1 00:00:10,677 --> 00:00:14,640 PORQUE AS CÂMARAS SÃO PROIBIDAS NO TRIBUNAL FEDERAL, 2 00:00:14,723 --> 00:00:18,018 ESTE PROGRAMA TEM ATORES A REPRESENTAR, PALAVRA POR PALAVRA, OS DEPOIMENTOS 3 00:00:18,101 --> 00:00:21,021 DO JULGAMENTO EM CURSO DE SEAN "DIDDY" COMBS. 4 00:00:33,492 --> 00:00:34,993 {\an8}TRIBUNAL DE MOYNIHAN 5 00:00:35,077 --> 00:00:39,873 Sean "Diddy" Combs, um titã da música, um ícone cultural, 6 00:00:40,749 --> 00:00:42,209 um arguido. 7 00:00:42,292 --> 00:00:44,962 O magnata da música Sean "Diddy" Combs vai hoje a julgamento. 8 00:00:45,045 --> 00:00:46,797 Indiciado por múltiplos crimes federais, 9 00:00:46,880 --> 00:00:49,883 o magnata mundial é a única pessoa acusada neste caso 10 00:00:50,259 --> 00:00:51,677 e afirma a sua inocência. 11 00:00:52,219 --> 00:00:54,763 Todas as semanas, levamo-lo para dentro do julgamento, 12 00:00:54,846 --> 00:00:56,765 utilizando atores e transcrições judiciais... 13 00:00:56,848 --> 00:00:57,891 Levante a mão direita. 14 00:00:57,975 --> 00:00:59,851 ... registando momentos cruciais... 15 00:00:59,935 --> 00:01:01,853 - Promete a verdade? - ... palavra por palavra. 16 00:01:01,937 --> 00:01:03,522 O governo está pronto para avançar? 17 00:01:03,605 --> 00:01:05,649 O Julgamento de Diddy: Como Aconteceu. 18 00:01:05,732 --> 00:01:08,068 O JULGAMENTO DE DIDDY 19 00:01:08,318 --> 00:01:11,113 O JULGAMENTO DE DIDDY: COMO ACONTECEU 20 00:01:11,238 --> 00:01:12,906 Obrigada por se juntar a nós. 21 00:01:12,990 --> 00:01:14,575 {\an8}Sou a vossa anfitriã, Sunny Hostin. 22 00:01:14,658 --> 00:01:17,035 {\an8}Bem-vindo a O Julgamento de Diddy: Como Aconteceu. 23 00:01:17,119 --> 00:01:19,997 É a sétima semana do julgamento de Sean "Diddy" Combs, 24 00:01:20,080 --> 00:01:24,293 onde a acusação conclui o seu caso contra o réu, 25 00:01:24,376 --> 00:01:26,670 que se declarou não culpado e nega todas as acusações 26 00:01:26,753 --> 00:01:29,381 de conspiração para extorsão, tráfico sexual 27 00:01:29,464 --> 00:01:31,758 e transporte com fins de prática de prostituição. 28 00:01:32,759 --> 00:01:35,095 A acusação chamou outro assistente pessoal, 29 00:01:35,262 --> 00:01:37,431 Brendan Paul, de 26 anos. 30 00:01:37,848 --> 00:01:41,226 Paul declarou que tinha uma agenda rigorosa e exigente. 31 00:01:41,727 --> 00:01:42,853 {\an8}ACUSAÇÃO 20 JUNHO 32 00:01:42,936 --> 00:01:44,938 {\an8}Sr. Paul, pode descrever o ambiente de trabalho 33 00:01:45,022 --> 00:01:46,606 {\an8}quando era assistente do Sr. Combs? 34 00:01:47,274 --> 00:01:48,734 Bem, era intenso. 35 00:01:49,192 --> 00:01:51,236 Havia muito que fazer, mas conseguíamos. 36 00:01:51,653 --> 00:01:55,198 Como descreveria a sua missão enquanto assistente pessoal do Sr. Combs? 37 00:01:55,282 --> 00:01:56,992 Garantir que estava sempre satisfeito. 38 00:01:57,075 --> 00:01:59,119 O que acontecia se ele não ficasse satisfeito? 39 00:01:59,494 --> 00:02:01,997 Bem, nós fazíamos o que estivesse ao nosso alcance 40 00:02:02,080 --> 00:02:04,291 para garantir que isso não acontecia. 41 00:02:04,374 --> 00:02:08,128 O que dizia o Sr. Combs, se é que dizia, quando lhe respondia "não"? 42 00:02:08,211 --> 00:02:10,464 Que não aceita "não" como resposta. 43 00:02:10,547 --> 00:02:13,300 O que esperava o Sr. Combs dos seus assistentes? 44 00:02:14,009 --> 00:02:16,720 Ele dizia que queria que agíssemos como Fuzileiros Navais. 45 00:02:17,179 --> 00:02:18,972 O que entendia que ele queria dizer 46 00:02:19,056 --> 00:02:21,099 com "agir como Fuzileiros Navais"? 47 00:02:21,850 --> 00:02:23,685 Agirmos de forma militante. 48 00:02:23,769 --> 00:02:27,272 Fazermos as coisas sem ele pedir. Não sermos apanhados de surpresa. 49 00:02:28,190 --> 00:02:29,232 {\an8}DEFESA 20 JUNHO 50 00:02:29,316 --> 00:02:30,859 {\an8}Já sabia como seria difícil 51 00:02:30,942 --> 00:02:33,570 {\an8}trabalhar com uma pessoa tão icónica como o Sr. Combs, certo? 52 00:02:33,654 --> 00:02:35,364 - Já. - E aceitou-o de bom grado. 53 00:02:35,489 --> 00:02:37,532 - Aceitei. - Porque queria aprender 54 00:02:37,616 --> 00:02:39,660 - o lado empresarial da música, certo? - Sim. 55 00:02:39,743 --> 00:02:42,329 E o lado musical, canções propriamente ditas, certo? 56 00:02:42,412 --> 00:02:43,413 Sim. 57 00:02:43,497 --> 00:02:45,290 - A produção, certo? - Exato. 58 00:02:45,707 --> 00:02:47,876 Você também iria conviver com um bilionário 59 00:02:47,959 --> 00:02:51,046 e ver como é esse estilo de vida e como reagir 60 00:02:51,129 --> 00:02:53,298 e como atrair pessoas boas, certo? 61 00:02:53,382 --> 00:02:56,635 - Sim. - E que idade tinha em 2022? 62 00:02:56,718 --> 00:02:58,011 Vinte e três anos. 63 00:02:58,178 --> 00:03:00,472 E ganhava 75 mil dólares por ano. 64 00:03:00,555 --> 00:03:01,807 - Verdade? - Sim. 65 00:03:01,890 --> 00:03:03,975 E teve oportunidades incríveis 66 00:03:04,059 --> 00:03:05,852 graças a Sean Combs, certo? 67 00:03:06,395 --> 00:03:07,396 Sim. 68 00:03:08,730 --> 00:03:11,775 O Sr. Paul estava a depor ao abrigo de um acordo de imunidade, 69 00:03:11,983 --> 00:03:14,194 e a acusação tentou ligar 70 00:03:14,277 --> 00:03:17,698 a sua detenção por droga em 2024 ao império de Combs. 71 00:03:18,949 --> 00:03:21,284 {\an8}O que aconteceu no dia 25 de março de 2024? 72 00:03:21,368 --> 00:03:23,578 {\an8}Fui detido no Aeroporto Opa-Locka 73 00:03:23,662 --> 00:03:25,497 a caminho de umas férias em família. 74 00:03:25,664 --> 00:03:28,458 - Onde fica o Aeroporto Opa-Locka? - Miami, Florida. 75 00:03:28,583 --> 00:03:29,709 Porque foi detido? 76 00:03:30,836 --> 00:03:32,045 Posse de cocaína. 77 00:03:32,796 --> 00:03:34,881 Porque é que estava na posse de cocaína? 78 00:03:34,965 --> 00:03:38,552 Estava no meu Goyard, o meu saco para funções de assistente pessoal. 79 00:03:38,677 --> 00:03:41,179 Porque é que havia cocaína no seu saco Goyard? 80 00:03:41,346 --> 00:03:43,223 Eu varrera o quarto dele nessa manhã 81 00:03:43,306 --> 00:03:45,100 e meti-a no meu saco para pôr noutro sítio 82 00:03:45,183 --> 00:03:47,227 e esqueci-me dela enquanto fazia as malas. 83 00:03:47,310 --> 00:03:50,188 Quando diz "o quarto dele", refere-se ao quarto de quem? 84 00:03:50,272 --> 00:03:51,523 Do Sr. Combs. 85 00:03:52,441 --> 00:03:54,526 - De quem era a cocaína? - Do Sr. Combs. 86 00:03:54,901 --> 00:03:57,571 - Sr. Paul, você foi detido nesse dia. - Fui, sim. 87 00:03:58,029 --> 00:03:59,906 Qual é a situação do seu processo criminal? 88 00:04:00,323 --> 00:04:03,160 As acusações foram retiradas, pois tenho um bom advogado. 89 00:04:04,202 --> 00:04:07,205 {\an8}Sean Combs não lhe pediu para levar a droga consigo, certo? 90 00:04:07,289 --> 00:04:08,290 {\an8}Não, não pediu. 91 00:04:08,373 --> 00:04:10,000 Nem sabia que a tinha consigo. 92 00:04:10,083 --> 00:04:11,209 - Certo? - Não. 93 00:04:11,293 --> 00:04:13,712 A KK também não lhe pediu para levar a droga, certo? 94 00:04:13,795 --> 00:04:15,630 - Não. - Foi um erro, certo? 95 00:04:15,797 --> 00:04:17,924 - Sim. - Então, quando disse à polícia: 96 00:04:18,008 --> 00:04:20,093 "Tudo o que está nesse saco pertence-me", 97 00:04:20,177 --> 00:04:22,888 não tinha noção de que deixara essa pequena quantidade 98 00:04:22,971 --> 00:04:25,640 - de droga no saco, certo? - Correto. 99 00:04:25,891 --> 00:04:28,310 E, quando a retiraram, você pensou: "Meu Deus! 100 00:04:28,393 --> 00:04:30,896 - Esqueci-me que a pusera lá." Certo? - Fiquei de rastos. 101 00:04:30,979 --> 00:04:32,647 O caso resume-se a isso, não é? 102 00:04:32,814 --> 00:04:35,025 - Sim. - E esse caso foi arquivado. 103 00:04:35,484 --> 00:04:36,610 Correto. 104 00:04:37,819 --> 00:04:40,030 Embora a imprensa o descreva como correio de droga, 105 00:04:40,113 --> 00:04:41,531 Paul nega essa caracterização. 106 00:04:41,615 --> 00:04:43,366 Retiradas Acusações Contra Brendan Paul 107 00:04:44,159 --> 00:04:47,329 {\an8}Sr. Paul, chegou a receber instruções para obter drogas para o Sr. Combs? 108 00:04:47,412 --> 00:04:48,413 {\an8}Sim. 109 00:04:48,497 --> 00:04:50,916 Quem deu instruções para obter drogas para o Sr. Combs? 110 00:04:50,999 --> 00:04:52,876 Ele próprio ou outros assistentes. 111 00:04:53,376 --> 00:04:55,754 Que tipos de droga comprava para o Sr. Combs? 112 00:04:56,671 --> 00:05:01,134 Marijuana, 2C, cocaína, cetamina, ecstasy. 113 00:05:02,844 --> 00:05:06,181 Esta semana, juntam-se a mim o escritor e crítico cultural, Touré, 114 00:05:06,264 --> 00:05:09,309 e a advogada de direito penal, Sara Azari. 115 00:05:09,392 --> 00:05:11,520 Muito obrigada por estarem novamente cá. 116 00:05:11,978 --> 00:05:15,065 Acabámos de ouvir o depoimento de Brendan Paul. 117 00:05:15,148 --> 00:05:18,151 Foi detido por acusações de posse de droga, retiradas posteriormente, 118 00:05:18,527 --> 00:05:21,279 e foi acusado de ser um correio de droga. 119 00:05:21,363 --> 00:05:26,034 A acusação imputou a distribuição de droga como ato subjacente. 120 00:05:26,618 --> 00:05:28,411 Face a isso, o depoimento dele é válido? 121 00:05:28,995 --> 00:05:32,165 {\an8}Essa é a relevância, Sunny, e a ideia de que, habitualmente, 122 00:05:32,249 --> 00:05:33,917 {\an8}ao pensarmos em crime organizado, 123 00:05:34,000 --> 00:05:37,045 estamos a pensar em organizações de tráfico de droga. 124 00:05:37,128 --> 00:05:38,630 Esta rotulagem pela imprensa 125 00:05:38,713 --> 00:05:40,799 encaixa mesmo na narrativa da acusação. 126 00:05:40,882 --> 00:05:43,510 Mas a verdade é que ele esclareceu que se tratava 127 00:05:43,593 --> 00:05:45,303 de uma pequena quantidade de cocaína 128 00:05:45,387 --> 00:05:47,347 deixada no quarto de hotel, que ele apanhou, 129 00:05:47,430 --> 00:05:50,392 esquecendo-se de que a tinha com ele quando foi detido. 130 00:05:50,475 --> 00:05:52,310 - Então acho que isso tirou... - Esqueceu-se. 131 00:05:52,394 --> 00:05:54,855 Tirou força à tese de distribuição de droga. 132 00:05:54,980 --> 00:05:57,524 Mas, se o júri for muito técnico, 133 00:05:57,774 --> 00:05:59,734 dois atos de distribuição de droga 134 00:05:59,818 --> 00:06:01,570 abrem a porta do crime organizado. 135 00:06:01,653 --> 00:06:04,364 Isso não é técnico. A acusação tornou isso claro. 136 00:06:04,447 --> 00:06:07,325 {\an8}Se eu der uma droga a... Uma porção de droga... 137 00:06:07,409 --> 00:06:09,286 {\an8}A quantidade não interessa. 138 00:06:09,369 --> 00:06:10,495 Nem o número de vezes. 139 00:06:10,579 --> 00:06:12,831 Se eu lhe der duas vezes, é tráfico de droga. 140 00:06:12,914 --> 00:06:14,124 Mas o que pode interessar 141 00:06:14,207 --> 00:06:18,628 é o facto de Paul depor, claramente, que Sean Combs 142 00:06:18,712 --> 00:06:20,380 - não lhe pediu... - Correto. 143 00:06:20,463 --> 00:06:23,717 ... para levar a droga ao aeroporto nem para pôr a droga no saco. 144 00:06:23,800 --> 00:06:25,010 Sean Combs nem sabia. 145 00:06:25,093 --> 00:06:26,636 - Quem sabia? - Ele estava a limpar... 146 00:06:26,720 --> 00:06:27,721 Ele disse que ninguém. 147 00:06:27,804 --> 00:06:30,932 Combs nem tinha conhecimento de que a droga estava com ele. 148 00:06:31,016 --> 00:06:33,727 Brendan... Há um grupo de pessoas com quem ele trabalha 149 00:06:33,810 --> 00:06:35,812 e para quem trabalha, em prol de Diddy. 150 00:06:39,566 --> 00:06:42,027 Embora Combs se declare não culpado em todas as acusações 151 00:06:42,110 --> 00:06:43,695 e seja o único acusado, 152 00:06:44,112 --> 00:06:46,990 a acusação argumenta que um círculo íntimo de funcionários 153 00:06:47,073 --> 00:06:49,576 ajudou a viabilizar o tráfico sexual de mulheres, 154 00:06:49,659 --> 00:06:52,203 entre outros crimes, para Combs. 155 00:06:54,372 --> 00:06:57,167 {\an8}Quais entendeu que eram as responsabilidades do cargo de KK 156 00:06:57,250 --> 00:06:58,752 {\an8}como chefe de pessoal de Combs? 157 00:06:59,669 --> 00:07:02,964 Ela basicamente geria a organização, mantinha toda a agenda, 158 00:07:03,048 --> 00:07:05,342 auxiliava em questões familiares, coisas do género. 159 00:07:06,051 --> 00:07:09,888 Quantas vezes é que o Sr. Combs e KK comunicavam durante o dia? 160 00:07:10,305 --> 00:07:12,515 Tipo, todo o dia, todos os dias. 161 00:07:12,641 --> 00:07:16,353 - Como é que comunicavam? - Mensagens, chamadas, pessoalmente. 162 00:07:17,145 --> 00:07:20,357 Que acesso, se é que tinha algum, é que a Sra. Khorram, ou KK, 163 00:07:20,440 --> 00:07:23,276 tinha aos dispositivos eletrónicos do Sr. Combs? 164 00:07:23,360 --> 00:07:27,238 Creio que... Quer dizer, acesso total ao telemóvel profissional. 165 00:07:27,322 --> 00:07:29,908 Observou KK a usar o telefone profissional do Sr. Combs? 166 00:07:30,533 --> 00:07:31,910 - Sim. - De que forma? 167 00:07:32,285 --> 00:07:34,371 Respondendo às mensagens que ele recebia 168 00:07:34,454 --> 00:07:36,956 porque eram milhares e milhares por dia. 169 00:07:38,416 --> 00:07:41,753 Peço-lhe que dirija a sua atenção à terceira linha 170 00:07:41,836 --> 00:07:44,089 a começar por quarta-feira, 8/2. 171 00:07:44,589 --> 00:07:48,009 Pode ler a partir daí até sexta-feira, 10/2? 172 00:07:48,093 --> 00:07:51,596 "Reunião financeira em casa, depois sem mais trabalho o resto do dia. 173 00:07:52,180 --> 00:07:55,183 Jane chega cedo quarta de manhã e vai para hotel. 174 00:07:55,892 --> 00:07:58,019 PD vai jantar com Jane, é o aniversário dela, 175 00:07:58,103 --> 00:07:59,688 Brendan a tratar da reserva. 176 00:08:00,021 --> 00:08:02,732 Temos de estar prontos para noite louca à rei no hotel dela. 177 00:08:02,899 --> 00:08:04,609 A finalizar hotel hoje." 178 00:08:05,068 --> 00:08:07,654 {\an8}Na sua análise direta, mencionou, 179 00:08:07,737 --> 00:08:10,156 {\an8}creio eu, que KK geria a organização. 180 00:08:10,865 --> 00:08:13,034 Lembra-se de ter dito uma coisa assim? 181 00:08:13,118 --> 00:08:14,119 Por aí. 182 00:08:14,202 --> 00:08:16,538 Não está a falar de uma organização criminosa, certo? 183 00:08:16,621 --> 00:08:18,373 - Protesto. - Indeferido. 184 00:08:18,915 --> 00:08:19,958 Não. 185 00:08:20,083 --> 00:08:22,043 Diz isso porque o nome da empresa 186 00:08:22,127 --> 00:08:24,838 que lhe pagava era Combs Enterprises, certo? 187 00:08:24,921 --> 00:08:26,089 Sim. 188 00:08:26,172 --> 00:08:28,049 E não trabalharia para um criminoso, certo? 189 00:08:28,133 --> 00:08:30,135 - Protesto. - Indeferido. 190 00:08:30,677 --> 00:08:31,761 De maneira nenhuma. 191 00:08:31,970 --> 00:08:33,471 E não trabalhou para um criminoso, 192 00:08:33,555 --> 00:08:35,724 ao fazer aqui e agora esta retrospetiva, certo? 193 00:08:35,807 --> 00:08:37,392 - Protesto. - Deferido. 194 00:08:37,475 --> 00:08:38,476 Tenho razão? 195 00:08:38,560 --> 00:08:40,520 - Não o ouvi, Meritíssimo. - Deferido. 196 00:08:40,979 --> 00:08:44,482 Nunca pensou que a noite à rei incluísse algo que fosse criminoso, certo? 197 00:08:44,566 --> 00:08:45,608 Protesto. 198 00:08:45,984 --> 00:08:46,985 Indeferido. 199 00:08:47,902 --> 00:08:48,987 Não. 200 00:08:50,780 --> 00:08:55,285 Agora a acusação apresenta provas que ligam a chefe de pessoal de Combs, 201 00:08:55,368 --> 00:08:58,747 KK, ou Kristina Khorram, a muitas das atividades dele. 202 00:08:59,289 --> 00:09:04,335 Ora, Brendan Paul depôs que, basicamente, KK geria a organização. 203 00:09:04,711 --> 00:09:07,464 Ela nega qualquer envolvimento em qualquer atividade criminosa, 204 00:09:07,547 --> 00:09:11,634 mas o que acha que isto mostrou ao júri? 205 00:09:11,801 --> 00:09:15,430 Que ela está intimamente envolvida nessas coisas todas, 206 00:09:15,513 --> 00:09:18,767 {\an8}que quando alguém precisa de reaver uma gravação, ela é cúmplice. 207 00:09:18,850 --> 00:09:22,062 {\an8}Se alguém quer subornar alguém, ela é cúmplice. 208 00:09:22,145 --> 00:09:25,398 Parece haver alturas em que ela parece pensar 209 00:09:25,482 --> 00:09:29,486 que isto não é o modo correto de agir, mas, mesmo assim, ajuda a fazê-lo. 210 00:09:29,569 --> 00:09:32,363 Ela sabe onde todos os corpos estão enterrados. 211 00:09:32,447 --> 00:09:36,409 Mas, Sara, o que acho interessante é que temos todas as outras testemunhas 212 00:09:36,659 --> 00:09:38,912 a depor sob acordos de imunidade. 213 00:09:39,120 --> 00:09:42,040 Onde estava KK? Porque é que ela não prestou depoimento? 214 00:09:42,123 --> 00:09:44,417 {\an8}E essa será a grande pergunta 215 00:09:44,501 --> 00:09:46,169 {\an8}para o júri e vai interessar ao júri. 216 00:09:46,336 --> 00:09:47,629 {\an8}ADVOGADA DIREITO PENAL 217 00:09:47,712 --> 00:09:49,714 {\an8}Porque uma grande parte da tese da defesa 218 00:09:49,798 --> 00:09:52,592 nas alegações finais é que o Estado foi além do razoável. 219 00:09:52,675 --> 00:09:55,136 "Como foram ridículas as rusgas às casas de Diddy." 220 00:09:55,845 --> 00:09:59,974 Estão a gozar com as rusgas, com todo o processo e com a acusação excessiva 221 00:10:00,058 --> 00:10:02,352 contra Sean Combs por ser uma celebridade. 222 00:10:02,435 --> 00:10:05,480 Então, analisando isso nesse contexto, dizem: "Espera aí, 223 00:10:05,563 --> 00:10:09,734 está a faltar-vos o coconspirador?" Isso é importante para o júri. 224 00:10:09,818 --> 00:10:12,529 Porque é que ela não pôde ter imunidade e depor? 225 00:10:14,239 --> 00:10:18,743 Após quase sete semanas de depoimentos e 34 testemunhas, 226 00:10:18,827 --> 00:10:23,498 o Ministério Público finalmente concluiu a sua acusação contra Sean "Diddy" Combs. 227 00:10:26,793 --> 00:10:29,087 Sr. Combs, como se sente hoje? 228 00:10:29,420 --> 00:10:31,256 Muito bem. Como está, Meritíssimo? 229 00:10:31,339 --> 00:10:32,340 Bem. 230 00:10:32,423 --> 00:10:35,009 Quero agradecer-lhe. Está a fazer um trabalho excelente. 231 00:10:35,385 --> 00:10:36,761 Está bem, agradeço. 232 00:10:37,345 --> 00:10:38,805 Nas últimas 48 horas, 233 00:10:39,180 --> 00:10:42,475 tomou quaisquer drogas, medicamentos, comprimidos ou álcool? 234 00:10:42,976 --> 00:10:45,270 - Não, não tomei. - Está com a mente clara? 235 00:10:45,353 --> 00:10:46,354 Sim, senhor. 236 00:10:46,437 --> 00:10:47,856 Entende o que se está a passar 237 00:10:47,939 --> 00:10:49,357 - neste tribunal? - Sim. 238 00:10:49,440 --> 00:10:51,985 Compreende que, como réu num processo criminal, 239 00:10:52,193 --> 00:10:54,112 tem o direito de depor em sua própria defesa 240 00:10:54,195 --> 00:10:56,447 - se quiser depor? - Sim, Meritíssimo. 241 00:10:56,531 --> 00:10:58,616 Já discutiu com os seus advogados 242 00:10:58,700 --> 00:11:00,034 se deve ou não deve 243 00:11:00,118 --> 00:11:02,495 - depor neste caso? - Sim, exaustivamente. 244 00:11:02,579 --> 00:11:05,373 Teve tempo suficiente para falar com os seus advogados 245 00:11:05,456 --> 00:11:08,585 e para refletir sobre se deve depor e sobre as vantagens 246 00:11:08,668 --> 00:11:10,587 e desvantagens dessa decisão? 247 00:11:10,670 --> 00:11:12,172 Sim, já discutimos isso. 248 00:11:12,714 --> 00:11:15,008 É sua decisão não depor neste caso? 249 00:11:15,466 --> 00:11:17,093 Essa é a minha decisão. 250 00:11:19,929 --> 00:11:22,473 Sean "Diddy" Combs não presta depoimento. 251 00:11:22,557 --> 00:11:26,936 Touré, quão difícil acha que foi para a defesa 252 00:11:27,145 --> 00:11:31,107 convencer Sean "Diddy" Combs de que não conseguiria conquistar o júri 253 00:11:31,191 --> 00:11:33,568 e que não era do seu interesse depor? 254 00:11:33,651 --> 00:11:37,572 {\an8}De certeza que foi um tópico de conversa acalorado. 255 00:11:37,655 --> 00:11:39,532 Sei que os advogados dizem: "Não o faças." 256 00:11:39,866 --> 00:11:42,577 Mas conhecendo-o e sabendo o lutador que ele é, 257 00:11:42,660 --> 00:11:45,580 e como acha que pode conquistar tudo e todos 258 00:11:45,663 --> 00:11:49,000 e como quer ser o capitão do seu próprio navio, 259 00:11:49,083 --> 00:11:52,503 certamente ele terá dito: "Deixem-me ir lá. Consigo encantá-los. 260 00:11:52,587 --> 00:11:54,797 Consigo... Vou fazer com que me adorem." 261 00:11:54,881 --> 00:11:57,634 Portanto, sim, acho que ele pensou que podia fazer isso. 262 00:11:57,717 --> 00:12:00,595 E, claramente, ele escutou a equipa de defesa, 263 00:12:00,678 --> 00:12:02,805 que disse: "Não, senta-te. Nós tratamos disto." 264 00:12:02,889 --> 00:12:04,390 Sim, acho que esse navio afundaria 265 00:12:04,474 --> 00:12:06,976 - bem depressa se ele depusesse. - Como advogados, sabemos 266 00:12:07,060 --> 00:12:08,937 que é raro um réu, num caso criminal, 267 00:12:09,020 --> 00:12:10,688 - depor. - Quase nunca depõe, 268 00:12:10,772 --> 00:12:14,567 a não ser que inspire muita simpatia, coisa que ele não inspira, 269 00:12:14,651 --> 00:12:16,569 {\an8}e que se consiga humanizar 270 00:12:16,653 --> 00:12:18,112 {\an8}e que consiga apresentar provas 271 00:12:18,196 --> 00:12:21,616 {\an8}que não conseguimos obter noutro lado para serem discutidas. 272 00:12:21,699 --> 00:12:23,493 É só essa a razão, e não vejo isso. 273 00:12:23,576 --> 00:12:24,744 Na verdade, é o oposto. 274 00:12:24,827 --> 00:12:26,913 E em relação aos processos cíveis 275 00:12:26,996 --> 00:12:29,249 que ainda estão pendentes contra Sean Combs? 276 00:12:29,332 --> 00:12:30,458 Esse velho adágio: 277 00:12:30,541 --> 00:12:33,044 "Tudo o que disser pode e será usado contra si 278 00:12:33,127 --> 00:12:35,296 em tribunal." Isso poderá ter contribuído 279 00:12:35,380 --> 00:12:37,548 para a decisão de ele não testemunhar? 280 00:12:37,632 --> 00:12:39,425 Acho que sim. Ou seja, isso seria 281 00:12:39,509 --> 00:12:41,928 como que o segundo fator. 282 00:12:42,011 --> 00:12:44,389 Porque Sean Combs está a lutar pela sua vida, 283 00:12:44,472 --> 00:12:46,015 e essa é a grande prioridade. 284 00:12:46,099 --> 00:12:49,102 Mas, claro, recai sobre ele uma enorme responsabilidade civil 285 00:12:49,185 --> 00:12:50,270 em todas as frentes, 286 00:12:50,353 --> 00:12:52,230 e o que quer que diga pode ser usado 287 00:12:52,313 --> 00:12:54,565 nesses depoimentos e na fase de instrução. 288 00:12:56,317 --> 00:12:58,361 {\an8}Após mais de seis semanas 289 00:12:58,444 --> 00:13:01,489 {\an8}de depoimentos emotivos, frequentemente gráficos, sobre sexo, 290 00:13:01,572 --> 00:13:03,950 - drogas e violência... - Sra. Johnson, pode continuar. 291 00:13:04,033 --> 00:13:07,996 ... os procuradores federais concluíram a sua acusação contra Sean Combs. 292 00:13:08,079 --> 00:13:09,831 {\an8}ACUSAÇÃO 26 JUNHO 293 00:13:09,914 --> 00:13:12,834 {\an8}Ao longo das últimas semanas, aprenderam muito sobre Sean Combs. 294 00:13:13,501 --> 00:13:15,795 Ele é o líder de uma organização criminosa. 295 00:13:16,337 --> 00:13:20,049 Ouviram descrições sobre a forma como o réu repetidamente forçou, 296 00:13:20,550 --> 00:13:23,761 ameaçou e manipulou Cassie e Jane 297 00:13:23,845 --> 00:13:26,597 para ter sexo com acompanhantes para seu próprio entretenimento. 298 00:13:26,681 --> 00:13:30,560 Em todos estes crimes, a mesma verdade se aplicava. 299 00:13:31,519 --> 00:13:34,772 O réu usou poder, violência 300 00:13:34,856 --> 00:13:37,483 e medo para obter o que queria. 301 00:13:38,484 --> 00:13:43,823 Dezenas de testemunhas foram consensuais. Ele não aceita um "não" como resposta. 302 00:13:44,615 --> 00:13:46,200 A acusação de tráfico sexual 303 00:13:46,284 --> 00:13:49,454 é sobre as múltiplas ocasiões em que o réu forçou Cassie 304 00:13:49,537 --> 00:13:50,663 e Jane a fazerem sexo 305 00:13:50,747 --> 00:13:53,332 quando elas não queriam, ameaçando-as, 306 00:13:53,416 --> 00:13:57,336 drogando-as, mentindo-lhes e sendo violento com elas. 307 00:13:59,964 --> 00:14:01,174 Cassie foge tão depressa 308 00:14:01,257 --> 00:14:03,718 que nem sequer tem tempo de calçar os sapatos. 309 00:14:04,177 --> 00:14:05,428 Ele ataca-a. 310 00:14:06,262 --> 00:14:07,847 Ele atira-a ao chão. 311 00:14:08,389 --> 00:14:10,433 Ele dá-lhe pontapés repetidamente. 312 00:14:10,516 --> 00:14:11,851 Ela não se defende. 313 00:14:12,935 --> 00:14:17,398 E depois, o réu tenta arrastá-la de volta 314 00:14:17,482 --> 00:14:19,650 para o quarto onde Jules está à espera. 315 00:14:20,151 --> 00:14:23,571 Ele recorria à força para fazer com que Cassie continuasse 316 00:14:23,654 --> 00:14:25,698 a participar nas Maluquices. 317 00:14:26,240 --> 00:14:27,742 {\an8}DEFESA 27 JUNHO 318 00:14:27,825 --> 00:14:30,369 {\an8}Ela podia ter dito qualquer coisa sobre a gravação. 319 00:14:30,912 --> 00:14:33,998 Ela podia ter dito que o tráfico sexual é a questão em causa. 320 00:14:34,082 --> 00:14:35,249 Ela podia ter dito 321 00:14:35,333 --> 00:14:38,461 que ter relações sexuais coagidas com homens é a questão. 322 00:14:38,961 --> 00:14:43,132 Ela podia ter dito que fugir de Maluquices é a questão. 323 00:14:43,716 --> 00:14:47,095 Ela foi muito precisa e muito clara 324 00:14:47,678 --> 00:14:49,847 sobre qual era a questão para ela. 325 00:14:49,931 --> 00:14:52,308 Ela, que estava presente lá. 326 00:14:52,892 --> 00:14:55,603 Os procuradores não estavam lá. 327 00:14:57,605 --> 00:15:01,109 A questão para ela, que estava presente, 328 00:15:01,192 --> 00:15:03,820 a questão em causa é a violência doméstica. 329 00:15:03,903 --> 00:15:09,242 As suas palavras para o mundo numa publicação de Instagram. 330 00:15:09,826 --> 00:15:11,160 E, como se diz, 331 00:15:11,244 --> 00:15:13,871 e como eu vos peço igualmente, acreditem nela. 332 00:15:15,206 --> 00:15:18,709 {\an8}A acusação disse repetidamente nas alegações de encerramento que ele 333 00:15:18,793 --> 00:15:20,461 {\an8}não aceitava "não" como resposta. 334 00:15:20,545 --> 00:15:22,797 {\an8}E aqui temos provas visuais de uma mulher 335 00:15:22,880 --> 00:15:24,590 a tentar fugir dele, 336 00:15:24,674 --> 00:15:28,302 e ele arrasta-a fisicamente de volta para onde quer que ela esteja. 337 00:15:28,386 --> 00:15:31,806 Sara, a defesa vai indubitavelmente argumentar 338 00:15:31,889 --> 00:15:33,141 que isto foi consentido. 339 00:15:33,224 --> 00:15:36,227 Ela concordou em participar nestas Maluquices. 340 00:15:36,644 --> 00:15:40,481 Quão prejudicial acha que será esse vídeo de vigilância do hotel? 341 00:15:40,565 --> 00:15:43,359 {\an8}Isso sustenta todo o processo. É a prova mais condenatória, 342 00:15:43,442 --> 00:15:47,196 {\an8}porque a argumentação de encerramento da defesa, 343 00:15:47,280 --> 00:15:50,867 de que se tratou de violência doméstica, e nós assumimos isso, 344 00:15:50,950 --> 00:15:53,119 mas o problema é que foi violência doméstica 345 00:15:53,202 --> 00:15:55,121 no decurso de uma Maluquice. 346 00:15:55,204 --> 00:15:57,707 A ideia de que ela queria ir-se embora e não conseguia. 347 00:15:57,790 --> 00:15:59,667 Portanto, depende, 348 00:15:59,750 --> 00:16:02,295 de se o júri olhará para isto com a indicação de: 349 00:16:02,378 --> 00:16:04,714 "Mesmo que encontremos uma ou duas que foram coagidas 350 00:16:04,797 --> 00:16:06,757 e que tenha havido consentimento no passado, 351 00:16:06,841 --> 00:16:08,718 podemos na mesma considerar isto tráfico." 352 00:16:08,801 --> 00:16:12,221 Eles não têm de acreditar que todas as Maluquices foram coagidas. 353 00:16:12,305 --> 00:16:16,559 A acusação alega que Combs usou um círculo íntimo de pessoal 354 00:16:16,642 --> 00:16:19,020 para levar a cabo um padrão de atividade criminosa. 355 00:16:20,104 --> 00:16:23,149 {\an8}O réu estava no topo desta organização. 356 00:16:23,274 --> 00:16:25,359 {\an8}Lembrem-se, é o reino dele. 357 00:16:25,902 --> 00:16:28,279 Toda a gente estava lá para o servir. 358 00:16:28,696 --> 00:16:30,907 Ora, a advogada de defesa sugeriu-vos 359 00:16:30,990 --> 00:16:33,659 nas alegações iniciais que não havia organização criminosa 360 00:16:33,743 --> 00:16:37,288 porque ninguém depôs que fazia parte de uma organização criminosa. 361 00:16:37,788 --> 00:16:39,290 Mas, caros membros do júri, 362 00:16:39,957 --> 00:16:42,793 usem o vosso senso comum e olhem para as provas. 363 00:16:43,794 --> 00:16:47,006 Eles contribuíram para que o réu traficasse sexualmente 364 00:16:47,089 --> 00:16:48,299 Cassie e Jane. 365 00:16:48,382 --> 00:16:52,511 Eles ajudaram o réu a obter trabalho pela força e ameaças. 366 00:16:53,304 --> 00:16:55,014 Eles ajudaram o réu a organizar viagens 367 00:16:55,097 --> 00:16:57,433 para as namoradas do réu e acompanhantes masculinos 368 00:16:57,516 --> 00:17:00,311 para fins de sexo comercial. 369 00:17:00,811 --> 00:17:04,523 E eles ajudaram o réu a encobrir os seus crimes. 370 00:17:05,399 --> 00:17:08,736 E o que as provas mostram é que, repetidamente, 371 00:17:08,819 --> 00:17:13,157 o réu e o seu círculo íntimo concordaram em cometer crimes em conjunto. 372 00:17:13,241 --> 00:17:16,077 É isso que é uma conspiração de crime organizado. 373 00:17:17,203 --> 00:17:19,872 {\an8}Que tipo de negócios o governo afirmou serem os dele? 374 00:17:19,956 --> 00:17:21,582 {\an8}Uma organização de crime organizado? 375 00:17:22,083 --> 00:17:23,417 Estão a brincar comigo? 376 00:17:24,126 --> 00:17:25,503 Estão a brincar comigo? 377 00:17:25,753 --> 00:17:29,799 Vocês ouviram... Alguma testemunha subiu ao banco e disse: 378 00:17:29,882 --> 00:17:33,553 "Sim, eu fiz parte de uma organização de crime organizado. 379 00:17:33,886 --> 00:17:37,640 Eu participei ativamente num grupo de crime organizado"? 380 00:17:38,474 --> 00:17:41,185 Isso não consta das provas. 381 00:17:41,852 --> 00:17:43,854 Não ouviram isso de nenhuma testemunha. 382 00:17:43,938 --> 00:17:47,692 Ouviram isso apenas e só da acusação. 383 00:17:48,234 --> 00:17:52,071 As testemunhas depuseram que havia consumo pessoal de drogas, 384 00:17:52,154 --> 00:17:54,407 mas estaria ele a usar a sua organização? 385 00:17:54,949 --> 00:17:58,077 Isso faria parte de uma conspiração de crime organizado, 386 00:17:58,160 --> 00:18:01,497 em que ele usa a sua organização para vender drogas, movimentar drogas, 387 00:18:01,581 --> 00:18:03,499 ter drogas, possuir drogas, 388 00:18:03,583 --> 00:18:05,793 possuir com intenção de distribuir drogas? 389 00:18:06,502 --> 00:18:09,839 Afirmo perante vós que a resposta é não. 390 00:18:10,506 --> 00:18:12,883 Falemos então da acusação de crime organizado. 391 00:18:12,967 --> 00:18:14,802 Agora a acusação alega 392 00:18:14,885 --> 00:18:18,681 que Combs e este "círculo íntimo" de que frequentemente ouvimos falar, 393 00:18:18,764 --> 00:18:21,392 KK, D-Roc, eles não foram acusados. 394 00:18:21,475 --> 00:18:23,352 Que ajudaram a viabilizar o tráfico sexual, 395 00:18:23,436 --> 00:18:26,355 a encobrir os crimes de Combs, organizaram viagens. 396 00:18:26,439 --> 00:18:28,941 Acham que a acusação fez o suficiente 397 00:18:29,025 --> 00:18:31,152 para provar que Sean Combs 398 00:18:31,235 --> 00:18:33,321 era o cabecilha desta organização criminosa 399 00:18:33,446 --> 00:18:36,282 e que o seu círculo íntimo o ajudou a cometer crimes? 400 00:18:36,365 --> 00:18:38,784 - Sim. É bastante evidente. - Ora, vá lá. 401 00:18:38,868 --> 00:18:41,954 Há anos de tráfico sexual que não poderiam acontecer 402 00:18:42,038 --> 00:18:45,750 sem esta operação que lhe permite montar isto 403 00:18:45,833 --> 00:18:47,251 e controlar estas mulheres. 404 00:18:47,335 --> 00:18:49,545 Isto aconteceu à Cassie, aconteceu à Jane. 405 00:18:49,629 --> 00:18:52,715 Ele não o teria conseguido sem todos estes assistentes. 406 00:18:53,674 --> 00:18:57,261 Combs é igualmente acusado de transporte para fins de prostituição, 407 00:18:57,553 --> 00:18:58,888 uma acusação que ele nega. 408 00:18:59,764 --> 00:19:02,224 {\an8}Para se envolver em Maluquices ou noites de hotel, 409 00:19:02,308 --> 00:19:05,019 {\an8}sabemos agora que o réu pagava a acompanhantes. 410 00:19:05,645 --> 00:19:08,064 Ouviram tanto Cassie como Jane deporem 411 00:19:08,147 --> 00:19:10,483 que, após cada Maluquice ou noite de hotel, 412 00:19:10,566 --> 00:19:13,569 os acompanhantes eram pagos com o dinheiro do réu, 413 00:19:13,653 --> 00:19:16,280 normalmente milhares de dólares. 414 00:19:16,364 --> 00:19:17,740 Para além disso, 415 00:19:17,823 --> 00:19:21,952 o réu foi responsável por viagens interestaduais e internacionais 416 00:19:22,036 --> 00:19:24,705 para as Maluquices e noites de hotel. 417 00:19:24,789 --> 00:19:27,500 Muitas vezes, era o próprio réu quem organizava 418 00:19:27,583 --> 00:19:29,669 e pagava o transporte destes acompanhantes. 419 00:19:30,586 --> 00:19:33,464 {\an8}Falemos sobre Cowboys 4 Angels. 420 00:19:34,340 --> 00:19:36,217 Cowboys 4 Angels. 421 00:19:36,967 --> 00:19:39,053 Existem documentos e provas. 422 00:19:39,428 --> 00:19:41,097 Existe há algum tempo. 423 00:19:41,180 --> 00:19:42,556 Existe atualmente. 424 00:19:42,640 --> 00:19:46,143 E, se alguém quisesse encomendar um cowboy esta noite, 425 00:19:46,227 --> 00:19:49,397 haveria operadores para atender a vossa chamada, ouviram? 426 00:19:49,939 --> 00:19:52,858 Estão abertos, a funcionar. O negócio prospera. 427 00:19:53,442 --> 00:19:56,195 Não parecem ter intenção de cessar atividade, certo? 428 00:19:56,696 --> 00:19:59,532 Porque é que se presume que ele saiba mais do que eles? 429 00:19:59,740 --> 00:20:04,495 Porque... Se eles estão a funcionar e estão a enviar acompanhantes, 430 00:20:04,995 --> 00:20:07,456 será que muitos dos acompanhantes têm relações sexuais? 431 00:20:07,957 --> 00:20:09,959 Eu acho que sim. Não sei. 432 00:20:10,584 --> 00:20:13,546 Não tenho como saber. Acho que sim. 433 00:20:13,629 --> 00:20:16,382 Mas se o que acontece é alguém estar a pagar por tempo, 434 00:20:16,465 --> 00:20:19,510 e se os dois adultos se encontram porque está a pagar pelo tempo 435 00:20:19,593 --> 00:20:21,095 e optam por ter relações sexuais, 436 00:20:21,470 --> 00:20:23,222 parece-me que isso não é ilegal, 437 00:20:23,305 --> 00:20:25,599 porque existem uma data de empresas 438 00:20:25,683 --> 00:20:27,143 em todo o mundo a fazer isto, 439 00:20:27,435 --> 00:20:30,354 e Cowboys 4 Angels é uma delas. 440 00:20:30,438 --> 00:20:34,358 Como é que se presume que ele seja o único na sala que sabe: 441 00:20:34,442 --> 00:20:37,987 "Meu Deus! Isto é prostituição?" 442 00:20:39,655 --> 00:20:43,159 Falemos agora sobre transporte com fins de prática de prostituição. 443 00:20:43,242 --> 00:20:45,786 A Lei Mann proíbe expressamente 444 00:20:45,870 --> 00:20:48,497 transportar pessoas para outros estados 445 00:20:48,581 --> 00:20:50,374 com fins de prática de prostituição. 446 00:20:50,458 --> 00:20:52,334 Uma violação da Lei Mann 447 00:20:52,418 --> 00:20:54,962 neste caso é vitória garantida para a acusação? 448 00:20:55,045 --> 00:20:57,256 Há provas para além de qualquer dúvida razoável. 449 00:20:57,339 --> 00:20:59,049 Existem recibos, registos Amex, 450 00:20:59,133 --> 00:21:01,677 recibos de voos. Eles tinham o seu favorito, 451 00:21:01,761 --> 00:21:03,387 como aquele que esteve em Atlanta. 452 00:21:03,471 --> 00:21:05,014 Chegavam de avião o tempo todo. 453 00:21:05,139 --> 00:21:06,432 Cumpriram o ónus da prova. 454 00:21:06,515 --> 00:21:10,019 Temos o Diddy a mandar SMS diretamente aos trabalhadores de sexo: 455 00:21:10,102 --> 00:21:13,647 "Dá-me o teu nome completo para eu o fornecer para os voos." 456 00:21:13,731 --> 00:21:15,858 "Aqui está o meu Amex Bad Boy." 457 00:21:15,941 --> 00:21:17,526 Isto é um problema de matemática. 458 00:21:17,610 --> 00:21:20,905 Mas também há a possibilidade, com um réu tão desagradável 459 00:21:20,988 --> 00:21:23,949 e que não inspira simpatia nenhuma, que fez coisas horríveis 460 00:21:24,033 --> 00:21:25,743 e nunca foi processado por isso, 461 00:21:26,160 --> 00:21:29,371 há um... há um desejo de apanhá-lo por alguma coisa. 462 00:21:29,455 --> 00:21:32,833 E assim, ter essa acusação incluída permite ao júri 463 00:21:32,917 --> 00:21:35,419 considerá-lo culpado por violar a Lei Mann, 464 00:21:35,503 --> 00:21:36,587 mas não pelo resto. 465 00:21:37,254 --> 00:21:40,841 {\an8}Todas estas provas retratam claramente 466 00:21:40,925 --> 00:21:44,261 como o réu cometeu repetidos crimes 467 00:21:44,345 --> 00:21:46,013 durante duas décadas. 468 00:21:46,972 --> 00:21:49,975 Como não aceitava "não" como resposta. 469 00:21:51,811 --> 00:21:54,355 As provas mostraram-vos como ele e o seu círculo íntimo 470 00:21:54,438 --> 00:21:56,148 o ajudaram a realizar estes crimes 471 00:21:56,232 --> 00:21:58,859 e até onde eram capazes de ir para os encobrir. 472 00:21:59,944 --> 00:22:04,740 Tais provas mostram que o réu é culpado 473 00:22:04,824 --> 00:22:06,742 para além de qualquer dúvida razoável. 474 00:22:08,244 --> 00:22:09,787 Até à presente data, 475 00:22:09,870 --> 00:22:12,540 o réu conseguiu escapar impune a estes crimes 476 00:22:12,623 --> 00:22:16,460 por causa do seu dinheiro, do seu poder, da sua influência. 477 00:22:16,544 --> 00:22:18,420 Isso acaba agora. 478 00:22:19,380 --> 00:22:22,091 É hora de o responsabilizar. 479 00:22:22,174 --> 00:22:24,301 É hora de se fazer justiça. 480 00:22:24,385 --> 00:22:27,638 É hora de considerar o réu culpado. 481 00:22:28,556 --> 00:22:31,141 {\an8}As provas em julgamento têm que ver com um estilo de vida. 482 00:22:31,851 --> 00:22:33,435 Querem chamar-lhe swing? 483 00:22:33,936 --> 00:22:35,813 Querem chamar-lhe ménage à trois? 484 00:22:35,896 --> 00:22:39,275 O que quer que lhe chamem, é isso que é. 485 00:22:39,984 --> 00:22:42,194 É isso que as provas mostram. 486 00:22:42,278 --> 00:22:46,240 Não é isto que a acusação vos está a dizer. 487 00:22:46,907 --> 00:22:48,868 Os procuradores acusaram 488 00:22:48,951 --> 00:22:54,248 com base num dos estatutos mais graves, complexos e abrangentes em vigor. 489 00:22:54,790 --> 00:22:58,878 Portanto, alguém que vos diga: "Sim, a Cassie é uma vítima. 490 00:22:59,128 --> 00:23:01,422 A Cassie é ingénua. 491 00:23:01,964 --> 00:23:05,301 A Cassie não conseguia ver o que aí vinha." 492 00:23:05,384 --> 00:23:07,011 Olhemos para os factos. 493 00:23:08,220 --> 00:23:09,930 É por isso que ele a amava. 494 00:23:10,723 --> 00:23:12,933 É por isso que ele a amava. 495 00:23:13,809 --> 00:23:15,477 A Cassie não é brincadeira nenhuma. 496 00:23:15,895 --> 00:23:18,272 E é por isso que ele a amava. 497 00:23:19,398 --> 00:23:20,691 Ela estava à altura dele. 498 00:23:21,775 --> 00:23:23,235 Ela era como ele. 499 00:23:24,695 --> 00:23:27,156 Ele estava a determinado nível. 500 00:23:28,657 --> 00:23:32,119 A Cassie estava a determinado nível. 501 00:23:33,829 --> 00:23:35,539 Estavam apaixonados um pelo outro. 502 00:23:36,290 --> 00:23:38,083 E, na minha opinião... 503 00:23:39,126 --> 00:23:40,502 ... é uma das... 504 00:23:40,836 --> 00:23:44,840 De algum modo, é uma grande história de amor contemporânea. 505 00:23:45,591 --> 00:23:47,843 É preciso muita coragem para absolver. 506 00:23:48,802 --> 00:23:50,220 E eu estou a pedir-vos... 507 00:23:51,764 --> 00:23:53,766 ... que absolvam Sean Combs... 508 00:23:55,476 --> 00:23:58,687 ... de tudo aquilo de que é acusado. 509 00:23:58,771 --> 00:24:00,022 Ele não é um extorsionista. 510 00:24:00,105 --> 00:24:02,816 Ele não é um conspirador para cometer extorsão. 511 00:24:02,900 --> 00:24:04,526 Ele não é nenhuma dessas coisas. 512 00:24:04,610 --> 00:24:06,904 Ele está inocente. 513 00:24:07,696 --> 00:24:10,449 Está sentado ali, inocente. 514 00:24:11,742 --> 00:24:14,078 Devolvam-no à sua família... 515 00:24:16,455 --> 00:24:18,040 ... que tem estado à espera dele. 516 00:24:19,750 --> 00:24:20,960 Portanto, para concluirmos... 517 00:24:21,460 --> 00:24:24,380 Nos argumentos de encerramento, a defesa recusou veementemente 518 00:24:24,463 --> 00:24:26,382 que este caso fosse sobre tráfico sexual, 519 00:24:26,465 --> 00:24:29,593 sobre extorsão ou transporte com fins de prática de prostituição. 520 00:24:29,677 --> 00:24:31,011 Assumiram violência doméstica, 521 00:24:31,095 --> 00:24:35,265 mas dizem que esta é uma história de amor contemporânea. 522 00:24:35,349 --> 00:24:40,104 Dizem que é sobre um estilo de vida sexual, poliamoroso. 523 00:24:40,187 --> 00:24:44,024 E dizem que este caso é sobre ciúme e infidelidade. 524 00:24:44,817 --> 00:24:49,488 Sara, a acusação provou este caso para além de qualquer dúvida razoável? 525 00:24:49,571 --> 00:24:52,449 Sobre o transporte para fins de prostituição, totalmente culpado. 526 00:24:52,866 --> 00:24:54,743 Sobre o tráfico sexual de Jane, não culpado. 527 00:24:54,827 --> 00:24:57,871 Sobre o tráfico sexual de Cassie, é uma incógnita. 528 00:24:57,955 --> 00:24:59,581 Pode haver um júri sem decisão. 529 00:24:59,707 --> 00:25:02,751 E sobre extorsão, não culpado. 530 00:25:03,669 --> 00:25:07,381 Claramente, um caso ganho no transporte para fins de prostituição. 531 00:25:07,715 --> 00:25:11,010 Claramente, a história de Jane é muito complicada. 532 00:25:11,093 --> 00:25:14,138 Se calhar, não conseguem chegar a um veredicto de não culpado. 533 00:25:14,221 --> 00:25:18,142 O caso da Cassie, para mim, desde o primeiro dia que é tráfico sexual. 534 00:25:18,225 --> 00:25:19,685 E continuo a discutir... 535 00:25:19,768 --> 00:25:22,396 Os meus amigos advogados espertos dizem: "Não estou a ver." 536 00:25:22,479 --> 00:25:24,481 Mas eu vejo e escutei a acusação. 537 00:25:24,565 --> 00:25:27,651 Ela é controlada de, pelo menos, cinco formas diferentes. 538 00:25:29,319 --> 00:25:31,071 - E a extorsão? - Extorsão... 539 00:25:31,155 --> 00:25:33,323 Eu vejo-a. Escuto as alegações finais. 540 00:25:33,407 --> 00:25:36,243 Ao ouvir o argumento, penso: "Isso faz todo o sentido." 541 00:25:36,326 --> 00:25:37,870 Deixe-me perguntar-lhe, Touré. 542 00:25:37,995 --> 00:25:41,498 Suponhamos que o Diddy é considerado não culpado de todas as acusações. 543 00:25:42,458 --> 00:25:44,585 Como será o futuro dele? 544 00:25:45,127 --> 00:25:47,671 A imagem e reputação dele continuam destruídas. 545 00:25:47,755 --> 00:25:50,382 Todos o vimos a dar uma sova monumental àquela mulher. 546 00:25:50,466 --> 00:25:51,967 Portanto, é uma persona non grata. 547 00:25:52,051 --> 00:25:54,762 Não pode regressar à indústria do entretenimento 548 00:25:54,845 --> 00:25:56,972 e continuar a ser o Puff sexy. Isso acabou. 549 00:25:57,056 --> 00:25:58,307 Sara. 550 00:25:58,599 --> 00:26:01,977 E se o Diddy for considerado culpado de qualquer das acusações? 551 00:26:02,061 --> 00:26:05,647 Se for o ponto em que todos concordamos, transporte para fins de prostituição, 552 00:26:05,731 --> 00:26:08,150 o máximo são dez anos. Não há mínimo. 553 00:26:08,233 --> 00:26:10,360 A extorsão pode ir de 20 anos a prisão perpétua. 554 00:26:10,444 --> 00:26:12,029 - Certo. - A vida dele pode acabar. 555 00:26:12,112 --> 00:26:15,616 E já agora, o património de 400 milhões de dólares, 556 00:26:15,699 --> 00:26:18,410 que é o seu património líquido, tudo isso pode desaparecer 557 00:26:18,494 --> 00:26:20,204 se for considerado culpado de extorsão. 558 00:26:20,704 --> 00:26:23,874 Esta semana, o júri composto por oito homens e quatro mulheres, 559 00:26:23,957 --> 00:26:28,003 com idades entre os 30 e os 74, começarão a deliberar sobre o destino 560 00:26:28,087 --> 00:26:29,838 da superestrela global. 561 00:26:30,172 --> 00:26:31,799 Se condenado por todas as acusações, 562 00:26:31,965 --> 00:26:34,635 Sean "Diddy" Combs enfrenta prisão perpétua. 563 00:26:35,219 --> 00:26:39,723 Mas, mesmo que seja absolvido, a sua reputação está para sempre manchada. 564 00:26:41,100 --> 00:26:43,227 A 2 JULHO 2025 SEAN COMBS FOI CONSIDERADO CULPADO 565 00:26:43,310 --> 00:26:45,187 DE CRIMES DE TRANSPORTE PARA PROSTITUIÇÃO. 566 00:26:45,270 --> 00:26:47,231 FOI ILIBADO DAS ACUSAÇÕES DE TRÁFICO SEXUAL 567 00:26:47,314 --> 00:26:48,607 E CONSPIRAÇÃO PARA EXTORSÃO. 568 00:26:49,066 --> 00:26:52,569 O JULGAMENTO DE DIDDY: COMO ACONTECEU 569 00:27:09,169 --> 00:27:11,171 Tradução: Sofia Coelho