1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:50,125 --> 00:00:53,500 This Film is purely a work of Fiction & its maker's imagination, 4 00:00:53,584 --> 00:00:57,167 and is meant solely for the purpose of entertainment. 5 00:00:57,209 --> 00:01:02,918 All characters, events, locations, institutions, and communities, etc. are entirely fictitious. 6 00:01:02,959 --> 00:01:06,959 'Bear no resemblance to anyone, living or dead' Show less 7 00:05:12,167 --> 00:05:13,167 Good morning. 8 00:05:13,500 --> 00:05:14,500 Good morning. 9 00:05:14,834 --> 00:05:15,834 How are you? 10 00:05:16,626 --> 00:05:17,834 Fine... Okay! 11 00:05:18,500 --> 00:05:19,500 Okay. 12 00:05:19,959 --> 00:05:22,667 So, when I was a child, 13 00:05:23,167 --> 00:05:25,751 till the age of five, I studied in a boarding school too. 14 00:05:27,083 --> 00:05:28,209 In those days, 15 00:05:28,250 --> 00:05:30,876 letters from home would come 16 00:05:31,209 --> 00:05:32,667 once every two weeks, 17 00:05:33,417 --> 00:05:34,918 written on inland letter forms. 18 00:05:35,209 --> 00:05:38,626 Your generation probably does not know what inland letters are. 19 00:05:39,000 --> 00:05:40,042 Later on, 20 00:05:40,292 --> 00:05:41,834 once every month, 21 00:05:42,626 --> 00:05:43,959 I would receive a phone call from home, 22 00:05:44,542 --> 00:05:45,626 on the landline. 23 00:05:47,042 --> 00:05:50,334 So, the restlessness during those long intervals in between, 24 00:05:50,751 --> 00:05:52,751 the boredom, the sadness, 25 00:05:53,667 --> 00:05:56,083 and the nightmares at night, 26 00:05:56,751 --> 00:05:58,125 all of that existed even then. 27 00:05:59,042 --> 00:06:01,792 But today, you have an option. 28 00:06:03,167 --> 00:06:04,959 That phone you are holding, Philip... 29 00:06:06,000 --> 00:06:08,792 Likewise, your father has a phone too. Doesn't he? 30 00:06:09,792 --> 00:06:12,125 Still, even once a month, 31 00:06:13,000 --> 00:06:15,042 you are unable to 32 00:06:16,459 --> 00:06:17,542 have a proper conversation. 33 00:06:18,500 --> 00:06:21,542 Now, that is not acceptable, right? 34 00:06:22,375 --> 00:06:24,167 Really not acceptable, isn't it? 35 00:06:24,667 --> 00:06:26,375 So we have to change that. 36 00:06:26,459 --> 00:06:27,459 Correct? 37 00:06:28,959 --> 00:06:29,959 But... 38 00:06:30,209 --> 00:06:31,417 Doctor, you know... 39 00:06:32,209 --> 00:06:33,250 his temperament, right? 40 00:06:33,292 --> 00:06:35,626 - Yes, yes, I know. - Mainly, I... 41 00:06:36,125 --> 00:06:37,500 I find it hard to accept. 42 00:06:37,626 --> 00:06:41,500 I'm aware of Antony's stubbornness, 43 00:06:41,542 --> 00:06:42,584 A... 44 00:06:42,626 --> 00:06:44,584 How do I explain it, his rigidity... 45 00:06:44,834 --> 00:06:45,834 We can change that. 46 00:06:46,042 --> 00:06:47,042 We need to change it. 47 00:06:47,918 --> 00:06:49,584 - Okay? - Yeah, let's try. 48 00:06:49,667 --> 00:06:51,250 Yeah, we will. We will. 49 00:07:16,500 --> 00:07:18,042 He wants you to go inside. 50 00:07:34,918 --> 00:07:37,500 Philip told me everything that happened, very clearly. 51 00:07:39,042 --> 00:07:41,167 Listen, can you even fathom the trauma 52 00:07:41,292 --> 00:07:44,542 Philip had to go through because of a mistake you made? 53 00:07:46,375 --> 00:07:47,417 Just imagine, 54 00:07:47,459 --> 00:07:50,792 what if you were in such a situation? Have you ever thought about that? 55 00:07:53,250 --> 00:07:56,167 How long has it been since Philip called you "Papa", Antony? 56 00:07:59,709 --> 00:08:01,834 I'm not asking this to hurt you. 57 00:08:03,209 --> 00:08:05,334 What matters more is finding a solution to this. 58 00:08:05,584 --> 00:08:06,626 Right? 59 00:08:23,042 --> 00:08:24,584 So let's analyse 60 00:08:24,792 --> 00:08:28,667 everything that has happened so far, in detail. 61 00:08:30,209 --> 00:08:32,375 That point where it all started... 62 00:08:33,292 --> 00:08:34,792 The beginning of everything. 63 00:09:13,334 --> 00:09:15,042 Sir, Antony sir is here. 64 00:09:15,250 --> 00:09:16,292 Ah! 65 00:09:26,918 --> 00:09:28,000 Sir! 66 00:09:28,250 --> 00:09:29,334 Hold it closer! 67 00:09:38,709 --> 00:09:39,751 - Sir! - Ah. 68 00:09:39,792 --> 00:09:41,959 I was at the bar when I got the call from Shivan sir. 69 00:09:42,209 --> 00:09:43,500 I do not look drunk, do I? 70 00:09:43,542 --> 00:09:44,542 No, sir. 71 00:09:45,375 --> 00:09:46,459 Sit down! 72 00:09:47,042 --> 00:09:48,167 What is she doing here? 73 00:09:48,334 --> 00:09:51,042 - She came with the complainant. - Does she have nothing better to do? 74 00:09:51,209 --> 00:09:53,542 She's studying part-time at that college. 75 00:09:54,709 --> 00:09:56,000 - Sir! - Ah, come with me. 76 00:09:56,209 --> 00:09:57,834 - Don't let anyone else in, Johnny. - Okay, sir. 77 00:10:02,500 --> 00:10:03,500 Please sit down. 78 00:10:08,167 --> 00:10:09,375 Have you been waiting long? 79 00:10:09,584 --> 00:10:11,125 No, sir. Not very long. 80 00:10:11,542 --> 00:10:12,709 I had a meeting to attend. 81 00:10:18,584 --> 00:10:19,709 I am asking once again. 82 00:10:20,125 --> 00:10:21,500 Do you really want to register this case? 83 00:10:22,459 --> 00:10:23,959 From what your daughter told me... 84 00:10:24,500 --> 00:10:26,417 Well... Nothing actually happened, right? 85 00:10:26,542 --> 00:10:27,542 I have to, sir... 86 00:10:28,167 --> 00:10:29,167 He... With me... 87 00:10:29,918 --> 00:10:31,083 I will not let him off. 88 00:10:31,918 --> 00:10:33,334 I spoke to Rajeev. 89 00:10:33,834 --> 00:10:35,042 He truly regrets what he did now. 90 00:10:35,375 --> 00:10:36,792 He has realized his mistake. 91 00:10:36,834 --> 00:10:38,042 He definitely won't repeat it. 92 00:10:38,083 --> 00:10:39,500 - I assure you. - That won't do, sir! 93 00:10:39,542 --> 00:10:40,626 I want to file the case. 94 00:10:41,500 --> 00:10:43,709 Ask anyone in the college, they will tell you about his character. 95 00:10:44,125 --> 00:10:46,083 I have known him for the past three years. 96 00:10:50,918 --> 00:10:52,250 Hmm... Three. 97 00:10:53,542 --> 00:10:55,626 - Isn't this your third year? - Ah, yes. 98 00:10:55,918 --> 00:10:57,125 So, three years of knowing him... 99 00:10:57,167 --> 00:10:58,876 And two years of being in a relationship. Right? 100 00:11:01,834 --> 00:11:03,250 Well, that's what I heard from someone. 101 00:11:03,417 --> 00:11:04,417 No, sir. 102 00:11:04,459 --> 00:11:06,375 It's true that he proposed to me. 103 00:11:06,876 --> 00:11:09,250 After I said no, he started stalking me. 104 00:11:11,334 --> 00:11:12,500 This... 105 00:11:13,709 --> 00:11:14,709 Riya, 106 00:11:14,792 --> 00:11:15,918 Tanvi and Angel... 107 00:11:15,959 --> 00:11:17,000 Who are they? 108 00:11:17,042 --> 00:11:18,334 They are my friends, sir. 109 00:11:18,709 --> 00:11:20,334 If you ask them, you'll know the truth. 110 00:11:20,584 --> 00:11:21,626 They were the first ones 111 00:11:22,042 --> 00:11:24,500 to give statements about your relationship with Rajeev. 112 00:11:25,209 --> 00:11:26,959 When I asked Rajeev, he confirmed it too. 113 00:11:27,000 --> 00:11:28,000 No, sir... 114 00:11:28,292 --> 00:11:30,918 - He would never say that. - I don't know about that, Deepthi. 115 00:11:32,042 --> 00:11:34,375 They told me you all bunked class 116 00:11:34,459 --> 00:11:36,667 and went to Rajeev's house for a party. And then... 117 00:11:36,709 --> 00:11:39,334 No, sir, we were at college that entire day. 118 00:11:40,167 --> 00:11:42,292 It was only after college, when I went to the washroom, that... 119 00:11:42,375 --> 00:11:43,918 Sir, please inquire at the college. 120 00:11:43,959 --> 00:11:45,042 You will find out the truth. 121 00:11:45,083 --> 00:11:46,334 I did inquire at the college... 122 00:11:50,959 --> 00:11:52,375 Why are you lying for no reason, dear? 123 00:11:54,876 --> 00:11:56,292 Is it because your mother is here with you? 124 00:12:06,083 --> 00:12:07,083 Madam... 125 00:12:07,334 --> 00:12:08,334 You need to listen to me. 126 00:12:08,709 --> 00:12:10,667 It's true that your daughter reached the college gate. 127 00:12:11,083 --> 00:12:13,042 From there, she took an auto and went to Rajeev's house. 128 00:12:14,167 --> 00:12:15,751 I spoke with the auto driver myself. 129 00:12:16,250 --> 00:12:18,292 No, Mom. I attended class that day. 130 00:12:18,375 --> 00:12:19,792 Well... What was it... 131 00:12:20,209 --> 00:12:21,334 Who is Sijo? 132 00:12:21,375 --> 00:12:22,542 He's my friend, sir. 133 00:12:22,584 --> 00:12:24,334 Oh! I see... 134 00:12:26,209 --> 00:12:27,209 Madam, 135 00:12:27,334 --> 00:12:28,626 during this party, 136 00:12:28,751 --> 00:12:31,083 Rajeev and Deepthi went into Rajeev's room together. 137 00:12:31,626 --> 00:12:32,667 I do not know why. 138 00:12:32,751 --> 00:12:34,042 - The two of them were alone. - Sir! 139 00:12:34,083 --> 00:12:35,584 Sir, please, sir. Stop it, sir. 140 00:12:35,626 --> 00:12:36,667 Sir, please. 141 00:12:36,834 --> 00:12:38,292 This is what her friends told me! 142 00:12:40,626 --> 00:12:43,667 Inside the room, Rajeev saw a message from Sijo on Deepthi's phone. 143 00:12:43,959 --> 00:12:45,250 Rajeev questioned her immediately. 144 00:12:45,500 --> 00:12:46,918 It sparked a quarrel between them... 145 00:12:46,959 --> 00:12:48,918 - Sir, let me explain. - Hey! Let me finish! 146 00:12:49,918 --> 00:12:51,959 After the argument, Deepthi admitted the truth. 147 00:12:52,000 --> 00:12:53,000 What truth? 148 00:12:53,209 --> 00:12:55,125 That Deepthi was having an affair with Sijo. 149 00:12:55,209 --> 00:12:56,250 For how long? 150 00:12:56,584 --> 00:12:57,584 One year. 151 00:12:58,042 --> 00:12:59,417 Which means, 152 00:12:59,459 --> 00:13:00,584 two people at the same time. 153 00:13:01,292 --> 00:13:02,918 Sir, that's not how it is, sir. 154 00:13:02,959 --> 00:13:04,834 Are you denying any relationship with Sijo? 155 00:13:04,876 --> 00:13:06,667 Tell me right now that you are not involved with Sijo! 156 00:13:07,542 --> 00:13:08,584 Right away! 157 00:13:09,292 --> 00:13:10,751 Oh God... 158 00:13:20,834 --> 00:13:22,292 I didn't say this to make you cry, dear. 159 00:13:23,042 --> 00:13:24,876 During the inquiry, this is what your friends said. 160 00:13:24,918 --> 00:13:27,876 What they are saying is, when you and Rajeev had an issue, 161 00:13:27,918 --> 00:13:29,792 you made up this false case out of spite. 162 00:13:32,959 --> 00:13:33,959 Dear... 163 00:13:34,918 --> 00:13:35,918 What's your name? 164 00:13:36,209 --> 00:13:37,626 - Revathy. - Ah... 165 00:13:38,167 --> 00:13:39,167 Revathy... 166 00:13:39,209 --> 00:13:40,626 You and I, 167 00:13:40,667 --> 00:13:41,667 and Vidya here... 168 00:13:42,083 --> 00:13:43,292 We're all ordinary people. 169 00:13:43,626 --> 00:13:44,626 Rajeev, 170 00:13:44,667 --> 00:13:46,792 and his father Murali, they are powerful men. 171 00:13:47,375 --> 00:13:48,834 If we go up against them, 172 00:13:48,876 --> 00:13:50,751 they will use everything I just said against us. 173 00:13:52,292 --> 00:13:53,959 What's the name of that girl waiting outside? 174 00:13:54,125 --> 00:13:55,125 Irene. 175 00:13:55,250 --> 00:13:56,417 Ah, Irene. 176 00:13:57,542 --> 00:13:59,167 Don't jump at every word she says. 177 00:13:59,584 --> 00:14:01,209 People like them always have multiple agendas. 178 00:14:01,834 --> 00:14:03,792 Vidya, do you not remember what happened with Gayathri? 179 00:14:03,834 --> 00:14:05,042 When she eventually lost the case, 180 00:14:05,083 --> 00:14:06,125 Irene washed her hands of it. 181 00:14:06,167 --> 00:14:08,626 In the end, Gayathri's and her family's honour was shattered... 182 00:14:08,709 --> 00:14:09,709 It was a mess... 183 00:14:12,626 --> 00:14:13,709 Revathy... 184 00:14:14,125 --> 00:14:15,125 That's why I'm saying, 185 00:14:15,918 --> 00:14:17,417 shouldn't we consider Deepthi's future? 186 00:14:18,959 --> 00:14:20,000 Dear... 187 00:14:20,334 --> 00:14:22,042 It pains me to see you cry like this. 188 00:14:25,751 --> 00:14:28,459 I think it is better not to proceed with the case. 189 00:14:31,751 --> 00:14:33,918 There is some fault on your side too, right? 190 00:14:38,584 --> 00:14:41,292 Do not just take my word for it. Think properly and make your decision. 191 00:14:57,918 --> 00:14:58,918 What is the update, Antony? 192 00:14:58,959 --> 00:14:59,959 Everything is sorted, sir. 193 00:15:00,125 --> 00:15:01,250 They are not filing the case. 194 00:15:01,792 --> 00:15:02,792 Very good. 195 00:15:03,042 --> 00:15:04,209 Is anyone with you right now? 196 00:15:04,250 --> 00:15:05,250 No, I'm in my room. 197 00:15:05,542 --> 00:15:06,751 What was the settlement amount? 198 00:15:07,459 --> 00:15:09,918 There is no money involved in this case, sir. 199 00:15:10,250 --> 00:15:11,584 Have you informed Murali yet? 200 00:15:12,250 --> 00:15:13,334 No. 201 00:15:14,167 --> 00:15:15,459 - Do one thing... - Ah? 202 00:15:16,626 --> 00:15:17,959 For the settlement, 203 00:15:18,083 --> 00:15:19,083 quote four, 204 00:15:19,459 --> 00:15:21,209 no, quote five. 205 00:15:21,334 --> 00:15:22,751 Then go with Murali immediately, 206 00:15:22,918 --> 00:15:24,626 collect the cash, and come to my house. 207 00:15:24,959 --> 00:15:26,292 Yes, sir. Okay. 208 00:15:28,500 --> 00:15:29,876 Looks like I will get only one. 209 00:15:37,292 --> 00:15:39,876 Aunty, why is she crying? What happened inside? 210 00:15:40,334 --> 00:15:41,459 Nothing happened there. 211 00:15:41,500 --> 00:15:42,500 We're leaving. 212 00:15:43,584 --> 00:15:44,709 What did Antony sir say? 213 00:15:45,250 --> 00:15:46,709 Deepthi, stop crying and tell me! 214 00:15:46,751 --> 00:15:48,125 Will you just leave us alone? 215 00:15:48,459 --> 00:15:50,375 We're not filing any case, that is all! 216 00:15:50,626 --> 00:15:52,167 - Come on! - Aunty, I... 217 00:15:54,959 --> 00:15:56,000 Mom... 218 00:15:59,417 --> 00:16:00,459 Mom? 219 00:16:09,584 --> 00:16:12,334 - Chetta, to Kanjirappara? - Ah, let him get down first. 220 00:16:13,876 --> 00:16:16,375 Mom, at least you must believe me. 221 00:16:16,417 --> 00:16:17,792 Or I won't be able to bear it. 222 00:16:18,292 --> 00:16:19,626 I'm telling you the truth... 223 00:16:19,959 --> 00:16:20,918 With me... He... 224 00:16:20,959 --> 00:16:23,125 I'm unable to get past that shock. 225 00:16:23,751 --> 00:16:25,250 Mom, please stand by me... 226 00:16:25,292 --> 00:16:26,792 Stop it! Just stop! 227 00:16:27,667 --> 00:16:28,918 Don't make me say things... 228 00:16:29,334 --> 00:16:30,667 That's better for you! 229 00:16:31,834 --> 00:16:34,542 So you would not end up breaking your back at a sewing machine like me, 230 00:16:34,876 --> 00:16:37,167 I borrowed money from every place I could and made sure you were educated. 231 00:16:38,626 --> 00:16:40,292 When you were roaming around disgracing yourself like that, 232 00:16:40,334 --> 00:16:41,542 did you not think of this even once? 233 00:16:43,626 --> 00:16:45,167 There is another word 234 00:16:45,209 --> 00:16:46,584 for what you have become now. 235 00:16:46,626 --> 00:16:47,667 Chechi! 236 00:16:52,083 --> 00:16:53,417 - To Kanjirakkad Church. - Ah! 237 00:16:58,584 --> 00:16:59,584 Mom! 238 00:16:59,626 --> 00:17:01,292 If even you cannot understand me, 239 00:17:01,792 --> 00:17:03,459 I might end up doing something extreme. 240 00:17:04,250 --> 00:17:05,250 Then do it! 241 00:17:05,626 --> 00:17:08,042 That would be better than living this kind of life! 242 00:17:22,542 --> 00:17:23,584 Oh no! 243 00:17:24,542 --> 00:17:25,626 Deepthi! 244 00:17:25,876 --> 00:17:27,083 Dear! 245 00:17:27,876 --> 00:17:29,667 Oh God! Deepthi! 246 00:17:31,500 --> 00:17:32,584 Deepthi... 247 00:17:32,626 --> 00:17:33,667 Open your eyes, Deepthi! 248 00:17:33,709 --> 00:17:34,792 Come on! 249 00:17:36,167 --> 00:17:37,250 Oh God! 250 00:17:37,626 --> 00:17:38,709 Deepthi! 251 00:17:41,709 --> 00:17:44,375 - Can someone please get a vehicle? - Get a vehicle ready! 252 00:17:47,250 --> 00:17:48,375 Deepthi... 253 00:17:49,500 --> 00:17:50,626 Deepthi! 254 00:18:07,584 --> 00:18:08,792 Are you doing okay there? 255 00:18:11,125 --> 00:18:12,125 It's alright. 256 00:18:22,083 --> 00:18:23,459 This is that poor girl's blood! 257 00:18:23,751 --> 00:18:24,751 Swallow it! 258 00:18:24,918 --> 00:18:25,959 That is what you like, isn't it? 259 00:18:26,459 --> 00:18:28,209 Excuse me, this is a public place. 260 00:18:28,250 --> 00:18:29,250 Get lost, you brat! 261 00:18:29,334 --> 00:18:31,667 First teach your father how to behave with people! 262 00:18:31,709 --> 00:18:32,751 Irene, just leave... 263 00:18:32,834 --> 00:18:33,834 And if I don't? 264 00:18:33,959 --> 00:18:34,959 Will you kill me too? 265 00:18:35,876 --> 00:18:37,292 Do not think that you have won! 266 00:18:37,542 --> 00:18:38,792 I will not spare you. 267 00:18:39,042 --> 00:18:40,751 I will make you answer for this! 268 00:18:40,876 --> 00:18:41,876 Mark my words!!! 269 00:18:48,918 --> 00:18:50,626 You are pathetic! 270 00:19:18,751 --> 00:19:22,292 'Valathu Vashathe Kallan' 271 00:19:22,542 --> 00:19:25,876 'The thief on the right' 272 00:19:28,626 --> 00:19:31,459 'ONE YEAR LATER' 273 00:19:47,125 --> 00:19:48,417 I have to get down here. 274 00:19:57,959 --> 00:19:59,334 I thought it'd be done for! 275 00:19:59,375 --> 00:20:01,209 - Ah! Running late, huh? - Yeah, a little bit. 276 00:20:01,250 --> 00:20:03,125 - Everything will be messed up, you know? - Hold on, we'll see. 277 00:20:03,167 --> 00:20:05,042 - We'll still get it, right? - Ah, he's here. 278 00:20:05,083 --> 00:20:06,250 - Chetta... - Sam Chetta... 279 00:20:06,584 --> 00:20:08,125 Chetta, we are... 280 00:20:08,584 --> 00:20:10,584 Ah... Err... I... The bus was delayed. 281 00:20:10,626 --> 00:20:12,500 - Ah, that's fine. - Please open it. 282 00:20:20,792 --> 00:20:22,792 You've recovered all the data from our hard disk, right? 283 00:20:22,834 --> 00:20:24,125 Yes, everything has been recovered. 284 00:20:24,167 --> 00:20:25,417 It was a bit of a headache. 285 00:20:26,459 --> 00:20:27,959 There were several bad sectors. 286 00:20:28,292 --> 00:20:31,125 Some files had ended up encrypted, most likely due to a virus attack. 287 00:20:32,042 --> 00:20:34,667 You really should be careful when downloading stuff from shady sites. 288 00:20:34,709 --> 00:20:35,959 - Allen, right? - Ah, yes. 289 00:20:36,250 --> 00:20:37,250 Here you go. 290 00:20:38,709 --> 00:20:40,918 Chetta, I will send the balance amount through GPay. 291 00:20:40,959 --> 00:20:42,083 Ah, okay. 292 00:20:44,792 --> 00:20:46,417 - Thanks, Chetta. - Alright then. 293 00:20:48,667 --> 00:20:51,042 Sir, I've checked everything. The car's in great shape. 294 00:20:51,250 --> 00:20:53,292 Honestly, it didn't even need a service right now. 295 00:20:53,334 --> 00:20:54,500 My daughter's coming over. 296 00:20:54,542 --> 00:20:56,918 She'll be taking the car with her when she goes back. 297 00:20:56,959 --> 00:20:57,918 What about you, sir? 298 00:20:57,959 --> 00:20:59,959 Oh, there are plenty of buses and auto rickshaws around, right? 299 00:21:00,000 --> 00:21:01,125 She has a lot of running around to do. 300 00:21:01,167 --> 00:21:02,083 Ah! 301 00:21:02,918 --> 00:21:04,417 So, what's happening with that case, sir? 302 00:21:04,751 --> 00:21:06,292 That'll go the way it has to. 303 00:21:07,500 --> 00:21:09,459 Everything will be fine. You'll win for sure, sir. 304 00:21:09,792 --> 00:21:10,834 Oh! 305 00:21:33,709 --> 00:21:38,500 "The house in the story the heart has penned" 306 00:21:39,083 --> 00:21:43,584 "A rainbow-bright beauty, from end to end" 307 00:21:44,375 --> 00:21:49,250 "Where candles glow and fragrances stay" 308 00:21:49,792 --> 00:21:54,751 "A house where smiles refuse to fade away" 309 00:21:54,834 --> 00:21:59,959 "In every garden, outshining flowers fair" 310 00:22:00,167 --> 00:22:04,834 "Footprints of the little feet that have wandered there" 311 00:22:05,459 --> 00:22:10,834 "Where memory's pigeons spread wings in flight" 312 00:22:10,876 --> 00:22:15,834 "A nest where they coo together from morn to night" 313 00:22:16,209 --> 00:22:21,042 "Desires may rise a hundredfold" 314 00:22:21,209 --> 00:22:26,375 "But love is the truth that never grows old" 315 00:22:27,500 --> 00:22:32,626 "The house in the story the heart has penned" 316 00:22:32,751 --> 00:22:37,000 "A rainbow-bright beauty, from end to end" 317 00:22:38,083 --> 00:22:43,042 "Where candles glow and fragrances stay" 318 00:22:43,417 --> 00:22:48,083 "A house where smiles refuse to fade away" 319 00:22:56,500 --> 00:22:59,876 Happy birthday to you! 320 00:22:59,959 --> 00:23:03,334 Happy birthday to you! 321 00:23:06,918 --> 00:23:08,125 I was wondering... 322 00:23:08,584 --> 00:23:11,834 Is it enough if we celebrate Papa's birthday with just the three of us? 323 00:23:11,876 --> 00:23:13,042 Then? 324 00:23:13,083 --> 00:23:16,459 Why not invite our neighbours and friends and celebrate it in a grand way? 325 00:23:16,626 --> 00:23:18,500 But it's a waste of money, Mumma. 326 00:23:18,542 --> 00:23:23,042 We could use that money to help someone in need instead. 327 00:23:23,667 --> 00:23:25,209 That's what Papa would want. 328 00:23:25,918 --> 00:23:26,918 Then let's do that. 329 00:23:27,375 --> 00:23:29,042 After all, your wish is his command! 330 00:23:29,250 --> 00:23:34,083 "There are eyes that serve as mirrors true" 331 00:23:34,626 --> 00:23:39,667 "There are ears that hear the soul in you" 332 00:23:45,334 --> 00:23:50,167 "In the white rice served warm by a loving hand" 333 00:23:50,500 --> 00:23:54,375 "Lies a taste that lifts you to heaven's land" 334 00:23:54,417 --> 00:23:55,542 Check. 335 00:23:57,417 --> 00:24:02,792 "A watchtower all hearts wish to find" 336 00:24:02,834 --> 00:24:08,083 "To rest through the night, calm and kind" 337 00:24:08,125 --> 00:24:13,334 "A magical world that taught us how" 338 00:24:13,542 --> 00:24:18,125 "To dream and fly on our own somehow" 339 00:24:18,167 --> 00:24:23,125 "Here I blossomed anew, like a tender sprout in the morning dew" 340 00:24:24,334 --> 00:24:29,626 "With a mother like a flower-kissed breeze so true" 341 00:24:29,667 --> 00:24:34,959 "And a father radiant, like the golden sun in view" 342 00:24:35,375 --> 00:24:40,209 "The house in the story the heart has penned" 343 00:24:40,792 --> 00:24:45,250 "A rainbow-bright beauty, from end to end" 344 00:24:46,083 --> 00:24:50,959 "Where candles glow and fragrances stay" 345 00:24:51,542 --> 00:24:56,334 "A house where smiles refuse to fade away" 346 00:24:56,542 --> 00:25:01,667 "In every garden, outshining flowers fair" 347 00:25:01,751 --> 00:25:06,417 "Footprints of the little feet that have wandered there" 348 00:25:07,125 --> 00:25:12,417 "Where memory's pigeons spread wings in flight" 349 00:25:12,459 --> 00:25:17,417 "A nest where they coo together from morn to night" 350 00:25:17,834 --> 00:25:20,626 - Happy birthday, Uncle! - Thank you, Veena. 351 00:25:20,959 --> 00:25:22,918 - Are you doing well, dear? - I am fine, doing very well. 352 00:25:22,959 --> 00:25:24,042 You should drop by sometime. 353 00:25:24,167 --> 00:25:25,167 I will, certainly. 354 00:25:25,209 --> 00:25:29,292 Veena, please mail me all the CMML documents. 355 00:25:29,334 --> 00:25:31,375 Yeah, I'll do that. When are you heading back? 356 00:25:31,542 --> 00:25:32,584 In a bit. 357 00:25:32,626 --> 00:25:33,918 - Then I'll see you tonight. - Okay. 358 00:25:33,959 --> 00:25:34,959 - Bye. - Bye. 359 00:25:36,209 --> 00:25:37,834 What's this CMML issue? 360 00:25:38,292 --> 00:25:39,292 Illegal mining. 361 00:25:40,042 --> 00:25:42,584 If it continues, the sea will swallow the entire shoreline. 362 00:25:43,042 --> 00:25:44,959 Aren't they a very powerful group? 363 00:25:45,375 --> 00:25:46,417 So what? 364 00:25:48,334 --> 00:25:50,292 Does that mean they can do whatever the hell they want? 365 00:25:50,876 --> 00:25:51,959 That's not what I meant. 366 00:25:52,167 --> 00:25:53,626 Is it safe to send 367 00:25:53,667 --> 00:25:55,834 documents of such a powerful group over email? 368 00:25:56,626 --> 00:25:57,959 They can easily hack it. 369 00:26:00,500 --> 00:26:02,375 That's a valid point. 370 00:26:02,500 --> 00:26:04,500 But why should I be scared? 371 00:26:05,000 --> 00:26:07,125 I've got a kickass hacker right next to me, don't I? 372 00:26:08,417 --> 00:26:09,667 Count me out... 373 00:26:10,209 --> 00:26:11,834 One encounter was more than enough for me. 374 00:26:12,417 --> 00:26:15,292 Well, there's a famous quote by John F. Kennedy. 375 00:26:15,542 --> 00:26:18,000 "Ask not what your country can do for you, 376 00:26:18,500 --> 00:26:20,834 ask what you can do for your country." 377 00:26:20,876 --> 00:26:22,125 That's what I believe in. 378 00:26:22,167 --> 00:26:23,167 Alright. 379 00:26:26,417 --> 00:26:27,459 As soon as you reach there, 380 00:26:27,500 --> 00:26:29,083 put the fish pickle straight into the fridge. 381 00:26:32,083 --> 00:26:33,334 Get in... I'll keep this inside. 382 00:26:38,959 --> 00:26:40,250 No speeding, okay? 383 00:26:40,292 --> 00:26:41,500 Drive carefully. 384 00:26:42,083 --> 00:26:43,459 - Call when you reach there. - Bye. 385 00:27:07,417 --> 00:27:08,459 Sir! 386 00:27:19,167 --> 00:27:21,709 Didn't I warn you again and again not to drag him into your crap? 387 00:27:21,751 --> 00:27:22,751 Let him go! 388 00:27:28,209 --> 00:27:29,209 Hey! 389 00:27:30,417 --> 00:27:31,584 Hey, stop there! 390 00:27:32,792 --> 00:27:35,334 I have told you a hundred times to keep your distance from him. 391 00:27:35,500 --> 00:27:36,500 Haven't I? 392 00:27:45,500 --> 00:27:46,500 Philip! 393 00:27:47,292 --> 00:27:48,292 Hey! 394 00:27:49,709 --> 00:27:50,709 Hey! 395 00:28:05,417 --> 00:28:08,292 'The number you are calling is currently switched off' 396 00:28:08,667 --> 00:28:09,667 Shall I get you some tea? 397 00:28:12,542 --> 00:28:14,000 What happened? 398 00:28:14,042 --> 00:28:15,042 Huh? 399 00:28:15,667 --> 00:28:18,876 I'm unable to reach her. Her phone's been switched off since last night. 400 00:28:18,918 --> 00:28:21,167 She probably hasn't woken up yet. 401 00:28:35,500 --> 00:28:37,292 What has gotten into you, Antony? 402 00:28:37,876 --> 00:28:39,751 Using police brutality on your own son? 403 00:28:40,042 --> 00:28:42,667 He is not a child anymore. He is a grown-up! 404 00:28:43,167 --> 00:28:44,667 I just lost control, Doctor. 405 00:28:45,667 --> 00:28:48,000 I warned him many times to stay away from Rajeev. 406 00:28:48,375 --> 00:28:49,375 He just won't listen! 407 00:28:49,667 --> 00:28:51,334 It is Rajeev who pulls Philip into all this-- 408 00:28:51,375 --> 00:28:53,500 Who introduced Rajeev to Philip? 409 00:28:53,709 --> 00:28:54,709 Through whom? 410 00:28:55,042 --> 00:28:56,042 Through you! 411 00:28:56,250 --> 00:28:58,667 You led him into that bad company. 412 00:28:59,209 --> 00:29:00,542 I won't blame him. 413 00:29:02,626 --> 00:29:03,626 Besides, 414 00:29:03,667 --> 00:29:07,042 what exactly does Rajeev gain by being friends with Philip? 415 00:29:07,584 --> 00:29:08,626 Nothing at all. 416 00:29:09,834 --> 00:29:13,292 He wants to strengthen his friendship with you. That is Rajeev's real goal. 417 00:29:14,292 --> 00:29:16,667 Philip is already slipping out of your hands. Remember that. 418 00:29:16,709 --> 00:29:18,500 You have to take this very seriously, 419 00:29:19,042 --> 00:29:20,042 and work on it. 420 00:29:21,542 --> 00:29:23,459 You have to put in a lot of effort. 421 00:29:25,125 --> 00:29:28,584 You must understand this truth. Philip is a reflection of you, Antony. 422 00:29:28,834 --> 00:29:30,250 Your rage, 423 00:29:30,292 --> 00:29:31,667 your temper, your stubbornness, 424 00:29:31,834 --> 00:29:33,209 he has inherited all of it. 425 00:29:33,626 --> 00:29:34,667 And one more thing... 426 00:29:34,709 --> 00:29:37,167 The thought that you lost Mary because of Philip, 427 00:29:37,209 --> 00:29:39,083 you need to get that out of your head first. 428 00:29:39,542 --> 00:29:41,584 Otherwise, you will never be able to love him. 429 00:29:41,834 --> 00:29:43,125 Do you understand? 430 00:29:47,417 --> 00:29:49,042 Is anyone here with Mary? 431 00:29:50,500 --> 00:29:52,751 Sorry, there was excessive bleeding. 432 00:29:53,083 --> 00:29:54,417 We couldn't save her. 433 00:30:24,626 --> 00:30:25,626 Hello. 434 00:30:25,792 --> 00:30:27,000 Hello, Veena? 435 00:30:27,292 --> 00:30:29,292 Uncle, I've reached Irene's flat. 436 00:30:29,334 --> 00:30:31,000 Let me check if she's here and call you right back. 437 00:30:31,083 --> 00:30:32,125 Ah, okay. 438 00:30:32,292 --> 00:30:33,292 And... 439 00:31:03,959 --> 00:31:05,209 Where could she be? 440 00:31:39,334 --> 00:31:41,292 When was the last time your daughter called you yesterday? 441 00:31:41,334 --> 00:31:42,334 At night, 442 00:31:42,584 --> 00:31:44,292 around 9:30 or maybe 9:45. 443 00:31:44,959 --> 00:31:47,375 That last call, did she call you, or did you call her? 444 00:31:47,667 --> 00:31:48,667 I called her. 445 00:31:49,292 --> 00:31:50,375 So, where was she then? 446 00:31:50,876 --> 00:31:53,167 When I checked the flat, there was nothing there. 447 00:31:53,209 --> 00:31:55,292 Did you keep the fish pickle in the fridge? 448 00:31:55,334 --> 00:31:56,834 Yes, I did, Mom. 449 00:31:56,959 --> 00:31:59,375 By the way, I picked up a few things. I'm heading back now. 450 00:31:59,417 --> 00:32:01,083 Okay then, I'll call you later. 451 00:32:01,125 --> 00:32:03,417 No need. I've pulled over. You carry on, Papa. 452 00:32:03,459 --> 00:32:04,959 I just called randomly. 453 00:32:05,918 --> 00:32:07,459 - Papa? - I swear! 454 00:32:08,876 --> 00:32:10,334 I just felt like calling you. 455 00:32:12,375 --> 00:32:14,959 Papa, give me a minute. I'll call you right back. 456 00:32:17,042 --> 00:32:18,792 But I couldn't make out who it was, sir. 457 00:32:20,042 --> 00:32:21,042 Who is this girl? 458 00:32:21,667 --> 00:32:23,083 She is my daughter's friend, Veena. 459 00:32:23,459 --> 00:32:26,334 - What do you do? - I work in the Geology department here. 460 00:32:26,709 --> 00:32:28,250 Do you and Irene work together? 461 00:32:28,542 --> 00:32:31,083 No. Irene is studying. LLB evening batch. 462 00:32:31,250 --> 00:32:34,375 She's also involved with the Human Rights Law Network. 463 00:32:34,751 --> 00:32:37,834 She told me she was going to meet me today about a case. 464 00:32:37,876 --> 00:32:38,876 What kind of case? 465 00:32:39,125 --> 00:32:42,959 A case against CMML for illegal mining. 466 00:32:43,918 --> 00:32:44,959 Sir... 467 00:32:45,042 --> 00:32:46,292 Sub-Inspector Devan? 468 00:32:48,375 --> 00:32:49,375 Devan? 469 00:32:49,500 --> 00:32:51,751 Devan sir had called my daughter a couple of times. 470 00:32:52,209 --> 00:32:54,167 She told me he works at this station. 471 00:32:54,209 --> 00:32:55,209 So what? 472 00:32:55,918 --> 00:32:58,542 Do you want me chasing Devan, or searching for your daughter? 473 00:32:59,751 --> 00:33:00,542 Sir! 474 00:33:00,584 --> 00:33:01,584 Johnny, where is Shabeer? 475 00:33:01,792 --> 00:33:03,250 - He has gone out. - Come here. 476 00:33:04,709 --> 00:33:06,667 Johnny, this is a missing girl case. 477 00:33:07,125 --> 00:33:08,167 This is the girl's father. 478 00:33:08,626 --> 00:33:09,626 Where are you from? 479 00:33:09,709 --> 00:33:10,709 Kuttikkanam. 480 00:33:10,876 --> 00:33:13,167 - My daughter works near this station. - Where does she stay here? 481 00:33:13,209 --> 00:33:15,626 Green Valley Apartments on Ashramam Road. 482 00:33:15,959 --> 00:33:17,083 What's the girl's name? 483 00:33:17,459 --> 00:33:18,459 Irene. 484 00:33:18,709 --> 00:33:19,792 Irene Samuel. 485 00:33:27,292 --> 00:33:28,292 Sorry. 486 00:33:28,834 --> 00:33:31,167 Did your daughter have any kind of 487 00:33:31,459 --> 00:33:32,959 relationship with anyone here? 488 00:33:33,000 --> 00:33:34,417 No, no. No, sir. 489 00:33:34,667 --> 00:33:35,667 Nothing like that. 490 00:33:36,709 --> 00:33:38,542 No, there was nothing like that, sir. 491 00:33:38,876 --> 00:33:39,876 Are you sure? 492 00:33:40,292 --> 00:33:41,292 Yes, sir. 493 00:33:48,167 --> 00:33:49,167 What happened? 494 00:33:50,500 --> 00:33:52,918 It was a threat. Nothing serious though. 495 00:33:53,125 --> 00:33:54,125 What kind of threat? 496 00:33:55,667 --> 00:33:56,667 Errr... 497 00:33:58,334 --> 00:34:00,500 His name is Rajeev. 498 00:34:02,542 --> 00:34:03,667 A year ago, 499 00:34:05,292 --> 00:34:07,250 he molested an innocent girl... 500 00:34:08,375 --> 00:34:09,375 Deepthi. 501 00:34:12,375 --> 00:34:14,042 She was a good friend of mine. 502 00:34:16,542 --> 00:34:17,584 She's dead. 503 00:34:21,876 --> 00:34:22,918 I was... 504 00:34:24,083 --> 00:34:25,209 involved in that case. 505 00:34:28,417 --> 00:34:29,959 Even the dead deserve justice. 506 00:34:32,042 --> 00:34:34,292 Isn't it our duty, as the living, to deliver it? 507 00:34:36,042 --> 00:34:37,125 Right, Papa? 508 00:34:43,417 --> 00:34:44,459 Rajeev. 509 00:34:44,918 --> 00:34:48,042 That man had been threatening my daughter over the phone. 510 00:34:48,083 --> 00:34:50,167 She had mentioned it the other day. 511 00:34:51,417 --> 00:34:52,792 Do you know anything about this Rajeev? 512 00:34:53,334 --> 00:34:55,709 No, sir. She didn't tell me anything. 513 00:34:56,083 --> 00:34:58,500 Johnny, do one thing. Get a detailed statement from them. 514 00:34:58,542 --> 00:35:00,000 - And get a formal complaint too. - Yes, sir. 515 00:35:00,584 --> 00:35:02,375 Go with Johnny now. I'll look into this. 516 00:35:02,584 --> 00:35:03,834 - Okay. - Come. 517 00:35:04,167 --> 00:35:05,292 Thank you, sir. 518 00:35:27,751 --> 00:35:29,417 - Isn't Rajeev home? - He hasn't woken up yet. 519 00:35:29,459 --> 00:35:32,709 He came back late last night with some bruises after a fall somewhere. 520 00:35:44,834 --> 00:35:45,834 Rajeev! 521 00:35:46,042 --> 00:35:47,042 Rajeev! 522 00:35:48,709 --> 00:35:50,542 - Devan sir, right? - Yes. 523 00:35:50,584 --> 00:35:51,667 I am Sam. 524 00:35:51,959 --> 00:35:53,042 Irene's father. 525 00:35:53,500 --> 00:35:54,709 Ah, please come in. 526 00:35:56,959 --> 00:35:58,959 I found out about this only when you told me, Sam. 527 00:35:59,459 --> 00:36:01,792 Sir, you had called my daughter the other day, right? 528 00:36:01,834 --> 00:36:02,834 Yes. 529 00:36:03,042 --> 00:36:05,709 There's a human rights case hearing next week. 530 00:36:05,751 --> 00:36:06,918 It was regarding that. 531 00:36:07,667 --> 00:36:09,042 What was the case about, sir? 532 00:36:31,125 --> 00:36:32,876 Who was the case against, sir? 533 00:36:35,334 --> 00:36:36,542 Against Antony sir. 534 00:36:37,834 --> 00:36:39,250 Circle Inspector Antony sir? 535 00:36:40,042 --> 00:36:41,042 Yes. 536 00:36:52,834 --> 00:36:55,626 Was it Deepthi's case that was listed for hearing next week? 537 00:36:55,751 --> 00:36:56,751 Yes. 538 00:36:57,876 --> 00:36:58,876 What is it, Sam? 539 00:36:59,167 --> 00:37:02,083 Well, when I went to Antony sir today to file a complaint, 540 00:37:02,542 --> 00:37:04,626 he did not even behave like he knew my daughter. 541 00:37:07,125 --> 00:37:10,167 When I asked him about your calls, he snapped at me. 542 00:37:10,584 --> 00:37:12,417 He and I are not exactly on good terms. 543 00:37:13,167 --> 00:37:14,334 That's just how he is. 544 00:37:14,959 --> 00:37:17,542 So far, he was being protected by DySP Shivan sir. 545 00:37:18,167 --> 00:37:19,959 But Shivan sir retired around four months ago. 546 00:37:21,375 --> 00:37:22,375 Meanwhile, 547 00:37:23,167 --> 00:37:25,542 Rajeev's father, Murali, suffered a stroke and is now bedridden. 548 00:37:26,876 --> 00:37:28,876 That actually made Irene's investigation easier. 549 00:37:29,250 --> 00:37:30,292 The next hearing... 550 00:37:30,334 --> 00:37:31,500 It was very important. 551 00:37:32,292 --> 00:37:33,459 And so was Irene's testimony. 552 00:37:34,417 --> 00:37:35,918 If that testimony disappears, 553 00:37:35,959 --> 00:37:37,626 the only person who benefits is Antony. 554 00:37:38,417 --> 00:37:39,417 You mean... 555 00:37:40,584 --> 00:37:42,375 - Something happened to my daughter? - No, no. 556 00:37:42,417 --> 00:37:45,042 Hey, I didn't mean it that way. Stay strong, Sam. 557 00:37:45,459 --> 00:37:46,459 Aren't we all here for you? 558 00:37:46,626 --> 00:37:47,709 Nothing will happen to Irene. 559 00:37:50,125 --> 00:37:52,709 Moving on to another major story of the hour. 560 00:37:52,751 --> 00:37:55,542 Reports are coming in from Kalady about a young woman who has gone missing. 561 00:37:55,584 --> 00:37:58,959 Human rights activist and LLB student Irene Samuel has been missing 562 00:37:59,042 --> 00:38:01,042 since 10:00 PM last night. 563 00:38:01,167 --> 00:38:04,209 The Kalady police have registered a case and begun an investigation into 564 00:38:04,250 --> 00:38:05,834 the disappearance of Irene Samuel, 565 00:38:05,876 --> 00:38:08,167 known for her active participation in protests and media debates. 566 00:38:08,292 --> 00:38:11,959 Irene Samuel reportedly went missing while returning to her flat last night. 567 00:38:12,000 --> 00:38:13,918 Her disappearance is being seen as yet another 568 00:38:13,959 --> 00:38:17,000 serious incident highlighting the growing sense of insecurity in Kerala. 569 00:38:23,709 --> 00:38:25,167 Sir, 9:30 PM. 570 00:38:29,584 --> 00:38:31,042 If she left from here at 9:30 PM, 571 00:38:31,083 --> 00:38:33,375 she should have reached the flat by around 9:55 PM. 572 00:38:33,417 --> 00:38:35,042 Sam called her at 9:45 PM. 573 00:38:35,083 --> 00:38:37,125 So she had travelled for about 15 minutes. 574 00:38:37,209 --> 00:38:38,876 Sir, if the travel time was 15 minutes, 575 00:38:38,918 --> 00:38:40,834 and if she was heading back to her flat, 576 00:38:40,959 --> 00:38:42,667 she would have reached Ashramam Junction by then. 577 00:38:43,417 --> 00:38:44,792 It's Green Valley Apartment, right? 578 00:38:45,167 --> 00:38:47,792 If she took the pocket road, she could have avoided the junction. 579 00:38:48,083 --> 00:38:50,667 Sir, for a girl travelling alone at night, 580 00:38:50,709 --> 00:38:52,042 that route is not very safe, is it? 581 00:38:52,292 --> 00:38:53,584 As if she reached home safe anyway! 582 00:38:53,834 --> 00:38:54,834 Sir... 583 00:38:55,250 --> 00:38:57,500 I think we should check Ashramam Junction as well. 584 00:39:00,334 --> 00:39:01,626 In that case, let's do one thing. 585 00:39:02,125 --> 00:39:03,417 We'll split into two teams. 586 00:39:03,709 --> 00:39:05,334 You check the pocket road route, 587 00:39:05,375 --> 00:39:06,751 and I'll check the Ashramam route. 588 00:39:06,918 --> 00:39:07,918 - Sir! - Sir! 589 00:39:36,375 --> 00:39:38,250 - Sir! - The CCTV is working, isn't it? 590 00:39:38,292 --> 00:39:39,584 Yes sir, it's working. 591 00:39:40,125 --> 00:39:42,417 Show me the footage from after 9 PM on May 25. 592 00:39:42,918 --> 00:39:43,918 Okay, sir. 593 00:39:48,375 --> 00:39:49,292 Sir? 594 00:39:49,334 --> 00:39:50,334 Step out. 595 00:40:06,584 --> 00:40:08,959 By the way, I picked up a few things. I'm heading back now. 596 00:40:10,918 --> 00:40:12,584 Papa, I'll call you back. 597 00:40:16,709 --> 00:40:17,959 Oh, it's you! 598 00:40:18,834 --> 00:40:20,209 Didn't you see the no-parking board? 599 00:40:20,959 --> 00:40:22,500 You know the law better than anyone, don't you? 600 00:40:22,542 --> 00:40:23,918 Or do the rules not apply to you, Madam? 601 00:40:23,959 --> 00:40:25,042 Huh? 602 00:40:25,083 --> 00:40:26,709 Sorry, sir. You're drunk. 603 00:40:26,751 --> 00:40:27,751 We can talk tomorrow. 604 00:40:27,792 --> 00:40:28,959 So what!? Get out of the car! 605 00:40:29,542 --> 00:40:30,584 Out! 606 00:40:51,876 --> 00:40:53,125 - Hey! - Sir? 607 00:40:55,125 --> 00:40:57,500 This CCTV hasn't been working for the past month. 608 00:40:57,626 --> 00:40:58,709 Understood? 609 00:40:59,584 --> 00:41:00,709 Also, I was never here. 610 00:41:03,876 --> 00:41:06,709 Where was Rajeev yesterday? Did he say anything? 611 00:41:06,751 --> 00:41:09,792 He didn't say anything. He came home late last night and went straight to bed. 612 00:41:11,667 --> 00:41:13,751 Did anyone come with him? Do you know anything? 613 00:41:13,792 --> 00:41:14,959 No, he was alone. 614 00:41:15,125 --> 00:41:16,250 Ah! He has woken up. 615 00:41:19,375 --> 00:41:21,292 - What happened to your hand? - Why are you here? 616 00:41:21,459 --> 00:41:22,459 Where were you yesterday? 617 00:41:24,584 --> 00:41:25,584 I was outside. 618 00:41:25,626 --> 00:41:26,626 With whom? 619 00:41:27,209 --> 00:41:28,209 I was outside, Veena. 620 00:41:28,918 --> 00:41:30,417 Did you see Irene yesterday? 621 00:41:31,042 --> 00:41:32,042 I did not. 622 00:41:32,167 --> 00:41:33,417 So, you know her. 623 00:41:34,042 --> 00:41:36,959 Rajeev, tell me the truth. Did you see Irene or not? 624 00:41:37,959 --> 00:41:39,125 I don't remember. 625 00:41:39,167 --> 00:41:41,292 That means you did see her and you did something to her. 626 00:41:41,500 --> 00:41:43,334 Stop playing games, Rajeev. Just tell me the truth. 627 00:41:43,751 --> 00:41:45,250 I told you I don't remember, Veena. 628 00:41:45,292 --> 00:41:46,959 Just tell me the truth, Rajeev! 629 00:41:47,250 --> 00:41:49,000 You saw her! You did something to her! 630 00:41:49,042 --> 00:41:51,542 Veena, I've told you several times not to interfere in my life! 631 00:41:51,584 --> 00:41:53,375 - Why don't you understa-- - Get out! I said OUT!!! 632 00:41:54,209 --> 00:41:55,375 - Get out! - Hey! 633 00:41:55,417 --> 00:41:57,209 I am not leaving until you tell me the truth! 634 00:41:57,250 --> 00:41:58,292 Get out! 635 00:41:58,667 --> 00:42:00,500 Rajeev, tell me the truth... 636 00:42:00,542 --> 00:42:01,167 Out, I say! 637 00:42:01,209 --> 00:42:02,542 This will become a case! You'll be in trouble! 638 00:42:02,584 --> 00:42:03,959 - Get lost, you! - Rajeev!!! 639 00:42:08,459 --> 00:42:09,459 Shucks! 640 00:42:16,042 --> 00:42:17,876 So this Rajeev is your cousin? 641 00:42:18,250 --> 00:42:19,250 Yes. 642 00:42:19,626 --> 00:42:20,959 Why didn't you mention that earlier? 643 00:42:21,375 --> 00:42:23,876 I was scared, sir. That's why I didn't say anything then. 644 00:42:24,292 --> 00:42:26,626 Did Irene know that Rajeev is your cousin? 645 00:42:26,667 --> 00:42:29,500 No. I had tried to hide it from her. 646 00:42:29,709 --> 00:42:30,709 Why? 647 00:42:31,375 --> 00:42:35,542 I only found out about their issues after I became close to Irene. 648 00:42:35,584 --> 00:42:38,459 After that, it felt too awkward to bring it up. 649 00:42:39,834 --> 00:42:40,834 Sir? 650 00:42:41,292 --> 00:42:42,292 Yes. 651 00:42:49,709 --> 00:42:53,334 After Ashramam Junction, the only CCTV is at Avaran's pump, sir. 652 00:42:53,584 --> 00:42:55,792 But the CCTV does not show Irene's car passing through. 653 00:42:55,876 --> 00:42:57,709 Our police jeep, however, did pass through that route. 654 00:43:01,792 --> 00:43:02,792 - Sir... - Yes? 655 00:43:03,667 --> 00:43:07,209 Shall I inspect the forest road before the petrol bunk? 656 00:43:09,959 --> 00:43:11,209 Okay. 657 00:43:13,042 --> 00:43:16,125 We have just received news that has sent shock waves across the state. 658 00:43:16,167 --> 00:43:18,167 At the forest border along Ashramam Road in Kalady, 659 00:43:18,250 --> 00:43:21,792 police have recovered a body, suspected to be that of Irene Samuel. 660 00:43:21,834 --> 00:43:26,334 Further information will be available only after the preliminary forensic examination. 661 00:43:26,626 --> 00:43:30,292 Anjana, forensic officials are currently conducting their inspection. 662 00:43:30,334 --> 00:43:32,417 No additional details have been confirmed so far. 663 00:43:32,542 --> 00:43:36,334 The team led by CI Antony Xavier is presently at the location. 664 00:43:37,667 --> 00:43:41,417 Irene's parents are expected to arrive soon. 665 00:43:43,125 --> 00:43:44,459 The girl's parents are here. 666 00:43:47,542 --> 00:43:50,542 Anjana, it seems Irene's parents have arrived. 667 00:43:50,584 --> 00:43:52,751 A vehicle has arrived at the spot just now. 668 00:43:53,417 --> 00:43:55,209 Sir, it would be better if you came alone. 669 00:43:55,876 --> 00:43:57,209 - Huh? - Wait here. 670 00:44:04,334 --> 00:44:06,292 - Ma'am, please stay here. - No. 671 00:44:06,334 --> 00:44:07,584 Ma'am, please don't get out. 672 00:44:25,667 --> 00:44:26,751 What is it? 673 00:44:27,167 --> 00:44:28,292 I need to see... 674 00:44:28,500 --> 00:44:31,375 - I need to see my daughter. - There is nothing to look at. 675 00:44:33,250 --> 00:44:34,250 No! 676 00:44:34,584 --> 00:44:35,834 What is it, Sam? 677 00:44:36,209 --> 00:44:37,167 Don't... 678 00:44:37,209 --> 00:44:38,292 No! 679 00:44:38,334 --> 00:44:39,334 No! 680 00:44:39,375 --> 00:44:40,834 No! 681 00:44:50,626 --> 00:44:52,167 No, Sam! 682 00:44:52,209 --> 00:44:53,584 I won't believe this! 683 00:45:06,709 --> 00:45:09,334 'MORTUARY' 684 00:45:36,375 --> 00:45:37,375 - Madam! - Ah! 685 00:45:37,876 --> 00:45:40,375 Antony, the murder was extremely brutal. 686 00:45:40,500 --> 00:45:41,500 Ma'am... 687 00:45:41,542 --> 00:45:43,167 - Was she sexually...? - No, no. 688 00:45:43,417 --> 00:45:45,667 That does not appear to have been the killer's motive. 689 00:45:46,209 --> 00:45:48,876 Irene's tongue and index fingers 690 00:45:48,918 --> 00:45:50,250 had been severed. 691 00:45:51,042 --> 00:45:52,417 During the peri-mortem period, 692 00:45:52,459 --> 00:45:53,918 that is, moments before death... 693 00:45:54,083 --> 00:45:57,250 All her body parts were cut off during that period. 694 00:45:58,000 --> 00:46:01,167 So, she would've experienced every bit of that pain. 695 00:46:03,542 --> 00:46:05,459 It was... like an act of vengeance! 696 00:46:05,918 --> 00:46:10,000 If so, the killer may be someone known to Irene, right sir? 697 00:46:11,751 --> 00:46:15,125 Also, there were repeated blows to her face and head 698 00:46:15,167 --> 00:46:16,751 using a rough and blunt object. 699 00:46:17,292 --> 00:46:18,500 That is what caused her death. 700 00:46:31,959 --> 00:46:32,959 Dear... 701 00:46:33,709 --> 00:46:34,709 Dear! 702 00:46:37,459 --> 00:46:38,459 Sam! 703 00:46:41,584 --> 00:46:44,584 I just want to see her once. 704 00:46:44,667 --> 00:46:45,667 Sam! 705 00:46:56,500 --> 00:46:57,500 Sir! 706 00:46:59,709 --> 00:47:00,709 Ah! 707 00:47:02,417 --> 00:47:04,500 Antony, this is DYSP Firoz. 708 00:47:04,751 --> 00:47:06,209 - Hi. - I know him, sir. 709 00:47:06,292 --> 00:47:07,751 Antony, I called you here because 710 00:47:08,083 --> 00:47:10,292 Irene's father, Samuel Joseph... 711 00:47:10,709 --> 00:47:12,542 Well... He has forwarded a complaint. 712 00:47:13,792 --> 00:47:15,792 A petition stating that you should not investigate this case, 713 00:47:16,042 --> 00:47:18,709 claiming that it would not be transparent. 714 00:47:19,125 --> 00:47:20,125 Well, 715 00:47:20,250 --> 00:47:21,834 you know how things are, sir. 716 00:47:22,417 --> 00:47:23,417 That's true. 717 00:47:23,751 --> 00:47:26,334 But when the girl's father files a complaint like this, 718 00:47:26,918 --> 00:47:28,083 you can imagine the pressure. 719 00:47:29,334 --> 00:47:30,334 Ah! 720 00:47:30,584 --> 00:47:32,209 Firoz has formed a team. 721 00:47:33,125 --> 00:47:35,834 That would be better to sort out all these issues. 722 00:47:37,083 --> 00:47:38,083 So, 723 00:47:38,500 --> 00:47:39,834 it is all decided then, isn't it, sir? 724 00:47:40,751 --> 00:47:41,959 Don't fret, Antony. 725 00:47:42,167 --> 00:47:46,542 This is only to pacify the girl's family and the press for now. 726 00:47:46,834 --> 00:47:47,876 Just look at it that way. 727 00:47:48,250 --> 00:47:49,375 That works in your favour too. 728 00:47:50,167 --> 00:47:53,042 Anyway, we do not suspect Antony at all. 729 00:47:53,209 --> 00:47:54,209 Right, sir? 730 00:47:59,500 --> 00:48:00,626 Who is this Rajeev? 731 00:48:02,042 --> 00:48:04,000 Rajeev is the prime suspect in this case. 732 00:48:04,417 --> 00:48:06,375 Unfortunately, he's missing now. 733 00:48:08,250 --> 00:48:11,167 Anyway, send the case files to my office. 734 00:48:11,459 --> 00:48:13,375 I will call you if anything urgent comes up. 735 00:48:15,042 --> 00:48:16,042 Sir! 736 00:48:29,959 --> 00:48:31,792 So the rain, and the dogs... 737 00:48:33,000 --> 00:48:34,209 Because of them, 738 00:48:34,250 --> 00:48:36,709 the forensic team couldn't find any fingerprints, right? 739 00:48:36,751 --> 00:48:37,751 Yes, sir. 740 00:48:38,083 --> 00:48:40,125 Alright, Vidya. I'll go through this and call you later. 741 00:48:41,167 --> 00:48:43,334 Sir, about Irene's father... 742 00:48:43,375 --> 00:48:44,375 I think... 743 00:48:45,500 --> 00:48:47,292 we'll have to handle him with a bit more caution. 744 00:48:48,167 --> 00:48:49,167 I just feel... 745 00:48:50,083 --> 00:48:51,334 Do you think he could be trouble? 746 00:48:53,459 --> 00:48:54,834 Sam grew up 747 00:48:54,876 --> 00:48:57,334 at the Saint Joseph's orphanage in Kuttikkanam. 748 00:49:00,626 --> 00:49:03,334 Since his IQ was higher than the other children, 749 00:49:03,375 --> 00:49:06,876 the nuns there sent him to study computer engineering. 750 00:49:07,083 --> 00:49:09,792 And he was clearly the best at whatever he did, 751 00:49:09,834 --> 00:49:10,959 wherever he was. 752 00:49:11,459 --> 00:49:14,417 After completing his studies, along with a couple of friends, 753 00:49:14,751 --> 00:49:17,292 Sam started a cyber security firm in Ernakulam. 754 00:49:17,876 --> 00:49:20,292 Just when the company was starting to do well, 755 00:49:20,334 --> 00:49:21,751 one of his partners 756 00:49:22,667 --> 00:49:26,500 hacked government websites to help his Naxalite friends. 757 00:49:26,792 --> 00:49:29,292 Honestly, Sam had no role in that crime. 758 00:49:29,792 --> 00:49:32,876 But since he was a partner, he got dragged into the case. 759 00:49:33,000 --> 00:49:34,209 The company was shut down as well. 760 00:49:34,792 --> 00:49:36,459 That case is still ongoing. 761 00:49:36,626 --> 00:49:40,375 But Sam lost his profession, his career, everything. 762 00:49:40,959 --> 00:49:42,542 And now, his daughter too. 763 00:49:43,292 --> 00:49:46,709 So we cannot predict how he might react, sir. 764 00:50:14,959 --> 00:50:15,959 Dear... 765 00:50:16,459 --> 00:50:17,542 Dear... 766 00:50:19,167 --> 00:50:22,125 I didn't even get to see my daughter's face one last time... 767 00:50:22,709 --> 00:50:26,042 I want to see her face, Sam. 768 00:50:27,834 --> 00:50:29,709 I just want to see her once. 769 00:50:30,709 --> 00:50:31,918 Leave me! 770 00:50:31,959 --> 00:50:33,209 Let go of me! 771 00:50:36,042 --> 00:50:38,792 More containers have washed ashore from the cargo ship that sank off 772 00:50:38,834 --> 00:50:40,626 the Kochi coast in the Arabian Sea. 773 00:50:40,667 --> 00:50:43,334 Similar containers have been found along the Varkala coast and in Andhra Pradesh. 774 00:50:43,375 --> 00:50:44,918 Fishermen spotted them early this morning. 775 00:50:44,959 --> 00:50:46,250 Hey! Didn't I tell you? 776 00:50:46,834 --> 00:50:48,209 I lost control. 777 00:50:48,959 --> 00:50:50,626 I shouldn't have hit you. I accept that. 778 00:50:51,667 --> 00:50:52,667 Just let it go. 779 00:50:53,500 --> 00:50:54,500 See... 780 00:50:54,542 --> 00:50:57,459 I'm telling you this because I have seen many lives destroyed by drugs. 781 00:50:58,709 --> 00:51:00,334 You don't need such habits, Philip. 782 00:51:01,417 --> 00:51:03,292 Moving on to another important update... 783 00:51:03,918 --> 00:51:05,918 I am saying this because you are at a vulnerable age... 784 00:51:05,959 --> 00:51:08,125 There's a new twist in the case of murdered human rights activist Irene Samuel. 785 00:51:08,167 --> 00:51:11,500 The probe is now pointing towards Kalady Circle Inspector Antony Xavier. 786 00:51:11,667 --> 00:51:15,626 We are breaking the shocking news that Antony Xavier is one of the main suspects 787 00:51:15,667 --> 00:51:20,042 in the human rights case that Irene Samuel had been investigating for the past year. 788 00:51:20,292 --> 00:51:22,250 The SP has stated that Antony has been taken off the investigation. 789 00:51:22,292 --> 00:51:24,500 Those who give advice should have at least some credibility. 790 00:51:24,834 --> 00:51:27,792 However, the fact that Antony Xavier continues in service despite all this, 791 00:51:27,834 --> 00:51:30,959 must be seen as proof of his influence within influential circles. 792 00:52:02,083 --> 00:52:04,751 Hey, Philip. Just pick up the call. He has been calling for a long time. 793 00:52:05,292 --> 00:52:06,375 Don't bother about it. 794 00:52:06,667 --> 00:52:08,417 Don't mind it, it's not important. 795 00:52:08,834 --> 00:52:10,459 Only when there is no one else left to call you, 796 00:52:10,500 --> 00:52:12,209 will you understand the value of a call like this. 797 00:52:13,751 --> 00:52:15,083 'The value of this call, ' seriously? 798 00:52:17,459 --> 00:52:18,500 Dude! 799 00:52:18,542 --> 00:52:20,959 Do you have any idea what kind of man he is? 800 00:52:21,709 --> 00:52:23,459 - Hey, that's not-- - No, seriously, do you know? 801 00:52:23,500 --> 00:52:25,334 No, but that's not the point. 802 00:52:25,500 --> 00:52:27,042 Say what you want, he is still your father. 803 00:52:27,083 --> 00:52:28,792 No matter what kind of person he is, 804 00:52:28,834 --> 00:52:31,292 when trouble comes, he'll be the only one who'll show up for you. 805 00:52:32,125 --> 00:52:34,250 You... You'll never understand me, man... 806 00:52:34,876 --> 00:52:35,876 Forget it! 807 00:52:43,500 --> 00:52:46,918 We are now releasing an unconfirmed report that Kalady Circle Inspector 808 00:52:46,959 --> 00:52:50,042 Antony Xavier was interrogated continuously for nearly two hours 809 00:52:50,083 --> 00:52:52,834 in connection with the murder of Irene Samuel. 810 00:52:53,000 --> 00:52:55,417 We have received information from reliable sources that 811 00:52:55,459 --> 00:52:57,918 strong evidence has been found against CI Antony Xavier, 812 00:52:57,959 --> 00:53:01,500 and that multiple inconsistencies have been found in his statements. 813 00:53:01,542 --> 00:53:02,709 Are you done eating? 814 00:53:03,500 --> 00:53:05,209 Hey, have another chappathi. 815 00:53:05,500 --> 00:53:06,709 No, Dad. 816 00:53:06,751 --> 00:53:07,834 Come on, eat it. 817 00:53:12,292 --> 00:53:13,876 Hey, have some of this dal curry too. 818 00:53:14,584 --> 00:53:16,667 It's not good to keep eating non veg all the time. 819 00:53:20,375 --> 00:53:22,751 Sir, it was damaged in last month's thunderstorm, 820 00:53:22,792 --> 00:53:24,918 and we have not been able to fix it yet. 821 00:53:49,626 --> 00:53:52,918 Sir, immediately after the time Irene's murder is said to have occurred, 822 00:53:52,959 --> 00:53:56,876 I reviewed the CCTV footage of all vehicles passing that petrol bunk. 823 00:53:56,959 --> 00:53:59,042 Rajeev's car showed up in the footage, sir. 824 00:54:03,167 --> 00:54:04,792 The DNA results have not come in yet, sir. 825 00:54:05,209 --> 00:54:08,626 Our prime suspect Rajeev has been missing since 826 00:54:09,250 --> 00:54:10,292 the day of the incident. 827 00:54:11,125 --> 00:54:13,250 Unfortunately, we haven't been able to find him yet. 828 00:54:14,125 --> 00:54:15,167 Sir, I feel... 829 00:54:15,918 --> 00:54:17,709 someone may be protecting him. 830 00:54:50,209 --> 00:54:51,417 Tiger P-13. 831 00:54:52,250 --> 00:54:53,751 SHO answering, sir. Good morning, sir. 832 00:54:54,792 --> 00:54:57,959 Five suo moto cases were reported at the station today. 833 00:54:58,792 --> 00:55:00,125 All five fall under Section 185. 834 00:55:00,542 --> 00:55:03,083 Then, 16 MV petty cases, 835 00:55:03,792 --> 00:55:05,500 compound amount 3000. 836 00:55:06,584 --> 00:55:07,834 Five warrants have been issued. 837 00:55:09,250 --> 00:55:12,042 There is a conference in Kalady town today at four pm. 838 00:55:12,751 --> 00:55:13,959 We will ensure proper coverage. 839 00:55:14,667 --> 00:55:15,834 No other updates, sir. 840 00:55:16,209 --> 00:55:17,459 Good day, sir. Over. 841 00:55:17,500 --> 00:55:18,751 Okay, okay. Good job. 842 00:55:18,918 --> 00:55:21,626 Take immediate action on all pending cases. 843 00:55:21,709 --> 00:55:23,334 Instruction is clear, sir. Over. 844 00:55:23,375 --> 00:55:25,459 - This is trending right now. - Vidya! 845 00:55:25,500 --> 00:55:26,500 Sir! 846 00:55:26,542 --> 00:55:28,626 The SP called again today about clearing the pending cases. 847 00:55:28,751 --> 00:55:30,375 - And I need that list after that. - Yes, sir. 848 00:55:31,792 --> 00:55:33,083 - Is there any tea left? - Ah, yes, sir! 849 00:55:33,125 --> 00:55:34,459 No... I'll get it myself, you sit. 850 00:55:39,792 --> 00:55:40,792 - Dad... - Yes? 851 00:55:41,334 --> 00:55:42,334 Come in. 852 00:55:42,876 --> 00:55:44,083 - Did you bring the cheque? - Ah! 853 00:55:44,125 --> 00:55:45,125 Give it. 854 00:55:47,918 --> 00:55:49,959 Johnny Sir, how is his Civil Service prep going? 855 00:55:50,083 --> 00:55:51,083 How's it going? 856 00:55:51,167 --> 00:55:53,209 Prelims are done. Now I have to write the main tests. 857 00:55:57,751 --> 00:55:59,626 Give this to the manager. 858 00:55:59,834 --> 00:56:00,876 I'll call and inform them. 859 00:56:01,042 --> 00:56:02,042 Okay. 860 00:56:02,542 --> 00:56:03,918 Put it in an envelope and go. 861 00:56:07,667 --> 00:56:09,876 I'm actually quite jealous of Johnny when it comes to this. 862 00:56:10,167 --> 00:56:13,417 It's rare to find such obedient children these days. 863 00:56:14,459 --> 00:56:16,709 All the credit for that goes to Johnny Sir. 864 00:56:16,751 --> 00:56:19,626 Sir always kept a close watch on him, even from his school days. 865 00:56:20,250 --> 00:56:21,876 Sir was extremely strict. 866 00:56:22,292 --> 00:56:24,876 You have to rein them in while you still can. 867 00:56:25,667 --> 00:56:27,751 Once they cross a certain age, there is nothing you can do. 868 00:56:54,876 --> 00:56:57,083 Sir, Rajeev's number is active. 869 00:56:57,250 --> 00:56:58,751 - I'll send you the location. - Thank you. 870 00:56:58,792 --> 00:56:59,792 Okay, sir. 871 00:57:08,250 --> 00:57:09,626 - Hello. - Hello. 872 00:57:09,667 --> 00:57:11,125 - Who is this? - Who are you? 873 00:57:11,167 --> 00:57:12,167 I'm Antony, 874 00:57:12,209 --> 00:57:13,626 CI, Kalady Police Station. 875 00:57:13,667 --> 00:57:16,292 Ah sir, I was actually about to call you. 876 00:57:16,918 --> 00:57:17,918 I'm Sreedevi, 877 00:57:18,209 --> 00:57:19,250 Rajeev's mother. 878 00:57:20,083 --> 00:57:22,500 A parcel has arrived here in your name. 879 00:57:28,334 --> 00:57:30,292 Someone left this at our doorstep this morning. 880 00:57:59,709 --> 00:58:01,834 This looks like Rajeev's phone. 881 00:58:11,250 --> 00:58:12,500 Do you know the password? 882 00:58:12,542 --> 00:58:14,167 I don't know his password. 883 00:59:26,918 --> 00:59:28,417 - Where's Rajeev? - Sir... 884 00:59:52,083 --> 00:59:53,292 Oh God! 885 00:59:53,417 --> 00:59:54,417 My son!!! 886 00:59:54,876 --> 00:59:55,876 Sir... 887 00:59:58,083 --> 00:59:59,834 As my daughter used to say, 888 01:00:01,292 --> 01:00:02,792 even the dead deserve justice. 889 01:00:03,959 --> 01:00:06,083 And it's our duty, as the living, to deliver it. 890 01:00:06,709 --> 01:00:07,709 Please save him, sir! 891 01:00:17,250 --> 01:00:18,250 Antony sir, 892 01:00:18,959 --> 01:00:20,751 you could have hidden him anywhere, 893 01:00:20,918 --> 01:00:21,959 and I would still have found him. 894 01:00:33,584 --> 01:00:34,584 Sir... 895 01:00:43,918 --> 01:00:44,918 Oh no! 896 01:00:47,375 --> 01:00:48,375 Sir? 897 01:00:51,751 --> 01:00:54,500 Oh God! Sir, please tell him to not hurt my son!!! 898 01:00:54,542 --> 01:00:55,959 Oh God... Sir! 899 01:00:57,334 --> 01:00:58,876 The rage of hunting hounds, 900 01:01:00,125 --> 01:01:02,959 whether born of hunger or of lust, must be suppressed. 901 01:01:03,542 --> 01:01:04,542 It has to be tamed! 902 01:01:04,584 --> 01:01:06,667 - Sir, please save my son somehow! - Wait, wait. 903 01:01:07,125 --> 01:01:08,459 Oh no! 904 01:01:19,667 --> 01:01:21,042 Can you hear him crying? 905 01:01:22,292 --> 01:01:24,876 - Sir, he will kill my son... - Hey, please... 906 01:01:25,959 --> 01:01:27,459 I could save him, if I chose to. 907 01:01:28,918 --> 01:01:31,209 But is this not the same way my daughter must have cried? 908 01:01:31,417 --> 01:01:32,542 Oh no... 909 01:01:33,751 --> 01:01:36,250 You policemen, hidden behind those thick uniforms, 910 01:01:37,292 --> 01:01:39,375 would never have felt the heat of those tears. 911 01:01:41,042 --> 01:01:42,042 Sir... 912 01:01:42,334 --> 01:01:43,375 My son... 913 01:01:43,584 --> 01:01:44,834 But you will feel it now. 914 01:01:46,792 --> 01:01:47,876 You... 915 01:01:48,334 --> 01:01:49,334 Antony Sir! 916 01:01:52,042 --> 01:01:54,709 The second man responsible for my daughter's death. 917 01:01:58,167 --> 01:01:59,918 Only with your crucifixion... 918 01:02:00,459 --> 01:02:01,959 will my offering be complete. 919 01:02:14,959 --> 01:02:17,209 Antony, I'm sorry to ask. 920 01:02:18,125 --> 01:02:19,834 If you are involved in this case, 921 01:02:20,250 --> 01:02:21,250 please confess. 922 01:02:21,542 --> 01:02:22,751 We will protect you. 923 01:02:24,626 --> 01:02:25,626 I don't know, sir. 924 01:02:26,459 --> 01:02:28,125 I don't even know who this Rajeev is. 925 01:02:28,709 --> 01:02:30,292 Then what does that video indicate? 926 01:02:30,334 --> 01:02:32,459 Let Firoz sir look into that. This is not my case anyway. 927 01:02:35,417 --> 01:02:36,626 Firoz sir, tell me one thing. 928 01:02:37,167 --> 01:02:39,167 Do you have any proof that links me to this? 929 01:02:39,542 --> 01:02:40,834 Even a single piece of evidence? 930 01:02:41,834 --> 01:02:43,292 If you do, I'll surrender right now. 931 01:02:44,542 --> 01:02:45,584 Sir, we need evidence. 932 01:02:46,042 --> 01:02:48,542 Just because some nutcase says something, does it become proof? 933 01:02:49,918 --> 01:02:51,918 I don't think Sam is mentally fit. 934 01:02:52,292 --> 01:02:54,709 He used to be on antidepressants and suffered from insomnia. 935 01:02:55,125 --> 01:02:58,375 Antony, this very attitude is exactly why you are still stuck where you are. 936 01:02:58,667 --> 01:03:01,292 Look at how far others who joined with you or after you have gone. 937 01:03:04,792 --> 01:03:06,334 You may leave now. I'll call you later. 938 01:03:06,417 --> 01:03:07,417 Sir! 939 01:03:14,709 --> 01:03:16,959 Firoz, did you find any clues from that video? 940 01:03:17,500 --> 01:03:18,500 No, sir. 941 01:03:18,667 --> 01:03:19,959 We are doing everything we can. 942 01:03:20,626 --> 01:03:23,417 But we haven't found a single clue about 943 01:03:23,667 --> 01:03:26,167 where or when Rajeev was killed. 944 01:03:46,083 --> 01:03:48,792 Antony, I've been asking you to take a break for ages now. 945 01:03:49,542 --> 01:03:51,083 Now is a perfect time. 946 01:03:52,042 --> 01:03:54,042 If you spend some time with Philip, 947 01:03:54,125 --> 01:03:56,167 the communication gap between the two of you will fade. 948 01:03:57,167 --> 01:03:58,459 Just go for a trip. 949 01:03:59,751 --> 01:04:02,250 Doctor, the case is a complete mess right now. 950 01:04:03,292 --> 01:04:04,751 This is not the right time to take a break. 951 01:04:05,834 --> 01:04:06,834 I'll try though. 952 01:04:07,083 --> 01:04:08,292 You'll try? 953 01:04:08,792 --> 01:04:10,584 I have been hearing that for a long time now. 954 01:04:10,959 --> 01:04:12,083 I am not going to repeat myself. 955 01:04:13,125 --> 01:04:16,000 Only God can bring the two of you together now. 956 01:04:31,250 --> 01:04:33,417 I will go inside, speak to the officer, and come back. Okay? 957 01:04:33,459 --> 01:04:34,459 Yeah, okay. 958 01:04:39,918 --> 01:04:41,042 Hello, Madam... 959 01:04:41,334 --> 01:04:42,459 We have reached the location. 960 01:04:43,125 --> 01:04:44,500 Shreya has gone inside the station. 961 01:04:45,167 --> 01:04:46,375 No, I am waiting in the van. 962 01:04:48,083 --> 01:04:49,125 No, Madam. 963 01:04:50,209 --> 01:04:52,417 From here, everything looks normal. 964 01:04:52,876 --> 01:04:54,626 Yeah, it does not look like there is any issue yet. 965 01:05:04,125 --> 01:05:06,083 Vidya, I'm on medical leave starting tomorrow. 966 01:05:06,375 --> 01:05:07,500 I've already informed the chief. 967 01:05:07,792 --> 01:05:08,792 What happened, sir? 968 01:05:09,459 --> 01:05:10,709 Mark it in the GD tomorrow. 969 01:05:10,959 --> 01:05:11,959 - Come. - Okay. 970 01:05:12,959 --> 01:05:14,334 Johnny, I'll be on leave for two weeks. 971 01:05:14,918 --> 01:05:16,334 So, handle everything here-- 972 01:05:16,375 --> 01:05:17,959 Sir, she's here to see you. 973 01:05:18,584 --> 01:05:19,834 Hi, sir. I am Shreya. 974 01:05:19,876 --> 01:05:21,834 - I'm from 24X7 News. - Ah. 975 01:05:22,125 --> 01:05:25,334 Sir, we received a phone call at our office a short while ago. 976 01:05:25,375 --> 01:05:28,751 The caller said that the accused in the Irene case 977 01:05:28,792 --> 01:05:30,751 would surrender at this station shortly. 978 01:05:33,334 --> 01:05:36,209 The call disconnected immediately. When we tried calling back, 979 01:05:36,250 --> 01:05:38,918 - we could not get through, sir. - Which number did the call come from? 980 01:05:39,751 --> 01:05:42,459 - Did the call come to your mobile? - No, Madam. It came to the office line. 981 01:05:42,500 --> 01:05:44,083 8-1... 5-6... 982 01:05:44,334 --> 01:05:45,959 8-1-1... 3-0-1. 983 01:05:49,500 --> 01:05:52,876 'The number you are trying to call is currently not reachable' 984 01:05:52,918 --> 01:05:53,918 It's out of range. 985 01:05:54,959 --> 01:05:56,459 Could be someone fooling around. 986 01:05:56,667 --> 01:06:00,292 Sir, that's what we thought too. But since the call came to the office number, we-- 987 01:06:00,918 --> 01:06:02,292 Anyway, we'll wait outside, sir. 988 01:06:02,626 --> 01:06:03,626 - Ah. - Okay. 989 01:06:04,834 --> 01:06:05,918 Probably just a prank call. 990 01:06:06,709 --> 01:06:08,876 Vidya, call Surya and ask her to track this number. 991 01:06:08,918 --> 01:06:09,918 Okay, sir. 992 01:06:11,167 --> 01:06:13,292 - I'm on leave, so you need to be here. - Okay. 993 01:06:36,751 --> 01:06:38,375 I don't know where Sam is. 994 01:06:39,334 --> 01:06:41,500 He hasn't called me since he left from here. 995 01:06:42,500 --> 01:06:44,459 And if he does call me, I will tell him 996 01:06:44,959 --> 01:06:46,584 that he's doing the right thing. 997 01:06:48,542 --> 01:06:51,042 Madam, we understand your pain. 998 01:06:51,459 --> 01:06:53,500 But you need to cooperate with us. 999 01:06:54,626 --> 01:06:56,584 You will get justice in Irene's case. 1000 01:06:57,500 --> 01:06:58,500 You have my word. 1001 01:06:58,834 --> 01:06:59,834 Hmph! 1002 01:07:01,167 --> 01:07:03,292 We have no faith in the law of this land. 1003 01:07:04,250 --> 01:07:05,584 We lost that a long time ago. 1004 01:07:10,459 --> 01:07:12,292 - Did he call you again? - What is it, sir? 1005 01:07:12,334 --> 01:07:13,834 - Did he call again? - No, he just called once. 1006 01:07:13,876 --> 01:07:14,667 No, he hasn't called again. 1007 01:07:14,709 --> 01:07:16,167 - When we dialled back... - Hey, move aside! 1008 01:07:17,125 --> 01:07:18,417 - Isn't this him? - This... 1009 01:07:18,459 --> 01:07:19,500 - Yes! It's him! - Come, come. 1010 01:07:19,542 --> 01:07:20,751 - Come... - Hurry up! 1011 01:07:46,209 --> 01:07:48,000 Sir... Sir... What's your intention, sir? 1012 01:07:48,042 --> 01:07:49,959 Was it you who informed the media about the accused surrendering? 1013 01:07:50,000 --> 01:07:50,876 Bring him in!!! 1014 01:07:50,918 --> 01:07:52,459 - Sir, please answer us! - Sir... Sir... 1015 01:07:52,500 --> 01:07:53,500 Was it you, sir? 1016 01:07:53,584 --> 01:07:55,459 - Move... Move, I say! - Stop making a commotion!!! 1017 01:07:55,500 --> 01:07:57,125 Why can't you... 1018 01:07:57,167 --> 01:07:59,959 - Were you the one... - Stop pushing! Move!!! 1019 01:08:00,209 --> 01:08:02,334 Were you the one who made that phone call? 1020 01:08:02,375 --> 01:08:03,459 Sir, move him. 1021 01:08:03,500 --> 01:08:05,626 Samuel Joseph has arrived at Kalady station. 1022 01:08:06,375 --> 01:08:07,375 Close the shutter!!! 1023 01:08:08,167 --> 01:08:10,709 Get back... Step aside! Don't let anyone in! 1024 01:08:10,751 --> 01:08:12,626 As for the exact situation, we haven't received 1025 01:08:12,667 --> 01:08:14,375 any clear details from him or the authorities yet. 1026 01:08:16,584 --> 01:08:17,584 Hey! 1027 01:08:19,500 --> 01:08:21,375 Calling the media here to put up a show? 1028 01:08:22,792 --> 01:08:24,042 Trying to scare me, huh? 1029 01:08:24,375 --> 01:08:25,375 Where's Rajeev? 1030 01:08:25,626 --> 01:08:27,375 Where did you hide his body? 1031 01:08:29,959 --> 01:08:32,375 - Tell me! Where the hell is Rajeev? - Johnny, don't! 1032 01:09:15,334 --> 01:09:17,125 How's the investigation going, sir? 1033 01:09:19,042 --> 01:09:20,876 Vidya, call Firoz sir. 1034 01:09:22,209 --> 01:09:23,209 No need, sir. 1035 01:09:24,584 --> 01:09:26,500 No one has to investigate my daughter's case anymore. 1036 01:09:30,542 --> 01:09:31,542 Bring him in! 1037 01:09:47,709 --> 01:09:48,751 Samuel... 1038 01:09:49,792 --> 01:09:51,459 we can understand the pain you're going through. 1039 01:09:53,292 --> 01:09:55,250 This case is now being handled by Firoz sir. 1040 01:09:56,209 --> 01:09:57,209 I'll call him. 1041 01:09:57,751 --> 01:09:58,918 But Samuel, you must cooperate. 1042 01:10:00,125 --> 01:10:01,250 And regarding Rajeev, 1043 01:10:01,959 --> 01:10:05,417 we will offer you all concessions permitted under the law. 1044 01:10:06,500 --> 01:10:08,500 The baton is still in my hands, sir. 1045 01:10:09,918 --> 01:10:11,959 Your turn begins only when I hand it over. 1046 01:10:13,125 --> 01:10:14,125 Until then, 1047 01:10:14,792 --> 01:10:16,167 the authority to grant concessions 1048 01:10:16,792 --> 01:10:18,918 or deliver punishment rests with me alone. 1049 01:10:23,918 --> 01:10:25,375 Will you do something for me, sir? 1050 01:10:26,459 --> 01:10:29,709 Can you give a statement to the reporters outside? 1051 01:10:31,250 --> 01:10:32,292 What kind of statement? 1052 01:10:34,417 --> 01:10:36,417 Before dying, Rajeev told me 1053 01:10:38,375 --> 01:10:40,417 that the second person behind my daughter's death 1054 01:10:41,459 --> 01:10:42,459 was you. 1055 01:10:49,542 --> 01:10:51,834 I have enough rage to burn you alive. 1056 01:10:52,876 --> 01:10:53,876 But, 1057 01:10:54,542 --> 01:10:56,542 if you face those reporters and confess 1058 01:10:56,584 --> 01:10:58,500 that you are responsible for my daughter's death, 1059 01:10:59,375 --> 01:11:00,375 this will end here. 1060 01:11:00,500 --> 01:11:01,500 Are you out of your mind? 1061 01:11:02,250 --> 01:11:04,667 - What are you accusing me of? - Sir, I know what you did, 1062 01:11:05,250 --> 01:11:08,083 why you did it, and you know it too. 1063 01:11:09,375 --> 01:11:10,375 Go. 1064 01:11:10,709 --> 01:11:12,083 Speak to the reporters. 1065 01:11:13,000 --> 01:11:14,292 Let everyone hear the truth. 1066 01:11:14,751 --> 01:11:15,751 Hear what? 1067 01:11:17,167 --> 01:11:18,334 - Johnny... - Sir! 1068 01:11:18,375 --> 01:11:19,792 He's out of his mind. 1069 01:11:20,918 --> 01:11:21,959 Vidya, call Firoz sir. 1070 01:11:25,500 --> 01:11:27,500 If you don't follow my way, 1071 01:11:28,959 --> 01:11:30,709 you alone will be responsible 1072 01:11:31,292 --> 01:11:32,459 for whatever comes after this. 1073 01:11:42,709 --> 01:11:45,334 So you have come here to create trouble, have you? 1074 01:11:49,876 --> 01:11:51,292 May I have your phone, sir? 1075 01:11:51,834 --> 01:11:52,834 To make a call? 1076 01:11:56,500 --> 01:11:57,500 Please. 1077 01:12:00,792 --> 01:12:02,334 I am aware you changed the password. 1078 01:12:07,626 --> 01:12:08,626 Oh! 1079 01:12:09,292 --> 01:12:11,250 So you have called this number too? 1080 01:12:12,834 --> 01:12:14,375 The media people must have given it to you. 1081 01:12:15,500 --> 01:12:16,709 Memorize this number. 1082 01:12:17,334 --> 01:12:19,292 From here on, you're going to need it. 1083 01:12:21,000 --> 01:12:23,167 I just want to confirm if the sedative has worn off yet. 1084 01:12:42,584 --> 01:12:43,584 Hello! 1085 01:12:44,083 --> 01:12:45,042 Hello? 1086 01:12:45,083 --> 01:12:46,459 - It's your son. - Who is this? 1087 01:12:47,792 --> 01:12:49,626 Hello, Philip? Where are you? 1088 01:12:49,918 --> 01:12:51,125 I don't know... 1089 01:12:52,125 --> 01:12:53,876 I don't know what's happening! 1090 01:12:54,584 --> 01:12:56,250 It feels like I am inside some kind of box... 1091 01:12:56,876 --> 01:12:57,876 It's a box indeed. 1092 01:12:58,500 --> 01:13:00,709 I've put your son inside a box and buried him. 1093 01:13:00,751 --> 01:13:01,792 Hello! 1094 01:13:03,417 --> 01:13:04,417 Hello? 1095 01:13:09,417 --> 01:13:10,459 Hello, Philip!? 1096 01:13:13,667 --> 01:13:14,792 - Tell me! - Hello? 1097 01:13:15,417 --> 01:13:17,709 - Hello? Philip? - Hello? Hello? 1098 01:13:18,292 --> 01:13:19,792 - Hello? - Can you hear me? 1099 01:13:20,042 --> 01:13:21,834 Yes, I can... I can hear you! 1100 01:13:22,167 --> 01:13:24,834 Hey Philip, don't be scared. I'll find you! 1101 01:13:24,876 --> 01:13:26,584 The phone battery is dying! 1102 01:13:26,959 --> 01:13:27,918 It's about to turn off. 1103 01:13:27,959 --> 01:13:28,959 Philip, I will call you back! 1104 01:13:29,250 --> 01:13:30,250 Don't hang up, please. 1105 01:13:30,292 --> 01:13:31,584 Philip, I'll call you back! 1106 01:13:32,209 --> 01:13:34,375 Vidya, call and check if they've traced the location of this number. 1107 01:13:34,417 --> 01:13:35,417 Okay, sir. 1108 01:13:37,417 --> 01:13:38,417 Where's Philip? 1109 01:13:39,417 --> 01:13:40,417 Find him yourself. 1110 01:13:41,042 --> 01:13:43,209 How dare you use my son for your twisted game! 1111 01:13:43,250 --> 01:13:44,709 - Sir! - You bloody... 1112 01:13:44,751 --> 01:13:47,167 Sir! Antony sir! Stop it! 1113 01:13:47,209 --> 01:13:49,125 - Sir, please don't! - Sir, no! 1114 01:13:49,167 --> 01:13:50,834 - You swine! - Stop it, sir. 1115 01:13:50,918 --> 01:13:52,584 - Don't do this, sir! - Sir, please! 1116 01:13:52,959 --> 01:13:54,584 - Please, sir. Please. - Move! 1117 01:13:54,667 --> 01:13:55,709 Move away, sir. 1118 01:13:58,250 --> 01:14:00,834 - Sir! Sir!!! - No, sir! Please!!! 1119 01:14:01,042 --> 01:14:03,250 - Sir, no sir! - Please, no sir! 1120 01:14:03,626 --> 01:14:04,626 Tell me! 1121 01:14:04,667 --> 01:14:05,667 Where's Philip? 1122 01:14:06,292 --> 01:14:07,292 Tell me! 1123 01:14:07,959 --> 01:14:08,959 Tell me! 1124 01:14:11,167 --> 01:14:14,834 Do you really think fear of death will make me tell you where he is? 1125 01:14:29,959 --> 01:14:31,042 Sir, it's poison! 1126 01:14:38,042 --> 01:14:40,292 At best, I've got five minutes left. 1127 01:14:41,500 --> 01:14:43,375 Why waste a bullet, sir? 1128 01:14:51,167 --> 01:14:52,167 Sam... 1129 01:14:53,042 --> 01:14:54,042 Please... 1130 01:14:55,000 --> 01:14:56,000 Where is Philip? 1131 01:14:58,584 --> 01:14:59,876 I didn't kill Irene... 1132 01:15:01,042 --> 01:15:02,292 I don't know Rajeev. 1133 01:15:21,292 --> 01:15:23,709 You are now seeing two crucial CCTV visuals that clearly reveal 1134 01:15:23,751 --> 01:15:26,500 CI Antony Xavier's involvement in the Irene Samuel murder case. 1135 01:15:26,626 --> 01:15:28,292 On the night before Irene was killed, 1136 01:15:28,334 --> 01:15:32,334 Antony Xavier was seen meeting Rajeev, the prime suspect in the case, at Kallada Bar. 1137 01:15:32,375 --> 01:15:34,209 What you're watching now is CCTV footage 1138 01:15:34,250 --> 01:15:36,417 of the two spending close to ten minutes together. 1139 01:15:56,209 --> 01:15:57,209 - Ma'am... - Okay? 1140 01:15:57,751 --> 01:15:59,417 We are now releasing additional CCTV visuals 1141 01:15:59,459 --> 01:16:01,125 from the night Irene Samuel was murdered, 1142 01:16:01,167 --> 01:16:05,209 which show CI Antony Xavier following Irene's vehicle. 1143 01:16:21,167 --> 01:16:22,959 Sir, what is all this? 1144 01:16:37,250 --> 01:16:39,959 How deep can you delete, Mr. Antony? 1145 01:16:43,834 --> 01:16:45,500 Do you have anything to say now? 1146 01:16:52,918 --> 01:16:54,751 Don't you want to know just how much pain 1147 01:16:55,417 --> 01:16:58,250 Theresa and I endured after my daughter died? 1148 01:17:01,542 --> 01:17:03,375 You'll stand helpless, unable to save him, 1149 01:17:04,417 --> 01:17:06,584 as your son dies right in front of your eyes. 1150 01:17:09,626 --> 01:17:13,500 Then you'll know what it feels like to lose your own child. 1151 01:17:18,751 --> 01:17:21,125 Isn't this the least punishment I can give him, Johnny sir? 1152 01:17:26,584 --> 01:17:27,709 If you want revenge, 1153 01:17:28,667 --> 01:17:29,959 take it on me. 1154 01:17:31,751 --> 01:17:33,250 Please don't gamble with my son's life. 1155 01:17:34,459 --> 01:17:35,459 Please. 1156 01:17:47,334 --> 01:17:49,250 If you confess, I'll grant you one last chance 1157 01:17:49,792 --> 01:17:50,959 out of mercy. 1158 01:17:55,626 --> 01:17:58,083 It took me 15 minutes to get here from where your son is. 1159 01:18:00,250 --> 01:18:01,959 And I've been here for 15 minutes now. 1160 01:18:08,500 --> 01:18:10,584 How long can he survive? 1161 01:18:11,792 --> 01:18:12,792 One hour? 1162 01:18:13,709 --> 01:18:14,709 Two hours? 1163 01:18:16,709 --> 01:18:18,250 It'll be tough, Antony. 1164 01:18:21,500 --> 01:18:23,709 Go save him if you can. 1165 01:18:23,876 --> 01:18:24,876 Sam... 1166 01:18:25,292 --> 01:18:26,292 I'll confess. 1167 01:18:26,709 --> 01:18:28,042 I'll give a statement. 1168 01:18:32,125 --> 01:18:33,626 June 15th. 1169 01:18:34,375 --> 01:18:35,375 Today. 1170 01:18:36,834 --> 01:18:37,834 Father's Day. 1171 01:18:39,209 --> 01:18:40,209 Antony... 1172 01:18:42,125 --> 01:18:43,250 Let me wish you 1173 01:18:44,250 --> 01:18:46,667 a happy Father's Day! 1174 01:18:51,042 --> 01:18:52,042 Sam! 1175 01:18:52,709 --> 01:18:53,709 Hey! 1176 01:18:58,542 --> 01:18:59,542 Sir? 1177 01:19:45,042 --> 01:19:46,459 Is anyone here with Mary? 1178 01:19:51,751 --> 01:19:52,792 It's a boy. 1179 01:20:06,167 --> 01:20:07,167 Sir... 1180 01:20:07,459 --> 01:20:08,459 Sir! 1181 01:20:27,292 --> 01:20:28,292 - Johnny... - Sir... 1182 01:20:30,417 --> 01:20:32,042 I've made many grave mistakes. 1183 01:20:33,417 --> 01:20:34,417 But Philip... 1184 01:20:35,959 --> 01:20:37,167 He hasn't done anything wrong. 1185 01:20:39,542 --> 01:20:40,834 I have to save him. 1186 01:20:45,209 --> 01:20:46,667 I need you with me in this. 1187 01:20:48,250 --> 01:20:50,250 For the next hour, we're with you sir. 1188 01:20:51,167 --> 01:20:53,042 And it's not because of your tears. 1189 01:20:53,584 --> 01:20:56,250 It's because we believe that saving a life is our duty. 1190 01:20:56,375 --> 01:20:58,459 That is why all of us must stand with him. 1191 01:20:58,584 --> 01:20:59,584 - Sir! - Sir! 1192 01:20:59,667 --> 01:21:02,959 Johnny sir, we need to move Sam's body to the hospital right away. 1193 01:21:03,000 --> 01:21:04,250 - Roy, Sony... - Sir! 1194 01:21:04,375 --> 01:21:05,542 Get the jeep to the back entrance. 1195 01:21:05,584 --> 01:21:06,584 Sir! 1196 01:21:06,834 --> 01:21:08,167 - Roy? - Sir! 1197 01:21:08,417 --> 01:21:09,459 Watch out for the media. 1198 01:21:09,709 --> 01:21:10,709 Got it, sir. 1199 01:21:16,000 --> 01:21:16,918 Samuel Joseph... 1200 01:21:16,959 --> 01:21:19,000 Get the jeep to the back entrance and keep the media away. 1201 01:21:19,042 --> 01:21:20,042 ...been a long time. 1202 01:21:20,083 --> 01:21:23,792 Shashi sir, open the gate and clear them out! We're bringing the jeep through. 1203 01:21:23,834 --> 01:21:26,459 Don't push... Don't push! Don't get in... Stay back! Stay back! 1204 01:21:26,500 --> 01:21:28,792 - Sir, allow us to talk to Sam, please? - Step aside... Let the vehicle pass. 1205 01:21:29,209 --> 01:21:31,042 - Move! - Close the gate. Close it! 1206 01:21:43,292 --> 01:21:44,292 No one... 1207 01:21:44,626 --> 01:21:46,626 Don't let anyone inside. Not a single complainant! 1208 01:21:47,250 --> 01:21:48,918 They've probably leaked the news already. 1209 01:21:49,167 --> 01:21:50,834 All those vultures are outside! 1210 01:21:50,876 --> 01:21:51,876 Johnny, do this. 1211 01:21:52,083 --> 01:21:53,959 Call the control room and ask for additional backup. 1212 01:21:54,083 --> 01:21:55,083 Sir! 1213 01:21:55,626 --> 01:21:56,626 Vidya... 1214 01:21:56,834 --> 01:21:58,167 I need Sam's profile. 1215 01:21:58,709 --> 01:21:59,709 Right now! 1216 01:21:59,834 --> 01:22:00,834 Sir! 1217 01:22:15,876 --> 01:22:16,876 Be careful... 1218 01:22:19,000 --> 01:22:21,083 This side... Towards this side. 1219 01:22:22,959 --> 01:22:24,500 Hold him... Hold his legs! 1220 01:22:25,334 --> 01:22:26,375 Be careful with the head. 1221 01:22:27,792 --> 01:22:28,876 Be careful... 1222 01:22:29,792 --> 01:22:31,334 We're on our way from Kuttikkanam. 1223 01:22:31,667 --> 01:22:33,042 We'll be there within a couple of hours. 1224 01:22:33,375 --> 01:22:34,959 Make sure you remain at the station till then. 1225 01:22:35,125 --> 01:22:36,459 And don't start interrogating Sam yet. 1226 01:22:36,709 --> 01:22:37,709 Sir! 1227 01:22:40,584 --> 01:22:41,584 Who was it, sir? 1228 01:22:41,626 --> 01:22:43,292 It's Firoz Sir. He's on his way here. 1229 01:22:43,334 --> 01:22:44,334 Does he know? 1230 01:22:44,417 --> 01:22:45,584 No, not yet. 1231 01:22:46,375 --> 01:22:47,834 If we don't inform him... 1232 01:22:47,959 --> 01:22:50,751 For the next hour, no one from the top brass needs to know. 1233 01:22:50,918 --> 01:22:52,667 If they find out, things will slip out of our hands. 1234 01:22:52,709 --> 01:22:53,584 Sir! 1235 01:22:53,626 --> 01:22:54,626 Hello? 1236 01:22:54,667 --> 01:22:56,125 - Hello? - Sir, your son... 1237 01:22:56,209 --> 01:22:58,292 Hello. Did you find my location? 1238 01:22:58,334 --> 01:23:00,834 - Philip... - This phone's battery is about to die. 1239 01:23:01,834 --> 01:23:03,167 Philip, don't panic right now. 1240 01:23:03,542 --> 01:23:05,709 Listen carefully and answer my questions. 1241 01:23:06,375 --> 01:23:07,542 Where is your phone? 1242 01:23:08,292 --> 01:23:09,292 I don't know. 1243 01:23:10,000 --> 01:23:11,292 I don't have it with me now. 1244 01:23:11,375 --> 01:23:13,584 Kiddo... What exactly happened? 1245 01:23:15,626 --> 01:23:16,792 Let me think! Let me think! 1246 01:23:17,042 --> 01:23:18,042 Hello? 1247 01:23:18,375 --> 01:23:19,375 Philip? 1248 01:23:19,417 --> 01:23:21,209 Let me think... Let me think... Let me think!!! 1249 01:23:23,542 --> 01:23:25,209 I... I... 1250 01:23:25,292 --> 01:23:26,292 I was at the hostel... 1251 01:23:26,334 --> 01:23:28,918 When I left the hostel to come home, 1252 01:23:29,417 --> 01:23:32,083 I got down at the railway station and was waiting for a cab. 1253 01:23:32,125 --> 01:23:34,083 That's when a man approached me... 1254 01:23:35,375 --> 01:23:37,500 He came in a car, stopped nearby, and asked for directions... 1255 01:23:38,334 --> 01:23:40,459 While I was explaining the directions, 1256 01:23:40,500 --> 01:23:44,250 he suddenly pressed a towel over my face. 1257 01:23:44,709 --> 01:23:46,584 I... I blacked out immediately. 1258 01:23:47,417 --> 01:23:48,959 When I opened my eyes, 1259 01:23:49,167 --> 01:23:50,834 It's Philip on the line. 1260 01:23:51,334 --> 01:23:53,292 I saw him injecting something into my arm. 1261 01:23:54,834 --> 01:23:56,959 After that, when I was awake, I was already here. 1262 01:23:57,876 --> 01:23:59,417 Was there anyone else with him? 1263 01:23:59,459 --> 01:24:00,584 Yes, yes... 1264 01:24:01,000 --> 01:24:03,542 No, no, no, no. That man... He was alone. 1265 01:24:04,375 --> 01:24:05,375 Philip, 1266 01:24:05,959 --> 01:24:08,459 can you give me any kind of clue about where you are? 1267 01:24:11,417 --> 01:24:12,709 No, I... 1268 01:24:12,876 --> 01:24:14,500 I... I don't know! 1269 01:24:14,709 --> 01:24:16,459 - About your location... - Didn't I tell you? 1270 01:24:16,626 --> 01:24:18,459 - Hello? - Hello? 1271 01:24:18,626 --> 01:24:19,459 Hello? 1272 01:24:19,876 --> 01:24:20,751 Philip, can you hear me? 1273 01:24:20,792 --> 01:24:23,000 - Hello? - Hello... Yes, tell me, tell me! 1274 01:24:23,042 --> 01:24:25,083 Listen, can you find your location from that phone? 1275 01:24:25,125 --> 01:24:28,292 This is an old Nokia phone. It doesn't have anything like that. 1276 01:24:28,542 --> 01:24:29,834 It doesn't even have WhatsApp. 1277 01:24:31,375 --> 01:24:32,375 Okay. 1278 01:24:33,292 --> 01:24:35,292 Don't be scared. Stay strong. 1279 01:24:36,334 --> 01:24:37,459 I'm going to hang up now. 1280 01:24:37,792 --> 01:24:39,292 Please... I... 1281 01:24:39,334 --> 01:24:41,626 Outgoing calls aren't even working on this phone. 1282 01:24:42,417 --> 01:24:43,876 The battery is almost dead too... I... 1283 01:24:43,918 --> 01:24:46,209 Philip, my son. Listen to me. 1284 01:24:46,542 --> 01:24:47,626 I'll call you. 1285 01:24:48,042 --> 01:24:49,334 I will definitely call you back. 1286 01:24:50,083 --> 01:24:51,542 But I need to cut this call now. 1287 01:24:52,584 --> 01:24:53,626 I will call you back. 1288 01:24:54,542 --> 01:24:55,542 Okay? 1289 01:24:56,125 --> 01:24:57,125 Okay... 1290 01:25:01,083 --> 01:25:03,667 Sir, we still haven't been able to track Philip's current location. 1291 01:25:03,709 --> 01:25:06,125 Surya is trying. We'll update you the moment we get any information. 1292 01:25:06,876 --> 01:25:10,292 Sir, shall we call the service provider and restore outgoing calls on Philip's number? 1293 01:25:10,334 --> 01:25:11,834 Just in case he needs to reach us urgently. 1294 01:25:11,876 --> 01:25:13,209 - I can get that done. - Okay. 1295 01:25:13,751 --> 01:25:14,751 Vidya... 1296 01:25:15,292 --> 01:25:17,542 I need to get Samuel's wife, Theresa, on the line. 1297 01:25:18,459 --> 01:25:21,459 If you're unable to reach her, contact the nearest station 1298 01:25:21,500 --> 01:25:22,751 and have them connect her to us. 1299 01:25:23,125 --> 01:25:24,125 Understood, sir. 1300 01:25:28,584 --> 01:25:31,125 It took me 15 minutes to get here from where your son is. 1301 01:25:31,918 --> 01:25:33,959 And I've been here for 15 minutes now. 1302 01:25:34,292 --> 01:25:35,375 Johnny... 1303 01:25:35,417 --> 01:25:36,834 - Ask our team to assemble. - Sir! 1304 01:25:41,125 --> 01:25:42,959 Johnny, this is our station. 1305 01:25:44,167 --> 01:25:46,584 There are mainly four routes that lead here. 1306 01:25:47,083 --> 01:25:50,292 Connecting these, there are around fifteen small and big roads. 1307 01:25:50,500 --> 01:25:52,667 Sam said it took him fifteen minutes to reach this station 1308 01:25:52,709 --> 01:25:54,834 from wherever Philip is right now. 1309 01:25:55,167 --> 01:25:56,584 If that information is accurate, 1310 01:25:56,792 --> 01:26:00,918 then from this point, moving back fifteen minutes at average speed, 1311 01:26:01,042 --> 01:26:03,667 the point we arrive at... that entire radius around it... 1312 01:26:04,042 --> 01:26:06,375 Philip should be somewhere within that stretch. 1313 01:26:06,918 --> 01:26:08,751 Sir, if we take this route... 1314 01:26:08,792 --> 01:26:11,250 there's an old, abandoned godown around here somewhere. 1315 01:26:11,334 --> 01:26:13,334 I'm thinking he could be in a place like that. 1316 01:26:13,375 --> 01:26:15,959 I don't know, Johnny. These are all just assumptions! 1317 01:26:17,209 --> 01:26:20,751 Four of you... Go to every location within the radius I just mentioned. 1318 01:26:20,876 --> 01:26:23,667 Check all the CCTV cameras wherever they're available. 1319 01:26:23,709 --> 01:26:25,167 - Sir! - And the other four... 1320 01:26:25,626 --> 01:26:27,667 Take these routes and comb through 1321 01:26:27,709 --> 01:26:29,500 - every suspicious place you find. - Sir! 1322 01:26:34,375 --> 01:26:35,834 The place where Philip is being held... 1323 01:26:36,417 --> 01:26:37,876 or the route Sam took to reach here... 1324 01:26:38,834 --> 01:26:40,042 We must find one of these. 1325 01:26:40,542 --> 01:26:41,542 Sir! 1326 01:26:58,000 --> 01:27:00,167 Sir, I'm not able to reach Theresa on the phone. 1327 01:27:00,334 --> 01:27:03,125 I've informed the local station. They're going to check on her in person. 1328 01:27:03,375 --> 01:27:04,709 Here is Samuel's profile. 1329 01:27:07,417 --> 01:27:09,417 And this is the CDR of Philip's original number. 1330 01:27:10,918 --> 01:27:13,000 Philip's phone was switched off around noon yesterday. 1331 01:27:14,834 --> 01:27:17,500 These are the details of the number Philip is using now, 1332 01:27:17,542 --> 01:27:19,000 the one Samuel gave him. 1333 01:27:20,209 --> 01:27:24,876 It's registered under the name Ahmed Mustafa from Aluva. 1334 01:27:24,959 --> 01:27:27,250 This is the number we're unable to trace the location of. 1335 01:27:27,459 --> 01:27:29,125 You can't even track a simple phone location? 1336 01:27:29,167 --> 01:27:31,083 Sir, I spoke to Surya. 1337 01:27:31,125 --> 01:27:33,459 She says the signal keeps bouncing whenever they try to trace it. 1338 01:27:33,792 --> 01:27:35,209 They're still working on it, sir. 1339 01:28:16,083 --> 01:28:17,334 Memorize this number. 1340 01:28:17,959 --> 01:28:19,792 From here on, you're going to need it. 1341 01:28:20,042 --> 01:28:24,667 It's registered under the name Ahmed Mustafa from Aluva. 1342 01:28:38,709 --> 01:28:40,459 Johnny, call the Aluva station. Right now! 1343 01:28:40,500 --> 01:28:41,500 Sir! 1344 01:28:42,959 --> 01:28:44,209 Hello, Aluva Police Station. 1345 01:28:44,626 --> 01:28:46,542 This is CI Antony Xavier, Kalady Police Station. 1346 01:28:46,584 --> 01:28:47,042 Sir! 1347 01:28:47,083 --> 01:28:49,167 - Who am I speaking to? - Sir, Head Constable Vijayan here. 1348 01:28:49,209 --> 01:28:51,834 Vijayan, this is an emergency. 1349 01:28:51,959 --> 01:28:53,667 - I need details of a case. - Sir! 1350 01:28:53,834 --> 01:28:55,542 It's an old case, but I need it immediately. 1351 01:28:55,918 --> 01:28:56,918 Tell me, sir. 1352 01:28:57,626 --> 01:29:01,626 It's case number CR 113/01. 1353 01:29:03,751 --> 01:29:05,334 Alright, sir. I'll check and call you back. 1354 01:29:05,500 --> 01:29:06,667 - Hurry up, please. - Okay, sir! 1355 01:29:06,709 --> 01:29:08,250 Ah... Okay. 1356 01:29:17,834 --> 01:29:20,209 - Have you seen the person in this photo? - No, I haven't. 1357 01:29:20,417 --> 01:29:22,876 - Are you sure? Check it again. - No, sir. I haven't noticed him, sir. 1358 01:29:50,792 --> 01:29:52,167 - Hello? - Sir, this is Vijayan. 1359 01:29:52,209 --> 01:29:54,042 Sir, it's Vijayan from Aluva Station on the line. 1360 01:29:57,626 --> 01:29:59,083 Yes, Vijayan. This is Antony. 1361 01:29:59,167 --> 01:30:01,834 Sir, I have the details for CR 113/01. 1362 01:30:02,334 --> 01:30:04,918 The charges are IPC 376A and 302. 1363 01:30:05,292 --> 01:30:08,000 The incident occurred on February 10, 2001. 1364 01:30:08,375 --> 01:30:10,000 The victim was a minor girl, 1365 01:30:10,042 --> 01:30:11,959 16-year-old Priya. 1366 01:30:12,334 --> 01:30:13,626 She was raped and murdered 1367 01:30:13,667 --> 01:30:15,417 near the parallel college where she was studying. 1368 01:30:16,334 --> 01:30:18,125 The accused was a teacher at the same college, 1369 01:30:18,667 --> 01:30:20,334 one Mr. Ahmed Mustafa. 1370 01:30:24,500 --> 01:30:27,000 He was arrested and sentenced to twenty years in prison. 1371 01:30:28,459 --> 01:30:29,459 Hello? 1372 01:30:29,500 --> 01:30:30,500 Sir? 1373 01:30:31,042 --> 01:30:32,042 Hello? 1374 01:30:32,792 --> 01:30:33,792 Sir? 1375 01:30:33,876 --> 01:30:36,292 I need to know Mustafa's current whereabouts. 1376 01:30:37,209 --> 01:30:40,250 Also, pull up details of everyone linked to that girl, 1377 01:30:40,542 --> 01:30:41,751 and track them as fast as you can. 1378 01:30:42,292 --> 01:30:43,292 Okay, sir. 1379 01:30:50,375 --> 01:30:53,042 Why are we chasing this old case right now, sir? 1380 01:30:54,876 --> 01:30:58,209 Sam is forcing us to play his twisted game, Johnny. 1381 01:30:58,834 --> 01:31:00,125 His clues... 1382 01:31:01,292 --> 01:31:02,959 The phone number Sam gave Philip... 1383 01:31:03,876 --> 01:31:04,918 I think... 1384 01:31:05,417 --> 01:31:06,959 That's our very first clue. 1385 01:31:09,042 --> 01:31:11,000 The last five digits of that number 1386 01:31:11,792 --> 01:31:14,167 and this case number are the same. 1387 01:31:17,167 --> 01:31:20,209 113-0-1 1388 01:31:21,083 --> 01:31:22,792 And the name of the accused in that case 1389 01:31:23,584 --> 01:31:25,709 is the same name used for the mobile connection. 1390 01:31:28,083 --> 01:31:29,209 Ahmed Mustafa. 1391 01:31:33,209 --> 01:31:35,292 I don't believe all this is just coincidence. 1392 01:31:35,959 --> 01:31:37,709 There's a reason I still remember 1393 01:31:37,959 --> 01:31:39,834 this case number and the accused's name. 1394 01:31:40,626 --> 01:31:42,792 Johnny, this old case from Aluva, 1395 01:31:43,709 --> 01:31:45,667 is the first case I ever investigated as an SI. 1396 01:32:21,334 --> 01:32:22,751 Tell me! Who killed her? 1397 01:32:22,792 --> 01:32:24,083 Please, don't hit me anymore, sir. 1398 01:32:24,125 --> 01:32:26,334 It was me... I did it. 1399 01:32:28,042 --> 01:32:29,375 Enough! Come! 1400 01:32:38,626 --> 01:32:39,626 Sir... 1401 01:32:43,584 --> 01:32:44,626 Sir? 1402 01:32:45,584 --> 01:32:48,167 Why would Sam remind you of such an old case at this point? 1403 01:32:51,709 --> 01:32:53,584 - Yes, Roy. - Sir, I'm calling from the hospital. 1404 01:32:53,751 --> 01:32:55,083 Dr. Radhakrishnan is here with me. 1405 01:32:55,209 --> 01:32:56,334 Let me put him on the call. 1406 01:32:57,334 --> 01:32:58,417 Doctor... 1407 01:32:58,626 --> 01:32:59,751 It's Antony sir. 1408 01:33:00,417 --> 01:33:02,209 Antony, this is Radhakrishnan. 1409 01:33:02,459 --> 01:33:05,209 Roy told me everything that happened there. 1410 01:33:05,542 --> 01:33:07,584 He's playing a deadly game with me, Doctor. 1411 01:33:07,667 --> 01:33:09,417 Do you have any information on where your son is? 1412 01:33:09,584 --> 01:33:10,584 Nothing yet. 1413 01:33:10,751 --> 01:33:12,626 Can I speak to him? 1414 01:33:13,125 --> 01:33:15,125 I may be able to help you. 1415 01:33:15,500 --> 01:33:17,000 One second, Doctor. Please stay on the line. 1416 01:33:17,042 --> 01:33:18,042 Okay... 1417 01:33:24,042 --> 01:33:25,459 - Hello? - Philip? 1418 01:33:25,500 --> 01:33:27,459 Hello... Did you get my location? 1419 01:33:28,417 --> 01:33:30,626 Philip, we're working on it. 1420 01:33:31,125 --> 01:33:33,417 I called because there's something important I need to tell you. 1421 01:33:33,792 --> 01:33:35,751 My friend, Dr. Radhakrishnan, is with us on the line. 1422 01:33:36,334 --> 01:33:38,209 He needs to explain a few things to you. 1423 01:33:38,500 --> 01:33:40,125 We're all connected on a conference call now. 1424 01:33:40,334 --> 01:33:41,584 Doctor, Philip is listening. 1425 01:33:41,959 --> 01:33:45,083 Philip, this is Dr. Radhakrishnan. Can you hear me? 1426 01:33:45,125 --> 01:33:46,125 Yes. 1427 01:33:46,876 --> 01:33:48,876 Listen to me very carefully, son. 1428 01:33:49,292 --> 01:33:51,250 Inside any enclosed space, 1429 01:33:51,459 --> 01:33:55,125 roughly one fifth of the air available is oxygen. 1430 01:33:55,959 --> 01:34:00,125 But when we panic, get anxious, and start breathing fast, 1431 01:34:00,375 --> 01:34:02,000 your oxygen consumption will double. 1432 01:34:02,542 --> 01:34:05,626 So you need to understand this, and instead of rapid breaths, 1433 01:34:05,709 --> 01:34:08,167 you must take slow, steady ones. 1434 01:34:08,459 --> 01:34:10,125 Slow breaths. Calm breaths. 1435 01:34:10,209 --> 01:34:11,209 Is it clear? 1436 01:34:11,792 --> 01:34:13,584 Philip, did you understand what I just explained? 1437 01:34:13,918 --> 01:34:15,042 You have to calm down. 1438 01:34:15,834 --> 01:34:18,667 Philip, you can disconnect the call now. Antony, you stay on the line. 1439 01:34:19,042 --> 01:34:21,292 Philip, you heard what the Doctor said. 1440 01:34:21,667 --> 01:34:22,667 Do not panic. 1441 01:34:23,542 --> 01:34:24,918 We've almost tracked you down. 1442 01:34:25,500 --> 01:34:27,417 We'll be there soon. You hang up now. 1443 01:34:27,876 --> 01:34:28,876 Okay... 1444 01:34:29,751 --> 01:34:30,709 Tell me, Doctor. 1445 01:34:30,751 --> 01:34:31,751 See, Antony, 1446 01:34:32,292 --> 01:34:35,250 every time he inhales forcefully, 1447 01:34:35,459 --> 01:34:38,209 what he exhales is carbon dioxide. 1448 01:34:38,584 --> 01:34:42,167 As that carbon dioxide keeps building up inside the box, 1449 01:34:42,459 --> 01:34:46,167 there's a real risk Philip could lose consciousness or even slip into a coma. 1450 01:34:46,500 --> 01:34:48,709 I'm sending a medical team to your station right now. 1451 01:34:48,876 --> 01:34:51,167 Once you locate Philip, they will assist you. 1452 01:34:51,292 --> 01:34:52,292 Hello? 1453 01:34:52,375 --> 01:34:53,751 - Hello, Antony? - Hold on a second. 1454 01:34:53,792 --> 01:34:54,792 Doctor... 1455 01:34:55,167 --> 01:34:56,250 Doctor, I need a favour. 1456 01:34:57,083 --> 01:34:59,250 You'll have to hold back the news of Sam's death for one hour. 1457 01:34:59,959 --> 01:35:01,209 Otherwise I don't think I'll be able to 1458 01:35:01,417 --> 01:35:02,709 keep myself together here. 1459 01:35:06,125 --> 01:35:07,125 Understood. 1460 01:35:07,334 --> 01:35:08,417 I'll manage it. 1461 01:35:09,209 --> 01:35:10,209 Thank you, Doctor. 1462 01:35:11,334 --> 01:35:12,334 Sir, it's Vijayan. 1463 01:35:13,375 --> 01:35:15,042 Hey, has the Cyber Cell reached out yet? 1464 01:35:15,209 --> 01:35:17,292 - No, sir. Not yet. - Then call them! 1465 01:35:17,334 --> 01:35:18,334 Yes, sir. 1466 01:35:18,584 --> 01:35:20,500 - Yes, tell me, Vijayan... - Sir, I looked into it. 1467 01:35:20,542 --> 01:35:22,292 That girl had only her mother. 1468 01:35:22,834 --> 01:35:25,375 She passed away shortly after the verdict came out. 1469 01:35:25,626 --> 01:35:27,459 And the accused in that case, Ahmed Mustafa... 1470 01:35:27,500 --> 01:35:28,584 He was an orphan. 1471 01:35:28,626 --> 01:35:31,334 After completing his sentence and getting released, he committed suicide. 1472 01:35:31,375 --> 01:35:32,542 That was in 2021. 1473 01:35:33,125 --> 01:35:34,292 Alright, I'll call you later. 1474 01:35:35,751 --> 01:35:36,918 Sir, what did Vijayan say? 1475 01:35:37,709 --> 01:35:39,250 Nothing. It was just a wrong intuition. 1476 01:35:39,584 --> 01:35:40,918 We wasted time going after it. 1477 01:35:43,709 --> 01:35:45,209 - Hello? - Sir, there's something else too. 1478 01:35:45,250 --> 01:35:47,459 Just a second. Sir, It's Vijayan. He wants to say something else. 1479 01:35:47,500 --> 01:35:48,542 Put him on speaker. 1480 01:35:48,834 --> 01:35:49,834 Go ahead, Vijayan. 1481 01:35:50,083 --> 01:35:51,667 Sir, the call got disconnected earlier. 1482 01:35:52,500 --> 01:35:55,500 While digging into this Ahmed Mustafa case, I came across some new details. 1483 01:35:56,000 --> 01:35:58,667 Actually, sir, he wasn't the real culprit. 1484 01:35:59,000 --> 01:36:00,918 Do you remember the former MLA from Aluva? Indira? 1485 01:36:01,459 --> 01:36:02,876 There was talk that Indira's son, Sooraj, 1486 01:36:02,918 --> 01:36:04,834 was the one who actually committed the crime. 1487 01:36:05,500 --> 01:36:07,792 I know all that. I was the officer who investigated that case! 1488 01:36:07,918 --> 01:36:09,918 - I'll call you later. - No, sir, that's not why I called! 1489 01:36:10,292 --> 01:36:12,584 - I called now to tell you about the MLA. - What about her? 1490 01:36:12,834 --> 01:36:14,209 Sir, that ex-MLA, Indira... 1491 01:36:14,542 --> 01:36:15,709 She is missing now. 1492 01:36:15,834 --> 01:36:16,834 What? 1493 01:36:18,500 --> 01:36:19,500 Yes, sir. 1494 01:36:19,542 --> 01:36:23,000 Usually, she goes to Guruvayoor every Sunday afternoon. 1495 01:36:23,042 --> 01:36:24,709 She left home today as she normally does. 1496 01:36:24,834 --> 01:36:26,042 Her daughter just called us. 1497 01:36:26,292 --> 01:36:27,751 She said she received a message. 1498 01:36:27,959 --> 01:36:29,626 The message said her mother has been kidnapped, 1499 01:36:29,667 --> 01:36:32,584 that she is being held in room number 403 at Vagamon Liberty Hotel, 1500 01:36:32,626 --> 01:36:34,334 and that she needs to be rescued immediately. 1501 01:36:35,083 --> 01:36:37,000 But sir, the number that sent this message is... 1502 01:36:37,417 --> 01:36:40,250 9- 7- 4- 6- 2- 9- 0- 9- 8- 2... 1503 01:36:40,584 --> 01:36:41,667 Sir... that's your number. 1504 01:36:41,876 --> 01:36:42,918 From my number? 1505 01:36:42,959 --> 01:36:43,959 Yes, sir. 1506 01:36:45,459 --> 01:36:47,209 - Vijayan, report this. I'll call you later. - Sir! 1507 01:36:50,209 --> 01:36:51,626 Sir, what exactly is going on now? 1508 01:36:54,334 --> 01:36:56,584 Everything that's happened till now is connected, Johnny. 1509 01:36:57,459 --> 01:36:58,751 My intuition wasn't wrong. 1510 01:36:58,959 --> 01:37:00,542 Please, hold for a sec. I'll put him through. 1511 01:37:03,083 --> 01:37:04,083 Who is it? 1512 01:37:04,167 --> 01:37:05,417 Surya from Cyber Cell. 1513 01:37:06,292 --> 01:37:07,417 Ah, what's the status, Surya? 1514 01:37:07,751 --> 01:37:10,834 Sir, we've enabled outgoing calls on the number Philip is using. 1515 01:37:10,876 --> 01:37:12,250 That number is still active. 1516 01:37:12,292 --> 01:37:14,751 But we're unable to track the exact location. 1517 01:37:15,000 --> 01:37:17,334 The location keeps bouncing... It won't stabilize. 1518 01:37:17,500 --> 01:37:20,083 It's hopping between different towers every few minutes. 1519 01:37:20,167 --> 01:37:23,918 For example, during the last call, for the first ten seconds, 1520 01:37:24,250 --> 01:37:26,709 the tower location was mapped to Sri Lanka. 1521 01:37:27,417 --> 01:37:30,751 Then in the next 10 seconds, it shifted to Jaipur. 1522 01:37:31,042 --> 01:37:32,876 We are unable to crack it, sir. 1523 01:37:33,626 --> 01:37:34,959 The one who encrypted this, 1524 01:37:35,000 --> 01:37:36,751 Sam... He's brilliant! 1525 01:37:37,792 --> 01:37:39,542 Sir, this is our last attempt. 1526 01:37:39,876 --> 01:37:41,751 We're still unable to reach Philip. 1527 01:37:42,250 --> 01:37:45,209 Sir, could you try calling him one last time? 1528 01:37:45,500 --> 01:37:46,459 Okay, hold on. 1529 01:37:46,500 --> 01:37:48,542 Sir, please try to extend the call as much as possible. 1530 01:37:53,000 --> 01:37:54,083 Hello? Hello... 1531 01:37:54,459 --> 01:37:55,375 Hello? 1532 01:37:55,417 --> 01:37:58,459 This phone... The battery is almost dead. It could turn off any second. 1533 01:37:58,584 --> 01:38:00,500 - Philip, we are on our way. - Please save me 1534 01:38:00,542 --> 01:38:01,584 We'll get to you very soon. 1535 01:38:01,834 --> 01:38:03,167 - Dad! - Don't panic, Philip. 1536 01:38:03,209 --> 01:38:04,876 - I told you, right? - Dad! 1537 01:38:04,959 --> 01:38:06,292 What is it, son? Son... 1538 01:38:07,375 --> 01:38:08,375 Dad! 1539 01:38:15,375 --> 01:38:18,375 Sir, the call was too short. We couldn't trace the location. 1540 01:38:18,417 --> 01:38:19,667 Can you try calling him again? 1541 01:38:25,459 --> 01:38:28,417 'The number you are calling is currently switched off' 1542 01:38:28,459 --> 01:38:30,209 'Please try later' 1543 01:39:03,000 --> 01:39:04,000 Hello. 1544 01:39:04,042 --> 01:39:07,083 We checked the footage from every working CCTV camera along those routes. 1545 01:39:07,584 --> 01:39:08,876 But the issue is, 1546 01:39:08,959 --> 01:39:11,375 Samuel's car shows up on every camera we checked. 1547 01:39:11,500 --> 01:39:14,334 - What rubbish are you talking about? - Sir, when we checked the footage... 1548 01:39:14,542 --> 01:39:15,542 What the hell, man! 1549 01:39:16,584 --> 01:39:19,000 Sir, please don't take this the wrong way, 1550 01:39:19,292 --> 01:39:21,709 but I honestly feel like we're walking straight 1551 01:39:21,751 --> 01:39:23,334 into a trap that Sam has already set for us. 1552 01:39:35,125 --> 01:39:36,125 Sir! 1553 01:39:43,834 --> 01:39:47,167 I am currently in room number 403, on the fourth floor. 1554 01:39:49,042 --> 01:39:50,417 Years ago, 1555 01:39:50,584 --> 01:39:53,584 the Priya murder case, which took place during my tenure as MLA, 1556 01:39:53,918 --> 01:39:56,667 and was registered as CR number 113/01, 1557 01:39:56,918 --> 01:39:59,667 resulted in the conviction of an innocent man named Ahmed Mustafa. 1558 01:40:00,375 --> 01:40:01,959 The person who actually committed that crime 1559 01:40:02,584 --> 01:40:03,959 was my own son, Sooraj. 1560 01:40:05,083 --> 01:40:06,584 When I came to know the truth, 1561 01:40:07,542 --> 01:40:10,584 I misused my position as an MLA and the power that came with it, 1562 01:40:11,375 --> 01:40:13,000 to bribe and influence people, 1563 01:40:13,792 --> 01:40:16,459 including SI Antony Xavier, who was investigating the case, 1564 01:40:16,918 --> 01:40:18,125 and saved my son. 1565 01:40:31,083 --> 01:40:32,375 - Sir! - How did it go? 1566 01:40:32,417 --> 01:40:34,083 He agreed to take the fall, sir. 1567 01:40:34,500 --> 01:40:37,042 Get a written confession from him right away. 1568 01:40:37,209 --> 01:40:38,209 Alright, sir! 1569 01:40:39,584 --> 01:40:41,834 Thank you. Don't worry, Chandrasekharan. 1570 01:40:41,876 --> 01:40:43,125 I'll make sure the rest is taken care of. 1571 01:40:43,167 --> 01:40:44,167 Okay, Madam. 1572 01:40:54,500 --> 01:40:56,542 So whatever people have been talking about is true. 1573 01:40:57,334 --> 01:40:58,751 You actually took the money 1574 01:40:58,792 --> 01:41:00,334 and framed an innocent man! 1575 01:41:01,709 --> 01:41:03,751 Look, we need money to survive. 1576 01:41:04,334 --> 01:41:05,709 Isn't all of this for our child? 1577 01:41:06,626 --> 01:41:09,042 It'll be me and my child who will have to suffer the curses 1578 01:41:09,083 --> 01:41:10,959 for all these sins you've been committing. 1579 01:41:11,667 --> 01:41:12,667 Hey... 1580 01:41:27,417 --> 01:41:29,209 - Mary, you... - Don't touch me! 1581 01:41:30,792 --> 01:41:32,209 That girl deserves justice. 1582 01:41:32,542 --> 01:41:35,125 If not, I'll be complicit in the tears of countless families. 1583 01:41:35,292 --> 01:41:36,626 That cannot happen. 1584 01:41:36,959 --> 01:41:37,918 Only after that 1585 01:41:37,959 --> 01:41:40,209 will you have the right to be a father... or a husband. 1586 01:42:02,834 --> 01:42:03,876 Sir... 1587 01:42:03,918 --> 01:42:07,292 We've done all that any regular police officer could do. 1588 01:42:07,542 --> 01:42:09,292 Field investigation, CCTV verification, 1589 01:42:09,334 --> 01:42:11,167 Cyber Cell support, everything possible. 1590 01:42:11,292 --> 01:42:13,792 But even now, sir, we haven't reached any conclusion. 1591 01:42:14,584 --> 01:42:17,459 Sir, I think we are on the right track. 1592 01:42:17,918 --> 01:42:20,751 The first clue in this game Sam set up 1593 01:42:20,918 --> 01:42:22,042 was Philip's phone number. 1594 01:42:22,209 --> 01:42:24,042 The second was Indira's video. 1595 01:42:24,167 --> 01:42:26,626 Which means the third clue has to be hidden in that video 1596 01:42:26,667 --> 01:42:28,459 or tied to it somewhere. 1597 01:42:28,751 --> 01:42:30,083 Either we missed it, 1598 01:42:30,250 --> 01:42:31,250 or 1599 01:42:32,375 --> 01:42:34,042 we're about to uncover it very soon, sir. 1600 01:42:35,459 --> 01:42:36,626 Kalady Police Station! 1601 01:42:36,918 --> 01:42:38,584 Sir, this is SI Sandhya from Vagamon Station. 1602 01:42:38,667 --> 01:42:40,125 I need to speak with CI Antony, please. 1603 01:42:40,167 --> 01:42:41,417 - One moment, please. - Okay. 1604 01:42:41,459 --> 01:42:44,167 It's SI Sandhya from Vagamon. She wants to speak to you, sir. 1605 01:42:45,417 --> 01:42:46,417 Connect the call. 1606 01:42:48,751 --> 01:42:50,083 Yes, Sandhya. Antony here. 1607 01:42:50,125 --> 01:42:52,125 Sir, I saw a message you sent. 1608 01:42:52,167 --> 01:42:53,959 But when I tried calling back, I couldn't get through. 1609 01:42:54,125 --> 01:42:56,417 - That's why I called on this number. - What message are you referring to? 1610 01:42:56,459 --> 01:42:59,292 A message asking whether Samuel Joseph had come to see me. 1611 01:42:59,709 --> 01:43:03,292 Samuel Joseph, the man the media is showing as having surrendered at your station, 1612 01:43:03,667 --> 01:43:06,792 he had come to meet me a couple of times recently. 1613 01:43:07,083 --> 01:43:09,000 But during those visits, the name he introduced himself with 1614 01:43:09,042 --> 01:43:10,083 was Antony Xavier. 1615 01:43:10,542 --> 01:43:11,542 Your name, sir. 1616 01:43:12,459 --> 01:43:13,584 Liberty Hotel, 1617 01:43:13,626 --> 01:43:18,000 fourth floor, room number 403. He told me then that he was staying there. 1618 01:43:18,042 --> 01:43:19,083 - I still remember that. - He... 1619 01:43:19,125 --> 01:43:20,250 Why did he come to meet you? 1620 01:43:20,542 --> 01:43:21,626 Sir, you might've heard this. 1621 01:43:21,959 --> 01:43:27,459 A girl named Elizabeth was murdered within our station limits last January 15th. 1622 01:43:27,918 --> 01:43:30,083 I was part of the team investigating that case. 1623 01:43:30,626 --> 01:43:34,125 Sam came to me seeking details about the Elizabeth murder. 1624 01:43:34,751 --> 01:43:37,959 Now, when I look at that alongside Samuel's daughter's case, 1625 01:43:38,250 --> 01:43:39,250 I have some doubts. 1626 01:43:39,626 --> 01:43:41,042 A feeling that there's some 1627 01:43:41,083 --> 01:43:42,584 connection between these two cases. 1628 01:43:43,542 --> 01:43:45,626 What's the current status of the Elizabeth case? 1629 01:43:45,667 --> 01:43:47,125 The case is still open, sir. 1630 01:43:47,167 --> 01:43:48,876 We haven't been able to identify the killer yet. 1631 01:43:49,292 --> 01:43:53,209 I also wanted to clarify a few things regarding the Irene case. 1632 01:43:53,334 --> 01:43:54,792 That's why I reached out to you. 1633 01:43:55,125 --> 01:43:57,375 Okay, Sandhya. ASI Vidya will contact you. 1634 01:43:57,417 --> 01:43:58,167 Sir! 1635 01:43:58,209 --> 01:44:00,083 Vidya will brief you on all the details of the Irene case. 1636 01:44:00,292 --> 01:44:01,292 Okay, sir. Thank you. 1637 01:44:02,459 --> 01:44:04,584 Vidya... call Sandhya immediately. 1638 01:44:04,834 --> 01:44:06,918 I need complete details of the Elizabeth case. 1639 01:44:06,959 --> 01:44:08,125 Maximum details! 1640 01:44:08,375 --> 01:44:09,375 Okay, sir. 1641 01:44:14,751 --> 01:44:16,918 Johnny, that's the medical team the doctor has sent. Let them in. 1642 01:44:16,959 --> 01:44:17,959 Sir! 1643 01:44:21,292 --> 01:44:23,375 Akhil! Akhil! Open the gate. 1644 01:44:23,417 --> 01:44:24,626 Let the ambulance in. 1645 01:44:26,334 --> 01:44:27,959 Bring it here. 1646 01:44:29,667 --> 01:44:31,167 Park it there. 1647 01:45:19,417 --> 01:45:20,542 Big breaking news! 1648 01:45:20,584 --> 01:45:24,042 Just moments ago, Samuel Joseph, the father of murdered Irene Samuel, 1649 01:45:24,083 --> 01:45:28,042 Just moments ago, Samuel Joseph, the father of slain activist Irene Samuel, 1650 01:45:28,334 --> 01:45:32,209 You are now seeing visuals of Samuel Joseph from the General Hospital. 1651 01:45:32,959 --> 01:45:36,709 Samuel had surrendered earlier today before Kalady Station SHO Antony Xavier, 1652 01:45:36,751 --> 01:45:38,876 who is already facing several allegations, 1653 01:45:38,918 --> 01:45:40,876 in connection with multiple cases. 1654 01:45:54,334 --> 01:45:55,334 Sir! 1655 01:46:06,459 --> 01:46:07,876 - Hello? - Antony... 1656 01:46:08,042 --> 01:46:10,792 Despite everything that happened there, I didn't call you until now. 1657 01:46:11,459 --> 01:46:12,459 But this... 1658 01:46:12,751 --> 01:46:13,959 This is the limit! 1659 01:46:14,834 --> 01:46:17,500 I cannot support you any further, Antony! 1660 01:46:17,709 --> 01:46:19,918 Sir, I am ready to admit to everything you have accused me of. 1661 01:46:20,125 --> 01:46:22,125 I am prepared to face any action you decide to take. 1662 01:46:22,626 --> 01:46:23,626 But not right now. 1663 01:46:24,209 --> 01:46:26,125 You must give me just half an hour more, sir. 1664 01:46:26,667 --> 01:46:28,709 After that, I will personally surrender myself before you. 1665 01:46:29,417 --> 01:46:30,417 I am sorry, sir. 1666 01:46:30,584 --> 01:46:31,918 Antony? Hello? 1667 01:46:31,959 --> 01:46:34,834 You are now watching visuals from outside Kalady General Hospital. 1668 01:46:34,876 --> 01:46:37,959 Dr. Radhakrishnan is expected to address the media at any moment. 1669 01:46:39,250 --> 01:46:40,334 To learn more details... 1670 01:46:40,375 --> 01:46:42,083 Come on, quick! Hurry up! 1671 01:46:42,125 --> 01:46:44,584 Sir... Sir! What really happened to Samuel Joseph? 1672 01:46:44,626 --> 01:46:45,500 Please... 1673 01:46:45,542 --> 01:46:47,500 - Did he die because of police violence? - Please... 1674 01:46:47,542 --> 01:46:49,918 I have no comments on this matter at the moment. 1675 01:46:50,167 --> 01:46:52,459 An official press statement will be released tomorrow. 1676 01:46:52,500 --> 01:46:53,834 Everything will be clarified then. 1677 01:46:54,042 --> 01:46:56,375 We are now at Vagamon Liberty Hotel. 1678 01:46:56,417 --> 01:47:00,292 Reports indicate that Aluva ex-MLA Indira is present in room number 404. 1679 01:47:07,584 --> 01:47:08,584 Madam! 1680 01:47:08,751 --> 01:47:09,918 - Madam! - Madam... 1681 01:47:10,334 --> 01:47:11,375 Madam! 1682 01:47:11,417 --> 01:47:12,417 Madam... 1683 01:47:13,584 --> 01:47:16,584 We are now seeing visuals of Aluva ex-MLA Indira being brought out. 1684 01:47:16,626 --> 01:47:18,083 Don't create a ruckus. Please move aside. 1685 01:47:18,125 --> 01:47:20,792 - She is being escorted out right now... - Don't you understand? Step aside! 1686 01:47:20,834 --> 01:47:22,250 - She appears extremely weak... - Move... 1687 01:47:22,292 --> 01:47:24,292 - We don't have any further details yet... - Madam... Please... 1688 01:47:24,334 --> 01:47:25,542 Please, listen to us! 1689 01:47:25,584 --> 01:47:28,083 We are witnessing the MLA being taken to the hospital at this moment. 1690 01:47:28,250 --> 01:47:29,417 Sijo... 1691 01:47:29,459 --> 01:47:31,417 As of now, neither the MLA, the police, 1692 01:47:31,459 --> 01:47:33,876 nor the hotel authorities are willing to comment on this incident. 1693 01:47:35,709 --> 01:47:38,959 Sir, this file has the details of the person who booked this room. 1694 01:47:46,459 --> 01:47:49,417 The fact that Kalady CI Antony Xavier continues to remain in service 1695 01:47:49,459 --> 01:47:52,751 despite everything that has occurred, points to his influence at higher levels. 1696 01:47:53,042 --> 01:47:55,542 It is now becoming increasingly clear that multiple allegations 1697 01:47:55,584 --> 01:47:57,959 have also been raised against him earlier. 1698 01:48:33,250 --> 01:48:34,834 Okay. Got it! 1699 01:48:35,334 --> 01:48:36,334 I'll handle it. 1700 01:48:38,042 --> 01:48:40,042 Sir, Theresa is refusing to speak to the police team 1701 01:48:40,083 --> 01:48:41,876 that went there from the local station. 1702 01:48:42,334 --> 01:48:44,334 These are the details of the Elizabeth murder case. 1703 01:48:46,542 --> 01:48:49,792 Elizabeth was murdered on the night of January 15th. 1704 01:48:49,876 --> 01:48:51,918 However, the investigation has reached a dead end so far. 1705 01:48:52,584 --> 01:48:55,417 She was last spotted outside her college hostel. 1706 01:48:55,792 --> 01:48:58,792 Her hostel inmates gave a statement that 1707 01:48:58,876 --> 01:49:01,334 she was seen leaving in a red Maruti Brezza. 1708 01:49:07,500 --> 01:49:09,167 I can't say for sure if it's the same car, sir. 1709 01:49:09,542 --> 01:49:11,334 But there's another detail we shouldn't ignore. 1710 01:49:11,876 --> 01:49:18,334 The RC owner of the car Sam arrived in, KL 07 CW 2632, is Murali Sadashivan. 1711 01:49:18,918 --> 01:49:20,918 Sir, that vehicle was used by Rajeev, the prime accused in Irene's case. 1712 01:49:21,918 --> 01:49:26,125 I also went through the postmortem reports of both Irene and Elizabeth. 1713 01:49:26,751 --> 01:49:28,334 Just like in Irene's case, 1714 01:49:28,375 --> 01:49:30,626 Elizabeth's tongue had also been severed. 1715 01:49:33,042 --> 01:49:35,959 So, aren't these two cases related, sir? 1716 01:49:36,209 --> 01:49:38,876 Is there any possibility Elizabeth and Irene knew each other at some point? 1717 01:49:38,918 --> 01:49:41,792 I checked that angle, sir. So far, I couldn't find any such connection. 1718 01:49:42,125 --> 01:49:45,584 See. Elizabeth tried to call someone just before she died. 1719 01:49:45,626 --> 01:49:48,584 Sir, that number belongs to her brother, Emmanuel. 1720 01:49:49,959 --> 01:49:50,959 Emmanuel? 1721 01:49:52,584 --> 01:49:54,167 The message said her mother has been kidnapped, 1722 01:49:54,209 --> 01:49:57,083 that she is being held in room number 403 at Vagamon Liberty Hotel, 1723 01:49:57,125 --> 01:49:58,500 and that she needs to be rescued immediately. 1724 01:49:58,542 --> 01:49:59,500 Liberty Hotel, 1725 01:49:59,542 --> 01:50:03,918 fourth floor, room number 403. He told me then that he was staying there. 1726 01:50:23,876 --> 01:50:24,876 Yes, sir... Tell me! 1727 01:50:25,792 --> 01:50:27,209 - Hey, are you Emmanuel? - Yes, sir. 1728 01:50:27,542 --> 01:50:30,083 Emmanuel, this is CI Antony Xavier from Kalady Station. 1729 01:50:31,083 --> 01:50:32,083 I'm calling you... 1730 01:50:32,876 --> 01:50:36,584 Sorry, but I'm calling to get some details regarding your sister Elizabeth's case. 1731 01:50:37,667 --> 01:50:38,667 Sir, do you know... 1732 01:50:39,250 --> 01:50:40,417 Ever since that day, 1733 01:50:41,042 --> 01:50:43,209 I haven't been able to sleep peacefully even once. 1734 01:50:44,042 --> 01:50:47,250 The last person she called for help was me. 1735 01:50:47,626 --> 01:50:49,459 But I couldn't answer that call. 1736 01:50:49,709 --> 01:50:51,584 - If only I had-- - Emmanuel, I'm aware of all that. 1737 01:50:52,250 --> 01:50:54,375 I need your help with one other detail now. Please! 1738 01:50:54,626 --> 01:50:56,542 - Just a minute... - Is the suite room available? 1739 01:50:58,542 --> 01:51:00,083 Any word from the officers who went out? 1740 01:51:00,417 --> 01:51:02,083 I don't know, sir. Sorry. 1741 01:51:03,042 --> 01:51:04,042 Sir! 1742 01:51:05,042 --> 01:51:06,042 Where were you, Johnny? 1743 01:51:06,083 --> 01:51:09,042 There was an issue with the reserve police and the crowd. I was handling it. 1744 01:51:09,083 --> 01:51:10,334 Others can handle that, Johnny! 1745 01:51:10,375 --> 01:51:12,083 Call the officers who went out and get an update! 1746 01:51:12,125 --> 01:51:13,125 Sir! 1747 01:51:17,500 --> 01:51:19,292 Thank you for staying at Hotel Liberty. 1748 01:51:19,334 --> 01:51:20,626 Good night, sir. Thank you. 1749 01:51:22,125 --> 01:51:23,125 Sir? 1750 01:51:27,209 --> 01:51:29,125 Vidya, he's part of this game too. 1751 01:51:29,667 --> 01:51:33,334 He works at Hotel Liberty, the same hotel where MLA Indira was found. 1752 01:51:36,375 --> 01:51:37,375 Yes, sir. Tell me! 1753 01:51:38,918 --> 01:51:41,000 He was expecting my call. 1754 01:51:41,751 --> 01:51:44,959 As if it had already been decided that I would call this number. 1755 01:51:46,375 --> 01:51:48,292 Sir, try calling him again. 1756 01:52:08,250 --> 01:52:09,250 Hello? 1757 01:52:09,584 --> 01:52:13,834 I had argued with Sam that you would not be able to finish this game, Antony. 1758 01:52:15,083 --> 01:52:16,667 But Sam was confident. 1759 01:52:19,167 --> 01:52:20,167 Theresa? 1760 01:52:22,042 --> 01:52:24,876 You are late. Later than the time Sam had calculated, Antony. 1761 01:52:25,751 --> 01:52:26,959 If you had been delayed any longer, 1762 01:52:27,459 --> 01:52:30,083 you probably would not have been able to finish this game. 1763 01:52:30,250 --> 01:52:31,918 Theresa, please stop this madness! 1764 01:52:32,334 --> 01:52:33,417 Where is my son, Philip? 1765 01:52:34,000 --> 01:52:35,000 Antony, 1766 01:52:36,167 --> 01:52:39,209 Sam had tracked your entire history. 1767 01:52:39,626 --> 01:52:40,959 Theresa, please... 1768 01:52:41,459 --> 01:52:44,292 From the very first case you investigated in Aluva 1769 01:52:45,876 --> 01:52:47,626 right up to our daughter's case. 1770 01:53:08,125 --> 01:53:09,209 Antony and I... 1771 01:53:09,709 --> 01:53:11,292 We're on opposite poles. 1772 01:53:12,167 --> 01:53:13,250 But our IQ, 1773 01:53:13,542 --> 01:53:15,834 our wavelength, everything is the same. 1774 01:53:17,125 --> 01:53:18,125 I am sure, 1775 01:53:18,584 --> 01:53:19,667 Antony will call you. 1776 01:53:23,459 --> 01:53:25,584 Antony, you must have 1777 01:53:26,500 --> 01:53:28,250 followed every path Sam followed. 1778 01:53:31,334 --> 01:53:32,876 I know that is why you are calling me now. 1779 01:53:35,542 --> 01:53:38,834 Sam's investigation, which began with Irene's case, 1780 01:53:39,334 --> 01:53:41,167 eventually led him to Elizabeth's case. 1781 01:53:45,334 --> 01:53:48,626 While searching for the motive behind Elizabeth's murder, 1782 01:53:48,876 --> 01:53:49,918 Sam was led to 1783 01:53:50,667 --> 01:53:52,667 Little Flower Boarding School. 1784 01:53:57,584 --> 01:54:00,584 I still remember that child. 1785 01:54:02,375 --> 01:54:04,584 He was extremely mischievous. 1786 01:54:05,584 --> 01:54:06,876 At first, 1787 01:54:07,500 --> 01:54:11,918 we thought his problems were simply because he was hyperactive. 1788 01:54:12,876 --> 01:54:15,459 - Square root of 49... - Later, his mischief... 1789 01:54:15,500 --> 01:54:16,500 - What is it? - Buzz off, girl! 1790 01:54:16,626 --> 01:54:17,709 Teacher! 1791 01:54:17,751 --> 01:54:19,584 led to many problems. 1792 01:54:22,417 --> 01:54:23,542 And then, one day, 1793 01:54:24,292 --> 01:54:26,334 in his classroom... 1794 01:54:34,751 --> 01:54:35,751 Sheesh! 1795 01:54:36,042 --> 01:54:37,292 Shame! Shame! 1796 01:54:40,375 --> 01:54:41,584 What happened that day 1797 01:54:41,918 --> 01:54:44,125 quickly turned into a major issue. 1798 01:54:44,751 --> 01:54:47,417 We summoned the child's parents. 1799 01:54:49,125 --> 01:54:52,292 They were raising him with strict discipline. 1800 01:54:53,250 --> 01:54:54,250 I... 1801 01:54:55,542 --> 01:54:58,083 I blamed the child's father. 1802 01:54:58,626 --> 01:55:02,000 I believe that wounded the father's ego. 1803 01:55:03,125 --> 01:55:06,083 The punishment he inflicted on the boy that day... 1804 01:55:11,292 --> 01:55:13,500 Please don't strip me! Please don't! 1805 01:55:14,417 --> 01:55:15,834 Please don't take that off! 1806 01:55:18,834 --> 01:55:20,375 Please, do not take that off! 1807 01:55:21,209 --> 01:55:22,209 Please!!! 1808 01:55:34,584 --> 01:55:36,042 The worst kind of parenting, 1809 01:55:36,834 --> 01:55:39,500 a child could ever experience. 1810 01:55:41,292 --> 01:55:44,167 Usually, if a child goes through something like that, 1811 01:55:45,542 --> 01:55:49,959 they would never have the courage to return to the place it happened. 1812 01:55:51,834 --> 01:55:52,834 But... 1813 01:55:53,542 --> 01:55:55,626 terrified of his father, 1814 01:55:56,667 --> 01:55:59,167 he was forced to return to that same place. 1815 01:55:59,959 --> 01:56:00,959 That was... 1816 01:56:01,667 --> 01:56:05,667 the greatest cruelty his father ever inflicted on him. 1817 01:56:10,042 --> 01:56:13,292 And he became a dangerous male chauvinist. 1818 01:56:15,626 --> 01:56:17,709 This male chauvinism exists in 1819 01:56:17,751 --> 01:56:19,876 everyone, to different degrees. 1820 01:56:20,792 --> 01:56:23,542 But the toxicity inside Philip... 1821 01:56:24,417 --> 01:56:25,417 It's alarming! 1822 01:56:26,792 --> 01:56:30,292 Look, there are two types of criminals in society. 1823 01:56:30,709 --> 01:56:33,334 First, pathological criminals, 1824 01:56:33,375 --> 01:56:36,125 often referred to as born criminals, 1825 01:56:36,584 --> 01:56:38,709 caused by defects in the brain. 1826 01:56:39,500 --> 01:56:43,626 Second, those who become criminals because of the environment they grew up in. 1827 01:56:44,250 --> 01:56:47,375 Philip is moving towards this second category. 1828 01:56:47,584 --> 01:56:49,876 The depth of his resentment towards you... 1829 01:56:49,918 --> 01:56:51,375 It frightens me! 1830 01:56:52,751 --> 01:56:53,792 If he ever gets a chance, 1831 01:56:54,334 --> 01:56:55,834 he may even come after you, Antony! 1832 01:56:57,542 --> 01:57:00,709 Do you know what the most contradictory part of this is? 1833 01:57:01,918 --> 01:57:05,500 He fell in love with Elizabeth, who was a feminist. 1834 01:57:06,167 --> 01:57:07,959 Eventually, her feminism 1835 01:57:08,292 --> 01:57:10,792 triggered the psychopath within him. 1836 01:57:12,876 --> 01:57:14,125 I'm not certain... 1837 01:57:15,209 --> 01:57:16,709 But I have a strong suspicion that 1838 01:57:18,542 --> 01:57:20,375 Philip is the person who murdered Elizabeth. 1839 01:57:20,918 --> 01:57:21,959 He is capable of it! 1840 01:57:22,751 --> 01:57:24,709 Elizabeth was not his kind of girl. 1841 01:57:26,125 --> 01:57:27,918 Towards girls who showed their intelligence, 1842 01:57:28,792 --> 01:57:30,125 he carried an intense hatred. 1843 01:57:30,751 --> 01:57:32,792 After killing Elizabeth, 1844 01:57:33,542 --> 01:57:37,042 his mind went searching for the next victim. 1845 01:57:37,918 --> 01:57:40,876 And... And he found... 1846 01:57:40,918 --> 01:57:42,083 our Irene! 1847 01:57:45,417 --> 01:57:47,000 I am fully aware of 1848 01:57:48,792 --> 01:57:50,334 the hatred and resentment he carries 1849 01:57:51,834 --> 01:57:52,876 towards his father, Antony. 1850 01:57:54,876 --> 01:57:56,542 That's when, one day, 1851 01:57:56,959 --> 01:57:57,959 Antony... 1852 01:57:59,834 --> 01:58:00,834 Philip! 1853 01:58:01,500 --> 01:58:02,500 Hey! 1854 01:58:03,125 --> 01:58:04,125 Hey! 1855 01:59:04,375 --> 01:59:05,375 Shucks! 1856 01:59:05,417 --> 01:59:06,417 You!!! 1857 01:59:10,500 --> 01:59:12,918 Where the hell do you think you're rushing off to? 1858 01:59:12,959 --> 01:59:14,667 - What the hell is wrong with you, kid!? - Shush! 1859 01:59:14,709 --> 01:59:15,751 Move the damn car! 1860 01:59:15,792 --> 01:59:17,292 Do not you dare talk back to men! 1861 01:59:17,375 --> 01:59:18,709 Don't you dare bring your father's behaviour to me! 1862 01:59:18,751 --> 01:59:21,334 - How dare you point your finger at me? - How dare you grab my hand? Back off, kid! 1863 01:59:28,751 --> 01:59:29,751 You!!! 1864 01:59:47,000 --> 01:59:49,209 It was not merely vengeance against his father 1865 01:59:50,334 --> 01:59:51,709 that led to our daughter's murder. 1866 01:59:51,834 --> 01:59:53,667 Excuse me, this is a public place. 1867 01:59:53,709 --> 01:59:54,709 Get lost, you brat! 1868 01:59:54,792 --> 01:59:57,209 First teach your father how to behave with people! 1869 01:59:57,751 --> 01:59:58,751 And if I don't leave? 1870 01:59:58,876 --> 01:59:59,876 Will you kill me too? 1871 02:00:00,292 --> 02:00:01,542 Do not think that you have won! 1872 02:00:01,876 --> 02:00:03,167 I will not spare you. 1873 02:00:03,417 --> 02:00:05,751 I will make you answer for this! Mark my words!!! 1874 02:00:05,792 --> 02:00:07,751 It was also the moment when a sadistic male chauvinist 1875 02:00:08,334 --> 02:00:10,959 discovered his twisted psychotic pleasure. 1876 02:00:17,375 --> 02:00:20,375 Such people are not bothered about the equilibrium of society. 1877 02:00:20,876 --> 02:00:22,042 Their pleasure, 1878 02:00:22,584 --> 02:00:23,709 and their craving for it, 1879 02:00:24,292 --> 02:00:25,292 never disappears. 1880 02:00:26,334 --> 02:00:28,500 Once they experience that psychotic pleasure, 1881 02:00:29,792 --> 02:00:31,959 they keep hunting for victims to keep satisfying it. 1882 02:00:33,209 --> 02:00:35,584 By now, sir, you alone must have realized 1883 02:00:35,959 --> 02:00:38,292 who I am talking about... 1884 02:00:49,334 --> 02:00:51,667 Sir, the local police are right outside the house. I'll inform them! 1885 02:00:51,792 --> 02:00:52,792 Okay. 1886 02:00:53,209 --> 02:00:54,250 Th... Theresa... 1887 02:00:54,751 --> 02:00:55,876 Theresa, please... 1888 02:00:57,042 --> 02:00:59,334 If you open that door, they can still save you. 1889 02:01:00,459 --> 02:01:03,292 Why should I keep living, Antony? 1890 02:01:06,709 --> 02:01:09,417 I cannot live without Sam and my daughter. 1891 02:01:15,375 --> 02:01:17,250 The day she died, we... 1892 02:01:18,083 --> 02:01:19,083 We died too. 1893 02:01:26,334 --> 02:01:28,125 This is the FIR that I am entrusting to Antony. 1894 02:01:29,792 --> 02:01:30,959 The game is almost over. 1895 02:01:32,167 --> 02:01:33,167 And now, 1896 02:01:33,459 --> 02:01:34,876 we will move to the fifth 1897 02:01:35,292 --> 02:01:36,417 and the final clue. 1898 02:01:45,209 --> 02:01:46,209 Theresa? 1899 02:01:46,542 --> 02:01:47,542 Theresa, hello? 1900 02:01:47,584 --> 02:01:48,542 Madam? 1901 02:01:48,584 --> 02:01:49,792 Madam, please open the door. 1902 02:01:50,375 --> 02:01:51,417 Come, let's check there! 1903 02:01:52,083 --> 02:01:53,083 Madam? 1904 02:01:54,417 --> 02:01:55,459 Antony, 1905 02:01:55,959 --> 02:01:57,459 take down this number... 1906 02:02:01,334 --> 02:02:02,959 9 - 7... 1907 02:02:03,626 --> 02:02:05,125 4 - 6 - 2... 1908 02:02:07,459 --> 02:02:08,459 9 - 0... 1909 02:02:09,709 --> 02:02:11,792 9 - 8 - 2! 1910 02:02:15,292 --> 02:02:16,417 This is your fifth 1911 02:02:16,459 --> 02:02:17,959 and the final clue. 1912 02:02:18,876 --> 02:02:21,792 You must figure out the final clue yourself, Antony. 1913 02:02:23,876 --> 02:02:25,792 Antony, it is time for me to go... 1914 02:02:26,918 --> 02:02:28,417 Always remember, 1915 02:02:29,792 --> 02:02:32,834 where we all come from. 1916 02:02:41,918 --> 02:02:42,918 Madam? 1917 02:02:42,959 --> 02:02:44,542 Madam? Start the jeep! 1918 02:02:46,459 --> 02:02:47,751 Sir, call that number. 1919 02:02:48,459 --> 02:02:49,500 Make the call, sir. 1920 02:02:50,792 --> 02:02:52,459 Vidya, give me the number! I'll make the call. 1921 02:02:52,584 --> 02:02:53,709 Johnny, that is my own number. 1922 02:02:59,667 --> 02:03:01,417 Why would your number be given as a clue? 1923 02:03:02,626 --> 02:03:05,459 Then Philip is probably at a place connected to you, sir. 1924 02:03:08,292 --> 02:03:09,584 Sir, your house! 1925 02:03:14,167 --> 02:03:15,459 P-13, Patrolling party? 1926 02:03:15,626 --> 02:03:17,542 - Answering, sir! - Get to Antony sir's house immediately! 1927 02:03:17,792 --> 02:03:19,459 - Search the compound as soon as you reach. - Hello, Doctor? 1928 02:03:19,500 --> 02:03:20,667 - We have the location! - Is the message clear? 1929 02:03:20,709 --> 02:03:22,209 Message is clear, sir. Over. 1930 02:03:22,250 --> 02:03:23,792 - We are heading there now. - Clear the crowd! 1931 02:03:23,834 --> 02:03:25,292 You guys, follow us! 1932 02:03:25,334 --> 02:03:27,375 - Sure, Doctor. We'll share the location! - Okay, sir. 1933 02:03:27,542 --> 02:03:28,876 We'll call you, Doctor. We will! 1934 02:03:48,417 --> 02:03:49,459 - Sir! - Huh? 1935 02:03:49,500 --> 02:03:50,500 Over here!!! 1936 02:04:01,542 --> 02:04:02,542 - Hello? - Madam! 1937 02:04:03,000 --> 02:04:05,167 There is a pit here that has been filled, roughly six feet long. 1938 02:04:05,209 --> 02:04:07,584 Remove the soil! Immediately! 1939 02:04:07,626 --> 02:04:09,834 - Okay, Madam. - Sir, I think he's right there! 1940 02:04:10,042 --> 02:04:11,042 Speed up!!! 1941 02:04:23,250 --> 02:04:24,292 Sir, over here. 1942 02:04:24,334 --> 02:04:25,334 Sir, over there. 1943 02:04:28,167 --> 02:04:29,334 Sir, right here. 1944 02:04:33,918 --> 02:04:35,042 Here, sir! 1945 02:04:37,375 --> 02:04:38,500 Dig that soil out, fast! 1946 02:04:55,292 --> 02:04:56,292 Sir? 1947 02:04:57,959 --> 02:04:59,209 Clear it out! 1948 02:05:03,209 --> 02:05:04,334 Open it, damn it! 1949 02:05:05,250 --> 02:05:06,834 Hey, here. This side! 1950 02:05:11,500 --> 02:05:12,500 Pull it out! 1951 02:05:15,125 --> 02:05:16,125 Pull! 1952 02:05:23,500 --> 02:05:26,042 If everything is going according to our plan, 1953 02:05:27,042 --> 02:05:29,042 by now they must have found the coffin 1954 02:05:29,292 --> 02:05:30,500 we buried at Antony's house. 1955 02:05:35,626 --> 02:05:36,834 It's not Philip! 1956 02:05:36,876 --> 02:05:37,959 Sir, it's Rajeev! 1957 02:05:49,334 --> 02:05:50,709 - Doctor, please. - Ah! 1958 02:05:56,626 --> 02:05:57,626 Sir, 1959 02:05:57,918 --> 02:05:59,292 if this is Rajeev, 1960 02:05:59,334 --> 02:06:00,918 then whom did Sam kill in the video? 1961 02:06:01,751 --> 02:06:03,459 Sam did not kill anyone in that video... 1962 02:06:18,417 --> 02:06:19,792 Sir, he is alive! 1963 02:06:20,042 --> 02:06:21,334 Get him to the hospital immediately! 1964 02:06:23,542 --> 02:06:24,751 Careful, careful. 1965 02:06:25,542 --> 02:06:26,667 Grab that side. 1966 02:06:27,626 --> 02:06:28,626 Hold him! 1967 02:06:28,751 --> 02:06:29,876 Tell them to hold him! 1968 02:06:41,542 --> 02:06:44,500 Memorize this number. From here on, you're going to need it. 1969 02:06:45,667 --> 02:06:47,667 The last five digits of that number 1970 02:06:47,751 --> 02:06:49,959 and this case number are the same. 1971 02:06:54,918 --> 02:06:58,042 The phone number Sam gave Philip... That will be our first clue. 1972 02:06:58,250 --> 02:06:59,959 The second was Indira's video. 1973 02:07:03,334 --> 02:07:06,375 Sir, that number belongs to her brother, Emmanuel. 1974 02:07:08,876 --> 02:07:12,125 - Theresa? - This is your fifth and the final clue. 1975 02:07:13,042 --> 02:07:15,667 You must figure out the final clue yourself, Antony. 1976 02:07:19,584 --> 02:07:21,959 This is your fifth and the final clue. 1977 02:07:22,000 --> 02:07:24,500 - Sir, call that number. - Johnny, that is my own number. 1978 02:07:27,542 --> 02:07:30,459 You must figure out the final clue yourself, Antony. 1979 02:07:51,959 --> 02:07:53,542 Always remember... 1980 02:07:54,584 --> 02:07:57,000 where we all come from... 1981 02:08:13,876 --> 02:08:14,876 Pieta! 1982 02:08:20,876 --> 02:08:21,876 Pietà. 1983 02:08:22,918 --> 02:08:26,125 Between the years 1498 and 1499, 1984 02:08:26,417 --> 02:08:28,459 Michelangelo created this sculpture. 1985 02:08:29,500 --> 02:08:31,459 It portrays Jesus, dead after the crucifixion, 1986 02:08:32,334 --> 02:08:34,209 resting in his mother's lap. 1987 02:08:40,250 --> 02:08:41,918 - Sir! Sir!!! - Sir! 1988 02:08:46,834 --> 02:08:47,834 Sir! 1989 02:09:00,626 --> 02:09:01,751 - Over there! - Ah! 1990 02:09:14,167 --> 02:09:15,167 This way... 1991 02:09:15,417 --> 02:09:16,417 Come... 1992 02:09:43,500 --> 02:09:46,459 Antony still has time to rescue Philip. 1993 02:09:48,042 --> 02:09:50,000 If he chooses to, he can save his son 1994 02:09:50,626 --> 02:09:52,542 and make this case disappear. 1995 02:09:53,250 --> 02:09:54,417 But will Antony do that? 1996 02:10:12,542 --> 02:10:14,292 When Antony reaches that grave, 1997 02:10:14,500 --> 02:10:15,751 he will not be Antony anymore. 1998 02:10:16,792 --> 02:10:17,959 He will be Sam. 1999 02:10:19,334 --> 02:10:20,500 He will be Theresa. 2000 02:10:23,167 --> 02:10:24,167 This is that moment. 2001 02:10:24,626 --> 02:10:26,459 The moment when I pass that baton to Antony. 2002 02:10:46,959 --> 02:10:49,459 The toxicity inside Philip... It's alarming! 2003 02:10:49,500 --> 02:10:52,167 Towards girls who showed their intelligence, he carried an intense hatred. 2004 02:10:52,209 --> 02:10:54,918 And he became a dangerous male chauvinist. 2005 02:10:54,959 --> 02:10:57,167 It'll be me and my child who will have to suffer the curses 2006 02:10:57,209 --> 02:10:59,042 for all these sins you've been committing. 2007 02:10:59,083 --> 02:11:00,834 Eventually, her feminism 2008 02:11:00,876 --> 02:11:03,334 triggered the psychopath within him. 2009 02:11:12,375 --> 02:11:14,167 I entrusted Philip to you 2010 02:11:14,876 --> 02:11:16,751 so you could bring him up as a good human being. 2011 02:11:18,209 --> 02:11:19,834 Because of our son, 2012 02:11:20,375 --> 02:11:23,042 no family should ever have to shed a tear. 2013 02:11:48,250 --> 02:11:49,250 Sir? 2014 02:11:50,167 --> 02:11:51,167 Sir, it's me, Johnny. 2015 02:11:51,542 --> 02:11:52,542 Where are you, sir? 2016 02:11:55,959 --> 02:11:56,959 Sir? 2017 02:11:57,292 --> 02:11:58,584 Please say something, sir! 2018 02:11:59,417 --> 02:12:01,167 Sir, did you find your son? 2019 02:12:02,125 --> 02:12:03,125 Sir? 2020 02:12:04,626 --> 02:12:05,626 Sir? 2021 02:12:08,667 --> 02:12:09,667 No, Johnny. 2022 02:12:12,375 --> 02:12:13,792 I don't know where he is! 2023 02:12:13,834 --> 02:12:14,834 Sir!? 2024 02:12:18,667 --> 02:12:20,209 We have lost this game, Johnny... 2025 02:12:20,250 --> 02:12:21,250 Sir... 2026 02:13:30,876 --> 02:13:32,375 Sir, here is my confession. 2027 02:13:35,918 --> 02:13:37,167 As I promised, 2028 02:13:37,459 --> 02:13:39,417 I am admitting to all my crimes and surrendering myself. 2029 02:13:40,459 --> 02:13:44,375 The culprit behind the murders of Irene Samuel and Elizabeth Tony... 2030 02:13:45,250 --> 02:13:46,209 ...is me.