1 00:00:06,000 --> 00:00:08,000 [tense music playing] 2 00:00:45,750 --> 00:00:47,416 You're too old for this. 3 00:00:48,500 --> 00:00:50,250 This shit has to end. 4 00:00:51,500 --> 00:00:52,500 [door opens] 5 00:00:58,750 --> 00:01:00,166 I can't, Simon. 6 00:01:04,458 --> 00:01:06,916 I found this in the bullet I pulled out of you. 7 00:01:09,166 --> 00:01:10,958 -[Meret] What is it? -A tracker. 8 00:01:11,041 --> 00:01:14,000 It's genius. I've never seen one like it. 9 00:01:16,583 --> 00:01:20,041 He missed my vital organs on purpose to get our location? 10 00:01:20,791 --> 00:01:23,375 -And now Koleev can come straight for us. -Yeah. 11 00:01:25,416 --> 00:01:26,416 Meret. 12 00:01:27,833 --> 00:01:29,541 So far, no one's shown up. 13 00:01:30,333 --> 00:01:31,791 We still have time. 14 00:01:31,875 --> 00:01:34,125 Let's get out of here. Right now. For Nina. 15 00:01:35,000 --> 00:01:37,333 I don't think I can run away anymore. 16 00:01:41,000 --> 00:01:42,750 I want to put an end to this. 17 00:01:46,083 --> 00:01:47,541 If you're staying, so am I. 18 00:01:51,791 --> 00:01:53,083 [door opens] 19 00:01:53,875 --> 00:01:56,708 Pack your things. You've gotta leave. We've been exposed. 20 00:01:58,000 --> 00:01:59,666 You said we were safe here. 21 00:02:00,500 --> 00:02:03,083 Mum, what's going on? Who shot you, and why aren't you in hospital? 22 00:02:03,166 --> 00:02:05,916 Nina, you need to listen to your father and get out of here. 23 00:02:12,833 --> 00:02:15,583 I'm not going anywhere until someone tells me the truth. 24 00:02:18,583 --> 00:02:19,833 Who are you? 25 00:02:19,916 --> 00:02:22,958 Uh, Nina, we can't do this now. 26 00:02:23,458 --> 00:02:25,625 We'll talk tomorrow, okay? Please. 27 00:02:26,125 --> 00:02:28,875 -Hmm? -That's what you keep telling me. 28 00:02:30,791 --> 00:02:32,833 We're in some safe house, Mum just got shot, 29 00:02:32,916 --> 00:02:36,166 and this woman has been clinging onto us like a leech for days. 30 00:02:38,125 --> 00:02:39,625 This is not normal. 31 00:02:53,416 --> 00:02:55,416 [ominous music playing] 32 00:03:23,208 --> 00:03:24,500 This is for you. 33 00:03:24,583 --> 00:03:26,750 It was in case anything ever happened to us. 34 00:03:26,833 --> 00:03:28,750 It'll answer some of your questions. 35 00:03:29,250 --> 00:03:32,000 There's a laptop in the van downstairs. Open it on that. 36 00:03:33,583 --> 00:03:35,333 Okay, they're here now. 37 00:03:36,875 --> 00:03:39,000 Come on. Please, Yul, we gotta move. 38 00:03:51,791 --> 00:03:55,375 There's a 16-year-old girl in there. No harm comes to her. 39 00:03:55,458 --> 00:03:56,333 Understood. 40 00:03:56,416 --> 00:03:57,541 But the rest… 41 00:03:58,791 --> 00:04:00,250 Make sure they don't get out. 42 00:04:00,333 --> 00:04:01,333 Your ex, also. 43 00:04:02,125 --> 00:04:03,125 And yours. 44 00:04:04,208 --> 00:04:05,333 Touché. 45 00:04:17,041 --> 00:04:20,166 Okay, this door will take you to an abandoned stairwell. 46 00:04:20,833 --> 00:04:24,041 They shouldn't know about it, so you'll be in the clear. 47 00:04:24,125 --> 00:04:26,458 -You and Yul will follow Katya out. -What? 48 00:04:26,541 --> 00:04:27,916 [Simon] Katya? 49 00:04:28,416 --> 00:04:30,291 You understand what we're asking you? 50 00:04:31,375 --> 00:04:33,416 -Yeah. -Okay. 51 00:04:33,500 --> 00:04:36,041 Do you remember the spot where we found Gregor? 52 00:04:36,125 --> 00:04:37,291 We'll meet you there. 53 00:04:37,958 --> 00:04:38,958 Okay. 54 00:04:39,041 --> 00:04:40,041 Come on. 55 00:04:40,541 --> 00:04:42,416 -I can't do this. -[Meret] Ninja. 56 00:04:44,125 --> 00:04:46,208 I need you to be brave one last time. 57 00:04:48,166 --> 00:04:49,500 You're going to kill them? 58 00:04:54,166 --> 00:04:55,958 And not get killed yourself? 59 00:04:56,041 --> 00:04:57,833 Well, that's the plan. 60 00:04:59,750 --> 00:05:00,958 I love you so much. 61 00:05:04,333 --> 00:05:07,291 I love you, but I'm sorry. You need to leave. You gotta go! 62 00:05:23,458 --> 00:05:25,416 A needle in a haystack, huh? 63 00:05:27,750 --> 00:05:28,791 There's ten floors. 64 00:05:29,708 --> 00:05:33,333 -[Metin] Only nine on the buzzer. -[Auken] Then we'll start on the tenth. 65 00:05:33,416 --> 00:05:34,958 Metin and I will go in first. 66 00:05:35,916 --> 00:05:38,041 Maybe we can get this done discreetly. 67 00:06:10,083 --> 00:06:11,083 Come on, get in. 68 00:06:11,166 --> 00:06:13,000 What are they supposed to do if we take the van? 69 00:06:13,833 --> 00:06:16,083 You heard what they said. I need to get you outta here. 70 00:06:16,166 --> 00:06:17,500 I don't give a shit about you! 71 00:06:17,583 --> 00:06:19,416 My mother's already been shot once, 72 00:06:19,500 --> 00:06:22,500 my father has that thing in his head, and now there are men here with guns. 73 00:06:22,583 --> 00:06:23,583 Nina. 74 00:06:26,500 --> 00:06:28,875 We'll find a way to help them, okay? We'll… 75 00:06:30,250 --> 00:06:31,583 We'll wait for them and see. 76 00:06:32,250 --> 00:06:33,458 We'll wait and see. 77 00:06:34,500 --> 00:06:36,125 Just get in the van now, please. 78 00:06:38,416 --> 00:06:39,500 [whispering] Get in, go. 79 00:06:57,708 --> 00:07:00,458 [taut, frenetic music pulsing] 80 00:07:46,416 --> 00:07:49,416 You poisoned your mistress and murdered your unborn child. 81 00:07:51,666 --> 00:07:54,208 Now I understand why you never want to talk about Belarus. 82 00:07:54,291 --> 00:07:55,625 How did you find me? 83 00:07:55,708 --> 00:07:57,208 That's your question? 84 00:07:57,291 --> 00:08:00,458 Yes, because it means someone on my team is leaking information. 85 00:08:02,125 --> 00:08:03,583 My father's in Berlin. 86 00:08:04,791 --> 00:08:06,083 He called Auken. 87 00:08:11,500 --> 00:08:13,500 -Did you kill this child or not? -No. 88 00:08:14,000 --> 00:08:16,375 Sounds like someone's been feeding you bullshit. 89 00:08:16,458 --> 00:08:18,875 I'm here trying to rescue her. 90 00:08:18,958 --> 00:08:22,208 Belarus was a total clusterfuck, and I'm not proud of what I did there. 91 00:08:22,291 --> 00:08:24,000 But those assholes took my child! 92 00:08:24,083 --> 00:08:25,625 She's in that building, right now, 93 00:08:25,708 --> 00:08:27,208 and I'm going to get her! 94 00:08:30,541 --> 00:08:32,208 You're doing this right now? 95 00:08:32,291 --> 00:08:35,083 [radio squawks] Targets have been located and captured. 96 00:08:35,166 --> 00:08:37,208 Josef, this shit can't happen! 97 00:08:37,708 --> 00:08:38,708 Not on German soil, 98 00:08:38,791 --> 00:08:41,000 and not when you're the ambassador's husband. 99 00:08:42,500 --> 00:08:44,833 [radio squawks] Awaiting further instructions. 100 00:08:45,958 --> 00:08:47,541 I swear, if you go through with this… 101 00:08:51,791 --> 00:08:52,833 I'm coming. 102 00:08:53,833 --> 00:08:54,666 Josef! 103 00:08:56,041 --> 00:08:57,625 Son of a bitch! 104 00:09:00,791 --> 00:09:02,083 Get me out of here. 105 00:09:03,250 --> 00:09:04,250 Right now! 106 00:09:16,875 --> 00:09:17,875 Hey, you two. 107 00:09:20,500 --> 00:09:21,500 I have an offer. 108 00:09:46,291 --> 00:09:47,291 [Koleev] Hmm. 109 00:09:47,958 --> 00:09:48,958 Too bad. 110 00:09:50,125 --> 00:09:52,125 I must've missed all the fun, I guess. 111 00:09:53,291 --> 00:09:56,708 It's just the two of them. I did a sweep. The girl's not here. 112 00:09:56,791 --> 00:09:59,791 [Koleev] Don't worry. We'll deal with that a little later. 113 00:10:01,541 --> 00:10:02,791 But you actually did it. 114 00:10:03,625 --> 00:10:06,166 I had my doubts, but I've got to give you credit. 115 00:10:09,500 --> 00:10:10,500 Bravo. 116 00:10:14,875 --> 00:10:15,875 Come on. 117 00:10:21,750 --> 00:10:23,583 [uneasy music playing] 118 00:10:33,500 --> 00:10:35,000 [Koleev clears throat] 119 00:10:35,750 --> 00:10:37,250 Shoot them both. 120 00:11:05,041 --> 00:11:06,541 [bullets clanging] 121 00:11:09,625 --> 00:11:11,541 [suspenseful music playing] 122 00:11:11,625 --> 00:11:12,833 Fuck! 123 00:11:19,833 --> 00:11:21,583 You really think I'm dumb, huh? 124 00:11:22,458 --> 00:11:23,791 [Auken choking] 125 00:11:23,875 --> 00:11:25,625 Hotel rooms have mirrors. 126 00:11:26,333 --> 00:11:28,166 What did your ex write to you? Huh? 127 00:11:28,250 --> 00:11:29,250 Hey. 128 00:11:30,166 --> 00:11:32,291 "I'll let you live. I never threatened your family." 129 00:11:32,375 --> 00:11:34,666 "I'm not your enemy. Jonas." You think I'm the enemy, hm? 130 00:11:39,416 --> 00:11:40,416 Your response? 131 00:11:41,666 --> 00:11:44,291 "I'll help you, but you'll need to kill Koleev." 132 00:11:44,375 --> 00:11:46,708 "I can't do it. Sasha would kill me." 133 00:11:46,791 --> 00:11:48,625 Huh? Yeah. 134 00:11:49,916 --> 00:11:51,375 Sasha also wants you to know 135 00:11:51,458 --> 00:11:53,916 this is what happens when you threaten his child. 136 00:12:26,333 --> 00:12:27,333 [door clicks] 137 00:12:28,125 --> 00:12:29,750 [menacing music droning] 138 00:12:35,041 --> 00:12:36,875 [gears grinding] 139 00:13:18,291 --> 00:13:19,375 [henchman] Shit. 140 00:13:34,000 --> 00:13:35,000 [Koleev] Go. 141 00:14:22,791 --> 00:14:23,791 [henchman grunting] 142 00:14:28,208 --> 00:14:29,791 [blood gurgling] 143 00:14:42,541 --> 00:14:43,666 [gunfire in distance] 144 00:14:54,750 --> 00:14:56,583 [high-pitched ringing] 145 00:14:56,666 --> 00:14:58,250 [muffled groan] 146 00:15:02,458 --> 00:15:03,458 [Koleev] Fuck! 147 00:15:16,750 --> 00:15:18,375 [high-pitched ringing continues] 148 00:15:18,458 --> 00:15:20,083 [audio distortions rushing] 149 00:15:56,250 --> 00:15:58,250 [delicate, emotional music playing] 150 00:16:02,000 --> 00:16:07,000 Hey, Ninja. You'll probably hate it that I still call you that. [chuckling] 151 00:16:08,000 --> 00:16:10,083 Yeah. Whenever you watch this. 152 00:16:10,791 --> 00:16:12,750 We're filming on your tenth birthday. 153 00:16:12,833 --> 00:16:16,416 And, honestly, we really hope you're never going to have to watch it. 154 00:16:17,375 --> 00:16:19,750 [Meret] But if you are watching this right now, 155 00:16:19,833 --> 00:16:22,583 then something really bad must've happened to us. 156 00:16:22,666 --> 00:16:24,541 [high-pitched ringing continues] 157 00:16:30,291 --> 00:16:33,250 [Meret] This is hard to say, but before you were born, Ninja, 158 00:16:33,333 --> 00:16:35,916 your father and I were actually BND operatives. 159 00:16:36,000 --> 00:16:41,541 Secret agents. We had fake names, fake identities, fake pasts, all of it. 160 00:16:42,125 --> 00:16:44,750 [Simon] But when you were born, we stopped all that, 161 00:16:44,833 --> 00:16:47,750 because we wanted you to live a normal life. 162 00:16:47,833 --> 00:16:49,166 With normal parents. 163 00:16:51,125 --> 00:16:51,958 [Meret] I'm sorry. 164 00:16:52,041 --> 00:16:55,791 [Simon] But as sometimes happens, we were pulled back in again. 165 00:16:58,208 --> 00:17:03,000 [Meret] And started living a second life, alongside the amazing one we had with you. 166 00:17:05,291 --> 00:17:08,583 [Simon] And when there were times when you thought we were hiding something, 167 00:17:09,416 --> 00:17:11,291 then… that's what it was. 168 00:17:12,625 --> 00:17:15,666 [Meret] We made a promise to ourselves and each other to always protect you. 169 00:17:16,666 --> 00:17:18,833 [Simon] And nothing we've ever done in either life 170 00:17:18,916 --> 00:17:21,000 has been as important to us as being your parents. 171 00:17:23,000 --> 00:17:25,333 You'll probably hear a lot of stories about us. 172 00:17:27,500 --> 00:17:31,208 -You'll hear we were bad people, -[Meret] …who did terrible things. 173 00:17:31,291 --> 00:17:34,458 [Simon] But just remember, you know us, sweetheart. 174 00:17:34,541 --> 00:17:37,291 You… You know the real us. 175 00:17:39,208 --> 00:17:40,833 [henchman straining] 176 00:17:43,833 --> 00:17:45,875 -[Simon] We love you. -So much it hurts. 177 00:17:45,958 --> 00:17:48,833 [high-pitched ringing continues] 178 00:18:04,708 --> 00:18:05,791 [henchman gagging] 179 00:18:07,958 --> 00:18:09,750 [Koleev wheezing] 180 00:18:11,083 --> 00:18:13,083 [suspenseful music playing] 181 00:18:34,416 --> 00:18:35,750 Time to go. 182 00:18:35,833 --> 00:18:36,833 [engine turns over] 183 00:18:39,791 --> 00:18:42,500 They're my parents. I'm not just gonna leave them here. 184 00:18:42,583 --> 00:18:43,583 Nina? 185 00:18:44,750 --> 00:18:47,333 If we go up there right now, we'll both be dead. 186 00:18:48,166 --> 00:18:50,041 I'll be on my own if I lose them. Let me go now. 187 00:18:50,125 --> 00:18:51,000 That's not true. 188 00:18:53,375 --> 00:18:54,375 You'll have me. 189 00:18:54,458 --> 00:18:56,666 I barely even know who you are. 190 00:18:56,750 --> 00:18:58,583 You need to trust me right now. 191 00:18:58,666 --> 00:19:00,875 Why should I trust you? I don't know you! 192 00:19:04,375 --> 00:19:05,375 -'Cause I'm-- -[door opens] 193 00:19:06,375 --> 00:19:08,375 [urgent, ominous music playing] 194 00:19:12,750 --> 00:19:13,958 [Meret] Get the stretcher, Yul! 195 00:19:14,041 --> 00:19:15,416 -[Nina] Dad? -Get him to the van. 196 00:19:16,416 --> 00:19:19,083 -[Katya] Okay. I got him. -Mum, what's wrong with him? 197 00:19:19,166 --> 00:19:20,708 Let go, let go. [Meret grunts] 198 00:19:22,291 --> 00:19:23,583 Okay, two on either side. 199 00:19:23,666 --> 00:19:25,375 Nina, grab his feet. 200 00:19:25,458 --> 00:19:27,875 One, two, and three! 201 00:19:29,000 --> 00:19:30,000 Okay. 202 00:19:30,916 --> 00:19:32,458 Okay. Go, go, go! 203 00:19:50,541 --> 00:19:52,458 We need help over here, please! 204 00:19:52,541 --> 00:19:54,875 This is my husband. He's had an aneurysm. 205 00:19:54,958 --> 00:19:56,250 We got into an accident. 206 00:19:56,333 --> 00:19:58,041 He's been unconscious for about 20 minutes. 207 00:19:58,125 --> 00:20:00,541 [doctor 1] Suspected SAH. Get his vitals. Which resus room? 208 00:20:01,666 --> 00:20:04,208 [doctor 2] We'll need a CT scan stat. Inform radiology. 209 00:20:05,458 --> 00:20:08,500 Come back to me, please. Don't make me do this alone. 210 00:20:08,583 --> 00:20:10,083 -[doctor 1] The patient's name? -Simon. 211 00:20:10,166 --> 00:20:12,250 -Okay, Simon. -[doctor 2] They've been notified. In 15. 212 00:20:12,333 --> 00:20:15,208 [doctor 1] Fifteen, got it. We need to move. We're monitoring. 213 00:20:15,291 --> 00:20:18,833 Right, we need to get through here. Please step aside. 214 00:20:24,625 --> 00:20:25,708 Hey. 215 00:20:28,500 --> 00:20:30,500 [distraught music playing] 216 00:20:37,041 --> 00:20:39,041 [mysterious, menacing music playing] 217 00:21:02,833 --> 00:21:04,541 We need to talk about Josef. 218 00:21:06,583 --> 00:21:09,583 All right. I always knew he'd be a problem. 219 00:21:13,625 --> 00:21:14,833 Starfish was exposed. 220 00:21:16,791 --> 00:21:17,708 Exposed. 221 00:21:18,750 --> 00:21:20,250 Now dead, suicide. 222 00:21:21,541 --> 00:21:22,833 But there's more to it. 223 00:21:24,416 --> 00:21:26,708 Now I know exactly what happened in Belarus. 224 00:22:18,333 --> 00:22:19,958 Who the hell is my husband? 225 00:22:22,333 --> 00:22:24,000 Tell me what you need me to do. 226 00:22:25,125 --> 00:22:27,083 I'm not stepping down as ambassador. 227 00:22:28,000 --> 00:22:29,708 But my marriage is over. 228 00:22:30,750 --> 00:22:33,416 With or without a divorce, I don't really care. 229 00:22:34,125 --> 00:22:37,000 But Koleev's gotta go back. He's a liability for me. 230 00:22:40,083 --> 00:22:41,833 I'm sorry, but that's not possible. 231 00:22:45,750 --> 00:22:46,750 But why not? 232 00:22:47,958 --> 00:22:49,583 Starfish is dead now, Dad. 233 00:22:50,083 --> 00:22:51,791 You don't need a liaison officer. 234 00:22:51,875 --> 00:22:53,916 But what you do need is an ambassador, don't you? 235 00:22:55,083 --> 00:22:57,208 Why did he have to go and kill himself? 236 00:22:59,625 --> 00:23:00,625 Who? 237 00:23:00,708 --> 00:23:02,083 Starfish, you know. 238 00:23:02,583 --> 00:23:04,583 [foreboding music playing] 239 00:23:13,833 --> 00:23:18,166 What if I could give you back your man on the inside? 240 00:23:20,000 --> 00:23:21,750 Then could I be ambassador? 241 00:23:23,583 --> 00:23:24,666 And liaison? 242 00:23:27,083 --> 00:23:29,083 Because you just said "he." 243 00:23:29,583 --> 00:23:35,958 But the woman who I talked to said Starfish was a woman, Dad. 244 00:23:40,250 --> 00:23:41,500 So he covered his tracks, 245 00:23:41,583 --> 00:23:44,250 framed someone else, and played them all like fools. 246 00:23:45,666 --> 00:23:47,708 I raised a smart little girl. 247 00:23:48,416 --> 00:23:50,208 You are clever, aren't you? 248 00:23:52,708 --> 00:23:53,708 Hmm. 249 00:24:57,250 --> 00:24:59,000 Can I have my phone now? 250 00:24:59,083 --> 00:25:00,583 It's evidence in the case. 251 00:25:03,041 --> 00:25:04,041 Go on. 252 00:25:15,583 --> 00:25:19,041 But if the informant contacts you again, come to me immediately. 253 00:25:19,125 --> 00:25:20,333 Yes, I promise. 254 00:25:26,458 --> 00:25:29,125 Can you imagine what we could achieve with something like this? 255 00:25:29,208 --> 00:25:32,041 Undocumented spies working for us? 256 00:25:32,125 --> 00:25:35,708 You're not seriously saying that in front of Internal Affairs, are you? 257 00:25:36,750 --> 00:25:38,416 It's just a thought. 258 00:25:54,083 --> 00:25:55,083 [knocking at door] 259 00:25:56,833 --> 00:25:58,208 [door opens] 260 00:26:06,625 --> 00:26:07,625 Give us a second. 261 00:26:07,708 --> 00:26:08,708 Of course. 262 00:26:32,083 --> 00:26:33,916 It's time to go back to Moscow. 263 00:26:42,958 --> 00:26:45,875 But you always said you'd never go back there. 264 00:26:48,000 --> 00:26:49,666 I'm not going, you are. 265 00:26:58,208 --> 00:26:59,250 Is that clear? 266 00:26:59,333 --> 00:27:01,458 You're going to go back to Moscow. 267 00:27:04,333 --> 00:27:06,291 And I'll remain here as ambassador. 268 00:27:06,375 --> 00:27:08,291 [tense, restrained music playing] 269 00:27:34,416 --> 00:27:35,791 Is that understood? 270 00:27:44,500 --> 00:27:45,500 Okay. 271 00:27:50,208 --> 00:27:52,791 Come on, get yourself ready. 272 00:27:53,833 --> 00:27:55,541 I'll get you some fresh clothes. 273 00:28:00,958 --> 00:28:03,833 Is this what it felt like when I had my surgery? 274 00:28:06,375 --> 00:28:07,375 Not knowing. 275 00:28:10,000 --> 00:28:11,291 Yes, and you made it. 276 00:28:12,583 --> 00:28:14,333 Your father's gonna make it too. 277 00:28:17,125 --> 00:28:18,958 [Yul] I'm gonna grab something to eat. 278 00:28:19,541 --> 00:28:20,541 Need anything? 279 00:28:49,583 --> 00:28:51,333 [Meret] I'm getting some fresh air. 280 00:28:52,041 --> 00:28:52,958 Okay. 281 00:29:05,333 --> 00:29:07,416 Please let me be the one to tell her. 282 00:29:08,250 --> 00:29:09,250 Okay? 283 00:29:14,541 --> 00:29:15,500 Okay. 284 00:29:19,000 --> 00:29:20,000 Thank you. 285 00:29:26,666 --> 00:29:28,666 [pensive music playing] 286 00:31:11,916 --> 00:31:12,916 [exhales sharply] 287 00:31:20,083 --> 00:31:22,083 [breathing shakily] 288 00:31:50,708 --> 00:31:53,875 Mr. Koleev. The ambassador had to run. 289 00:31:54,375 --> 00:31:56,375 She asked if you would wait for her over here. 290 00:32:00,416 --> 00:32:02,541 Did she say how long she'd be gone? 291 00:32:02,625 --> 00:32:07,250 No. But she wanted me to tell you the transfer has been arranged. 292 00:32:08,083 --> 00:32:09,416 Everything's prepped. 293 00:32:24,958 --> 00:32:27,458 [entrancing cello music playing] 294 00:32:46,083 --> 00:32:48,583 [Sasha] You can't be that surprised to see me, Josef. 295 00:32:49,416 --> 00:32:51,000 You must've known sooner or later, 296 00:32:51,083 --> 00:32:53,833 you'd have to answer for your countless mistakes. 297 00:32:58,291 --> 00:33:00,083 Eventually, we all reach a point 298 00:33:00,166 --> 00:33:03,666 when it's time to get rid of a cockroach or two. 299 00:33:04,333 --> 00:33:08,375 It's impressive. You lasted 16 years more than you had any right to. 300 00:33:10,916 --> 00:33:12,916 [intricate cello music intensifying] 301 00:33:40,000 --> 00:33:42,000 [music subsiding] 302 00:33:45,333 --> 00:33:46,458 Hello, Starfish. 303 00:34:00,666 --> 00:34:01,625 Where's Koleev? 304 00:34:05,375 --> 00:34:08,125 I admit, I'm impressed with you. 305 00:34:09,333 --> 00:34:13,166 That you could kill and manage to frame someone. 306 00:34:19,208 --> 00:34:21,833 Do you have any idea what it took for me to kill her? 307 00:34:25,916 --> 00:34:27,666 And now this shit in Schöneberg? 308 00:34:28,500 --> 00:34:30,416 You've all completely lost your minds. 309 00:34:32,333 --> 00:34:33,791 That was my husband. 310 00:34:35,500 --> 00:34:37,000 But I'm not like him. 311 00:34:40,083 --> 00:34:42,208 You'll realize that about me very quickly. 312 00:34:44,958 --> 00:34:47,000 I'm your liaison officer now. 313 00:34:47,708 --> 00:34:49,208 I'm not doing this anymore. 314 00:34:50,041 --> 00:34:53,958 And I should've gone to my superiors when you lot approached me the first time. 315 00:34:55,166 --> 00:34:56,166 We're done here. 316 00:34:57,291 --> 00:35:00,416 Don't be silly, Ben. Please. 317 00:35:02,791 --> 00:35:04,208 Come back here. 318 00:35:05,041 --> 00:35:06,958 We're only just getting started. 319 00:35:08,958 --> 00:35:11,708 [Ben on recording] Do you have any idea what it took for me to kill her? 320 00:35:13,958 --> 00:35:17,291 And now this shit in Schöneberg? You've all complete-- 321 00:35:22,750 --> 00:35:25,208 You and I are going to have so much fun, Ben. 322 00:35:31,000 --> 00:35:32,000 I'll be in touch. 323 00:35:42,791 --> 00:35:44,791 [church bell tolling in distance] 324 00:35:56,708 --> 00:35:58,333 Mrs. Schäfer? 325 00:36:00,458 --> 00:36:02,875 I'm happy to say I've got some good news for you. 326 00:36:02,958 --> 00:36:05,125 We were able to remove your husband's aneurysm. 327 00:36:05,750 --> 00:36:06,916 He's doing good. 328 00:36:07,000 --> 00:36:10,416 If you'll follow me, I'll take you to him now, okay? 329 00:36:11,125 --> 00:36:13,125 He's already awake and asking for you. 330 00:36:39,750 --> 00:36:41,750 [line ringing] 331 00:36:51,416 --> 00:36:52,416 [phone ringing] 332 00:36:59,750 --> 00:37:00,750 [Katya] Julika? 333 00:37:02,958 --> 00:37:03,958 Yeah? 334 00:37:04,708 --> 00:37:05,916 Do you know who this is? 335 00:37:10,583 --> 00:37:12,250 Is your name Katya? 336 00:37:14,458 --> 00:37:15,458 Do you have Koleev? 337 00:37:16,166 --> 00:37:18,916 Um, not yet, but, um… 338 00:37:20,166 --> 00:37:24,333 I told Vera Koleeva everything, so I assume if we don't get to him, 339 00:37:24,416 --> 00:37:25,416 Sasha will. 340 00:37:26,458 --> 00:37:27,791 I want to make a deal. 341 00:37:29,041 --> 00:37:30,416 What do you have to offer? 342 00:37:39,833 --> 00:37:40,833 [knocking at door] 343 00:37:49,583 --> 00:37:51,000 You're already out of bed. 344 00:37:51,083 --> 00:37:52,083 [Simon] Hmm. 345 00:38:00,250 --> 00:38:01,416 Another 20 minutes, 346 00:38:03,125 --> 00:38:06,000 and the doctor said I would've had brain damage. 347 00:38:06,083 --> 00:38:07,500 No one would know the difference. 348 00:38:08,833 --> 00:38:10,083 [both chuckling] 349 00:38:10,166 --> 00:38:11,458 Oh, stop it. 350 00:38:13,583 --> 00:38:16,708 -I don't want to hurt you. -Yeah, just be careful. 351 00:38:20,875 --> 00:38:21,833 Where's Nina? 352 00:38:21,916 --> 00:38:23,333 Downstairs waiting. 353 00:38:26,500 --> 00:38:30,666 Soon as you feel up to it, we're getting out of Berlin, okay? 354 00:38:35,666 --> 00:38:37,125 -Hm? -Mm-hmm. 355 00:38:38,500 --> 00:38:40,625 Uh… I'm okay. 356 00:38:45,000 --> 00:38:46,000 Okay. 357 00:38:58,375 --> 00:39:00,500 -Do you want some water? -Mm-mm. 358 00:39:09,833 --> 00:39:11,333 Hang on. That hurts… 359 00:39:17,625 --> 00:39:20,916 To save our marriage, I stole a child. 360 00:39:28,000 --> 00:39:29,833 We both made that choice. 361 00:39:31,916 --> 00:39:32,916 [Simon] Mm-hmm. 362 00:39:37,083 --> 00:39:40,291 And… then I lied to you, 363 00:39:42,083 --> 00:39:44,250 because I knew you'd want to give her back. 364 00:39:48,208 --> 00:39:50,708 You're right, I… Probably, yes. 365 00:39:53,375 --> 00:39:55,750 I couldn't know then how much I wanted a child, 366 00:39:56,833 --> 00:39:58,166 but then I had one. 367 00:40:09,458 --> 00:40:12,291 For years, I've tried to be a better person. 368 00:40:16,000 --> 00:40:20,083 I've tried to undo all the things I did, but everything… 369 00:40:21,375 --> 00:40:23,250 I'm just trying to make it right. 370 00:40:25,750 --> 00:40:28,208 Meret, I don't know who that was 371 00:40:28,291 --> 00:40:30,708 in the hotel room the last few days with a gun in my hand. 372 00:40:30,791 --> 00:40:33,041 I just know I don't want it to be me anymore. 373 00:40:33,916 --> 00:40:35,416 I don't wanna be that person. 374 00:40:39,708 --> 00:40:41,375 And when I'm with you, I… 375 00:40:48,458 --> 00:40:49,708 Sometimes, it… 376 00:40:54,916 --> 00:40:57,166 it brings all those bad parts of me back out. 377 00:41:14,041 --> 00:41:16,708 I don't know what to say to that right now, Simon. 378 00:41:30,541 --> 00:41:32,541 [mournful music playing] 379 00:41:34,250 --> 00:41:36,083 We should've broken up back then. 380 00:41:40,041 --> 00:41:41,500 It was over already. 381 00:41:44,958 --> 00:41:46,958 Now it's just over again, huh? 382 00:41:52,833 --> 00:41:54,375 I think you're right. 383 00:42:06,208 --> 00:42:07,208 Where's my mum? 384 00:42:08,083 --> 00:42:09,416 Koleev knows we're here. 385 00:42:09,916 --> 00:42:13,000 Your mother's making a deal with the BND so your father can get protection, 386 00:42:13,083 --> 00:42:15,458 and my orders are to get you out of here immediately. 387 00:42:22,625 --> 00:42:23,875 Where's Nina? 388 00:42:23,958 --> 00:42:25,083 With Katya. 389 00:42:25,750 --> 00:42:27,916 [harsh, distressing music playing] 390 00:42:31,208 --> 00:42:33,041 [vehicle approaching rapidly] 391 00:42:48,875 --> 00:42:51,291 -I wasn't sure you'd come. -Makes two of us. 392 00:42:54,250 --> 00:42:55,250 Get in. 393 00:43:10,875 --> 00:43:13,125 [frenzied, urgent music pounding] 394 00:43:14,666 --> 00:43:15,625 Move in now. 395 00:43:16,625 --> 00:43:17,750 [sirens wailing] 396 00:43:19,333 --> 00:43:20,375 [officer] Police! 397 00:43:21,041 --> 00:43:22,333 Show me your hands! 398 00:43:22,416 --> 00:43:23,541 Stay back! 399 00:43:23,625 --> 00:43:25,416 [cacophonous yelling, blaring] 400 00:43:30,791 --> 00:43:31,791 [music subsiding] 401 00:43:36,875 --> 00:43:39,208 [officer] Meret Shaffer, you're under arrest 402 00:43:39,291 --> 00:43:40,791 on suspicion of murder. 403 00:43:42,041 --> 00:43:45,208 You have the right to remain silent. You have the right to an attorney. 404 00:43:45,291 --> 00:43:47,666 If you do not have one, one will be appointed to you. 405 00:43:47,750 --> 00:43:51,500 These officers are here to arrest you for the murder of Jonas Auken. 406 00:43:51,583 --> 00:43:55,125 [officer] You're being placed under arrest for violating section… 407 00:43:56,708 --> 00:43:57,708 Nina. 408 00:44:01,625 --> 00:44:02,625 Katya. 409 00:44:06,250 --> 00:44:08,166 [tense outro music playing]