1
00:00:10,677 --> 00:00:14,640
PORQUE AS CÂMARAS SÃO PROIBIDAS
NO TRIBUNAL FEDERAL,
2
00:00:14,723 --> 00:00:18,018
ESTE PROGRAMA TEM ATORES A REPRESENTAR,
PALAVRA POR PALAVRA, OS DEPOIMENTOS
3
00:00:18,101 --> 00:00:21,021
DO JULGAMENTO EM CURSO
DE SEAN "DIDDY" COMBS.
4
00:00:33,492 --> 00:00:34,993
{\an8}TRIBUNAL DE MOYNIHAN
5
00:00:35,077 --> 00:00:39,873
Sean "Diddy" Combs,
um titã da música, um ícone cultural,
6
00:00:40,749 --> 00:00:42,209
um arguido.
7
00:00:42,292 --> 00:00:44,962
O magnata da música Sean "Diddy" Combs
vai hoje a julgamento.
8
00:00:45,045 --> 00:00:46,797
Indiciado por múltiplos crimes federais,
9
00:00:46,880 --> 00:00:49,883
o magnata mundial é
a única pessoa acusada neste caso
10
00:00:50,259 --> 00:00:51,677
e afirma a sua inocência.
11
00:00:52,219 --> 00:00:54,763
Todas as semanas,
levamo-lo para dentro do julgamento,
12
00:00:54,846 --> 00:00:56,765
utilizando atores
e transcrições judiciais...
13
00:00:56,848 --> 00:00:57,891
Levante a mão direita.
14
00:00:57,975 --> 00:00:59,851
... registando momentos cruciais...
15
00:00:59,935 --> 00:01:01,853
- Promete a verdade?
- ... palavra por palavra.
16
00:01:01,937 --> 00:01:03,522
O governo está pronto para avançar?
17
00:01:03,605 --> 00:01:05,649
O Julgamento de Diddy: Como Aconteceu.
18
00:01:05,732 --> 00:01:08,068
O JULGAMENTO DE DIDDY
19
00:01:08,318 --> 00:01:11,113
O JULGAMENTO DE DIDDY:
COMO ACONTECEU
20
00:01:11,238 --> 00:01:12,906
Obrigada por se juntar a nós.
21
00:01:12,990 --> 00:01:14,575
{\an8}Sou a vossa anfitriã, Sunny Hostin.
22
00:01:14,658 --> 00:01:17,035
{\an8}Bem-vindo a O Julgamento de Diddy:
Como Aconteceu.
23
00:01:17,119 --> 00:01:19,997
É a sétima semana do julgamento
de Sean "Diddy" Combs,
24
00:01:20,080 --> 00:01:24,293
onde a acusação conclui
o seu caso contra o réu,
25
00:01:24,376 --> 00:01:26,670
que se declarou não culpado
e nega todas as acusações
26
00:01:26,753 --> 00:01:29,381
de conspiração para extorsão,
tráfico sexual
27
00:01:29,464 --> 00:01:31,758
e transporte com fins
de prática de prostituição.
28
00:01:32,759 --> 00:01:35,095
A acusação chamou
outro assistente pessoal,
29
00:01:35,262 --> 00:01:37,431
Brendan Paul, de 26 anos.
30
00:01:37,848 --> 00:01:41,226
Paul declarou que tinha
uma agenda rigorosa e exigente.
31
00:01:41,727 --> 00:01:42,853
{\an8}ACUSAÇÃO
20 JUNHO
32
00:01:42,936 --> 00:01:44,938
{\an8}Sr. Paul, pode descrever
o ambiente de trabalho
33
00:01:45,022 --> 00:01:46,606
{\an8}quando era assistente do Sr. Combs?
34
00:01:47,274 --> 00:01:48,734
Bem, era intenso.
35
00:01:49,192 --> 00:01:51,236
Havia muito que fazer,
mas conseguíamos.
36
00:01:51,653 --> 00:01:55,198
Como descreveria a sua missão
enquanto assistente pessoal do Sr. Combs?
37
00:01:55,282 --> 00:01:56,992
Garantir que estava sempre satisfeito.
38
00:01:57,075 --> 00:01:59,119
O que acontecia
se ele não ficasse satisfeito?
39
00:01:59,494 --> 00:02:01,997
Bem, nós fazíamos
o que estivesse ao nosso alcance
40
00:02:02,080 --> 00:02:04,291
para garantir que isso não acontecia.
41
00:02:04,374 --> 00:02:08,128
O que dizia o Sr. Combs, se é que dizia,
quando lhe respondia "não"?
42
00:02:08,211 --> 00:02:10,464
Que não aceita "não" como resposta.
43
00:02:10,547 --> 00:02:13,300
O que esperava o Sr. Combs
dos seus assistentes?
44
00:02:14,009 --> 00:02:16,720
Ele dizia que queria
que agíssemos como Fuzileiros Navais.
45
00:02:17,179 --> 00:02:18,972
O que entendia que ele queria dizer
46
00:02:19,056 --> 00:02:21,099
com "agir como Fuzileiros Navais"?
47
00:02:21,850 --> 00:02:23,685
Agirmos de forma militante.
48
00:02:23,769 --> 00:02:27,272
Fazermos as coisas sem ele pedir.
Não sermos apanhados de surpresa.
49
00:02:28,190 --> 00:02:29,232
{\an8}DEFESA
20 JUNHO
50
00:02:29,316 --> 00:02:30,859
{\an8}Já sabia como seria difícil
51
00:02:30,942 --> 00:02:33,570
{\an8}trabalhar com uma pessoa tão icónica
como o Sr. Combs, certo?
52
00:02:33,654 --> 00:02:35,364
- Já.
- E aceitou-o de bom grado.
53
00:02:35,489 --> 00:02:37,532
- Aceitei.
- Porque queria aprender
54
00:02:37,616 --> 00:02:39,660
- o lado empresarial da música, certo?
- Sim.
55
00:02:39,743 --> 00:02:42,329
E o lado musical,
canções propriamente ditas, certo?
56
00:02:42,412 --> 00:02:43,413
Sim.
57
00:02:43,497 --> 00:02:45,290
- A produção, certo?
- Exato.
58
00:02:45,707 --> 00:02:47,876
Você também iria conviver
com um bilionário
59
00:02:47,959 --> 00:02:51,046
e ver como é esse estilo de vida
e como reagir
60
00:02:51,129 --> 00:02:53,298
e como atrair pessoas boas, certo?
61
00:02:53,382 --> 00:02:56,635
- Sim.
- E que idade tinha em 2022?
62
00:02:56,718 --> 00:02:58,011
Vinte e três anos.
63
00:02:58,178 --> 00:03:00,472
E ganhava 75 mil dólares por ano.
64
00:03:00,555 --> 00:03:01,807
- Verdade?
- Sim.
65
00:03:01,890 --> 00:03:03,975
E teve oportunidades incríveis
66
00:03:04,059 --> 00:03:05,852
graças a Sean Combs, certo?
67
00:03:06,395 --> 00:03:07,396
Sim.
68
00:03:08,730 --> 00:03:11,775
O Sr. Paul estava a depor ao abrigo
de um acordo de imunidade,
69
00:03:11,983 --> 00:03:14,194
e a acusação tentou ligar
70
00:03:14,277 --> 00:03:17,698
a sua detenção por droga
em 2024 ao império de Combs.
71
00:03:18,949 --> 00:03:21,284
{\an8}O que aconteceu
no dia 25 de março de 2024?
72
00:03:21,368 --> 00:03:23,578
{\an8}Fui detido no Aeroporto Opa-Locka
73
00:03:23,662 --> 00:03:25,497
a caminho de umas férias em família.
74
00:03:25,664 --> 00:03:28,458
- Onde fica o Aeroporto Opa-Locka?
- Miami, Florida.
75
00:03:28,583 --> 00:03:29,709
Porque foi detido?
76
00:03:30,836 --> 00:03:32,045
Posse de cocaína.
77
00:03:32,796 --> 00:03:34,881
Porque é que estava na posse de cocaína?
78
00:03:34,965 --> 00:03:38,552
Estava no meu Goyard, o meu saco
para funções de assistente pessoal.
79
00:03:38,677 --> 00:03:41,179
Porque é que havia cocaína
no seu saco Goyard?
80
00:03:41,346 --> 00:03:43,223
Eu varrera o quarto dele nessa manhã
81
00:03:43,306 --> 00:03:45,100
e meti-a no meu saco
para pôr noutro sítio
82
00:03:45,183 --> 00:03:47,227
e esqueci-me dela enquanto fazia as malas.
83
00:03:47,310 --> 00:03:50,188
Quando diz "o quarto dele",
refere-se ao quarto de quem?
84
00:03:50,272 --> 00:03:51,523
Do Sr. Combs.
85
00:03:52,441 --> 00:03:54,526
- De quem era a cocaína?
- Do Sr. Combs.
86
00:03:54,901 --> 00:03:57,571
- Sr. Paul, você foi detido nesse dia.
- Fui, sim.
87
00:03:58,029 --> 00:03:59,906
Qual é a situação
do seu processo criminal?
88
00:04:00,323 --> 00:04:03,160
As acusações foram retiradas,
pois tenho um bom advogado.
89
00:04:04,202 --> 00:04:07,205
{\an8}Sean Combs não lhe pediu
para levar a droga consigo, certo?
90
00:04:07,289 --> 00:04:08,290
{\an8}Não, não pediu.
91
00:04:08,373 --> 00:04:10,000
Nem sabia que a tinha consigo.
92
00:04:10,083 --> 00:04:11,209
- Certo?
- Não.
93
00:04:11,293 --> 00:04:13,712
A KK também não lhe pediu
para levar a droga, certo?
94
00:04:13,795 --> 00:04:15,630
- Não.
- Foi um erro, certo?
95
00:04:15,797 --> 00:04:17,924
- Sim.
- Então, quando disse à polícia:
96
00:04:18,008 --> 00:04:20,093
"Tudo o que está nesse saco pertence-me",
97
00:04:20,177 --> 00:04:22,888
não tinha noção de que deixara
essa pequena quantidade
98
00:04:22,971 --> 00:04:25,640
- de droga no saco, certo?
- Correto.
99
00:04:25,891 --> 00:04:28,310
E, quando a retiraram,
você pensou: "Meu Deus!
100
00:04:28,393 --> 00:04:30,896
- Esqueci-me que a pusera lá." Certo?
- Fiquei de rastos.
101
00:04:30,979 --> 00:04:32,647
O caso resume-se a isso, não é?
102
00:04:32,814 --> 00:04:35,025
- Sim.
- E esse caso foi arquivado.
103
00:04:35,484 --> 00:04:36,610
Correto.
104
00:04:37,819 --> 00:04:40,030
Embora a imprensa o descreva
como correio de droga,
105
00:04:40,113 --> 00:04:41,531
Paul nega essa caracterização.
106
00:04:41,615 --> 00:04:43,366
Retiradas Acusações Contra Brendan Paul
107
00:04:44,159 --> 00:04:47,329
{\an8}Sr. Paul, chegou a receber instruções
para obter drogas para o Sr. Combs?
108
00:04:47,412 --> 00:04:48,413
{\an8}Sim.
109
00:04:48,497 --> 00:04:50,916
Quem deu instruções
para obter drogas para o Sr. Combs?
110
00:04:50,999 --> 00:04:52,876
Ele próprio ou outros assistentes.
111
00:04:53,376 --> 00:04:55,754
Que tipos de droga
comprava para o Sr. Combs?
112
00:04:56,671 --> 00:05:01,134
Marijuana, 2C, cocaína,
cetamina, ecstasy.
113
00:05:02,844 --> 00:05:06,181
Esta semana, juntam-se a mim
o escritor e crítico cultural, Touré,
114
00:05:06,264 --> 00:05:09,309
e a advogada de direito penal, Sara Azari.
115
00:05:09,392 --> 00:05:11,520
Muito obrigada por estarem novamente cá.
116
00:05:11,978 --> 00:05:15,065
Acabámos de ouvir
o depoimento de Brendan Paul.
117
00:05:15,148 --> 00:05:18,151
Foi detido por acusações de posse
de droga, retiradas posteriormente,
118
00:05:18,527 --> 00:05:21,279
e foi acusado de ser um correio de droga.
119
00:05:21,363 --> 00:05:26,034
A acusação imputou a distribuição de droga
como ato subjacente.
120
00:05:26,618 --> 00:05:28,411
Face a isso, o depoimento dele é válido?
121
00:05:28,995 --> 00:05:32,165
{\an8}Essa é a relevância, Sunny,
e a ideia de que, habitualmente,
122
00:05:32,249 --> 00:05:33,917
{\an8}ao pensarmos em crime organizado,
123
00:05:34,000 --> 00:05:37,045
estamos a pensar em organizações
de tráfico de droga.
124
00:05:37,128 --> 00:05:38,630
Esta rotulagem pela imprensa
125
00:05:38,713 --> 00:05:40,799
encaixa mesmo na narrativa da acusação.
126
00:05:40,882 --> 00:05:43,510
Mas a verdade é que ele
esclareceu que se tratava
127
00:05:43,593 --> 00:05:45,303
de uma pequena quantidade de cocaína
128
00:05:45,387 --> 00:05:47,347
deixada no quarto de hotel,
que ele apanhou,
129
00:05:47,430 --> 00:05:50,392
esquecendo-se de que a tinha
com ele quando foi detido.
130
00:05:50,475 --> 00:05:52,310
- Então acho que isso tirou...
- Esqueceu-se.
131
00:05:52,394 --> 00:05:54,855
Tirou força
à tese de distribuição de droga.
132
00:05:54,980 --> 00:05:57,524
Mas, se o júri for muito técnico,
133
00:05:57,774 --> 00:05:59,734
dois atos de distribuição de droga
134
00:05:59,818 --> 00:06:01,570
abrem a porta do crime organizado.
135
00:06:01,653 --> 00:06:04,364
Isso não é técnico.
A acusação tornou isso claro.
136
00:06:04,447 --> 00:06:07,325
{\an8}Se eu der uma droga a...
Uma porção de droga...
137
00:06:07,409 --> 00:06:09,286
{\an8}A quantidade não interessa.
138
00:06:09,369 --> 00:06:10,495
Nem o número de vezes.
139
00:06:10,579 --> 00:06:12,831
Se eu lhe der duas vezes,
é tráfico de droga.
140
00:06:12,914 --> 00:06:14,124
Mas o que pode interessar
141
00:06:14,207 --> 00:06:18,628
é o facto de Paul depor,
claramente, que Sean Combs
142
00:06:18,712 --> 00:06:20,380
- não lhe pediu...
- Correto.
143
00:06:20,463 --> 00:06:23,717
... para levar a droga ao aeroporto
nem para pôr a droga no saco.
144
00:06:23,800 --> 00:06:25,010
Sean Combs nem sabia.
145
00:06:25,093 --> 00:06:26,636
- Quem sabia?
- Ele estava a limpar...
146
00:06:26,720 --> 00:06:27,721
Ele disse que ninguém.
147
00:06:27,804 --> 00:06:30,932
Combs nem tinha conhecimento
de que a droga estava com ele.
148
00:06:31,016 --> 00:06:33,727
Brendan... Há um grupo
de pessoas com quem ele trabalha
149
00:06:33,810 --> 00:06:35,812
e para quem trabalha, em prol de Diddy.
150
00:06:39,566 --> 00:06:42,027
Embora Combs se declare não culpado
em todas as acusações
151
00:06:42,110 --> 00:06:43,695
e seja o único acusado,
152
00:06:44,112 --> 00:06:46,990
a acusação argumenta
que um círculo íntimo de funcionários
153
00:06:47,073 --> 00:06:49,576
ajudou a viabilizar
o tráfico sexual de mulheres,
154
00:06:49,659 --> 00:06:52,203
entre outros crimes, para Combs.
155
00:06:54,372 --> 00:06:57,167
{\an8}Quais entendeu que eram
as responsabilidades do cargo de KK
156
00:06:57,250 --> 00:06:58,752
{\an8}como chefe de pessoal de Combs?
157
00:06:59,669 --> 00:07:02,964
Ela basicamente geria a organização,
mantinha toda a agenda,
158
00:07:03,048 --> 00:07:05,342
auxiliava em questões familiares,
coisas do género.
159
00:07:06,051 --> 00:07:09,888
Quantas vezes é que o Sr. Combs e KK
comunicavam durante o dia?
160
00:07:10,305 --> 00:07:12,515
Tipo, todo o dia, todos os dias.
161
00:07:12,641 --> 00:07:16,353
- Como é que comunicavam?
- Mensagens, chamadas, pessoalmente.
162
00:07:17,145 --> 00:07:20,357
Que acesso, se é que tinha algum,
é que a Sra. Khorram, ou KK,
163
00:07:20,440 --> 00:07:23,276
tinha aos dispositivos eletrónicos
do Sr. Combs?
164
00:07:23,360 --> 00:07:27,238
Creio que... Quer dizer,
acesso total ao telemóvel profissional.
165
00:07:27,322 --> 00:07:29,908
Observou KK a usar
o telefone profissional do Sr. Combs?
166
00:07:30,533 --> 00:07:31,910
- Sim.
- De que forma?
167
00:07:32,285 --> 00:07:34,371
Respondendo às mensagens que ele recebia
168
00:07:34,454 --> 00:07:36,956
porque eram milhares e milhares por dia.
169
00:07:38,416 --> 00:07:41,753
Peço-lhe que dirija
a sua atenção à terceira linha
170
00:07:41,836 --> 00:07:44,089
a começar por quarta-feira, 8/2.
171
00:07:44,589 --> 00:07:48,009
Pode ler a partir daí
até sexta-feira, 10/2?
172
00:07:48,093 --> 00:07:51,596
"Reunião financeira em casa,
depois sem mais trabalho o resto do dia.
173
00:07:52,180 --> 00:07:55,183
Jane chega cedo quarta de manhã
e vai para hotel.
174
00:07:55,892 --> 00:07:58,019
PD vai jantar com Jane,
é o aniversário dela,
175
00:07:58,103 --> 00:07:59,688
Brendan a tratar da reserva.
176
00:08:00,021 --> 00:08:02,732
Temos de estar prontos
para noite louca à rei no hotel dela.
177
00:08:02,899 --> 00:08:04,609
A finalizar hotel hoje."
178
00:08:05,068 --> 00:08:07,654
{\an8}Na sua análise direta, mencionou,
179
00:08:07,737 --> 00:08:10,156
{\an8}creio eu, que KK geria a organização.
180
00:08:10,865 --> 00:08:13,034
Lembra-se de ter dito uma coisa assim?
181
00:08:13,118 --> 00:08:14,119
Por aí.
182
00:08:14,202 --> 00:08:16,538
Não está a falar
de uma organização criminosa, certo?
183
00:08:16,621 --> 00:08:18,373
- Protesto.
- Indeferido.
184
00:08:18,915 --> 00:08:19,958
Não.
185
00:08:20,083 --> 00:08:22,043
Diz isso porque o nome da empresa
186
00:08:22,127 --> 00:08:24,838
que lhe pagava era
Combs Enterprises, certo?
187
00:08:24,921 --> 00:08:26,089
Sim.
188
00:08:26,172 --> 00:08:28,049
E não trabalharia
para um criminoso, certo?
189
00:08:28,133 --> 00:08:30,135
- Protesto.
- Indeferido.
190
00:08:30,677 --> 00:08:31,761
De maneira nenhuma.
191
00:08:31,970 --> 00:08:33,471
E não trabalhou para um criminoso,
192
00:08:33,555 --> 00:08:35,724
ao fazer aqui e agora
esta retrospetiva, certo?
193
00:08:35,807 --> 00:08:37,392
- Protesto.
- Deferido.
194
00:08:37,475 --> 00:08:38,476
Tenho razão?
195
00:08:38,560 --> 00:08:40,520
- Não o ouvi, Meritíssimo.
- Deferido.
196
00:08:40,979 --> 00:08:44,482
Nunca pensou que a noite à rei
incluísse algo que fosse criminoso, certo?
197
00:08:44,566 --> 00:08:45,608
Protesto.
198
00:08:45,984 --> 00:08:46,985
Indeferido.
199
00:08:47,902 --> 00:08:48,987
Não.
200
00:08:50,780 --> 00:08:55,285
Agora a acusação apresenta provas
que ligam a chefe de pessoal de Combs,
201
00:08:55,368 --> 00:08:58,747
KK, ou Kristina Khorram,
a muitas das atividades dele.
202
00:08:59,289 --> 00:09:04,335
Ora, Brendan Paul depôs
que, basicamente, KK geria a organização.
203
00:09:04,711 --> 00:09:07,464
Ela nega qualquer envolvimento
em qualquer atividade criminosa,
204
00:09:07,547 --> 00:09:11,634
mas o que acha que isto mostrou ao júri?
205
00:09:11,801 --> 00:09:15,430
Que ela está intimamente envolvida
nessas coisas todas,
206
00:09:15,513 --> 00:09:18,767
{\an8}que quando alguém precisa
de reaver uma gravação, ela é cúmplice.
207
00:09:18,850 --> 00:09:22,062
{\an8}Se alguém quer subornar alguém,
ela é cúmplice.
208
00:09:22,145 --> 00:09:25,398
Parece haver alturas
em que ela parece pensar
209
00:09:25,482 --> 00:09:29,486
que isto não é o modo correto de agir,
mas, mesmo assim, ajuda a fazê-lo.
210
00:09:29,569 --> 00:09:32,363
Ela sabe onde todos
os corpos estão enterrados.
211
00:09:32,447 --> 00:09:36,409
Mas, Sara, o que acho interessante
é que temos todas as outras testemunhas
212
00:09:36,659 --> 00:09:38,912
a depor sob acordos de imunidade.
213
00:09:39,120 --> 00:09:42,040
Onde estava KK?
Porque é que ela não prestou depoimento?
214
00:09:42,123 --> 00:09:44,417
{\an8}E essa será a grande pergunta
215
00:09:44,501 --> 00:09:46,169
{\an8}para o júri e vai interessar ao júri.
216
00:09:46,336 --> 00:09:47,629
{\an8}ADVOGADA DIREITO PENAL
217
00:09:47,712 --> 00:09:49,714
{\an8}Porque uma grande parte
da tese da defesa
218
00:09:49,798 --> 00:09:52,592
nas alegações finais
é que o Estado foi além do razoável.
219
00:09:52,675 --> 00:09:55,136
"Como foram ridículas
as rusgas às casas de Diddy."
220
00:09:55,845 --> 00:09:59,974
Estão a gozar com as rusgas, com todo
o processo e com a acusação excessiva
221
00:10:00,058 --> 00:10:02,352
contra Sean Combs
por ser uma celebridade.
222
00:10:02,435 --> 00:10:05,480
Então, analisando isso nesse contexto,
dizem: "Espera aí,
223
00:10:05,563 --> 00:10:09,734
está a faltar-vos o coconspirador?"
Isso é importante para o júri.
224
00:10:09,818 --> 00:10:12,529
Porque é que ela não pôde
ter imunidade e depor?
225
00:10:14,239 --> 00:10:18,743
Após quase sete semanas
de depoimentos e 34 testemunhas,
226
00:10:18,827 --> 00:10:23,498
o Ministério Público finalmente concluiu
a sua acusação contra Sean "Diddy" Combs.
227
00:10:26,793 --> 00:10:29,087
Sr. Combs, como se sente hoje?
228
00:10:29,420 --> 00:10:31,256
Muito bem. Como está, Meritíssimo?
229
00:10:31,339 --> 00:10:32,340
Bem.
230
00:10:32,423 --> 00:10:35,009
Quero agradecer-lhe.
Está a fazer um trabalho excelente.
231
00:10:35,385 --> 00:10:36,761
Está bem, agradeço.
232
00:10:37,345 --> 00:10:38,805
Nas últimas 48 horas,
233
00:10:39,180 --> 00:10:42,475
tomou quaisquer drogas,
medicamentos, comprimidos ou álcool?
234
00:10:42,976 --> 00:10:45,270
- Não, não tomei.
- Está com a mente clara?
235
00:10:45,353 --> 00:10:46,354
Sim, senhor.
236
00:10:46,437 --> 00:10:47,856
Entende o que se está a passar
237
00:10:47,939 --> 00:10:49,357
- neste tribunal?
- Sim.
238
00:10:49,440 --> 00:10:51,985
Compreende que, como réu
num processo criminal,
239
00:10:52,193 --> 00:10:54,112
tem o direito de depor
em sua própria defesa
240
00:10:54,195 --> 00:10:56,447
- se quiser depor?
- Sim, Meritíssimo.
241
00:10:56,531 --> 00:10:58,616
Já discutiu com os seus advogados
242
00:10:58,700 --> 00:11:00,034
se deve ou não deve
243
00:11:00,118 --> 00:11:02,495
- depor neste caso?
- Sim, exaustivamente.
244
00:11:02,579 --> 00:11:05,373
Teve tempo suficiente
para falar com os seus advogados
245
00:11:05,456 --> 00:11:08,585
e para refletir sobre se deve depor
e sobre as vantagens
246
00:11:08,668 --> 00:11:10,587
e desvantagens dessa decisão?
247
00:11:10,670 --> 00:11:12,172
Sim, já discutimos isso.
248
00:11:12,714 --> 00:11:15,008
É sua decisão não depor neste caso?
249
00:11:15,466 --> 00:11:17,093
Essa é a minha decisão.
250
00:11:19,929 --> 00:11:22,473
Sean "Diddy" Combs não presta depoimento.
251
00:11:22,557 --> 00:11:26,936
Touré, quão difícil acha que foi
para a defesa
252
00:11:27,145 --> 00:11:31,107
convencer Sean "Diddy" Combs
de que não conseguiria conquistar o júri
253
00:11:31,191 --> 00:11:33,568
e que não era do seu interesse depor?
254
00:11:33,651 --> 00:11:37,572
{\an8}De certeza que foi um tópico
de conversa acalorado.
255
00:11:37,655 --> 00:11:39,532
Sei que os advogados dizem:
"Não o faças."
256
00:11:39,866 --> 00:11:42,577
Mas conhecendo-o
e sabendo o lutador que ele é,
257
00:11:42,660 --> 00:11:45,580
e como acha que pode conquistar
tudo e todos
258
00:11:45,663 --> 00:11:49,000
e como quer ser
o capitão do seu próprio navio,
259
00:11:49,083 --> 00:11:52,503
certamente ele terá dito:
"Deixem-me ir lá. Consigo encantá-los.
260
00:11:52,587 --> 00:11:54,797
Consigo... Vou fazer com que me adorem."
261
00:11:54,881 --> 00:11:57,634
Portanto, sim, acho que ele pensou
que podia fazer isso.
262
00:11:57,717 --> 00:12:00,595
E, claramente, ele escutou
a equipa de defesa,
263
00:12:00,678 --> 00:12:02,805
que disse: "Não, senta-te.
Nós tratamos disto."
264
00:12:02,889 --> 00:12:04,390
Sim, acho que esse navio afundaria
265
00:12:04,474 --> 00:12:06,976
- bem depressa se ele depusesse.
- Como advogados, sabemos
266
00:12:07,060 --> 00:12:08,937
que é raro um réu,
num caso criminal,
267
00:12:09,020 --> 00:12:10,688
- depor.
- Quase nunca depõe,
268
00:12:10,772 --> 00:12:14,567
a não ser que inspire muita simpatia,
coisa que ele não inspira,
269
00:12:14,651 --> 00:12:16,569
{\an8}e que se consiga humanizar
270
00:12:16,653 --> 00:12:18,112
{\an8}e que consiga apresentar provas
271
00:12:18,196 --> 00:12:21,616
{\an8}que não conseguimos
obter noutro lado para serem discutidas.
272
00:12:21,699 --> 00:12:23,493
É só essa a razão, e não vejo isso.
273
00:12:23,576 --> 00:12:24,744
Na verdade, é o oposto.
274
00:12:24,827 --> 00:12:26,913
E em relação aos processos cíveis
275
00:12:26,996 --> 00:12:29,249
que ainda estão pendentes
contra Sean Combs?
276
00:12:29,332 --> 00:12:30,458
Esse velho adágio:
277
00:12:30,541 --> 00:12:33,044
"Tudo o que disser pode
e será usado contra si
278
00:12:33,127 --> 00:12:35,296
em tribunal."
Isso poderá ter contribuído
279
00:12:35,380 --> 00:12:37,548
para a decisão de ele não testemunhar?
280
00:12:37,632 --> 00:12:39,425
Acho que sim. Ou seja, isso seria
281
00:12:39,509 --> 00:12:41,928
como que o segundo fator.
282
00:12:42,011 --> 00:12:44,389
Porque Sean Combs está
a lutar pela sua vida,
283
00:12:44,472 --> 00:12:46,015
e essa é a grande prioridade.
284
00:12:46,099 --> 00:12:49,102
Mas, claro, recai sobre ele
uma enorme responsabilidade civil
285
00:12:49,185 --> 00:12:50,270
em todas as frentes,
286
00:12:50,353 --> 00:12:52,230
e o que quer que diga pode ser usado
287
00:12:52,313 --> 00:12:54,565
nesses depoimentos
e na fase de instrução.
288
00:12:56,317 --> 00:12:58,361
{\an8}Após mais de seis semanas
289
00:12:58,444 --> 00:13:01,489
{\an8}de depoimentos emotivos,
frequentemente gráficos, sobre sexo,
290
00:13:01,572 --> 00:13:03,950
- drogas e violência...
- Sra. Johnson, pode continuar.
291
00:13:04,033 --> 00:13:07,996
... os procuradores federais concluíram
a sua acusação contra Sean Combs.
292
00:13:08,079 --> 00:13:09,831
{\an8}ACUSAÇÃO
26 JUNHO
293
00:13:09,914 --> 00:13:12,834
{\an8}Ao longo das últimas semanas,
aprenderam muito sobre Sean Combs.
294
00:13:13,501 --> 00:13:15,795
Ele é o líder
de uma organização criminosa.
295
00:13:16,337 --> 00:13:20,049
Ouviram descrições sobre a forma
como o réu repetidamente forçou,
296
00:13:20,550 --> 00:13:23,761
ameaçou e manipulou Cassie e Jane
297
00:13:23,845 --> 00:13:26,597
para ter sexo com acompanhantes
para seu próprio entretenimento.
298
00:13:26,681 --> 00:13:30,560
Em todos estes crimes,
a mesma verdade se aplicava.
299
00:13:31,519 --> 00:13:34,772
O réu usou poder, violência
300
00:13:34,856 --> 00:13:37,483
e medo para obter o que queria.
301
00:13:38,484 --> 00:13:43,823
Dezenas de testemunhas foram consensuais.
Ele não aceita um "não" como resposta.
302
00:13:44,615 --> 00:13:46,200
A acusação de tráfico sexual
303
00:13:46,284 --> 00:13:49,454
é sobre as múltiplas ocasiões
em que o réu forçou Cassie
304
00:13:49,537 --> 00:13:50,663
e Jane a fazerem sexo
305
00:13:50,747 --> 00:13:53,332
quando elas não queriam, ameaçando-as,
306
00:13:53,416 --> 00:13:57,336
drogando-as, mentindo-lhes
e sendo violento com elas.
307
00:13:59,964 --> 00:14:01,174
Cassie foge tão depressa
308
00:14:01,257 --> 00:14:03,718
que nem sequer tem tempo
de calçar os sapatos.
309
00:14:04,177 --> 00:14:05,428
Ele ataca-a.
310
00:14:06,262 --> 00:14:07,847
Ele atira-a ao chão.
311
00:14:08,389 --> 00:14:10,433
Ele dá-lhe pontapés repetidamente.
312
00:14:10,516 --> 00:14:11,851
Ela não se defende.
313
00:14:12,935 --> 00:14:17,398
E depois, o réu tenta arrastá-la de volta
314
00:14:17,482 --> 00:14:19,650
para o quarto onde Jules está à espera.
315
00:14:20,151 --> 00:14:23,571
Ele recorria à força
para fazer com que Cassie continuasse
316
00:14:23,654 --> 00:14:25,698
a participar nas Maluquices.
317
00:14:26,240 --> 00:14:27,742
{\an8}DEFESA
27 JUNHO
318
00:14:27,825 --> 00:14:30,369
{\an8}Ela podia ter dito qualquer coisa
sobre a gravação.
319
00:14:30,912 --> 00:14:33,998
Ela podia ter dito que o tráfico sexual
é a questão em causa.
320
00:14:34,082 --> 00:14:35,249
Ela podia ter dito
321
00:14:35,333 --> 00:14:38,461
que ter relações sexuais coagidas
com homens é a questão.
322
00:14:38,961 --> 00:14:43,132
Ela podia ter dito
que fugir de Maluquices é a questão.
323
00:14:43,716 --> 00:14:47,095
Ela foi muito precisa e muito clara
324
00:14:47,678 --> 00:14:49,847
sobre qual era a questão para ela.
325
00:14:49,931 --> 00:14:52,308
Ela, que estava presente lá.
326
00:14:52,892 --> 00:14:55,603
Os procuradores não estavam lá.
327
00:14:57,605 --> 00:15:01,109
A questão para ela, que estava presente,
328
00:15:01,192 --> 00:15:03,820
a questão em causa
é a violência doméstica.
329
00:15:03,903 --> 00:15:09,242
As suas palavras para o mundo
numa publicação de Instagram.
330
00:15:09,826 --> 00:15:11,160
E, como se diz,
331
00:15:11,244 --> 00:15:13,871
e como eu vos peço igualmente,
acreditem nela.
332
00:15:15,206 --> 00:15:18,709
{\an8}A acusação disse repetidamente
nas alegações de encerramento que ele
333
00:15:18,793 --> 00:15:20,461
{\an8}não aceitava "não" como resposta.
334
00:15:20,545 --> 00:15:22,797
{\an8}E aqui temos provas visuais de uma mulher
335
00:15:22,880 --> 00:15:24,590
a tentar fugir dele,
336
00:15:24,674 --> 00:15:28,302
e ele arrasta-a fisicamente de volta
para onde quer que ela esteja.
337
00:15:28,386 --> 00:15:31,806
Sara, a defesa vai
indubitavelmente argumentar
338
00:15:31,889 --> 00:15:33,141
que isto foi consentido.
339
00:15:33,224 --> 00:15:36,227
Ela concordou em participar
nestas Maluquices.
340
00:15:36,644 --> 00:15:40,481
Quão prejudicial acha que será
esse vídeo de vigilância do hotel?
341
00:15:40,565 --> 00:15:43,359
{\an8}Isso sustenta todo o processo.
É a prova mais condenatória,
342
00:15:43,442 --> 00:15:47,196
{\an8}porque a argumentação
de encerramento da defesa,
343
00:15:47,280 --> 00:15:50,867
de que se tratou de violência doméstica,
e nós assumimos isso,
344
00:15:50,950 --> 00:15:53,119
mas o problema é
que foi violência doméstica
345
00:15:53,202 --> 00:15:55,121
no decurso de uma Maluquice.
346
00:15:55,204 --> 00:15:57,707
A ideia de que ela queria ir-se embora
e não conseguia.
347
00:15:57,790 --> 00:15:59,667
Portanto, depende,
348
00:15:59,750 --> 00:16:02,295
de se o júri olhará para isto
com a indicação de:
349
00:16:02,378 --> 00:16:04,714
"Mesmo que encontremos uma
ou duas que foram coagidas
350
00:16:04,797 --> 00:16:06,757
e que tenha havido
consentimento no passado,
351
00:16:06,841 --> 00:16:08,718
podemos na mesma considerar isto tráfico."
352
00:16:08,801 --> 00:16:12,221
Eles não têm de acreditar
que todas as Maluquices foram coagidas.
353
00:16:12,305 --> 00:16:16,559
A acusação alega que Combs
usou um círculo íntimo de pessoal
354
00:16:16,642 --> 00:16:19,020
para levar a cabo um padrão
de atividade criminosa.
355
00:16:20,104 --> 00:16:23,149
{\an8}O réu estava
no topo desta organização.
356
00:16:23,274 --> 00:16:25,359
{\an8}Lembrem-se, é o reino dele.
357
00:16:25,902 --> 00:16:28,279
Toda a gente estava lá para o servir.
358
00:16:28,696 --> 00:16:30,907
Ora, a advogada de defesa sugeriu-vos
359
00:16:30,990 --> 00:16:33,659
nas alegações iniciais
que não havia organização criminosa
360
00:16:33,743 --> 00:16:37,288
porque ninguém depôs que fazia parte
de uma organização criminosa.
361
00:16:37,788 --> 00:16:39,290
Mas, caros membros do júri,
362
00:16:39,957 --> 00:16:42,793
usem o vosso senso comum
e olhem para as provas.
363
00:16:43,794 --> 00:16:47,006
Eles contribuíram para que o réu
traficasse sexualmente
364
00:16:47,089 --> 00:16:48,299
Cassie e Jane.
365
00:16:48,382 --> 00:16:52,511
Eles ajudaram o réu
a obter trabalho pela força e ameaças.
366
00:16:53,304 --> 00:16:55,014
Eles ajudaram o réu
a organizar viagens
367
00:16:55,097 --> 00:16:57,433
para as namoradas do réu
e acompanhantes masculinos
368
00:16:57,516 --> 00:17:00,311
para fins de sexo comercial.
369
00:17:00,811 --> 00:17:04,523
E eles ajudaram o réu
a encobrir os seus crimes.
370
00:17:05,399 --> 00:17:08,736
E o que as provas mostram
é que, repetidamente,
371
00:17:08,819 --> 00:17:13,157
o réu e o seu círculo íntimo
concordaram em cometer crimes em conjunto.
372
00:17:13,241 --> 00:17:16,077
É isso que é
uma conspiração de crime organizado.
373
00:17:17,203 --> 00:17:19,872
{\an8}Que tipo de negócios o governo
afirmou serem os dele?
374
00:17:19,956 --> 00:17:21,582
{\an8}Uma organização de crime organizado?
375
00:17:22,083 --> 00:17:23,417
Estão a brincar comigo?
376
00:17:24,126 --> 00:17:25,503
Estão a brincar comigo?
377
00:17:25,753 --> 00:17:29,799
Vocês ouviram... Alguma testemunha
subiu ao banco e disse:
378
00:17:29,882 --> 00:17:33,553
"Sim, eu fiz parte de uma organização
de crime organizado.
379
00:17:33,886 --> 00:17:37,640
Eu participei ativamente
num grupo de crime organizado"?
380
00:17:38,474 --> 00:17:41,185
Isso não consta das provas.
381
00:17:41,852 --> 00:17:43,854
Não ouviram isso de nenhuma testemunha.
382
00:17:43,938 --> 00:17:47,692
Ouviram isso apenas e só da acusação.
383
00:17:48,234 --> 00:17:52,071
As testemunhas depuseram
que havia consumo pessoal de drogas,
384
00:17:52,154 --> 00:17:54,407
mas estaria ele a usar a sua organização?
385
00:17:54,949 --> 00:17:58,077
Isso faria parte
de uma conspiração de crime organizado,
386
00:17:58,160 --> 00:18:01,497
em que ele usa a sua organização
para vender drogas, movimentar drogas,
387
00:18:01,581 --> 00:18:03,499
ter drogas, possuir drogas,
388
00:18:03,583 --> 00:18:05,793
possuir com intenção de distribuir drogas?
389
00:18:06,502 --> 00:18:09,839
Afirmo perante vós que a resposta é não.
390
00:18:10,506 --> 00:18:12,883
Falemos então
da acusação de crime organizado.
391
00:18:12,967 --> 00:18:14,802
Agora a acusação alega
392
00:18:14,885 --> 00:18:18,681
que Combs e este "círculo íntimo"
de que frequentemente ouvimos falar,
393
00:18:18,764 --> 00:18:21,392
KK, D-Roc,
eles não foram acusados.
394
00:18:21,475 --> 00:18:23,352
Que ajudaram a viabilizar
o tráfico sexual,
395
00:18:23,436 --> 00:18:26,355
a encobrir os crimes de Combs,
organizaram viagens.
396
00:18:26,439 --> 00:18:28,941
Acham que a acusação fez o suficiente
397
00:18:29,025 --> 00:18:31,152
para provar que Sean Combs
398
00:18:31,235 --> 00:18:33,321
era o cabecilha
desta organização criminosa
399
00:18:33,446 --> 00:18:36,282
e que o seu círculo íntimo
o ajudou a cometer crimes?
400
00:18:36,365 --> 00:18:38,784
- Sim. É bastante evidente.
- Ora, vá lá.
401
00:18:38,868 --> 00:18:41,954
Há anos de tráfico sexual
que não poderiam acontecer
402
00:18:42,038 --> 00:18:45,750
sem esta operação
que lhe permite montar isto
403
00:18:45,833 --> 00:18:47,251
e controlar estas mulheres.
404
00:18:47,335 --> 00:18:49,545
Isto aconteceu à Cassie, aconteceu à Jane.
405
00:18:49,629 --> 00:18:52,715
Ele não o teria conseguido
sem todos estes assistentes.
406
00:18:53,674 --> 00:18:57,261
Combs é igualmente acusado
de transporte para fins de prostituição,
407
00:18:57,553 --> 00:18:58,888
uma acusação que ele nega.
408
00:18:59,764 --> 00:19:02,224
{\an8}Para se envolver em Maluquices
ou noites de hotel,
409
00:19:02,308 --> 00:19:05,019
{\an8}sabemos agora que o réu
pagava a acompanhantes.
410
00:19:05,645 --> 00:19:08,064
Ouviram tanto Cassie como Jane deporem
411
00:19:08,147 --> 00:19:10,483
que, após cada Maluquice
ou noite de hotel,
412
00:19:10,566 --> 00:19:13,569
os acompanhantes eram pagos
com o dinheiro do réu,
413
00:19:13,653 --> 00:19:16,280
normalmente milhares de dólares.
414
00:19:16,364 --> 00:19:17,740
Para além disso,
415
00:19:17,823 --> 00:19:21,952
o réu foi responsável por viagens
interestaduais e internacionais
416
00:19:22,036 --> 00:19:24,705
para as Maluquices e noites de hotel.
417
00:19:24,789 --> 00:19:27,500
Muitas vezes,
era o próprio réu quem organizava
418
00:19:27,583 --> 00:19:29,669
e pagava o transporte
destes acompanhantes.
419
00:19:30,586 --> 00:19:33,464
{\an8}Falemos sobre Cowboys 4 Angels.
420
00:19:34,340 --> 00:19:36,217
Cowboys 4 Angels.
421
00:19:36,967 --> 00:19:39,053
Existem documentos e provas.
422
00:19:39,428 --> 00:19:41,097
Existe há algum tempo.
423
00:19:41,180 --> 00:19:42,556
Existe atualmente.
424
00:19:42,640 --> 00:19:46,143
E, se alguém quisesse encomendar
um cowboy esta noite,
425
00:19:46,227 --> 00:19:49,397
haveria operadores para atender
a vossa chamada, ouviram?
426
00:19:49,939 --> 00:19:52,858
Estão abertos, a funcionar.
O negócio prospera.
427
00:19:53,442 --> 00:19:56,195
Não parecem ter intenção
de cessar atividade, certo?
428
00:19:56,696 --> 00:19:59,532
Porque é que se presume
que ele saiba mais do que eles?
429
00:19:59,740 --> 00:20:04,495
Porque... Se eles estão a funcionar
e estão a enviar acompanhantes,
430
00:20:04,995 --> 00:20:07,456
será que muitos dos acompanhantes
têm relações sexuais?
431
00:20:07,957 --> 00:20:09,959
Eu acho que sim. Não sei.
432
00:20:10,584 --> 00:20:13,546
Não tenho como saber. Acho que sim.
433
00:20:13,629 --> 00:20:16,382
Mas se o que acontece
é alguém estar a pagar por tempo,
434
00:20:16,465 --> 00:20:19,510
e se os dois adultos se encontram
porque está a pagar pelo tempo
435
00:20:19,593 --> 00:20:21,095
e optam por ter relações sexuais,
436
00:20:21,470 --> 00:20:23,222
parece-me que isso não é ilegal,
437
00:20:23,305 --> 00:20:25,599
porque existem uma data de empresas
438
00:20:25,683 --> 00:20:27,143
em todo o mundo a fazer isto,
439
00:20:27,435 --> 00:20:30,354
e Cowboys 4 Angels é uma delas.
440
00:20:30,438 --> 00:20:34,358
Como é que se presume que ele seja
o único na sala que sabe:
441
00:20:34,442 --> 00:20:37,987
"Meu Deus! Isto é prostituição?"
442
00:20:39,655 --> 00:20:43,159
Falemos agora sobre transporte
com fins de prática de prostituição.
443
00:20:43,242 --> 00:20:45,786
A Lei Mann proíbe expressamente
444
00:20:45,870 --> 00:20:48,497
transportar pessoas para outros estados
445
00:20:48,581 --> 00:20:50,374
com fins de prática de prostituição.
446
00:20:50,458 --> 00:20:52,334
Uma violação da Lei Mann
447
00:20:52,418 --> 00:20:54,962
neste caso é vitória garantida
para a acusação?
448
00:20:55,045 --> 00:20:57,256
Há provas para além
de qualquer dúvida razoável.
449
00:20:57,339 --> 00:20:59,049
Existem recibos, registos Amex,
450
00:20:59,133 --> 00:21:01,677
recibos de voos.
Eles tinham o seu favorito,
451
00:21:01,761 --> 00:21:03,387
como aquele que esteve em Atlanta.
452
00:21:03,471 --> 00:21:05,014
Chegavam de avião o tempo todo.
453
00:21:05,139 --> 00:21:06,432
Cumpriram o ónus da prova.
454
00:21:06,515 --> 00:21:10,019
Temos o Diddy a mandar SMS diretamente
aos trabalhadores de sexo:
455
00:21:10,102 --> 00:21:13,647
"Dá-me o teu nome completo
para eu o fornecer para os voos."
456
00:21:13,731 --> 00:21:15,858
"Aqui está o meu Amex Bad Boy."
457
00:21:15,941 --> 00:21:17,526
Isto é um problema de matemática.
458
00:21:17,610 --> 00:21:20,905
Mas também há a possibilidade,
com um réu tão desagradável
459
00:21:20,988 --> 00:21:23,949
e que não inspira simpatia nenhuma,
que fez coisas horríveis
460
00:21:24,033 --> 00:21:25,743
e nunca foi processado por isso,
461
00:21:26,160 --> 00:21:29,371
há um... há um desejo
de apanhá-lo por alguma coisa.
462
00:21:29,455 --> 00:21:32,833
E assim, ter essa acusação
incluída permite ao júri
463
00:21:32,917 --> 00:21:35,419
considerá-lo culpado
por violar a Lei Mann,
464
00:21:35,503 --> 00:21:36,587
mas não pelo resto.
465
00:21:37,254 --> 00:21:40,841
{\an8}Todas estas provas retratam claramente
466
00:21:40,925 --> 00:21:44,261
como o réu cometeu repetidos crimes
467
00:21:44,345 --> 00:21:46,013
durante duas décadas.
468
00:21:46,972 --> 00:21:49,975
Como não aceitava "não" como resposta.
469
00:21:51,811 --> 00:21:54,355
As provas mostraram-vos
como ele e o seu círculo íntimo
470
00:21:54,438 --> 00:21:56,148
o ajudaram a realizar estes crimes
471
00:21:56,232 --> 00:21:58,859
e até onde eram capazes de ir
para os encobrir.
472
00:21:59,944 --> 00:22:04,740
Tais provas mostram que o réu é culpado
473
00:22:04,824 --> 00:22:06,742
para além de qualquer dúvida razoável.
474
00:22:08,244 --> 00:22:09,787
Até à presente data,
475
00:22:09,870 --> 00:22:12,540
o réu conseguiu escapar
impune a estes crimes
476
00:22:12,623 --> 00:22:16,460
por causa do seu dinheiro,
do seu poder, da sua influência.
477
00:22:16,544 --> 00:22:18,420
Isso acaba agora.
478
00:22:19,380 --> 00:22:22,091
É hora de o responsabilizar.
479
00:22:22,174 --> 00:22:24,301
É hora de se fazer justiça.
480
00:22:24,385 --> 00:22:27,638
É hora de considerar o réu culpado.
481
00:22:28,556 --> 00:22:31,141
{\an8}As provas em julgamento
têm que ver com um estilo de vida.
482
00:22:31,851 --> 00:22:33,435
Querem chamar-lhe swing?
483
00:22:33,936 --> 00:22:35,813
Querem chamar-lhe ménage à trois?
484
00:22:35,896 --> 00:22:39,275
O que quer que lhe chamem,
é isso que é.
485
00:22:39,984 --> 00:22:42,194
É isso que as provas mostram.
486
00:22:42,278 --> 00:22:46,240
Não é isto que a acusação
vos está a dizer.
487
00:22:46,907 --> 00:22:48,868
Os procuradores acusaram
488
00:22:48,951 --> 00:22:54,248
com base num dos estatutos mais graves,
complexos e abrangentes em vigor.
489
00:22:54,790 --> 00:22:58,878
Portanto, alguém que vos diga:
"Sim, a Cassie é uma vítima.
490
00:22:59,128 --> 00:23:01,422
A Cassie é ingénua.
491
00:23:01,964 --> 00:23:05,301
A Cassie não conseguia
ver o que aí vinha."
492
00:23:05,384 --> 00:23:07,011
Olhemos para os factos.
493
00:23:08,220 --> 00:23:09,930
É por isso que ele a amava.
494
00:23:10,723 --> 00:23:12,933
É por isso que ele a amava.
495
00:23:13,809 --> 00:23:15,477
A Cassie não é brincadeira nenhuma.
496
00:23:15,895 --> 00:23:18,272
E é por isso que ele a amava.
497
00:23:19,398 --> 00:23:20,691
Ela estava à altura dele.
498
00:23:21,775 --> 00:23:23,235
Ela era como ele.
499
00:23:24,695 --> 00:23:27,156
Ele estava a determinado nível.
500
00:23:28,657 --> 00:23:32,119
A Cassie estava a determinado nível.
501
00:23:33,829 --> 00:23:35,539
Estavam apaixonados um pelo outro.
502
00:23:36,290 --> 00:23:38,083
E, na minha opinião...
503
00:23:39,126 --> 00:23:40,502
... é uma das...
504
00:23:40,836 --> 00:23:44,840
De algum modo, é uma grande história
de amor contemporânea.
505
00:23:45,591 --> 00:23:47,843
É preciso muita coragem para absolver.
506
00:23:48,802 --> 00:23:50,220
E eu estou a pedir-vos...
507
00:23:51,764 --> 00:23:53,766
... que absolvam Sean Combs...
508
00:23:55,476 --> 00:23:58,687
... de tudo aquilo de que é acusado.
509
00:23:58,771 --> 00:24:00,022
Ele não é um extorsionista.
510
00:24:00,105 --> 00:24:02,816
Ele não é um conspirador
para cometer extorsão.
511
00:24:02,900 --> 00:24:04,526
Ele não é nenhuma dessas coisas.
512
00:24:04,610 --> 00:24:06,904
Ele está inocente.
513
00:24:07,696 --> 00:24:10,449
Está sentado ali, inocente.
514
00:24:11,742 --> 00:24:14,078
Devolvam-no à sua família...
515
00:24:16,455 --> 00:24:18,040
... que tem estado à espera dele.
516
00:24:19,750 --> 00:24:20,960
Portanto, para concluirmos...
517
00:24:21,460 --> 00:24:24,380
Nos argumentos de encerramento,
a defesa recusou veementemente
518
00:24:24,463 --> 00:24:26,382
que este caso fosse sobre tráfico sexual,
519
00:24:26,465 --> 00:24:29,593
sobre extorsão ou transporte
com fins de prática de prostituição.
520
00:24:29,677 --> 00:24:31,011
Assumiram violência doméstica,
521
00:24:31,095 --> 00:24:35,265
mas dizem que esta é
uma história de amor contemporânea.
522
00:24:35,349 --> 00:24:40,104
Dizem que é sobre um estilo
de vida sexual, poliamoroso.
523
00:24:40,187 --> 00:24:44,024
E dizem que este caso é
sobre ciúme e infidelidade.
524
00:24:44,817 --> 00:24:49,488
Sara, a acusação provou este caso
para além de qualquer dúvida razoável?
525
00:24:49,571 --> 00:24:52,449
Sobre o transporte para fins
de prostituição, totalmente culpado.
526
00:24:52,866 --> 00:24:54,743
Sobre o tráfico sexual de Jane,
não culpado.
527
00:24:54,827 --> 00:24:57,871
Sobre o tráfico sexual de Cassie,
é uma incógnita.
528
00:24:57,955 --> 00:24:59,581
Pode haver um júri sem decisão.
529
00:24:59,707 --> 00:25:02,751
E sobre extorsão, não culpado.
530
00:25:03,669 --> 00:25:07,381
Claramente, um caso ganho
no transporte para fins de prostituição.
531
00:25:07,715 --> 00:25:11,010
Claramente, a história de Jane
é muito complicada.
532
00:25:11,093 --> 00:25:14,138
Se calhar, não conseguem
chegar a um veredicto de não culpado.
533
00:25:14,221 --> 00:25:18,142
O caso da Cassie, para mim,
desde o primeiro dia que é tráfico sexual.
534
00:25:18,225 --> 00:25:19,685
E continuo a discutir...
535
00:25:19,768 --> 00:25:22,396
Os meus amigos advogados espertos dizem:
"Não estou a ver."
536
00:25:22,479 --> 00:25:24,481
Mas eu vejo e escutei a acusação.
537
00:25:24,565 --> 00:25:27,651
Ela é controlada de, pelo menos,
cinco formas diferentes.
538
00:25:29,319 --> 00:25:31,071
- E a extorsão?
- Extorsão...
539
00:25:31,155 --> 00:25:33,323
Eu vejo-a. Escuto as alegações finais.
540
00:25:33,407 --> 00:25:36,243
Ao ouvir o argumento, penso:
"Isso faz todo o sentido."
541
00:25:36,326 --> 00:25:37,870
Deixe-me perguntar-lhe, Touré.
542
00:25:37,995 --> 00:25:41,498
Suponhamos que o Diddy é considerado
não culpado de todas as acusações.
543
00:25:42,458 --> 00:25:44,585
Como será o futuro dele?
544
00:25:45,127 --> 00:25:47,671
A imagem e reputação dele
continuam destruídas.
545
00:25:47,755 --> 00:25:50,382
Todos o vimos a dar uma sova monumental
àquela mulher.
546
00:25:50,466 --> 00:25:51,967
Portanto, é uma persona non grata.
547
00:25:52,051 --> 00:25:54,762
Não pode regressar
à indústria do entretenimento
548
00:25:54,845 --> 00:25:56,972
e continuar a ser o Puff sexy.
Isso acabou.
549
00:25:57,056 --> 00:25:58,307
Sara.
550
00:25:58,599 --> 00:26:01,977
E se o Diddy for considerado culpado
de qualquer das acusações?
551
00:26:02,061 --> 00:26:05,647
Se for o ponto em que todos concordamos,
transporte para fins de prostituição,
552
00:26:05,731 --> 00:26:08,150
o máximo são dez anos. Não há mínimo.
553
00:26:08,233 --> 00:26:10,360
A extorsão pode ir de 20 anos
a prisão perpétua.
554
00:26:10,444 --> 00:26:12,029
- Certo.
- A vida dele pode acabar.
555
00:26:12,112 --> 00:26:15,616
E já agora,
o património de 400 milhões de dólares,
556
00:26:15,699 --> 00:26:18,410
que é o seu património líquido,
tudo isso pode desaparecer
557
00:26:18,494 --> 00:26:20,204
se for considerado culpado
de extorsão.
558
00:26:20,704 --> 00:26:23,874
Esta semana, o júri composto
por oito homens e quatro mulheres,
559
00:26:23,957 --> 00:26:28,003
com idades entre os 30 e os 74,
começarão a deliberar sobre o destino
560
00:26:28,087 --> 00:26:29,838
da superestrela global.
561
00:26:30,172 --> 00:26:31,799
Se condenado por todas as acusações,
562
00:26:31,965 --> 00:26:34,635
Sean "Diddy" Combs
enfrenta prisão perpétua.
563
00:26:35,219 --> 00:26:39,723
Mas, mesmo que seja absolvido,
a sua reputação está para sempre manchada.
564
00:26:41,100 --> 00:26:43,227
A 2 JULHO 2025 SEAN COMBS
FOI CONSIDERADO CULPADO
565
00:26:43,310 --> 00:26:45,187
DE CRIMES DE TRANSPORTE
PARA PROSTITUIÇÃO.
566
00:26:45,270 --> 00:26:47,231
FOI ILIBADO DAS ACUSAÇÕES
DE TRÁFICO SEXUAL
567
00:26:47,314 --> 00:26:48,607
E CONSPIRAÇÃO PARA EXTORSÃO.
568
00:26:49,066 --> 00:26:52,569
O JULGAMENTO DE DIDDY:
COMO ACONTECEU
569
00:27:09,169 --> 00:27:11,171
Tradução: Sofia Coelho