1 00:01:18,871 --> 00:01:20,539 Lo ha usato come amuleto, 2 00:01:20,623 --> 00:01:22,750 quindi ora appartiene a Gyeon-U. 3 00:01:25,127 --> 00:01:26,003 Se è così, 4 00:01:26,920 --> 00:01:28,380 dovresti darlo a Gyeon-U. 5 00:01:31,133 --> 00:01:35,095 In questo modo, potremmo riallacciare i legami che sono stati spezzati. 6 00:02:12,925 --> 00:02:14,552 Finalmente si incontreranno. 7 00:02:22,643 --> 00:02:25,478 Ehi, potevi dirmelo che dormivi fuori… 8 00:02:33,195 --> 00:02:34,196 Seong-A. 9 00:02:40,578 --> 00:02:42,954 Merda, non ha funzionato. 10 00:02:43,038 --> 00:02:46,041 Non sono riuscito a entrare in Gyeon-U, figuriamoci in te. 11 00:02:46,750 --> 00:02:48,502 Ehi, zerbino. Ci si rivede. 12 00:02:51,589 --> 00:02:53,841 Bong-su? 13 00:02:53,924 --> 00:02:55,466 Ti sei trovato una ragazza? 14 00:02:55,551 --> 00:02:57,636 O hai ancora una cotta per la sciamana? 15 00:03:01,891 --> 00:03:02,766 Sei senza speranza. 16 00:03:02,850 --> 00:03:04,393 Ehi, senti… 17 00:03:04,476 --> 00:03:05,561 Vieni qui. 18 00:03:05,644 --> 00:03:07,938 Smettila di bullizzarlo. Innanzitutto, cambiati. 19 00:03:08,022 --> 00:03:10,357 - Perché? Sono a mio agio così. - Noi no. Dai. 20 00:03:10,441 --> 00:03:11,859 - Muoviti. Forza. - Ehi! 21 00:03:21,035 --> 00:03:22,369 Che c'è? Troppo bella? 22 00:03:26,040 --> 00:03:26,999 Così, come sto? 23 00:03:27,082 --> 00:03:29,668 Lascia stare, ma perché tieni le scarpe? 24 00:03:29,752 --> 00:03:30,628 È moda. 25 00:03:34,673 --> 00:03:35,633 Ridete. 26 00:03:35,716 --> 00:03:37,176 Se ci tenete alla vita. 27 00:03:41,972 --> 00:03:42,805 E adesso? 28 00:03:52,441 --> 00:03:53,692 Carina! 29 00:03:55,694 --> 00:03:58,072 Ji-ho! Sono tornato in licenza! 30 00:04:02,326 --> 00:04:03,285 Togliti! 31 00:04:04,453 --> 00:04:05,287 Oh, mamma… 32 00:04:06,997 --> 00:04:08,207 No. 33 00:04:11,502 --> 00:04:12,544 Tu che ci fai qui? 34 00:04:12,628 --> 00:04:15,839 Che intendi? Questa è casa mia. 35 00:04:16,798 --> 00:04:17,632 Giusto. 36 00:04:19,593 --> 00:04:21,387 - E tu che ci fai qui? - Aspetta. 37 00:04:22,096 --> 00:04:24,390 - Dov'è Ji-ho? - Ehi. 38 00:04:24,473 --> 00:04:26,809 - Che c'è? - Perché lo cerchi qui? 39 00:04:27,434 --> 00:04:29,228 - Non posso? - No che non puoi. 40 00:04:29,728 --> 00:04:31,689 Ji-ho sarà a casa sua, perché mai… 41 00:04:31,772 --> 00:04:32,606 Vattene. 42 00:04:33,732 --> 00:04:36,360 Ti do così fastidio, che mi cacci così? 43 00:04:36,902 --> 00:04:38,195 Non è quello… 44 00:04:38,278 --> 00:04:39,446 Scusa. 45 00:04:40,239 --> 00:04:41,490 Me ne vado. 46 00:04:41,573 --> 00:04:42,533 Aspetta, fermo! 47 00:04:43,158 --> 00:04:44,618 - Ti voglio bene. - Cosa? 48 00:04:47,955 --> 00:04:48,956 Rientra subito. 49 00:04:54,920 --> 00:04:56,088 Gyeon-U. 50 00:04:56,171 --> 00:04:57,423 Mi rubano i lecca-lecca. 51 00:05:00,718 --> 00:05:01,719 Park Seong-A? 52 00:05:02,845 --> 00:05:03,887 Ehi! 53 00:05:06,348 --> 00:05:07,307 - Cosa? - Cosa? 54 00:05:07,391 --> 00:05:08,726 - Seong-A è tornata? - Seong-A è tornata? 55 00:05:09,309 --> 00:05:11,729 I tuoi vestiti sono tutti… 56 00:05:11,812 --> 00:05:12,938 Oh, cavolo. 57 00:05:13,731 --> 00:05:15,733 Questi sono un po' meglio degli altri. 58 00:05:16,358 --> 00:05:19,570 Mettiti questi, e sopra questo, ok? 59 00:05:20,446 --> 00:05:22,072 Comportati da Seong-A. Chiaro? 60 00:05:22,156 --> 00:05:23,699 Che fatica… 61 00:05:26,618 --> 00:05:28,662 Pensavo d'aver visto un fantasma. 62 00:05:29,538 --> 00:05:31,290 Già, ti capisco. 63 00:05:32,541 --> 00:05:33,709 Cosa? 64 00:05:33,792 --> 00:05:34,793 Chi è? 65 00:05:35,919 --> 00:05:37,546 Seong-A. Dov'è? 66 00:05:37,629 --> 00:05:39,298 Come fate tutti a sapere il codice? 67 00:05:40,132 --> 00:05:41,216 - Tu… - Gyeon-U. 68 00:05:41,300 --> 00:05:42,342 Dov'è Seong-A? 69 00:05:45,179 --> 00:05:46,305 In camera. 70 00:05:48,432 --> 00:05:49,516 Se era tornata, 71 00:05:49,600 --> 00:05:51,226 - dovevi chiamarci. - Fa male. 72 00:05:51,310 --> 00:05:52,895 - Tu… - Perché mi picchi? 73 00:06:00,194 --> 00:06:01,195 Seong-A. 74 00:06:09,870 --> 00:06:12,498 Giusto, ciao. 75 00:06:13,916 --> 00:06:15,459 Ma tu chi sei? 76 00:06:18,253 --> 00:06:19,505 Sono Do-yeon. 77 00:06:20,297 --> 00:06:21,131 Do… 78 00:06:22,132 --> 00:06:23,133 Ku Do-yeon? 79 00:06:25,511 --> 00:06:26,345 Non è possibile. 80 00:06:28,597 --> 00:06:29,598 Sei troppo bella. 81 00:06:31,350 --> 00:06:32,643 Cavolo… 82 00:06:33,519 --> 00:06:34,353 Che carina. 83 00:06:50,869 --> 00:06:52,704 Ehi, basta piangere. 84 00:06:53,330 --> 00:06:55,999 - Uno, due, tre! - Uno, due, tre. 85 00:06:56,542 --> 00:06:57,793 - Ta-da! - Ta-da! 86 00:06:59,044 --> 00:07:01,797 Festeggiamo il ritorno sano e salvo di Seong-A! 87 00:07:02,381 --> 00:07:03,507 Che cavolo? 88 00:07:07,219 --> 00:07:09,888 E ora, per festeggiare, brindiamo! 89 00:07:09,972 --> 00:07:11,431 - Cin! - Salute! 90 00:07:11,515 --> 00:07:14,226 - Cin! - Cin! 91 00:07:14,309 --> 00:07:16,395 Seong-A, come te la sei passata? 92 00:07:17,437 --> 00:07:19,940 Dove sei stata? In Corea? All'estero? 93 00:07:20,023 --> 00:07:21,984 - Già, che hai combinato? - Infatti. 94 00:07:22,067 --> 00:07:24,736 Anch'io sono curioso. Non hai mai chiamato, che crudeltà. 95 00:07:24,820 --> 00:07:25,863 Cattiva. 96 00:07:26,613 --> 00:07:27,614 Scusate. 97 00:07:27,698 --> 00:07:30,075 Ero presa da mille cose. 98 00:07:31,410 --> 00:07:33,704 Ho viaggiato molto, e il tempo è volato. 99 00:07:36,081 --> 00:07:38,125 Beata te, a te il tempo vola. 100 00:07:38,207 --> 00:07:39,042 Amore… 101 00:07:40,460 --> 00:07:42,546 mi sei mancata da morire. 102 00:07:42,629 --> 00:07:43,463 Anche tu. 103 00:07:44,298 --> 00:07:47,759 E se facessimo anche noi un lungo viaggio come Seong-A? 104 00:07:47,843 --> 00:07:49,136 - Partiamo? - Partiamo? 105 00:07:50,846 --> 00:07:52,973 Jin-ung, finisci il servizio militare. 106 00:07:54,183 --> 00:07:55,808 Parli tu che devi ancora farlo! 107 00:07:55,893 --> 00:07:57,394 Perché tirarlo in mezzo? 108 00:07:57,477 --> 00:07:59,646 Lo farò, tranquillo. 109 00:08:00,439 --> 00:08:02,608 Volevo dirvi che mi sono preso una cotta. 110 00:08:03,275 --> 00:08:05,694 Ehi, rinuncia già da ora. 111 00:08:05,777 --> 00:08:06,820 Che male! 112 00:08:06,904 --> 00:08:08,322 Tu, zitto. 113 00:08:08,405 --> 00:08:09,239 Bevi. 114 00:08:09,323 --> 00:08:10,324 Anch'io! 115 00:08:10,407 --> 00:08:11,909 - Beviamo! - Cin! 116 00:08:16,788 --> 00:08:18,332 - Ma cos'è? - Lo chiami beatboxing? 117 00:08:19,541 --> 00:08:21,293 - Cos'era? - Quando si impegna è bravo. 118 00:08:24,213 --> 00:08:25,464 Assurdo. 119 00:08:32,638 --> 00:08:34,056 - Non lo sapevi? - No. 120 00:08:34,640 --> 00:08:35,974 Che hai fatto in testa? 121 00:08:38,809 --> 00:08:41,063 - Anche a me. - Certo. 122 00:08:41,145 --> 00:08:42,397 - Quale? - Cosa vuoi? 123 00:08:42,481 --> 00:08:44,608 - Uno spiedino di pollo. - Ok! 124 00:08:44,691 --> 00:08:45,984 Vanno grigliati, però. 125 00:08:46,068 --> 00:08:47,486 Anche la trippa? 126 00:08:52,241 --> 00:08:53,325 Staranno… 127 00:08:54,076 --> 00:08:55,911 tutti bene? 128 00:09:11,009 --> 00:09:12,052 Mi mancano. 129 00:09:21,478 --> 00:09:24,147 La persona che dovrebbe godersi questo calore 130 00:09:25,941 --> 00:09:27,484 non sono io, ma Seong-A. 131 00:09:29,695 --> 00:09:32,155 Già che ne stiamo parlando, rispondi. 132 00:09:32,239 --> 00:09:33,073 Seong-A. 133 00:09:33,156 --> 00:09:34,908 Ho preparato qualcosa. 134 00:09:41,498 --> 00:09:42,374 Scusate. 135 00:09:46,169 --> 00:09:47,629 Se qui ci sono io. 136 00:09:59,099 --> 00:10:00,809 Va bene, Seong-A. Tranquilla. 137 00:10:02,644 --> 00:10:04,354 Perché ti scusi? 138 00:10:06,481 --> 00:10:09,109 Siamo contenti che sei tornata. Non devi piangere. 139 00:10:10,027 --> 00:10:13,572 Ehi, invece di piangere, perché non ci beviamo su? 140 00:10:13,655 --> 00:10:14,614 - Dai. - Sì. 141 00:10:14,698 --> 00:10:16,199 - È un giorno felice. - Infatti. 142 00:10:16,283 --> 00:10:18,452 - Aspettate. - Salute! 143 00:10:35,552 --> 00:10:37,763 Quindi, dov'è Seong-A? 144 00:10:41,016 --> 00:10:43,435 Che devo fare per incontrarla? 145 00:10:48,398 --> 00:10:49,483 L'Ora del Bue. 146 00:10:52,235 --> 00:10:53,653 È l'ora dei gwishin. 147 00:11:09,544 --> 00:11:10,379 Seong-A. 148 00:11:11,880 --> 00:11:12,798 Seong-A? 149 00:11:17,469 --> 00:11:18,637 Senti la mia voce? 150 00:11:20,222 --> 00:11:21,431 Sono Gyeon-U. 151 00:11:37,864 --> 00:11:39,074 Gyeon-U? 152 00:11:46,164 --> 00:11:46,998 Seong-A. 153 00:11:48,708 --> 00:11:49,626 Seong-A… 154 00:12:10,564 --> 00:12:11,690 "Seong-A." 155 00:12:12,232 --> 00:12:14,526 "Senti la mia voce?" 156 00:12:14,609 --> 00:12:15,902 "Sono Gyeon-U." 157 00:12:25,620 --> 00:12:26,913 Scusa. 158 00:12:33,378 --> 00:12:34,588 Merda! 159 00:12:39,509 --> 00:12:41,261 Che succede? Che c'è? 160 00:12:41,928 --> 00:12:44,181 Bong-su! Ti giuro che vorrei… 161 00:12:44,264 --> 00:12:45,390 Che rabbia. 162 00:12:45,891 --> 00:12:47,767 Lo odio. Mi ha ingannato… 163 00:12:51,855 --> 00:12:52,898 Che rabbia. 164 00:13:00,113 --> 00:13:01,114 Ehi. 165 00:13:04,201 --> 00:13:05,410 "Seong-A." 166 00:13:05,994 --> 00:13:08,788 "Senti la mia voce? Sono Gyeon-U." 167 00:13:09,706 --> 00:13:10,790 "Seong-A." 168 00:13:12,834 --> 00:13:16,254 Non esagerare. Gyeon-U fa paura quando si arrabbia. 169 00:13:16,796 --> 00:13:18,507 E quindi, che vuoi che faccia? 170 00:13:22,385 --> 00:13:23,220 Non lo so. 171 00:13:26,014 --> 00:13:27,098 Se non lo sai, 172 00:13:28,433 --> 00:13:29,476 riempi la bocca. 173 00:13:30,560 --> 00:13:31,394 Buoni, vero? 174 00:13:38,860 --> 00:13:40,403 Amore. 175 00:13:40,946 --> 00:13:41,947 Sei tornato? 176 00:13:52,915 --> 00:13:56,920 Amore, dimmi com'è andata la giornata. 177 00:13:58,129 --> 00:13:59,589 Che colpo basso. 178 00:14:05,428 --> 00:14:07,472 Pensavi davvero che fossi la sciamana? 179 00:14:07,556 --> 00:14:10,934 Avrei dovuto continuare un altro po', avresti pianto a dirotto. 180 00:14:13,228 --> 00:14:14,271 Basta, non è divert… 181 00:14:14,354 --> 00:14:17,065 Riproviamo stanotte, all'Ora del Bue. Non si sa mai. 182 00:14:18,692 --> 00:14:19,526 Falla finita. 183 00:14:21,570 --> 00:14:22,612 Non mi va. 184 00:14:26,366 --> 00:14:27,534 Non provocarmi. 185 00:14:32,289 --> 00:14:33,957 Che succede? Che facevate? 186 00:14:34,040 --> 00:14:35,000 Niente. 187 00:14:38,336 --> 00:14:40,255 Bong-su è un ragazzino, tu no. 188 00:14:40,797 --> 00:14:41,631 Che ti è preso? 189 00:14:43,049 --> 00:14:47,345 È che continua a stuzzicarmi usando proprio Seong-A. 190 00:14:47,429 --> 00:14:49,055 L'hai visto, ha pianto. 191 00:14:52,225 --> 00:14:54,561 Magari ci sono cose che non riesce a dire. 192 00:14:56,896 --> 00:14:59,399 Lui tiene a lei, tanto quanto noi. 193 00:15:01,610 --> 00:15:02,444 Così! 194 00:15:03,194 --> 00:15:04,529 Tiralo su. Tiralo su! 195 00:15:09,200 --> 00:15:10,243 Yes. 196 00:15:10,327 --> 00:15:11,494 Preso. 197 00:15:16,833 --> 00:15:17,667 Tieni. 198 00:15:17,751 --> 00:15:19,044 Daglielo e scusati. 199 00:15:22,339 --> 00:15:24,507 Sono identici. 200 00:15:26,217 --> 00:15:27,260 Allora usa quello. 201 00:15:29,971 --> 00:15:31,306 Vado da lui, 202 00:15:31,389 --> 00:15:32,724 a scusarmi. 203 00:15:39,314 --> 00:15:40,732 Tu aspetta qui. 204 00:15:40,815 --> 00:15:43,276 Ora ti prendo degli amichetti. 205 00:15:53,828 --> 00:15:55,080 Non accendere la luce. 206 00:16:08,843 --> 00:16:09,803 Senti… 207 00:16:18,228 --> 00:16:19,604 Scusa per prima. 208 00:16:20,605 --> 00:16:21,564 Non è stato… 209 00:16:23,149 --> 00:16:24,484 maturo da parte mia. 210 00:16:38,540 --> 00:16:39,999 Puoi esaudire un mio desiderio? 211 00:16:41,543 --> 00:16:42,669 Sì. 212 00:16:43,962 --> 00:16:45,255 Muori tu. 213 00:16:48,550 --> 00:16:50,510 Muori tu al posto della sciamana. 214 00:16:52,011 --> 00:16:53,054 Ti prego. 215 00:16:59,227 --> 00:17:00,562 Che devo fare? 216 00:17:11,239 --> 00:17:12,531 Fingi di essere me. 217 00:17:14,325 --> 00:17:16,618 Non uscirà, se penserà che sei tu. 218 00:17:43,897 --> 00:17:44,731 Ehi. 219 00:17:45,482 --> 00:17:46,357 Sciamana. 220 00:17:47,609 --> 00:17:48,485 Esci. 221 00:17:59,412 --> 00:18:01,080 Pensavo fossi Gyeon-U. 222 00:18:02,540 --> 00:18:03,833 Che spavento. 223 00:18:05,001 --> 00:18:06,002 E se fossi lui? 224 00:18:07,712 --> 00:18:09,964 Mi nasconderei. Che domande! 225 00:18:10,799 --> 00:18:11,758 Perché? 226 00:18:12,258 --> 00:18:14,302 Non voglio fargli male. 227 00:18:19,808 --> 00:18:20,642 Ehi. 228 00:18:22,519 --> 00:18:24,145 Perché sei così silenzioso? 229 00:18:38,409 --> 00:18:39,327 Seong-A, aspetta. 230 00:18:39,410 --> 00:18:41,830 Non devi starmi vicino. 231 00:18:42,872 --> 00:18:44,123 Seong-A. 232 00:18:44,207 --> 00:18:46,084 Il suo recipiente si sta incrinando. 233 00:18:46,584 --> 00:18:48,628 Devo uscire da questo corpo, o morirà. 234 00:18:48,711 --> 00:18:49,712 Ma… 235 00:18:52,549 --> 00:18:54,342 non riesco a uscire. 236 00:18:56,886 --> 00:18:58,429 Lei non mi lascia andare. 237 00:19:01,599 --> 00:19:03,059 L'ho capito subito, 238 00:19:04,769 --> 00:19:07,397 che questo non era il mio sogno. 239 00:19:07,981 --> 00:19:09,649 Sapevo che era il tuo. 240 00:19:11,693 --> 00:19:14,404 All'ultimo anno, Ji-ho è capitato nella sezione 1. 241 00:19:14,487 --> 00:19:15,905 E io, nella 2. 242 00:19:15,989 --> 00:19:17,282 Classi diverse. 243 00:19:17,365 --> 00:19:20,869 Il ripiano sugli armadietti non è mai stato così ordinato. 244 00:19:20,952 --> 00:19:23,246 Era sempre pieno di libri. 245 00:19:23,329 --> 00:19:24,372 E poi, 246 00:19:25,331 --> 00:19:28,334 nelle classi dell'ultimo anno non ci sono piante. 247 00:19:28,418 --> 00:19:32,338 Sono tutti troppo impegnati a studiare, morirebbero tutte. 248 00:19:36,009 --> 00:19:37,051 Vuoi che continui? 249 00:19:39,137 --> 00:19:40,013 Sì. 250 00:19:40,805 --> 00:19:41,806 Per prima cosa… 251 00:19:44,517 --> 00:19:45,518 Ji-ho 252 00:19:46,603 --> 00:19:48,897 veniva sempre a chiedermi i libri. 253 00:19:49,981 --> 00:19:51,316 Ehi, Gyeon-U, ho inglese. 254 00:19:51,900 --> 00:19:53,526 Eh? Non c'è. 255 00:19:59,574 --> 00:20:00,909 Do-yeon e Jin-ung 256 00:20:01,534 --> 00:20:03,411 sono finiti in sezioni diverse. 257 00:20:05,413 --> 00:20:07,248 Jin-ung e i suoi amici venivano da noi 258 00:20:07,332 --> 00:20:09,125 - per stare con lei. - C'è un fantasma? 259 00:20:10,168 --> 00:20:11,002 Non lo vedo. 260 00:20:11,085 --> 00:20:13,046 Nemmeno io. Dov'è? 261 00:20:14,297 --> 00:20:15,840 Non lo vedete? 262 00:20:17,008 --> 00:20:18,509 Ehi, c'è. 263 00:20:19,093 --> 00:20:20,136 È lì! Guarda bene. 264 00:20:20,970 --> 00:20:24,057 Ah, e per quanto riguarda Beom e Ju-seung… 265 00:20:24,140 --> 00:20:25,558 RISULTATI SIMULAZIONE D'ESAME 266 00:20:25,642 --> 00:20:27,727 Erano stressati per via dei voti. 267 00:20:28,227 --> 00:20:30,313 Hye-ri gli è stata vicina. 268 00:20:30,396 --> 00:20:32,231 - Anche il mio. - Ok. 269 00:20:32,315 --> 00:20:34,275 Mangia anche il mio, Beom. 270 00:20:35,985 --> 00:20:38,488 Idioti, potete sempre migliorare. 271 00:20:39,072 --> 00:20:40,823 Vi offro qualcosa di buono oggi. 272 00:20:41,282 --> 00:20:42,283 Davvero? 273 00:20:43,117 --> 00:20:44,035 Forza, allora! 274 00:20:45,912 --> 00:20:47,622 - Forza! - Forza! 275 00:20:47,705 --> 00:20:50,208 Tutto sommato, ognuno se l'è cavata. 276 00:20:53,503 --> 00:20:54,379 E tu? 277 00:20:57,006 --> 00:20:58,716 Tu come sei stato? 278 00:21:04,263 --> 00:21:05,264 Io… 279 00:21:09,143 --> 00:21:10,228 YEONCHEON 280 00:21:10,311 --> 00:21:11,145 FANTASMI 281 00:21:13,272 --> 00:21:14,816 Anch'io, ecco, 282 00:21:16,234 --> 00:21:18,236 me la sono cavata. 283 00:21:21,155 --> 00:21:22,156 Menomale. 284 00:21:23,658 --> 00:21:24,492 E tu? 285 00:21:28,079 --> 00:21:30,915 Come sei stata, tutto questo tempo? 286 00:21:33,876 --> 00:21:35,003 Io… 287 00:21:44,804 --> 00:21:47,098 È perché Gyeon-U era seduto qui? 288 00:21:48,141 --> 00:21:49,225 La sedia è calda. 289 00:21:53,104 --> 00:21:54,564 Per me va bene così. 290 00:21:55,606 --> 00:21:58,026 Vederlo ogni tanto in questo modo mi basta. 291 00:22:05,116 --> 00:22:06,576 Me la sono cavata anch'io. 292 00:22:07,660 --> 00:22:08,745 Alla grande. 293 00:22:15,043 --> 00:22:16,085 Seong-A. 294 00:22:24,343 --> 00:22:26,512 Ti ho lasciata sola, nei tuoi 18 anni… 295 00:22:28,556 --> 00:22:29,891 Mi dispiace tanto. 296 00:23:07,345 --> 00:23:08,387 Sei tornata. 297 00:23:13,559 --> 00:23:14,477 Dov'è Bong-su? 298 00:23:14,560 --> 00:23:15,561 Bong-su? 299 00:23:17,313 --> 00:23:18,147 È qui dentro. 300 00:23:18,731 --> 00:23:19,565 Cosa? 301 00:23:20,149 --> 00:23:21,317 No. 302 00:23:21,400 --> 00:23:23,820 Non può stare lì. Ridammelo… 303 00:23:23,903 --> 00:23:26,697 No, aspetta. Non puoi. 304 00:23:26,781 --> 00:23:28,950 Non si torna indietro. 305 00:23:29,033 --> 00:23:29,951 È finita. 306 00:23:30,034 --> 00:23:32,912 Ho fatto tanto per trasferirlo, non puoi. 307 00:23:41,671 --> 00:23:44,590 Perché fai quella faccia? Non preoccuparti. 308 00:23:44,674 --> 00:23:46,300 Ho un piano. 309 00:23:48,177 --> 00:23:49,303 Che piano? 310 00:23:52,431 --> 00:23:53,432 D'ora in poi, 311 00:23:54,684 --> 00:23:57,145 tu devi fare solo tre cose. 312 00:23:58,146 --> 00:23:59,313 Dormire, 313 00:23:59,397 --> 00:24:00,565 mangiare 314 00:24:00,648 --> 00:24:01,566 e sorridere. 315 00:24:03,568 --> 00:24:06,737 Concentrati su questo, al resto ci penso io. 316 00:24:22,211 --> 00:24:23,546 Che stress i genitori. 317 00:24:24,547 --> 00:24:26,507 Casa non si batte. 318 00:24:35,641 --> 00:24:37,226 Si sono riappacificati a tal punto? 319 00:24:38,686 --> 00:24:39,520 Esagerati. 320 00:25:02,668 --> 00:25:03,669 È Seong-A. 321 00:25:39,997 --> 00:25:40,873 Yes! 322 00:25:43,542 --> 00:25:45,002 VERMICELLI DI PATATE DOLCI 323 00:25:56,722 --> 00:25:57,890 Seong-A, che fai? 324 00:25:57,974 --> 00:25:58,808 Eh? 325 00:25:59,934 --> 00:26:00,851 Niente, stavo… 326 00:26:01,852 --> 00:26:03,271 guardando i vestiti… 327 00:26:04,397 --> 00:26:05,982 Non trovo niente da mettere. 328 00:26:06,899 --> 00:26:07,858 Che roba è? 329 00:26:08,818 --> 00:26:10,987 È una borsa? Che cos'è? 330 00:26:11,070 --> 00:26:12,571 No, posalo. 331 00:26:12,655 --> 00:26:14,156 Poi ci penso io a buttare tutto. 332 00:26:14,240 --> 00:26:15,533 Ti do qualcosa di mio. 333 00:26:16,325 --> 00:26:17,576 Ma cos'è, leopardato? 334 00:26:20,788 --> 00:26:22,206 Nemmeno questo va bene. 335 00:26:34,176 --> 00:26:36,387 Ehi, Ji-ho. Ciao. 336 00:26:37,471 --> 00:26:38,597 Da quanto tempo. 337 00:26:40,975 --> 00:26:42,018 Sono io. 338 00:26:46,772 --> 00:26:47,648 Lo so. 339 00:26:47,732 --> 00:26:50,067 L'ho capito dai passi. 340 00:26:54,405 --> 00:26:57,033 Cos'è? Hai preparato il japchae? 341 00:27:00,453 --> 00:27:01,287 Sì. 342 00:27:12,965 --> 00:27:14,675 Non mi stanco mai di mangiarlo. 343 00:27:14,759 --> 00:27:16,677 Ti è venuto buonissimo. 344 00:27:16,761 --> 00:27:17,636 Che cavolo? 345 00:27:21,307 --> 00:27:22,433 Sei tutta sporca. 346 00:27:26,687 --> 00:27:27,813 Aspetta, ferma. 347 00:27:32,777 --> 00:27:35,488 Mangia. Non serve che mi passi i piatti. 348 00:27:42,328 --> 00:27:43,954 Questa è la combo perfetta. 349 00:27:44,955 --> 00:27:46,707 - Ehi. - Cos'è? 350 00:27:53,214 --> 00:27:55,091 Che fai? Vai da qualche parte? 351 00:27:57,551 --> 00:27:58,386 Gyeon-U. 352 00:28:02,807 --> 00:28:04,058 Sai che suono è questo? 353 00:28:05,810 --> 00:28:06,644 Che suono è? 354 00:28:17,738 --> 00:28:20,032 Il suono della fine del mio primo amore. 355 00:28:26,831 --> 00:28:27,706 Cosa? 356 00:28:28,249 --> 00:28:29,125 Ehi. 357 00:28:31,043 --> 00:28:31,877 Ehi! 358 00:29:01,490 --> 00:29:02,575 Fa male. 359 00:29:25,931 --> 00:29:27,516 Non fa troppo caldo? 360 00:29:28,058 --> 00:29:28,893 Rientriamo? 361 00:29:30,895 --> 00:29:31,896 Sto bene. 362 00:30:54,353 --> 00:30:55,604 Non guardarla troppo. 363 00:30:56,480 --> 00:30:57,856 O non riuscirai a lasciarla. 364 00:31:08,534 --> 00:31:10,244 L'ha tenuto dentro di sé 365 00:31:11,161 --> 00:31:12,830 fino a ridursi così… 366 00:31:15,499 --> 00:31:17,042 È una ragazza forte. 367 00:31:18,377 --> 00:31:20,212 Si riprenderà, vero? 368 00:31:21,463 --> 00:31:23,465 Lo sciamanesimo è uno scambio equivalente. 369 00:31:23,549 --> 00:31:25,759 Quando una vita appassisce, 370 00:31:27,386 --> 00:31:29,054 un'altra fiorisce. 371 00:31:33,225 --> 00:31:35,603 Ci siamo incontrati. Scappare non era un'opzione. 372 00:31:36,228 --> 00:31:37,896 Hai scelto di non scappare. 373 00:31:40,733 --> 00:31:42,901 Quindi, l'hai accolto? 374 00:31:43,402 --> 00:31:44,528 Dentro di te? 375 00:31:44,612 --> 00:31:45,571 Sì. 376 00:31:49,074 --> 00:31:51,035 Puoi salvare Seong-A, vero? 377 00:31:53,621 --> 00:31:55,289 Per farlo, tu devi morire. 378 00:31:56,832 --> 00:31:58,459 Credi che non lo sappia? 379 00:31:59,126 --> 00:32:00,794 Ti conosco da tanti anni. 380 00:32:27,363 --> 00:32:28,197 ALLA DEA CELESTE 381 00:32:35,037 --> 00:32:35,996 Fatto. 382 00:32:36,830 --> 00:32:37,665 Andiamo? 383 00:33:09,530 --> 00:33:10,823 Siamo arrivati. 384 00:33:10,906 --> 00:33:13,534 Da qui dobbiamo proseguire a piedi. 385 00:33:20,749 --> 00:33:21,709 Non me lo chiedi? 386 00:33:23,544 --> 00:33:25,212 Se esiste un altro modo 387 00:33:26,505 --> 00:33:28,006 che non implichi la tua morte? 388 00:33:31,844 --> 00:33:34,555 È quello che ha cercato Seong-A finora, no? 389 00:33:35,222 --> 00:33:36,765 Ma non l'ha trovato. 390 00:33:46,483 --> 00:33:47,443 Io… 391 00:33:48,152 --> 00:33:50,237 ti ho mai chiesto scusa? 392 00:33:57,453 --> 00:33:58,287 No. 393 00:34:05,461 --> 00:34:07,337 Farò in modo che sia indolore. 394 00:34:53,257 --> 00:34:54,384 Stavo pensando… 395 00:34:55,135 --> 00:34:57,387 È ingiusto che muoia solo io. 396 00:34:58,514 --> 00:35:00,516 Non dovresti morire anche tu? 397 00:35:03,393 --> 00:35:04,311 Chi ha detto 398 00:35:05,062 --> 00:35:06,438 che morirai solo tu? 399 00:35:10,651 --> 00:35:11,735 Yeomhwa! 400 00:35:13,445 --> 00:35:14,613 Dove sei? Fatti vedere! 401 00:35:15,447 --> 00:35:18,534 Maestro Fiore. Come mai qui, che succede? 402 00:35:18,617 --> 00:35:19,576 Dov'è Yeomhwa? 403 00:35:19,660 --> 00:35:21,954 Non lo so. Non la vedo da stamattina. 404 00:35:22,538 --> 00:35:26,166 Ha versato 100 milioni di won sul mio conto e ignora le mie chiamate. 405 00:35:26,250 --> 00:35:27,584 Aspetta. 406 00:35:30,671 --> 00:35:33,799 Maestro, ha versato la stessa cifra anche a me. 407 00:35:33,882 --> 00:35:34,842 100.000.000 WON 408 00:35:36,593 --> 00:35:39,221 Quindi, morirai anche tu? 409 00:35:39,304 --> 00:35:42,266 Credevi che esorcizzare un akshin fosse semplice? 410 00:35:42,891 --> 00:35:44,101 Non hai paura? 411 00:35:45,394 --> 00:35:46,645 Stai per morire. 412 00:35:47,479 --> 00:35:48,856 Io ho sempre avuto… 413 00:35:49,606 --> 00:35:50,941 paura di vivere. 414 00:35:52,234 --> 00:35:54,152 La morte non mi spaventa. 415 00:36:00,450 --> 00:36:01,368 Tu hai paura? 416 00:36:05,247 --> 00:36:06,081 Io… 417 00:36:08,333 --> 00:36:09,334 finirò all'inferno? 418 00:36:20,512 --> 00:36:21,346 Tranquillo. 419 00:36:24,349 --> 00:36:25,475 Non sarai solo. 420 00:36:31,189 --> 00:36:32,649 Pazza che non sei altro! Apri! 421 00:36:33,901 --> 00:36:35,068 Yeomhwa! 422 00:36:35,152 --> 00:36:37,696 Mi senti? Apri la porta! 423 00:36:37,779 --> 00:36:39,781 Non è giusto! Non puoi farlo, Yeomhwa! 424 00:36:40,365 --> 00:36:42,701 Yeomhwa, non è troppo tardi. Apri. 425 00:36:43,201 --> 00:36:44,036 Cielo… 426 00:36:44,119 --> 00:36:47,164 - Yeomhwa, apri! - Abbiamo un ospite indesiderato. 427 00:36:49,583 --> 00:36:50,918 Di che ti preoccupi? 428 00:36:52,169 --> 00:36:53,503 Con te, 429 00:36:54,546 --> 00:36:55,547 c'è un akshin. 430 00:37:05,515 --> 00:37:06,516 Yeomhwa… 431 00:37:23,700 --> 00:37:24,952 Non possiamo farcela. 432 00:37:25,661 --> 00:37:28,038 È troppo potente. 433 00:37:35,170 --> 00:37:37,881 Proviamoci lo stesso. 434 00:37:57,859 --> 00:38:00,737 Sento che sto dimenticando qualcosa di importante. 435 00:38:03,573 --> 00:38:04,783 Ma cosa? 436 00:39:46,802 --> 00:39:48,011 - Stai bene? - Sì. 437 00:39:55,852 --> 00:39:56,770 Aspetta. 438 00:39:57,771 --> 00:39:58,730 Quel ragazzo… 439 00:40:01,066 --> 00:40:04,027 Sì, entrerò in un'università quadriennale. 440 00:40:04,111 --> 00:40:06,238 Passerò le giornate al campus. 441 00:40:06,321 --> 00:40:07,739 Campo? Facoltà? 442 00:40:07,823 --> 00:40:09,366 Dopo la laurea che farai? 443 00:40:11,243 --> 00:40:13,286 Posso fare un sacco di cose. 444 00:40:13,370 --> 00:40:14,788 Per prima cosa… 445 00:40:14,871 --> 00:40:16,373 Che voglio fare? 446 00:40:16,456 --> 00:40:17,791 Non lo sai, vero? 447 00:40:17,874 --> 00:40:20,001 Perché continuerai comunque a fare la sciamana. 448 00:40:20,085 --> 00:40:21,378 Non si impugnano due spade. 449 00:40:21,962 --> 00:40:24,297 Rinunci a quella affilata per una arrugginita? 450 00:40:27,092 --> 00:40:29,886 Giusto, io sono una sciamana. 451 00:40:35,100 --> 00:40:38,270 Che ci faccio qui? 452 00:41:12,095 --> 00:41:13,513 Dea Celeste dei Due Mondi, 453 00:41:15,056 --> 00:41:16,308 quando ti sveglierai, 454 00:41:17,475 --> 00:41:19,102 sarà tutto finito. 455 00:41:22,230 --> 00:41:24,816 Temevo che avresti sacrificato la tua vita, 456 00:41:25,859 --> 00:41:28,612 ora che sei senza divinità e priva di poteri. 457 00:41:29,696 --> 00:41:30,697 Spero capirai. 458 00:41:34,034 --> 00:41:35,035 Al risveglio, 459 00:41:35,827 --> 00:41:37,120 ti si spezzerà il cuore. 460 00:41:39,414 --> 00:41:40,790 Ma tieni a mente questo. 461 00:41:42,334 --> 00:41:43,835 Lui l'ha fatto per salvarti, 462 00:41:44,920 --> 00:41:46,171 perché ti ama. 463 00:41:48,048 --> 00:41:49,382 Ti aiuterà ad andare avanti. 464 00:41:51,343 --> 00:41:54,763 È quello che ha aiutato me, dopo la morte di nostra madre. 465 00:41:58,141 --> 00:41:59,392 Dea Celeste. 466 00:42:02,145 --> 00:42:03,396 Torna da me. 467 00:42:06,858 --> 00:42:08,610 Ritorna da me. 468 00:42:27,254 --> 00:42:28,255 Io… 469 00:42:28,338 --> 00:42:29,673 posso proteggerli. 470 00:42:31,007 --> 00:42:32,968 Posso ancora farcela. 471 00:42:33,885 --> 00:42:35,595 Posso farcela. 472 00:42:38,306 --> 00:42:39,975 Ti prego, ti supplico… 473 00:42:41,309 --> 00:42:44,688 Ce la posso fare. 474 00:42:45,522 --> 00:42:48,275 Ne sono in grado. 475 00:42:49,067 --> 00:42:49,943 Perciò… 476 00:42:52,028 --> 00:42:53,655 Perciò, ti prego… 477 00:42:57,450 --> 00:42:59,119 dammi un'altra possibilità. 478 00:43:02,747 --> 00:43:04,916 Condividi il tuo potere con me. 479 00:43:08,128 --> 00:43:09,337 Ti prego. 480 00:43:14,050 --> 00:43:15,010 Ti prego. 481 00:43:21,641 --> 00:43:22,475 Ehi. 482 00:43:23,810 --> 00:43:25,895 È normale che sia così doloroso? 483 00:43:25,979 --> 00:43:27,063 Abbiamo peccato troppo 484 00:43:28,732 --> 00:43:30,692 per meritare una morte facile. 485 00:43:32,110 --> 00:43:32,986 Non temere. 486 00:43:35,488 --> 00:43:36,990 Ci siamo quasi. 487 00:43:55,425 --> 00:43:56,301 Di nuovo! 488 00:44:07,395 --> 00:44:08,396 Ti prego. 489 00:44:17,489 --> 00:44:19,032 Anche se mi spari, non morirò. 490 00:44:20,742 --> 00:44:22,452 Questo posto non è reale. 491 00:44:23,036 --> 00:44:25,372 È tutta un'illusione. Sbaglio? 492 00:44:27,332 --> 00:44:29,918 Conosci il nome del tuo amico? 493 00:46:06,222 --> 00:46:08,057 Yeomhwa, ti prego. 494 00:46:10,602 --> 00:46:13,771 Yeomhwa, vieni fuori. 495 00:46:17,734 --> 00:46:19,486 Yeomhwa! 496 00:46:20,069 --> 00:46:22,489 Amica mia! Yeomhwa! 497 00:46:24,741 --> 00:46:25,783 Maestro. 498 00:46:26,326 --> 00:46:27,368 Maestro Fiore. 499 00:46:27,869 --> 00:46:29,162 Guarda laggiù! 500 00:46:36,127 --> 00:46:36,961 Generale? 501 00:46:39,005 --> 00:46:43,176 Perché arrivi solo ora, Generale? Perché solo adesso? 502 00:46:48,181 --> 00:46:49,307 È la Dea Celeste. 503 00:46:49,390 --> 00:46:50,308 No… 504 00:46:50,892 --> 00:46:51,976 Vicino a lei… 505 00:46:52,060 --> 00:46:54,687 c'è anche il Generale. Perché solo adesso? 506 00:46:54,771 --> 00:46:56,898 Dovevate arrivare prima. 507 00:46:56,981 --> 00:46:58,816 Non potevate venire prima? 508 00:47:06,199 --> 00:47:07,033 D'accordo. 509 00:47:07,867 --> 00:47:09,827 Siamo di fretta, quindi al lavoro. 510 00:47:47,323 --> 00:47:48,741 Andiamo, Yeomhwa. 511 00:48:07,260 --> 00:48:08,219 Bong-su. 512 00:48:09,345 --> 00:48:12,515 Non è ancora finita. Ci basta sapere il tuo vero nome. 513 00:48:12,599 --> 00:48:14,142 Possiamo riportare tutto com'era. 514 00:48:16,060 --> 00:48:17,186 Sai come si chiama? 515 00:48:18,771 --> 00:48:19,814 Chi è? 516 00:48:21,316 --> 00:48:22,150 Il suo nome… 517 00:48:23,818 --> 00:48:24,652 lo conosci? 518 00:48:32,493 --> 00:48:33,703 Stare qui da solo… 519 00:48:35,079 --> 00:48:36,205 sarà stato spaventoso. 520 00:48:49,886 --> 00:48:51,012 Mamma. 521 00:48:52,430 --> 00:48:55,350 Non hai chiesto a nessuno di riportare l'anello a tua madre. 522 00:48:57,560 --> 00:48:58,978 Perché non c'era nessuno. 523 00:49:01,105 --> 00:49:03,900 Così hai immaginato che ci fosse un amico con te. 524 00:49:06,819 --> 00:49:07,654 Hyeong. 525 00:49:09,989 --> 00:49:12,742 E hai finito per credere che fosse reale. 526 00:49:14,952 --> 00:49:17,872 Devi esserti sentito terribilmente solo. 527 00:49:24,545 --> 00:49:26,047 Io sono reale. 528 00:49:27,090 --> 00:49:29,133 Mi chiamo Bae Gyeon-U. 529 00:49:29,801 --> 00:49:32,720 E tu non ti chiami Bong-su, ma… 530 00:49:43,356 --> 00:49:45,149 - Jang Yoon-bo. - Jang Yoon-bo. 531 00:49:50,947 --> 00:49:52,824 Ecco perché non lo trovavo. 532 00:49:54,450 --> 00:49:55,493 Non puoi trovare 533 00:49:56,744 --> 00:49:57,954 ciò che hai già trovato. 534 00:50:02,834 --> 00:50:04,460 "Yoon", come "raggio di sole". 535 00:50:07,505 --> 00:50:08,881 "Bo", come "ampio". 536 00:50:10,550 --> 00:50:12,760 Un raggio di sole che avvolge tutto. 537 00:50:17,598 --> 00:50:19,726 È un nome bellissimo. 538 00:50:25,523 --> 00:50:27,984 GIOVANI ANIME DEL HWAMOK NON SARETE DIMENTICATE 539 00:50:28,067 --> 00:50:31,529 JANG YOON-BO 540 00:50:45,168 --> 00:50:46,461 Iniziamo. 541 00:51:27,668 --> 00:51:30,046 Ormai lo sai che sono uno stronzo. 542 00:51:30,129 --> 00:51:31,798 Sarà sfacciato da parte mia, 543 00:51:33,007 --> 00:51:34,842 ma posso chiederti un ultimo desiderio? 544 00:51:49,857 --> 00:51:50,942 Ho sempre voluto 545 00:51:52,276 --> 00:51:54,821 abbracciarti così, almeno una volta. 546 00:51:57,990 --> 00:52:01,869 Vedendoti portare tutto quel peso su spalle così piccole, 547 00:52:03,746 --> 00:52:04,831 avrei voluto tanto 548 00:52:05,706 --> 00:52:06,916 consolarti. 549 00:52:10,461 --> 00:52:11,671 Ecco. 550 00:52:16,634 --> 00:52:17,510 Sciamana. 551 00:52:18,803 --> 00:52:19,887 Addio. 552 00:52:24,183 --> 00:52:25,226 Addio. 553 00:52:28,521 --> 00:52:29,856 Non fare così. 554 00:52:31,274 --> 00:52:32,692 Tu non mi dici addio? 555 00:53:12,315 --> 00:53:13,441 Seong-A. 556 00:54:44,365 --> 00:54:45,199 Che c'è? 557 00:54:46,117 --> 00:54:47,034 Il tuo nome… 558 00:54:47,910 --> 00:54:48,911 Qual è il tuo nome? 559 00:54:49,537 --> 00:54:50,871 Non Yeomhwa. 560 00:54:51,497 --> 00:54:53,165 L'altro, quello vero. 561 00:54:56,711 --> 00:54:58,504 Perché vuoi sapere il mio nome? 562 00:55:00,423 --> 00:55:01,257 Così. 563 00:55:02,174 --> 00:55:05,011 Mi piacerebbe chiamarti col tuo vero nome. 564 00:55:25,948 --> 00:55:26,824 Vedi? 565 00:55:28,284 --> 00:55:30,161 Il corpo reagisce anche se non vuoi. 566 00:55:32,246 --> 00:55:33,581 Non sforzarti. 567 00:55:33,664 --> 00:55:35,291 Non bisogna perdonare per forza. 568 00:55:36,876 --> 00:55:38,044 Stammi bene. 569 00:56:05,362 --> 00:56:07,031 Frecce e sogni che mirano all'oro. 570 00:56:07,114 --> 00:56:10,534 È l'ultimo round di selezione per la nazionale di tiro con l'arco. 571 00:56:10,618 --> 00:56:12,953 Siamo all'ultimo giorno di gara. 572 00:56:13,037 --> 00:56:16,874 Oggi saranno selezionati i tre arcieri e le tre arciere 573 00:56:16,957 --> 00:56:20,503 che ci rappresenteranno alle Olimpiadi di Los Angeles 2028. 574 00:56:21,253 --> 00:56:23,714 Si contenderanno l'accesso alle Olimpiadi. 575 00:56:23,798 --> 00:56:28,219 Una sfida ancora più ardua, quella per rappresentare il proprio Paese, 576 00:56:28,302 --> 00:56:29,720 delle Olimpiadi stesse. 577 00:56:32,389 --> 00:56:34,850 La competizione inizierà tra 30 minuti. 578 00:56:35,518 --> 00:56:36,519 Sembra in forma. 579 00:56:38,813 --> 00:56:40,147 Beom, dove l'hai conosciuta? 580 00:56:40,856 --> 00:56:42,191 Ci siamo incontrati… 581 00:56:42,274 --> 00:56:43,484 Al club di arrampicata. 582 00:56:46,737 --> 00:56:49,824 Sta per iniziare. Dove si è cacciata Seong-A? 583 00:57:01,627 --> 00:57:04,213 Capovillaggio, ora non avrà più mal di testa. 584 00:57:06,132 --> 00:57:07,758 Grazie, Dea Celeste! 585 00:57:07,842 --> 00:57:09,552 Sognavo di essere normale. 586 00:57:11,846 --> 00:57:13,764 Kang Gyeong-min, 10. 587 00:57:15,683 --> 00:57:16,934 Anche Bae Gyeon-U, 10. 588 00:57:18,227 --> 00:57:20,146 Sì, sono quasi arrivata. 589 00:57:33,701 --> 00:57:34,577 Io vedo 590 00:57:35,077 --> 00:57:37,413 ciò che gli altri non vedono. 591 00:57:49,091 --> 00:57:50,426 È per questo 592 00:57:50,509 --> 00:57:52,803 che sono sempre rimasta ai margini del mondo. 593 00:57:53,554 --> 00:57:54,972 Ma ora non mi pesa più. 594 00:57:58,976 --> 00:58:00,019 Va bene piangere. 595 00:58:01,312 --> 00:58:03,105 Verrò da te, promesso. 596 00:58:04,899 --> 00:58:06,150 Ti starò vicino. 597 00:58:07,234 --> 00:58:11,906 2° ROUND DI SELEZIONE PER LA NAZIONALE COREANA 598 00:58:12,489 --> 00:58:14,074 Kang Gyeong-min, 10! 599 00:58:15,367 --> 00:58:16,535 Un altro dieci. 600 00:58:17,536 --> 00:58:18,412 Cavolo. 601 00:58:18,996 --> 00:58:20,247 Do-yeon, non posso guardare. 602 00:58:33,177 --> 00:58:34,261 Perché sei qui? 603 00:58:36,305 --> 00:58:38,098 Per piangere. 604 00:58:38,182 --> 00:58:39,183 Devi piangere? 605 00:58:39,767 --> 00:58:40,643 Lui. 606 00:59:23,811 --> 00:59:25,062 Ciao. 607 00:59:35,531 --> 00:59:37,366 Ha smesso di piangere? 608 00:59:37,950 --> 00:59:40,619 Sì. Si è asciugato le lacrime ed è andato via. 609 00:59:41,704 --> 00:59:42,746 Ah, giusto. 610 00:59:42,830 --> 00:59:44,665 E le selezioni per le Olimpiadi? 611 00:59:54,883 --> 00:59:56,218 10X! Centro perfetto! 612 00:59:56,302 --> 00:59:58,721 L'ultimo pass per le Olimpiadi di arco maschile 613 00:59:58,804 --> 01:00:00,264 se lo aggiudica Bae Gyeon-U! 614 01:00:12,526 --> 01:00:13,861 Ehi, Gyeon-U! 615 01:00:13,944 --> 01:00:15,195 Batti il cinque. 616 01:00:23,871 --> 01:00:25,664 Ehi, cos'era quello? 617 01:00:25,748 --> 01:00:27,041 Vieni qua. 618 01:00:38,510 --> 01:00:39,470 Bravissimo. 619 01:00:40,721 --> 01:00:41,764 Grazie. 620 01:01:40,406 --> 01:01:41,240 Salve. 621 01:01:41,990 --> 01:01:43,617 Dicono che lei sia molto brava. 622 01:02:16,817 --> 01:02:18,068 Imo-nim. 623 01:02:19,611 --> 01:02:20,737 Trattienimelo. 624 01:02:24,575 --> 01:02:26,618 Io? Perché trattenermi? 625 01:02:28,328 --> 01:02:29,413 Non ti ricordi di me? 626 01:02:34,418 --> 01:02:36,128 Mi dispiace, ma non ho tempo. 627 01:02:36,211 --> 01:02:39,548 Se non riesci entro dieci minuti, dovrò rinunciare. 628 01:02:40,257 --> 01:02:42,468 Sei quella dell'esame intermedio! 629 01:02:46,680 --> 01:02:47,848 Ti sei fatto forte. 630 01:02:54,146 --> 01:02:56,982 Ti sarai divertito parecchio ad andartene in giro 631 01:02:57,065 --> 01:02:59,026 in un corpo che non ti appartiene. 632 01:03:17,294 --> 01:03:20,214 Forza, passa oltre. 633 01:03:21,465 --> 01:03:22,674 Passa oltre. 634 01:03:23,258 --> 01:03:24,676 Passa oltre! 635 01:03:24,760 --> 01:03:25,761 No. 636 01:03:25,844 --> 01:03:26,887 Non voglio. 637 01:03:26,970 --> 01:03:28,388 Non voglio! 638 01:03:28,889 --> 01:03:30,474 Non voglio… 639 01:03:30,557 --> 01:03:31,934 Fa male! 640 01:03:32,017 --> 01:03:33,519 Devi soffrire molto. 641 01:03:36,855 --> 01:03:38,524 Allevierò il tuo dolore. 642 01:03:55,499 --> 01:03:56,458 Adesso, 643 01:03:57,501 --> 01:03:59,127 vola lontano. 644 01:04:19,231 --> 01:04:21,984 Oh, dèi. 645 01:04:24,319 --> 01:04:25,821 Che fatica. 646 01:04:26,655 --> 01:04:29,408 Bene. Avanti il prossimo! 647 01:04:47,301 --> 01:04:49,303 Sottotitoli: Elisabetta Disa