1 00:01:18,871 --> 00:01:20,539 Lo usó para el Amuleto Humano, 2 00:01:20,623 --> 00:01:22,750 así que quizá pertenezca a Gyeon-U. 3 00:01:25,127 --> 00:01:26,003 En ese caso, 4 00:01:26,920 --> 00:01:28,380 deberías dárselo a Gyeon-U. 5 00:01:31,133 --> 00:01:32,843 De esa forma, podremos remendar 6 00:01:33,426 --> 00:01:35,095 los lazos que se rompieron. 7 00:02:12,925 --> 00:02:14,552 Por fin se encontrarán. 8 00:02:22,643 --> 00:02:25,478 Si ibas a salir, deberías haberme dicho… 9 00:02:33,195 --> 00:02:34,196 Seong-A. 10 00:02:40,578 --> 00:02:42,954 Rayos. No funcionó. 11 00:02:43,038 --> 00:02:46,041 No me sorprende, tampoco pude entrar en Bae Gyeon-U. 12 00:02:46,750 --> 00:02:48,502 Te extrañé, pusilánime. 13 00:02:51,589 --> 00:02:53,841 ¿Bong-su? 14 00:02:53,924 --> 00:02:55,466 ¿Ya tienes novia? 15 00:02:55,551 --> 00:02:57,636 ¿O sigues enamorado de la chamana? 16 00:03:01,891 --> 00:03:02,766 No tienes remedio. 17 00:03:02,850 --> 00:03:04,393 Oye… 18 00:03:04,476 --> 00:03:05,561 Ven aquí. 19 00:03:05,644 --> 00:03:07,938 Déjalo en paz. Tienes que cambiarte. 20 00:03:08,022 --> 00:03:10,357 - ¿Por qué? Estoy cómoda. - Nosotros no. 21 00:03:10,441 --> 00:03:11,859 - Vamos. - Despacio. 22 00:03:21,035 --> 00:03:22,369 ¿Estoy demasiado linda? 23 00:03:26,040 --> 00:03:26,999 ¿Qué tal esto? 24 00:03:27,082 --> 00:03:29,668 Olvídalo. ¿Por qué usas zapatos aquí? 25 00:03:29,752 --> 00:03:30,628 Es moda. 26 00:03:34,673 --> 00:03:35,633 Sonrían. 27 00:03:35,716 --> 00:03:37,176 ¿O quieren que los mate? 28 00:03:41,972 --> 00:03:42,805 ¿Y ahora? 29 00:03:52,441 --> 00:03:53,692 Te ves muy linda. 30 00:03:55,694 --> 00:03:58,072 Oye, Ji-ho. ¡Llegué, estoy de permiso! 31 00:04:02,326 --> 00:04:03,285 Muévete. 32 00:04:04,453 --> 00:04:05,287 Cielos. 33 00:04:06,997 --> 00:04:08,207 No. 34 00:04:11,502 --> 00:04:12,544 ¿Qué haces aquí? 35 00:04:12,628 --> 00:04:15,839 ¿Cómo? Esta es mi casa. 36 00:04:16,798 --> 00:04:17,632 Claro. 37 00:04:19,593 --> 00:04:21,387 - ¿Qué haces aquí? - Un momento. 38 00:04:22,096 --> 00:04:24,390 - ¿Dónde está Ji-ho? - Oye. 39 00:04:24,473 --> 00:04:26,809 - ¿Qué? - ¿Por qué buscas a Ji-ho aquí? 40 00:04:27,434 --> 00:04:29,228 - ¿No puedo? - No, no puedes. 41 00:04:29,728 --> 00:04:31,689 Debe estar en su casa, ¿por qué…? 42 00:04:31,772 --> 00:04:32,606 Vete. 43 00:04:33,732 --> 00:04:36,360 ¿Por qué eres tan hostil? 44 00:04:36,902 --> 00:04:38,195 No es eso… 45 00:04:38,278 --> 00:04:39,446 Lo siento. 46 00:04:40,239 --> 00:04:41,490 Me voy. 47 00:04:41,573 --> 00:04:42,533 ¡No te vayas! 48 00:04:43,158 --> 00:04:44,618 - Me gustas. - ¿Qué? 49 00:04:47,955 --> 00:04:48,956 Entra ahí. 50 00:04:54,920 --> 00:04:56,088 Gyeon-U. 51 00:04:56,171 --> 00:04:57,423 Se roban mis dulces. 52 00:05:00,718 --> 00:05:01,719 ¿Park Seong-A? 53 00:05:02,845 --> 00:05:03,887 ¡Oye! 54 00:05:06,348 --> 00:05:07,307 - ¿Qué? - ¿Qué? 55 00:05:07,391 --> 00:05:08,726 - ¿Seong-A regresó? - ¿Regresó? 56 00:05:09,309 --> 00:05:11,729 Toda tu ropa es… 57 00:05:11,812 --> 00:05:12,938 Cielos. 58 00:05:13,731 --> 00:05:15,733 Esto está un poco mejor. 59 00:05:16,358 --> 00:05:19,570 Póntelo y cúbrete con esto, ¿sí? 60 00:05:20,446 --> 00:05:22,072 Actúa como Seong-A. ¿Sí? 61 00:05:22,156 --> 00:05:23,699 Cielos… 62 00:05:26,618 --> 00:05:28,662 Pensé que había visto un fantasma. 63 00:05:29,538 --> 00:05:31,290 Claro, te entiendo. 64 00:05:32,541 --> 00:05:33,709 ¿Qué? 65 00:05:33,792 --> 00:05:34,793 ¿Quién está ahí? 66 00:05:35,919 --> 00:05:37,546 ¿Dónde está Seong-A? 67 00:05:37,629 --> 00:05:39,298 ¿Cómo saben la contraseña? 68 00:05:40,132 --> 00:05:41,216 - Tú… - Gyeon-U. 69 00:05:41,300 --> 00:05:42,342 ¿Y Seong-A? 70 00:05:45,179 --> 00:05:46,305 Ahí. 71 00:05:48,432 --> 00:05:49,516 No nos dijiste 72 00:05:49,600 --> 00:05:51,226 - que había regresado. - Duele. 73 00:05:51,310 --> 00:05:52,895 - Eres… - ¿Por qué me pegas? 74 00:06:00,194 --> 00:06:01,195 Seong-A. 75 00:06:09,870 --> 00:06:12,498 Sí, hola. 76 00:06:13,916 --> 00:06:15,459 ¿Y tú quién eres? 77 00:06:18,253 --> 00:06:19,505 Soy Do-yeon. 78 00:06:20,297 --> 00:06:21,131 Do… 79 00:06:22,132 --> 00:06:23,133 ¿Ku Do-yeon? 80 00:06:25,511 --> 00:06:26,345 No puede ser. 81 00:06:28,597 --> 00:06:29,598 Eres muy linda. 82 00:06:31,350 --> 00:06:32,643 Rayos. 83 00:06:33,519 --> 00:06:34,353 Estás linda. 84 00:06:50,869 --> 00:06:52,704 Oye. No llores. 85 00:06:53,330 --> 00:06:55,999 - Uno, dos, tres. - Uno, dos, tres. 86 00:06:56,542 --> 00:06:57,793 - ¡Tarán! - ¡Tarán! 87 00:06:59,044 --> 00:07:01,797 ¡Celebremos el regreso de Seong-A! 88 00:07:02,381 --> 00:07:03,507 ¿Qué es esto? 89 00:07:07,219 --> 00:07:09,888 ¡Celebremos con un brindis! 90 00:07:09,972 --> 00:07:11,431 - ¡Salud! - ¡Salud! 91 00:07:11,515 --> 00:07:14,226 - ¡Salud! - ¡Salud! 92 00:07:14,309 --> 00:07:16,395 Seong-A, ¿cómo has estado? 93 00:07:17,437 --> 00:07:19,940 ¿Dónde has estado? 94 00:07:20,023 --> 00:07:21,984 - ¿Qué has estado haciendo? - Sí. 95 00:07:22,067 --> 00:07:24,736 Yo también quiero saber. ¿Por qué no llamaste? 96 00:07:24,820 --> 00:07:25,863 Qué mala. 97 00:07:26,613 --> 00:07:27,614 Lo siento. 98 00:07:27,698 --> 00:07:30,075 He estado ocupada viajando. 99 00:07:31,410 --> 00:07:33,704 Viajé mucho y el tiempo pasó volando. 100 00:07:36,081 --> 00:07:38,125 Qué lindo sería sentir eso. 101 00:07:38,207 --> 00:07:39,042 Cariño. 102 00:07:40,460 --> 00:07:42,546 Te extrañé mucho. Pensé que moriría. 103 00:07:42,629 --> 00:07:43,463 Yo también. 104 00:07:44,298 --> 00:07:47,759 ¿Y si nos vamos de viaje como Seong-A? 105 00:07:47,843 --> 00:07:49,136 - ¿Sí? - ¿Sí? 106 00:07:50,846 --> 00:07:52,973 Jin-ung, cuando te den la baja. 107 00:07:54,183 --> 00:07:55,808 Tú todavía ni te enlistas. 108 00:07:55,893 --> 00:07:57,394 ¿Por qué sacas el tema militar? 109 00:07:57,477 --> 00:07:59,646 Puedo cuidarme, gracias. 110 00:08:00,439 --> 00:08:02,608 Amigos, me gusta alguien. 111 00:08:03,275 --> 00:08:05,694 Ya ríndete. 112 00:08:05,777 --> 00:08:06,820 Me duele. 113 00:08:06,904 --> 00:08:08,322 Mejor cállate. 114 00:08:08,405 --> 00:08:09,239 Bebe. 115 00:08:09,323 --> 00:08:10,324 ¡Yo también! 116 00:08:10,407 --> 00:08:11,909 - ¡Salud! - ¡Salud! 117 00:08:16,788 --> 00:08:18,332 - ¿Y eso? - ¿Es beatboxing? 118 00:08:19,541 --> 00:08:21,293 - ¿Qué fue eso? - A veces es bueno. 119 00:08:24,213 --> 00:08:25,464 Es increíble. 120 00:08:32,638 --> 00:08:34,056 - ¿No lo sabían? - No. 121 00:08:34,640 --> 00:08:35,974 ¿Qué tienes en el pelo? 122 00:08:38,809 --> 00:08:41,063 - Yo también. - Sí, claro. 123 00:08:41,145 --> 00:08:42,397 - ¿Cuál? - ¿Qué quieres? 124 00:08:42,481 --> 00:08:44,608 - Brocheta de pollo. - Buena elección. 125 00:08:44,691 --> 00:08:45,984 Pero cocida. 126 00:08:46,068 --> 00:08:47,486 ¿Hay entrañas? Qué bien. 127 00:08:52,241 --> 00:08:53,325 Me pregunto 128 00:08:54,076 --> 00:08:55,911 cómo estarán todos. 129 00:09:11,009 --> 00:09:12,052 Los extraño. 130 00:09:21,478 --> 00:09:24,147 Quien debería disfrutar esta calidez 131 00:09:25,941 --> 00:09:27,484 es Seong-A, no yo. 132 00:09:29,695 --> 00:09:32,155 Ya que lo hablamos, responde. 133 00:09:32,239 --> 00:09:33,073 Seong-A. 134 00:09:33,156 --> 00:09:34,908 Preparé algo para hoy. 135 00:09:41,498 --> 00:09:42,374 Lo siento. 136 00:09:46,169 --> 00:09:47,629 Perdón por estar aquí. 137 00:09:59,099 --> 00:10:00,809 Tranquila. Está bien. 138 00:10:02,644 --> 00:10:04,354 ¿Por qué te disculpas? 139 00:10:06,481 --> 00:10:09,109 Regresaste. Todo está bien. No llores. 140 00:10:10,027 --> 00:10:13,572 En vez de llorar, ¿qué tal si bebemos más? 141 00:10:13,655 --> 00:10:14,614 - Adelante. - Sí. 142 00:10:14,698 --> 00:10:16,199 - Es un día feliz. - Sí. 143 00:10:16,283 --> 00:10:18,452 - Esperen, chicos. - ¡Salud! 144 00:10:35,552 --> 00:10:37,763 ¿Dónde está Seong-A? 145 00:10:41,016 --> 00:10:43,435 ¿Cómo puedo ver a la verdadera Seong-A? 146 00:10:48,398 --> 00:10:49,483 La Hora del Buey. 147 00:10:52,235 --> 00:10:53,653 La hora de los espíritus. 148 00:11:09,544 --> 00:11:10,379 Seong-A. 149 00:11:11,880 --> 00:11:12,798 ¿Seong-A? 150 00:11:17,469 --> 00:11:18,637 ¿Me escuchas? 151 00:11:20,222 --> 00:11:21,431 Soy Gyeon-U. 152 00:11:37,864 --> 00:11:39,074 ¿Gyeon-U? 153 00:11:46,164 --> 00:11:46,998 Seong-A. 154 00:11:48,708 --> 00:11:49,626 Seong-A… 155 00:12:10,564 --> 00:12:11,690 "Seong-A. 156 00:12:12,232 --> 00:12:14,526 ¿Me escuchas? 157 00:12:14,609 --> 00:12:15,902 Soy Gyeon-U". 158 00:12:25,620 --> 00:12:26,913 Lo siento. 159 00:12:33,378 --> 00:12:34,588 ¡Maldición! 160 00:12:37,466 --> 00:12:38,300 Rayos. 161 00:12:39,509 --> 00:12:41,261 ¿Qué? ¿Qué pasa? 162 00:12:41,928 --> 00:12:44,181 Es Bong-su. Ojalá pudiera… 163 00:12:44,264 --> 00:12:45,390 Maldición. 164 00:12:45,891 --> 00:12:47,767 Me hizo creer que era Seong-A. 165 00:12:51,855 --> 00:12:52,898 Estoy muy enojado. 166 00:13:00,113 --> 00:13:01,114 Oye. 167 00:13:04,201 --> 00:13:05,410 "Seong-A. 168 00:13:05,994 --> 00:13:08,788 ¿Me escuchas? Soy Gyeon-U. 169 00:13:09,706 --> 00:13:10,790 Seong-A". 170 00:13:12,834 --> 00:13:16,254 Debes saber cuándo parar. Gyeon-U da miedo cuando se enoja. 171 00:13:16,796 --> 00:13:18,507 ¿Y qué si se enoja? 172 00:13:22,385 --> 00:13:23,220 Ya no sé. 173 00:13:26,014 --> 00:13:27,098 Si no sabes, 174 00:13:28,433 --> 00:13:29,476 cierra la boca. 175 00:13:30,560 --> 00:13:31,394 Rico, ¿verdad? 176 00:13:38,860 --> 00:13:40,403 Cariño. 177 00:13:40,946 --> 00:13:41,947 Ya estás en casa. 178 00:13:52,915 --> 00:13:56,920 Cariño, cuéntame cómo estuvo tu día. 179 00:13:58,129 --> 00:13:59,589 Qué golpe tan bajo. 180 00:14:05,428 --> 00:14:07,472 ¿Creíste que yo era la chamana? 181 00:14:07,556 --> 00:14:10,934 Tendría que haber seguido hasta que lloraras a mares. 182 00:14:13,228 --> 00:14:14,271 Basta. No es gra… 183 00:14:14,354 --> 00:14:17,065 Intentemos otra vez en la Hora del Buey. Tal vez funcione. 184 00:14:18,692 --> 00:14:19,526 Dije basta. 185 00:14:21,570 --> 00:14:22,612 No quiero. 186 00:14:26,366 --> 00:14:27,534 No me hagas enojar. 187 00:14:32,289 --> 00:14:33,957 ¿Qué? ¿Qué estaban haciendo? 188 00:14:34,040 --> 00:14:35,000 Nada. 189 00:14:38,336 --> 00:14:40,255 Bong-su es un niño. Tú eres adulto. 190 00:14:40,797 --> 00:14:41,631 Actúa como adulto. 191 00:14:43,049 --> 00:14:47,345 Se burla de mí con Seong-A. 192 00:14:47,429 --> 00:14:49,055 Tú también lo viste llorar. 193 00:14:52,225 --> 00:14:54,561 Debe tener una historia difícil. 194 00:14:56,896 --> 00:14:59,399 Le interesa Seong-A tanto como a nosotros. 195 00:15:01,610 --> 00:15:02,444 Eso es. 196 00:15:03,194 --> 00:15:04,529 Levántalo. Vamos. 197 00:15:09,200 --> 00:15:10,243 Sí. 198 00:15:10,327 --> 00:15:11,494 Lo atrapé. 199 00:15:16,833 --> 00:15:17,667 Consuélalo. 200 00:15:17,751 --> 00:15:19,044 Dale esto. Discúlpate. 201 00:15:22,339 --> 00:15:24,507 Son iguales. 202 00:15:26,217 --> 00:15:27,260 Dale ese. 203 00:15:29,971 --> 00:15:31,306 Me voy 204 00:15:31,389 --> 00:15:32,724 a pedirle disculpas. 205 00:15:39,314 --> 00:15:40,732 Espérenme. 206 00:15:40,815 --> 00:15:43,276 Les conseguiré muchos amigos. 207 00:15:53,828 --> 00:15:55,080 No enciendas la luz. 208 00:16:08,843 --> 00:16:09,803 Bueno… 209 00:16:18,228 --> 00:16:19,604 Lamento lo que pasó. 210 00:16:20,605 --> 00:16:21,564 Fui 211 00:16:23,149 --> 00:16:24,484 muy infantil. 212 00:16:38,540 --> 00:16:39,999 ¿Me harías un favor? 213 00:16:41,543 --> 00:16:42,669 Sí. 214 00:16:43,962 --> 00:16:45,255 Muere por mí. 215 00:16:48,550 --> 00:16:50,510 Muere en lugar de la chamana. 216 00:16:52,011 --> 00:16:53,054 Te lo suplico. 217 00:16:59,227 --> 00:17:00,562 ¿Qué tengo que hacer? 218 00:17:11,239 --> 00:17:12,531 Finge que eres yo. 219 00:17:14,325 --> 00:17:16,618 Si piensa que eres tú, ella no saldrá. 220 00:17:43,897 --> 00:17:44,731 Hola. 221 00:17:45,482 --> 00:17:46,357 Chamana. 222 00:17:47,609 --> 00:17:48,485 Sal de ahí. 223 00:17:59,412 --> 00:18:01,080 Pensé que eras Gyeon-U. 224 00:18:02,540 --> 00:18:03,833 Me asustaste. 225 00:18:05,001 --> 00:18:06,002 ¿Y si lo fuera? 226 00:18:07,712 --> 00:18:09,964 Tendría que esconderme, obvio. 227 00:18:10,799 --> 00:18:11,758 ¿Por qué? 228 00:18:12,258 --> 00:18:14,302 Porque podría lastimarlo. 229 00:18:19,808 --> 00:18:20,642 Oye. 230 00:18:22,519 --> 00:18:24,145 ¿Por qué estás tan callado? 231 00:18:38,409 --> 00:18:39,327 Seong-A, espera. 232 00:18:39,410 --> 00:18:41,830 No deberías acercarte a mí. 233 00:18:42,872 --> 00:18:44,123 Seong-A. 234 00:18:44,207 --> 00:18:46,084 Su espíritu está agrietándose. 235 00:18:46,584 --> 00:18:48,628 Debo dejar su cuerpo para que viva. 236 00:18:48,711 --> 00:18:49,712 Pero… 237 00:18:52,549 --> 00:18:54,342 No puedo salir. 238 00:18:56,886 --> 00:18:58,429 Ella no me suelta. 239 00:19:01,599 --> 00:19:03,059 Siempre supe 240 00:19:04,769 --> 00:19:07,397 que este sueño no era mío. 241 00:19:07,981 --> 00:19:09,649 Sabía que estaba en tu sueño. 242 00:19:11,693 --> 00:19:14,404 Ji-ho estaba en el 12.° grado, clase 1. 243 00:19:14,487 --> 00:19:15,905 Yo estaba en la clase 2. 244 00:19:15,989 --> 00:19:17,282 Eran distintas clases. 245 00:19:17,365 --> 00:19:19,200 Nunca hubo tanto orden 246 00:19:19,284 --> 00:19:20,869 arriba de los casilleros. 247 00:19:20,952 --> 00:19:23,246 Siempre estaba abarrotado de libros. 248 00:19:23,329 --> 00:19:24,372 Además, 249 00:19:25,331 --> 00:19:28,334 en ninguna clase había plantas. 250 00:19:28,418 --> 00:19:29,544 Se habrían marchitado, 251 00:19:29,627 --> 00:19:32,338 no hubiéramos tenido tiempo para regarlas. 252 00:19:36,009 --> 00:19:37,051 ¿Continúo? 253 00:19:39,137 --> 00:19:40,013 Sí. 254 00:19:40,805 --> 00:19:41,806 Antes que nada… 255 00:19:44,517 --> 00:19:45,518 …Ji-ho 256 00:19:46,603 --> 00:19:48,897 venía a mi clase para pedir libros. 257 00:19:49,981 --> 00:19:51,316 Gyeon-U, tengo Inglés. 258 00:19:51,900 --> 00:19:53,526 ¿Cómo? No está aquí. 259 00:19:59,574 --> 00:20:00,909 Do-yeon y Jin-ung 260 00:20:01,534 --> 00:20:03,411 estaban en diferentes clases. 261 00:20:05,413 --> 00:20:07,248 Jin-ung y sus amigos 262 00:20:07,332 --> 00:20:09,125 - venían a vernos. - ¿Un fantasma? 263 00:20:10,168 --> 00:20:11,002 No lo veo. 264 00:20:11,085 --> 00:20:13,046 No lo veo. ¿Dónde está? 265 00:20:14,297 --> 00:20:15,840 ¿No lo ves? 266 00:20:17,008 --> 00:20:18,509 Ahí está. 267 00:20:19,093 --> 00:20:20,136 Ahí. Mira bien. 268 00:20:20,970 --> 00:20:24,057 Y Beom y Ju-seung… 269 00:20:24,140 --> 00:20:25,558 RESULTADOS DE SIMULACRO DE EXAMEN 270 00:20:25,642 --> 00:20:27,727 …estaban mal por sus calificaciones. 271 00:20:28,227 --> 00:20:30,313 Hye-ri les levantaba el ánimo. 272 00:20:30,396 --> 00:20:32,231 - Cómete el mío también. - Bueno. 273 00:20:32,315 --> 00:20:34,275 Cómete mi reporte, Beom. 274 00:20:35,985 --> 00:20:38,488 Tontos. Pueden mejorar para el próximo. 275 00:20:39,072 --> 00:20:40,823 Les invito algo rico. 276 00:20:41,282 --> 00:20:42,283 ¿En serio? 277 00:20:43,117 --> 00:20:44,035 Choque de puños. 278 00:20:45,912 --> 00:20:47,622 - ¡Choque de puños! - ¡Choque! 279 00:20:47,705 --> 00:20:50,208 Todos estuvieron bien, estuvieron ocupados. 280 00:20:51,459 --> 00:20:52,585 Entiendo. 281 00:20:53,503 --> 00:20:54,379 ¿Y tú? 282 00:20:57,006 --> 00:20:58,716 ¿Cómo has estado? 283 00:21:04,263 --> 00:21:05,264 Yo… 284 00:21:09,143 --> 00:21:10,228 YEONCHEON-GUN 285 00:21:10,311 --> 00:21:11,145 ESPÍRITUS VIGILANTES 286 00:21:13,272 --> 00:21:14,816 Bueno, he estado… 287 00:21:16,234 --> 00:21:18,236 He estado muy bien. 288 00:21:21,155 --> 00:21:22,156 Qué alivio. 289 00:21:23,658 --> 00:21:24,492 ¿Y tú? 290 00:21:28,079 --> 00:21:30,915 ¿Cómo has estado? 291 00:21:33,876 --> 00:21:35,003 Bueno… 292 00:21:44,804 --> 00:21:47,098 ¿Gyeon-U se habrá sentado en esta silla? 293 00:21:48,141 --> 00:21:49,225 Está tibia. 294 00:21:53,104 --> 00:21:54,564 Con esto me conformo. 295 00:21:55,606 --> 00:21:58,026 Verlo de vez en cuando es más que suficiente. 296 00:22:05,116 --> 00:22:06,576 He estado muy bien. 297 00:22:07,660 --> 00:22:08,745 Muy bien. 298 00:22:15,043 --> 00:22:16,085 Seong-A. 299 00:22:24,343 --> 00:22:26,512 Te dejé sola en nuestro pasado. 300 00:22:28,556 --> 00:22:29,891 Lo lamento mucho. 301 00:23:07,345 --> 00:23:08,387 Regresaste. 302 00:23:13,559 --> 00:23:14,477 ¿Y Bong-su? 303 00:23:14,560 --> 00:23:15,561 ¿Bong-su? 304 00:23:17,313 --> 00:23:18,147 Está aquí. 305 00:23:18,731 --> 00:23:19,565 ¿Qué? 306 00:23:20,149 --> 00:23:21,317 No. 307 00:23:21,400 --> 00:23:23,820 No puede estar ahí. Tiene que regresar a… 308 00:23:23,903 --> 00:23:26,697 No, espera. No puedes atraerlo otra vez. 309 00:23:26,781 --> 00:23:28,950 No hay vuelta atrás. 310 00:23:29,033 --> 00:23:29,951 Se terminó. 311 00:23:30,034 --> 00:23:32,912 Me costó mucho atraerlo de vuelta. No me lo quites. 312 00:23:41,671 --> 00:23:44,590 Vamos, ¿por qué esa cara triste? No te preocupes. 313 00:23:44,674 --> 00:23:46,300 Tengo un plan. 314 00:23:48,177 --> 00:23:49,303 ¿Qué plan? 315 00:23:52,431 --> 00:23:53,432 Desde ahora, 316 00:23:54,684 --> 00:23:57,145 solo tienes que hacer tres cosas. 317 00:23:58,146 --> 00:23:59,313 Dormir bien, 318 00:23:59,397 --> 00:24:00,565 alimentarte bien 319 00:24:00,648 --> 00:24:01,566 y sonreír mucho. 320 00:24:03,568 --> 00:24:06,737 Concéntrate en eso y yo me ocuparé del resto. 321 00:24:22,211 --> 00:24:23,546 Qué fastidio son mis padres. 322 00:24:24,547 --> 00:24:26,507 Este lugar es lo mejor. 323 00:24:35,641 --> 00:24:37,226 ¿Qué hacen tan cerca? 324 00:24:38,686 --> 00:24:39,520 Es demasiado. 325 00:25:02,668 --> 00:25:03,669 Es Seong-A. 326 00:25:39,997 --> 00:25:40,873 Sí. 327 00:25:43,542 --> 00:25:45,002 FIDEOS DE CRISTAL 328 00:25:56,722 --> 00:25:57,890 ¿Qué haces, Seong-A? 329 00:25:57,974 --> 00:25:58,808 ¿Qué? 330 00:25:59,934 --> 00:26:00,851 Estaba… 331 00:26:01,852 --> 00:26:03,271 Creo que no puedo usar 332 00:26:04,397 --> 00:26:05,982 nada de esto. 333 00:26:06,899 --> 00:26:07,858 ¿Qué rayos…? 334 00:26:08,818 --> 00:26:10,987 ¿Esto es un bolso o qué? 335 00:26:11,070 --> 00:26:12,571 Deja eso. 336 00:26:12,655 --> 00:26:14,156 Voy a tirar todo. 337 00:26:14,240 --> 00:26:15,533 Te prestaré ropa mía. 338 00:26:16,325 --> 00:26:17,576 ¿Es animal print? 339 00:26:20,788 --> 00:26:22,206 No puedo usar esto. 340 00:26:34,176 --> 00:26:36,387 Hola, Ji-ho. 341 00:26:37,471 --> 00:26:38,597 Cuánto tiempo sin verte. 342 00:26:40,975 --> 00:26:42,018 Soy yo. 343 00:26:46,772 --> 00:26:47,648 Lo sé. 344 00:26:47,732 --> 00:26:50,067 Reconozco tus pasos. 345 00:26:54,405 --> 00:26:57,033 ¿Qué es esto? ¿Tú preparaste el japchae? 346 00:27:00,453 --> 00:27:01,287 Sí. 347 00:27:12,965 --> 00:27:14,675 Lo como todos los días, me gusta. 348 00:27:14,759 --> 00:27:16,677 Eres un gran cocinero. 349 00:27:16,761 --> 00:27:17,636 Vaya. 350 00:27:21,307 --> 00:27:22,433 Te ensuciaste. 351 00:27:26,687 --> 00:27:27,813 Espera, falta aquí. 352 00:27:32,777 --> 00:27:35,488 Come. No es necesario que me pases los platos. 353 00:27:42,328 --> 00:27:43,954 Esta es la mejor combinación. 354 00:27:44,955 --> 00:27:46,707 - Vamos. - ¿Qué es eso? 355 00:27:53,214 --> 00:27:55,091 ¿Qué haces? ¿A dónde vas? 356 00:27:57,551 --> 00:27:58,386 Gyeon-U… 357 00:28:02,807 --> 00:28:04,058 …¿sabes qué es ese sonido? 358 00:28:05,810 --> 00:28:06,644 ¿Qué es? 359 00:28:17,738 --> 00:28:20,032 Es el sonido del fin de mi primer amor. 360 00:28:26,831 --> 00:28:27,706 ¿Qué? 361 00:28:28,249 --> 00:28:29,125 Oye. 362 00:28:31,043 --> 00:28:31,877 Oye. 363 00:29:01,490 --> 00:29:02,575 Qué dolor. 364 00:29:25,931 --> 00:29:27,516 ¿No hace calor aquí? 365 00:29:28,058 --> 00:29:28,893 ¿Entramos? 366 00:29:30,895 --> 00:29:31,896 Estoy bien. 367 00:30:54,353 --> 00:30:55,604 No la mires más. 368 00:30:56,480 --> 00:30:57,856 Será más difícil dejarla. 369 00:31:08,534 --> 00:31:10,244 Contuvo tanto a la deidad maligna 370 00:31:11,161 --> 00:31:12,830 que quedó muy débil. 371 00:31:15,499 --> 00:31:17,042 Ella es valiente. 372 00:31:18,377 --> 00:31:20,212 Se recuperará, ¿verdad? 373 00:31:21,463 --> 00:31:23,465 El chamanismo se basa en el equilibrio. 374 00:31:23,549 --> 00:31:25,759 Cuando una vida se marchita, 375 00:31:27,386 --> 00:31:29,054 otra florece. 376 00:31:33,225 --> 00:31:35,603 Lo vi. No pude escapar. 377 00:31:36,228 --> 00:31:37,896 Más bien elegiste no escapar. 378 00:31:40,733 --> 00:31:44,528 ¿Está en tu cuerpo? Es decir, la deidad maligna. 379 00:31:44,612 --> 00:31:45,571 Sí. 380 00:31:49,074 --> 00:31:51,035 Puedes salvar a Seong-A, ¿no? 381 00:31:53,621 --> 00:31:55,289 Para eso, tú debes morir. 382 00:31:56,832 --> 00:31:58,459 Sí, lo sé. 383 00:31:59,126 --> 00:32:00,794 Te conozco hace muchos años. 384 00:32:27,363 --> 00:32:28,197 PARA EL HADA DEL CIELO Y LA TIERRA 385 00:32:35,037 --> 00:32:35,996 Está listo. 386 00:32:36,830 --> 00:32:37,665 ¿Avanzamos? 387 00:33:09,530 --> 00:33:10,823 Llegamos. 388 00:33:10,906 --> 00:33:13,534 Hay que caminar desde aquí. 389 00:33:20,749 --> 00:33:21,709 ¿No te preguntas 390 00:33:23,544 --> 00:33:25,212 si existe otra alternativa 391 00:33:26,505 --> 00:33:28,006 en la que no tengas que morir? 392 00:33:31,844 --> 00:33:34,555 Seong-A intentó encontrar otra forma, ¿no? 393 00:33:35,222 --> 00:33:36,765 Pero no tuvo éxito. 394 00:33:46,483 --> 00:33:47,443 ¿Ya me había 395 00:33:48,152 --> 00:33:50,237 disculpado contigo? 396 00:33:57,453 --> 00:33:58,287 No. 397 00:34:05,461 --> 00:34:07,337 Te ayudaré a cruzar sin dolor. 398 00:34:53,257 --> 00:34:54,384 ¿Sabes? 399 00:34:55,135 --> 00:34:57,387 No es justo que solo yo muera. 400 00:34:58,514 --> 00:35:00,516 ¿No deberías morir tú también? 401 00:35:03,393 --> 00:35:04,311 ¿Crees 402 00:35:05,062 --> 00:35:06,438 que eres el único que morirá? 403 00:35:10,651 --> 00:35:11,735 ¡Yeomhwa! 404 00:35:13,445 --> 00:35:14,613 ¿Dónde estás? ¡Ven! 405 00:35:15,447 --> 00:35:18,534 Maestro Flor, ¿qué es esta visita sorpresa? 406 00:35:18,617 --> 00:35:19,576 ¿Dónde está Yeomhwa? 407 00:35:19,660 --> 00:35:21,954 No sé. No la vi en todo el día. 408 00:35:22,538 --> 00:35:26,166 Me transfirió cien millones de wones y no responde mis llamadas. 409 00:35:26,250 --> 00:35:27,584 Un momento. 410 00:35:30,671 --> 00:35:31,713 Maestro. 411 00:35:32,214 --> 00:35:33,799 Me transfirió la misma cantidad. 412 00:35:33,882 --> 00:35:34,842 YEOMHWA CIEN MILLONES DE WONES 413 00:35:36,593 --> 00:35:39,221 ¿Tú también morirás? 414 00:35:39,304 --> 00:35:42,266 Exorcizar a una deidad maligna no es sencillo. 415 00:35:42,891 --> 00:35:44,101 ¿No tienes miedo? 416 00:35:45,394 --> 00:35:46,645 Vas a morir. 417 00:35:47,479 --> 00:35:48,856 Toda la vida 418 00:35:49,606 --> 00:35:50,941 tuve miedo de vivir. 419 00:35:52,234 --> 00:35:54,152 La muerte no me asusta. 420 00:36:00,450 --> 00:36:01,368 ¿Tú tienes miedo? 421 00:36:05,247 --> 00:36:06,081 Iré… 422 00:36:08,333 --> 00:36:09,334 Iré al infierno, ¿no? 423 00:36:20,512 --> 00:36:21,346 Tranquilo. 424 00:36:24,349 --> 00:36:25,475 No irás solo. 425 00:36:31,189 --> 00:36:32,649 ¡Bruja loca! ¡Abre! 426 00:36:33,901 --> 00:36:35,068 ¡Yeomhwa! 427 00:36:35,152 --> 00:36:37,696 ¿Me escuchas? ¡Abre la puerta! 428 00:36:37,779 --> 00:36:39,781 No puedes hacer esto. No puedes. 429 00:36:40,365 --> 00:36:42,701 Yeomhwa, no es tarde aún. Abre. 430 00:36:43,201 --> 00:36:44,036 Cielos. 431 00:36:44,119 --> 00:36:47,164 - ¡Yeomhwa, abre! - Tenemos un invitado no deseado. 432 00:36:49,583 --> 00:36:50,918 ¿Por qué te preocupas? 433 00:36:52,169 --> 00:36:53,503 Tienes de tu lado 434 00:36:54,546 --> 00:36:55,547 a una deidad maligna. 435 00:37:05,515 --> 00:37:06,516 Yeomhwa… 436 00:37:23,700 --> 00:37:24,952 Es imposible. 437 00:37:25,661 --> 00:37:28,038 No estamos a la altura de él. 438 00:37:35,170 --> 00:37:37,881 Hagámoslo igual. 439 00:37:57,859 --> 00:38:00,737 Siento que olvidé algo importante. 440 00:38:03,573 --> 00:38:04,783 ¿Qué es? 441 00:39:46,802 --> 00:39:48,011 - ¿Estás bien? - Sí. 442 00:39:55,852 --> 00:39:56,770 Un momento. 443 00:39:57,771 --> 00:39:58,730 Ese niño… 444 00:40:01,066 --> 00:40:04,027 Así es. Estudiaré una carrera de cuatro años. 445 00:40:04,111 --> 00:40:06,238 Me quedaré y estudiaré mucho tiempo. 446 00:40:06,321 --> 00:40:07,739 ¿Qué estudiarás? 447 00:40:07,823 --> 00:40:09,366 ¿Qué harás cuando termines? 448 00:40:11,243 --> 00:40:13,286 Tengo planes para después. 449 00:40:13,370 --> 00:40:14,788 Primero… 450 00:40:14,871 --> 00:40:16,373 ¿Qué quiero hacer? 451 00:40:16,456 --> 00:40:17,791 No debes planear nada, 452 00:40:17,874 --> 00:40:20,001 porque seguirás siendo una chamana. 453 00:40:20,085 --> 00:40:21,378 No todos pueden empuñar dos espadas. 454 00:40:21,962 --> 00:40:24,297 ¿Quién cambia una espada filosa por una oxidada? 455 00:40:27,092 --> 00:40:29,886 Es cierto, soy una chamana. 456 00:40:35,100 --> 00:40:38,270 ¿Qué estoy haciendo aquí? 457 00:41:12,095 --> 00:41:13,513 Hada del Cielo y la Tierra, 458 00:41:15,056 --> 00:41:16,308 cuando despiertes, 459 00:41:17,475 --> 00:41:19,102 todo habrá acabado. 460 00:41:22,230 --> 00:41:24,816 Temía que quisieras arriesgar tu vida 461 00:41:25,859 --> 00:41:28,612 aunque estuvieras débil sin tu deidad protectora. 462 00:41:29,696 --> 00:41:30,697 Espero que comprendas. 463 00:41:34,034 --> 00:41:35,035 Cuando despiertes, 464 00:41:35,827 --> 00:41:37,120 estarás desolada. 465 00:41:39,414 --> 00:41:40,790 Pero recuerda 466 00:41:42,334 --> 00:41:43,835 que Gyeon-U te dejó para salvarte 467 00:41:44,920 --> 00:41:46,171 porque te ama. 468 00:41:48,048 --> 00:41:49,382 Eso te ayudará a vivir. 469 00:41:51,343 --> 00:41:52,677 Como yo pude vivir 470 00:41:53,345 --> 00:41:54,763 cuando nuestra madrina murió. 471 00:41:58,141 --> 00:41:59,392 Diosa Hada… 472 00:42:02,145 --> 00:42:03,396 …desciende. 473 00:42:06,858 --> 00:42:08,610 Regresa a mí. 474 00:42:27,254 --> 00:42:29,673 Yo puedo protegerlos. 475 00:42:31,007 --> 00:42:32,968 Todavía puedo hacerlo. 476 00:42:33,885 --> 00:42:35,595 Puedo hacerlo. 477 00:42:38,306 --> 00:42:39,975 Por favor… 478 00:42:41,309 --> 00:42:44,688 Realmente puedo hacerlo. 479 00:42:45,522 --> 00:42:48,275 Sé que todavía puedo. 480 00:42:49,067 --> 00:42:49,943 Entonces… 481 00:42:52,028 --> 00:42:53,655 Por favor… 482 00:42:57,450 --> 00:42:59,119 Permíteme compartir tu poder… 483 00:43:02,747 --> 00:43:04,916 …una vez más. 484 00:43:08,128 --> 00:43:09,337 Por favor. 485 00:43:14,050 --> 00:43:15,010 Por favor. 486 00:43:21,641 --> 00:43:22,475 Oye. 487 00:43:23,810 --> 00:43:25,895 ¿Se supone que sea tan doloroso? 488 00:43:25,979 --> 00:43:27,063 Hicimos 489 00:43:28,732 --> 00:43:30,692 mucho mal, merecemos sufrir para morir. 490 00:43:32,110 --> 00:43:32,986 Tranquilo. 491 00:43:35,488 --> 00:43:36,990 Ya falta poco. 492 00:43:55,425 --> 00:43:56,301 ¡Otra vez! 493 00:44:07,395 --> 00:44:08,396 Por favor. 494 00:44:17,489 --> 00:44:19,032 No pueden matarme con eso. 495 00:44:20,742 --> 00:44:22,452 Este lugar no es real. 496 00:44:23,036 --> 00:44:25,372 Es una ilusión, ¿me equivoco? 497 00:44:27,332 --> 00:44:29,918 ¿Sabes cuál es su nombre? 498 00:46:06,222 --> 00:46:08,057 Yeomhwa, por favor. 499 00:46:10,602 --> 00:46:13,771 Yeomhwa, sal de ahí. Yeomhwa. 500 00:46:17,734 --> 00:46:19,486 ¡Yeomhwa! 501 00:46:20,069 --> 00:46:22,489 ¡Querida amiga! ¡Yeomhwa! 502 00:46:24,741 --> 00:46:25,783 Maestro. 503 00:46:26,326 --> 00:46:27,368 Maestro Flor. 504 00:46:27,869 --> 00:46:29,162 ¡Mire! 505 00:46:36,127 --> 00:46:36,961 ¿General? 506 00:46:39,005 --> 00:46:43,176 ¿Por qué tardaste tanto, general? ¡Te tomaste tu tiempo! 507 00:46:48,181 --> 00:46:49,307 Es la señorita Hada. 508 00:46:49,390 --> 00:46:50,308 No. 509 00:46:50,892 --> 00:46:51,976 Allí. 510 00:46:52,060 --> 00:46:54,687 Allí está la general Dongcheon. ¿Por qué tardaste tanto? 511 00:46:54,771 --> 00:46:56,898 Tendrías que haber venido antes. 512 00:46:56,981 --> 00:46:58,816 ¿No podías venir antes? 513 00:47:06,199 --> 00:47:07,033 Bueno. 514 00:47:07,867 --> 00:47:09,827 Estamos ocupados, démonos prisa. 515 00:47:47,323 --> 00:47:48,741 Vamos, Yeomhwa. 516 00:48:07,260 --> 00:48:08,219 Bong-su. 517 00:48:09,345 --> 00:48:12,515 Aún no ha terminado. Solo necesitamos tu nombre real. 518 00:48:12,599 --> 00:48:14,142 Así podremos revertir todo. 519 00:48:16,060 --> 00:48:17,186 ¿Sabes su nombre? 520 00:48:18,771 --> 00:48:19,814 ¿Quién es él? 521 00:48:21,316 --> 00:48:22,150 Su nombre. 522 00:48:23,818 --> 00:48:24,652 ¿Lo sabes? 523 00:48:32,493 --> 00:48:33,703 Estabas solo. 524 00:48:35,079 --> 00:48:36,205 Debió ser aterrador. 525 00:48:49,886 --> 00:48:51,012 Mamá. 526 00:48:52,430 --> 00:48:55,350 No pudiste pedirle a nadie que devolvieran el anillo de tu madre. 527 00:48:57,560 --> 00:48:58,978 No había nadie. 528 00:49:01,105 --> 00:49:03,900 Por eso imaginaste un amigo en tu último momento. 529 00:49:06,819 --> 00:49:07,654 Oiga. 530 00:49:09,989 --> 00:49:12,742 Creíste que él era real. 531 00:49:14,952 --> 00:49:17,872 Debes haberte sentido muy solo. 532 00:49:24,545 --> 00:49:26,047 Yo soy real. 533 00:49:27,090 --> 00:49:29,133 Mi nombre es Bae Gyeon-U. 534 00:49:29,801 --> 00:49:32,720 Tu nombre no es Bong-su. 535 00:49:43,356 --> 00:49:45,149 - Jang Yoon-bo. - Jang Yoon-bo. 536 00:49:50,947 --> 00:49:52,824 Por algo no podía encontrarlo. 537 00:49:54,450 --> 00:49:55,493 No puedes encontrar 538 00:49:56,744 --> 00:49:57,954 algo que ya has encontrado. 539 00:50:02,834 --> 00:50:04,460 "Yoon" significa "luz del sol". 540 00:50:07,505 --> 00:50:08,881 "Bo" significa "lejos". 541 00:50:10,550 --> 00:50:12,760 "Luz cálida del sol que llega muy lejos". 542 00:50:17,598 --> 00:50:19,726 Es un nombre hermoso. 543 00:50:25,523 --> 00:50:27,984 ¡JÓVENES ALMAS DE HWAMOK, DESCANSEN EN PAZ! 544 00:50:28,067 --> 00:50:31,529 JANG YOON-BO 545 00:50:45,168 --> 00:50:46,461 Comencemos. 546 00:51:27,668 --> 00:51:30,046 Soy un idiota 547 00:51:30,129 --> 00:51:31,798 y sé que es descarado, 548 00:51:33,007 --> 00:51:34,842 pero ¿me concedes un deseo? 549 00:51:49,857 --> 00:51:50,942 Tenía muchas ganas 550 00:51:52,276 --> 00:51:54,821 de abrazarte fuerte solo una vez. 551 00:51:57,990 --> 00:52:01,869 Te vi cargar todo el peso sobre tus pequeños hombros 552 00:52:03,746 --> 00:52:04,831 y quería 553 00:52:05,706 --> 00:52:06,916 consolarte una vez. 554 00:52:10,461 --> 00:52:11,671 Eso es todo. 555 00:52:16,634 --> 00:52:17,510 Chamana, 556 00:52:18,803 --> 00:52:19,887 adiós. 557 00:52:24,183 --> 00:52:25,226 Cuídate. 558 00:52:28,521 --> 00:52:29,856 Vamos. 559 00:52:31,274 --> 00:52:32,692 ¿No te despides? 560 00:52:44,328 --> 00:52:45,621 Adiós. 561 00:53:12,315 --> 00:53:13,441 Seong-A. 562 00:54:44,365 --> 00:54:45,199 ¿Qué? 563 00:54:46,117 --> 00:54:47,034 Tu nombre. 564 00:54:47,910 --> 00:54:48,911 ¿Cuál es tu nombre? 565 00:54:49,537 --> 00:54:50,871 No Yeomhwa, 566 00:54:51,497 --> 00:54:53,165 tu otro nombre, el real. 567 00:54:56,711 --> 00:54:58,504 ¿Para qué quieres saberlo? 568 00:55:00,423 --> 00:55:01,257 Porque sí. 569 00:55:02,174 --> 00:55:05,011 Sería lindo llamarte por tu nombre real. 570 00:55:25,948 --> 00:55:26,824 ¿Lo ves? 571 00:55:28,284 --> 00:55:30,161 Tu cuerpo sabe si odias a alguien. 572 00:55:32,246 --> 00:55:33,581 No te esfuerces. 573 00:55:33,664 --> 00:55:35,291 No te obligues a perdonarme. 574 00:55:36,876 --> 00:55:38,044 Cuídate. 575 00:56:05,362 --> 00:56:07,031 Vamos por el oro, todo por un sueño. 576 00:56:07,114 --> 00:56:10,534 Es la segunda ronda de las pruebas para el equipo nacional de arquería 2028. 577 00:56:10,618 --> 00:56:12,953 Ya es el último día. 578 00:56:13,037 --> 00:56:16,874 Hoy, tres arqueros y tres arqueras serán seleccionados 579 00:56:16,957 --> 00:56:20,503 para representar a la República de Corea en las Olimpíadas 2028. 580 00:56:21,253 --> 00:56:23,714 Es la prueba final para competir en las Olimpíadas 2028. 581 00:56:23,798 --> 00:56:28,219 Dicen que es más difícil clasificar que competir en las olimpíadas. 582 00:56:28,302 --> 00:56:29,720 El certamen empezará pronto. 583 00:56:32,389 --> 00:56:34,850 La competencia comenzará en 30 minutos. 584 00:56:35,518 --> 00:56:36,519 Se le ve bien. 585 00:56:38,813 --> 00:56:40,147 Beom, ¿cómo se conocieron? 586 00:56:40,856 --> 00:56:42,191 Nos conocimos… 587 00:56:42,274 --> 00:56:43,484 En un club de escalada. 588 00:56:46,737 --> 00:56:49,824 Está por comenzar. ¿Dónde está Seong-A? 589 00:57:01,627 --> 00:57:04,213 Jefa de aldea, ya no tendrá dolores de cabeza. 590 00:57:06,132 --> 00:57:07,758 Gracias, señorita Hada. 591 00:57:07,842 --> 00:57:09,552 Soñé con una vida normal. 592 00:57:11,846 --> 00:57:13,764 Kang Gyeong-min, diez. 593 00:57:15,683 --> 00:57:16,934 Bae Gyeon-U, también diez. 594 00:57:18,227 --> 00:57:20,146 Hola. Ya estoy llegando. 595 00:57:33,701 --> 00:57:34,577 Puedo ver 596 00:57:35,077 --> 00:57:37,413 más que los demás. 597 00:57:49,091 --> 00:57:52,803 Eso hizo que me quedara flotando en la periferia del mundo. 598 00:57:53,554 --> 00:57:54,972 Ya no me molesta. 599 00:57:58,976 --> 00:58:00,019 Está bien llorar. 600 00:58:01,312 --> 00:58:03,105 Te prometo que te encontraré. 601 00:58:04,899 --> 00:58:06,150 Te acompañaré. 602 00:58:07,234 --> 00:58:11,906 SEGUNDA VUELTA DE LA PRUEBA PARA EL EQUIPO NACIONAL DE ARQUERÍA 603 00:58:12,489 --> 00:58:14,074 Kang Gyeong-min, diez. 604 00:58:15,367 --> 00:58:16,535 Gyeong-min, diez. 605 00:58:17,536 --> 00:58:18,412 Dios mío. 606 00:58:18,996 --> 00:58:20,247 Do-yeon, no puedo mirar. 607 00:58:33,177 --> 00:58:34,261 ¿Qué haces aquí? 608 00:58:36,305 --> 00:58:38,098 Llora a solas. 609 00:58:38,182 --> 00:58:39,183 ¿Llorabas? 610 00:58:39,767 --> 00:58:40,643 Allí. 611 00:59:23,811 --> 00:59:25,062 Adiós. 612 00:59:35,531 --> 00:59:37,366 ¿Dejó de llorar? 613 00:59:37,950 --> 00:59:38,784 Sí. 614 00:59:38,867 --> 00:59:40,619 Se secó las lágrimas y se fue. 615 00:59:41,704 --> 00:59:42,746 Uy, perdón. 616 00:59:42,830 --> 00:59:44,665 ¿Cómo te fue en la prueba? 617 00:59:54,883 --> 00:59:56,218 En el centro. Un diez. 618 00:59:56,302 --> 00:59:58,721 El último lugar en el equipo masculino 619 00:59:58,804 --> 01:00:00,264 es para Bae Gyeon-U. 620 01:00:12,526 --> 01:00:13,861 Qué bien, Gyeon-U. 621 01:00:13,944 --> 01:00:15,195 Choca esos cinco. 622 01:00:23,871 --> 01:00:25,664 Oye, ¿qué fue eso? 623 01:00:25,748 --> 01:00:27,041 Ven aquí. 624 01:00:38,510 --> 01:00:39,470 Te felicito. 625 01:00:40,721 --> 01:00:41,764 Gracias. 626 01:01:40,406 --> 01:01:41,240 Hola. 627 01:01:41,990 --> 01:01:43,617 Dicen que es muy buena. 628 01:02:16,817 --> 01:02:18,068 Tía, 629 01:02:19,611 --> 01:02:20,737 sujétalo. 630 01:02:24,575 --> 01:02:26,618 ¿A mí? ¿Por qué me van a sujetar? 631 01:02:28,328 --> 01:02:29,413 ¿No me recuerdas? 632 01:02:34,418 --> 01:02:36,128 Lo siento. No tengo tiempo. 633 01:02:36,211 --> 01:02:38,046 Si no cruzas, 634 01:02:38,130 --> 01:02:39,548 desistiré. 635 01:02:40,257 --> 01:02:42,468 Eres la niña del examen, ¡maldición! 636 01:02:46,680 --> 01:02:47,848 Estás fuerte. 637 01:02:54,146 --> 01:02:56,982 Debes haberte divertido recorriendo el mundo 638 01:02:57,065 --> 01:02:59,026 en el cuerpo de un vivo. 639 01:03:17,294 --> 01:03:20,214 Es hora de cruzar. 640 01:03:21,465 --> 01:03:22,674 Vamos. 641 01:03:23,258 --> 01:03:24,676 Sigamos. 642 01:03:24,760 --> 01:03:25,761 No. 643 01:03:25,844 --> 01:03:26,887 No. 644 01:03:26,970 --> 01:03:28,388 ¡No! 645 01:03:28,889 --> 01:03:30,474 ¡No! 646 01:03:30,557 --> 01:03:31,934 ¡Duele! 647 01:03:32,017 --> 01:03:33,519 Debe dolerte mucho. 648 01:03:36,855 --> 01:03:38,524 Te ayudaré a que deje de doler. 649 01:03:55,499 --> 01:03:56,458 Es hora 650 01:03:57,501 --> 01:03:59,127 de volar lejos. 651 01:04:19,231 --> 01:04:21,984 Cielos. 652 01:04:24,319 --> 01:04:25,821 Eso estuvo difícil. 653 01:04:26,655 --> 01:04:29,408 ¿Quién sigue? Adelante. 654 01:04:47,301 --> 01:04:49,303 Subtítulos: Claudia Papurello