1 00:00:14,917 --> 00:00:20,833 ISMERETLEN 2 00:00:45,667 --> 00:00:47,083 Megöregedtél. 3 00:00:48,375 --> 00:00:50,000 Ez nem mehet így tovább. 4 00:00:58,708 --> 00:01:00,167 Nekem ez már nem megy. 5 00:01:04,375 --> 00:01:07,042 Lepattintott egy darabot a csontodból. 6 00:01:08,750 --> 00:01:10,958 - Mi ez? - Nyomkövető lövedék. 7 00:01:11,667 --> 00:01:13,750 Még nem láttam ilyet. Cseles. 8 00:01:16,500 --> 00:01:18,958 Szóval direkt nem halálos lövés volt. 9 00:01:20,708 --> 00:01:23,292 - Kolejev tudja, hogy itt vagyunk? - Igen. 10 00:01:25,417 --> 00:01:26,417 Meret! 11 00:01:27,708 --> 00:01:29,583 Senkit sem látni a kamerán. 12 00:01:30,083 --> 00:01:31,500 Sem kint, sem bent. 13 00:01:32,167 --> 00:01:34,125 El kell tűnnünk. Nina érdekében. 14 00:01:34,958 --> 00:01:36,458 Eszemben sincs menekülni. 15 00:01:41,042 --> 00:01:42,833 Véget akarok ennek vetni. 16 00:01:46,000 --> 00:01:47,417 Ha te maradsz, én is. 17 00:01:53,708 --> 00:01:56,458 El kell mennetek. Tudják, hogy itt vagyunk. 18 00:01:57,792 --> 00:01:59,458 Azt hittem, ez védett hely. 19 00:02:01,000 --> 00:02:05,375 - Ki lőtt meg? Miért nem mentél kórházba? - Tegyük, amit apád mond, Nina! 20 00:02:13,000 --> 00:02:15,583 Semmit sem teszek, amíg nem tudom az igazat. 21 00:02:18,458 --> 00:02:19,583 Kik vagytok? 22 00:02:20,083 --> 00:02:20,917 Nina! 23 00:02:21,833 --> 00:02:25,042 Kérlek, hozd a cuccod! Holnap megbeszéljük, jó? Kérlek. 24 00:02:27,417 --> 00:02:28,875 Mindig ezt mondod. 25 00:02:30,708 --> 00:02:33,292 Egy védett házban vagyunk, anyát meglőtték, 26 00:02:33,375 --> 00:02:36,125 ez a nő meg napok óta ránk van tapadva. 27 00:02:38,125 --> 00:02:39,750 Ez nem normális. 28 00:03:23,208 --> 00:03:26,458 Arra az esetre készítettük, ha történne velünk valami. 29 00:03:26,542 --> 00:03:28,250 Megmagyaráz pár dolgot. 30 00:03:29,167 --> 00:03:32,000 Van egy laptop a kocsiban. Nyisd meg a fájlt! 31 00:03:33,583 --> 00:03:34,917 Oké, itt vannak. 32 00:03:36,833 --> 00:03:37,708 Gyerünk! 33 00:03:37,792 --> 00:03:39,000 Kérlek, Yul! Nyomás! 34 00:03:51,583 --> 00:03:55,375 Van bent egy 16 éves lány. A haja szála sem görbülhet. 35 00:03:55,458 --> 00:03:56,333 Vettem. 36 00:03:56,417 --> 00:03:57,750 A többiek… 37 00:03:58,667 --> 00:04:01,333 Holtan akarom őket látni. Az exét is. 38 00:04:02,042 --> 00:04:03,125 És a magáét. 39 00:04:04,125 --> 00:04:05,208 Touché. 40 00:04:16,667 --> 00:04:20,167 Ez az ajtó egy használaton kívüli lépcsőházhoz vezet. 41 00:04:20,250 --> 00:04:23,542 Ők máshol fognak feljönni, nem fogtok beléjük botlani. 42 00:04:24,042 --> 00:04:26,458 - Katya kivisz innen téged és Yult. - Mi? 43 00:04:26,542 --> 00:04:27,583 Katya? 44 00:04:28,417 --> 00:04:30,292 Világos, hogy mit kérünk tőled? 45 00:04:31,458 --> 00:04:33,417 - Igen. - Oké. 46 00:04:33,500 --> 00:04:36,042 Emlékszel, hogy hol találtuk meg Gregort? 47 00:04:36,125 --> 00:04:37,208 Ott találkozunk. 48 00:04:37,875 --> 00:04:38,958 Oké. 49 00:04:39,042 --> 00:04:40,042 Gyertek! 50 00:04:40,542 --> 00:04:42,417 - Nem akarok. - Nindzsa! 51 00:04:43,875 --> 00:04:46,208 Ha itt maradsz, nem fog menni. 52 00:04:48,125 --> 00:04:49,500 Meg fogod ölni őket? 53 00:04:54,083 --> 00:04:55,958 És te életben maradsz? 54 00:04:56,042 --> 00:04:57,250 Természetesen. 55 00:04:59,292 --> 00:05:00,500 Szeretünk. 56 00:05:03,833 --> 00:05:07,292 Hé, Nina, sajnálom, de menned kell. Menned kell. 57 00:05:23,375 --> 00:05:25,333 Tű a szénakazalban, mi? 58 00:05:27,750 --> 00:05:31,250 - Tíz emelet van. - A kapucsengő szerint csak kilenc. 59 00:05:31,750 --> 00:05:33,333 Oké. Fent kezdünk. 60 00:05:33,417 --> 00:05:34,958 Metinnel mi megyünk előre. 61 00:05:36,542 --> 00:05:38,542 Próbáljuk minél halkabban intézni! 62 00:06:09,625 --> 00:06:10,500 Szálljatok be! 63 00:06:11,083 --> 00:06:13,000 És ők hogy fognak eljönni? 64 00:06:13,583 --> 00:06:17,500 - Hallottad! El kell vinnem benneteket. - Meg fognak halni odafent! 65 00:06:17,583 --> 00:06:20,417 Anyát meglőtték, apának ott az a cucc a fejében, 66 00:06:20,500 --> 00:06:22,500 és fegyveresek támadnak rájuk! 67 00:06:23,083 --> 00:06:24,083 Nina… 68 00:06:26,583 --> 00:06:28,833 Kitalálunk valamit, jó? Akkor… 69 00:06:30,083 --> 00:06:31,458 várunk egy kicsit. 70 00:06:32,250 --> 00:06:33,458 Megvárjuk őket. 71 00:06:34,333 --> 00:06:36,125 De kérlek, szállj be! Kérlek. 72 00:06:38,167 --> 00:06:39,250 Szállj be! 73 00:07:33,625 --> 00:07:35,833 NEM ÉN VAGYOK AZ ELLENSÉGED H 74 00:07:46,250 --> 00:07:49,083 Megmérgezted a szeretődet, megölted a gyerekedet. 75 00:07:51,458 --> 00:07:54,208 Ezért nem meséltél Fehéroroszországról. 76 00:07:54,292 --> 00:07:55,625 Hogy találtál rám? 77 00:07:55,708 --> 00:07:56,708 Számít? 78 00:07:56,792 --> 00:08:00,042 Igen! Valakinek eljárt a szája az embereim közül. 79 00:08:02,125 --> 00:08:03,583 Apám Berlinben van. 80 00:08:04,792 --> 00:08:06,000 Felhívta Aukent. 81 00:08:11,375 --> 00:08:12,583 Megölted a gyereked? 82 00:08:12,667 --> 00:08:16,375 Nem. Valaki hazugságokkal etetett. 83 00:08:16,458 --> 00:08:18,458 Azért jöttem, hogy megmentsem. 84 00:08:18,958 --> 00:08:22,208 Fehéroroszország kudarc volt, nem vagyok rá büszke. 85 00:08:22,292 --> 00:08:25,625 Végül elvették tőlem a lányomat. Aki most itt van. 86 00:08:25,708 --> 00:08:27,208 Visszaszerzem. 87 00:08:30,375 --> 00:08:32,417 Elment az eszed? 88 00:08:35,167 --> 00:08:36,917 Nem teheted! 89 00:08:37,500 --> 00:08:40,542 A németeknél, a nagykövet férjeként nem! 90 00:08:42,750 --> 00:08:44,833 Biztosítottuk a terepet. Jöhet. 91 00:08:45,958 --> 00:08:47,542 Ha kiszállsz a kocsiból… 92 00:08:51,292 --> 00:08:52,583 Indulok. 93 00:08:53,833 --> 00:08:54,667 Joszif! 94 00:08:56,583 --> 00:08:57,583 Baszd meg! 95 00:09:00,458 --> 00:09:01,667 Vigyen innen! 96 00:09:03,042 --> 00:09:04,042 Még ma! 97 00:09:16,875 --> 00:09:17,917 Hé, ti ketten! 98 00:09:20,667 --> 00:09:22,250 Van egy ajánlatom. 99 00:09:45,667 --> 00:09:46,667 Na! 100 00:09:47,583 --> 00:09:48,667 Milyen kár! 101 00:09:50,000 --> 00:09:52,250 Lemaradtam a jó részről. 102 00:09:53,292 --> 00:09:56,333 Csak ők voltak itt. A lányt nem láttuk. 103 00:09:57,292 --> 00:09:59,000 Később őt is elkapjuk. 104 00:10:01,500 --> 00:10:02,792 De összehozta! 105 00:10:03,917 --> 00:10:05,208 Ki hitte volna? 106 00:10:09,417 --> 00:10:10,417 Bravó! 107 00:10:14,875 --> 00:10:15,875 Gyere csak! 108 00:10:35,750 --> 00:10:37,125 Öld meg! 109 00:11:11,625 --> 00:11:12,833 Picsába! 110 00:11:19,833 --> 00:11:21,583 Hülyének nézel, vagy mi? 111 00:11:23,875 --> 00:11:28,167 A hotelszobákban vannak tükrök. Szóval? Mit írt az exed? 112 00:11:28,250 --> 00:11:29,167 Hé! 113 00:11:29,667 --> 00:11:32,417 „Én életben hagytalak. Nem én zsaroltalak a családoddal, 114 00:11:32,500 --> 00:11:34,667 nem én vagyok az ellenséged.” Hanem én? 115 00:11:39,417 --> 00:11:40,417 És erre te? 116 00:11:41,208 --> 00:11:44,250 „Segítek, de meg kell ölnöd Kolejevet. 117 00:11:44,333 --> 00:11:47,292 Én nem tehetem. Sasha kivégeztetne.” 118 00:11:47,792 --> 00:11:48,792 Így van. 119 00:11:49,875 --> 00:11:53,917 És Sasha szerint ez történik, ha valaki veszélybe sodorja a vejét. 120 00:13:18,292 --> 00:13:19,417 Bassza meg! 121 00:13:34,000 --> 00:13:35,000 Menj! 122 00:15:02,417 --> 00:15:03,417 A picsába! 123 00:16:01,875 --> 00:16:02,958 Szia, Nindzsa! 124 00:16:04,083 --> 00:16:07,000 Most már biztos utálod, amikor így hívlak. 125 00:16:07,792 --> 00:16:12,750 - Akármikor legyen is az a „most már”. - Most ünnepeltük a tizedik szülinapodat. 126 00:16:12,833 --> 00:16:17,000 És reméljük, hogy ezt sosem kell megnézned. 127 00:16:17,083 --> 00:16:19,333 De ha mégis, 128 00:16:20,417 --> 00:16:22,583 akkor valami rossz dolog történt. 129 00:16:30,750 --> 00:16:32,000 Mielőtt megszülettél, 130 00:16:32,083 --> 00:16:35,750 apáddal a BND-nek dolgoztunk. 131 00:16:35,833 --> 00:16:37,125 Ügynökök voltunk. 132 00:16:37,208 --> 00:16:41,542 Álnevünk volt, hamis személyazonosságunk, kitalált múltunk. 133 00:16:41,625 --> 00:16:44,750 A születésed után viszont felmondtunk, 134 00:16:44,833 --> 00:16:47,417 hogy normális életet biztosíthassunk neked. 135 00:16:47,500 --> 00:16:49,167 Normális szülőkkel. 136 00:16:49,250 --> 00:16:50,250 Bocs. 137 00:16:51,667 --> 00:16:55,792 Mindenesetre egy ponton újra használni kezdtük a tudásunkat. 138 00:16:58,042 --> 00:16:59,958 Volt egy teljesen más életünk is 139 00:17:00,833 --> 00:17:03,000 azon kívül, amit veled töltöttünk. 140 00:17:05,500 --> 00:17:08,583 És akárhányszor azt hitted, titkolunk előled valamit, 141 00:17:09,208 --> 00:17:11,292 ez volt az. 142 00:17:12,583 --> 00:17:15,667 Megesküdtünk, hogy mindig megvédünk. 143 00:17:16,708 --> 00:17:21,000 És soha semmi nem volt annyira fontos, mint hogy ott lehessünk neked. 144 00:17:23,500 --> 00:17:25,333 Sok mindent hallhatsz rólunk. 145 00:17:26,042 --> 00:17:28,833 Azt fogják állítani, hogy rossz emberek vagyunk. 146 00:17:29,375 --> 00:17:31,208 Akik szörnyű dolgokra képesek. 147 00:17:32,042 --> 00:17:34,542 De te ismersz minket. Te… 148 00:17:35,667 --> 00:17:37,375 tudod, kik vagyunk valójában. 149 00:17:43,833 --> 00:17:45,875 - Szeretünk. - Szeretünk. 150 00:18:34,292 --> 00:18:35,750 Mennünk kell. 151 00:18:39,625 --> 00:18:42,500 - Basszus, nem hagyhatom itt a szüleimet! - Nina! 152 00:18:44,708 --> 00:18:47,333 Ha most felmegyünk, mindketten meghalunk. 153 00:18:47,958 --> 00:18:50,042 Ha ők meghalnak, senkim sem marad. 154 00:18:50,125 --> 00:18:51,000 Ez nem igaz. 155 00:18:53,375 --> 00:18:54,375 Én itt leszek. 156 00:18:54,458 --> 00:18:56,375 De hát nem is ismerlek! 157 00:18:56,458 --> 00:18:58,167 Bíznod kell bennem. 158 00:18:58,875 --> 00:19:00,875 Nem bízom. Miért tenném? 159 00:19:04,208 --> 00:19:05,375 Azért, mert… 160 00:19:12,750 --> 00:19:13,958 A hordágy! Yul! 161 00:19:14,042 --> 00:19:15,417 - Apa? - Segíts! 162 00:19:15,500 --> 00:19:17,583 - Oké. - Anya, mi történt? 163 00:19:17,667 --> 00:19:19,958 - A feje! Engedd el! - Oké. 164 00:19:21,792 --> 00:19:23,583 Oké, te emeld a lábát! 165 00:19:23,667 --> 00:19:25,375 Nina, a lábát! 166 00:19:25,458 --> 00:19:27,875 Egy, kettő, három! 167 00:19:29,042 --> 00:19:30,042 Oké. 168 00:19:31,917 --> 00:19:33,042 Gyerünk! 169 00:19:50,542 --> 00:19:52,333 Segítsenek, kérem! 170 00:19:53,042 --> 00:19:55,042 Ő a férjem! Aneurizmája van. 171 00:19:55,125 --> 00:19:58,292 Húsz perce eszméletlen. Balesetet szenvedtünk. 172 00:19:58,375 --> 00:20:01,583 - SAV-gyanús. Melyik kórterembe vigyük? - A hármasba! 173 00:20:01,667 --> 00:20:04,208 Szóljanak a sebésznek! Kell egy CT! 174 00:20:04,917 --> 00:20:07,583 Hé, gyere vissza hozzám! Egyedül nem megy. 175 00:20:08,542 --> 00:20:10,083 - Hogy hívják? - Simon. 176 00:20:10,167 --> 00:20:12,208 - Oké. - A 15-ösben lesz a műtét. 177 00:20:12,292 --> 00:20:15,333 - Ellenőrizd az életjeleket! - Rendben. 178 00:20:15,417 --> 00:20:18,125 Jól van, utat kérünk. Álljanak hátrébb! 179 00:20:18,917 --> 00:20:22,083 MŰTŐK BELÉPNI TILOS 180 00:20:24,292 --> 00:20:25,292 Hé! 181 00:21:02,583 --> 00:21:04,542 Beszélnünk kell Joszifról. 182 00:21:06,375 --> 00:21:07,583 Rendben. 183 00:21:08,083 --> 00:21:09,583 Mit csinált már megint? 184 00:21:13,458 --> 00:21:14,833 Tengeri Csillag halott. 185 00:21:16,667 --> 00:21:17,708 Tessék? 186 00:21:18,583 --> 00:21:19,958 Öngyilkos lett. 187 00:21:21,417 --> 00:21:22,833 De ez még nem minden. 188 00:21:24,292 --> 00:21:26,708 Tudom, mi történt Fehéroroszországban. 189 00:22:18,042 --> 00:22:19,958 Mégis kinek a felesége voltam? 190 00:22:21,917 --> 00:22:24,000 Mit akarsz, mit tegyek? 191 00:22:24,917 --> 00:22:26,875 Itt akarok maradni nagykövetként. 192 00:22:28,000 --> 00:22:29,500 A házasságomnak vége. 193 00:22:30,625 --> 00:22:33,125 Nem érdekel, hogy elválunk-e, vagy sem. 194 00:22:33,958 --> 00:22:36,625 De Kolejev már nem lehet itt velem. 195 00:22:39,958 --> 00:22:41,833 Sajnos ebben nem segíthetek. 196 00:22:45,667 --> 00:22:46,750 Miért nem? 197 00:22:47,708 --> 00:22:49,417 Tengeri Csillag halott. 198 00:22:50,000 --> 00:22:53,917 Már nincs szüksége kontaktra, nagykövet viszont igenis kell. 199 00:22:54,625 --> 00:22:57,208 Miért kellett megölnie magát a fickónak? 200 00:22:59,458 --> 00:23:02,500 - Kinek? - Tengeri Csillagnak. Ki másnak? 201 00:23:13,583 --> 00:23:18,167 Ha visszakapod tőlem a tégládat, 202 00:23:19,667 --> 00:23:21,500 lehetek egyszerre nagykövet… 203 00:23:23,458 --> 00:23:24,667 és az ő kontaktja? 204 00:23:27,083 --> 00:23:28,750 Te fickóként hivatkoztál rá. 205 00:23:29,583 --> 00:23:33,750 De a BND-s nő szerint Tengeri Csillag 206 00:23:34,833 --> 00:23:35,958 nő volt. 207 00:23:39,875 --> 00:23:44,250 Tehát az igazi tégla valaki más nyakába varrta a balhét. 208 00:23:45,458 --> 00:23:47,625 Milyen okos lányom van! 209 00:23:48,542 --> 00:23:50,292 Milyen okos vagy! 210 00:24:08,583 --> 00:24:11,958 RENDŐRSÉG 211 00:24:57,250 --> 00:25:01,167 - Visszakaphatom a telefonom? - Bizonyítékként foglaltuk le. 212 00:25:02,958 --> 00:25:04,042 Ugyan. 213 00:25:15,500 --> 00:25:19,083 Ha az informátorod kapcsolatba lép veled, azonnal szólj! 214 00:25:19,167 --> 00:25:20,333 Igen, úgy lesz. 215 00:25:26,458 --> 00:25:29,125 Képzeljétek el, mi mindenre vihetnénk! 216 00:25:29,208 --> 00:25:32,042 Hivatalosan nem létező kémekkel, akik nekünk dolgoznak. 217 00:25:32,125 --> 00:25:35,208 Merész ilyet mondani a belső ellenőrzés előtt. 218 00:25:36,750 --> 00:25:38,292 Csak eszembe jutott. 219 00:26:06,625 --> 00:26:07,625 Kérek egy percet. 220 00:26:07,708 --> 00:26:08,708 Hogyne. 221 00:26:32,042 --> 00:26:33,917 Ideje visszatérni Moszkvába. 222 00:26:42,667 --> 00:26:45,500 Azt mondtad, sosem mész vissza. 223 00:26:47,958 --> 00:26:49,458 Rád céloztam. 224 00:26:57,958 --> 00:26:59,250 Készen állsz 225 00:26:59,333 --> 00:27:01,000 hazatérni? 226 00:27:04,167 --> 00:27:06,292 És itt hagyni nagykövetként? 227 00:27:34,333 --> 00:27:35,583 Megegyeztünk? 228 00:27:44,542 --> 00:27:45,542 Igen. 229 00:27:50,250 --> 00:27:52,958 Menj, szedd rendbe magad! 230 00:27:53,792 --> 00:27:55,333 Hozok neked tiszta ruhát. 231 00:28:01,000 --> 00:28:04,083 Az is ilyen volt, amikor engem műtöttek? 232 00:28:05,917 --> 00:28:07,542 Akkor is ennyit vártatok? 233 00:28:09,750 --> 00:28:11,292 Te is túlélted. 234 00:28:12,292 --> 00:28:14,167 Apád is túl fogja. 235 00:28:17,083 --> 00:28:18,542 Szerzek valamit enni. 236 00:28:19,542 --> 00:28:20,917 Velem tart valaki? 237 00:28:49,583 --> 00:28:51,125 Levegőzöm egyet. 238 00:28:51,875 --> 00:28:52,958 Oké. 239 00:29:05,167 --> 00:29:07,458 Kérlek, hadd mondjam el neki én! 240 00:29:08,125 --> 00:29:09,125 Jó? 241 00:29:14,500 --> 00:29:15,500 Jó. 242 00:29:18,833 --> 00:29:19,833 Köszönöm. 243 00:31:50,417 --> 00:31:54,000 Kolejev úr, a nagykövetnek távoznia kellett. 244 00:31:54,083 --> 00:31:56,375 Megtenné, hogy ott várakozik? 245 00:32:00,333 --> 00:32:02,375 Nem mondta, hogy mikor jön? 246 00:32:02,458 --> 00:32:03,458 Nem. 247 00:32:04,375 --> 00:32:09,292 De megkért, hogy adjam át, megszervezték a transzfert. 248 00:32:11,583 --> 00:32:12,833 Minden készen áll. 249 00:32:46,250 --> 00:32:48,583 Miért lep meg, hogy itt vagyok, Joszif? 250 00:32:49,500 --> 00:32:53,875 Tudtad, hogy előbb-utóbb benyújtják neked a számlát. 251 00:32:58,583 --> 00:33:03,250 A kártevőket minden esetben ki kell irtani. 252 00:33:04,292 --> 00:33:07,958 Így is 16 évvel tovább éltél a kelleténél. 253 00:33:45,333 --> 00:33:46,875 Helló, Tengeri Csillag! 254 00:34:00,417 --> 00:34:01,625 Hol van Kolejev? 255 00:34:05,208 --> 00:34:07,875 El kell ismernem, hogy lenyűgöztél. 256 00:34:09,333 --> 00:34:13,167 Sikerült mindenkit meggyőznöd, hogy más a tégla. 257 00:34:19,042 --> 00:34:21,667 Tudod, mibe került megölnöm? 258 00:34:25,708 --> 00:34:27,542 Ez a schönebergi zűrzavar meg… 259 00:34:28,417 --> 00:34:30,083 Teljesen megvesztetek! 260 00:34:32,292 --> 00:34:33,958 Az a férjem műve volt. 261 00:34:35,625 --> 00:34:36,958 Én viszont más vagyok. 262 00:34:39,583 --> 00:34:41,625 Hamar be fogod látni. 263 00:34:44,792 --> 00:34:47,167 Mostantól én vagyok a kontaktod. 264 00:34:47,250 --> 00:34:48,917 Elegem van! 265 00:34:50,000 --> 00:34:53,875 Jelentenem kellett volna a főnökömnek, amint megkörnyékeztetek. 266 00:34:55,125 --> 00:34:56,208 Ennek vége. 267 00:34:57,208 --> 00:34:58,583 Ne nevettesd ki magad! 268 00:34:59,333 --> 00:35:00,333 Kérlek. 269 00:35:02,542 --> 00:35:03,833 Még csak… 270 00:35:05,042 --> 00:35:06,750 most kezdődik. 271 00:35:08,833 --> 00:35:11,333 Tudod, mibe került megölnöm? 272 00:35:13,333 --> 00:35:15,167 Ez a schönebergi zűrzavar meg… 273 00:35:15,833 --> 00:35:17,292 Teljesen megvesz… 274 00:35:22,583 --> 00:35:25,208 Jól fogunk együtt szórakozni. 275 00:35:31,083 --> 00:35:32,417 Majd jelentkezem! 276 00:35:56,708 --> 00:35:57,792 Frau Schäfer? 277 00:36:00,500 --> 00:36:02,292 A férjének szerencséje volt. 278 00:36:03,333 --> 00:36:05,125 Eltávolítottuk az aneurizmát. 279 00:36:05,208 --> 00:36:06,917 Jól van. 280 00:36:07,000 --> 00:36:10,000 Jöjjön velem, kérem! Odaviszem hozzá, jó? 281 00:36:11,000 --> 00:36:13,542 Felébredt, látni szeretné önt. 282 00:36:59,583 --> 00:37:00,583 Julika? 283 00:37:03,000 --> 00:37:03,958 Igen? 284 00:37:04,750 --> 00:37:05,917 Tudod, ki vagyok? 285 00:37:10,333 --> 00:37:12,000 Gondolom, Katya. 286 00:37:14,208 --> 00:37:15,458 Elkaptátok Kolejevet? 287 00:37:16,500 --> 00:37:18,708 Még nem, de… 288 00:37:20,042 --> 00:37:22,917 Mindent elmondtam Vera Kolejevának, szóval… 289 00:37:23,000 --> 00:37:25,500 ha mi nem is találjuk meg, Sasha meg fogja. 290 00:37:26,292 --> 00:37:27,458 Alkut akarok kötni. 291 00:37:29,000 --> 00:37:30,417 Mit ajánlasz? 292 00:37:49,333 --> 00:37:50,417 Máris felkeltél? 293 00:38:00,083 --> 00:38:01,958 A doktor bácsi azt mondta, 294 00:38:02,792 --> 00:38:05,833 húsz perc múlva agykárosodást szenvedtem volna. 295 00:38:05,917 --> 00:38:07,500 Észre sem vettük volna. 296 00:38:10,708 --> 00:38:11,875 Ne csináld! 297 00:38:13,417 --> 00:38:15,375 - Hol érinthetlek meg? - Óvatosan! 298 00:38:15,458 --> 00:38:17,000 - Csak hogy… - Ott jó lesz. 299 00:38:20,833 --> 00:38:21,833 Hol van Nina? 300 00:38:21,917 --> 00:38:23,333 A váróban. 301 00:38:25,958 --> 00:38:30,667 Amint készen állsz, elhagyjuk Berlint, oké? 302 00:38:39,708 --> 00:38:40,792 Jól vagyok. 303 00:38:44,792 --> 00:38:45,792 Oké. 304 00:38:58,375 --> 00:38:59,583 Nem kérsz vizet? 305 00:39:09,792 --> 00:39:10,792 Hagyjad! 306 00:39:17,583 --> 00:39:20,958 Elloptam egy gyereket, hogy megmentsem a házasságunkat. 307 00:39:27,917 --> 00:39:29,792 Közösen loptuk el. 308 00:39:37,125 --> 00:39:38,083 És… 309 00:39:38,583 --> 00:39:39,958 hazudtam neked. 310 00:39:42,083 --> 00:39:44,250 Mert tudtam, hogy visszaadnád. 311 00:39:48,000 --> 00:39:50,667 Lehet. Igen, valószínűleg. 312 00:39:53,292 --> 00:39:55,750 De nem is tudtam, hogy mennyire akartam, 313 00:39:56,833 --> 00:39:58,167 amíg nem lett a miénk. 314 00:40:09,417 --> 00:40:12,250 Évekig próbáltam jobb emberré válni. 315 00:40:15,917 --> 00:40:17,042 Igyekeztem… 316 00:40:17,958 --> 00:40:20,500 Mindent, amit tettem, mindent… 317 00:40:21,083 --> 00:40:22,750 jóvá akartam tenni valahogy. 318 00:40:25,667 --> 00:40:28,042 Meret, nem tudom, ki voltam 319 00:40:28,125 --> 00:40:30,667 az elmúlt napokban, fegyverrel a kézben. 320 00:40:30,750 --> 00:40:32,458 De én ezt már nem akarom. 321 00:40:33,542 --> 00:40:35,292 Nem akarok az az ember lenni. 322 00:40:39,583 --> 00:40:41,958 Amikor veled vagyok… 323 00:40:48,417 --> 00:40:49,750 az néha… 324 00:40:54,792 --> 00:40:57,375 a legrosszabbat hozza ki belőlem. 325 00:41:13,875 --> 00:41:16,208 Nem tudom, hogy erre mit mondjak. 326 00:41:34,125 --> 00:41:35,917 El kellett volna válnunk. 327 00:41:39,958 --> 00:41:41,208 Már akkor vége volt. 328 00:41:44,708 --> 00:41:46,917 De most már tényleg vége, ugye? 329 00:41:52,708 --> 00:41:53,958 Azt hiszem, igen. 330 00:42:06,208 --> 00:42:07,208 Anya hol van? 331 00:42:07,875 --> 00:42:09,833 Kolejev tudja, hogy itt vagyunk. 332 00:42:09,917 --> 00:42:13,208 Anyád egyeztet a BND-vel, hogy őrizzék az apádat. 333 00:42:13,292 --> 00:42:15,458 Nekem meg ki kell juttatnom téged. 334 00:42:22,375 --> 00:42:24,375 - Hol van Nina? - Katyával. 335 00:42:48,250 --> 00:42:51,208 - Nem hittem, hogy tényleg eljössz. - Én sem. 336 00:42:53,667 --> 00:42:54,667 Szállj be! 337 00:43:14,292 --> 00:43:15,292 Gyerünk! 338 00:43:19,250 --> 00:43:20,375 Állj! Rendőrség! 339 00:43:21,125 --> 00:43:22,333 Megállni! 340 00:43:22,417 --> 00:43:24,417 - Állj! - Rendőrség! 341 00:43:25,500 --> 00:43:26,500 Földre! 342 00:43:30,292 --> 00:43:31,542 Térdre! 343 00:43:36,750 --> 00:43:39,208 Meret Schäfer, le van tartóztatva 344 00:43:39,292 --> 00:43:40,792 gyilkosság gyanújával. 345 00:43:42,417 --> 00:43:44,292 Jogában áll hallgatni. 346 00:43:44,375 --> 00:43:47,125 Bármi, amit mond, felhasználható ön ellen. 347 00:43:47,750 --> 00:43:51,500 A rendőrség letartóztatja Jonas Auken meggyilkolásáért. 348 00:43:51,583 --> 00:43:54,000 Jogában áll ügyvédet fogadni. 349 00:43:54,083 --> 00:43:55,875 Amennyiben nem áll módjában… 350 00:43:56,708 --> 00:43:57,708 Nina… 351 00:44:01,625 --> 00:44:02,625 Katya… 352 00:47:46,083 --> 00:47:50,542 A feliratot fordította: Dittrich-Varga Fruzsina