1 00:00:10,677 --> 00:00:14,723 "연방법원 내에서는 촬영이 금지되어 있어" 2 00:00:14,806 --> 00:00:18,018 "이 프로그램은 현재 진행 중인 숀 '디디' 콤스 재판에서" 3 00:00:18,101 --> 00:00:21,021 "나온 증언을 그대로 생생하게 재연한 것입니다" 4 00:00:33,492 --> 00:00:34,993 {\an8}"모이니한 법원" 5 00:00:35,077 --> 00:00:39,873 음악계의 거물이자 문화의 상징인 숀 '디디' 콤스는 6 00:00:40,749 --> 00:00:42,209 형사 피고인이 되었습니다 7 00:00:42,292 --> 00:00:44,795 거물 뮤지션 숀 '디디' 콤스가 오늘 법정에 섭니다 8 00:00:45,045 --> 00:00:46,797 다수의 연방 범죄로 기소된 콤스는 9 00:00:46,880 --> 00:00:49,883 이 사건의 유일한 피의자이며 10 00:00:50,259 --> 00:00:51,677 무죄를 주장하고 있습니다 11 00:00:52,219 --> 00:00:54,763 우리는 매주 배우 재연과 법정 기록을 통해 12 00:00:54,846 --> 00:00:56,765 재판 현장을 전달합니다 13 00:00:56,848 --> 00:00:57,891 오른손을 드세요 14 00:00:57,975 --> 00:00:59,935 결정적인 순간과 발언들을... 15 00:01:00,018 --> 00:01:01,853 - 진실될 것을 약속합니까? - 상세히 공개합니다 16 00:01:01,937 --> 00:01:03,438 검찰 측은 준비됐나요? 17 00:01:03,522 --> 00:01:05,649 '퍼프 대디 재판: 충격의 진실들' 18 00:01:05,732 --> 00:01:08,068 "퍼프 대디 재판" 19 00:01:08,318 --> 00:01:11,113 퍼프 대디 재판: 충격의 진실들 20 00:01:11,238 --> 00:01:12,906 시청해 주셔서 감사합니다 21 00:01:12,990 --> 00:01:14,575 {\an8}저는 진행자 서니 오스탱입니다 22 00:01:14,658 --> 00:01:17,035 {\an8}지금부터 프로그램을 시작합니다 23 00:01:17,119 --> 00:01:19,997 숀 '디디' 콤스의 재판이 7주 차로 접어들었습니다 24 00:01:20,080 --> 00:01:24,293 검찰은 피고인에 대한 변론을 마쳤죠 25 00:01:24,376 --> 00:01:26,670 피고인은 공갈 공모, 성매매 26 00:01:26,753 --> 00:01:29,381 성매매 목적의 인력 운송 혐의를 27 00:01:29,464 --> 00:01:31,758 모두 부인하며 무죄를 주장하고 있습니다 28 00:01:32,759 --> 00:01:35,095 검찰은 또 다른 비서를 증인으로 소환했습니다 29 00:01:35,262 --> 00:01:37,431 26세의 브렌던 폴입니다 30 00:01:37,848 --> 00:01:41,226 폴은 빡빡하고 혹독한 일정에 관해 증언했습니다 31 00:01:41,727 --> 00:01:42,853 {\an8}"검찰 측, 6월 20일" 32 00:01:42,936 --> 00:01:44,938 {\an8}폴 씨 콤스의 비서로 일할 때 33 00:01:45,022 --> 00:01:46,606 {\an8}근무 환경이 어땠나요? 34 00:01:47,274 --> 00:01:48,734 아주 살벌했어요 35 00:01:49,192 --> 00:01:51,236 할 일이 많았지만 어찌저찌 해냈죠 36 00:01:51,653 --> 00:01:55,282 콤스 씨 비서로서 증인의 임무는 무엇이었나요? 37 00:01:55,365 --> 00:01:56,992 콤스 씨를 항상 만족시키는 거요 38 00:01:57,075 --> 00:01:59,119 콤스 씨가 만족하지 못하면 어떻게 됐죠? 39 00:01:59,494 --> 00:02:01,997 그런 상황이 생기지 않게 하려고 40 00:02:02,080 --> 00:02:04,291 무진장 애를 썼어요 41 00:02:04,374 --> 00:02:08,128 증인이 지시를 거절하면 콤스 씨가 뭐라고 했나요? 42 00:02:08,211 --> 00:02:10,464 거절은 용납할 수 없다고요 43 00:02:10,547 --> 00:02:13,300 콤스 씨는 자기 비서들에게 무엇을 기대했나요? 44 00:02:14,009 --> 00:02:16,720 해군 특수부대 6팀처럼 움직이라고 했어요 45 00:02:17,179 --> 00:02:18,972 해군 특수부대 6팀처럼 움직이라는 말을 46 00:02:19,056 --> 00:02:21,099 무슨 뜻으로 이해하셨나요? 47 00:02:21,850 --> 00:02:23,685 군대식으로 일하라는 소리였죠 48 00:02:23,769 --> 00:02:25,646 알아서 척척 처리하라는 뜻이었어요 49 00:02:25,729 --> 00:02:27,272 모든 상황에 대비해야 하고요 50 00:02:28,190 --> 00:02:29,232 {\an8}"피고인 측, 6월 20일" 51 00:02:29,316 --> 00:02:30,859 {\an8}콤스 씨 같은 거물과 일하는 게 52 00:02:30,942 --> 00:02:33,570 {\an8}힘들 거란 사실은 이미 알고 있었죠? 53 00:02:33,654 --> 00:02:35,364 - 네 - 그래도 괜찮았고요? 54 00:02:35,489 --> 00:02:37,532 - 네 - 증인은 음악 산업에 관해 55 00:02:37,616 --> 00:02:39,660 - 배우고 싶었던 거죠? - 네 56 00:02:40,160 --> 00:02:42,329 음악 그 자체도 배우고요? 57 00:02:42,412 --> 00:02:43,413 네 58 00:02:43,497 --> 00:02:45,290 - 제작 쪽도 배우고요? - 네 59 00:02:45,707 --> 00:02:47,876 증인은 억만장자 밑에서 일하며 60 00:02:47,959 --> 00:02:51,046 그런 사람들의 생활과 대처 방식을 배우거나 61 00:02:51,129 --> 00:02:53,298 좋은 사람을 사귀는 방법도 배우고 싶었죠? 62 00:02:53,382 --> 00:02:56,635 - 네 - 증인은 2022년에 몇 살이었죠? 63 00:02:56,718 --> 00:02:58,011 23살요 64 00:02:58,178 --> 00:03:00,514 당시 증인의 연봉은 7만 5천 달러였죠? 65 00:03:00,597 --> 00:03:01,723 네 66 00:03:01,890 --> 00:03:03,975 숀 콤스 덕분에 너무나 좋은 기회를 67 00:03:04,059 --> 00:03:05,852 많이 얻기도 했고요 68 00:03:06,395 --> 00:03:07,396 네 69 00:03:08,730 --> 00:03:11,775 폴은 면책 조건하에 증언하고 있었고 70 00:03:11,983 --> 00:03:14,194 검찰은 폴의 2024년 마약 체포 사건을 71 00:03:14,277 --> 00:03:17,698 콤스의 왕국과 연결 짓기 위해 노력했습니다 72 00:03:18,949 --> 00:03:21,284 {\an8}2024년 3월 25일에 무슨 일이 있었죠? 73 00:03:21,368 --> 00:03:23,578 {\an8}가족끼리 휴가를 가려던 길에 74 00:03:23,662 --> 00:03:25,414 제가 오파-로카 공항에서 체포됐어요 75 00:03:25,664 --> 00:03:28,458 - 오파-로카 공항이 어디에 있죠? - 플로리다주 마이애미요 76 00:03:28,583 --> 00:03:29,709 왜 체포되셨나요? 77 00:03:30,836 --> 00:03:32,045 코카인을 소지해서요 78 00:03:32,796 --> 00:03:34,881 증인은 왜 코카인을 소지하고 있었죠? 79 00:03:34,965 --> 00:03:38,552 비서 업무용으로 쓰던 고야드 가방에 넣어놨거든요 80 00:03:38,677 --> 00:03:41,179 증인의 고야드 가방 속에 왜 코카인이 있었죠? 81 00:03:41,346 --> 00:03:43,223 그날 아침에 그분의 방을 치우다가 82 00:03:43,306 --> 00:03:45,100 다른 데로 옮기려고 제 가방에 넣어뒀는데 83 00:03:45,183 --> 00:03:47,227 짐을 싸다가 잊어버렸어요 84 00:03:47,310 --> 00:03:50,188 '그분의 방'이라고 하셨는데 누구의 방을 말씀하시는 거죠? 85 00:03:50,272 --> 00:03:51,523 콤스 씨 방요 86 00:03:52,441 --> 00:03:54,526 - 코카인은 누구 거였죠? - 콤스 씨요 87 00:03:54,901 --> 00:03:57,571 - 증인은 그날 체포됐죠? - 네 88 00:03:58,029 --> 00:03:59,906 증인의 형사 사건은 어떻게 진행되고 있나요? 89 00:04:00,323 --> 00:04:03,160 불기소 처분을 받았어요 제 변호사가 아주 능력 있거든요 90 00:04:04,202 --> 00:04:07,205 {\an8}숀 콤스가 증인에게 약물을 챙기라고 시킨 적은 없죠? 91 00:04:07,289 --> 00:04:08,290 {\an8}네 92 00:04:08,373 --> 00:04:10,000 증인이 가져간 줄도 몰랐을 테고요 93 00:04:10,083 --> 00:04:11,209 네 94 00:04:11,293 --> 00:04:13,712 KK도 약물을 가져가라고 시킨 적이 없죠? 95 00:04:13,795 --> 00:04:15,630 - 네 - 그건 실수였던 거죠? 96 00:04:15,797 --> 00:04:17,924 - 네 - 증인이 경찰에게 97 00:04:18,008 --> 00:04:20,093 가방 안의 소지품이 전부 본인 거라고 말할 때는 98 00:04:20,177 --> 00:04:22,804 가방 안에 소량의 약물을 넣어둔 사실을 99 00:04:22,888 --> 00:04:25,640 - 잊어버린 상태였죠? - 맞습니다 100 00:04:25,891 --> 00:04:28,310 근데 경찰이 약물을 꺼내자 증인은 깜짝 놀라며 101 00:04:28,393 --> 00:04:30,812 - 약물이 있는 걸 깨달았고요 - 심장이 철렁했죠 102 00:04:30,896 --> 00:04:32,481 그게 이 사건의 전말이죠? 103 00:04:32,814 --> 00:04:35,025 - 네 - 불기소 처분을 받았고요 104 00:04:35,484 --> 00:04:36,610 맞아요 105 00:04:37,819 --> 00:04:40,030 언론에서는 폴을 마약 운반책으로 묘사했지만 106 00:04:40,155 --> 00:04:41,782 폴은 이러한 의혹을 부인했습니다 107 00:04:41,865 --> 00:04:43,366 "콤스의 마약 운반책 폴 불기소 처분" 108 00:04:44,159 --> 00:04:47,329 {\an8}증인은 콤스 씨의 마약을 구해 오란 지시를 받은 적 있나요? 109 00:04:47,412 --> 00:04:48,413 {\an8}네 110 00:04:48,497 --> 00:04:50,916 누가 그 지시를 내렸죠? 111 00:04:50,999 --> 00:04:52,876 콤스 씨 본인이나 다른 비서들요 112 00:04:53,376 --> 00:04:55,754 증인은 콤스 씨를 위해 어떤 약물을 샀나요? 113 00:04:56,671 --> 00:05:01,134 마리화나, 2C 코카인, 케타민, 엑스터시 등요 114 00:05:02,844 --> 00:05:06,181 오늘 이 자리에는 작가 겸 문화 비평가 투레와 115 00:05:06,264 --> 00:05:09,309 형사 변호인 세라 아자리가 함께해 주셨습니다 116 00:05:09,392 --> 00:05:11,520 다시 나와 주셔서 감사합니다 117 00:05:11,978 --> 00:05:15,065 브렌던 폴의 증언을 들어봤는데요 118 00:05:15,148 --> 00:05:18,151 폴은 마약 소지로 체포됐지만 이후 불기소 처분을 받았고 119 00:05:18,527 --> 00:05:21,279 콤스의 마약 운반책이라는 의혹을 받기도 했어요 120 00:05:21,363 --> 00:05:26,034 검찰은 전제 범죄로 마약 유통 혐의를 적용했는데 121 00:05:26,618 --> 00:05:28,245 그게 증언과 관련 있을까요? 122 00:05:28,995 --> 00:05:30,789 {\an8}그게 핵심이에요, 서니 123 00:05:30,872 --> 00:05:33,917 {\an8}우리는 보통 공갈 행위라고 하면 124 00:05:34,000 --> 00:05:37,045 마약 밀매 조직을 떠올리잖아요 125 00:05:37,128 --> 00:05:38,630 언론의 이런 비난은 126 00:05:38,713 --> 00:05:40,799 검찰의 주장과 맞아떨어져요 127 00:05:40,882 --> 00:05:42,425 하지만 결국 폴이 해명했듯이 128 00:05:42,509 --> 00:05:45,303 폴은 콤스의 호텔방에서 소량의 코카인을 129 00:05:45,387 --> 00:05:47,347 자기 가방에 넣어둔 후에 130 00:05:47,430 --> 00:05:50,392 체포될 때는 그걸 잊고 있었어요 131 00:05:50,475 --> 00:05:52,310 - 그 점 때문에... - 잊었다니 132 00:05:52,394 --> 00:05:54,855 마약 유통 혐의가 힘을 잃었죠 133 00:05:54,980 --> 00:05:57,524 하지만 배심원단이 아주 세밀하게 따진다면 134 00:05:57,774 --> 00:05:59,734 마약 유통 행위 두 건은 135 00:05:59,818 --> 00:06:01,570 공갈 혐의의 근거가 될 수 있어요 136 00:06:01,653 --> 00:06:04,364 세밀하게 따지지 않아도 검찰 측에서 명확히 했잖아요 137 00:06:04,447 --> 00:06:07,325 {\an8}제가 만약 마약 한 알만 줘도... 138 00:06:07,409 --> 00:06:10,495 {\an8}양이나 횟수는 중요하지 않죠 139 00:06:10,579 --> 00:06:12,831 두 번이나 줬다면 그건 마약 밀매예요 140 00:06:12,914 --> 00:06:14,124 하지만 중요한 게 뭔지 아세요? 141 00:06:14,207 --> 00:06:17,377 폴이 이렇게 똑똑히 증언했다는 사실이죠 142 00:06:17,836 --> 00:06:20,380 - 숀 콤스는 폴에게 마약을... - 맞아요 143 00:06:20,463 --> 00:06:21,882 공항에 가져가라고 시킨 적 없다고요 144 00:06:21,965 --> 00:06:23,717 가방에 넣으라고 시킨 적도 없고요 145 00:06:23,800 --> 00:06:26,052 - 콤스는 알지도 못했죠 - 그럼 누가 알았죠? 146 00:06:26,136 --> 00:06:27,721 - 청소 중이었어요 - 아무도 몰랐다네요 147 00:06:28,138 --> 00:06:29,639 숀 콤스는 마약이 폴에게 있었는지조차 148 00:06:29,723 --> 00:06:30,932 모르고 있었어요 149 00:06:31,016 --> 00:06:34,311 폴은 디디의 이익을 위해 일하는 집단에 150 00:06:34,477 --> 00:06:35,812 속해 있었어요 151 00:06:39,566 --> 00:06:41,943 콤스는 모든 혐의를 부인하고 있고 152 00:06:42,027 --> 00:06:43,695 이 사건의 유일한 피의자지만 153 00:06:44,112 --> 00:06:46,990 검찰 측 주장에 따르면 콤스의 측근인 직원들이 154 00:06:47,073 --> 00:06:49,576 여성 성매매 알선을 비롯한 155 00:06:49,659 --> 00:06:52,203 여러 범죄에 가담했다고 합니다 156 00:06:54,372 --> 00:06:57,167 {\an8}증인이 보기에 콤스 씨의 비서실장으로서 157 00:06:57,250 --> 00:06:58,752 {\an8}KK의 역할은 무엇이었나요? 158 00:06:59,669 --> 00:07:02,964 KK는 회사 운영을 총괄하고 모든 일정을 관리하고 159 00:07:03,048 --> 00:07:05,133 가족 일을 돕는 그런 역할을 했어요 160 00:07:06,051 --> 00:07:09,888 콤스 씨와 KK는 하루에 얼마나 자주 소통했나요? 161 00:07:10,305 --> 00:07:12,515 매일 수시로 소통했죠 162 00:07:12,641 --> 00:07:16,353 - 소통 수단은 뭐였나요? - 문자, 통화, 직접 만남 등요 163 00:07:17,145 --> 00:07:20,357 KK 혹은 코람 씨는 콤스 씨의 전자기기를 164 00:07:20,440 --> 00:07:23,276 얼마나 자유롭게 사용할 수 있었나요? 165 00:07:23,360 --> 00:07:27,238 업무용 휴대폰은 마음껏 사용했을 거예요 166 00:07:27,322 --> 00:07:29,908 KK가 콤스 씨의 업무용 휴대폰을 사용하는 걸 봤나요? 167 00:07:30,533 --> 00:07:31,910 - 네 - 어떻게 사용하던가요? 168 00:07:32,285 --> 00:07:34,371 콤스 씨에게 오는 모든 문자에 답장하더라고요 169 00:07:34,454 --> 00:07:36,956 하루에 수천 통이 오거든요 170 00:07:38,416 --> 00:07:41,753 세 번째 줄을 봐주시길 바랍니다 171 00:07:41,836 --> 00:07:44,089 2월 8일 수요일부터 172 00:07:44,589 --> 00:07:48,009 2월 10일 금요일까지의 내용을 읽어주시겠습니까? 173 00:07:48,093 --> 00:07:51,596 '집에서 재무 회의가 있고 다른 업무는 없어요' 174 00:07:52,180 --> 00:07:55,183 '제인은 수요일 아침에 도착해 호텔로 갑니다' 175 00:07:55,892 --> 00:07:58,019 'PD는 제인의 생일 기념 저녁 식사를 함께 하고' 176 00:07:58,103 --> 00:07:59,688 '브렌던은 예약 진행 중입니다' 177 00:08:00,021 --> 00:08:02,732 '호텔에서 광란의 킹 나이트가 있을 겁니다' 178 00:08:02,899 --> 00:08:04,609 '오늘 호텔만 확정하면 돼요' 179 00:08:05,068 --> 00:08:07,654 {\an8}증인은 주신문 때 180 00:08:07,737 --> 00:08:10,156 {\an8}KK가 회사 운영을 총괄한다고 말씀하셨죠 181 00:08:10,865 --> 00:08:13,034 그 말씀을 하신 게 기억납니까? 182 00:08:13,118 --> 00:08:14,119 그랬던 것 같아요 183 00:08:14,202 --> 00:08:16,538 그 회사가 범죄 조직이란 말씀은 아니죠? 184 00:08:16,621 --> 00:08:18,373 - 이의 있습니다 - 기각합니다 185 00:08:18,915 --> 00:08:19,958 아니에요 186 00:08:20,083 --> 00:08:22,043 증인에게 급여를 주는 회사 명칭이 187 00:08:22,127 --> 00:08:24,838 '콤스 엔터프라이즈'였기 때문인가요? 188 00:08:24,921 --> 00:08:26,089 네 189 00:08:26,172 --> 00:08:28,049 증인은 범죄자 밑에서 일하고 싶지 않죠? 190 00:08:28,133 --> 00:08:30,135 - 이의 있습니다 - 기각합니다 191 00:08:30,677 --> 00:08:31,761 그럼요 192 00:08:31,970 --> 00:08:33,471 지금 돌이켜 봐도 193 00:08:33,555 --> 00:08:35,724 증인이 범죄자 밑에서 일했다고는 생각하지 않으시죠? 194 00:08:35,807 --> 00:08:37,392 - 이의 있습니다 - 인정합니다 195 00:08:37,475 --> 00:08:38,476 맞습니까? 196 00:08:38,560 --> 00:08:40,520 - 재판장님, 뭐라고 하셨죠? - 인정합니다 197 00:08:40,979 --> 00:08:42,522 증인은 킹 나이트에 198 00:08:42,605 --> 00:08:44,482 범죄 요소가 있다고는 생각하지 못하셨죠? 199 00:08:44,566 --> 00:08:45,608 이의 있습니다 200 00:08:45,984 --> 00:08:46,985 기각합니다 201 00:08:47,902 --> 00:08:48,987 네 202 00:08:50,780 --> 00:08:55,285 이제 검찰은 콤스의 비서실장 KK, 즉 크리스티나 코람이 203 00:08:55,368 --> 00:08:58,747 콤스의 여러 활동에 가담했다는 증거를 내세웁니다 204 00:08:59,289 --> 00:09:04,335 브렌던 폴은 KK가 회사의 실세였다고 증언했죠 205 00:09:04,711 --> 00:09:07,464 KK는 그 어떤 범죄에도 가담한 적 없다고 했지만 206 00:09:07,964 --> 00:09:11,634 이게 배심원단에겐 어떻게 비쳤을까요? 207 00:09:11,801 --> 00:09:15,430 KK가 매사에 개입했을 거란 느낌을 받았겠죠 208 00:09:15,513 --> 00:09:17,599 {\an8}테이프를 회수해야 하는 상황에도 관여했을 거예요 209 00:09:17,682 --> 00:09:18,767 {\an8}"투레 서브스택 뉴스레터 연재자" 210 00:09:18,892 --> 00:09:22,312 {\an8}누군가를 매수하는 상황에도 관여했을 거고요 211 00:09:22,395 --> 00:09:25,398 KK 자신도 그게 옳지 않은 일이란 걸 212 00:09:25,482 --> 00:09:27,192 자각할 때가 있었던 것 같지만 213 00:09:27,358 --> 00:09:29,486 그럼에도 일조하긴 했어요 214 00:09:29,569 --> 00:09:32,363 어두운 진실을 전부 알고 있는 인물이죠 215 00:09:32,447 --> 00:09:34,407 세라, 하지만 흥미로운 점이 있어요 216 00:09:34,574 --> 00:09:36,409 수많은 증인이 217 00:09:36,659 --> 00:09:38,912 면책 조건으로 증언하고 있잖아요 218 00:09:39,120 --> 00:09:42,040 근데 왜 KK는 증인으로 서지 않았을까요? 219 00:09:42,123 --> 00:09:46,169 {\an8}그게 바로 배심원단이 가장 궁금해할 핵심 의문점이죠 220 00:09:46,336 --> 00:09:47,629 {\an8}"세라 아자리 형사 변호인" 221 00:09:47,712 --> 00:09:50,423 {\an8}피고인 측이 최후 변론에서 말한 핵심이 222 00:09:50,673 --> 00:09:52,592 검찰이 과도하게 권한을 행사했다는 거잖아요 223 00:09:52,675 --> 00:09:55,136 디디의 집을 부당하게 급습했다고 주장했죠 224 00:09:55,845 --> 00:09:57,013 급습 수색도 그렇고 225 00:09:57,097 --> 00:09:58,848 검찰의 작전 전체를 조롱했어요 226 00:09:59,140 --> 00:10:02,352 그리고 콤스가 유명인이란 이유로 혐의를 과장했다고 비난했죠 227 00:10:02,435 --> 00:10:04,521 그런 맥락에서 보면 이런 생각이 들어요 228 00:10:04,604 --> 00:10:08,149 '잠깐, 공범이 빠진 거 아닌가?' 229 00:10:08,274 --> 00:10:09,734 그건 배심원에게 중요한 문제예요 230 00:10:09,818 --> 00:10:12,529 왜 KK는 면책 조건하에 증언하지 않았을까요? 231 00:10:14,239 --> 00:10:18,743 약 7주에 걸친 34명의 증언 끝에 232 00:10:18,827 --> 00:10:23,498 검찰은 숀 '디디' 콤스에 대한 공소 유지를 마쳤습니다 233 00:10:26,793 --> 00:10:29,087 콤스 씨 오늘 기분 어떠신가요? 234 00:10:29,420 --> 00:10:31,256 좋습니다, 재판장님은요? 235 00:10:31,339 --> 00:10:32,340 좋습니다 236 00:10:32,423 --> 00:10:35,009 감사 인사를 드립니다 정말 고생하고 계세요 237 00:10:35,385 --> 00:10:36,761 네, 고맙습니다 238 00:10:37,345 --> 00:10:38,805 지난 48시간 동안 239 00:10:39,180 --> 00:10:42,475 마약이나 약물을 복용하거나 술을 마신 적 있습니까? 240 00:10:42,976 --> 00:10:45,270 - 없습니다 - 오늘 정신은 맑은가요? 241 00:10:45,353 --> 00:10:46,354 네 242 00:10:46,437 --> 00:10:48,189 현재 법정 상황을 인지하고 있나요? 243 00:10:48,314 --> 00:10:49,357 네 244 00:10:49,440 --> 00:10:51,985 귀하는 피고인으로서 245 00:10:52,277 --> 00:10:54,112 원한다면 스스로 증언할 권리가 있다는 것을 246 00:10:54,195 --> 00:10:56,447 - 알고 있나요? - 네, 재판장님 247 00:10:56,531 --> 00:10:58,616 이 사건에서 증언할지 말지 248 00:10:58,700 --> 00:11:00,994 변호인들과 논의해 봤습니까? 249 00:11:01,161 --> 00:11:02,495 네, 철저히 논의했습니다 250 00:11:02,579 --> 00:11:05,373 변호인들과 귀하의 증언 여부와 251 00:11:05,456 --> 00:11:10,420 그 결정의 장단점에 대해 충분히 논의했습니까? 252 00:11:10,670 --> 00:11:12,172 네, 논의했습니다 253 00:11:12,714 --> 00:11:15,008 증언하지 않기로 한 것은 본인의 결정이었나요? 254 00:11:15,466 --> 00:11:17,093 맞습니다, 재판장님 255 00:11:19,929 --> 00:11:22,473 숀 '디디' 콤스는 증언하지 않았어요 256 00:11:22,557 --> 00:11:26,936 투레, 변호인단은 콤스가 배심원에게 어필할 수 없고 257 00:11:27,145 --> 00:11:31,107 증언해서 좋을 게 없다는 점을 설득해야 했을 텐데 258 00:11:31,191 --> 00:11:33,568 그걸 설득하기가 얼마나 어려웠을까요? 259 00:11:33,651 --> 00:11:37,572 {\an8}아주 뜨거운 논의가 이루어졌을 겁니다 260 00:11:37,655 --> 00:11:39,532 변호사들은 절대 증언하지 말라고 했겠죠 261 00:11:39,866 --> 00:11:42,577 하지만 콤스는 워낙 고집이 세고 262 00:11:42,660 --> 00:11:45,580 자기가 만인에게 호감을 살 거라고 자신하는 데다가 263 00:11:45,663 --> 00:11:49,000 항상 자기가 주체가 되고 싶어 하는 사람이에요 264 00:11:49,083 --> 00:11:51,419 분명히 이렇게 우겼을 겁니다 '증언하게 해줘요' 265 00:11:51,502 --> 00:11:52,503 '내가 어필할 수 있어요' 266 00:11:52,587 --> 00:11:54,797 '모두의 마음을 사로잡을 수 있다고요' 267 00:11:54,881 --> 00:11:57,634 콤스 본인은 할 수 있다고 자신했을 거예요 268 00:11:57,717 --> 00:12:00,595 하지만 보아하니 우리가 알아서 할 테니까 269 00:12:00,678 --> 00:12:02,805 가만히 있으라는 변호인단의 말을 들은 것 같네요 270 00:12:02,889 --> 00:12:04,390 콤스가 증인으로 섰다면 271 00:12:04,474 --> 00:12:06,976 - 일이 순식간에 꼬였을걸요 - 법조인이라 아시겠지만 272 00:12:07,060 --> 00:12:09,187 피고인이 형사 사건에서 증언하는 일은 별로 없죠 273 00:12:09,270 --> 00:12:10,688 거의 없어요 274 00:12:10,772 --> 00:12:13,107 피고인이 동정심을 유발하는 사람이라면 몰라도요 275 00:12:13,191 --> 00:12:14,567 콤스는 그런 사람도 아니고요 276 00:12:14,651 --> 00:12:16,569 {\an8}그리고 자기를 좀 더 인간적으로 보이게 하고 277 00:12:16,653 --> 00:12:20,240 {\an8}다른 곳에서는 얻을 수 없는 특별한 증거를 제시해야만 278 00:12:20,323 --> 00:12:21,616 피고인이 증언할 수 있어요 279 00:12:21,699 --> 00:12:23,493 하지만 이 사건은 그런 경우가 아니죠 280 00:12:23,576 --> 00:12:24,744 오히려 그 반대예요 281 00:12:24,827 --> 00:12:29,249 콤스를 상대로 제기된 민사 소송들은 어떻게 돼가나요? 282 00:12:29,332 --> 00:12:30,458 이런 격언이 있죠 283 00:12:30,541 --> 00:12:33,962 '법정에선 말 한마디 한마디가 불리하게 작용할 수 있다' 284 00:12:34,087 --> 00:12:37,548 콤스가 증언하지 않은 이유도 그것 때문일까요? 285 00:12:37,632 --> 00:12:39,425 네, 그런 것 같아요 286 00:12:39,509 --> 00:12:41,928 그게 두 번째 이유쯤 되겠죠 287 00:12:42,011 --> 00:12:44,389 이건 숀 콤스의 운명이 달린 사건이잖아요 288 00:12:44,472 --> 00:12:46,015 그게 첫 번째 이유였겠죠 289 00:12:46,099 --> 00:12:50,270 하지만 물론 여러 민사 소송에도 휘말려 있어서 290 00:12:50,353 --> 00:12:52,230 이 형사 재판에서 하는 말이 291 00:12:52,313 --> 00:12:54,565 민사 절차에서 불리하게 쓰일 수도 있죠 292 00:12:56,317 --> 00:12:58,361 {\an8}성관계, 마약, 폭력에 얽힌 293 00:12:58,444 --> 00:13:02,699 {\an8}감정적이고 적나라한 증언들이 6주 넘게 이어진 끝에... 294 00:13:02,865 --> 00:13:03,950 존슨 씨, 계속하시죠 295 00:13:04,033 --> 00:13:07,996 연방 검찰은 숀 콤스에 대한 최후 변론을 마쳤습니다 296 00:13:08,079 --> 00:13:09,664 {\an8}"검찰 측, 6월 26일" 297 00:13:09,914 --> 00:13:12,834 {\an8}지난 몇 주 동안 숀 콤스의 이면들이 밝혀졌습니다 298 00:13:13,501 --> 00:13:15,795 콤스는 범죄 조직의 우두머리입니다 299 00:13:16,337 --> 00:13:18,131 또한 피고인은 300 00:13:18,214 --> 00:13:23,761 반복적으로 캐시와 제인을 강요, 협박, 조종하여 301 00:13:23,845 --> 00:13:26,597 자신의 즐거움을 위해 접대원들과 성관계를 하게 했죠 302 00:13:26,681 --> 00:13:30,560 어떤 범죄든 핵심은 같았습니다 303 00:13:31,519 --> 00:13:35,815 피고인이 권력, 폭력, 두려움을 이용하여 304 00:13:35,898 --> 00:13:37,608 원하는 것을 얻었다는 사실입니다 305 00:13:38,484 --> 00:13:39,986 증인 수십 명이 입을 모아 말했습니다 306 00:13:40,903 --> 00:13:43,823 콤스는 절대 거절을 용납하지 않는다고요 307 00:13:44,615 --> 00:13:47,994 성매매 혐의가 제기된 이유는 피고인이 캐시와 제인에게 308 00:13:48,077 --> 00:13:50,663 수차례 성관계를 강요했기 때문이며 309 00:13:50,747 --> 00:13:53,332 피고인은 이를 원치 않는 피해자들을 협박하고 310 00:13:53,416 --> 00:13:57,336 마약을 투여하고, 거짓말을 하고 폭력을 행사했습니다 311 00:13:59,964 --> 00:14:03,384 캐시는 신발을 신을 틈도 없이 도망쳤습니다 312 00:14:04,177 --> 00:14:05,428 피고인은 캐시를 덮쳤고 313 00:14:06,262 --> 00:14:07,847 바닥에 내동댕이쳤으며 314 00:14:08,389 --> 00:14:10,433 몇 번이고 발로 찼습니다 315 00:14:10,516 --> 00:14:11,851 캐시는 저항하지 않았죠 316 00:14:12,935 --> 00:14:17,398 이후 피고인은 캐시를 줄스가 있는 방으로 317 00:14:17,482 --> 00:14:19,650 다시 끌고 가려 했습니다 318 00:14:20,151 --> 00:14:23,571 캐시가 계속 프릭 오프에 참여하게 만들기 위해 319 00:14:23,654 --> 00:14:25,698 무력을 사용했죠 320 00:14:26,240 --> 00:14:27,742 {\an8}"피고인 측, 6월 27일" 321 00:14:27,825 --> 00:14:30,369 {\an8}캐시는 그 영상에 관해 무슨 말이든 할 수 있었습니다 322 00:14:30,912 --> 00:14:33,998 성매매가 문제였다고 말할 수도 있었고 323 00:14:34,082 --> 00:14:38,461 남성들과의 성관계를 강요당한 게 문제였다고 말할 수도 있었죠 324 00:14:38,961 --> 00:14:43,132 프릭 오프에서 도망치려 한 게 문제였다고 말할 수도 있었고요 325 00:14:43,716 --> 00:14:47,095 캐시는 아주 분명하고 정확하게 326 00:14:47,678 --> 00:14:49,847 무엇이 문제였는지 밝혔습니다 327 00:14:49,931 --> 00:14:52,308 캐시는 그 자리에 있었고 328 00:14:52,892 --> 00:14:55,603 검찰은 그 자리에 없었습니다 329 00:14:57,605 --> 00:15:01,109 그 자리에 있었던 캐시가 밝힌 문제는 330 00:15:01,192 --> 00:15:03,820 데이트 폭력이었습니다 331 00:15:03,903 --> 00:15:09,242 인스타그램 게시물을 통해 온 세상에 밝혔죠 332 00:15:09,826 --> 00:15:12,829 검찰과 마찬가지로 저도 여러분께 부탁하겠습니다 333 00:15:13,079 --> 00:15:14,122 캐시의 말을 믿어주세요 334 00:15:15,206 --> 00:15:18,709 {\an8}검찰은 최후 변론 내내 콤스가 거절을 용납하지 않는다고 335 00:15:18,793 --> 00:15:20,461 {\an8}반복해서 강조했습니다 336 00:15:20,545 --> 00:15:22,839 {\an8}시각적 증거로도 제시됐듯이 337 00:15:22,964 --> 00:15:24,590 여성이 콤스에게서 도망치려 하지만 338 00:15:24,674 --> 00:15:28,136 콤스는 힘을 써서 그 여성을 원하는 곳으로 끌고 가려 합니다 339 00:15:28,386 --> 00:15:31,806 세라, 피고인 측은 분명히 340 00:15:31,889 --> 00:15:33,141 합의된 관계였다고 주장하겠죠 341 00:15:33,224 --> 00:15:36,227 캐시가 프릭 오프에 자발적으로 참여했다고 말이에요 342 00:15:36,644 --> 00:15:40,481 호텔 CCTV 영상이 얼마나 타격을 줄까요? 343 00:15:40,565 --> 00:15:43,359 {\an8}그게 사건의 핵심이자 가장 불리한 증거예요 344 00:15:43,442 --> 00:15:47,196 {\an8}피고인 측은 최후 변론에서 345 00:15:47,280 --> 00:15:50,867 이건 데이트 폭력 사건이고 자기들도 그걸 인정한다고 했죠 346 00:15:50,950 --> 00:15:53,119 하지만 문제는 프릭 오프의 과정 중에 347 00:15:53,202 --> 00:15:55,121 데이트 폭력이 발생했다는 거예요 348 00:15:55,204 --> 00:15:57,707 캐시가 떠나고 싶었는데도 떠나지 못했다는 게 문제죠 349 00:15:57,790 --> 00:15:59,667 결국은 배심원단이 지침을 받고 350 00:15:59,750 --> 00:16:02,295 어떻게 판단할 것인지에 따라 달려 있어요 351 00:16:02,378 --> 00:16:04,714 강요당한 사례가 한두 건 있고 352 00:16:04,797 --> 00:16:06,799 예전에는 합의한 적이 있었다고 해도 353 00:16:06,883 --> 00:16:08,718 성매매로 볼 수 있다는 지침이죠 354 00:16:08,801 --> 00:16:12,221 모든 프릭 오프가 강요였다고 볼 필요는 없고요 355 00:16:12,305 --> 00:16:16,559 검찰 측은 콤스가 가까운 직원들을 통해 356 00:16:16,642 --> 00:16:19,020 조직범죄를 저질렀다고 주장합니다 357 00:16:20,188 --> 00:16:23,232 {\an8}피고인은 이 조직의 우두머리였습니다 358 00:16:23,357 --> 00:16:25,318 {\an8}이건 피고인의 왕국이었으며 359 00:16:25,902 --> 00:16:28,279 모두가 그의 신하들이었습니다 360 00:16:28,696 --> 00:16:30,907 피고인 측은 모두 진술에서 361 00:16:30,990 --> 00:16:33,659 범죄 조직은 존재하지 않는다고 주장했습니다 362 00:16:33,743 --> 00:16:37,288 자기가 범죄 조직의 일원이었다고 증언한 사람이 없다는 이유에서죠 363 00:16:37,788 --> 00:16:39,290 하지만 배심원 여러분 364 00:16:39,957 --> 00:16:42,793 상식적으로 증거를 판단해 주시길 바랍니다 365 00:16:43,794 --> 00:16:48,257 직원들은 피고인을 도와 캐시와 제인의 성매매를 알선했고 366 00:16:48,382 --> 00:16:50,760 피고인이 강압과 협박으로 367 00:16:50,885 --> 00:16:52,511 노동력을 확보하는 것을 도왔습니다 368 00:16:53,304 --> 00:16:55,014 피고인이 성매매를 목적으로 369 00:16:55,097 --> 00:16:57,433 여자친구, 남성 접대원들과 여행을 가려고 하면 370 00:16:57,516 --> 00:17:00,311 그 여행 일정을 조율하는 것 또한 도왔습니다 371 00:17:00,811 --> 00:17:04,523 그리고 피고인이 범죄를 은폐하는 것도 도왔죠 372 00:17:05,399 --> 00:17:08,736 증거들에서 끊임없이 드러났다시피 373 00:17:08,819 --> 00:17:13,157 피고인과 측근들은 함께 범죄를 행하기로 합의했으며 374 00:17:13,241 --> 00:17:16,077 그게 바로 공갈 공모입니다 375 00:17:17,203 --> 00:17:19,872 {\an8}검찰이 피고인의 사업을 뭐라고 칭했죠? 376 00:17:19,956 --> 00:17:21,540 {\an8}'공갈 기업'? 377 00:17:22,083 --> 00:17:23,417 말이 되나요? 378 00:17:24,126 --> 00:17:25,503 그게 말이 됩니까? 379 00:17:25,753 --> 00:17:29,799 증인석에 나왔던 증인 중 단 한 명이라도 380 00:17:29,882 --> 00:17:33,553 본인이 공갈 기업의 일원이었다고 말한 사람 있습니까? 381 00:17:33,886 --> 00:17:37,640 회사 직원으로서 공갈에 가담했다는 사람이 있나요? 382 00:17:38,474 --> 00:17:41,185 그런 증거는 나오지도 않았고 383 00:17:41,852 --> 00:17:43,854 그런 말을 한 증인도 없습니다 384 00:17:43,938 --> 00:17:47,692 그건 오직 검찰만의 주장일 뿐입니다 385 00:17:48,234 --> 00:17:52,071 피고인이 개인적으로 마약을 했다는 증언은 있었지만 386 00:17:52,154 --> 00:17:54,407 회사를 이용했다는 얘기가 있었나요? 387 00:17:54,949 --> 00:17:58,077 이게 정말 공갈 공모의 일환이며 388 00:17:58,160 --> 00:18:01,497 피고인이 회사를 이용해 마약을 팔고, 운반하고 389 00:18:01,581 --> 00:18:03,499 보유 및 소지하거나 390 00:18:03,583 --> 00:18:05,793 유통 목적으로 소지한 겁니까? 391 00:18:06,502 --> 00:18:09,839 제가 보기에 대답은 '아니오'입니다 392 00:18:10,506 --> 00:18:12,883 공갈 혐의에 관해 얘기해 보죠 393 00:18:12,967 --> 00:18:14,802 검찰의 주장에 따르면 394 00:18:14,885 --> 00:18:19,849 자주 언급되는 콤스의 측근 KK와 디록은 395 00:18:20,308 --> 00:18:21,392 아직 기소되지 않았어요 396 00:18:21,475 --> 00:18:23,352 두 사람은 성매매 알선을 돕고 397 00:18:23,436 --> 00:18:25,271 콤스의 범죄 은폐도 돕고 398 00:18:25,354 --> 00:18:26,355 여행도 예약했어요 399 00:18:26,439 --> 00:18:28,941 지금까지 검찰이 제시한 증거들로 400 00:18:29,025 --> 00:18:33,321 콤스가 범죄 조직의 우두머리였으며 401 00:18:33,404 --> 00:18:36,282 측근들이 범행을 도왔다는 게 증명될까요? 402 00:18:36,365 --> 00:18:38,784 - 네, 상당히 명확해요 - 말도 안 돼요 403 00:18:38,868 --> 00:18:41,954 콤스가 계획을 꾸미고 여성들을 통제하는 행위를 404 00:18:42,038 --> 00:18:45,750 뒤에서 도와주는 운영 체계가 없었다면 405 00:18:45,833 --> 00:18:47,251 수년간의 성매매는 불가능했을 거예요 406 00:18:47,335 --> 00:18:49,545 캐시도 당했고 제인도 당했어요 407 00:18:49,629 --> 00:18:52,715 비서들이 없었다면 콤스 혼자는 불가능했다니까요 408 00:18:53,674 --> 00:18:57,261 콤스는 성매매 목적의 인력 운송 혐의도 받았으며 409 00:18:57,470 --> 00:18:59,055 콤스는 해당 혐의를 부인하고 있습니다 410 00:18:59,805 --> 00:19:02,224 {\an8}프릭 오프나 호텔 밤을 벌이기 위해 411 00:19:02,308 --> 00:19:05,019 {\an8}피고인은 접대원들에게 돈을 주었습니다 412 00:19:05,645 --> 00:19:08,064 캐시와 제인이 둘 다 증언했듯이 413 00:19:08,147 --> 00:19:10,483 프릭 오프나 호텔 밤이 끝나면 414 00:19:10,566 --> 00:19:13,569 접대원들은 피고인에게 돈을 받았고 415 00:19:13,653 --> 00:19:16,280 그 금액은 수천 달러에 달했습니다 416 00:19:16,364 --> 00:19:17,740 그뿐만 아니라 417 00:19:17,823 --> 00:19:21,952 피고인은 프릭 오프와 호텔 밤을 위해 418 00:19:22,036 --> 00:19:24,705 국내외 여행을 주도하기도 했습니다 419 00:19:24,789 --> 00:19:27,500 피고인은 직접 여행을 예약하고 420 00:19:27,583 --> 00:19:29,585 접대원들의 경비를 대줬죠 421 00:19:30,586 --> 00:19:33,464 {\an8}'카우보이스 포 에인절스' 이야기를 해봅시다 422 00:19:34,340 --> 00:19:36,217 '카우보이스 포 에인절스' 423 00:19:36,967 --> 00:19:39,053 서류도 증거도 있습니다 424 00:19:39,428 --> 00:19:41,097 생긴 지는 오래됐고 425 00:19:41,180 --> 00:19:42,556 지금도 존재하죠 426 00:19:42,640 --> 00:19:46,143 오늘 밤에 카우보이를 부르고 싶은 사람이 있다면 427 00:19:46,227 --> 00:19:49,397 담당자들이 문의를 받아줄 겁니다 428 00:19:49,939 --> 00:19:52,858 사업은 아직도 멀쩡하게 운영 중입니다 429 00:19:53,442 --> 00:19:56,195 없어질 기미가 보이지 않죠 430 00:19:56,696 --> 00:19:59,532 피고인은 잘 몰랐을 겁니다 431 00:19:59,740 --> 00:20:04,495 운영 중인 사업체에서 보내주는 접대원들이 432 00:20:04,995 --> 00:20:07,456 보통 성관계를 하나요? 433 00:20:07,957 --> 00:20:09,959 그렇겠죠, 모르지만요 434 00:20:10,584 --> 00:20:13,546 저야 모르지만 그럴 것 같아요 435 00:20:13,629 --> 00:20:16,382 하지만 같이 시간을 보내려고 돈을 지급하고 436 00:20:16,465 --> 00:20:19,510 돈을 지급한 대가로 두 성인이 만나서 437 00:20:19,593 --> 00:20:21,095 성관계를 하기로 한다면 438 00:20:21,470 --> 00:20:23,222 그게 불법 같아 보이진 않죠 439 00:20:23,305 --> 00:20:27,143 이 사업을 운영하는 회사는 세상에 아주 많고 440 00:20:27,435 --> 00:20:30,354 '카우보이스 포 에인절스'는 그중 하나일 뿐이니까요 441 00:20:30,438 --> 00:20:34,358 그런데 어떻게 피고인 혼자만 이렇게 생각할 수 있었겠습니까? 442 00:20:34,442 --> 00:20:37,987 '이런, 이건 성매매잖아' 443 00:20:39,655 --> 00:20:43,159 이제 성매매 목적의 운송죄에 관해 얘기해 보시죠 444 00:20:43,242 --> 00:20:46,996 맨법에 따라 사람을 성매매 목적으로 445 00:20:47,163 --> 00:20:50,374 다른 주로 이동시키는 건 불법이에요 446 00:20:50,458 --> 00:20:52,334 검찰에겐 이 맨법 위반 혐의가 447 00:20:52,418 --> 00:20:54,962 거의 확실한 한 방 아닐까요? 448 00:20:55,045 --> 00:20:57,256 모든 요소가 너무나 명확한 증거가 되죠 449 00:20:57,339 --> 00:21:00,134 영수증, 신용카드 내역 항공권 기록이 다 있어요 450 00:21:00,301 --> 00:21:01,677 최애 접대원도 있었죠 451 00:21:01,761 --> 00:21:04,972 매번 불러들이던 그 애틀랜타 남자 말이에요 452 00:21:05,139 --> 00:21:06,432 그 혐의는 충분히 입증됐어요 453 00:21:06,515 --> 00:21:10,019 디디는 성 노동자들과 직접 문자를 주고받았어요 454 00:21:10,102 --> 00:21:13,647 '비행기 예약할 건데 풀 네임 좀 알려줘' 455 00:21:13,731 --> 00:21:15,858 '내 신용카드로 끊어' 456 00:21:15,941 --> 00:21:17,526 수학 문제처럼 딱딱 맞아떨어지죠 457 00:21:17,610 --> 00:21:21,989 하지만 문제는 피고인이 굉장히 비호감이고 458 00:21:22,072 --> 00:21:25,743 나쁜 짓을 많이 했는데도 처벌을 받은 적이 없다는 거예요 459 00:21:26,160 --> 00:21:29,371 이번엔 꼭 뭐라도 걸리게 하자는 마음이 생기죠 460 00:21:29,455 --> 00:21:32,833 배심원단은 맨법 위반 혐의가 포함돼 있다는 사실로 461 00:21:32,917 --> 00:21:36,587 다른 혐의가 무죄더라도 이걸로 유죄를 내릴 수 있어요 462 00:21:37,254 --> 00:21:40,841 {\an8}이 모든 증거에 확실히 드러나 있듯이 463 00:21:40,925 --> 00:21:46,013 피고인은 무려 20년 동안 수많은 범죄를 저질러 왔습니다 464 00:21:46,972 --> 00:21:49,975 거절을 절대 용납하지 않았죠 465 00:21:51,811 --> 00:21:54,355 또한, 증거에서 보셨다시피 피고인과 측근들은 466 00:21:54,438 --> 00:21:56,106 공모하여 범죄를 저질렀고 467 00:21:56,190 --> 00:21:58,859 수단과 방법을 가리지 않고 범죄를 은폐했습니다 468 00:21:59,944 --> 00:22:03,072 이 모든 증거가 입증하고 있듯이 469 00:22:03,197 --> 00:22:06,742 피고인은 의심의 여지 없이 확실한 유죄입니다 470 00:22:08,244 --> 00:22:09,787 지금까지 471 00:22:09,870 --> 00:22:12,540 피고인은 처벌을 피할 수 있었습니다 472 00:22:12,623 --> 00:22:16,460 돈, 권력, 영향력을 이용했기 때문이었죠 473 00:22:16,544 --> 00:22:18,420 하지만 이제는 다릅니다 474 00:22:19,380 --> 00:22:22,091 이제는 책임을 물어야 할 때입니다 475 00:22:22,174 --> 00:22:24,301 이제는 정의를 실현할 때입니다 476 00:22:24,385 --> 00:22:27,638 이제는 피고인에게 유죄를 선고할 때입니다 477 00:22:28,556 --> 00:22:31,141 {\an8}이 재판의 증거들은 그저 사생활일 뿐입니다 478 00:22:31,851 --> 00:22:33,435 자유분방한 성생활이든 479 00:22:33,936 --> 00:22:35,813 스리섬이든 480 00:22:35,896 --> 00:22:39,275 이걸 뭐라고 부르시든 그게 다입니다 481 00:22:39,984 --> 00:22:42,194 증거도 그 사실을 입증하고 있습니다 482 00:22:42,278 --> 00:22:46,240 검찰의 주장은 그 사실과 다릅니다 483 00:22:46,907 --> 00:22:48,868 검찰은 피고인에게 484 00:22:48,951 --> 00:22:54,248 가장 무겁고 복잡하고 포괄적인 법 조항을 적용했습니다 485 00:22:54,790 --> 00:22:56,166 이렇게 말하는 사람도 있겠죠 486 00:22:56,250 --> 00:22:58,878 '맞아, 캐시는 피해자야' 487 00:22:59,128 --> 00:23:01,422 '캐시는 순진했어' 488 00:23:01,964 --> 00:23:05,301 '캐시는 무슨 일이 벌어질 줄 몰랐던 거야' 489 00:23:05,384 --> 00:23:07,011 하지만 사실을 직시합시다 490 00:23:08,137 --> 00:23:10,180 피고인이 캐시를 사랑한 이유가 바로 그겁니다 491 00:23:10,723 --> 00:23:12,933 그것 때문에 사랑한 거죠 492 00:23:13,809 --> 00:23:15,269 캐시는 만만한 상대가 아닙니다 493 00:23:15,895 --> 00:23:18,272 피고인은 그래서 캐시를 사랑했습니다 494 00:23:19,398 --> 00:23:20,691 둘은 서로 결이 맞았죠 495 00:23:21,775 --> 00:23:23,235 캐시는 피고인과 비슷했어요 496 00:23:24,695 --> 00:23:27,156 피고인은 일정한 수준에 있었고 497 00:23:28,657 --> 00:23:32,119 캐시의 수준도 그와 동등했습니다 498 00:23:33,829 --> 00:23:35,456 둘은 서로 사랑했습니다 499 00:23:36,290 --> 00:23:38,083 제가 보기에 500 00:23:39,126 --> 00:23:40,502 이건 그저... 501 00:23:40,836 --> 00:23:44,840 매우 현대적인 사랑 이야기입니다 502 00:23:45,591 --> 00:23:47,843 무죄 평결을 내리려면 큰 용기가 필요합니다 503 00:23:48,802 --> 00:23:50,220 배심원 여러분께 부탁드립니다 504 00:23:51,764 --> 00:23:53,766 숀 콤스에게 무죄 평결을 내려주십시오 505 00:23:55,476 --> 00:23:58,687 모든 혐의에 대해서 말입니다 506 00:23:58,771 --> 00:24:00,022 피고인은 공갈범이 아니며 507 00:24:00,105 --> 00:24:02,816 공갈을 공모한 자도 아닙니다 508 00:24:02,900 --> 00:24:04,526 그 어떤 범행도 저지르지 않았죠 509 00:24:04,610 --> 00:24:06,904 피고인은 무고합니다 510 00:24:07,696 --> 00:24:10,449 저 자리에 앉아 있는 사람은 결백합니다 511 00:24:11,742 --> 00:24:14,078 피고인을 가족의 품으로 돌려보내 주십시오 512 00:24:16,455 --> 00:24:17,957 가족이 기다리고 있습니다 513 00:24:19,750 --> 00:24:20,876 정리해 보겠습니다 514 00:24:21,460 --> 00:24:24,380 최후 변론에서 피고인 측은 이 사건이 515 00:24:24,463 --> 00:24:26,382 성매매, 공갈 성매매 목적의 운송 혐의와 516 00:24:26,465 --> 00:24:29,593 전혀 관련이 없다고 강하게 부인했습니다 517 00:24:29,677 --> 00:24:31,011 데이트 폭력 혐의는 인정했지만 518 00:24:31,095 --> 00:24:35,265 이게 현대적인 사랑 이야기라고 했죠 519 00:24:35,349 --> 00:24:40,104 다자간의 성적인 사생활이라고도 했고 520 00:24:40,187 --> 00:24:44,024 이 사건의 핵심은 질투와 부정이라고 했습니다 521 00:24:44,817 --> 00:24:49,488 세라, 검찰 측은 확실한 유죄 입증에 성공했을까요? 522 00:24:49,571 --> 00:24:52,366 성매매 목적의 인력 운송은 당연히 유죄고 523 00:24:52,866 --> 00:24:54,660 제인의 성매매 혐의는 무죄예요 524 00:24:54,743 --> 00:24:57,871 캐시의 성매매 혐의는 좀 애매하고요 525 00:24:57,955 --> 00:24:59,456 불일치 배심이 될 수도 있어요 526 00:24:59,707 --> 00:25:02,751 그리고 공갈 혐의는 무죄죠 527 00:25:03,669 --> 00:25:07,381 성매매 목적의 인력 운송 혐의는 무조건 유죄고요 528 00:25:07,715 --> 00:25:11,010 제인의 이야기는 좀 복잡하긴 해요 529 00:25:11,093 --> 00:25:13,637 쉽게 무죄 평결을 내릴 순 없을 거예요 530 00:25:14,221 --> 00:25:18,142 캐시의 성매매 이야기를 처음부터 지켜본 사람으로서 531 00:25:18,225 --> 00:25:19,685 제 입장은... 532 00:25:19,768 --> 00:25:22,187 제 똑똑한 변호사 친구들은 무죄인 것 같다고 하던데 533 00:25:22,271 --> 00:25:24,481 전 유죄 같아요 검찰 주장도 들어봤잖아요 534 00:25:24,565 --> 00:25:27,651 캐시는 적어도 다섯 가지 방식으로 통제당했어요 535 00:25:29,319 --> 00:25:31,071 - 공갈 혐의는요? - 공갈은... 536 00:25:31,155 --> 00:25:34,658 유죄 같아요 최후 변론을 들으면서 537 00:25:34,825 --> 00:25:36,243 완전히 타당하다고 생각했어요 538 00:25:36,326 --> 00:25:37,619 투레, 그럼 하나 여쭤볼게요 539 00:25:37,995 --> 00:25:41,498 디디의 모든 혐의가 무죄 평결을 받는다고 칩시다 540 00:25:42,458 --> 00:25:44,585 디디의 앞날은 어떨까요? 541 00:25:45,127 --> 00:25:47,671 이미지와 평판은 어차피 망가졌어요 542 00:25:47,755 --> 00:25:50,382 캐시를 무자비하게 때리는 장면이 만천하에 공개됐죠 543 00:25:50,466 --> 00:25:51,967 디디는 이제 매장이에요 544 00:25:52,051 --> 00:25:54,762 연예계에 복귀할 수도 없죠 545 00:25:54,845 --> 00:25:56,972 매력적인 퍼프의 시대는 이제 끝났어요 546 00:25:57,056 --> 00:25:58,307 세라 547 00:25:58,599 --> 00:26:01,977 디디가 어떤 혐의로든 유죄 평결을 받는다면요? 548 00:26:02,061 --> 00:26:03,562 우리 모두의 생각대로 549 00:26:03,645 --> 00:26:05,647 성매매 목적의 운송 혐의가 유죄로 선고된다면 550 00:26:05,731 --> 00:26:08,150 최대 형량이 10년이에요 최소는 없죠 551 00:26:08,233 --> 00:26:10,277 공갈 혐의는 최소 20년에서 최대 종신형이고요 552 00:26:10,360 --> 00:26:12,029 - 맞아요 - 인생이 달려 있죠 553 00:26:12,112 --> 00:26:16,992 게다가 4억 달러에 달하는 디디의 순자산도 554 00:26:17,159 --> 00:26:20,204 공갈 혐의가 유죄로 나온다면 전부 날아갈 수 있어요 555 00:26:20,704 --> 00:26:25,876 이번 주, 30세에서 74세 사이의 남성 8명, 여성 4명으로 구성된 556 00:26:26,001 --> 00:26:27,878 배심원단이 세계적인 슈퍼스타의 운명을 놓고 557 00:26:28,045 --> 00:26:29,838 평의에 들어갑니다 558 00:26:30,172 --> 00:26:31,673 모든 혐의가 유죄로 인정될 경우 559 00:26:31,965 --> 00:26:34,635 숀 '디디' 콤스는 종신형을 선고받게 됩니다 560 00:26:35,010 --> 00:26:36,512 설령 무죄 평결을 받더라도 561 00:26:36,637 --> 00:26:39,723 콤스의 평판은 회복 불가한 지경으로 추락했죠 562 00:26:41,100 --> 00:26:42,351 "2025년 7월 2일 숀 콤스는" 563 00:26:42,434 --> 00:26:45,187 "성매매 알선 목적 운송 혐의 두 건에 대해서는 유죄 평결을" 564 00:26:45,270 --> 00:26:48,482 "인신매매 및 공갈 공모 혐의에 대해서는 무죄 평결을 받았다" 565 00:26:49,066 --> 00:26:52,569 퍼프 대디 재판: 충격의 진실들 566 00:27:09,169 --> 00:27:11,171 자막: 배소연