1 00:01:18,871 --> 00:01:20,539 Ini alat ganti jampi Azimat Manusia, 2 00:01:20,623 --> 00:01:22,750 mungkin ini milik Gyeon-U. 3 00:01:25,127 --> 00:01:26,003 Kalau begitu, 4 00:01:26,920 --> 00:01:28,380 awak beri kepada Gyeon-U. 5 00:01:31,133 --> 00:01:32,843 Kita boleh sambung semula 6 00:01:33,426 --> 00:01:35,095 pertalian yang dah terputus. 7 00:02:12,925 --> 00:02:14,552 Akhirnya, mereka akan bertemu. 8 00:02:22,643 --> 00:02:25,478 Kalau tak balik, beritahulah saya… 9 00:02:33,195 --> 00:02:34,196 Seong-A. 10 00:02:40,578 --> 00:02:42,954 Sial, tak menjadi. 11 00:02:43,038 --> 00:02:46,041 Guna Bae Gyeon-U pun aku tak bertukar, apatah lagi dia ini. 12 00:02:46,750 --> 00:02:48,502 Si lembik, lama tak jumpa. 13 00:02:51,589 --> 00:02:53,841 Bong-su? 14 00:02:53,924 --> 00:02:55,466 Dah ada kekasih sekarang? 15 00:02:55,551 --> 00:02:57,636 Atau kau masih sukakan dukun ini? 16 00:03:01,891 --> 00:03:02,766 Sia-sia saja. 17 00:03:02,850 --> 00:03:04,393 Kau… 18 00:03:04,476 --> 00:03:05,561 Mari sini. 19 00:03:05,644 --> 00:03:07,938 Jangan buli dia. Kau perlu tukar baju. 20 00:03:08,022 --> 00:03:10,357 -Kenapa? Baju ini selesa. -Kami tak selesa. Masuk. 21 00:03:10,441 --> 00:03:11,859 -Mari. -Hoi. 22 00:03:21,035 --> 00:03:22,369 Apa? Terlampau cantik? 23 00:03:26,040 --> 00:03:26,999 Yang ini? 24 00:03:27,082 --> 00:03:29,668 Abaikan baju itu. Kenapa pakai kasut dalam rumah? 25 00:03:29,752 --> 00:03:30,628 Inilah fesyen. 26 00:03:34,673 --> 00:03:35,633 Senyum. 27 00:03:35,716 --> 00:03:37,176 Kalau tak, aku bunuh kau. 28 00:03:41,972 --> 00:03:42,805 Yang ini pula? 29 00:03:52,441 --> 00:03:53,692 Kau nampak cantik. 30 00:03:55,694 --> 00:03:58,072 Hei, Ji-ho. Saya balik bercuti. 31 00:04:02,326 --> 00:04:03,285 Pergi ke sana. 32 00:04:04,453 --> 00:04:05,287 Alahai. 33 00:04:06,997 --> 00:04:08,207 Jangan. 34 00:04:11,502 --> 00:04:12,544 Kau buat apa di sini? 35 00:04:12,628 --> 00:04:15,839 Apa kau merepek? Ini rumah aku. 36 00:04:16,798 --> 00:04:17,632 Yalah. 37 00:04:19,593 --> 00:04:21,387 -Kenapa kau ke sini? -Sekejap. 38 00:04:22,096 --> 00:04:24,390 -Mana Ji-ho? -Hei. 39 00:04:24,473 --> 00:04:26,809 -Apa? -Kenapa cari Ji-ho di sini? 40 00:04:27,434 --> 00:04:29,228 -Tak bolehkah? -Tak boleh. 41 00:04:29,728 --> 00:04:31,689 Tentu Ji-ho di rumahnya, kenapa dia… 42 00:04:31,772 --> 00:04:32,606 Baliklah. 43 00:04:33,732 --> 00:04:36,360 Kenapa tak alu-alukan kedatangan aku? 44 00:04:36,902 --> 00:04:38,195 Bukannya… 45 00:04:38,278 --> 00:04:39,446 Maaf. 46 00:04:40,239 --> 00:04:41,490 Aku balik dahulu. 47 00:04:41,573 --> 00:04:42,533 Jangan pergi! 48 00:04:43,158 --> 00:04:44,618 -Aku suka kau. -Apa? 49 00:04:47,955 --> 00:04:48,956 Masuk semula. 50 00:04:54,920 --> 00:04:56,088 Gyeon-U. 51 00:04:56,171 --> 00:04:57,423 Gula-gula aku dicuri. 52 00:05:00,718 --> 00:05:01,719 Park Seong-A? 53 00:05:02,845 --> 00:05:03,887 Hoi! 54 00:05:06,348 --> 00:05:07,307 -Apa? -Apa? 55 00:05:07,391 --> 00:05:08,726 -Seong-A balik? -Seong-A balik? 56 00:05:09,309 --> 00:05:11,729 Semua baju kau… 57 00:05:11,812 --> 00:05:12,938 Alahai. 58 00:05:13,731 --> 00:05:15,733 Ini lebih elok daripada baju tadi. 59 00:05:16,358 --> 00:05:19,570 Pakai dua baju ini dan tutup dengan baju ini, okey? 60 00:05:20,446 --> 00:05:22,072 Berlakon jadi Seong-A. Faham? 61 00:05:22,156 --> 00:05:23,699 Alahai… 62 00:05:26,618 --> 00:05:28,662 Macam nampak hantu. 63 00:05:29,538 --> 00:05:31,290 Ya, saya faham. 64 00:05:32,541 --> 00:05:33,709 Apa? 65 00:05:33,792 --> 00:05:34,793 Siapa itu? 66 00:05:35,919 --> 00:05:37,546 Mana Seong-A? 67 00:05:37,629 --> 00:05:39,298 Macam mana semua tahu kod pintu? 68 00:05:40,132 --> 00:05:41,216 -Awak… -Gyeon-U. 69 00:05:41,300 --> 00:05:42,342 Mana Seong-A? 70 00:05:45,179 --> 00:05:46,305 Dalam bilik. 71 00:05:48,432 --> 00:05:49,516 Kalau dia dah balik, 72 00:05:49,600 --> 00:05:51,226 -maklumkanlah. -Sakitnya. 73 00:05:51,310 --> 00:05:52,895 -Awak… -Kenapa pukul saya? 74 00:06:00,194 --> 00:06:01,195 Seong-A. 75 00:06:09,870 --> 00:06:12,498 Ya, hai. 76 00:06:13,916 --> 00:06:15,459 Awak siapa? 77 00:06:18,253 --> 00:06:19,505 Saya Do-yeon. 78 00:06:20,297 --> 00:06:21,131 Do… 79 00:06:22,132 --> 00:06:23,133 Ku Do-yeon? 80 00:06:25,511 --> 00:06:26,345 Tak mungkin. 81 00:06:28,597 --> 00:06:29,598 Awak terlalu cantik. 82 00:06:31,350 --> 00:06:32,643 Budak ini. 83 00:06:33,519 --> 00:06:34,353 Awak cantik. 84 00:06:50,869 --> 00:06:52,704 Hei, jangan menangis. 85 00:06:53,330 --> 00:06:55,999 -Satu, dua, tiga! -Satu, dua, tiga! 86 00:06:56,542 --> 00:06:57,793 -Ya! -Ya! 87 00:06:59,044 --> 00:07:01,797 Kita raikan kepulangan Seong-A! 88 00:07:02,381 --> 00:07:03,507 Biar betul? 89 00:07:07,219 --> 00:07:09,888 Raikan dengan minum! 90 00:07:09,972 --> 00:07:11,431 -Minum! -Minum! 91 00:07:11,515 --> 00:07:14,226 -Minum! -Minum! 92 00:07:14,309 --> 00:07:16,395 Seong-A, awak apa khabar? 93 00:07:17,437 --> 00:07:19,940 Awak ke mana? Awak di Korea? Luar negara? 94 00:07:20,023 --> 00:07:21,984 -Ya, awak buat apa? -Yalah. 95 00:07:22,067 --> 00:07:24,736 Nak tahu. Sampai hati awak tak telefon. 96 00:07:24,820 --> 00:07:25,863 Kejam sangat. 97 00:07:26,613 --> 00:07:27,614 Maaf. 98 00:07:27,698 --> 00:07:30,075 Saya sibuk ke sana, ke sini. 99 00:07:31,410 --> 00:07:33,704 Selalu mengembara. Tak sedar masa berlalu. 100 00:07:36,081 --> 00:07:38,125 Seronoknya masa awak cepat berlalu. 101 00:07:38,207 --> 00:07:39,042 Sayang. 102 00:07:40,460 --> 00:07:42,546 Saya terlalu rindukan awak. 103 00:07:42,629 --> 00:07:43,463 Saya pun sama. 104 00:07:44,298 --> 00:07:47,759 Apa kata kita bercuti lama macam Seong-A? 105 00:07:47,843 --> 00:07:49,136 -Jom? -Jom? 106 00:07:50,846 --> 00:07:52,973 Jin-ung, tamatkan khidmat tentera dahulu. 107 00:07:54,183 --> 00:07:55,808 Awak belum didaftarkan lagi. 108 00:07:55,893 --> 00:07:57,394 Kenapa buka topik tentera? 109 00:07:57,477 --> 00:07:59,646 Jangan risau, saya akan berkhidmat juga. 110 00:08:00,439 --> 00:08:02,608 Saya suka seseorang. 111 00:08:03,275 --> 00:08:05,694 Hei, sudahlah. 112 00:08:05,777 --> 00:08:06,820 Sakitlah. 113 00:08:06,904 --> 00:08:08,322 Awak diam. 114 00:08:08,405 --> 00:08:09,239 Minum saja. 115 00:08:09,323 --> 00:08:10,324 Saya pun! 116 00:08:10,407 --> 00:08:11,909 -Minum! -Minum! 117 00:08:16,788 --> 00:08:18,332 -Biar betul? -Itu beatbox? 118 00:08:19,541 --> 00:08:21,293 -Apa itu? -Setidaknya dia berusaha. 119 00:08:24,213 --> 00:08:25,464 Gilalah. 120 00:08:32,638 --> 00:08:34,056 -Awak tak tahu? -Tak tahu. 121 00:08:34,640 --> 00:08:35,974 Kenapa dengan rambut awak? 122 00:08:38,809 --> 00:08:41,063 -Saya pun. -Ya, sudah tentu. 123 00:08:41,145 --> 00:08:42,397 -Yang mana? -Nak apa? 124 00:08:42,481 --> 00:08:44,608 -Saya nak ayam. -Pilihan bijak! 125 00:08:44,691 --> 00:08:45,984 Ini perlu dipanggang. 126 00:08:46,068 --> 00:08:47,486 Ada babat juga? Bagus. 127 00:08:52,241 --> 00:08:53,325 Saya terfikir 128 00:08:54,076 --> 00:08:55,911 apa khabar semua orang? 129 00:09:11,009 --> 00:09:12,052 Saya rindui mereka. 130 00:09:21,478 --> 00:09:24,147 Sepatutnya, yang diraikan begini 131 00:09:25,941 --> 00:09:27,484 ialah Seong-A, bukan saya. 132 00:09:29,695 --> 00:09:32,155 Orang dah tanya, awak perlu jawab. 133 00:09:32,239 --> 00:09:33,073 Seong-A. 134 00:09:33,156 --> 00:09:34,908 Hari ini saya sediakan sesuatu. 135 00:09:41,498 --> 00:09:42,374 Maafkan saya. 136 00:09:46,169 --> 00:09:47,629 Maaf kerana saya di sini. 137 00:09:59,099 --> 00:10:00,809 Tak apa, Seong-A. Tak apa. 138 00:10:02,644 --> 00:10:04,354 Kenapa awak minta maaf? 139 00:10:06,481 --> 00:10:09,109 Awak dah balik, semua okey. Janganlah menangis. 140 00:10:10,027 --> 00:10:13,572 Daripada menangis, apa kata kita minum? 141 00:10:13,655 --> 00:10:14,614 -Jom. -Ya. 142 00:10:14,698 --> 00:10:16,199 -Ini hari gembira. -Ya. 143 00:10:16,283 --> 00:10:18,452 -Ayuh, kawan. -Minum! 144 00:10:35,552 --> 00:10:37,763 Jadi, mana Seong-A? 145 00:10:41,016 --> 00:10:43,435 Untuk jumpa Seong-A, apa patut aku buat? 146 00:10:48,398 --> 00:10:49,483 Waktu Lembu. 147 00:10:52,235 --> 00:10:53,653 Waktu untuk hantu. 148 00:11:09,544 --> 00:11:10,379 Seong-A. 149 00:11:11,880 --> 00:11:12,798 Seong-A? 150 00:11:17,469 --> 00:11:18,637 Awak dengar? 151 00:11:20,222 --> 00:11:21,431 Ini Gyeon-U. 152 00:11:37,864 --> 00:11:39,074 Gyeon-U? 153 00:11:46,164 --> 00:11:46,998 Seong-A. 154 00:11:48,708 --> 00:11:49,626 Seong-A… 155 00:12:10,564 --> 00:12:11,690 "Seong-A." 156 00:12:12,232 --> 00:12:14,526 "Awak dengar?" 157 00:12:14,609 --> 00:12:15,902 "Ini Gyeon-U." 158 00:12:25,620 --> 00:12:26,913 Maafkan saya. 159 00:12:33,378 --> 00:12:34,588 Tak guna! 160 00:12:37,466 --> 00:12:38,300 Tak guna betul! 161 00:12:39,509 --> 00:12:41,261 Apa? Ada apa? 162 00:12:41,928 --> 00:12:44,181 Bong-su itu. Rasa macam nak… 163 00:12:44,264 --> 00:12:45,390 Tak guna. 164 00:12:45,891 --> 00:12:47,767 Tak guna. Pura-pura jadi Seong-A… 165 00:12:51,855 --> 00:12:52,898 Sakitnya hati. 166 00:13:00,113 --> 00:13:01,114 Hei. 167 00:13:04,201 --> 00:13:05,410 "Seong-A." 168 00:13:05,994 --> 00:13:08,788 "Awak dengar? Ini Gyeon-U." 169 00:13:09,706 --> 00:13:10,790 "Seong-A." 170 00:13:12,834 --> 00:13:16,254 Jangan melebih-lebih. Kalau marah, Gyeon-U menakutkan. 171 00:13:16,796 --> 00:13:18,507 Kenapa pun kalau dia marah? 172 00:13:22,385 --> 00:13:23,220 Saya pun tak tahu. 173 00:13:26,014 --> 00:13:27,098 Kalau kau tak tahu, 174 00:13:28,433 --> 00:13:29,476 sumbat dengan ini. 175 00:13:30,560 --> 00:13:31,394 Sedap, bukan? 176 00:13:38,860 --> 00:13:40,403 Sayang. 177 00:13:40,946 --> 00:13:41,947 Awak dah balik. 178 00:13:52,915 --> 00:13:56,920 Sayang, cakaplah dengan saya. 179 00:13:58,129 --> 00:13:59,589 Sungguh memalukan. 180 00:14:05,428 --> 00:14:07,472 Kau fikir aku si dukun itu? 181 00:14:07,556 --> 00:14:10,934 Sepatutnya aku pura-pura lebih lama. Tentu kau akan menangis. 182 00:14:13,228 --> 00:14:14,271 Hentikan. Tak lawaklah… 183 00:14:14,354 --> 00:14:17,065 Waktu Lembu nanti kita cuba lagi. Mungkin menjadi. 184 00:14:18,692 --> 00:14:19,526 Aku kata berhenti. 185 00:14:21,570 --> 00:14:22,612 Aku tak nak. 186 00:14:26,366 --> 00:14:27,534 Jangan cabar sabar aku. 187 00:14:32,289 --> 00:14:33,957 Kau berdua buat apa? 188 00:14:34,040 --> 00:14:35,000 Tak ada apa-apa. 189 00:14:38,336 --> 00:14:40,255 Bong-su budak, awak dah dewasa. 190 00:14:40,797 --> 00:14:41,631 Mengalahlah. 191 00:14:43,049 --> 00:14:47,345 Dia asyik usik saya dengan guna Seong-A. 192 00:14:47,429 --> 00:14:49,055 Awak pun nampak dia menangis. 193 00:14:52,225 --> 00:14:54,561 Tentu dia ada cerita yang tak boleh diluahkan. 194 00:14:56,896 --> 00:14:59,399 Dia ambil berat tentang Seong-A, macam kita. 195 00:15:01,610 --> 00:15:02,444 Ya. 196 00:15:03,194 --> 00:15:04,529 Tarik. Ayuh. 197 00:15:09,200 --> 00:15:10,243 Ya. 198 00:15:10,327 --> 00:15:11,494 Dah dapat. 199 00:15:16,833 --> 00:15:17,667 Pujuk dia. 200 00:15:17,751 --> 00:15:19,044 Berikan ini dan minta maaf. 201 00:15:22,339 --> 00:15:24,507 Ini patung yang sama. 202 00:15:26,217 --> 00:15:27,260 Berikan yang itu. 203 00:15:29,971 --> 00:15:31,306 Saya nak balik 204 00:15:31,389 --> 00:15:32,724 untuk minta maaf. 205 00:15:39,314 --> 00:15:40,732 Tunggu sajalah. 206 00:15:40,815 --> 00:15:43,276 Saya cari lebih ramai kawan awak. 207 00:15:53,828 --> 00:15:55,080 Jangan buka lampu. 208 00:16:08,843 --> 00:16:09,803 Jadi… 209 00:16:18,228 --> 00:16:19,604 Aku minta maaf tentang tadi. 210 00:16:20,605 --> 00:16:21,564 Aku 211 00:16:23,149 --> 00:16:24,484 tak fikir panjang. 212 00:16:38,540 --> 00:16:39,999 Boleh tolong aku? 213 00:16:41,543 --> 00:16:42,669 Okey. 214 00:16:43,962 --> 00:16:45,255 Mati untuk aku. 215 00:16:48,550 --> 00:16:50,510 Mati demi dukun itu. 216 00:16:52,011 --> 00:16:53,054 Aku merayu. 217 00:16:59,227 --> 00:17:00,562 Apa perlu aku lakukan? 218 00:17:11,239 --> 00:17:12,531 Pura-pura jadi aku. 219 00:17:14,325 --> 00:17:16,618 Dia takkan keluar kalau dia tahu itu kau. 220 00:17:43,897 --> 00:17:44,731 Hei. 221 00:17:45,482 --> 00:17:46,357 Dukun. 222 00:17:47,609 --> 00:17:48,485 Keluarlah. 223 00:17:59,412 --> 00:18:01,080 Aku fikir kau Gyeon-U. 224 00:18:02,540 --> 00:18:03,833 Terkejut aku. 225 00:18:05,001 --> 00:18:06,002 Kalau aku Gyeon-U? 226 00:18:07,712 --> 00:18:09,964 Aku perlu bersembunyi. 227 00:18:10,799 --> 00:18:11,758 Kenapa? 228 00:18:12,258 --> 00:18:14,302 Risau aku cederakan dia. 229 00:18:19,808 --> 00:18:20,642 Hei. 230 00:18:22,519 --> 00:18:24,145 Kenapa hari ini kau senyap? 231 00:18:38,409 --> 00:18:39,327 Seong-A, tunggu. 232 00:18:39,410 --> 00:18:41,830 Awak perlu jauhi saya. 233 00:18:42,872 --> 00:18:44,123 Seong-A. 234 00:18:44,207 --> 00:18:46,084 Jasad rohnya retak. 235 00:18:46,584 --> 00:18:48,628 Aku perlu segera pergi supaya dia hidup. 236 00:18:48,711 --> 00:18:49,712 Tapi… 237 00:18:52,549 --> 00:18:54,342 Aku tak boleh keluar. 238 00:18:56,886 --> 00:18:58,429 Dia tak lepaskan aku. 239 00:19:01,599 --> 00:19:03,059 Dari mula lagi saya tahu 240 00:19:04,769 --> 00:19:07,397 ini bukan mimpi saya. 241 00:19:07,981 --> 00:19:09,649 Saya tahu ini mimpi awak. 242 00:19:11,693 --> 00:19:14,404 Semasa Gred 12, Ji-ho di Kelas 1. 243 00:19:14,487 --> 00:19:15,905 Saya di Kelas 2. 244 00:19:15,989 --> 00:19:17,282 Kami berlainan kelas. 245 00:19:17,365 --> 00:19:19,200 Ruang atas lokar 246 00:19:19,284 --> 00:19:20,869 tak pernah disusun. 247 00:19:20,952 --> 00:19:23,246 Selalu ditimbuni buku kerja. 248 00:19:23,329 --> 00:19:24,372 Dan… 249 00:19:25,331 --> 00:19:28,334 semua kelas Gred 12 tiada pasu tumbuhan. 250 00:19:28,418 --> 00:19:29,544 Tumbuhan tentu layu 251 00:19:29,627 --> 00:19:32,338 sebab semua sibuk ulang kaji, tak sempat nak siram. 252 00:19:36,009 --> 00:19:37,051 Nak saya teruskan? 253 00:19:39,137 --> 00:19:40,013 Ya. 254 00:19:40,805 --> 00:19:41,806 Pertama sekali… 255 00:19:44,517 --> 00:19:45,518 Ji-ho. 256 00:19:46,603 --> 00:19:48,897 Dia selalu datang ke kelas pinjam buku. 257 00:19:49,981 --> 00:19:51,316 Gyeon-U, kelas Inggeris. 258 00:19:51,900 --> 00:19:53,526 Apa? Dia tiada di sini. 259 00:19:59,574 --> 00:20:00,909 Do-yeon dan Jin-ung 260 00:20:01,534 --> 00:20:03,411 tak sekelas. 261 00:20:05,413 --> 00:20:07,248 Jin-ung dan kawannya ke kelas 262 00:20:07,332 --> 00:20:09,125 -lepak dengan Do-yeon. -Ada hantu? 263 00:20:10,168 --> 00:20:11,002 Tak nampak pun. 264 00:20:11,085 --> 00:20:13,046 Saya tak nampak. Mana hantunya? 265 00:20:14,297 --> 00:20:15,840 Kau tak nampak? 266 00:20:17,008 --> 00:20:18,509 Ada di sana. 267 00:20:19,093 --> 00:20:20,136 Ada. Tengok betul-betul. 268 00:20:20,970 --> 00:20:24,057 Beom dan Ju-seung pula… 269 00:20:24,140 --> 00:20:25,558 KAD PEPERIKSAAN PERCUBAAN BULAN JUN 270 00:20:25,642 --> 00:20:27,727 Mereka tertekan disebabkan gred mereka. 271 00:20:28,227 --> 00:20:30,313 Hye-ri selalu beri mereka semangat. 272 00:20:30,396 --> 00:20:32,231 -Makan kertas saya juga. -Okey. 273 00:20:32,315 --> 00:20:34,275 Beom, makan kad saya juga. 274 00:20:35,985 --> 00:20:38,488 Apalah. Lain kali boleh cuba lagi. 275 00:20:39,072 --> 00:20:40,823 Hari ini saya belanja makan. 276 00:20:41,282 --> 00:20:42,283 Betulkah? 277 00:20:43,117 --> 00:20:44,035 Ayuh. 278 00:20:45,912 --> 00:20:47,622 -Ayuh! -Ayuh! 279 00:20:47,705 --> 00:20:50,208 Mereka semua baik-baik saja. 280 00:20:51,459 --> 00:20:52,585 Baiklah. 281 00:20:53,503 --> 00:20:54,379 Awak pula? 282 00:20:57,006 --> 00:20:58,716 Awak macam mana? 283 00:21:04,263 --> 00:21:05,264 Saya… 284 00:21:09,143 --> 00:21:10,228 YEONCHEON-GUN 285 00:21:10,311 --> 00:21:11,145 HANTU PENGAWAL 286 00:21:13,272 --> 00:21:14,816 Saya pun… 287 00:21:16,234 --> 00:21:18,236 Baik-baik saja. 288 00:21:21,155 --> 00:21:22,156 Lega mendengarnya. 289 00:21:23,658 --> 00:21:24,492 Awak pula? 290 00:21:28,079 --> 00:21:30,915 Awak macam mana? 291 00:21:33,876 --> 00:21:35,003 Saya… 292 00:21:44,804 --> 00:21:47,098 Adakah sebab Gyeon-U duduk di sini? 293 00:21:48,141 --> 00:21:49,225 Kerusi ini hangat. 294 00:21:53,104 --> 00:21:54,564 Bagi saya, ini dah cukup baik. 295 00:21:55,606 --> 00:21:58,026 Cukuplah sekali-sekala melihat dia begini. 296 00:22:05,116 --> 00:22:06,576 Semua baik-baik saja. 297 00:22:07,660 --> 00:22:08,745 Sangat baik. 298 00:22:15,043 --> 00:22:16,085 Seong-A. 299 00:22:24,343 --> 00:22:26,512 Dulu saya tinggalkan awak sendirian. 300 00:22:28,556 --> 00:22:29,891 Maafkan saya. 301 00:23:07,345 --> 00:23:08,387 Awak dah kembali. 302 00:23:13,559 --> 00:23:14,477 Mana Bong-su? 303 00:23:14,560 --> 00:23:15,561 Bong-su? 304 00:23:17,313 --> 00:23:18,147 Dia di sini. 305 00:23:18,731 --> 00:23:19,565 Apa? 306 00:23:20,149 --> 00:23:21,317 Tidak. 307 00:23:21,400 --> 00:23:23,820 Dia tak boleh di sana. Pulangkan dia… 308 00:23:23,903 --> 00:23:26,697 Tunggu sekejap. Tak boleh ambil dia balik. 309 00:23:26,781 --> 00:23:28,950 Tak boleh patah balik. 310 00:23:29,033 --> 00:23:29,951 Semua dah selesai. 311 00:23:30,034 --> 00:23:32,912 Saya susah payah ambil Bong-su. Awak tak boleh ambil dia. 312 00:23:41,671 --> 00:23:44,590 Kenapa bermasam muka? Jangan risau. 313 00:23:44,674 --> 00:23:46,300 Saya dah buat pelan. 314 00:23:48,177 --> 00:23:49,303 Pelan apa? 315 00:23:52,431 --> 00:23:53,432 Sekarang, 316 00:23:54,684 --> 00:23:57,145 awak cuma perlu buat tiga perkara. 317 00:23:58,146 --> 00:23:59,313 Tidur, 318 00:23:59,397 --> 00:24:00,565 makan, 319 00:24:00,648 --> 00:24:01,566 dan senyum selalu. 320 00:24:03,568 --> 00:24:06,737 Buat semua itu, yang lain saya uruskan. 321 00:24:22,211 --> 00:24:23,546 Ibu bapa memang memenatkan. 322 00:24:24,547 --> 00:24:26,507 Tempat ini lebih seronok. 323 00:24:35,641 --> 00:24:37,226 Mereka dah berbaik? 324 00:24:38,686 --> 00:24:39,520 Melampaunya. 325 00:25:02,668 --> 00:25:03,669 Itu Seong-A. 326 00:25:39,997 --> 00:25:40,873 Ya. 327 00:25:43,542 --> 00:25:45,002 SUUN 328 00:25:56,722 --> 00:25:57,890 Seong-A, awak buat apa? 329 00:25:57,974 --> 00:25:58,808 Apa? 330 00:25:59,934 --> 00:26:00,851 Saya cuma… 331 00:26:01,852 --> 00:26:03,271 Saya tak rasa 332 00:26:04,397 --> 00:26:05,982 saya boleh pakai baju ini. 333 00:26:06,899 --> 00:26:07,858 Ini apa… 334 00:26:08,818 --> 00:26:10,987 Begkah ini? 335 00:26:11,070 --> 00:26:12,571 Biarkan. 336 00:26:12,655 --> 00:26:14,156 Nanti saya nak buang. 337 00:26:14,240 --> 00:26:15,533 Guna baju saya. 338 00:26:16,325 --> 00:26:17,576 Ini corak haiwan. 339 00:26:20,788 --> 00:26:22,206 Tak nak pakai ini juga. 340 00:26:34,176 --> 00:26:36,387 Hei, Ji-ho. Hai. 341 00:26:37,471 --> 00:26:38,597 Lama tak jumpa. 342 00:26:40,975 --> 00:26:42,018 Ini saya. 343 00:26:46,772 --> 00:26:47,648 Saya tahu. 344 00:26:47,732 --> 00:26:50,067 Saya kenal bunyi tapak kaki awak. 345 00:26:54,405 --> 00:26:57,033 Apa ini? Awak masak japchae? 346 00:27:00,453 --> 00:27:01,287 Ya. 347 00:27:12,965 --> 00:27:14,675 Sedap. Walaupun makan setiap hari. 348 00:27:14,759 --> 00:27:16,677 Awak pandai memasak. 349 00:27:16,761 --> 00:27:17,636 Biar betul? 350 00:27:21,307 --> 00:27:22,433 Muka awak comot. 351 00:27:26,687 --> 00:27:27,813 Sekejap, ada lagi. 352 00:27:32,777 --> 00:27:35,488 Awak makanlah. Tak perlu beri kepada saya. 353 00:27:42,328 --> 00:27:43,954 Ini kombinasi yang terbaik. 354 00:27:44,955 --> 00:27:46,707 -Hei, janganlah. -Apa itu? 355 00:27:53,214 --> 00:27:55,091 Awak buat apa? Nak ke mana? 356 00:27:57,551 --> 00:27:58,386 Gyeon-U. 357 00:28:02,807 --> 00:28:04,058 Tahu ini bunyi apa? 358 00:28:05,810 --> 00:28:06,644 Bunyi apa? 359 00:28:17,738 --> 00:28:20,032 Bunyi tamatnya cinta pertama saya. 360 00:28:26,831 --> 00:28:27,706 Apa? 361 00:28:28,249 --> 00:28:29,125 Hei. 362 00:28:31,043 --> 00:28:31,877 Hei. 363 00:29:01,490 --> 00:29:02,575 Sakitnya. 364 00:29:25,931 --> 00:29:27,516 Di luar ini panas. 365 00:29:28,058 --> 00:29:28,893 Jom masuk? 366 00:29:30,895 --> 00:29:31,896 Tak apa. 367 00:30:54,353 --> 00:30:55,604 Jangan pandang lama-lama. 368 00:30:56,480 --> 00:30:57,856 Nanti awak tak mampu pergi. 369 00:31:08,534 --> 00:31:10,244 Dia simpan roh jahat dalam badannya 370 00:31:11,161 --> 00:31:12,830 sampai badan dia lemah. 371 00:31:15,499 --> 00:31:17,042 Dia memang kuat. 372 00:31:18,377 --> 00:31:20,212 Dia akan sembuh, bukan? 373 00:31:21,463 --> 00:31:23,465 Pertukaran setara tunjang kedukunan. 374 00:31:23,549 --> 00:31:25,759 Seorang hidup, 375 00:31:27,386 --> 00:31:29,054 seorang lagi, mati. 376 00:31:33,225 --> 00:31:35,603 Saya jumpa dia. Saya tak sempat lari. 377 00:31:36,228 --> 00:31:37,896 Awak yang tak nak lari. 378 00:31:40,733 --> 00:31:42,901 Awak benarkan dia masuk dalam badan? 379 00:31:43,402 --> 00:31:44,528 Roh jahat itu. 380 00:31:44,612 --> 00:31:45,571 Ya. 381 00:31:49,074 --> 00:31:51,035 Awak boleh selamatkan Seong-A? 382 00:31:53,621 --> 00:31:55,289 Tapi awak perlu mati. 383 00:31:56,832 --> 00:31:58,459 Ya, saya tahu. 384 00:31:59,126 --> 00:32:00,794 Dah bertahun-tahun kita kenal. 385 00:32:27,363 --> 00:32:28,197 KEPADA PARI-PARI LANGIT DAN BUMI 386 00:32:35,037 --> 00:32:35,996 Dah selesai. 387 00:32:36,830 --> 00:32:37,665 Jom? 388 00:33:09,530 --> 00:33:10,823 Kita dah sampai. 389 00:33:10,906 --> 00:33:13,534 Perlu berjalan kaki dari sini. 390 00:33:20,749 --> 00:33:21,709 Awak tak nak tahu 391 00:33:23,544 --> 00:33:25,212 kalau ada cara lain 392 00:33:26,505 --> 00:33:28,006 supaya tiada sesiapa mati? 393 00:33:31,844 --> 00:33:34,555 Seong-A cari jalan lain. 394 00:33:35,222 --> 00:33:36,765 Tapi dia tak menemuinya. 395 00:33:46,483 --> 00:33:47,443 Saya pernah 396 00:33:48,152 --> 00:33:50,237 minta maaf daripada awak? 397 00:33:57,453 --> 00:33:58,287 Tak pernah. 398 00:34:05,461 --> 00:34:07,337 Saya bantu mudahkan kepergian awak. 399 00:34:53,257 --> 00:34:54,384 Yalah, 400 00:34:55,135 --> 00:34:57,387 tak adil kalau aku saja yang mati. 401 00:34:58,514 --> 00:35:00,516 Kau pun patut mati sama. 402 00:35:03,393 --> 00:35:04,311 Siapa kata 403 00:35:05,062 --> 00:35:06,438 hanya awak yang akan mati? 404 00:35:10,651 --> 00:35:11,735 Yeomhwa! 405 00:35:13,445 --> 00:35:14,613 Mana awak? Keluarlah. 406 00:35:15,447 --> 00:35:18,534 Guru Bunga. Kenapa tiba-tiba ke sini? 407 00:35:18,617 --> 00:35:19,576 Mana Yeomhwa? 408 00:35:19,660 --> 00:35:21,954 Saya tak tahu. Seharian dia tiada. 409 00:35:22,538 --> 00:35:26,166 Dia masukkan 100 juta won dalam akaun saya dan tak jawab telefon. 410 00:35:26,250 --> 00:35:27,584 Sekejap. 411 00:35:30,671 --> 00:35:31,713 Guru. 412 00:35:32,214 --> 00:35:33,799 Dia beri saya duit juga. 413 00:35:33,882 --> 00:35:34,842 YEOMHWA. 100,000,000 WON 414 00:35:36,593 --> 00:35:39,221 Awak akan mati juga? 415 00:35:39,304 --> 00:35:42,266 Ya, bukan senang nak usir roh jahat. 416 00:35:42,891 --> 00:35:44,101 Tidakkah kau takut? 417 00:35:45,394 --> 00:35:46,645 Kau akan mati. 418 00:35:47,479 --> 00:35:48,856 Sepanjang hidup saya, 419 00:35:49,606 --> 00:35:50,941 saya cuma takut untuk hidup. 420 00:35:52,234 --> 00:35:54,152 Kematian tak menakutkan saya. 421 00:36:00,450 --> 00:36:01,368 Takutkah awak? 422 00:36:05,247 --> 00:36:06,081 Saya… 423 00:36:08,333 --> 00:36:09,334 akan ke neraka, bukan? 424 00:36:20,512 --> 00:36:21,346 Jangan risau. 425 00:36:24,349 --> 00:36:25,475 Awak tak keseorangan. 426 00:36:31,189 --> 00:36:32,649 Yeomhwa! Buka pintu! 427 00:36:33,901 --> 00:36:35,068 Yeomhwa! 428 00:36:35,152 --> 00:36:37,696 Dengar, tak? Buka pintu! 429 00:36:37,779 --> 00:36:39,781 Jangan begini. Jangan buat begini, Yeomhwa! 430 00:36:40,365 --> 00:36:42,701 Yeomhwa, belum terlambat. Buka pintu. 431 00:36:43,201 --> 00:36:44,036 Aduhai. 432 00:36:44,119 --> 00:36:47,164 -Yeomhwa, buka pintu! -Ada tetamu tak diundang. 433 00:36:49,583 --> 00:36:50,918 Kenapa nak risau? 434 00:36:52,169 --> 00:36:53,503 Awak ada… 435 00:36:54,546 --> 00:36:55,547 roh jahat di sisi. 436 00:37:05,515 --> 00:37:06,516 Yeomhwa… 437 00:37:23,700 --> 00:37:24,952 Tak mungkin. 438 00:37:25,661 --> 00:37:28,038 Kita tak setanding dia. 439 00:37:35,170 --> 00:37:37,881 Kita cuba saja. 440 00:37:57,859 --> 00:38:00,737 Saya seolah-olah lupa sesuatu yang penting. 441 00:38:03,573 --> 00:38:04,783 Apa saya lupa? 442 00:39:46,802 --> 00:39:48,011 -Awak okey? -Ya. 443 00:39:55,852 --> 00:39:56,770 Sekejap. 444 00:39:57,771 --> 00:39:58,730 Budak itu… 445 00:40:01,066 --> 00:40:04,027 Ya, saya nak ke kolej selama empat tahun. 446 00:40:04,111 --> 00:40:06,238 Belajar lama-lama di sana. 447 00:40:06,321 --> 00:40:07,739 Bidang apa? Kuliah apa? 448 00:40:07,823 --> 00:40:09,366 Apa pelan selepas kolej? 449 00:40:11,243 --> 00:40:13,286 Saya ada pelan selepas kolej. 450 00:40:13,370 --> 00:40:14,788 Pertama sekali… 451 00:40:14,871 --> 00:40:16,373 Saya nak buat apa? 452 00:40:16,456 --> 00:40:17,791 Tentu kamu tiada pelan 453 00:40:17,874 --> 00:40:20,001 sebab kamu akan teruskan jadi dukun. 454 00:40:20,085 --> 00:40:21,378 Tak semua boleh pegang dua pedang. 455 00:40:21,962 --> 00:40:24,297 Kenapa buang pedang tajam dan ambil pedang karat? 456 00:40:27,092 --> 00:40:29,886 Yalah. Saya dukun. 457 00:40:35,100 --> 00:40:38,270 Apa saya buat di sini? 458 00:41:12,095 --> 00:41:13,513 Pari-pari Langit dan Bumi, 459 00:41:15,056 --> 00:41:16,308 apabila awak dah bangun, 460 00:41:17,475 --> 00:41:19,102 semuanya sudah selesai. 461 00:41:22,230 --> 00:41:24,816 Saya risau awak akan korbankan diri 462 00:41:25,859 --> 00:41:28,612 padahal awak hilang kuasa tanpa dewa awak. 463 00:41:29,696 --> 00:41:30,697 Saya harap awak faham. 464 00:41:34,034 --> 00:41:35,035 Apabila awak bangun, 465 00:41:35,827 --> 00:41:37,120 awak akan patah hati. 466 00:41:39,414 --> 00:41:40,790 Tapi ingatlah. 467 00:41:42,334 --> 00:41:43,835 Gyeon-U memilih selamatkan awak 468 00:41:44,920 --> 00:41:46,171 sebab dia sayangkan awak. 469 00:41:48,048 --> 00:41:49,382 Itu akan bantu awak terus hidup. 470 00:41:51,343 --> 00:41:52,677 Seperti saya teruskan hidup 471 00:41:53,345 --> 00:41:54,763 selepas mak kita meninggal. 472 00:41:58,141 --> 00:41:59,392 Dewi Pari-pari. 473 00:42:02,145 --> 00:42:03,396 Turunlah. 474 00:42:06,858 --> 00:42:08,610 Kembalilah kepada saya. 475 00:42:27,254 --> 00:42:28,255 Saya boleh 476 00:42:28,338 --> 00:42:29,673 lindungi mereka. 477 00:42:31,007 --> 00:42:32,968 Saya masih boleh lakukannya. 478 00:42:33,885 --> 00:42:35,595 Saya boleh buat. 479 00:42:38,306 --> 00:42:39,975 Tolonglah… 480 00:42:41,309 --> 00:42:44,688 Saya yakin boleh melakukannya. 481 00:42:45,522 --> 00:42:48,275 Saya tahu, saya boleh buat. 482 00:42:49,067 --> 00:42:49,943 Jadi… 483 00:42:52,028 --> 00:42:53,655 Tolonglah… 484 00:42:57,450 --> 00:42:59,119 Beri saya peluang lagi… 485 00:43:02,747 --> 00:43:04,916 berkongsi kuasamu. 486 00:43:08,128 --> 00:43:09,337 Tolonglah… 487 00:43:14,050 --> 00:43:15,010 Tolonglah. 488 00:43:21,641 --> 00:43:22,475 Hei. 489 00:43:23,810 --> 00:43:25,895 Memang akan sukar begini? 490 00:43:25,979 --> 00:43:27,063 Kita dah banyak 491 00:43:28,732 --> 00:43:30,692 buat jahat. Kematian kita sukar. 492 00:43:32,110 --> 00:43:32,986 Jangan risau. 493 00:43:35,488 --> 00:43:36,990 Dah hampir selesai. 494 00:43:55,425 --> 00:43:56,301 Sekali lagi! 495 00:44:07,395 --> 00:44:08,396 Tolonglah. 496 00:44:17,489 --> 00:44:19,032 Itu takkan membunuh saya. 497 00:44:20,742 --> 00:44:22,452 Tempat ini bukannya nyata. 498 00:44:23,036 --> 00:44:25,372 Ini ilusi. Betul, tak? 499 00:44:27,332 --> 00:44:29,918 Awak tahu nama orang ini? 500 00:46:06,222 --> 00:46:08,057 Yeomhwa, tolonglah. 501 00:46:10,602 --> 00:46:13,771 Yeomhwa, keluarlah. Yeomhwa. 502 00:46:17,734 --> 00:46:19,486 Yeomhwa! 503 00:46:20,069 --> 00:46:22,489 Kawanku! Yeomhwa! 504 00:46:24,741 --> 00:46:25,783 Guru. 505 00:46:26,326 --> 00:46:27,368 Guru Bunga. 506 00:46:27,869 --> 00:46:29,162 Tengok di sana! 507 00:46:36,127 --> 00:46:36,961 Jeneral? 508 00:46:39,005 --> 00:46:43,176 Jeneral, kenapa lama sangat? 509 00:46:48,181 --> 00:46:49,307 Itu Cik Pari-pari. 510 00:46:49,390 --> 00:46:50,308 Tidak. 511 00:46:50,892 --> 00:46:51,976 Di sana. 512 00:46:52,060 --> 00:46:54,687 Ada Jeneral Dongcheon juga. Kenapa lambat datang? 513 00:46:54,771 --> 00:46:56,898 Awak patut datang lebih awal. 514 00:46:56,981 --> 00:46:58,816 Kenapa tak datang lebih awal? 515 00:47:06,199 --> 00:47:07,033 Okey. 516 00:47:07,867 --> 00:47:09,827 Semua sibuk, lekas kita selesaikan. 517 00:47:47,323 --> 00:47:48,741 Ayuh, Yeomhwa. 518 00:48:07,260 --> 00:48:08,219 Bong-su. 519 00:48:09,345 --> 00:48:12,515 Belum berakhir lagi. Kita cuma perlu nama sebenar awak. 520 00:48:12,599 --> 00:48:14,142 Kemudian, kita pulihkan segalanya. 521 00:48:16,060 --> 00:48:17,186 Awak tahu nama dia? 522 00:48:18,771 --> 00:48:19,814 Siapa dia? 523 00:48:21,316 --> 00:48:22,150 Apa namanya? 524 00:48:23,818 --> 00:48:24,652 Apa? 525 00:48:32,493 --> 00:48:33,703 Awak keseorangan. 526 00:48:35,079 --> 00:48:36,205 Tentu itu menakutkan. 527 00:48:49,886 --> 00:48:51,012 Mak. 528 00:48:52,430 --> 00:48:55,350 Tiada sesiapa dapat pulangkan cincin mak awak. 529 00:48:57,560 --> 00:48:58,978 Tiada seorang pun. 530 00:49:01,105 --> 00:49:03,900 Semasa akhir hayat awak, awak bayangkan awak ada kawan. 531 00:49:06,819 --> 00:49:07,654 Hei. 532 00:49:09,989 --> 00:49:12,742 Awak percaya itu nyata. 533 00:49:14,952 --> 00:49:17,872 Tentu awak kesunyian. 534 00:49:24,545 --> 00:49:26,047 Saya bukan ilusi. 535 00:49:27,090 --> 00:49:29,133 Nama saya Bae Gyeon-U. 536 00:49:29,801 --> 00:49:32,720 Nama awak bukan Bong-su. 537 00:49:43,356 --> 00:49:45,149 -Jang Yoon-bo. -Jang Yoon-bo. 538 00:49:50,947 --> 00:49:52,824 Ada sebab saya tak jumpa nama itu. 539 00:49:54,450 --> 00:49:55,493 Benda yang dah dijumpai 540 00:49:56,744 --> 00:49:57,954 tak boleh dicari. 541 00:50:02,834 --> 00:50:04,460 "Yoon" bermakna "sinaran mentari". 542 00:50:07,505 --> 00:50:08,881 "Bo" bermakna "luas". 543 00:50:10,550 --> 00:50:12,760 "Sinaran mentari yang luas menyinari." 544 00:50:17,598 --> 00:50:19,726 Indahnya nama awak. 545 00:50:25,523 --> 00:50:27,984 PEMUDA HWAMOK! BERSEMADILAH DENGAN TENANG 546 00:50:28,067 --> 00:50:31,529 JANG YOON-BO 547 00:50:45,168 --> 00:50:46,461 Mari mulakan. 548 00:51:27,668 --> 00:51:30,046 Alang-alang saya dah jahat, 549 00:51:30,129 --> 00:51:31,798 jadi, saya tak malu minta awak 550 00:51:33,007 --> 00:51:34,842 tunaikan permintaan terakhir saya. 551 00:51:49,857 --> 00:51:50,942 Saya teringin 552 00:51:52,276 --> 00:51:54,821 nak peluk awak erat-erat sekali. 553 00:51:57,990 --> 00:52:01,869 Melihat awak pikul semua beban di bahu 554 00:52:03,746 --> 00:52:04,831 buatkan saya ingin 555 00:52:05,706 --> 00:52:06,916 memeluk awak, walau sekali. 556 00:52:10,461 --> 00:52:11,671 Baiklah. 557 00:52:16,634 --> 00:52:17,510 Dukun. 558 00:52:18,803 --> 00:52:19,887 Selamat tinggal. 559 00:52:24,183 --> 00:52:25,226 Jaga diri. 560 00:52:28,521 --> 00:52:29,856 Janganlah menangis. 561 00:52:31,274 --> 00:52:32,692 Patut ucap selamat tinggal. 562 00:52:44,328 --> 00:52:45,621 Selamat tinggal. 563 00:53:12,315 --> 00:53:13,441 Seong-A. 564 00:54:44,365 --> 00:54:45,199 Apa? 565 00:54:46,117 --> 00:54:47,034 Nama awak. 566 00:54:47,910 --> 00:54:48,911 Apa nama awak? 567 00:54:49,537 --> 00:54:50,871 Bukan Yeomhwa. 568 00:54:51,497 --> 00:54:53,165 Nama sebenar awak. 569 00:54:56,711 --> 00:54:58,504 Kenapa nak tahu nama saya? 570 00:55:00,423 --> 00:55:01,257 Saja nak tahu. 571 00:55:02,174 --> 00:55:05,011 Lebih elok panggil nama sebenar awak. 572 00:55:25,948 --> 00:55:26,824 Tengoklah. 573 00:55:28,284 --> 00:55:30,161 Kalau awak membenci, badan awak tahu. 574 00:55:32,246 --> 00:55:33,581 Jangan paksa diri. 575 00:55:33,664 --> 00:55:35,291 Jangan paksa diri maafkan saya. 576 00:55:36,876 --> 00:55:38,044 Jaga diri. 577 00:56:05,362 --> 00:56:07,031 Panah impian, menangi pingat emas. 578 00:56:07,114 --> 00:56:10,534 Pusingan kedua kelayakan Pasukan Kebangsaan Memanah 2028. 579 00:56:10,618 --> 00:56:12,953 Ini hari terakhir. 580 00:56:13,037 --> 00:56:16,874 Hari ini, tiga pemanah lelaki dan wanita akan dipilih 581 00:56:16,957 --> 00:56:20,503 untuk mewakili Republik Korea ke Sukan Olimpik LA 2028. 582 00:56:21,253 --> 00:56:23,714 Ini cabaran terakhir untuk melayakkan diri ke Olimpik. 583 00:56:23,798 --> 00:56:28,219 Menjadi ahli Pasukan Kebangsaan Korea lebih sukar daripada bertanding Olimpik. 584 00:56:28,302 --> 00:56:29,720 Pertandingan sengit akan mula. 585 00:56:32,389 --> 00:56:34,850 Lagi 30 minit, pertandingan bermula. 586 00:56:35,518 --> 00:56:36,519 Dia hebat. 587 00:56:38,813 --> 00:56:40,147 Beom, macam mana kalian kenal? 588 00:56:40,856 --> 00:56:42,191 Kami kenal… 589 00:56:42,274 --> 00:56:43,484 Dalam kelab mendaki. 590 00:56:46,737 --> 00:56:49,824 Dah nak mula. Kenapa Seong-A belum sampai? 591 00:57:01,627 --> 00:57:04,213 Penghulu, awak takkan pening lagi. 592 00:57:06,132 --> 00:57:07,758 Terima kasih, Cik Pari-pari. 593 00:57:07,842 --> 00:57:09,552 Saya ingin jadi orang biasa. 594 00:57:11,846 --> 00:57:13,764 Kang Gyeong-min, sepuluh. 595 00:57:15,683 --> 00:57:16,934 Bae Gyeon-U, juga sepuluh. 596 00:57:18,227 --> 00:57:20,146 Hai, saya dah nak sampai. 597 00:57:33,701 --> 00:57:34,577 Saya nampak 598 00:57:35,077 --> 00:57:37,413 lebih daripada manusia biasa. 599 00:57:49,091 --> 00:57:50,426 Sebab itu saya 600 00:57:50,509 --> 00:57:52,803 habiskan masa di pinggir dunia nyata. 601 00:57:53,554 --> 00:57:54,972 Saya dah tak marah. 602 00:57:58,976 --> 00:58:00,019 Tak apa menangis sendirian. 603 00:58:01,312 --> 00:58:03,105 Saya janji akan cari awak. 604 00:58:04,899 --> 00:58:06,150 Saya temani awak. 605 00:58:07,234 --> 00:58:11,906 PUSINGAN KEDUA KELAYAKAN PASUKAN KEBANGSAAN MEMANAH KOREA 606 00:58:12,489 --> 00:58:14,074 Kang Gyeong-min, sepuluh! 607 00:58:15,367 --> 00:58:16,535 Gyeong-min dapat sepuluh. 608 00:58:17,536 --> 00:58:18,412 Alahai. 609 00:58:18,996 --> 00:58:20,247 Do-yeon, tak sanggup tengok. 610 00:58:33,177 --> 00:58:34,261 Awak buat apa di sini? 611 00:58:36,305 --> 00:58:38,098 Menangis sendirian. 612 00:58:38,182 --> 00:58:39,183 Awakkah yang menangis? 613 00:58:39,767 --> 00:58:40,643 Di sana. 614 00:59:23,811 --> 00:59:25,062 Selamat tinggal. 615 00:59:35,531 --> 00:59:37,366 Dia dah berhenti menangis? 616 00:59:37,950 --> 00:59:38,784 Ya. 617 00:59:38,867 --> 00:59:40,619 Dia lap air mata dan pergi. 618 00:59:41,704 --> 00:59:42,746 Oh, ya. 619 00:59:42,830 --> 00:59:44,665 Macam mana kelayakan Olimpik awak? 620 00:59:54,883 --> 00:59:56,218 Poin X. Sepuluh markah. 621 00:59:56,302 --> 00:59:58,721 Peserta memanah Sukan Olimpik bagi kumpulan lelaki 622 00:59:58,804 --> 01:00:00,264 dimiliki Bae Gyeon-U! 623 01:00:12,526 --> 01:00:13,861 Hei, Gyeon-U! 624 01:00:13,944 --> 01:00:15,195 Tepuk ria. 625 01:00:23,871 --> 01:00:25,664 Awak buat apa? 626 01:00:25,748 --> 01:00:27,041 Mari sini. 627 01:00:38,510 --> 01:00:39,470 Syabas. 628 01:00:40,721 --> 01:00:41,764 Terima kasih. 629 01:01:40,406 --> 01:01:41,240 Helo. 630 01:01:41,990 --> 01:01:43,617 Orang kata cik handal. 631 01:02:16,817 --> 01:02:18,068 Puan. 632 01:02:19,611 --> 01:02:20,737 Tolong pegang dia. 633 01:02:24,575 --> 01:02:26,618 Saya? Kenapa perlu pegang saya? 634 01:02:28,328 --> 01:02:29,413 Awak tak ingat saya? 635 01:02:34,418 --> 01:02:36,128 Maaf, aku tak banyak masa. 636 01:02:36,211 --> 01:02:38,046 kalau dalam sepuluh minit kau tak pergi. 637 01:02:38,130 --> 01:02:39,548 aku akan abaikan kau. 638 01:02:40,257 --> 01:02:42,468 Kau budak sekolah menengah itu! 639 01:02:46,680 --> 01:02:47,848 Kau semakin kuat. 640 01:02:54,146 --> 01:02:56,982 Tentu kau seronok bertenggek dalam badan manusia 641 01:02:57,065 --> 01:02:59,026 dan berkeliaran di dunia ini. 642 01:03:17,294 --> 01:03:20,214 Masa untuk kau ke alam sana. 643 01:03:21,465 --> 01:03:22,674 Silakan. 644 01:03:23,258 --> 01:03:24,676 Pergilah. 645 01:03:24,760 --> 01:03:25,761 Tidak. 646 01:03:25,844 --> 01:03:26,887 Tidak. 647 01:03:26,970 --> 01:03:28,388 Tidak! 648 01:03:28,889 --> 01:03:30,474 Tidak! 649 01:03:30,557 --> 01:03:31,934 Tentu sakit! 650 01:03:32,017 --> 01:03:33,519 Tentu sangat sakit. 651 01:03:36,855 --> 01:03:38,524 Ini bantu hentikan kesakitan. 652 01:03:55,499 --> 01:03:56,458 Tiba masanya 653 01:03:57,501 --> 01:03:59,127 kau terbang jauh. 654 01:04:19,231 --> 01:04:21,984 Alahai. 655 01:04:24,319 --> 01:04:25,821 Sukarnya nak pujuk dia. 656 01:04:26,655 --> 01:04:29,408 Siapa seterusnya? Silakan masuk. 657 01:04:47,301 --> 01:04:49,303 Terjemahan sari kata oleh: Mahfuzah Mataha