45,372 --> 00:41:48,462 in the middle of friggin' Colorado backwoods? 991 00:41:48,593 --> 00:41:50,638 Mads, they're not trying to find her. 992 00:41:50,682 --> 00:41:52,466 They were trying to blame her! 993 00:41:52,597 --> 00:41:55,208 She should've called 9-1-1. 994 00:41:55,338 --> 00:41:57,427 Maybe she was scared! 995 00:41:57,558 --> 00:41:59,255 Maybe she dialed the first number 996 00:41:59,342 --> 00:42:00,422 that was on her speed dial. 997 00:42:00,518 --> 00:42:01,518 And that's you? 998 00:42:01,562 --> 00:42:04,043 I'm her mother! 999 00:42:07,263 --> 00:42:09,701 That's what this is about. 1000 00:42:09,831 --> 00:42:11,790 You're upset because she called me 1001 00:42:11,877 --> 00:42:13,531 and not you. 1002 00:42:13,705 --> 00:42:15,576 Well, why wouldn't she call on the police 1003 00:42:15,663 --> 00:42:17,796 or her overbearing mother 1004 00:42:17,926 --> 00:42:22,670 when she's got her bad-ass, tire thumper-wielding auntie? 1005 00:42:22,801 --> 00:42:23,921 It's not a damn competition! 1006 00:42:25,455 --> 00:42:26,544 You're right, Kai. 1007 00:42:26,674 --> 00:42:28,546 It's not. 1008 00:42:30,548 --> 00:42:32,027 So... 1009 00:42:32,114 --> 00:42:35,944 I've printed... two versions of these flyers. 1010 00:42:36,031 --> 00:42:38,599 Can you help me put them up around here? 1011 00:42:38,730 --> 00:42:40,993 "Missing person" flyers? 1012 00:42:41,123 --> 00:42:43,735 Toy is not missing, she's kidnapped. 1013 00:42:43,909 --> 00:42:46,215 I know what the hell she is! 1014 00:42:46,302 --> 00:42:49,001 And please don't talk to me like I don't know what I'm doing! 1015 00:42:49,131 --> 00:42:51,351 You don't know what you're doing, 1016 00:42:51,438 --> 00:42:53,396 and there's no binder for this. 1017 00:42:53,483 --> 00:42:55,355 Kiss my ass, Kai. 1018 00:42:55,442 --> 00:42:57,531 Just because I'm not going around, 1019 00:42:57,662 --> 00:42:59,620 trying to beat the crap out everybody 1020 00:42:59,751 --> 00:43:03,668 to make myself feel better for losing my daughter 1021 00:43:03,755 --> 00:43:06,235 doesn't mean I don't know what I'm doing. 1022 00:43:06,322 --> 00:43:09,021 I'm doing the best that I can with what I have, 1023 00:43:09,108 --> 00:43:11,632 and what I have is those damn flyers! 1024 00:43:11,763 --> 00:43:13,503 So you can help, or not, 1025 00:43:13,591 --> 00:43:16,289 but please stop telling me what to do. 1026 00:43:17,725 --> 00:43:18,770 [slaps flyers down] 1027 00:43:22,512 --> 00:43:23,775 Where are you going, Kai? 1028 00:43:25,254 --> 00:43:26,952 [♪♪] 1029 00:43:35,482 --> 00:43:37,789 [huffing irately] 1030 00:43:40,879 --> 00:43:42,750 [exhales deeply] 1031 00:43:44,796 --> 00:43:46,145 [phone ringing] 1032 00:43:48,538 --> 00:43:50,758 [sighing tensely] 1033 00:43:52,673 --> 00:43:55,371 Kai, I-I'm sorry. 1034 00:43:55,458 --> 00:43:56,658 I'm having a really hard time, 1035 00:43:56,851 --> 00:43:58,984 and I would... I really need your help right now. 1036 00:44:00,420 --> 00:44:03,379 [sighs] 1037 00:44:03,466 --> 00:44:05,338 Will you call me back? Please? 1038 00:44:06,556 --> 00:44:07,993 [splashing] 1039 00:44:13,825 --> 00:44:15,740 [knocking] 1040 00:44:15,870 --> 00:44:18,438 [shakily] I need a minute. 1041 00:44:18,568 --> 00:44:19,744 [knocking] 1042 00:44:19,874 --> 00:44:21,789 Mads, I need a minute! 1043 00:44:23,878 --> 00:44:26,620 [knocking louder] 1044 00:44:26,707 --> 00:44:27,882 Are you serious? 1045 00:44:28,013 --> 00:44:29,318 [she gasps] 1046 00:44:29,405 --> 00:44:30,711 You scream, I shoot. 1047 00:44:30,842 --> 00:44:32,365 [breath shaking] 1048 00:44:38,545 --> 00:44:40,721 So you're Auntie? 1049 00:44:40,808 --> 00:44:41,829 The one Toya calls "Angel"? 1050 00:44:41,853 --> 00:44:43,768 Can you relax? 1051 00:44:43,898 --> 00:44:45,683 You're making me nervous. 1052 00:44:45,770 --> 00:44:47,162 You got a gun in my face! 1053 00:44:47,249 --> 00:44:49,049 Calm down. I just... I just wanna talk to you. 1054 00:44:49,077 --> 00:44:50,339 Can you do it without the gun? 1055 00:44:50,470 --> 00:44:52,690 No. No. 1056 00:44:52,820 --> 00:44:54,692 I-I don't trust you. 1057 00:44:54,779 --> 00:44:56,955 What do you want? 1058 00:44:57,085 --> 00:44:58,739 I want the cops gone. 1059 00:44:58,826 --> 00:45:00,219 All of it. I want it gone! 1060 00:45:00,349 --> 00:45:01,611 I can't do that! 1061 00:45:01,742 --> 00:45:03,091 Yes, you can! Yes, you can. 1062 00:45:03,178 --> 00:45:04,745 - Okay. - You... You're Auntie Angel. 1063 00:45:04,832 --> 00:45:06,268 I'm not asking f-for a miracle, 1064 00:45:06,442 --> 00:45:07,442 I'm just asking you 1065 00:45:07,574 --> 00:45:08,856 to pick up the phone and tell them 1066 00:45:08,880 --> 00:45:10,795 that this is all just a big misunderstanding. 1067 00:45:10,838 --> 00:45:12,078 You kidnapped an innocent girl! 1068 00:45:12,144 --> 00:45:13,295 [snaps] Little bitch ain't innocent! 1069 00:45:13,319 --> 00:45:15,190 All right? 1070 00:45:15,364 --> 00:45:17,410 She-She lied to me. She-She used me. 1071 00:45:17,540 --> 00:45:18,498 She-She attacked me. 1072 00:45:18,541 --> 00:45:20,674 You stalked her. 1073 00:45:20,761 --> 00:45:22,720 I didn't stalk nobody! 1074 00:45:24,156 --> 00:45:25,461 I-I just wanted to meet her. 1075 00:45:25,592 --> 00:45:27,550 That wasn't the way to do it. 1076 00:45:27,681 --> 00:45:29,596 Well, she ain't give me a whole lot of options. 1077 00:45:29,727 --> 00:45:32,773 I-I just wanted to ask, "What's-What's up?" 1078 00:45:32,904 --> 00:45:34,098 You know... you know, and ask her straight-up 1079 00:45:34,122 --> 00:45:35,384 who she's been talking... 1080 00:45:35,471 --> 00:45:36,710 Get away from there! Stop. Stop, stop! 1081 00:45:36,734 --> 00:45:38,015 - Just stop! - Okay. Okay. Okay. Okay. 1082 00:45:38,039 --> 00:45:39,998 [Eric panting anxiously] 1083 00:45:40,085 --> 00:45:41,651 And you know what she said? 1084 00:45:41,782 --> 00:45:42,957 You know what she said to me? 1085 00:45:43,044 --> 00:45:44,164 "I talk to a lot of people." 1086 00:45:44,306 --> 00:45:45,675 Like, how's that supposed to make me feel? 1087 00:45:45,699 --> 00:45:47,179 Okay. 1088 00:45:47,266 --> 00:45:49,355 And after all the time and m-money I put into her, 1089 00:45:49,442 --> 00:45:50,835 and I'm in the wrong? 1090 00:45:51,183 --> 00:45:53,968 And now I got a girl in my trunk and the cops on my ass! 1091 00:45:54,055 --> 00:45:56,884 Okay, you gotta let her go. 1092 00:45:56,971 --> 00:45:58,531 - Eric, you gotta let her go. - Shut up! 1093 00:45:59,582 --> 00:46:00,908 I didn't... I didn't mean for this. 1094 00:46:00,932 --> 00:46:03,630 Okay? [Panting] 1095 00:46:03,717 --> 00:46:05,675 It's just got outta hand! 1096 00:46:05,806 --> 00:46:06,806 [sobbing] Oh, God. 1097 00:46:09,767 --> 00:46:11,507 Stop! Stop! Stop! 1098 00:46:11,638 --> 00:46:12,770 - Okay! - Just stop it! 1099 00:46:19,777 --> 00:46:21,300 [phone rings] 1100 00:46:22,780 --> 00:46:24,782 Hey, Unc. 1101 00:46:24,869 --> 00:46:26,609 I've been better. 1102 00:46:26,740 --> 00:46:29,961 [♪♪] 1103 00:46:30,091 --> 00:46:32,137 [Madison, muffled] I don't know. 1104 00:46:32,224 --> 00:46:34,617 We got into it and she ran off. 1105 00:46:34,748 --> 00:46:36,184 Mom? 1106 00:46:36,271 --> 00:46:39,100 Petty arguments are our love language. 1107 00:46:40,710 --> 00:46:42,234 Mom? 1108 00:46:42,321 --> 00:46:44,105 - [thumping floor] - Mom, I'm in here! 1109 00:46:44,236 --> 00:46:45,454 [muffled] Mom, I'm in here! 1110 00:46:45,585 --> 00:46:46,804 I'm tied up! I can't move! 1111 00:46:46,978 --> 00:46:48,588 [screaming] Mom! 1112 00:46:48,675 --> 00:46:50,546 [weeping] 1113 00:46:50,633 --> 00:46:51,678 Mom! 1114 00:46:51,765 --> 00:46:53,375 [muffled indistinct cries] Mom! 1115 00:46:53,462 --> 00:46:54,724 Mom! 1116 00:46:54,899 --> 00:46:55,769 [muffled cries continuing] 1117 00:46:55,856 --> 00:46:57,771 Mom, I'm here! 1118 00:46:57,858 --> 00:46:58,859 Please! 1119 00:46:58,990 --> 00:47:01,296 [Latoya crying] 1120 00:47:04,125 --> 00:47:05,997 You say this is a misunderstanding? 1121 00:47:06,040 --> 00:47:07,085 Yeah. It's not my fault. 1122 00:47:07,259 --> 00:47:09,522 I just think that maybe you misunderstood. 1123 00:47:09,652 --> 00:47:12,090 Toy is autistic. 1124 00:47:12,220 --> 00:47:15,093 You don't think I know that? 1125 00:47:15,223 --> 00:47:16,746 I know that! Of course I... 1126 00:47:16,877 --> 00:47:19,532 Well, I think maybe you didn't consider it. 1127 00:47:21,577 --> 00:47:23,642 I think maybe you thought the friendship was one thing, 1128 00:47:23,666 --> 00:47:25,451 and she thought it was something else. 1129 00:47:25,538 --> 00:47:27,192 You saying I made all this up in my head? 1130 00:47:27,322 --> 00:47:29,585 - No! - Like I'm crazy? I'm not crazy! 1131 00:47:29,672 --> 00:47:32,023 Toya? Toya! 1132 00:47:32,153 --> 00:47:33,153 Toya! 1133 00:47:33,241 --> 00:47:35,069 [gasps] Mom, I'm in here! 1134 00:47:35,156 --> 00:47:36,505 Mom, please! I'm tied up! 1135 00:47:36,636 --> 00:47:37,811 Toy! 1136 00:47:37,898 --> 00:47:39,030 Please! 1137 00:47:40,205 --> 00:47:42,555 [sobbing inconsolably] 1138 00:47:45,819 --> 00:47:47,952 Toya liked you. 1139 00:47:48,039 --> 00:47:49,779 I just think she didn't understand 1140 00:47:49,910 --> 00:47:51,912 how you felt about her. 1141 00:47:51,956 --> 00:47:52,521 You think I'm stupid or something? 1142 00:47:52,652 --> 00:47:53,827 No! 1143 00:47:53,871 --> 00:47:55,916 Get down! Get down! 1144 00:47:56,003 --> 00:47:57,570 [breath shaking] No. 1145 00:48:01,879 --> 00:48:03,793 [line ringing] 1146 00:48:03,881 --> 00:48:05,186 - Ortega. - Ortega, I found her! 1147 00:48:05,317 --> 00:48:06,927 She's... She's at the truck stop. 1148 00:48:07,014 --> 00:48:08,035 She's in the trunk of a car! 1149 00:48:08,059 --> 00:48:08,624 We're coming, baby! [Thumps hood] 1150 00:48:08,798 --> 00:48:10,757 It's a... It's a gray car. 1151 00:48:10,888 --> 00:48:13,020 License plate's 3-4-1-M-F-A. 1152 00:48:13,107 --> 00:48:15,936 Colorado. Please, hurry! 1153 00:48:16,067 --> 00:48:17,372 We're coming, baby. 1154 00:48:17,503 --> 00:48:19,002 I'm-I'm gonna get you out of here, hold on! 1155 00:48:19,026 --> 00:48:21,550 I just think the way you came at her, 1156 00:48:21,637 --> 00:48:23,465 you scared her, she was disoriented. 1157 00:48:23,596 --> 00:48:26,077 I don't think she understood the question. 1158 00:48:26,164 --> 00:48:28,427 [ringing] 1159 00:48:28,557 --> 00:48:30,429 Toy does talk to a lot of people. 1160 00:48:30,559 --> 00:48:31,559 You. Me. 1161 00:48:31,647 --> 00:48:32,866 Her mom. 1162 00:48:32,910 --> 00:48:33,954 The waitress. 1163 00:48:34,041 --> 00:48:35,216 - What am I, a kid? - No. 1164 00:48:35,347 --> 00:48:36,739 I'm not a kid, so just stop. 1165 00:48:36,870 --> 00:48:38,132 Just stop. 1166 00:48:38,219 --> 00:48:40,178 Pick up the damn phone, Kai! 1167 00:48:40,352 --> 00:48:43,094 She takes things literally. 1168 00:48:43,181 --> 00:48:46,401 Now, I don't know how the conversation went 1169 00:48:46,488 --> 00:48:50,144 she wasn't trying to step on your feelings. 1170 00:48:50,231 --> 00:48:52,625 She was just being her. 1171 00:48:52,755 --> 00:48:55,149 Dammit, Kai! 1172 00:48:55,280 --> 00:48:56,759 I'm gonna get you out, baby! 1173 00:48:56,934 --> 00:49:00,067 [Kai] Eric 1174 00:49:00,198 --> 00:49:02,548 if this is really a misunderstanding, 1175 00:49:02,678 --> 00:49:04,985 and if you care about Toy, 1176 00:49:05,072 --> 00:49:06,813 you gotta let her go. 1177 00:49:07,988 --> 00:49:09,772 [sobbing] 1178 00:49:09,903 --> 00:49:11,949 No. No. No. 1179 00:49:11,992 --> 00:49:13,211 If you care about her, 1180 00:49:13,341 --> 00:49:15,735 you're gonna make this go away, 1181 00:49:15,822 --> 00:49:17,128 or I am gonna 1182 00:49:17,215 --> 00:49:19,304 make her go away. 1183 00:49:22,916 --> 00:49:25,005 Fly, Auntie. 1184 00:49:25,136 --> 00:49:26,833 We're counting on you, okay? 1185 00:49:34,667 --> 00:49:38,149 [♪♪] 1186 00:49:38,236 --> 00:49:39,237 [glass shattering] 1187 00:49:39,324 --> 00:49:40,238 - [gun firing] - [cries out] 1188 00:49:40,325 --> 00:49:41,630 [Eric] Don't you move! 1189 00:49:41,804 --> 00:49:42,804 [Madison] No! 1190 00:49:42,980 --> 00:49:43,458 Don't you move! Lay on the ground! 1191 00:49:43,589 --> 00:49:44,633 Don't look at me! 1192 00:49:44,764 --> 00:49:45,417 Please don't shoot. Please! 1193 00:49:45,765 --> 00:49:46,829 Put your forehead on the ground! 1194 00:49:46,853 --> 00:49:48,333 [Madison] Please! Okay, okay. Please! 1195 00:49:48,376 --> 00:49:49,856 Please don't hurt her! 1196 00:49:49,943 --> 00:49:51,783 Keep your forehead on the pavement! Don't move. 1197 00:49:51,814 --> 00:49:53,729 - Don't you move! - Please don't hurt her! 1198 00:49:53,816 --> 00:49:54,816 Please! 1199 00:49:54,861 --> 00:49:55,949 I'm not playin'! 1200 00:49:56,080 --> 00:49:57,187 [Madison] Please don't hurt her! 1201 00:49:57,211 --> 00:49:58,952 Please! Don't hurt her. Please. 1202 00:49:59,039 --> 00:49:59,866 [engine starts] 1203 00:49:59,997 --> 00:50:01,215 [screams] Mom! 1204 00:50:01,302 --> 00:50:03,217 - [car rumbles] - [sobs] No! 1205 00:50:03,304 --> 00:50:05,828 Toy! 1206 00:50:05,915 --> 00:50:07,656 Wait! No! 1207 00:50:07,743 --> 00:50:08,483 - [tires squealing] - Wait! 1208 00:50:08,614 --> 00:50:10,659 Toy! 1209 00:50:10,746 --> 00:50:12,313 [rages] Toy! 1210 00:50:20,234 --> 00:50:22,019 Kai! 1211 00:50:22,106 --> 00:50:23,977 Kai! She's in the trunk of the car. 1212 00:50:24,064 --> 00:50:24,673 - What? - She's in the trunk of the car. 1213 00:50:24,804 --> 00:50:26,110 You saw her? 1214 00:50:26,197 --> 00:50:27,197 Yes! She's in the car! 1215 00:50:28,677 --> 00:50:30,201 [doors slamming] 1216 00:50:38,948 --> 00:50:41,386 [Latoya screaming] 1217 00:50:42,952 --> 00:50:44,041 [trunk horn honking] 1218 00:50:51,309 --> 00:50:55,574 [♪♪] 1219 00:50:55,704 --> 00:50:57,184 [Kai] Mads, ease up. 1220 00:50:57,271 --> 00:50:59,099 Ease up! 1221 00:50:59,230 --> 00:51:01,406 We're gonna spin out! 1222 00:51:01,493 --> 00:51:03,930 Where the hell have you been? I called you a dozen times! 1223 00:51:04,061 --> 00:51:05,061 I was held up. 1224 00:51:07,499 --> 00:51:09,631 [Kai] Whoa, she's in the trunk. Don't get too close! 1225 00:51:09,718 --> 00:51:12,504 I'm not gonna hit her, Kai, but I can't let him get away. 1226 00:51:12,634 --> 00:51:14,114 [♪♪] 1227 00:51:14,201 --> 00:51:15,942 [truck horn blaring] 1228 00:51:16,073 --> 00:51:18,075 But it's a truck, it's not a sports car. 1229 00:51:18,205 --> 00:51:20,773 You can't keep pushing it like that! 1230 00:51:26,039 --> 00:51:27,039 [Kai] Mads! Look out! 1231 00:51:38,138 --> 00:51:39,270 [brakes screeching] 1232 00:51:42,186 --> 00:51:44,797 [♪♪] 1233 00:51:48,714 --> 00:51:50,933 [sobbing and straining] 1234 00:51:52,979 --> 00:51:54,067 [Madison] No, no! 1235 00:51:54,111 --> 00:51:55,112 [Kai] Try it again! 1236 00:51:55,286 --> 00:51:56,896 [Madison] I am, I just... it won't... 1237 00:51:56,983 --> 00:51:58,854 It won't start. It won't move. 1238 00:51:58,985 --> 00:52:00,378 Kai, they're getting away! 1239 00:52:00,465 --> 00:52:01,814 [Kai] I can see that, Mads! Move! 1240 00:52:07,036 --> 00:52:08,125 [engine grinding] 1241 00:52:09,387 --> 00:52:11,998 Transmission's shot. 1242 00:52:12,129 --> 00:52:13,869 There's no signal. I can't get a signal. 1243 00:52:13,956 --> 00:52:15,088 Dammit! 1244 00:52:16,655 --> 00:52:18,178 Breaker, breaker. Anyone out there? 1245 00:52:18,309 --> 00:52:19,745 [static crackles] 1246 00:52:19,832 --> 00:52:21,616 Anyone? 1247 00:52:24,315 --> 00:52:25,881 Where you going? 1248 00:52:26,012 --> 00:52:28,014 I'm going to get my kid! 1249 00:52:28,101 --> 00:52:29,711 Now... [grunts] God. 1250 00:52:29,798 --> 00:52:30,798 Mads! 1251 00:52:30,843 --> 00:52:33,106 Toy! Toy! 1252 00:52:33,150 --> 00:52:34,716 Madison! 1253 00:52:34,803 --> 00:52:35,978 Toy! 1254 00:52:36,065 --> 00:52:37,065 - Madison! - [sobs] Toy! 1255 00:52:37,154 --> 00:52:38,938 Toy! Toy... 1256 00:52:38,981 --> 00:52:39,981 [Kai] Mads! 1257 00:52:41,723 --> 00:52:42,159 [Madison weeping] 1258 00:52:42,507 --> 00:52:45,031 I told you to ease up! 1259 00:52:45,118 --> 00:52:46,946 I'm trying to get my child! 1260 00:52:47,033 --> 00:52:48,228 Oh, and how did that work out for you? 1261 00:52:48,252 --> 00:52:49,383 Now we're stranded! 1262 00:52:49,644 --> 00:52:51,274 No truck, no signal, and no way to get to her! 1263 00:52:51,298 --> 00:52:52,430 Well, I'd have had her, 1264 00:52:52,517 --> 00:52:54,258 if you'd picked up the damn phone! 1265 00:52:54,388 --> 00:52:55,781 I had a gun in my face! 1266 00:52:55,868 --> 00:52:57,174 I got shot at! 1267 00:52:58,610 --> 00:53:00,525 Here I was I'm trying to get my child, 1268 00:53:00,612 --> 00:53:02,353 and you were nowhere to be found. 1269 00:53:02,483 --> 00:53:03,939 You wanna run after her, be my guest, 1270 00:53:03,963 --> 00:53:06,226 but this isn't exactly the safest place 1271 00:53:06,357 --> 00:53:07,769 for a Black woman to be walking around. 1272 00:53:07,793 --> 00:53:09,751 Mads! No! 1273 00:53:09,838 --> 00:53:10,883 No! 1274 00:53:10,970 --> 00:53:12,667 Look, I love you, Kai, 1275 00:53:12,798 --> 00:53:15,453 but I am sick of you telling me what to do. 1276 00:53:15,583 --> 00:53:17,194 I know you're going through a lot, 1277 00:53:17,237 --> 00:53:20,153 but you're not the only one going through this! 1278 00:53:20,284 --> 00:53:21,981 - My baby is gone! - She's my baby, too. 1279 00:53:22,068 --> 00:53:25,289 She's my daughter, Kai. Mine! 1280 00:53:26,638 --> 00:53:29,206 You didn't carry her inside of you. 1281 00:53:29,293 --> 00:53:33,210 You didn't spend countless hours researching, 1282 00:53:33,297 --> 00:53:35,473 or trying out diets, or-or supplements, 1283 00:53:35,603 --> 00:53:38,519 finding doctors, or therapists. 1284 00:53:38,606 --> 00:53:41,566 I've been in the trenches with you for 15 years! 1285 00:53:41,653 --> 00:53:43,742 I was there when your husband wasn't! 1286 00:53:43,872 --> 00:53:46,005 As her aunt! 1287 00:53:46,092 --> 00:53:47,789 Not her mother. 1288 00:53:47,963 --> 00:53:51,184 You get to be the cool bad-ass 1289 00:53:51,271 --> 00:53:53,708 while I'm the boring bitch with the binders. 1290 00:53:53,795 --> 00:53:57,103 You didn't experience your friends moving on 1291 00:53:57,234 --> 00:53:59,148 because you're "so obsessed with your kid" 1292 00:53:59,236 --> 00:54:01,412 that you can't do anything else. 1293 00:54:01,586 --> 00:54:04,023 Or your husband leaving you 1294 00:54:04,110 --> 00:54:05,510 because he wasn't "built for this." 1295 00:54:07,287 --> 00:54:12,336 Or your big sister undermining every decision you make, 1296 00:54:12,466 --> 00:54:13,902 constantly making me question 1297 00:54:14,207 --> 00:54:18,690 if I even know this child that I have poured everything into, 1298 00:54:18,820 --> 00:54:23,042 just... just to watch her disappear into the distance 1299 00:54:23,172 --> 00:54:25,218 in some psychopath's car! 1300 00:54:28,003 --> 00:54:30,136 She was right here! 1301 00:54:30,267 --> 00:54:33,226 She was right here, 1302 00:54:33,357 --> 00:54:36,403 and she was calling out to me, and I couldn't do anything. 1303 00:54:37,926 --> 00:54:39,406 I'm not you, Kai! 1304 00:54:39,493 --> 00:54:41,103 I needed you. 1305 00:54:41,147 --> 00:54:42,409 Not your thoughts 1306 00:54:42,583 --> 00:54:43,758 or your opinions, 1307 00:54:43,889 --> 00:54:44,977 just you! 1308 00:54:45,107 --> 00:54:47,240 [Madison sobs] 1309 00:54:47,327 --> 00:54:48,981 I needed you. 1310 00:54:50,156 --> 00:54:52,201 I'm sorry. 1311 00:54:52,376 --> 00:54:54,900 [Madison weeping] 1312 00:54:56,945 --> 00:54:59,426 [♪♪] 1313 00:55:11,699 --> 00:55:14,267 [Latoya screaming, muffled and persistent] 1314 00:55:16,095 --> 00:55:18,271 [Eric whimpers] 1315 00:55:18,358 --> 00:55:20,491 [screaming and shrieking, muffled] 1316 00:55:24,625 --> 00:55:26,497 [raging and fuming] 1317 00:55:27,672 --> 00:55:29,674 [Latoya screaming and roaring] 1318 00:55:30,849 --> 00:55:32,372 Shut up! 1319 00:55:32,503 --> 00:55:33,068 [screaming continues] 1320 00:55:33,199 --> 00:55:34,418 [Eric whimpering] 1321 00:55:34,505 --> 00:55:36,985 [Latoya shrieking and raging] 1322 00:55:37,072 --> 00:55:40,424 [screaming persists] 1323 00:55:40,554 --> 00:55:41,294 - [screaming] - Shut up! 1324 00:55:41,381 --> 00:55:42,904 Shut up! 1325 00:55:42,991 --> 00:55:44,776 I'm trying to think. 1326 00:55:44,863 --> 00:55:45,777 I can't do that with you screaming. 1327 00:55:45,864 --> 00:55:47,256 [Latoya gasping] 1328 00:55:47,387 --> 00:55:49,650 [choking and coughing] 1329 00:55:51,217 --> 00:55:53,959 [quietly] I'm sorry. 1330 00:55:54,046 --> 00:55:55,177 I wanna go home. 1331 00:55:55,264 --> 00:55:56,264 - I can't... - Please. 1332 00:55:56,353 --> 00:55:57,397 I can't do that. 1333 00:55:57,528 --> 00:55:58,659 Please, Eric. 1334 00:56:01,053 --> 00:56:02,053 I need a new plan. 1335 00:56:05,449 --> 00:56:06,798 [tools rattling] 1336 00:56:15,284 --> 00:56:18,897 [♪♪] 1337 00:56:35,304 --> 00:56:37,394 [train whistle blowing] 1338 00:56:39,047 --> 00:56:41,267 Breaker-breaker, this is Big Country. 1339 00:56:41,354 --> 00:56:43,312 Can anybody assist? Route 470. 1340 00:56:43,443 --> 00:56:45,924 Northeast of Pueblo. Over. 1341 00:56:52,887 --> 00:56:55,412 [♪♪] 1342 00:56:59,328 --> 00:57:04,290 [♪♪] 1343 00:57:04,464 --> 00:57:05,572 [under her breath, sobbing] Just hold on, please. 1344 00:57:05,596 --> 00:57:07,902 Just hold on. 1345 00:57:08,076 --> 00:57:09,164 Hold on, Toy. 1346 00:57:09,295 --> 00:57:10,296 We're gonna come. 1347 00:57:10,383 --> 00:57:11,906 Everything's gonna be okay. 1348 00:57:12,080 --> 00:57:13,691 It's gonna be okay. 1349 00:57:13,821 --> 00:57:15,693 It's gonna be okay. Just hold on. 1350 00:57:15,780 --> 00:57:18,130 We're coming for you, Toy. We're coming. 1351 00:57:18,217 --> 00:57:20,437 [car engine starts] 1352 00:57:34,538 --> 00:57:37,454 [♪♪] 1353 00:57:37,541 --> 00:57:39,064 Breaker, breaker. 1354 00:57:39,194 --> 00:57:40,718 Please, somebody respond. 1355 00:57:45,505 --> 00:57:47,551 Breaker, breaker. 1356 00:57:47,638 --> 00:57:50,075 This is Big Country looking for an assist on Route 470. 1357 00:57:50,162 --> 00:57:52,164 Over. 1358 00:57:56,560 --> 00:57:58,300 [trucker] Big Country... 1359 00:57:58,431 --> 00:57:59,911 [distorted transmission crackles] 1360 00:57:59,998 --> 00:58:01,478 Over. 1361 00:58:01,608 --> 00:58:04,568 [distorted transmission crackles] 1362 00:58:04,698 --> 00:58:07,005 Can you assist? Over. 1363 00:58:07,135 --> 00:58:09,834 [garbled transmission crackling] 1364 00:58:14,055 --> 00:58:15,055 What's your 10-20? Over. 1365 00:58:15,100 --> 00:58:17,581 Route 470. 1366 00:58:17,711 --> 00:58:20,627 Northeast of Pueblo. Over. 1367 00:58:22,194 --> 00:58:23,282 Did you get that? 1368 00:58:23,369 --> 00:58:25,937 [crackling continues] 1369 00:58:30,202 --> 00:58:31,769 [sighing] 1370 00:58:36,338 --> 00:58:38,515 [sighs] 1371 00:58:47,741 --> 00:58:50,614 [exhales] 1372 00:58:50,701 --> 00:58:54,835 I'm stranded in the middle of nowhere, 1373 00:58:54,922 --> 00:58:57,490 so I don't know if anybody's gonna see this... 1374 00:58:59,710 --> 00:59:02,713 So here it goes. 1375 00:59:02,800 --> 00:59:06,238 Most of you probably know me as "Big Country". 1376 00:59:07,456 --> 00:59:09,546 I was invited to do 1377 00:59:09,633 --> 00:59:12,200 this "Who Gives A Truck?" challenge 1378 00:59:12,331 --> 00:59:14,507 by Clutch Doctor. 1379 00:59:14,594 --> 00:59:17,423 Honestly, I was going to ignore it, 1380 00:59:17,466 --> 00:59:19,556 but I'm desperate. 1381 00:59:21,775 --> 00:59:24,299 My dad always talked about this community 1382 00:59:24,430 --> 00:59:25,736 like it was a family. 1383 00:59:27,215 --> 00:59:29,391 My family needs help. 1384 00:59:29,522 --> 00:59:31,437 My niece was taken 1385 00:59:31,568 --> 00:59:33,613 at a truck stop 1386 00:59:33,744 --> 00:59:36,224 by a guy named Eric James, 29, 1387 00:59:36,355 --> 00:59:38,531 from San Diego. 1388 00:59:40,664 --> 00:59:42,187 This is my niece... 1389 00:59:42,361 --> 00:59:43,841 Latoya. 1390 00:59:43,928 --> 00:59:45,843 She's on the autism spectrum. 1391 00:59:47,322 --> 00:59:48,672 She's a great kid. 1392 00:59:50,325 --> 00:59:52,632 She's funny. 1393 00:59:52,676 --> 00:59:56,201 She's smart as hell. 1394 00:59:56,288 --> 00:59:59,030 A smart-ass, sometimes. 1395 00:59:59,204 --> 01:00:02,642 She thinks of me as her protector 1396 01:00:02,686 --> 01:00:07,516 this bad-ass warrior that I'm trying to live up to, 1397 01:00:07,604 --> 01:00:09,127 but I can't do it on my own. 1398 01:00:13,087 --> 01:00:14,698 [sobbing] 1399 01:00:16,264 --> 01:00:18,049 This is my shot in the dark. 1400 01:00:20,442 --> 01:00:23,663 So if anyone out there "gives a truck," 1401 01:00:23,794 --> 01:00:26,231 please help me find her. 1402 01:00:32,367 --> 01:00:35,414 [♪♪] 1403 01:00:40,680 --> 01:00:42,508 [sighing] 1404 01:00:52,300 --> 01:00:54,302 [breathing laboriously] 1405 01:00:55,695 --> 01:00:57,828 [humming tensely] 1406 01:01:01,919 --> 01:01:03,747 [humming grows more strained] 1407 01:01:05,574 --> 01:01:07,489 [breathing tensely] 1408 01:01:07,620 --> 01:01:10,101 [car stops] 1409 01:01:21,590 --> 01:01:23,331 [car door shuts] 1410 01:01:23,418 --> 01:01:25,029 [♪♪] 1411 01:01:38,695 --> 01:01:40,566 [car engine turns off] 1412 01:01:44,744 --> 01:01:46,528 [door opens] 1413 01:01:46,615 --> 01:01:48,835 [♪♪] 1414 01:01:52,578 --> 01:01:54,406 [Latoya screaming] 1415 01:01:54,536 --> 01:01:55,712 [Eric] Stop it. 1416 01:01:55,799 --> 01:01:57,626 [Latoya] Eric! No! 1417 01:01:57,714 --> 01:01:58,889 [screaming] 1418 01:02:00,194 --> 01:02:02,109 No! No! 1419 01:02:02,196 --> 01:02:03,589 No! 1420 01:02:03,720 --> 01:02:05,896 [muffled shrieking] 1421 01:02:07,288 --> 01:02:09,247 [Latoya screaming] 1422 01:02:11,684 --> 01:02:13,338 No! 1423 01:02:13,425 --> 01:02:15,296 Ahh! Ah! 1424 01:02:15,383 --> 01:02:17,908 [shrieking] 1425 01:02:19,387 --> 01:02:20,998 [shrieking continues] 1426 01:02:38,493 --> 01:02:39,930 You need to eat something. 1427 01:02:41,670 --> 01:02:43,455 And you need to talk to me. 1428 01:02:49,809 --> 01:02:51,855 I messed up, Mads, 1429 01:02:52,029 --> 01:02:55,728 and... not the way you think. 1430 01:02:55,815 --> 01:02:58,426 I inserted myself in your marriage. 1431 01:02:58,557 --> 01:03:01,516 I... I had all this smoke for your man 1432 01:03:01,647 --> 01:03:03,431 and none for my own 1433 01:03:05,825 --> 01:03:09,350 until he started beating up on me. 1434 01:03:09,481 --> 01:03:11,483 Beating on you? 1435 01:03:11,570 --> 01:03:12,876 When did this happen? 1436 01:03:12,963 --> 01:03:15,139 That's why I came back. 1437 01:03:16,314 --> 01:03:18,490 I was... 1438 01:03:19,926 --> 01:03:22,450 I was trapped in this toxic cycle 1439 01:03:22,581 --> 01:03:24,583 that I couldn't find my way out of, 1440 01:03:24,670 --> 01:03:27,107 until I was ten weeks pregnant, 1441 01:03:27,281 --> 01:03:30,458 hiding from him in a broom closet. 1442 01:03:30,545 --> 01:03:31,871 It wasn't until I actually thought 1443 01:03:31,895 --> 01:03:35,420 he might kill me 1444 01:03:35,507 --> 01:03:37,509 that I finally... 1445 01:03:37,596 --> 01:03:38,684 I finally called Daddy. 1446 01:03:38,858 --> 01:03:40,512 Pregnant? 1447 01:03:40,642 --> 01:03:43,994 Jesus, Kai, 1448 01:03:44,081 --> 01:03:45,691 and Daddy knew this? 1449 01:03:45,822 --> 01:03:47,040 Yeah. 1450 01:03:47,127 --> 01:03:48,737 Why would you never tell me? 1451 01:03:48,868 --> 01:03:51,131 Because I'm big, bad Kai! 1452 01:03:51,218 --> 01:03:53,655 I mean, how does it look that I'm getting beat up on? 1453 01:03:55,005 --> 01:03:58,573 And, besides, you... you had enough going on. 1454 01:03:58,660 --> 01:04:00,532 Kai 1455 01:04:00,619 --> 01:04:02,708 you could've told me. 1456 01:04:02,795 --> 01:04:04,579 I'm your big sister. 1457 01:04:04,666 --> 01:04:06,190 I'm supposed to protect you, 1458 01:04:06,364 --> 01:04:08,559 and how can I protect you if I can't even protect myself? 1459 01:04:08,583 --> 01:04:10,847 [♪♪] 1460 01:04:12,674 --> 01:04:14,981 Daddy saved me, 1461 01:04:16,113 --> 01:04:18,289 and I lost 1462 01:04:18,376 --> 01:04:20,944 any hope 1463 01:04:21,031 --> 01:04:23,511 of having a family of my own, 1464 01:04:25,296 --> 01:04:27,602 so I decided to pour everything I had 1465 01:04:27,733 --> 01:04:28,865 into you and Toy. 1466 01:04:28,952 --> 01:04:30,954 And now Dad's gone, 1467 01:04:31,084 --> 01:04:32,825 and Toy's [words catch] 1468 01:04:32,912 --> 01:04:35,001 out there, 1469 01:04:38,135 --> 01:04:42,966 and the thing that I thought I had put behind me 1470 01:04:43,096 --> 01:04:45,577 is still paralyzing me, 1471 01:04:48,797 --> 01:04:50,799 and I'm still scared. 1472 01:04:50,930 --> 01:04:53,672 I'm still scared. 1473 01:04:53,802 --> 01:04:55,413 [sighs quietly] I'm sorry. 1474 01:05:01,375 --> 01:05:04,901 The best part about having a big sister 1475 01:05:06,772 --> 01:05:10,036 is that you have someone to help carry the load. 1476 01:05:10,080 --> 01:05:12,256 You carry a lot, 1477 01:05:12,343 --> 01:05:15,085 but you should've never had to carry that alone. 1478 01:05:16,869 --> 01:05:19,002 Next to Daddy, 1479 01:05:19,045 --> 01:05:20,742 you're the bravest person I know. 1480 01:05:20,873 --> 01:05:22,831 [chuckles] 1481 01:05:22,919 --> 01:05:24,921 I need you. 1482 01:05:28,054 --> 01:05:29,838 I need my big sister, 1483 01:05:29,969 --> 01:05:31,928 because I can't do this without you. 1484 01:05:34,887 --> 01:05:36,802 [vehicle approaching] 1485 01:05:36,976 --> 01:05:39,457 [♪♪] 1486 01:05:49,989 --> 01:05:52,557 [♪♪] 1487 01:05:52,644 --> 01:05:53,950 Okay. 1488 01:05:54,080 --> 01:05:55,734 Thank you. 1489 01:05:55,821 --> 01:05:57,649 Thank you. Okay. 1490 01:05:59,216 --> 01:06:01,827 So... last night, while we were stranded 1491 01:06:01,958 --> 01:06:03,065 at the ass-end of the ass-end of nowhere... 1492 01:06:03,089 --> 01:06:04,482 Mm-hmm? 1493 01:06:04,612 --> 01:06:06,199 They put up road blocks and checkpoints 1494 01:06:06,223 --> 01:06:08,877 along the interstate and the back roads. 1495 01:06:09,008 --> 01:06:11,619 Ortega is pretty confident that he hasn't left the state. 1496 01:06:11,750 --> 01:06:13,665 So, the next plan 1497 01:06:13,708 --> 01:06:15,972 is to either box him in or squeeze him out. 1498 01:06:17,103 --> 01:06:18,452 Okay. 1499 01:06:18,583 --> 01:06:20,454 Mm-hmm. 1500 01:06:21,890 --> 01:06:23,022 It's had a good run. 1501 01:06:23,109 --> 01:06:24,328 We don't know that yet. 1502 01:06:24,458 --> 01:06:25,372 Yes, we do. 1503 01:06:25,459 --> 01:06:26,983 So? 1504 01:06:27,070 --> 01:06:29,463 Good news, bad news... which you want first? 1505 01:06:29,594 --> 01:06:30,987 Good. 1506 01:06:31,074 --> 01:06:32,771 Good news is, that's the best-looking 1507 01:06:32,858 --> 01:06:33,966 30-year-old truck I've ever seen. 1508 01:06:33,990 --> 01:06:35,643 - Hmm. - So the bad? 1509 01:06:35,774 --> 01:06:38,168 It's a 30-year-old truck. 1510 01:06:38,255 --> 01:06:40,344 The amount of work that'd need to go into it, 1511 01:06:40,474 --> 01:06:42,607 you're better off just buying a new truck. 1512 01:06:42,737 --> 01:06:44,000 Now, when you-you say "work," 1513 01:06:44,130 --> 01:06:45,490 like, what kind of work are you... 1514 01:06:45,610 --> 01:06:46,785 Kai. 1515 01:06:47,177 --> 01:06:49,024 It's got 3 million miles and lots of wear-and-tear. 1516 01:06:49,048 --> 01:06:50,328 Needs a complete overhaul on it. 1517 01:06:51,833 --> 01:06:54,575 I get it. She's dead. 1518 01:06:54,706 --> 01:06:58,623 I'd definitely say it's time to lay her to rest. 1519 01:06:58,753 --> 01:07:01,626 I'll give Uncle Jimmy a call. 1520 01:07:01,713 --> 01:07:03,323 [sighing] 1521 01:07:05,021 --> 01:07:07,371 [♪♪] 1522 01:07:15,901 --> 01:07:19,296 Just got a text from Donna. 1523 01:07:19,426 --> 01:07:21,386 She said to meet her at the Crossroads Truck Stop. 1524 01:07:23,735 --> 01:07:24,736 [Kai sobs] 1525 01:07:28,740 --> 01:07:30,872 Doing okay? 1526 01:07:30,959 --> 01:07:32,874 [Kai sighs] 1527 01:07:36,530 --> 01:07:38,706 [sighing] 1528 01:07:38,837 --> 01:07:40,404 It's just a truck. 1529 01:07:42,928 --> 01:07:45,104 Oh, come on. 1530 01:07:45,235 --> 01:07:46,714 There, there, there. 1531 01:07:46,888 --> 01:07:47,672 There, there. 1532 01:07:47,846 --> 01:07:49,630 It's okay. 1533 01:07:49,761 --> 01:07:50,761 We're gonna find her. 1534 01:07:55,941 --> 01:08:00,076 [♪♪] 1535 01:08:06,734 --> 01:08:08,823 It's busy, huh? 1536 01:08:08,867 --> 01:08:10,521 Yeah. Oh, there's Donna. 1537 01:08:10,608 --> 01:08:11,696 They're here! 1538 01:08:11,739 --> 01:08:14,829 [truckers cheering] 1539 01:08:14,960 --> 01:08:16,701 What is this, Kai? 1540 01:08:16,831 --> 01:08:18,616 I don't know. This isn't you? 1541 01:08:18,746 --> 01:08:19,746 Hey, Donna. 1542 01:08:19,791 --> 01:08:20,922 W-What is this? 1543 01:08:21,097 --> 01:08:22,837 Well, ask Kai. 1544 01:08:22,924 --> 01:08:25,101 I have no idea what this is. 1545 01:08:26,189 --> 01:08:29,148 You called, we answered. 1546 01:08:29,279 --> 01:08:31,150 Figured you ladies could use some support. 1547 01:08:31,281 --> 01:08:32,456 [truckers' voices cheering] 1548 01:08:34,806 --> 01:08:35,806 [truckers cheering] 1549 01:08:37,635 --> 01:08:42,988 [♪♪] 1550 01:08:53,955 --> 01:08:56,828 [♪♪] 1551 01:09:02,660 --> 01:09:06,185 I ain't seen nobody roll up here all night. 1552 01:09:06,316 --> 01:09:09,188 Should be safe for a few hours, at least. 1553 01:09:09,319 --> 01:09:12,148 You're lucky you messed with a nice guy like me. 1554 01:09:15,890 --> 01:09:17,718 [Latoya whimpers] 1555 01:09:17,849 --> 01:09:19,459 So your aunt was telling me 1556 01:09:19,546 --> 01:09:22,984 that you have trouble understanding subtext 1557 01:09:23,028 --> 01:09:24,682 which makes sense, 1558 01:09:24,769 --> 01:09:28,033 'cause if you knew how much I cared about you, 1559 01:09:28,076 --> 01:09:31,254 and that I don't wanna hurt you, Toya, 1560 01:09:31,428 --> 01:09:34,866 and, you know, you hurt me first, so 1561 01:09:34,996 --> 01:09:36,520 this is on you and 1562 01:09:36,650 --> 01:09:40,350 everything that comes after this is on you. 1563 01:09:43,179 --> 01:09:44,180 [sighs] 1564 01:09:49,010 --> 01:09:50,621 Are you hungry? 1565 01:09:52,188 --> 01:09:55,016 Yeah? I got something. 1566 01:10:00,761 --> 01:10:02,198 Just a little pie. 1567 01:10:04,330 --> 01:10:07,115 Don't scream anymore, okay? 1568 01:10:07,203 --> 01:10:08,726 Please? 1569 01:10:10,206 --> 01:10:12,164 [grunts and gasps] 1570 01:10:14,210 --> 01:10:16,908 Here. Can you eat? 1571 01:10:18,170 --> 01:10:20,216 You can eat if you want. 1572 01:10:21,739 --> 01:10:22,914 Come on. 1573 01:10:24,307 --> 01:10:25,830 Are you too good for food? 1574 01:10:26,004 --> 01:10:27,092 Here. Eat. 1575 01:10:27,223 --> 01:10:30,138 Eat it. Eat it! 1576 01:10:30,226 --> 01:10:31,749 - [crunch] - [Eric cries out] 1577 01:10:31,923 --> 01:10:34,404 [Eric gasps and groans] 1578 01:10:34,534 --> 01:10:35,970 What the hell is wrong with you? 1579 01:10:36,101 --> 01:10:38,059 [yells] I wanna go home! 1580 01:10:38,146 --> 01:10:41,585 I treat you so well and this is how you repay me? 1581 01:10:45,328 --> 01:10:46,416 [cries out] 1582 01:10:52,030 --> 01:10:53,074 Fine. 1583 01:10:53,205 --> 01:10:54,685 [Eric pants] 1584 01:10:54,772 --> 01:10:56,948 If you wanna stay here and rot, that's fine. 1585 01:10:57,078 --> 01:10:58,863 I gotta go find a new car for us anyway. 1586 01:11:01,257 --> 01:11:04,042 If you're still alive when I get back 1587 01:11:04,129 --> 01:11:05,769 then I'll figure out what to do with you. 1588 01:11:10,135 --> 01:11:12,355 [♪♪] 1589 01:11:17,273 --> 01:11:20,276 [grunting and straining] 1590 01:11:23,975 --> 01:11:25,237 Figured you could use a drink. 1591 01:11:25,368 --> 01:11:26,934 You got anything stronger? 1592 01:11:27,065 --> 01:11:29,372 [chuckles] 1593 01:11:31,243 --> 01:11:32,810 How you holding up? 1594 01:11:32,940 --> 01:11:34,333 By a thread. 1595 01:11:34,464 --> 01:11:35,943 I can imagine. 1596 01:11:35,987 --> 01:11:37,510 You know, when I posted that video, 1597 01:11:37,641 --> 01:11:40,600 I expected some, you know, well wishes maybe, 1598 01:11:40,731 --> 01:11:43,821 but nothing like this, so thank you. 1599 01:11:43,951 --> 01:11:44,822 It was nothing. 1600 01:11:44,952 --> 01:11:46,563 No, it was huge. 1601 01:11:46,693 --> 01:11:50,131 Daddy used to always go on about the trucking community, 1602 01:11:50,262 --> 01:11:54,701 and, uh, I never felt it, I never seen it 1603 01:11:54,832 --> 01:11:57,095 until I met you. 1604 01:11:58,444 --> 01:12:00,228 Well, if I can be honest with you, Kai...? 1605 01:12:00,316 --> 01:12:01,969 Yeah, sure. 1606 01:12:02,056 --> 01:12:03,817 I don't think you were really looking for it. 1607 01:12:03,841 --> 01:12:05,625 Hey... and I don't blame you... I get it! 1608 01:12:05,756 --> 01:12:07,647 A woman on these streets, especially a Black woman, 1609 01:12:07,671 --> 01:12:10,021 you best keep your head down and go about your business. 1610 01:12:10,151 --> 01:12:12,719 But most of us out here are on the move 1611 01:12:12,850 --> 01:12:16,157 either to some place, or away from some place. 1612 01:12:16,288 --> 01:12:17,985 And you 1613 01:12:18,116 --> 01:12:20,118 you been running. 1614 01:12:20,292 --> 01:12:21,292 [chuckles] 1615 01:12:21,337 --> 01:12:22,642 That obvious? 1616 01:12:22,773 --> 01:12:25,297 [laughing] 1617 01:12:25,428 --> 01:12:27,908 All right, well, what about you? 1618 01:12:27,995 --> 01:12:29,693 Are you moving... or running? 1619 01:12:31,259 --> 01:12:32,783 I was on the move. 1620 01:12:32,957 --> 01:12:34,219 Past tense? 1621 01:12:35,394 --> 01:12:36,917 A life on the move 1622 01:12:37,048 --> 01:12:40,181 makes you appreciate the importance of being still. 1623 01:12:40,268 --> 01:12:42,053 In that stillness, 1624 01:12:42,183 --> 01:12:44,316 you find solitude, 1625 01:12:45,709 --> 01:12:48,059 and solitude makes you appreciate community, 1626 01:12:48,146 --> 01:12:49,887 or, in your case, family. 1627 01:12:51,323 --> 01:12:53,369 You got family out here, Kai. 1628 01:12:53,499 --> 01:12:56,372 I just wish you'd called on us sooner. 1629 01:13:00,114 --> 01:13:02,900 [♪♪] 1630 01:13:15,042 --> 01:13:16,522 [panting] 1631 01:13:18,481 --> 01:13:20,570 [♪♪] 1632 01:13:21,875 --> 01:13:23,181 [opens glove box] 1633 01:13:27,272 --> 01:13:29,535 [♪♪] 1634 01:13:34,061 --> 01:13:36,107 [♪♪] 1635 01:13:50,121 --> 01:13:53,777 [♪♪] 1636 01:14:00,305 --> 01:14:03,439 [♪♪] 1637 01:14:09,053 --> 01:14:10,968 [to himself] Son of a bitch. 1638 01:14:11,055 --> 01:14:12,056 [door slams] 1639 01:14:12,143 --> 01:14:14,058 [♪♪] 1640 01:14:22,675 --> 01:14:24,329 Breaker, breaker. 1641 01:14:24,460 --> 01:14:25,548 This is Sugar Bear. 1642 01:14:25,635 --> 01:14:26,505 If anyone out there gives a truck, 1643 01:14:26,636 --> 01:14:28,464 please respond. 1644 01:14:28,551 --> 01:14:30,814 Mads! Hey. 1645 01:14:30,944 --> 01:14:32,380 Hey, Clutch. 1646 01:14:32,468 --> 01:14:33,904 - Oh. - Mm. 1647 01:14:34,034 --> 01:14:35,035 Thank you. 1648 01:14:35,166 --> 01:14:37,516 Come on now. You know we got you. 1649 01:14:37,603 --> 01:14:39,823 I'll give y'all some space. 1650 01:14:41,128 --> 01:14:42,782 Glad to see my trauma 1651 01:14:42,956 --> 01:14:44,476 hasn't put a damper on your love life. 1652 01:14:44,523 --> 01:14:46,438 - Stop. - [chuckling] 1653 01:14:46,569 --> 01:14:48,440 So you finally met the Clutch Doctor. 1654 01:14:48,527 --> 01:14:50,790 You know Clutch? 1655 01:14:50,921 --> 01:14:52,618 Yeah! He's worked at the shop for years, 1656 01:14:52,705 --> 01:14:54,228 before you came back. 1657 01:14:54,359 --> 01:14:56,143 Daddy loved that boy. 1658 01:14:57,493 --> 01:14:59,930 So, um, Donna told me 1659 01:15:00,017 --> 01:15:01,932 about your truckers' video challenge. 1660 01:15:02,019 --> 01:15:03,977 Thank you. 1661 01:15:04,064 --> 01:15:08,155 I would do anything for you, including staying at the shop, 1662 01:15:08,329 --> 01:15:09,896 if that's what you want. 1663 01:15:10,027 --> 01:15:11,202 I want to find Toy, 1664 01:15:11,332 --> 01:15:12,856 and then... 1665 01:15:12,943 --> 01:15:15,511 I want you to find happiness... wherever that is. 1666 01:15:17,556 --> 01:15:19,253 Hey! A trucker a few towns over 1667 01:15:19,340 --> 01:15:21,125 thinks he might've seen your guy. 1668 01:15:21,255 --> 01:15:22,575 It's not far. Should we get eyes? 1669 01:15:22,605 --> 01:15:24,520 - Yeah! - Come on. 1670 01:15:24,650 --> 01:15:28,872 [♪♪] 1671 01:15:38,316 --> 01:15:40,623 [Latoya whimpering and straining] 1672 01:15:44,583 --> 01:15:47,151 [♪♪] 1673 01:15:49,370 --> 01:15:51,677 Sugar Bear, this is Road Momma. 1674 01:15:51,764 --> 01:15:53,444 We are on the east side of the parking lot. 1675 01:15:53,549 --> 01:15:55,246 Do you still have eyes on that guy? 1676 01:15:55,376 --> 01:15:56,813 He went into the building. 1677 01:15:56,900 --> 01:15:58,728 Haven't seen him come out yet. 1678 01:15:58,815 --> 01:16:00,686 What's he wearing? 1679 01:16:00,773 --> 01:16:02,795 [Sugar Bear] He's wearing green pants and a blue shirt, 1680 01:16:02,819 --> 01:16:04,298 ball hat, and sunglasses. 1681 01:16:04,429 --> 01:16:05,473 [radio squelches] 1682 01:16:05,604 --> 01:16:06,649 - All right. Copy. - Okay. 1683 01:16:06,779 --> 01:16:09,042 No. He knows you. 1684 01:16:09,173 --> 01:16:10,696 She's right. 1685 01:16:10,870 --> 01:16:12,219 Box him in if he tries to leave. 1686 01:16:12,350 --> 01:16:13,743 All right. 1687 01:16:17,050 --> 01:16:19,096 [♪♪] 1688 01:16:21,141 --> 01:16:22,665 All right. Got it? 1689 01:16:22,752 --> 01:16:24,188 All right, we're heading in now. 1690 01:16:24,275 --> 01:16:25,581 [Latoya sobbing] 1691 01:16:28,366 --> 01:16:29,367 [grunts] 1692 01:16:29,454 --> 01:16:31,543 Come on. 1693 01:16:31,630 --> 01:16:34,459 Ahh. Argh! 1694 01:16:34,590 --> 01:16:36,200 [fuming and grunting] 1695 01:16:38,289 --> 01:16:40,030 Is he there? 1696 01:16:40,204 --> 01:16:41,597 [Clutch] Hold on. We're looking. 1697 01:16:41,684 --> 01:16:42,704 Donna, check around that corner. 1698 01:16:42,728 --> 01:16:44,034 See if you can spot him. 1699 01:16:46,558 --> 01:16:47,558 Nothing here. 1700 01:16:48,691 --> 01:16:49,779 Wait! Hold on. 1701 01:16:51,128 --> 01:16:52,520 I see him! 1702 01:16:52,651 --> 01:16:54,131 We've got him! It's him! 1703 01:16:54,174 --> 01:16:55,959 - Copy. - Copy. 1704 01:16:59,789 --> 01:17:01,268 You stay put. 1705 01:17:01,355 --> 01:17:03,749 I'll be right back. 1706 01:17:03,836 --> 01:17:06,622 [sobbing and straining] 1707 01:17:08,449 --> 01:17:10,451 [fabric snaps] 1708 01:17:10,582 --> 01:17:13,716 [♪♪] 1709 01:17:18,634 --> 01:17:20,505 [brakes hissing] 1710 01:17:20,548 --> 01:17:23,247 [♪♪] 1711 01:17:23,334 --> 01:17:24,877 [Donna] Let's go. He's going, he's going! 1712 01:17:24,901 --> 01:17:26,424 All right, he's on the move! 1713 01:17:29,253 --> 01:17:30,341 Get back! Get back! 1714 01:17:30,471 --> 01:17:32,169 Okay. All right. 1715 01:17:34,998 --> 01:17:36,521 - Stay back! - Where is she? 1716 01:17:36,695 --> 01:17:38,523 I didn't mean for this! 1717 01:17:38,610 --> 01:17:39,655 Where's my daughter? 1718 01:17:39,785 --> 01:17:42,135 [♪♪] 1719 01:17:46,705 --> 01:17:48,489 [car engine starts] 1720 01:17:48,620 --> 01:17:49,620 [Kai] I see him. 1721 01:17:50,883 --> 01:17:53,364 [♪♪] 1722 01:17:59,500 --> 01:18:01,502 [grunting] 1723 01:18:07,247 --> 01:18:08,247 [Eric grunts] 1724 01:18:09,467 --> 01:18:11,687 - [crack] - Where's my niece? 1725 01:18:11,774 --> 01:18:14,124 - [crack] - [Eric whimpers] 1726 01:18:14,211 --> 01:18:15,516 [Eric groaning] 1727 01:18:16,692 --> 01:18:18,302 [Kai] Talk! Talk. 1728 01:18:18,389 --> 01:18:19,389 Hell no! 1729 01:18:19,477 --> 01:18:20,652 Kick his ass, Kai! 1730 01:18:20,739 --> 01:18:21,827 Where is she? 1731 01:18:21,914 --> 01:18:23,742 Where is my daughter? 1732 01:18:23,873 --> 01:18:25,613 I'm not telling you! 1733 01:18:25,744 --> 01:18:27,050 Did you hurt her? 1734 01:18:27,137 --> 01:18:28,878 I-I didn't hurt her! She hurt me! 1735 01:18:29,008 --> 01:18:30,507 - [Eric cries out] - Tell me where she is! 1736 01:18:30,531 --> 01:18:31,750 Ahh! 1737 01:18:31,837 --> 01:18:33,883 Tell me where she is! 1738 01:18:33,970 --> 01:18:36,537 [wailing in pain] 1739 01:18:37,495 --> 01:18:39,366 [grunts] 1740 01:18:39,497 --> 01:18:40,628 [sighs] 1741 01:18:40,716 --> 01:18:41,804 [sirens approaching] 1742 01:18:41,934 --> 01:18:43,240 Cops, cops, cops. 1743 01:18:43,370 --> 01:18:45,372 [whimpering in pain] 1744 01:18:46,722 --> 01:18:49,507 [Eric groaning and whimpering] 1745 01:19:04,696 --> 01:19:05,828 [door thuds] 1746 01:19:05,915 --> 01:19:07,525 They should've been there by now. 1747 01:19:07,699 --> 01:19:08,899 Why haven't we heard anything? 1748 01:19:09,875 --> 01:19:11,790 All clear. No one on the premises. 1749 01:19:11,877 --> 01:19:13,357 - [Madison gasps] - Sorry. 1750 01:19:13,444 --> 01:19:15,054 Where is she? 1751 01:19:15,141 --> 01:19:16,728 We're gonna find her. We're gonna find her! 1752 01:19:16,752 --> 01:19:18,362 Where is she? 1753 01:19:23,149 --> 01:19:25,064 [indistinct music nearby] 1754 01:19:33,638 --> 01:19:35,466 [indistinct music nearby] 1755 01:19:40,993 --> 01:19:42,778 [indistinct music nearby] 1756 01:19:50,481 --> 01:19:51,656 [panting] 1757 01:19:54,659 --> 01:19:55,791 [indistinct music playing] 1758 01:20:01,840 --> 01:20:04,060 [indistinct music playing] 1759 01:20:07,498 --> 01:20:09,326 Breaker, breaker. This is Big Country. Over. 1760 01:20:12,372 --> 01:20:13,697 [louder] Breaker, breaker. This is Big Country. 1761 01:20:13,721 --> 01:20:14,940 Can anyone hear me? 1762 01:20:18,639 --> 01:20:19,639 [sniffles] 1763 01:20:20,990 --> 01:20:22,513 Breaker, breaker. This is Big Country. 1764 01:20:22,643 --> 01:20:23,862 I need help. 1765 01:20:23,949 --> 01:20:25,995 Please help me, please. 1766 01:20:26,082 --> 01:20:28,824 [♪♪] 1767 01:20:31,130 --> 01:20:34,307 Toy? Toy, is that you? 1768 01:20:34,394 --> 01:20:36,527 [gasps, sobs] Auntie Kai, is that you? 1769 01:20:36,657 --> 01:20:37,657 Are you with my mom? 1770 01:20:37,702 --> 01:20:38,703 Yes, baby. 1771 01:20:38,790 --> 01:20:40,531 I'm here. 1772 01:20:40,661 --> 01:20:43,621 [sobbing] Mom... 1773 01:20:43,664 --> 01:20:45,144 I wanna go home. 1774 01:20:45,318 --> 01:20:47,581 Can... Can you come pick me up, please? 1775 01:20:47,625 --> 01:20:50,280 We're coming, baby! 1776 01:20:50,367 --> 01:20:52,369 [reporter] 17-year-old Latoya Walker 1777 01:20:52,499 --> 01:20:54,110 vanished by the Colorado truck stop 1778 01:20:54,197 --> 01:20:56,547 after she met a man online. 1779 01:20:56,677 --> 01:20:58,592 With no working surveillance cameras, 1780 01:20:58,723 --> 01:21:00,856 investigators took to her social media, 1781 01:21:01,030 --> 01:21:04,511 and those DMs helped identify the suspect. 1782 01:21:04,598 --> 01:21:06,513 [♪♪] 1783 01:21:06,687 --> 01:21:08,994 [both sobbing] 1784 01:21:10,126 --> 01:21:12,868 [♪♪] 1785 01:21:16,915 --> 01:21:19,483 [Madison sobbing] 1786 01:21:21,833 --> 01:21:22,790 [reporter] Tonight, 1787 01:21:22,834 --> 01:21:24,357 Latoya's home safe, 1788 01:21:24,488 --> 01:21:26,142 thanks to her own daring escape, 1789 01:21:26,272 --> 01:21:29,623 as well as the help of some unexpected heroes. 1790 01:21:29,667 --> 01:21:31,060 After a two-day manhunt, 1791 01:21:31,190 --> 01:21:32,713 the trail had gone cold 1792 01:21:32,800 --> 01:21:36,369 that is, until Latoya's aunt, Kai Walker, 1793 01:21:36,456 --> 01:21:38,502 sought help online from the trucker community. 1794 01:21:38,589 --> 01:21:40,547 [Madison sighs] 1795 01:21:41,940 --> 01:21:44,943 [♪♪] 1796 01:21:45,074 --> 01:21:47,206 Her post was massive, 1797 01:21:47,250 --> 01:21:49,295 as truckers across the state 1798 01:21:49,382 --> 01:21:51,254 called in with tips and sightings 1799 01:21:51,297 --> 01:21:52,709 that ultimately led to the culprit's arrest... 1800 01:21:52,733 --> 01:21:53,734 Oh, hey, T. 1801 01:21:53,821 --> 01:21:54,821 Ooh, donuts. 1802 01:21:56,650 --> 01:21:57,650 [scoffs] You're welcome! 1803 01:21:57,695 --> 01:21:59,262 Thank you. 1804 01:22:04,354 --> 01:22:05,790 - Hey! - Hey! What are you up to? 1805 01:22:05,921 --> 01:22:07,531 Busy, busy. 1806 01:22:07,618 --> 01:22:09,141 Morris again? 1807 01:22:09,272 --> 01:22:10,534 Better. 1808 01:22:10,577 --> 01:22:11,622 Better? 1809 01:22:15,147 --> 01:22:19,630 [♪♪] 1810 01:22:25,549 --> 01:22:26,811 [air horn blasting] 1811 01:22:32,556 --> 01:22:33,861 You got it running? 1812 01:22:34,166 --> 01:22:36,014 Yeah, it cost a bit, but I think it was worth it, 1813 01:22:36,038 --> 01:22:38,127 for your retirement. 1814 01:22:38,214 --> 01:22:39,563 You did this for me? 1815 01:22:39,650 --> 01:22:41,913 Yeah. Well 1816 01:22:41,957 --> 01:22:43,393 how's that retirement looking? 1817 01:22:44,698 --> 01:22:45,830 [door thuds] 1818 01:22:45,917 --> 01:22:47,571 [chuckles] Damn good. 1819 01:22:47,658 --> 01:22:48,659 O-kay! 1820 01:22:48,702 --> 01:22:50,835 [sisters chuckling] 1821 01:22:52,576 --> 01:22:53,620 Clutch. 1822 01:22:53,707 --> 01:22:55,666 Big Country. 1823 01:22:55,796 --> 01:22:57,320 Kai. Just Kai. 1824 01:22:58,538 --> 01:22:59,931 Okay... Kai. 1825 01:23:00,932 --> 01:23:02,542 Robert. 1826 01:23:02,673 --> 01:23:05,328 So, you wanna check it out or just stare at my pretty face? 1827 01:23:08,113 --> 01:23:09,593 I'm gonna check out the truck. 1828 01:23:09,767 --> 01:23:11,160 Go on then! 1829 01:23:11,247 --> 01:23:12,509 [chuckling] 1830 01:23:13,901 --> 01:23:16,121 [♪♪] 1831 01:23:29,743 --> 01:23:31,093 [door slams] 1832 01:23:31,223 --> 01:23:33,008 [sighs] 1833 01:23:39,188 --> 01:23:41,886 Okay. 1834 01:23:45,716 --> 01:23:47,152 You can keep her. 1835 01:23:47,239 --> 01:23:49,198 Seriously? 1836 01:23:49,285 --> 01:23:51,069 That's really sweet, 1837 01:23:51,200 --> 01:23:54,638 but who's gonna watch over you while I'm gone? 1838 01:23:54,725 --> 01:23:56,007 Well, the cool thing about guardian angels 1839 01:23:56,031 --> 01:23:57,380 is they're never too far away. 1840 01:23:59,034 --> 01:24:00,687 I love you so damn much. 1841 01:24:00,818 --> 01:24:02,559 [laughing] 1842 01:24:04,952 --> 01:24:06,072 [Madison] Hi! Scooch-scooch! 1843 01:24:07,781 --> 01:24:09,870 You like? 1844 01:24:09,957 --> 01:24:11,872 I don't know what to say. 1845 01:24:11,916 --> 01:24:15,224 Well, I know how much Daddy's rig means to you. 1846 01:24:15,398 --> 01:24:18,618 Are you trying to bribe me out of retirement, Mads? 1847 01:24:18,749 --> 01:24:19,750 - Is it working? - No. 1848 01:24:19,880 --> 01:24:21,926 [both laughing] 1849 01:24:22,057 --> 01:24:24,320 Seriously, this is the least I could do 1850 01:24:24,407 --> 01:24:26,017 after everything you've done for me. 1851 01:24:26,104 --> 01:24:27,888 So. 1852 01:24:27,975 --> 01:24:29,586 Whatever you decide, 1853 01:24:29,716 --> 01:24:30,848 I got your back. 1854 01:24:33,111 --> 01:24:35,766 Oh, and the "Clutch" thing 1855 01:24:35,896 --> 01:24:37,159 really, Mads? 1856 01:24:37,246 --> 01:24:38,725 I thought it was a nice touch. 1857 01:24:38,856 --> 01:24:41,989 [sighing] Nice touch, okay. 1858 01:24:42,033 --> 01:24:44,688 "A touch of Clutch." 1859 01:24:44,775 --> 01:24:45,863 [cracking up] 1860 01:24:45,950 --> 01:24:47,125 That's so corny. 1861 01:24:47,256 --> 01:24:48,561 [Madison snickering] 1862 01:24:48,692 --> 01:24:50,607 Stop. Stop! 1863 01:24:52,652 --> 01:24:57,353 [♪♪] 1864 01:25:11,976 --> 01:25:15,588 [♪♪]