1 00:00:03,000 --> 00:00:40,000 رسانه اینترنتی مای موویز MyMoviz جامعترین سایت فیلم و سریال 2 00:00:48,000 --> 00:00:58,000 رسانه اینترنتی مای موویز MyMoviz جامعترین سایت فیلم و سریال 3 00:01:03,000 --> 00:01:07,000 (عاشق و دلباخته) 4 00:01:18,871 --> 00:01:20,539 ،اون برای ورد طلسم انسانی استفاده‌اش کرد 5 00:01:20,623 --> 00:01:22,750 پس شاید باید بگم مال گیون ووئه 6 00:01:25,127 --> 00:01:26,003 ،اگر اینطور باشه 7 00:01:26,921 --> 00:01:28,380 باید بدینش به گیون وو 8 00:01:31,133 --> 00:01:32,843 اینجوری می‌تونیم، پیوندهایی 9 00:01:33,427 --> 00:01:35,095 که گسسته شدن رو دوباره به هم وصل کنیم 10 00:02:12,925 --> 00:02:14,552 بالاخره همدیگه رو می‌بینن 11 00:02:22,643 --> 00:02:25,479 ,,,هی، اگر قرار بود بیرون بمونی، باید بهم می‌گفتی 12 00:02:33,195 --> 00:02:34,196 سونگ آه 13 00:02:40,578 --> 00:02:42,955 تف توش, جواب نداد 14 00:02:43,038 --> 00:02:46,041 نتونستم برم توی بدن به گیون وو، پس تعجبی نداره که روی این یکی هم جواب نداد 15 00:02:46,750 --> 00:02:48,502 مشتاق دیدار، ساده‌لوح بدبخت 16 00:02:51,589 --> 00:02:53,841 بونگ سو؟ 17 00:02:53,924 --> 00:02:55,467 الان دوست دختر داری؟ 18 00:02:55,551 --> 00:02:57,636 یا هنوز روی این شمنه کراش داری؟ 19 00:03:01,891 --> 00:03:02,766 واقعاً بهت امیدی نیست 20 00:03:02,850 --> 00:03:04,393 ,,,هی، تو 21 00:03:04,476 --> 00:03:05,561 بیا اینجا ببینم 22 00:03:05,644 --> 00:03:07,938 انقدر اذیتش نکن و بیا, باید اول لباس‌هات رو عوض کنی 23 00:03:08,022 --> 00:03:10,357 چرا؟ من که راحتم- ما ناراحتیم, بیا داخل- 24 00:03:10,441 --> 00:03:11,859 باهام بیا- هی- 25 00:03:21,035 --> 00:03:22,369 چیه؟ زیادی خوشگلم؟ 26 00:03:26,040 --> 00:03:26,999 این چطوره؟ 27 00:03:27,082 --> 00:03:29,668 لباس‌ها رو بیخیال, چرا هی با کفش میای بیرون؟ 28 00:03:29,752 --> 00:03:30,628 چون مُده 29 00:03:34,673 --> 00:03:35,633 بخندین 30 00:03:35,716 --> 00:03:37,176 وگرنه می‌کشمتون 31 00:03:41,972 --> 00:03:42,806 الان چطور؟ 32 00:03:52,441 --> 00:03:53,692 خوشگل شدی 33 00:03:55,694 --> 00:03:58,072 !هی، جی هو, هیونگت اومده مرخصی 34 00:04:02,326 --> 00:04:03,285 برو اون طرف 35 00:04:04,453 --> 00:04:05,287 یا پنج تن 36 00:04:06,997 --> 00:04:08,207 نه 37 00:04:11,502 --> 00:04:12,544 اینجا چیکار می‌کنی؟ 38 00:04:12,628 --> 00:04:15,839 منظورت چیه؟ اینجا خونمه دیگه 39 00:04:16,799 --> 00:04:17,633 آها راست می‌گی 40 00:04:19,593 --> 00:04:21,387 تو اینجا چیکار می‌کنی؟- صبر کن- 41 00:04:22,096 --> 00:04:24,390 جی هو کجاست؟- هی- 42 00:04:24,473 --> 00:04:26,809 چیه؟- چرا اینجا داری دنبال جی هو می‌گردی؟- 43 00:04:27,434 --> 00:04:29,228 نمی‌تونم؟- نه، نمی‌تونی- 44 00:04:29,728 --> 00:04:31,689 ,,,جی هو الان باید خونه‌اش باشه، پس چرا 45 00:04:31,772 --> 00:04:32,606 برو دیگه 46 00:04:33,732 --> 00:04:36,360 حالا واجبه انقدر سرد رفتار کنی؟ 47 00:04:36,902 --> 00:04:38,195 ,,,اینجوری نیست 48 00:04:38,278 --> 00:04:39,446 شرمنده 49 00:04:40,239 --> 00:04:41,490 پس، دیگه می‌رم 50 00:04:41,573 --> 00:04:42,533 !نرو 51 00:04:43,158 --> 00:04:44,618 دوستت دارم- چی؟- 52 00:04:47,955 --> 00:04:48,956 برگرد داخل 53 00:04:54,920 --> 00:04:56,088 گیون وو 54 00:04:56,171 --> 00:04:57,423 یکی داره آبنبات‌هام رو می‌دزده 55 00:05:00,718 --> 00:05:01,719 پارک سونگ آه؟ 56 00:05:02,845 --> 00:05:03,887 !هی 57 00:05:06,348 --> 00:05:07,307 چی؟- چی؟- 58 00:05:07,391 --> 00:05:08,726 سونگ آه برگشته؟- سونگ آه برگشته؟- 59 00:05:09,309 --> 00:05:11,729 ,,,لباس‌هات همه 60 00:05:11,812 --> 00:05:12,938 ای خدا 61 00:05:13,731 --> 00:05:15,733 این یکم از بقیه‌اشون بهتره 62 00:05:16,358 --> 00:05:19,570 این دوتا رو بپوش و این یکی هم روشون بپوش، باشه؟ 63 00:05:20,446 --> 00:05:22,072 مثل سونگ آه رفتار کن, فهمیدی؟ 64 00:05:22,156 --> 00:05:23,699 ,,,ای خدای مهربان 65 00:05:26,618 --> 00:05:28,662 فکر کردم روح دیدم 66 00:05:29,538 --> 00:05:31,290 آره، می‌فهممت 67 00:05:32,541 --> 00:05:33,709 چی؟ 68 00:05:33,792 --> 00:05:34,793 کیه؟ 69 00:05:35,919 --> 00:05:37,546 سونگ آه‌, سونگ آه کجاست؟ 70 00:05:37,629 --> 00:05:39,298 چرا همه‌اتون رمز رو می‌دونین؟ 71 00:05:40,132 --> 00:05:41,216 ,,,پسره‌ی- گیون وو- 72 00:05:41,300 --> 00:05:42,342 سونگ آه کجاست؟ 73 00:05:45,179 --> 00:05:46,305 اونجا 74 00:05:48,432 --> 00:05:49,516 ،وقتی برگشته بود 75 00:05:49,600 --> 00:05:51,226 باید بهمون زنگ می‌زدی- آخ، درد داره- 76 00:05:51,310 --> 00:05:52,895 ,,,پسره‌ی- چرا من رو می‌زنی؟- 77 00:06:00,194 --> 00:06:01,195 سونگ آه 78 00:06:09,870 --> 00:06:12,498 آها درسته، سلام 79 00:06:13,916 --> 00:06:15,459 ولی شما کی باشی؟ 80 00:06:18,253 --> 00:06:19,505 من دو یونم 81 00:06:20,297 --> 00:06:21,131 ,,,دو 82 00:06:22,132 --> 00:06:23,133 کو دو یون؟ 83 00:06:25,511 --> 00:06:26,345 امکان نداره 84 00:06:28,597 --> 00:06:29,598 خیلی خوشگلی 85 00:06:31,350 --> 00:06:32,643 برگام، دختر 86 00:06:33,519 --> 00:06:34,353 واقعاً خوشگلی 87 00:06:50,869 --> 00:06:52,704 هی, گریه نکن 88 00:06:53,330 --> 00:06:55,999 !یک، دو، سه- یک، دو، سه- 89 00:06:56,542 --> 00:06:57,793 !تا دا- !تا دا- 90 00:06:59,044 --> 00:07:01,797 !بیاین به سلامت برگشتن سونگ آه رو جشن بگیریم 91 00:07:02,381 --> 00:07:03,507 این کار‌ها چیه؟ 92 00:07:07,219 --> 00:07:09,888 !باید بزنیم به سلامتی‌اش 93 00:07:09,972 --> 00:07:11,431 !به سلامتی- !به سلامتی- 94 00:07:11,515 --> 00:07:14,226 !به سلامتی- !به سلامتی- 95 00:07:14,309 --> 00:07:16,395 سونگ آه, چه خبر؟ 96 00:07:17,437 --> 00:07:19,940 کجا بودی؟ کره؟ خارج؟ 97 00:07:20,023 --> 00:07:21,984 آره، چیکارا می‌کردی؟- آره واقعاً- 98 00:07:22,067 --> 00:07:24,736 منم کنجکاوم, اخه حتی یه بار هم بهمون زنگ نزدی, چطور تونستی؟ 99 00:07:24,820 --> 00:07:25,863 خیلی بدجنسی 100 00:07:26,613 --> 00:07:27,614 متاسفم 101 00:07:27,698 --> 00:07:30,075 سرم خیلی شلوغ بود 102 00:07:31,410 --> 00:07:33,704 همه‌اش توی سفر بودم و زمان مثل برق و باد گذشت 103 00:07:36,081 --> 00:07:38,125 خیلی خوبه که حس کنی زمان زود می‌گذره 104 00:07:38,208 --> 00:07:39,042 عزیزم 105 00:07:40,460 --> 00:07:42,546 انقدر دلم واسه‌ات تنگ شده بود که گفتم از دوری‌ات می‌میرم 106 00:07:42,629 --> 00:07:43,463 منم همینطور 107 00:07:44,298 --> 00:07:47,759 چطوره ما هم مثل سونگ آه بریم یه سفر طولانی؟ 108 00:07:47,843 --> 00:07:49,136 بریم؟- بریم؟- 109 00:07:50,846 --> 00:07:52,973 جین اونگ, نه تا وقتی که سربازی‌ات تموم شه 110 00:07:54,183 --> 00:07:55,809 تو خودت حتی هنوز شروعش هم نکردی 111 00:07:55,893 --> 00:07:57,394 حالا چرا پای سربازی رو می‌کشی وسط؟ 112 00:07:57,477 --> 00:07:59,646 خودم حواسم به خودم هست، خیلی ممنون 113 00:08:00,439 --> 00:08:02,608 بچه‌ها، من روی یکی کراش دارم 114 00:08:03,275 --> 00:08:05,694 هی, بیخیالش شو 115 00:08:05,777 --> 00:08:06,820 آی درد داره 116 00:08:06,904 --> 00:08:08,322 ساکت باش ببینم 117 00:08:08,405 --> 00:08:09,239 بخور 118 00:08:09,323 --> 00:08:10,324 !منم همینطور 119 00:08:10,407 --> 00:08:11,909 !به سلامتی- !به سلامتی- 120 00:08:16,788 --> 00:08:18,332 این چیه دیگه؟- بیت باکسه؟- 121 00:08:19,541 --> 00:08:21,293 اون چی بود؟- وقتی بخواد تلاش کنه، کارش خوبه- 122 00:08:24,213 --> 00:08:25,464 فوق‌العاده‌اس 123 00:08:32,638 --> 00:08:34,056 نمی‌دونستی؟- نه والا- 124 00:08:34,640 --> 00:08:35,974 با موهات چیکار کردی؟ 125 00:08:38,810 --> 00:08:41,063 منم همینطور- آره، البته- 126 00:08:41,146 --> 00:08:42,397 کدومشون؟- چی می‌خوای؟- 127 00:08:42,481 --> 00:08:44,608 من یه سیخ جوجه می‌خوام- !چه انتخاب خوبی- 128 00:08:44,691 --> 00:08:45,984 باید کباب بشه البته 129 00:08:46,068 --> 00:08:47,486 سیرابی داریم؟ عالیه 130 00:08:52,241 --> 00:08:53,325 ,,,دلم می‌خواد بدونم 131 00:08:54,076 --> 00:08:55,911 بقیه دارن چیکار می‌کنن 132 00:09:11,009 --> 00:09:12,052 دلم براشون تنگ شده 133 00:09:21,478 --> 00:09:24,147 کسی که توی این گرما و صمیمیت غرق می‌شه 134 00:09:25,941 --> 00:09:27,484 باید سونگ آه باشه، نه من 135 00:09:29,695 --> 00:09:32,155 حالا که بحثش اومد وسط، باید جواب بدی 136 00:09:32,239 --> 00:09:33,073 سونگ آه 137 00:09:33,156 --> 00:09:34,908 من امروز واسه‌ات یه چیزی آماده کردم 138 00:09:41,498 --> 00:09:42,374 متاسفم 139 00:09:46,169 --> 00:09:47,629 متاسفم که من اینجام 140 00:09:59,099 --> 00:10:00,809 اشکالی نداره، سونگ آه, اشکالی نداره 141 00:10:02,644 --> 00:10:04,354 چرا داری عذرخواهی می‌کنی؟ 142 00:10:06,481 --> 00:10:09,109 الان دیگه برگشتی، پس همه‌ چیز خوبه, نیاز نیست گریه کنی 143 00:10:10,027 --> 00:10:13,572 هی، به جای گریه کردن، نظرتون چیه بیشتر بنوشیم؟ 144 00:10:13,655 --> 00:10:14,614 بیاین همین کار رو بکنیم- آره- 145 00:10:14,698 --> 00:10:16,199 امروز روز شادیه- آره- 146 00:10:16,283 --> 00:10:18,452 صبر کنین بچه‌ها- !به سلامتی- 147 00:10:35,552 --> 00:10:37,763 خب، سونگ آه کجاست؟ 148 00:10:41,016 --> 00:10:43,435 باید چیکار کنم تا بتونم سونگ آه واقعی رو ببینم؟ 149 00:10:48,398 --> 00:10:49,483 ساعت گاو نر 150 00:10:52,235 --> 00:10:53,653 ساعت ارواح 151 00:11:09,544 --> 00:11:10,379 سونگ آه 152 00:11:11,880 --> 00:11:12,798 سونگ آه؟ 153 00:11:17,469 --> 00:11:18,637 صدام رو می‌شنوی؟ 154 00:11:20,222 --> 00:11:21,431 گیون ووئم 155 00:11:37,864 --> 00:11:39,074 گیون وو؟ 156 00:11:46,164 --> 00:11:46,998 سونگ آه 157 00:11:48,708 --> 00:11:49,626 ,,,سونگ آه 158 00:12:10,564 --> 00:12:11,690 "سونگ آه" 159 00:12:12,232 --> 00:12:14,526 صدام رو می‌شنوی"؟" 160 00:12:14,609 --> 00:12:15,902 "گیون ووئم" 161 00:12:25,620 --> 00:12:26,913 غلط کردم 162 00:12:33,378 --> 00:12:34,588 !تف توش 163 00:12:37,466 --> 00:12:38,300 !لعنتی 164 00:12:39,509 --> 00:12:41,261 چیه؟ چی شده؟ 165 00:12:41,928 --> 00:12:44,181 ,,,بونگ سوئه, کاش می‌تونستم 166 00:12:44,264 --> 00:12:45,390 تو روحش 167 00:12:45,891 --> 00:12:47,767 ,,,خیلی عوضیه, من رو با سونگ آه گول زد 168 00:12:51,855 --> 00:12:52,898 خونم به جوش اومده 166 00:13:00,113 --> 00:13:01,114 هی 167 00:13:04,201 --> 00:13:05,410 ″سونگ آه″ 168 00:13:05,994 --> 00:13:08,788 "صدام رو می‌شنوی؟ گیون ووئم" 169 00:13:09,706 --> 00:13:10,790 "سونگ آه" 170 00:13:12,834 --> 00:13:16,254 باید بدونی کی تمومش کنی گیون وو وقتی عصبانیه ترسناک می‌شه 171 00:13:16,796 --> 00:13:18,507 خب که چی مثلا؟ 172 00:13:22,385 --> 00:13:23,220 دیگه هیچ ایده‌ای ندارم والا 173 00:13:26,014 --> 00:13:27,098 ،اگه نمی‌دونی 174 00:13:28,433 --> 00:13:29,476 فقط حسابی بخور 175 00:13:30,560 --> 00:13:31,394 خوشمزه‌ست، آره؟ 176 00:13:38,860 --> 00:13:40,403 عزیزم 177 00:13:40,946 --> 00:13:41,947 برگشتی خونه؟ 178 00:13:52,916 --> 00:13:56,920 عشقم, بگو روزت چطور بود 179 00:13:58,129 --> 00:13:59,589 ضربه‌ی بدی بود 180 00:14:05,428 --> 00:14:07,472 واقعا فکر کردی من اون شمنه‌ام؟ 181 00:14:07,556 --> 00:14:10,934 باید طولانی‌تر می‌کردمش اون وقت همین جوری زار زار اشک می‌ریختی 182 00:14:13,228 --> 00:14:14,271 ,,,بسه, اصلا جالب نیس 183 00:14:14,354 --> 00:14:17,065 بیا دوباره توی ساعت گاو نر امتحانش کنیم شاید اون موقع جواب بده 184 00:14:18,692 --> 00:14:19,526 گفتم تمومش کنی 185 00:14:21,570 --> 00:14:22,612 نمی‌خوام 186 00:14:26,366 --> 00:14:27,534 انقدر صبر من رو امتحان نکن 187 00:14:32,289 --> 00:14:33,957 چی؟ شما دوتا داشتین چیکار می‌کردین؟ 188 00:14:34,040 --> 00:14:35,000 هیچی 189 00:14:38,336 --> 00:14:40,255 بونگ سو هنوز بچه‌ست و تو هم بزرگسالی 190 00:14:40,797 --> 00:14:41,631 پس مثل آدم بزرگ‌ها رفتار کن 191 00:14:43,049 --> 00:14:47,345 اون مدام با سونگ آه سر به سر من می‌ذاره 192 00:14:47,429 --> 00:14:49,055 تو هم دیدی‌اش که گریه کرد 193 00:14:52,225 --> 00:14:54,561 مطمئنم یه داستانی هست که نمی‌تونه به آسونی بگه 194 00:14:56,896 --> 00:14:59,399 اون هم به اندازه‌ی ما درمورد سونگ آه جدیه 195 00:15:01,610 --> 00:15:02,444 خودشه 196 00:15:03,194 --> 00:15:04,529 بکشش بالا, یالا 197 00:15:09,200 --> 00:15:10,243 آره 198 00:15:10,327 --> 00:15:11,494 گرفتمش 199 00:15:16,833 --> 00:15:17,667 دلداری‌اش بده 200 00:15:17,751 --> 00:15:19,044 این رو بهش بده و ازش عذرخواهی کن 201 00:15:22,339 --> 00:15:24,507 عه، شبیه همدیگه‌ان 202 00:15:26,217 --> 00:15:27,260 اون رو بده بهش 203 00:15:29,971 --> 00:15:31,306 من می‌رم 204 00:15:31,389 --> 00:15:32,724 که عذرخواهی کنم 205 00:15:39,314 --> 00:15:40,732 فقط صبر کن 206 00:15:40,815 --> 00:15:43,276 یه عالمه دوست برات میارم 207 00:15:53,828 --> 00:15:55,080 چراغ‌ها رو روشن نکن 208 00:16:08,843 --> 00:16:09,803 ,,,خب 209 00:16:18,228 --> 00:16:19,604 درمورد یه کم پیش متاسفم 210 00:16:20,605 --> 00:16:21,564 خیلی 211 00:16:23,149 --> 00:16:24,484 حرکت بالغانه‌ای نبود 212 00:16:38,540 --> 00:16:39,999 یه لطفی در حقم می‌کنی؟ 213 00:16:41,543 --> 00:16:42,669 باشه 214 00:16:43,962 --> 00:16:45,255 برام بمیر 215 00:16:48,550 --> 00:16:50,510 به جای شمن بمیر 216 00:16:52,011 --> 00:16:53,054 التماست می‌کنم 217 00:16:59,227 --> 00:17:00,562 و چطوری باید این کار رو بکنم؟ 218 00:17:11,239 --> 00:17:12,532 وانمود کن که من هستی 219 00:17:14,325 --> 00:17:16,619 اگه فکر کنه تویی هیچوقت بیرون نمیاد 220 00:17:43,897 --> 00:17:44,731 هی 221 00:17:45,482 --> 00:17:46,357 شمن 222 00:17:47,609 --> 00:17:48,485 بیا بیرون 223 00:17:59,412 --> 00:18:01,080 فکر کردم گیون وویی 224 00:18:02,540 --> 00:18:03,833 من رو ترسوندی 225 00:18:05,001 --> 00:18:06,002 اگه گیون وو باشم چی می‌شه؟ 226 00:18:07,712 --> 00:18:09,964 اونجوری البته که باید قایم شم 227 00:18:10,799 --> 00:18:11,758 چرا؟ 228 00:18:12,258 --> 00:18:14,302 چون ممکنه بهش صدمه بزنم 229 00:18:19,808 --> 00:18:20,642 هی 230 00:18:22,519 --> 00:18:24,145 چرا امروز انقدر ساکتی؟ 231 00:18:38,409 --> 00:18:39,327 سونگ آه صبر کن 232 00:18:39,410 --> 00:18:41,830 نباید اطراف من باشی 233 00:18:42,872 --> 00:18:44,123 سونگ آه 234 00:18:44,207 --> 00:18:46,084 حامل روحش داره ترک می‌خوره 235 00:18:46,584 --> 00:18:48,628 باید زودتر از بدنش برم بیرون تا زنده بمونه 236 00:18:48,711 --> 00:18:49,712 ,,,ولی 237 00:18:52,549 --> 00:18:54,342 نمی‌تونم برم بیرون 238 00:18:56,886 --> 00:18:58,429 نمی‌ذاره برم 239 00:19:01,599 --> 00:19:03,059 از اول می‌دونستم 240 00:19:04,769 --> 00:19:07,397 که این رویای من نبود 241 00:19:07,981 --> 00:19:09,649 می‌دونستم توی رویای تو بودم 242 00:19:11,693 --> 00:19:14,404 جی هو پایه دوازدهم، کلاس یک بود 243 00:19:14,487 --> 00:19:15,905 من کلاس دو بودم 244 00:19:15,989 --> 00:19:17,282 توی کلاس‌های متفاوتی بودیم 245 00:19:17,365 --> 00:19:19,200 فضای بالای کمدهامون 246 00:19:19,284 --> 00:19:20,869 هیجوقت اونقدر منظم نبود 247 00:19:20,952 --> 00:19:23,246 همیشه پر از کتاب کار بود 248 00:19:23,329 --> 00:19:24,372 ,,,و 249 00:19:25,331 --> 00:19:28,334 هیچکدوم از دوازدهمی‌ها گلدون گل نداشتن 250 00:19:28,418 --> 00:19:29,544 خشک می‌شدن 251 00:19:29,627 --> 00:19:32,338 چون همه انقدر سرگرم درس خوندن بودن که نمی‌تونستن بهشون آب بدن 252 00:19:36,009 --> 00:19:37,051 ادامه بدم؟ 253 00:19:39,137 --> 00:19:40,013 آره 254 00:19:40,805 --> 00:19:41,806 ,,,اول از همه 255 00:19:44,517 --> 00:19:45,518 جی هو 256 00:19:46,603 --> 00:19:48,897 همیشه می‌اومد کلاس من تا کتاب‌هام رو قرض بگیره 257 00:19:49,981 --> 00:19:51,316 هی گیون وو، انگلیسی دارم 258 00:19:51,900 --> 00:19:53,526 ها؟ اینجا نیست 259 00:19:59,574 --> 00:20:00,909 دو یون و جین اونگ 260 00:20:01,534 --> 00:20:03,411 افتادن توی دو تا کلاس مختلف 261 00:20:05,413 --> 00:20:07,248 جین اونگ و گروهش میومدن کلاس ما 262 00:20:07,332 --> 00:20:09,125 تا باهاش وقت بگذرونن- اینجا یه روح هست؟- 263 00:20:10,168 --> 00:20:11,002 نمی‌بینمش 264 00:20:11,085 --> 00:20:13,046 واقعا نمی‌بینمش, کجاست؟ 265 00:20:14,297 --> 00:20:15,840 نمی‌بینی؟ 266 00:20:17,008 --> 00:20:18,509 هی، اونجاست 267 00:20:19,093 --> 00:20:20,136 اونجاست, درست نگاه کن 268 00:20:20,970 --> 00:20:24,057 ,,,اوه، درمورد بوم و جو سونگ 269 00:20:24,140 --> 00:20:25,558 (امتیاز آزمون آزمایشی ژوئن) 270 00:20:25,642 --> 00:20:27,727 به خاطر نمراتشون استرس داشتن 271 00:20:28,227 --> 00:20:30,313 هه ری اونجا بود که روحیه‌اشون رو ببره بالا 272 00:20:30,396 --> 00:20:32,231 مال من رو هم بخور- باشه- 273 00:20:32,315 --> 00:20:34,275 کارنامه‌ی من رو هم بخور، بوم 274 00:20:35,985 --> 00:20:38,488 احمق‌ها، همیشه می‌تونین سری بعدی بهتر باشین 275 00:20:39,072 --> 00:20:40,823 امروز یه چیز خوب مهمونتون می‌کنم 276 00:20:41,282 --> 00:20:42,283 واقعا؟ 277 00:20:43,117 --> 00:20:44,035 فایتینگ 278 00:20:45,912 --> 00:20:47,622 !فایتینگ- !فایتینگ- 279 00:20:47,705 --> 00:20:50,208 اون‌ها حسابی خودشون رو مشغول کردن 280 00:20:51,459 --> 00:20:52,585 که اینطور 281 00:20:53,503 --> 00:20:54,379 تو چی؟ 282 00:20:57,006 --> 00:20:58,716 خودت چطور بودی؟ 283 00:21:04,263 --> 00:21:05,264 ,,,من 284 00:21:09,143 --> 00:21:10,228 (یون چون گون) 285 00:21:10,311 --> 00:21:11,145 (ارواح گشت زن) 286 00:21:13,272 --> 00:21:14,816 ,,,خب، من 287 00:21:16,234 --> 00:21:18,236 واقعا خوب بودم 288 00:21:21,155 --> 00:21:22,156 خداروشکر 289 00:21:23,658 --> 00:21:24,492 و تو؟ 290 00:21:28,079 --> 00:21:30,915 حالت چطور بوده؟ 291 00:21:33,876 --> 00:21:35,003 ,,,خب 292 00:21:35,003 --> 00:21:44,003 رسانه اینترنتی مای موویز MyMoviz جامعترین سایت فیلم و سریال 293 00:21:44,804 --> 00:21:47,098 چون گیون وو اینجا نشسته بوده اینطوریه؟ 294 00:21:48,141 --> 00:21:49,225 صندلی گرمه 295 00:21:53,104 --> 00:21:54,564 برای من کافیه 296 00:21:55,606 --> 00:21:58,026 اینکه چندوقت یه بار اینطوری ببینمش از سرم هم زیاده 297 00:22:05,116 --> 00:22:06,576 عالی بوده 298 00:22:07,660 --> 00:22:08,745 خیلی عالی 299 00:22:15,043 --> 00:22:16,085 سونگ آه 300 00:22:24,343 --> 00:22:26,512 توی گذشته‌امون تنها گذاشتمت 301 00:22:28,556 --> 00:22:29,891 واقعا متاسفم 302 00:23:07,345 --> 00:23:08,387 برگشتی 303 00:23:13,559 --> 00:23:14,477 بونگ سو کجاست؟ 304 00:23:14,560 --> 00:23:15,561 بونگ سو؟ 305 00:23:17,313 --> 00:23:18,147 اینجاست 306 00:23:18,731 --> 00:23:19,565 چی؟ 307 00:23:20,149 --> 00:23:21,317 نه 308 00:23:21,400 --> 00:23:23,820 ,,,نمی‌تونه اینجا باشه, من بهش نیاز 309 00:23:23,903 --> 00:23:26,697 نه، صبر کن, نمی‌تونی پسش بگیری 310 00:23:26,781 --> 00:23:28,950 هیچ برگشتی وجود نداره 311 00:23:29,033 --> 00:23:29,951 دیگه تمومه 312 00:23:30,034 --> 00:23:32,912 کلی زحمت کشیدم تا بونگ سو رو پس بگیرم نمی‌تونی ازم بگیریش 313 00:23:41,671 --> 00:23:44,590 بی‌خیال، چرا قیافه‌ات آویزون شد؟ نیازی نیست نگران باشی 314 00:23:44,674 --> 00:23:46,300 یه نقشه دارم 315 00:23:48,177 --> 00:23:49,303 چه نقشه‌ای؟ 316 00:23:52,431 --> 00:23:53,432 ،از حالا 317 00:23:54,684 --> 00:23:57,145 فقط باید سه تا کار بکنی 318 00:23:58,146 --> 00:23:59,313 ،خوب بخواب 319 00:23:59,397 --> 00:24:00,565 ،خوب بخور 320 00:24:00,648 --> 00:24:01,566 و زیاد لبخند بزن 321 00:24:03,568 --> 00:24:06,737 روی اون‌ها تمرکز کن، من هم ترتیب بقیه چیز‌ها رو می‌دم 322 00:24:22,211 --> 00:24:23,546 مامان باباها همیشه به درد آدم می‌خورن 323 00:24:24,547 --> 00:24:26,507 اینجا عالیه 324 00:24:35,641 --> 00:24:37,226 انقدر سریع چسبیدن به هم؟ 325 00:24:38,686 --> 00:24:39,520 زیادیه 326 00:25:02,668 --> 00:25:03,669 سونگ آهه 327 00:25:39,997 --> 00:25:40,873 ایول 328 00:25:43,542 --> 00:25:45,002 (نودل شیشه‌ای) 329 00:25:56,722 --> 00:25:57,890 چیکار می‌کنی، سونگ آه؟ 330 00:25:57,974 --> 00:25:58,808 چی؟ 331 00:25:59,934 --> 00:26:00,851 ,,,فقط 331 00:26:01,852 --> 00:26:03,271 فکر نکنم 332 00:26:04,397 --> 00:26:05,982 هیچ‌کدوم از این لباس‌ها رو بتونم بپوشم 333 00:26:06,899 --> 00:26:07,858 ,,,این دیگه چیه واقعا 334 00:26:08,818 --> 00:26:10,987 این کیفه یا چی؟ 335 00:26:11,070 --> 00:26:12,571 بذارش زمین 336 00:26:12,655 --> 00:26:14,156 همه‌شون رو میندازم دور 337 00:26:14,240 --> 00:26:15,533 لباس‌های خودم رو بهت قرض می‌دم 338 00:26:16,325 --> 00:26:17,576 این پوست حیوونه؟ 339 00:26:20,788 --> 00:26:22,206 اینم نمی‌تونم بپوشم 340 00:26:34,176 --> 00:26:36,387 هی، جی‌ هو, سلام 341 00:26:37,471 --> 00:26:38,597 خیلی وقته ندیدمت 342 00:26:40,975 --> 00:26:42,018 منم 343 00:26:46,772 --> 00:26:47,648 می‌دونم 344 00:26:47,732 --> 00:26:50,067 از صدای قدم‌هات فهمیدم 345 00:26:54,405 --> 00:26:57,033 این چیه؟ اون جاپچه رو تو درست کردی؟ 346 00:27:00,453 --> 00:27:01,287 آره 347 00:27:12,965 --> 00:27:14,675 هر روز این رو می‌خورم و بازم خوشمزه‌ست 348 00:27:14,759 --> 00:27:16,677 واقعا دست‌پختت حرف نداره 349 00:27:16,761 --> 00:27:17,636 یعنی چی؟ 350 00:27:21,307 --> 00:27:22,433 صورتت رو کثیف کردی 351 00:27:26,687 --> 00:27:27,813 وایسا، هنوز یه ذره مونده 352 00:27:32,777 --> 00:27:35,488 بخور راحت باش، لازم نیست ظرف‌ها رو بهم بدی 353 00:27:42,328 --> 00:27:43,954 بچه‌ها, این بهترین ترکیبه واقعا 354 00:27:44,955 --> 00:27:46,707 هی، نه دیگه- اون چیه؟- 355 00:27:53,214 --> 00:27:55,091 داری چیکار می‌کنی؟ می‌خوای جایی بری؟ 356 00:27:57,551 --> 00:27:58,386 گیون‌ وو 357 00:28:02,807 --> 00:28:04,058 می‌دونی چه صداییه؟ 358 00:28:05,810 --> 00:28:06,644 چه صداییه؟ 359 00:28:17,738 --> 00:28:20,032 صدای تموم شدن عشق اولمه 360 00:28:26,831 --> 00:28:27,706 چی؟ 361 00:28:28,249 --> 00:28:29,125 هی 362 00:28:31,043 --> 00:28:31,877 هی 363 00:29:01,490 --> 00:29:02,575 درد داره 364 00:29:25,931 --> 00:29:27,516 هوا خیلی گرم نیست؟ 365 00:29:28,058 --> 00:29:28,893 بریم داخل؟ 366 00:29:30,895 --> 00:29:31,896 نه، خوبه 367 00:30:54,353 --> 00:30:55,604 زیاد بهش نگاه نکن 368 00:30:56,480 --> 00:30:57,856 دلت نمیاد بری 369 00:31:08,534 --> 00:31:10,244 انقدر خدای شیطانی رو توی وجودش نگه داشت 370 00:31:11,161 --> 00:31:12,830 که خودش دیگه ضعیف شد 371 00:31:15,499 --> 00:31:17,042 واقعا دختر سرسختیه 372 00:31:18,377 --> 00:31:20,212 حالش خوب می‌شه دیگه، نه؟ 373 00:31:21,463 --> 00:31:23,465 توی کارهای شمنی، همه‌چیز مبادله‌ست 374 00:31:23,549 --> 00:31:25,759 وقتی یه زندگی خاموش می‌شه 375 00:31:27,386 --> 00:31:29,054 یکی دیگه شکوفا می‌شه 376 00:31:33,225 --> 00:31:35,603 دیدمش, نتونستم فرار کنم 377 00:31:36,228 --> 00:31:37,896 بیشتر انگار خودت خواستی فرار نکنی 378 00:31:40,733 --> 00:31:42,901 پس گذاشتی وارد بدنت بشه؟ 379 00:31:43,402 --> 00:31:44,528 اون خدای شیطانی رو می‌گم 380 00:31:44,612 --> 00:31:45,571 آره 381 00:31:49,074 --> 00:31:51,035 می‌تونی سونگ‌ آه رو نجات بدی، نه؟ 382 00:31:53,621 --> 00:31:55,289 برای این کار، باید بمیری 383 00:31:56,832 --> 00:31:58,459 آره، می‌دونم 384 00:31:59,126 --> 00:32:00,794 خواهش می‌کنم، سال‌ها باهات بودم 385 00:32:27,363 --> 00:32:28,197 (به پری زمین و آسمون) 386 00:32:35,037 --> 00:32:35,996 تموم شد 387 00:32:36,830 --> 00:32:37,665 پس بریم؟ 388 00:33:09,530 --> 00:33:10,823 رسیدیم 389 00:33:10,906 --> 00:33:13,534 از اینجا به بعد باید پیاده بریم 390 00:33:20,749 --> 00:33:21,709 کنجکاو نیستی بدونی 391 00:33:23,544 --> 00:33:25,212 غیر از اینکه بمیری 392 00:33:26,505 --> 00:33:28,006 راه دیگه‌ای هم هست یا نه؟ 393 00:33:31,844 --> 00:33:34,555 سونگ‌ آه همیشه دنبال اون راه دیگه بود، نه؟ 394 00:33:35,222 --> 00:33:36,765 ولی موفق نشد 395 00:33:46,483 --> 00:33:47,443 هیچوقت 396 00:33:48,152 --> 00:33:50,237 ازت معذرت خواهی کردم؟ 397 00:33:57,453 --> 00:33:58,287 نه 398 00:34:05,461 --> 00:34:07,337 کمکت می‌کنم بدون درد بری اون دنیا 399 00:34:53,258 --> 00:34:54,384 می‌دونی 400 00:34:55,135 --> 00:34:57,387 انصاف نیست که فقط من بمیرم 401 00:34:58,514 --> 00:35:00,516 تو هم نباید بمیری؟ 402 00:35:03,393 --> 00:35:04,311 چی باعث شده فکر کنی 403 00:35:05,062 --> 00:35:06,438 فقط تویی که باید بمیری؟ 404 00:35:10,651 --> 00:35:11,735 !یوم‌ هوا 405 00:35:13,445 --> 00:35:14,613 !کجایی؟ خودت رو نشون بده 406 00:35:15,447 --> 00:35:18,534 استاد گل‌ها, چه سر زده اومدی؟ 407 00:35:18,617 --> 00:35:19,576 یوم‌ هوا کجاست؟ 408 00:35:19,660 --> 00:35:21,954 نمی‌دونم، کل امروز ندیدمش 409 00:35:22,538 --> 00:35:26,166 صد میلیون وون ریخت به حسابم و کل روز جوابم رو نمی‌ده 410 00:35:26,250 --> 00:35:27,584 وایستا ببینم 411 00:35:30,671 --> 00:35:31,713 استاد 412 00:35:32,214 --> 00:35:33,799 به منم همین‌قدر پول فرستاده 413 00:35:33,882 --> 00:35:34,842 (یوم‌ هوا، صد میلیون وون) 414 00:35:36,593 --> 00:35:39,221 یعنی تو هم می‌میری؟ 415 00:35:39,304 --> 00:35:42,266 آره، از بین بردن یه خدای شیطانی کار آسونی نیست 416 00:35:42,891 --> 00:35:44,101 نمی‌ترسی؟ 417 00:35:45,394 --> 00:35:46,645 قراره بمیری‌ ها 418 00:35:47,479 --> 00:35:48,856 تموم عمرم 419 00:35:49,606 --> 00:35:50,941 از زندگی کردن می‌ترسیدم 420 00:35:52,234 --> 00:35:54,152 مرگ اون‌قدر هم ترسناک نیست برام 421 00:36:00,450 --> 00:36:01,368 تو می‌ترسی؟ 422 00:36:05,247 --> 00:36:06,081 ,,,من 423 00:36:08,333 --> 00:36:09,334 می‌رم جهنم، نه؟ 424 00:36:20,512 --> 00:36:21,346 نگران نباش 425 00:36:24,349 --> 00:36:25,475 تنها نمی‌مونی 426 00:36:31,189 --> 00:36:32,649 !جادوگر دیوونه! در رو باز کن 427 00:36:33,901 --> 00:36:35,068 !یوم‌ هوا 428 00:36:35,152 --> 00:36:37,696 !می‌شنوی چی می‌گم؟ در رو باز کن 429 00:36:37,779 --> 00:36:39,781 این درست نیست !نمی‌تونی همچین کاری بکنی، یوم‌ هوا 430 00:36:40,365 --> 00:36:42,701 یوم‌ هوا، هنوز دیر نشده, در رو باز کن 431 00:36:43,201 --> 00:36:44,036 وای، خدایا 432 00:36:44,119 --> 00:36:47,164 یوم‌ هوا، باز کن- یه مهمون ناخونده داریم- 433 00:36:49,583 --> 00:36:50,918 چرا نگرانی؟ 434 00:36:52,169 --> 00:36:53,503 ,,,تو 435 00:36:54,546 --> 00:36:55,547 یه خدای شیطانی پشتته 436 00:37:05,515 --> 00:37:06,516 ,,,یوم‌ هوا 437 00:37:23,700 --> 00:37:24,952 امکان نداره 438 00:37:25,661 --> 00:37:28,038 ما حریفش نیستیم 439 00:37:35,170 --> 00:37:37,881 بیا بازم انجامش بدیم 440 00:37:57,859 --> 00:38:00,737 حس می‌کنم یه چیز مهم رو یادم رفته 441 00:38:03,573 --> 00:38:04,783 چی بود؟ 442 00:39:46,802 --> 00:39:48,011 حالت خوبه؟- آره- 443 00:39:55,852 --> 00:39:56,770 صبر کن ببینم 444 00:39:57,771 --> 00:39:58,730 ,,,اون بچه 445 00:40:01,066 --> 00:40:04,027 درسته, حتما به یه دانشگاه چهارساله می‌رم 446 00:40:04,111 --> 00:40:06,238 می‌مونم و کلی درس می‌خونم 447 00:40:06,321 --> 00:40:07,739 چه رشته‌ای؟ چه گرایشی؟ 448 00:40:07,823 --> 00:40:09,366 بعد از دانشگاه چه برنامه‌ای داری؟ 449 00:40:11,243 --> 00:40:13,286 قطعا برای بعدش برنامه دارم 450 00:40:13,370 --> 00:40:14,788 ,,,اول از همه 451 00:40:14,871 --> 00:40:16,373 می‌خوام چیکار کنم؟ 452 00:40:16,456 --> 00:40:17,791 احتمالا هیچ برنامه‌ای نداری 453 00:40:17,874 --> 00:40:20,001 چون در هر صورت شمن باقی می‌مونی 454 00:40:20,085 --> 00:40:21,378 هیچکس نمی‌تونه با دوتا شمشیر بجنگه 455 00:40:21,962 --> 00:40:24,297 کی شمشیر تیزش رو میندازه که یه شمشیر زنگ‌زده برداره؟ 456 00:40:27,092 --> 00:40:29,886 درسته، من یه شمنم 457 00:40:35,100 --> 00:40:38,270 الان اینجا دارم چیکار می‌کنم؟ 458 00:41:12,095 --> 00:41:13,513 پری زمین و آسمون 459 00:41:15,056 --> 00:41:16,308 وقتی بیدار شی 460 00:41:17,475 --> 00:41:19,102 همه‌ چیز تموم شده 461 00:41:22,230 --> 00:41:24,816 می‌ترسیدم بخوای با جونت بازی کنی 462 00:41:25,859 --> 00:41:28,612 در حالی که بدون خدای نگهبانت، هیچ قدرتی نداری 463 00:41:29,696 --> 00:41:30,697 امیدوارم درک کنی 464 00:41:34,034 --> 00:41:35,035 وقتی بیدار شی 465 00:41:35,827 --> 00:41:37,120 دلت می‌شکنه 466 00:41:39,414 --> 00:41:40,790 ولی فقط یه چیز رو یادت بمونه 467 00:41:42,334 --> 00:41:43,835 گیون‌ وو برای نجاتت، ترکت کرد 468 00:41:44,920 --> 00:41:46,171 چون دوستت داره 469 00:41:48,048 --> 00:41:49,382 همین باعث می‌شه ادامه بدی 470 00:41:51,343 --> 00:41:52,677 همون‌جور که من ادامه دادم 471 00:41:53,345 --> 00:41:54,763 حتی بعد از اینکه مادرمون مرد 472 00:41:58,141 --> 00:41:59,392 خدای نگهبان 473 00:42:02,145 --> 00:42:03,396 بیا پایین 474 00:42:06,858 --> 00:42:08,610 برگرد پیشم 475 00:42:27,254 --> 00:42:28,255 من می‌تونم 476 00:42:28,338 --> 00:42:29,673 ازشون محافظت کنم 477 00:42:31,007 --> 00:42:32,968 هنوزم می‌تونم انجامش بدم 478 00:42:33,885 --> 00:42:35,595 من می‌تونم 479 00:42:38,306 --> 00:42:39,975 ,,,تو رو خدا 480 00:42:41,309 --> 00:42:44,688 واقعا می‌تونم انجامش بدم 481 00:42:45,522 --> 00:42:48,275 می‌دونم هنوزم از پسش برمیام 482 00:42:49,067 --> 00:42:49,943 ,,,پس 483 00:42:52,028 --> 00:42:53,655 ,,,پس خواهش می‌کنم 484 00:42:57,450 --> 00:42:59,119 ,,,لطفا یه فرصت دیگه بهم بده 485 00:43:02,747 --> 00:43:04,916 تا قدرتت رو باهام تقسیم کنی 486 00:43:08,128 --> 00:43:09,337 ,,,تو رو خدا 487 00:43:14,050 --> 00:43:15,010 لطفا 488 00:43:21,641 --> 00:43:22,475 هی 489 00:43:23,810 --> 00:43:25,895 قراره واقعا این‌قدر سخت باشه؟ 490 00:43:25,979 --> 00:43:27,063 ما 491 00:43:28,732 --> 00:43:30,692 این‌قدر کار شیطانی کردیم که مرگ آسون لیاقتمون نیست 492 00:43:32,110 --> 00:43:32,986 نگران نباش 493 00:43:35,488 --> 00:43:36,990 دیگه آخراشه 494 00:43:55,425 --> 00:43:56,301 دوباره 495 00:43:56,301 --> 00:44:07,301 رسانه اینترنتی مای موویز MyMoviz جامعترین سایت فیلم و سریال 496 00:44:07,395 --> 00:44:08,396 لطفا 496 00:44:17,489 --> 00:44:19,032 تو نمی‌تونی با اون من رو بکشی 497 00:44:20,742 --> 00:44:22,452 در هر صورت این مکان واقعی نیست 498 00:44:23,036 --> 00:44:25,372 همش توهمه, اشتباه می‌کنم؟ 499 00:44:27,332 --> 00:44:29,918 اسم این مرد رو می‌دونی؟ 500 00:46:06,222 --> 00:46:08,057 یوم هوا, لطفا 501 00:46:10,602 --> 00:46:13,771 یوم هوا، بیا بیرون, یوم هوا 502 00:46:17,734 --> 00:46:19,486 !یوم هوا 503 00:46:20,069 --> 00:46:22,489 !دوست خوبم! یوم هوا 504 00:46:24,741 --> 00:46:25,783 استاد 505 00:46:26,326 --> 00:46:27,368 استاد گل‌ها 506 00:46:27,869 --> 00:46:29,162 !اونجا رو ببین 507 00:46:36,127 --> 00:46:36,961 ژنرال؟ 508 00:46:39,005 --> 00:46:43,176 چرا انقدر طولش دادی، ژنرال؟ !چرا انقدر دیر اومدی 509 00:46:48,181 --> 00:46:49,307 پری خانمه 510 00:46:49,390 --> 00:46:50,308 نه 511 00:46:50,892 --> 00:46:51,976 اونجا 512 00:46:52,060 --> 00:46:54,687 ژنرال دونگ چون هم اونجاست چرا انقدر طولش دادی؟ 513 00:46:54,771 --> 00:46:56,898 باید زودتر می‌اومدی 514 00:46:56,981 --> 00:46:58,816 خدا نزنه به کمرت، نمی‌تونستی زودتر بیای؟ 515 00:47:06,199 --> 00:47:07,033 خیلی خب 516 00:47:07,867 --> 00:47:09,827 ما همه سرمون شلوغه، بیاین عجله کنیم 517 00:47:47,323 --> 00:47:48,741 بریم، یوم هوا 518 00:48:07,260 --> 00:48:08,219 بونگ سو 519 00:48:09,345 --> 00:48:12,515 هنوز تموم نشده چیزی که لازم داریم اسم واقعی توئه 520 00:48:12,599 --> 00:48:14,142 بعد می‌تونیم همه چیز رو برگردونیم 521 00:48:16,060 --> 00:48:17,186 اسمش رو می‌دونی؟ 522 00:48:18,771 --> 00:48:19,814 این کیه؟ 523 00:48:21,316 --> 00:48:22,150 اسمش 524 00:48:23,818 --> 00:48:24,652 چیه؟ 525 00:48:32,493 --> 00:48:33,703 تو تنها بودی 526 00:48:35,079 --> 00:48:36,205 باید ترسناک بوده باشه 527 00:48:49,886 --> 00:48:51,012 مامان 528 00:48:52,430 --> 00:48:55,350 تو نمی‌تونستی از کسی بخوای تا حلقه‌ی مادرت رو برگردونه 529 00:48:57,560 --> 00:48:58,978 کسی اونجا نبود 530 00:49:01,105 --> 00:49:03,900 برای همین توی لحظه‌های آخر احساس کردی که یه دوست کنارته 531 00:49:06,819 --> 00:49:07,654 هی 532 00:49:09,989 --> 00:49:12,742 تو باور داشتی اون واقعیه 533 00:49:14,952 --> 00:49:17,872 حتما خیلی احساس تنهایی می‌کردی 534 00:49:24,545 --> 00:49:26,047 من واقعی‌ام 535 00:49:27,090 --> 00:49:29,133 اسمم به گیون ووئه 536 00:49:29,801 --> 00:49:32,720 اسم تو بونگ سو نیست 537 00:49:43,356 --> 00:49:45,149 جانگ یون بو- جانگ یون بو- 538 00:49:50,947 --> 00:49:52,824 یه دلیلی بود که نمی‌تونستم پیداش کنم 539 00:49:54,450 --> 00:49:55,493 آدم چیزی که قبلا پیدا کرده رو 540 00:49:56,744 --> 00:49:57,954 نمی‌تونه دوباره پیدا کنه 541 00:50:02,834 --> 00:50:04,460 ″یون به معنی ″آفتاب 542 00:50:07,505 --> 00:50:08,881 "بو به معنی "بزرگ 543 00:50:10,550 --> 00:50:12,760 "آفتاب بزرگی که گسترده و به دوردست می‌تابه" 544 00:50:17,598 --> 00:50:19,726 اسم دوست‌داشتنی‌ایه 545 00:50:25,523 --> 00:50:27,984 روح‌های جوان هواموک) (در آرامش باشید 546 00:50:28,067 --> 00:50:31,529 (جانگ یون بو) 547 00:50:45,168 --> 00:50:46,461 بیاین شروع کنیم 548 00:51:27,668 --> 00:51:30,046 ،در هر صورت من موجود پست و بدی‌ام 549 00:51:30,129 --> 00:51:31,798 ،برای همین می‌دونم که پررویی محسوب می‌شه 550 00:51:33,007 --> 00:51:34,842 ولی می‌تونم یه خواسته‌ی آخر داشته باشم؟ 551 00:51:49,857 --> 00:51:50,942 من واقعا دلم می‌خواست که 552 00:51:52,276 --> 00:51:54,821 فقط یه بار محکم بغلت کنم 553 00:51:57,990 --> 00:52:01,869 دیدن اینکه تمام این مسئولیت‌ رو روی شونه‌های کوچیکت حمل می‌کردی 554 00:52:03,746 --> 00:52:04,831 باعث شد که بخوام 555 00:52:05,706 --> 00:52:06,916 یه بار هم که شده آرومت کنم 556 00:52:10,461 --> 00:52:11,671 خیلی خب 557 00:52:16,634 --> 00:52:17,510 شمن 558 00:52:18,803 --> 00:52:19,887 خداحافظ 559 00:52:24,183 --> 00:52:25,226 مراقب خودت باش 560 00:52:28,521 --> 00:52:29,856 اینجوری نکن 561 00:52:31,274 --> 00:52:32,692 تو هم باید خداحافظی کنی 562 00:52:44,328 --> 00:52:45,621 خداحافظ 563 00:53:12,315 --> 00:53:13,441 سونگ آه 564 00:54:44,365 --> 00:54:45,199 بله؟ 565 00:54:46,117 --> 00:54:47,034 اسم تو 566 00:54:47,910 --> 00:54:48,911 چیه؟ 567 00:54:49,537 --> 00:54:50,871 یوم هوا نیست 568 00:54:51,497 --> 00:54:53,165 اسم دیگه‌ات، اسم واقعی‌ات 569 00:54:56,711 --> 00:54:58,504 چرا می‌خوای اسمم رو بدونی؟ 570 00:55:00,423 --> 00:55:01,257 همینجوری 571 00:55:02,174 --> 00:55:05,011 اگه به اسم خودت صدات بزنم بهتره 572 00:55:25,948 --> 00:55:26,824 دیدی؟ 573 00:55:28,284 --> 00:55:30,161 وقتی از یکی متنفری بدنت متوجه می‌شه 574 00:55:32,246 --> 00:55:33,581 خیلی تلاش نکن 575 00:55:33,664 --> 00:55:35,291 خودت رو مجبور نکن من رو ببخشی 576 00:55:36,876 --> 00:55:38,044 مراقب خودت باش 577 00:56:05,362 --> 00:56:07,031 هدف بگیر برای طلا و به سمت رویاهات تیر بزن 578 00:56:07,114 --> 00:56:10,534 امروز دومین مرحله‌ی آزمون‌های انتخابی تیم ملی تیراندازی با کمان برای سال ۲۰۲۸ برگزار می‌شه 579 00:56:10,618 --> 00:56:12,953 امروز روز آخره 580 00:56:13,037 --> 00:56:16,874 امروز، سه ورزشکار مرد و سه ورزشکار زن برای بخش ریکرو انتخاب خواهند شد 581 00:56:16,957 --> 00:56:20,503 تا نماینده‌ی جمهوری کره در بازی‌های المپیک لس‌ آنجلس ۲۰۲۸ باشند 582 00:56:21,253 --> 00:56:23,714 این آخرین چالش برای ورود به المپیکه 583 00:56:23,798 --> 00:56:28,219 اون‌ها می‌گن وارد شدن به تیم ملی کره از شرکت در المپیک هم سخت‌تره 584 00:56:28,302 --> 00:56:29,720 رقابتی نفس‌گیر به زودی شروع می‌شود 585 00:56:32,389 --> 00:56:34,850 مسابقه تا سی دقیقه دیگر شروع خواهد شد 586 00:56:35,518 --> 00:56:36,519 خوب به نظر می‌رسه 587 00:56:38,813 --> 00:56:40,147 بوم، شما دوتا چطور همدیگه رو دیدین؟ 588 00:56:40,856 --> 00:56:42,191 ,,,ما توی 589 00:56:42,274 --> 00:56:43,484 باشگاه کوهنوردی همدیگه رو دیدیم 590 00:56:46,737 --> 00:56:49,824 دیگه داره شروع می‌شه چرا سونگ آه هنوز نیومده؟ 591 00:57:01,627 --> 00:57:04,213 خانم رئیس روستا، دیگه سردرد اذیتتون نمی‌کنه 592 00:57:06,132 --> 00:57:07,758 ممنونم، پری خانم 593 00:57:07,842 --> 00:57:09,552 آرزو داشتم عادی باشم 594 00:57:11,846 --> 00:57:13,764 کانگ گیونگ مین، ۱۰ امتیاز 595 00:57:15,683 --> 00:57:16,934 به گیون وو، ایشون هم ۱۰ امتیاز 596 00:57:18,227 --> 00:57:20,146 سلام, تقریبا رسیدم 597 00:57:33,701 --> 00:57:34,577 من، بیشتر از چیزی که 598 00:57:35,077 --> 00:57:37,413 مردم می‌تونن ببینن رو می‌بینم 599 00:57:49,091 --> 00:57:50,426 این باعث می‌شد 600 00:57:50,509 --> 00:57:52,803 من همیشه توی حاشیه‌ی دنیا بمونم 601 00:57:53,554 --> 00:57:54,972 ولی دیگه ناراحتم نمی‌کنه 602 00:57:58,976 --> 00:58:00,019 اشکال نداره اگه یواشکی گریه کنی 603 00:58:01,312 --> 00:58:03,105 قول می‌دم که پیدات کنم 604 00:58:04,899 --> 00:58:06,150 همیشه کنارت می‌مونم 605 00:58:07,234 --> 00:58:11,906 (دومین مرحله‌ی انتخابی تیم ملی تیراندازی با کمان کره) 606 00:58:12,489 --> 00:58:14,074 کانگ گیونگ مین، ۱۰ امتیاز 607 00:58:15,367 --> 00:58:16,535 گیونگ مین یه پرتاب ۱۰ امتیازی داشت 608 00:58:17,536 --> 00:58:18,412 اوه، خدای من 609 00:58:18,996 --> 00:58:20,247 دو یون، خیلی استرسی شدم 610 00:58:33,177 --> 00:58:34,261 اینجا چیکار می‌کنی؟ 611 00:58:36,305 --> 00:58:38,098 تنها داره گریه می‌کنه 612 00:58:38,182 --> 00:58:39,183 تو داشتی گریه می‌کردی؟ 613 00:58:39,767 --> 00:58:40,643 اونجا 614 00:59:23,811 --> 00:59:25,062 خداحافظ 615 00:59:35,531 --> 00:59:37,366 گریه‌اش بند اومد؟ 616 00:59:37,950 --> 00:59:38,784 آره 617 00:59:38,867 --> 00:59:40,619 اشک‌هاش رو پاک کرد و رفت دنبال کارش 618 00:59:41,704 --> 00:59:42,746 وای راستی 619 00:59:42,830 --> 00:59:44,665 انتخابی‌های المپیک چطور پیش رفت؟ 620 00:59:54,883 --> 00:59:56,218 ایکس, ۱۰ امتیازیه 621 00:59:56,302 --> 00:59:58,721 آخرین بلیت حضور در مسابقات المپیک مخصوص تیم ریکرو مردان 622 00:59:58,804 --> 01:00:00,264 !می‌رسه به، به گیون وو 623 01:00:12,526 --> 01:00:13,861 !هی، گیون وو 624 01:00:13,944 --> 01:00:15,195 بزن قدش 625 01:00:23,871 --> 01:00:25,664 هی، اون چی بود؟ 626 01:00:25,748 --> 01:00:27,041 بیا اینجا 627 01:00:38,510 --> 01:00:39,470 باریکلا بهت 628 01:00:40,721 --> 01:00:41,764 ممنونم 629 01:01:57,764 --> 01:01:10,764 رسانه اینترنتی مای موویز MyMoviz جامعترین سایت فیلم و سریال 630 01:01:10,764 --> 01:01:20,764 رسانه اینترنتی مای موویز MyMoviz جامعترین سایت فیلم و سریال 631 01:01:40,406 --> 01:01:41,240 سلام 632 01:01:41,990 --> 01:01:43,617 بقیه می‌گن کارتون رو خوب بلدین 633 01:02:16,817 --> 01:02:18,068 خانم 634 01:02:19,611 --> 01:02:20,737 لطفا نگهش دارین 635 01:02:24,575 --> 01:02:26,618 من؟ چرا باید من رو نگه دارین؟ 636 01:02:28,328 --> 01:02:29,413 من رو یادت نمیاد؟ 637 01:02:34,418 --> 01:02:36,128 متاسفم, من زیاد وقت ندارم 638 01:02:36,211 --> 01:02:38,046 ،اگه تا ده دقیقه‌ی دیگه نیای 639 01:02:38,130 --> 01:02:39,548 مجبورم بیخیالت بشم 640 01:02:40,257 --> 01:02:42,468 !تو اون بچه‌ی میان‌ترمی‌ای، لعنتی 641 01:02:46,680 --> 01:02:47,848 می‌بینم که خیلی خوب و قوی پیش اومدی 642 01:02:54,146 --> 01:02:56,982 ،باید خیلی بهت خوش گذشته باشه که توی بدن یه آدم زنده 643 01:02:57,065 --> 01:02:59,026 کل دنیا رو گشتی و خوش گذروندی 644 01:03:17,294 --> 01:03:20,214 وقتشه بری اون دنیا 645 01:03:21,465 --> 01:03:22,674 برو 646 01:03:23,258 --> 01:03:24,676 بدو برو 647 01:03:24,760 --> 01:03:25,761 نه 648 01:03:25,844 --> 01:03:26,887 نه 649 01:03:26,970 --> 01:03:28,388 !نه 650 01:03:28,889 --> 01:03:30,474 !نه 651 01:03:30,557 --> 01:03:31,934 !درد داره 652 01:03:32,017 --> 01:03:33,519 احتمالا درد زیادی داره 653 01:03:36,855 --> 01:03:38,524 کمکت می‌کنم دردت کم بشه 654 01:03:55,499 --> 01:03:56,458 وقتشه که 655 01:03:57,501 --> 01:03:59,127 پرواز کنی، به دور دورها 656 01:04:19,231 --> 01:04:21,984 آیگو 657 01:04:24,319 --> 01:04:25,821 این یکی خیلی بد بود 658 01:04:26,655 --> 01:04:29,408 نفر بعد؟ بیا داخل 659 01:04:30,301 --> 01:04:49,303 رسانه اینترنتی مای موویز MyMoviz جامعترین سایت فیلم و سریال