1 00:00:53,179 --> 00:00:56,348 嘿,喬納斯!慢一點 你這樣會氣喘發作的 2 00:02:08,212 --> 00:02:09,505 喬納斯 3 00:02:09,588 --> 00:02:11,924 我告訴過你不需要幫忙 4 00:02:12,007 --> 00:02:13,592 看看你把自己弄成什麼樣子 5 00:02:14,510 --> 00:02:15,594 把汗擦一擦 6 00:02:47,710 --> 00:02:49,211 你的衣服已經太小了 7 00:02:49,879 --> 00:02:51,839 我要一件新的 8 00:02:52,381 --> 00:02:53,507 我幫你買 9 00:02:53,591 --> 00:02:54,884 一定是因為你吃太多了 10 00:02:54,967 --> 00:02:55,968 才沒有 11 00:03:13,068 --> 00:03:16,113 - 嘿,換我了 - 我們去找他們吧 12 00:03:16,196 --> 00:03:17,448 - 給我一點錢 - 好 13 00:03:17,531 --> 00:03:18,699 - 你確定嗎? - 確定 14 00:03:27,207 --> 00:03:28,375 跟你說啊,歐珊 15 00:03:29,168 --> 00:03:31,128 今天是你的幸運日! 16 00:03:31,211 --> 00:03:32,963 - 真的嗎? - 真的,你要相信我 17 00:03:33,047 --> 00:03:34,673 噢,奶奶,拜託喔 18 00:03:34,757 --> 00:03:37,927 你都已經說了三年了 19 00:03:40,095 --> 00:03:42,598 露娜,你來了,真是太好了 20 00:03:43,098 --> 00:03:44,558 你媽媽終於回來了 21 00:03:44,642 --> 00:03:47,394 她說她去調查一些事 22 00:03:48,187 --> 00:03:50,856 - 露娜,是你嗎? - 好臭 23 00:03:52,691 --> 00:03:54,485 那我走啦,露娜 24 00:03:54,693 --> 00:03:56,070 噢,你回來啦 25 00:03:56,904 --> 00:03:57,988 媽 26 00:03:59,406 --> 00:04:01,492 等等,我還沒拉上呢 27 00:04:01,575 --> 00:04:02,576 露娜 28 00:04:03,118 --> 00:04:05,412 你看,親愛的 29 00:04:06,372 --> 00:04:07,581 這是郵輪的工作 30 00:04:08,415 --> 00:04:09,458 郵輪 31 00:04:16,507 --> 00:04:18,467 他們會免費訓練你,你只要上船行了 32 00:04:21,345 --> 00:04:22,179 這有什麼不好的? 33 00:04:22,262 --> 00:04:24,014 你現在的工作 不也是清掃老舊墓碑嗎? 34 00:04:25,349 --> 00:04:28,143 你這次要清掃的東西很大喔,親愛的 35 00:04:28,394 --> 00:04:29,311 是郵輪呢 36 00:04:29,395 --> 00:04:30,729 你會收到很多小費 37 00:04:31,313 --> 00:04:32,898 而且是歐元喔,親愛的 38 00:04:34,149 --> 00:04:36,110 媽,你又在強迫我了 39 00:04:37,987 --> 00:04:39,822 我都安排好了 40 00:04:41,532 --> 00:04:43,784 這是我們唯一能過上更好生活的希望 41 00:04:44,159 --> 00:04:47,621 難道你希望喬納斯 這輩子都呼吸這種空氣嗎? 42 00:04:48,163 --> 00:04:49,373 這就是問題所在,媽 43 00:04:49,456 --> 00:04:51,166 我不在,誰來照顧喬納斯? 44 00:04:51,458 --> 00:04:52,751 當然是我和瑪莎奶奶囉 45 00:04:55,045 --> 00:04:55,879 你? 46 00:04:56,171 --> 00:04:58,215 你每次都失蹤好幾天 47 00:04:58,465 --> 00:05:01,176 那是因為我要去幫你辦文件啊 48 00:05:02,636 --> 00:05:03,595 然後其實... 49 00:05:04,763 --> 00:05:07,641 我最近和那些外國人的生意不太順利 50 00:05:09,268 --> 00:05:10,477 嗯 51 00:05:10,978 --> 00:05:12,646 那我就接替你的工作就好啦 52 00:05:12,980 --> 00:05:15,649 像你一樣去當導遊 53 00:05:16,108 --> 00:05:17,151 你聽聽你在說什麼? 54 00:05:17,234 --> 00:05:18,235 當導遊? 55 00:05:19,403 --> 00:05:20,612 去餵弟弟吃飯 56 00:05:25,659 --> 00:05:28,078 你看那邊,外牆全是玻璃呢 57 00:05:28,162 --> 00:05:29,329 從上面往下看一定很可怕 58 00:05:30,873 --> 00:05:32,541 那棟也好高呢 59 00:05:33,083 --> 00:05:33,917 對啊 60 00:05:42,551 --> 00:05:43,427 喬納斯 61 00:05:44,303 --> 00:05:46,555 你明年就可以回去上學了 62 00:05:47,014 --> 00:05:48,766 你去年也這麼說 63 00:05:49,892 --> 00:05:51,477 別擔心 64 00:05:51,560 --> 00:05:53,645 我會照顧好媽和奶奶的 65 00:05:53,854 --> 00:05:54,855 我會管好她們 66 00:05:55,647 --> 00:05:58,025 哇!喬納斯好強喔! 67 00:05:58,108 --> 00:05:59,401 好酷喔! 68 00:06:02,446 --> 00:06:03,864 你要多傳一些影片給我看喔 69 00:06:04,323 --> 00:06:06,408 只要有訊號就傳 70 00:06:06,950 --> 00:06:09,745 這樣我就會覺得你一直在我身邊 71 00:06:16,418 --> 00:06:17,419 我向你保證 72 00:06:17,878 --> 00:06:18,921 等我回來 73 00:06:19,880 --> 00:06:22,716 我們就不用再搭渡輪來看高樓了 74 00:06:24,510 --> 00:06:27,096 我們會住在其中一棟高樓裡 75 00:06:27,179 --> 00:06:29,348 你想住在哪一棟?這棟?還是那棟? 76 00:06:29,431 --> 00:06:30,265 那棟 77 00:06:30,349 --> 00:06:31,183 你喜歡那棟啊? 78 00:06:31,266 --> 00:06:32,392 我們有一天會住進裡面的 79 00:06:32,476 --> 00:06:34,436 那裡高到沒有灰塵可以飛進去 80 00:06:34,520 --> 00:06:35,729 這樣你就再也不會氣喘發作了 81 00:06:36,188 --> 00:06:37,147 我向你保證 82 00:06:38,065 --> 00:06:39,483 我會等你回來的 83 00:06:42,194 --> 00:06:44,363 還記得我們編的露娜喬納斯舞嗎? 84 00:06:44,696 --> 00:06:45,614 三 85 00:06:45,697 --> 00:06:48,242 二、一,來吧! 86 00:06:48,325 --> 00:06:49,201 往上! 87 00:06:51,078 --> 00:06:52,412 掉下去了! 88 00:06:52,996 --> 00:06:54,373 - 哇! - 哇! 89 00:06:57,209 --> 00:06:58,335 船都被我們弄搖晃了 90 00:07:03,799 --> 00:07:05,551 耶! 91 00:07:09,138 --> 00:07:10,848 露娜! 92 00:07:11,181 --> 00:07:14,643 露娜,眨個眼,好耶! 93 00:07:15,060 --> 00:07:17,104 露娜,別忘了幫我買禮物 94 00:07:17,187 --> 00:07:20,107 我們布麗姬每次都會帶巧克力給你 95 00:07:21,108 --> 00:07:22,901 又用光了 96 00:07:22,985 --> 00:07:24,236 奶奶! 97 00:07:24,319 --> 00:07:26,113 幫喬納斯買個新的,好嗎? 我留了一些錢 98 00:07:26,196 --> 00:07:27,197 好... 99 00:07:27,281 --> 00:07:30,242 之後要是吸入器用完了 就跟奶奶說,好嗎? 100 00:07:30,576 --> 00:07:31,660 姊姊,這個給你 101 00:07:32,327 --> 00:07:33,954 答應我你會把這個帶回家 102 00:07:34,037 --> 00:07:35,247 帶著這個回家 103 00:07:35,706 --> 00:07:36,832 把它弄得好看一點 104 00:07:36,915 --> 00:07:40,002 我美麗的女兒現在要出國工作了 105 00:07:40,085 --> 00:07:40,919 你看看你 106 00:07:42,004 --> 00:07:43,422 嘿,嬰兒潮的 107 00:07:44,298 --> 00:07:46,717 等她下船,我們就是有錢人了 108 00:07:46,800 --> 00:07:48,343 我們就可以離開這個垃圾堆了 109 00:07:48,677 --> 00:07:50,053 和大家說再見 110 00:07:50,137 --> 00:07:53,140 - 拜! - 拜拜! 111 00:07:54,183 --> 00:07:56,185 噢,拜拜!對鏡頭笑一個 112 00:07:56,435 --> 00:07:57,811 露娜,拜拜! 113 00:07:57,895 --> 00:07:58,896 露娜! 114 00:08:04,443 --> 00:08:05,652 嗨,喬納斯 115 00:08:05,861 --> 00:08:07,487 這裡好漂亮啊 116 00:08:07,571 --> 00:08:08,947 這艘船好大 117 00:08:09,031 --> 00:08:10,949 這是郵輪的大廳 118 00:08:11,033 --> 00:08:12,201 可麗! 119 00:08:12,284 --> 00:08:13,744 跟我弟弟說“嗨”! 120 00:08:13,827 --> 00:08:15,120 嗨,喬納斯! 121 00:08:15,787 --> 00:08:17,789 穆洛赫船長! 122 00:08:18,165 --> 00:08:20,584 跟我弟弟喬納斯說“歡迎!” 123 00:08:20,667 --> 00:08:21,501 歡迎! 124 00:08:23,170 --> 00:08:24,963 嘿,露娜!你看 125 00:08:25,047 --> 00:08:26,924 那個帥哥服務生來了! 126 00:08:27,424 --> 00:08:29,927 他真的好帥,對吧? 127 00:08:30,928 --> 00:08:32,763 我得走了,喬納斯,先拜拜 128 00:08:32,846 --> 00:08:34,097 我愛你 129 00:08:35,098 --> 00:08:36,391 女士,您好 130 00:08:36,475 --> 00:08:37,392 你好 131 00:08:41,605 --> 00:08:42,522 謝謝 132 00:08:45,943 --> 00:08:48,528 你一定很羨慕吧 133 00:08:49,947 --> 00:08:50,864 我才沒有 134 00:08:51,365 --> 00:08:54,326 總有一天我也會去參加化妝舞會 135 00:08:56,745 --> 00:08:57,704 喬納斯? 136 00:08:58,288 --> 00:08:59,998 你怎麼了?你還好嗎? 137 00:09:00,082 --> 00:09:01,291 - 姊,我不能呼吸 - 露娜卡塞雷斯小姐 138 00:09:01,625 --> 00:09:04,878 - 你在值班時視訊嗎? - 奶奶不在,她去市場了 139 00:09:04,962 --> 00:09:07,172 快點!我們時間有限 140 00:09:07,256 --> 00:09:09,258 夫人,對不起,是我弟弟 141 00:09:13,929 --> 00:09:17,724 怎麼了?他們好像要分手了 142 00:09:18,141 --> 00:09:20,102 她怎麼在和阿吉吵架? 143 00:09:21,019 --> 00:09:23,063 我不該繼續拍了 144 00:09:42,040 --> 00:09:44,209 露娜!我到處找你耶 145 00:09:44,459 --> 00:09:47,546 你是怎樣?給我過來! 146 00:09:48,046 --> 00:09:49,131 給我過來,嘿! 147 00:09:49,589 --> 00:09:50,674 怎麼了?快點啊 148 00:09:51,508 --> 00:09:52,342 露娜 149 00:09:52,968 --> 00:09:54,386 露娜,你在幹什麼啊? 150 00:09:55,304 --> 00:09:56,763 - 露娜! - 有人落水了! 151 00:09:56,847 --> 00:09:59,766 - 快來人啊!救命啊! - 有人落水了! 152 00:09:59,850 --> 00:10:00,809 - 露娜! - 快來人啊! 153 00:10:00,892 --> 00:10:02,269 - 露娜!快來人啊! - 救命啊! 154 00:10:02,352 --> 00:10:03,770 - 有人落水了! - 先生,請救救我們! 155 00:10:03,854 --> 00:10:05,689 - 快來人啊! - 先生,請救救我們! 156 00:10:05,772 --> 00:10:08,483 先生,請幫忙,請救救她! 157 00:10:08,567 --> 00:10:09,484 救命啊! 158 00:10:34,009 --> 00:10:35,510 - 嘿,露娜! - 嘿! 159 00:10:35,886 --> 00:10:38,513 你不是明年才會回來嗎? 160 00:10:39,931 --> 00:10:41,141 他們要你早點回來啊? 161 00:10:41,475 --> 00:10:42,309 嗯 162 00:11:10,128 --> 00:11:10,962 姊! 163 00:11:13,840 --> 00:11:14,674 喬納斯! 164 00:11:21,681 --> 00:11:24,267 姊,我有守信用喔,我有等你 165 00:11:27,020 --> 00:11:28,355 這個給你 166 00:11:28,772 --> 00:11:29,898 好多喔 167 00:11:32,651 --> 00:11:33,944 這些都是贈品 168 00:11:34,569 --> 00:11:36,238 反正客人也會把它們丟掉 不如帶回來 169 00:11:36,947 --> 00:11:37,823 對了 170 00:11:43,787 --> 00:11:45,539 我答應過你會把這個帶回來的 171 00:11:48,083 --> 00:11:49,292 謝謝你,姊 172 00:11:51,753 --> 00:11:52,838 媽呢? 173 00:11:53,630 --> 00:11:55,132 - 不知道 - 我們走吧 174 00:12:04,850 --> 00:12:07,477 這個給你,可以避邪 175 00:12:07,561 --> 00:12:08,687 拿去吧! 176 00:12:11,064 --> 00:12:13,400 來拿啊! 177 00:12:14,151 --> 00:12:16,069 你不喜歡嗎? 178 00:12:19,448 --> 00:12:20,282 奶奶? 179 00:12:21,908 --> 00:12:23,160 我有寄一些修房子的錢給你 180 00:12:23,243 --> 00:12:24,536 為什麼看起來還是一樣? 181 00:12:24,619 --> 00:12:27,289 我跟你保證這些可以避邪 182 00:12:27,747 --> 00:12:28,582 奶奶 183 00:12:28,665 --> 00:12:30,375 露娜,我現在沒空理你 184 00:12:31,042 --> 00:12:33,336 我在和客人說話 185 00:12:33,420 --> 00:12:34,463 可以等一下再說嗎? 186 00:12:42,554 --> 00:12:44,055 媽呢? 187 00:12:45,724 --> 00:12:48,351 姊,奶奶也不知道 188 00:12:49,603 --> 00:12:52,522 她可能老人癡呆了 189 00:12:52,981 --> 00:12:56,359 你看,她囤積了那麼多紙張 190 00:12:57,277 --> 00:12:59,154 那些是水電帳單 191 00:12:59,738 --> 00:13:01,448 她不想看到它們 192 00:13:11,166 --> 00:13:12,000 你又再玩那個啊? 193 00:13:12,083 --> 00:13:13,752 你已經拼完過十次了 194 00:13:13,835 --> 00:13:15,045 好了,各位 195 00:13:15,128 --> 00:13:16,755 今天就先這樣吧 196 00:13:16,838 --> 00:13:18,298 再見啦! 197 00:13:18,590 --> 00:13:20,133 感謝老天,終於結束了 198 00:13:23,011 --> 00:13:24,012 還有你 199 00:13:25,222 --> 00:13:27,098 你怎麼這麼快就回來了?這是哪裡? 200 00:13:28,266 --> 00:13:29,976 是你答應過我的 201 00:13:30,769 --> 00:13:32,270 比較好的家嗎? 202 00:13:35,524 --> 00:13:37,609 那也沒辦法 203 00:13:38,318 --> 00:13:39,569 發生的事無法改變 204 00:13:46,701 --> 00:13:47,786 媽呢? 205 00:13:48,286 --> 00:13:49,871 她又不見了 206 00:13:51,122 --> 00:13:52,374 消失得無影無蹤 207 00:13:58,088 --> 00:14:00,257 媽跑去哪裡啦?她有什麼毛病啊? 208 00:14:13,019 --> 00:14:15,855 您撥的號碼是空號 209 00:14:15,939 --> 00:14:19,693 請查明後再撥 210 00:14:24,864 --> 00:14:26,908 媽這麼晚跑去哪裡啦? 211 00:14:28,118 --> 00:14:29,327 姊,別弄了 212 00:14:29,995 --> 00:14:31,162 好臭 213 00:14:31,538 --> 00:14:33,373 我根本不會在那裡洗澡 214 00:14:34,082 --> 00:14:37,085 喬納斯 你知道媽的東西都收在哪裡嗎? 215 00:15:02,193 --> 00:15:05,614 (探索生活之美的自由) 216 00:15:09,993 --> 00:15:12,037 媽會不會是去了那裡啊? 217 00:15:12,579 --> 00:15:14,289 姊,你應該去找她 218 00:15:23,632 --> 00:15:25,717 這裡就是P77 219 00:15:41,983 --> 00:15:44,944 小姐,可以施捨我一點吃飯錢嗎? 220 00:15:54,788 --> 00:15:56,164 你要進去那裡嗎? 221 00:15:56,706 --> 00:15:58,541 我在找人 222 00:15:58,875 --> 00:16:00,210 我以前去過那裡 223 00:16:00,585 --> 00:16:02,003 那裡面很危險 224 00:16:03,755 --> 00:16:06,091 它們會吸乾你的理智 225 00:16:07,676 --> 00:16:08,885 吸乾什麼? 226 00:16:14,224 --> 00:16:15,892 但我真的需要找人 227 00:16:16,601 --> 00:16:18,061 - 你是... - 特蕾 228 00:16:18,687 --> 00:16:19,771 我叫做特蕾 229 00:16:21,189 --> 00:16:22,565 聽好 230 00:16:24,275 --> 00:16:25,860 你進去後一定要小心 231 00:17:23,084 --> 00:17:24,878 穆洛赫船長! 232 00:17:24,961 --> 00:17:26,629 總有一天,我也會去參加化妝舞會 233 00:17:26,713 --> 00:17:28,173 你怎麼了?你還好嗎? 234 00:17:28,256 --> 00:17:29,632 不准接 235 00:17:29,716 --> 00:17:31,092 他們家裡是不是出了什麼事? 236 00:17:59,579 --> 00:18:00,663 小姐,你還好嗎? 237 00:18:12,592 --> 00:18:14,385 噢,卡塞雷斯小姐 238 00:18:14,469 --> 00:18:15,386 歡迎 239 00:18:15,929 --> 00:18:17,555 我們等你很久了 240 00:18:18,431 --> 00:18:19,682 我們認識嗎? 241 00:18:20,308 --> 00:18:21,643 你怎麼知道我的名字? 242 00:18:21,726 --> 00:18:23,895 我是阿納斯塔喬弗卡洛爾 很榮幸為您效勞 243 00:18:24,479 --> 00:18:26,022 我是這棟超豪華公寓 244 00:18:26,105 --> 00:18:29,651 的常駐大廳經理 245 00:18:38,827 --> 00:18:41,037 是你媽媽卡塞雷斯太太 246 00:18:41,830 --> 00:18:44,249 推薦你來的吧? 247 00:18:46,668 --> 00:18:48,336 真的嗎?她在這裡? 248 00:18:49,087 --> 00:18:51,756 她說之後會由你 249 00:18:51,840 --> 00:18:53,716 接替她打掃 250 00:18:53,800 --> 00:18:55,134 公寓的工作... 251 00:18:57,887 --> 00:18:58,721 這件事請你保密 252 00:18:59,597 --> 00:19:00,640 因為沒有透過仲介請人 253 00:19:01,391 --> 00:19:02,767 是違法的 254 00:19:03,601 --> 00:19:04,727 總之,這個給你 255 00:19:05,895 --> 00:19:08,857 77樓的7號頂樓公寓 256 00:20:26,476 --> 00:20:27,393 哈囉 257 00:20:34,150 --> 00:20:35,068 有人在家嗎? 258 00:20:50,416 --> 00:20:51,542 是媽的耳環 259 00:21:02,929 --> 00:21:04,138 真抱歉 260 00:21:04,222 --> 00:21:05,723 我是安德魯坎比翁 261 00:21:05,807 --> 00:21:06,641 我是... 262 00:21:07,517 --> 00:21:09,185 這間屋子的屋主 263 00:21:13,314 --> 00:21:16,025 我應該沒長這麼醜吧? 264 00:21:16,609 --> 00:21:19,445 噢,對不起,我只是被嚇到了 265 00:21:19,529 --> 00:21:21,072 這是我要說的話吧 266 00:21:21,155 --> 00:21:22,240 請問你來這裡有什麼事? 267 00:21:24,409 --> 00:21:25,868 我叫做露娜卡塞雷斯 268 00:21:26,452 --> 00:21:28,037 我來打掃房子 269 00:21:28,871 --> 00:21:30,039 你可以問樓下櫃台 270 00:21:30,123 --> 00:21:32,625 是娜塔莉卡塞雷斯介紹我來的 271 00:21:32,917 --> 00:21:34,585 娜塔莉卡塞雷斯? 272 00:21:35,086 --> 00:21:36,379 我們不認識這個人... 273 00:21:38,715 --> 00:21:39,716 親愛的 274 00:21:40,133 --> 00:21:41,718 索妮亞,請過來一下 275 00:21:42,885 --> 00:21:44,303 有個入侵者跑進來了 276 00:21:44,721 --> 00:21:47,348 長得很漂亮,但還是入侵者 277 00:22:01,904 --> 00:22:03,364 骨關節炎 278 00:22:03,448 --> 00:22:04,782 別在她面前提 279 00:22:04,866 --> 00:22:06,284 她很敏感的 280 00:22:07,035 --> 00:22:08,703 親愛的,來見見露娜 281 00:22:10,913 --> 00:22:12,957 我沒聽見門鈴聲啊,安德魯 282 00:22:14,042 --> 00:22:15,960 門沒關 283 00:22:16,502 --> 00:22:18,337 門沒關就可以進來啊? 284 00:22:18,421 --> 00:22:19,464 跟你的嘴巴一樣? 285 00:22:20,590 --> 00:22:21,424 親愛的 286 00:22:22,258 --> 00:22:23,217 露娜是新來的清潔工 287 00:22:23,301 --> 00:22:26,971 你說是某個 娜塔莉卡塞克介紹你來的? 288 00:22:27,055 --> 00:22:28,306 - 是“卡塞雷斯” - 不重要 289 00:22:28,389 --> 00:22:29,265 我們要遲到了 290 00:22:29,599 --> 00:22:31,100 你可以走了,露娜 291 00:22:31,726 --> 00:22:34,771 但是索妮亞 我們的房子真的需要打掃一下了 292 00:22:34,854 --> 00:22:37,315 而且我們不在時也需要有人看家 293 00:22:39,442 --> 00:22:40,985 你信任她啊? 294 00:22:41,069 --> 00:22:43,696 她就這樣擅自走進來呢 295 00:22:43,780 --> 00:22:45,740 要是她有竊盜癖怎麼辦? 296 00:22:45,823 --> 00:22:47,408 或是縱火犯?或是連續殺人犯? 297 00:22:47,492 --> 00:22:48,701 別鬧了 298 00:22:48,785 --> 00:22:52,038 是櫃台的弗卡洛爾先生請她來的 299 00:22:54,373 --> 00:22:55,500 露娜? 300 00:23:03,841 --> 00:23:05,009 露娜? 301 00:23:06,761 --> 00:23:08,888 夫人...索妮亞夫人 302 00:23:09,263 --> 00:23:11,182 我真的非常需要這份工作 303 00:23:16,270 --> 00:23:17,355 好吧 304 00:23:18,189 --> 00:23:20,233 我們會按時付你清潔費 305 00:23:20,316 --> 00:23:23,069 加上看家費,一共五天 306 00:23:23,444 --> 00:23:25,029 我們回來再付你錢,好嗎? 307 00:23:25,738 --> 00:23:28,407 對了,別讓任何人進來 308 00:23:30,576 --> 00:23:32,161 我保證不會讓你們失望的 309 00:23:33,579 --> 00:23:35,248 但你可能會喔 310 00:23:36,916 --> 00:23:38,668 走吧,我們要遲到了 311 00:23:40,169 --> 00:23:42,296 今天就算第一天吧 312 00:23:43,422 --> 00:23:44,257 謝謝 313 00:23:44,340 --> 00:23:45,258 謝謝你,先生 314 00:24:10,491 --> 00:24:11,659 你看 315 00:24:11,951 --> 00:24:13,995 這不是假有錢 316 00:24:14,453 --> 00:24:16,414 他們是真正的有錢人,你知道嗎? 317 00:24:16,497 --> 00:24:17,623 好酷喔! 318 00:24:18,749 --> 00:24:20,168 {\an8}但有點奇怪 319 00:24:20,626 --> 00:24:22,962 因為他們說他們從沒見過媽 320 00:24:23,045 --> 00:24:23,880 真的嗎? 321 00:24:23,963 --> 00:24:24,881 我是不相信啦 322 00:24:25,882 --> 00:24:26,799 但是... 323 00:24:29,010 --> 00:24:29,927 喬納斯 324 00:24:31,220 --> 00:24:32,555 你姊姊找到新工作了 325 00:24:34,182 --> 00:24:35,349 {\an8}你怎麼了? 326 00:24:36,100 --> 00:24:37,518 你不能呼吸了? 327 00:24:37,852 --> 00:24:38,686 {\an8}我沒事 328 00:24:38,769 --> 00:24:40,646 你的吸入器用完了,奶奶呢? 329 00:24:40,730 --> 00:24:42,315 {\an8}姊,我不能呼吸 330 00:24:42,398 --> 00:24:43,774 {\an8}奶奶不在 331 00:24:46,110 --> 00:24:48,779 {\an8}姊,奶奶不在 332 00:24:48,863 --> 00:24:50,573 她們放你一個人在家? 333 00:24:50,990 --> 00:24:52,074 {\an8}啊... 334 00:24:52,158 --> 00:24:54,076 別怕,我馬上回家 335 00:24:54,160 --> 00:24:55,328 {\an8}我馬上回去 336 00:24:55,411 --> 00:24:57,455 喬納斯,你等我回去啊 337 00:24:57,538 --> 00:24:58,789 {\an8}我馬上回去 338 00:24:58,873 --> 00:25:01,209 {\an8}- 拜託你,喬納斯,不要! - 我不能呼吸 339 00:25:01,292 --> 00:25:02,877 {\an8}不要! 340 00:25:44,252 --> 00:25:45,753 有人被你詛咒了 341 00:25:47,171 --> 00:25:48,464 誰被我詛咒了,奶奶? 342 00:25:49,340 --> 00:25:52,510 你被你自己詛咒了 343 00:25:55,263 --> 00:25:58,349 你心中充滿了恐懼和悔恨 344 00:25:59,392 --> 00:26:01,978 充滿了罪惡感 345 00:26:02,353 --> 00:26:03,646 你無法放下 346 00:26:03,938 --> 00:26:06,732 現在,它們正享用著 347 00:26:08,192 --> 00:26:09,443 你的罪孽 348 00:26:21,038 --> 00:26:23,207 別鬧了,奶奶,你要害我發瘋了 349 00:26:23,291 --> 00:26:25,334 那可能只是顆臭掉的雞蛋 350 00:26:26,711 --> 00:26:27,920 跟你說,奶奶 351 00:26:28,254 --> 00:26:30,923 我找到媽工作的公寓了 352 00:26:31,007 --> 00:26:32,800 我還找到了她掉的那隻耳環,你看 353 00:26:33,467 --> 00:26:34,760 是她弄丟的那副耳環 354 00:26:35,594 --> 00:26:37,346 它們是你的想像 355 00:26:37,596 --> 00:26:40,433 它們會吞噬掉你的靈魂 356 00:26:40,975 --> 00:26:42,184 它們是誰? 357 00:26:48,316 --> 00:26:49,233 你知道嗎,喬納斯? 358 00:26:49,317 --> 00:26:50,443 這裡好棒 359 00:26:50,776 --> 00:26:51,902 那裡的窗戶 360 00:26:51,986 --> 00:26:53,529 可以直接看到中國喔 361 00:26:53,612 --> 00:26:55,031 - 真的嗎? - 當然是真的! 362 00:26:55,239 --> 00:26:58,159 而且啊,那裡每個角落都有空調 363 00:26:58,242 --> 00:26:59,702 要是你住在那裡,就不會感冒了 364 00:27:07,460 --> 00:27:09,837 我真希望能讓你住那麼舒適的家 365 00:27:11,297 --> 00:27:13,507 姊,只要你開心,我就開心 366 00:27:16,719 --> 00:27:18,471 對不起,喬納斯 367 00:27:19,263 --> 00:27:21,557 我們沒辦法給你更好的生活 368 00:27:26,687 --> 00:27:28,397 為什麼神這麼不公平? 369 00:27:29,190 --> 00:27:30,483 祂偏心 370 00:27:32,276 --> 00:27:33,569 偏心? 371 00:27:34,195 --> 00:27:35,488 祂特別喜歡某些人 372 00:27:36,447 --> 00:27:38,407 有些人似乎擁有世界上所有的好運 373 00:27:38,491 --> 00:27:40,368 而像我們這些的人... 374 00:27:41,369 --> 00:27:42,370 姊 375 00:27:42,787 --> 00:27:43,621 冷靜點 376 00:27:44,163 --> 00:27:45,539 我很好 377 00:27:46,040 --> 00:27:47,041 你就是愛擔心 378 00:27:48,376 --> 00:27:49,627 我愛你,姊 379 00:27:56,759 --> 00:27:58,552 我說,我愛你 380 00:28:02,223 --> 00:28:03,349 聽好,喬納斯 381 00:28:04,475 --> 00:28:06,352 要是我把你帶進P77會怎樣? 382 00:28:07,061 --> 00:28:07,895 咦? 383 00:28:14,568 --> 00:28:15,820 快躲起來 384 00:28:43,389 --> 00:28:44,306 女士,你好 385 00:28:45,933 --> 00:28:46,851 是,女士 386 00:29:08,706 --> 00:29:10,040 真是美滿的全家福啊 387 00:29:13,294 --> 00:29:14,587 我們成功了 388 00:29:14,962 --> 00:29:17,590 櫃台完全沒發現 389 00:29:20,843 --> 00:29:21,844 真的假的? 390 00:29:22,136 --> 00:29:24,430 我昨天才擦過這裡的灰塵呢 391 00:29:25,723 --> 00:29:27,725 然後這張照片又髒了 392 00:29:32,813 --> 00:29:33,814 哇! 393 00:29:34,398 --> 00:29:35,232 有好多鳥喔 394 00:29:38,569 --> 00:29:39,737 姊,謝謝你 395 00:29:40,446 --> 00:29:41,322 灰塵好多啊! 396 00:29:46,577 --> 00:29:48,204 這是什麼裝扮啊? 397 00:29:50,831 --> 00:29:51,665 姊 398 00:29:54,251 --> 00:29:57,004 我說,謝謝你帶我來這裡 399 00:30:00,883 --> 00:30:02,009 不客氣 400 00:30:02,676 --> 00:30:04,470 包在我身上 401 00:30:06,222 --> 00:30:07,473 這個箱子是什麼? 402 00:30:12,770 --> 00:30:14,146 輕一點,喬納斯 403 00:30:15,606 --> 00:30:17,066 是拼圖耶! 404 00:30:18,817 --> 00:30:21,654 就跟你說吧,這間房子裡 有所有你會想要的東西 405 00:30:37,211 --> 00:30:38,671 喬納斯,你洗澡了嗎? 406 00:30:54,228 --> 00:30:56,564 我們只有在電影裡看過這種浴缸 407 00:30:57,106 --> 00:30:58,023 很香吧? 408 00:31:00,025 --> 00:31:02,444 姊,這不是我們的浴缸 409 00:31:03,070 --> 00:31:07,241 那又怎樣?我們都有需要清洗的腋窩 410 00:31:08,492 --> 00:31:09,702 我的弟弟,你開心嗎? 411 00:31:10,536 --> 00:31:14,331 姊,你為什麼一直問我開不開心? 412 00:31:15,207 --> 00:31:17,084 因為只要你開心,我就開心啊 413 00:31:19,336 --> 00:31:21,171 那要是我消失了怎麼辦? 414 00:31:29,096 --> 00:31:30,931 你玩得很開心嘛 415 00:31:31,765 --> 00:31:35,060 我要來找出你的小腋窩,在哪裡呢? 416 00:31:36,061 --> 00:31:37,187 在哪裡? 417 00:31:38,689 --> 00:31:39,732 喬納斯? 418 00:31:42,401 --> 00:31:43,360 喬納斯? 419 00:31:45,946 --> 00:31:46,780 喬納斯? 420 00:31:48,324 --> 00:31:49,658 姊,我在這裡啊 421 00:31:53,287 --> 00:31:54,997 你剛才明明在浴缸裡的 422 00:31:55,080 --> 00:31:57,249 你在說什麼啊?你很笨喔 423 00:31:58,000 --> 00:31:59,877 你還拿浴巾給我呢 424 00:32:07,092 --> 00:32:09,678 (可麗) 425 00:32:09,762 --> 00:32:12,890 姊,讓你朋友看看你在哪裡 426 00:32:13,223 --> 00:32:14,475 他們一定會羨慕死 427 00:32:15,017 --> 00:32:18,687 女孩,你在那裡做什麼? 428 00:32:19,938 --> 00:32:21,106 享受幸福! 429 00:32:21,190 --> 00:32:22,775 - 享受幸福? - 享受幸福! 430 00:32:22,858 --> 00:32:24,485 - 你看 - 感覺就像客人吧? 431 00:32:24,568 --> 00:32:27,655 哇!還有泡泡! 432 00:32:27,738 --> 00:32:30,991 - 就像郵輪裡的高級套房 - 好高級的浴室喔! 433 00:32:31,617 --> 00:32:36,622 你們快看,親愛的露娜飛黃騰達了 434 00:32:36,705 --> 00:32:39,249 你看起來好美! 435 00:32:39,583 --> 00:32:42,378 跟你平常用的破馬桶差好多! 436 00:32:43,170 --> 00:32:47,132 姊妹,這是你應得的!秀給他們看! 437 00:32:47,216 --> 00:32:50,469 但你要小心別再溺水啦! 438 00:32:51,804 --> 00:32:52,930 別說了 439 00:32:53,013 --> 00:32:54,431 那只是意外 440 00:32:54,932 --> 00:32:56,475 意外? 441 00:34:08,338 --> 00:34:10,007 是你造成的吧 442 00:34:40,662 --> 00:34:42,164 露娜,這是你應得的 443 00:34:46,794 --> 00:34:48,796 服裝秀,我是公主 444 00:35:46,687 --> 00:35:47,729 哇! 445 00:35:48,480 --> 00:35:50,732 喬納斯,過來這裡!你這個小壞蛋! 446 00:35:51,275 --> 00:35:52,150 喬納斯! 447 00:35:52,234 --> 00:35:53,277 搞什麼? 448 00:35:53,360 --> 00:35:54,778 你幹嘛嚇我? 449 00:35:55,320 --> 00:35:57,239 你會被嚇到啊,很好笑喔 450 00:35:57,614 --> 00:35:59,741 明明就是你穿著鬼的衣服 451 00:36:02,744 --> 00:36:03,704 鬼啊? 452 00:36:03,787 --> 00:36:05,247 過來這裡 453 00:36:05,330 --> 00:36:06,498 姊,我們來玩捉迷藏 454 00:36:06,582 --> 00:36:07,749 啊,捉迷藏啊? 455 00:36:07,833 --> 00:36:09,668 (媽) 456 00:36:11,086 --> 00:36:12,004 媽? 457 00:36:15,549 --> 00:36:16,383 喂? 458 00:36:17,384 --> 00:36:18,218 媽? 459 00:36:23,932 --> 00:36:24,850 媽? 460 00:36:24,933 --> 00:36:25,767 喂? 461 00:36:26,184 --> 00:36:27,144 你在哪裡? 462 00:36:29,271 --> 00:36:30,105 哪裡? 463 00:36:33,692 --> 00:36:34,526 媽? 464 00:36:38,739 --> 00:36:39,781 你在哪裡? 465 00:36:42,242 --> 00:36:43,118 媽? 466 00:36:52,836 --> 00:36:53,670 嘶! 467 00:36:56,256 --> 00:36:57,716 喬納斯,我試著聯絡媽好幾次了 468 00:36:57,799 --> 00:36:58,842 你怎麼會有她的手機? 469 00:36:58,926 --> 00:37:01,470 媽忘了帶走了,所以我拿來玩 470 00:37:01,803 --> 00:37:03,931 - 給我 - 來抓我啊 471 00:37:04,556 --> 00:37:05,390 喬納斯! 472 00:37:19,363 --> 00:37:20,656 找到你了 473 00:37:25,994 --> 00:37:27,704 喬納斯 474 00:37:30,332 --> 00:37:32,751 你姊姊來了 475 00:37:45,889 --> 00:37:47,224 抓到你了 476 00:37:58,944 --> 00:37:59,820 姊 477 00:38:01,530 --> 00:38:03,073 你瘋了 478 00:38:06,201 --> 00:38:07,786 - 來抓我啊! - 喬納斯! 479 00:38:08,954 --> 00:38:09,955 你在哪裡? 480 00:38:15,085 --> 00:38:16,503 姊,這屋子裡有人 481 00:38:18,588 --> 00:38:19,464 哪裡? 482 00:38:20,048 --> 00:38:21,425 這裡只有我們兩個 483 00:38:36,857 --> 00:38:37,733 夫人 484 00:38:38,525 --> 00:38:39,985 我嚇到你了嗎,親愛的? 485 00:38:47,367 --> 00:38:48,410 請原諒我 486 00:38:50,579 --> 00:38:54,207 對了,你不知道該如何原諒吧? 487 00:38:57,335 --> 00:38:58,295 你說什麼? 488 00:38:59,254 --> 00:39:00,088 噢! 489 00:39:00,672 --> 00:39:02,090 廣東眼球 490 00:39:02,174 --> 00:39:03,925 裡面有荔枝和橄欖 491 00:39:04,217 --> 00:39:05,052 你想吃一個嗎? 492 00:39:09,556 --> 00:39:12,350 我回來拿護照 493 00:39:12,434 --> 00:39:13,393 該死 494 00:39:13,935 --> 00:39:16,063 我們訂了機場裡的飯店 495 00:39:18,440 --> 00:39:20,400 你看起來壓力很大,親愛的 496 00:39:24,029 --> 00:39:25,238 我沒事 497 00:39:26,031 --> 00:39:27,074 只是因為工作 498 00:39:27,407 --> 00:39:29,242 這裡的灰塵都好厚 499 00:39:32,037 --> 00:39:33,371 是哪一個比較厚? 500 00:39:33,455 --> 00:39:35,457 灰塵還是你的臉皮? 501 00:39:36,166 --> 00:39:37,417 你穿著我的洋裝呢 502 00:39:39,586 --> 00:39:40,879 噢,對不起,我馬上換下來 503 00:39:40,962 --> 00:39:42,380 不...沒關係 504 00:39:42,464 --> 00:39:43,673 送你吧 505 00:39:43,757 --> 00:39:45,258 我跟你開玩笑的,露娜 506 00:39:45,801 --> 00:39:46,676 很適合你呢 507 00:39:47,385 --> 00:39:48,303 這是喪服 508 00:39:50,388 --> 00:39:51,223 對了 509 00:39:51,807 --> 00:39:54,559 我允許你用我的浴缸 510 00:39:54,851 --> 00:39:58,855 試穿我的衣服,然後吃冰箱裡的東西 511 00:40:00,607 --> 00:40:02,943 - 我保證我不會吃... - 真的沒關係! 512 00:40:03,568 --> 00:40:05,112 好好享受這裡的一切吧 513 00:40:06,655 --> 00:40:07,656 這是你應得的 514 00:40:12,661 --> 00:40:15,205 你比娜塔莉那個清潔婦好多了 515 00:40:20,043 --> 00:40:21,211 等等,索妮亞夫人 516 00:40:22,295 --> 00:40:23,505 你認識我媽? 517 00:40:26,925 --> 00:40:28,510 那你為什麼騙我? 518 00:40:31,263 --> 00:40:32,514 你對她做了什麼? 519 00:40:35,433 --> 00:40:36,768 是她對我們做了什麼吧? 520 00:40:37,978 --> 00:40:38,937 你問反了 521 00:40:43,608 --> 00:40:45,318 所以我們才沒告訴你 522 00:40:48,405 --> 00:40:49,990 免得讓你難堪 523 00:40:50,615 --> 00:40:52,075 我為什麼要難堪? 524 00:40:55,287 --> 00:40:56,329 因為你媽偷了我們的東西 525 00:40:59,457 --> 00:41:02,210 什麼?她才不會做那種事 526 00:41:03,587 --> 00:41:06,423 手錶、珠寶、銀器 527 00:41:07,674 --> 00:41:09,885 樓下的弗卡洛爾先生 從她包包裡找到的 528 00:41:09,968 --> 00:41:11,928 你想看錄影嗎?有錄影喔 529 00:41:12,012 --> 00:41:13,972 我們可以一起去 530 00:41:14,055 --> 00:41:15,557 真的非常對不起 531 00:41:15,640 --> 00:41:17,225 我會賠償她偷的東西 532 00:41:17,309 --> 00:41:18,518 啊,不用了 533 00:41:19,186 --> 00:41:20,353 她都還給我了 534 00:41:21,313 --> 00:41:22,898 我們不會告她 535 00:41:24,191 --> 00:41:25,817 所以我們才沒有告訴你 536 00:41:27,360 --> 00:41:29,279 你真是個好女兒呢 537 00:41:35,952 --> 00:41:38,079 好了,快去完成你的工作吧 538 00:41:39,122 --> 00:41:40,665 對了,露娜,你要記得 539 00:41:41,041 --> 00:41:42,459 記得我跟你說的話 540 00:41:43,543 --> 00:41:45,921 未經同意,不能讓任何人進來 541 00:41:48,340 --> 00:41:49,841 如果你帶人進來的話 542 00:41:51,885 --> 00:41:53,428 他們可能會出不去 543 00:41:55,680 --> 00:41:56,514 嗯? 544 00:42:10,737 --> 00:42:13,073 所以他們騙我關於媽的事啊... 545 00:42:15,075 --> 00:42:16,076 喬納斯? 546 00:42:17,911 --> 00:42:18,745 喬納斯? 547 00:42:24,751 --> 00:42:26,044 這個好好吃喔! 548 00:42:36,388 --> 00:42:37,222 喬納斯? 549 00:42:39,224 --> 00:42:41,935 喬納斯,我們有帶自己的食物來 550 00:42:44,646 --> 00:42:46,273 但那位太太說 551 00:42:46,564 --> 00:42:48,275 我們可以吃這間屋子裡的食物 552 00:42:48,358 --> 00:42:51,152 那不表示我們真的可以吃 553 00:42:51,486 --> 00:42:52,862 那些是有錢人吃的東西 554 00:42:53,571 --> 00:42:55,740 如果我們有一樣的腋窩 555 00:42:56,157 --> 00:42:58,243 那我們就有一樣的胃 556 00:42:59,035 --> 00:43:00,453 你用了她的浴缸,還試穿她的洋裝 557 00:43:00,912 --> 00:43:02,038 而我比較想吃東西 558 00:43:02,539 --> 00:43:03,707 這有什麼差別嗎? 559 00:43:04,416 --> 00:43:05,834 別自圓其說了 560 00:43:06,668 --> 00:43:09,045 所以我們的生活才會陷入地獄 561 00:43:09,587 --> 00:43:10,797 那都是因為你的野心 562 00:43:10,880 --> 00:43:12,924 喬納斯,你是怎麼啦? 563 00:43:13,008 --> 00:43:14,384 你為什麼要這樣說話? 564 00:43:17,929 --> 00:43:19,431 我不想要你這樣,喬納斯 565 00:43:20,307 --> 00:43:21,891 我不想再受苦了 566 00:43:23,977 --> 00:43:25,562 我想要體驗人生 567 00:43:26,104 --> 00:43:27,689 就算只有一次也好 568 00:43:28,648 --> 00:43:30,525 你也受夠了,對吧,喬納斯? 569 00:43:31,735 --> 00:43:34,487 所以我們就永遠待在這裡吧 570 00:43:46,333 --> 00:43:47,459 喬納斯? 571 00:44:10,648 --> 00:44:12,442 姊,你怎麼了? 572 00:44:13,234 --> 00:44:14,069 姊 573 00:44:18,490 --> 00:44:19,324 姊 574 00:44:20,283 --> 00:44:21,576 發生什麼事了? 575 00:44:23,203 --> 00:44:24,496 姊,我說 576 00:44:24,871 --> 00:44:25,705 對不起 577 00:44:26,164 --> 00:44:27,957 我吃了這裡的麵包 578 00:44:29,376 --> 00:44:30,293 沒關係 579 00:44:31,211 --> 00:44:32,253 把它全吃光吧 580 00:44:35,215 --> 00:44:36,216 你知道嗎?姊 581 00:44:39,469 --> 00:44:40,678 奶奶說 582 00:44:41,513 --> 00:44:44,349 如果你吃了妖怪宴席上的食物 583 00:44:44,849 --> 00:44:46,351 你就永遠逃不出去了 584 00:44:48,645 --> 00:44:50,021 你在說什麼啊? 585 00:44:55,193 --> 00:44:57,570 所以我才吃了他們的食物 因為我想永遠待在這裡 586 00:44:58,029 --> 00:44:58,863 我要待在這裡 587 00:44:58,947 --> 00:45:00,323 你也應該吃一點,姊 588 00:45:00,407 --> 00:45:02,033 快吃! 589 00:45:02,742 --> 00:45:05,412 姊,自從我們來這裡 590 00:45:05,829 --> 00:45:06,788 你就一直自言自語 591 00:45:07,330 --> 00:45:09,332 我該去睡午覺了 592 00:45:09,749 --> 00:45:11,251 你今天好奇怪喔,姊 593 00:45:15,505 --> 00:45:16,965 喬納斯,我覺得不太對勁 594 00:45:18,007 --> 00:45:19,759 感覺只要我在這間屋子裡 595 00:45:20,927 --> 00:45:23,346 它都知道我在想什麼 596 00:45:24,264 --> 00:45:25,557 還有我的記憶 597 00:45:31,187 --> 00:45:33,189 你老實跟我說,姊 598 00:45:33,731 --> 00:45:35,859 你是不是在船上生病啦? 599 00:45:43,533 --> 00:45:45,827 喬納斯,我有一些事要告訴你 600 00:45:48,246 --> 00:45:49,497 我在船上的時候 601 00:45:50,623 --> 00:45:52,000 發生了一些事 602 00:45:53,918 --> 00:45:55,211 我得了憂鬱症 603 00:45:56,379 --> 00:45:58,006 所以他們讓我吃藥 604 00:46:00,842 --> 00:46:02,218 但那好像 605 00:46:03,344 --> 00:46:04,304 有一些副作用 606 00:46:07,932 --> 00:46:09,642 我開始看見各種奇怪的東西 607 00:46:13,104 --> 00:46:16,316 姊,你知道嗎?只要你醒來就沒事了 608 00:46:16,900 --> 00:46:18,401 人生只是一場夢 609 00:47:44,904 --> 00:47:48,157 這一定是藥的副作用 我一直看到一些奇怪的東西 610 00:47:56,374 --> 00:47:57,709 我還沒把衣服換掉 611 00:48:38,416 --> 00:48:39,250 小姐 612 00:48:41,669 --> 00:48:42,503 你怎麼啦? 613 00:48:45,965 --> 00:48:46,883 我來幫你吧 614 00:48:50,720 --> 00:48:51,554 你是誰? 615 00:48:52,680 --> 00:48:54,515 你在我雇主的房子裡做什麼? 616 00:48:54,891 --> 00:48:55,892 啊,抱歉 617 00:48:56,267 --> 00:48:57,268 我是西奧 618 00:48:57,602 --> 00:48:58,686 我住在隔壁 619 00:49:01,189 --> 00:49:02,231 我記得你 620 00:49:02,899 --> 00:49:03,941 當時你正要進電梯 621 00:49:04,359 --> 00:49:07,070 對,我也記得你 622 00:49:08,529 --> 00:49:11,115 沒有美女能逃過我的眼睛 623 00:49:19,666 --> 00:49:20,792 對了 624 00:49:21,125 --> 00:49:22,710 你有看到安德魯嗎? 625 00:49:23,711 --> 00:49:25,630 我想跟他借個領結 626 00:49:26,005 --> 00:49:27,757 坎比翁夫婦現在不在 627 00:49:27,840 --> 00:49:29,467 他們要過幾天才會回來 628 00:49:30,343 --> 00:49:32,470 我上一次看到你時 629 00:49:33,638 --> 00:49:35,014 你好像很害怕 630 00:49:37,266 --> 00:49:38,101 你在怕什麼? 631 00:49:40,603 --> 00:49:42,188 我沒事,你不用擔心 632 00:49:42,271 --> 00:49:43,439 我當時有點失常 633 00:49:54,033 --> 00:49:56,244 難怪你會做出那麼奇怪的行為 634 00:49:56,327 --> 00:49:57,370 你在服用苯二啊 635 00:49:58,121 --> 00:49:59,414 苯二氮平類藥物 636 00:50:00,289 --> 00:50:01,582 抗憂鬱藥物 637 00:50:02,458 --> 00:50:03,459 它的效力很強 638 00:50:18,307 --> 00:50:20,601 我明明把它丟進垃圾桶裡了 639 00:50:26,023 --> 00:50:27,775 你為什麼要問我這些? 你是菲律賓緝毒署的人嗎? 640 00:50:29,652 --> 00:50:31,195 別害怕,露娜 641 00:50:31,612 --> 00:50:32,613 你可以跟我說 642 00:50:33,823 --> 00:50:35,908 還是別說了吧,先生 643 00:50:36,576 --> 00:50:38,119 我們又不熟 644 00:50:39,787 --> 00:50:40,621 好吧 645 00:50:41,748 --> 00:50:42,874 那讓我再猜猜 646 00:50:44,625 --> 00:50:46,335 你服用了兩倍的劑量,對吧? 647 00:50:49,672 --> 00:50:50,798 嘿! 648 00:50:52,550 --> 00:50:53,593 所以才會這樣吧 649 00:50:55,011 --> 00:50:55,845 還好... 650 00:50:55,928 --> 00:50:58,514 還好你沒看到黎剎醫生 651 00:51:02,101 --> 00:51:02,935 但是,先生 652 00:51:03,811 --> 00:51:06,105 讓我發瘋的並不只是藥物 653 00:51:09,192 --> 00:51:10,610 這間屋子... 654 00:51:13,070 --> 00:51:14,489 好像有自己的思想 655 00:51:16,324 --> 00:51:18,159 它好像很了解我,西奧先生 656 00:51:22,371 --> 00:51:24,916 這間屋子知道所有關於我們的事 657 00:51:28,586 --> 00:51:30,213 它會先幫我們設想 658 00:51:32,256 --> 00:51:33,132 真的嗎? 659 00:51:34,509 --> 00:51:35,343 我來示範給你看 660 00:51:37,720 --> 00:51:38,888 Siri 661 00:51:40,681 --> 00:51:41,516 請播放音樂 662 00:51:46,896 --> 00:51:47,730 Siri 663 00:51:48,731 --> 00:51:49,816 停止 664 00:51:51,400 --> 00:51:54,028 看吧,它會給你你想要的東西 665 00:51:54,737 --> 00:51:56,364 但你要待在屋子裡 666 00:51:59,325 --> 00:52:01,035 出去外面就沒有訊號了 667 00:52:01,994 --> 00:52:03,204 我知道 668 00:52:03,621 --> 00:52:05,623 我不是在說這個 669 00:52:06,999 --> 00:52:10,211 總覺得我好像有在哪裡見過你們 670 00:52:12,129 --> 00:52:12,964 是在哪裡呢? 671 00:52:13,506 --> 00:52:14,340 露娜 672 00:52:15,258 --> 00:52:16,300 先生,請你別拍! 673 00:52:16,801 --> 00:52:18,678 你應該先徵詢我的同意 674 00:52:19,554 --> 00:52:20,972 那樣就不真實了 675 00:52:24,141 --> 00:52:25,560 如果你不展現你的美 676 00:52:26,769 --> 00:52:27,728 那就太浪費了 677 00:52:38,531 --> 00:52:39,365 我要看 678 00:52:40,032 --> 00:52:40,908 露娜 679 00:52:40,992 --> 00:52:42,034 露娜,還給我 680 00:52:42,952 --> 00:52:44,495 別把照片刪掉,露娜 681 00:52:45,162 --> 00:52:45,997 露娜 682 00:52:48,207 --> 00:52:49,208 好了,還我吧 683 00:52:52,503 --> 00:52:53,963 啊,抱歉 684 00:52:54,755 --> 00:52:55,590 出了點差錯 685 00:52:56,007 --> 00:52:57,925 一定是有兩張照片重疊了 686 00:52:59,051 --> 00:53:00,052 啊? 687 00:53:00,887 --> 00:53:03,222 我沒遇過這種狀況 688 00:53:05,725 --> 00:53:07,268 可能是我的相機壞掉了 689 00:53:07,894 --> 00:53:08,728 好吧 690 00:53:09,562 --> 00:53:10,438 但反正 691 00:53:10,938 --> 00:53:12,273 這些照片只有我自己會看 692 00:53:13,983 --> 00:53:16,485 如果不是為了給別人看 那為什麼要拍照? 693 00:53:18,404 --> 00:53:19,238 那是為了... 694 00:53:20,323 --> 00:53:21,616 娛樂自己 695 00:53:25,286 --> 00:53:26,579 住在這裡是很孤單的 696 00:53:29,498 --> 00:53:31,500 我們很羨慕你這種人 697 00:53:33,169 --> 00:53:34,045 我這種人? 698 00:53:35,755 --> 00:53:37,548 我這種人有什麼好羨慕的? 699 00:53:39,300 --> 00:53:40,134 你不會懂的 700 00:53:41,636 --> 00:53:44,180 每當我幫人拍照時 701 00:53:45,181 --> 00:53:47,224 我也捕捉了他們的靈魂 702 00:53:49,852 --> 00:53:52,188 你要小心你捕捉到了誰的靈魂 703 00:53:53,105 --> 00:53:53,940 為什麼? 704 00:53:54,774 --> 00:53:56,233 你現在的靈魂是什麼樣子? 705 00:53:57,234 --> 00:53:58,361 它完全碎裂了嗎? 706 00:54:05,409 --> 00:54:07,078 我該回去工作了,先生 707 00:54:08,788 --> 00:54:09,664 露娜! 708 00:54:10,790 --> 00:54:11,624 等一下 709 00:54:13,167 --> 00:54:14,043 聽好 710 00:54:14,710 --> 00:54:17,463 我需要為待會的化妝舞會做練習 711 00:54:18,381 --> 00:54:19,423 可以請你幫我嗎? 712 00:54:21,592 --> 00:54:22,426 舞會? 713 00:54:24,762 --> 00:54:26,055 我要回去工作了,先生 714 00:54:26,138 --> 00:54:27,056 拜託你,露娜 715 00:54:28,474 --> 00:54:29,976 一次就好,拜託嘛 716 00:54:31,310 --> 00:54:32,269 我保證 717 00:54:32,895 --> 00:54:34,563 我不會告訴坎比翁太太 718 00:54:34,647 --> 00:54:36,649 有個小孩躲在她的客廳的 719 00:54:45,032 --> 00:54:45,866 拜託你了 720 00:54:48,452 --> 00:54:49,286 就算是交換條件 721 00:54:51,163 --> 00:54:52,331 喔 722 00:54:52,957 --> 00:54:54,166 原來你想這樣? 723 00:54:55,167 --> 00:54:56,002 那好吧 724 00:54:57,503 --> 00:54:58,337 你叫什麼名字? 725 00:54:59,964 --> 00:55:00,798 Siri 726 00:55:02,008 --> 00:55:02,842 舞曲 727 00:55:05,803 --> 00:55:06,637 探戈! 728 00:55:07,972 --> 00:55:10,099 把你的手放在我的肩膀上,像這樣 729 00:55:12,893 --> 00:55:14,812 如果你真的是有錢人 那應該不會傷心吧? 730 00:55:15,604 --> 00:55:17,273 為什麼說你在這裡很孤單? 731 00:55:18,858 --> 00:55:20,359 這個地方充滿了黑暗能量 732 00:55:21,152 --> 00:55:22,486 你知道這裡以前是什麼嗎? 733 00:55:22,945 --> 00:55:23,904 是醫院 734 00:55:27,324 --> 00:55:28,159 醫院? 735 00:55:29,160 --> 00:55:29,994 對 736 00:55:31,620 --> 00:55:32,580 是一間醫院 737 00:55:33,789 --> 00:55:35,291 而這間頂樓公寓 738 00:55:35,875 --> 00:55:36,751 以前是太平間 739 00:55:39,086 --> 00:55:40,337 太平間很好玩啊 740 00:55:41,005 --> 00:55:42,590 那裡沒有痛苦 741 00:55:49,638 --> 00:55:50,473 你知道嗎? 742 00:55:52,141 --> 00:55:53,517 你很風趣呢 743 00:55:59,398 --> 00:56:01,692 當醫院關門後 744 00:56:03,194 --> 00:56:04,487 你知道它變成什麼嗎? 745 00:56:06,489 --> 00:56:07,448 性愛俱樂部 746 00:56:09,450 --> 00:56:10,993 每晚都充滿了百萬富翁 747 00:56:12,078 --> 00:56:13,871 和裸女的性愛俱樂部 748 00:56:14,997 --> 00:56:15,956 但最終 749 00:56:16,999 --> 00:56:17,833 它也關門了 750 00:56:19,001 --> 00:56:20,503 因為這個地方被詛咒了 751 00:56:24,298 --> 00:56:25,800 你想嚇我嗎? 752 00:56:26,884 --> 00:56:28,385 因為這樣是沒用的 753 00:56:29,804 --> 00:56:31,931 我以前是以清潔墓碑維生的 754 00:56:32,807 --> 00:56:35,351 我敢清理一整座墳場 755 00:56:35,935 --> 00:56:36,852 你知道嗎? 756 00:56:38,020 --> 00:56:41,065 你是我遇過相處起來最愉快的人 757 00:56:42,858 --> 00:56:44,193 我很享受跟你在一起,露娜 758 00:56:50,449 --> 00:56:51,492 先生 759 00:56:52,743 --> 00:56:53,786 時間到了 760 00:56:53,869 --> 00:56:54,995 已經超過一分鐘了 761 00:56:56,330 --> 00:56:57,915 露娜,你再給我一次機會 762 00:56:58,999 --> 00:57:00,668 陪我去舞會,好嗎? 763 00:57:02,503 --> 00:57:03,921 我可沒答應過你這個 764 00:57:06,173 --> 00:57:08,425 露娜,不用花太多時間 765 00:57:09,051 --> 00:57:10,344 反正喬納斯已經睡著了 766 00:57:11,011 --> 00:57:12,304 而且這可是化妝舞會呢 767 00:57:13,556 --> 00:57:15,891 這不是每個女孩的夢想嗎? 768 00:57:17,560 --> 00:57:18,727 我知道在郵輪上的時候 769 00:57:20,354 --> 00:57:21,939 這也是你的夢想 770 00:57:24,066 --> 00:57:25,776 你一直都很想參加化裝舞會,對吧? 771 00:57:28,362 --> 00:57:29,864 你不用過著羨慕別人的生活 772 00:57:33,409 --> 00:57:36,036 就一個晚上就好 你也是他們的一分子 773 00:57:45,504 --> 00:57:47,089 各位女士先生 774 00:57:47,173 --> 00:57:49,925 歡迎蒞臨我們一年一度的化妝舞會 775 00:57:51,468 --> 00:57:52,344 露娜 776 00:58:00,811 --> 00:58:04,815 女士們,請拿好你手上的俄羅斯娃娃 777 00:58:05,316 --> 00:58:06,984 依照傳統 778 00:58:07,067 --> 00:58:09,945 拿到跟你相同娃娃的紳士 779 00:58:10,029 --> 00:58:12,573 會來找你 780 00:58:12,948 --> 00:58:13,866 但現在 781 00:58:14,283 --> 00:58:15,576 我們來跳舞吧! 782 00:58:27,087 --> 00:58:28,380 你興奮嗎,露娜? 783 00:59:44,331 --> 00:59:46,458 你想要過這種生活嗎? 784 00:59:47,626 --> 00:59:48,752 永遠? 785 00:59:50,629 --> 00:59:51,505 這有可能嗎? 786 00:59:58,971 --> 00:59:59,847 只要你成為我的妻子 787 01:00:05,978 --> 01:00:06,812 等等 788 01:00:07,396 --> 01:00:08,314 這不太對 789 01:00:09,231 --> 01:00:10,274 先這樣吧 790 01:00:10,357 --> 01:00:11,191 我得回喬納斯身邊了 791 01:00:11,275 --> 01:00:12,568 我是認真的,露娜 792 01:00:12,901 --> 01:00:14,069 就說你願意,拜託 793 01:00:15,404 --> 01:00:16,530 你喝醉了 794 01:00:16,613 --> 01:00:17,656 去睡一覺就會好了 795 01:00:17,740 --> 01:00:19,366 我沒醉,你在這裡等我 796 01:00:19,450 --> 01:00:21,035 我去跟我媽媽拿鑽戒 797 01:00:21,577 --> 01:00:22,578 你之前見過她 798 01:00:23,203 --> 01:00:24,204 我見過你媽媽? 799 01:00:24,663 --> 01:00:25,706 她是誰? 800 01:00:25,789 --> 01:00:27,458 你在這裡等一下,我請她過來 801 01:00:28,250 --> 01:00:29,084 西奧! 802 01:00:30,169 --> 01:00:31,170 西奧,等一下! 803 01:00:36,258 --> 01:00:37,092 西奧! 804 01:01:09,333 --> 01:01:10,167 西奧! 805 01:01:11,168 --> 01:01:13,253 我該回去頂樓公寓了 806 01:01:14,088 --> 01:01:15,005 西奧! 807 01:01:18,342 --> 01:01:20,010 不好意思 請問你們知道出口在哪裡嗎? 808 01:01:23,430 --> 01:01:24,515 先生,請問出口在哪裡? 809 01:01:29,395 --> 01:01:31,021 各位女士先生們 810 01:01:31,105 --> 01:01:36,068 大家期待已久的時刻終於來臨了 811 01:02:10,853 --> 01:02:13,147 等等,放開我 812 01:02:13,230 --> 01:02:14,189 我沒有要參加! 813 01:02:21,822 --> 01:02:22,656 先生? 814 01:02:24,366 --> 01:02:25,200 是你? 815 01:02:26,827 --> 01:02:27,786 為什麼? 816 01:02:27,870 --> 01:02:28,704 哎呀! 817 01:02:29,413 --> 01:02:32,583 你來到我家,在我的臥室裡玩耍 818 01:02:32,958 --> 01:02:35,961 然後你認為這些都是免費的? 819 01:02:39,047 --> 01:02:41,758 你別想逃出這裡,露娜 820 01:03:04,740 --> 01:03:07,242 喬納斯,快醒醒! 821 01:03:17,127 --> 01:03:18,504 喬納斯,你跑去哪裡了? 822 01:03:20,297 --> 01:03:22,216 現在不是鬧著玩的時候 823 01:03:22,716 --> 01:03:23,550 喬納斯! 824 01:03:59,002 --> 01:04:00,254 喬納斯,你怎麼了? 825 01:04:00,337 --> 01:04:02,464 你又氣喘發作了嗎?媽和奶奶呢? 826 01:04:07,594 --> 01:04:08,845 {\an8}奶奶不在 827 01:04:08,929 --> 01:04:11,807 好,那你等我過去,好嗎? 828 01:04:11,890 --> 01:04:13,850 喬納斯,等我一下,好嗎? 829 01:04:14,601 --> 01:04:15,561 等我一下 830 01:04:15,644 --> 01:04:17,938 我要怎麼快點過去,喬納斯? 831 01:04:18,897 --> 01:04:20,691 喬納斯,快跟我說話 832 01:04:20,774 --> 01:04:22,234 夫人,請幫幫我 833 01:04:22,317 --> 01:04:24,570 我弟弟不能呼吸了,他人在菲律賓 834 01:04:24,653 --> 01:04:26,446 喬納斯! 835 01:04:29,199 --> 01:04:31,159 你可以聯絡菲律賓的哪位親友? 836 01:04:31,243 --> 01:04:33,203 - 沒有 - 你哪裡也別想去 837 01:04:35,038 --> 01:04:36,081 我可以打給... 838 01:04:36,164 --> 01:04:38,917 我可以打給歐珊阿姨或媽媽 我來打給媽媽,等我一下 839 01:04:39,001 --> 01:04:42,087 但我不能結束和喬納斯的視訊 等等,讓我想想 840 01:04:42,170 --> 01:04:43,255 喬納斯,你等我一下 841 01:04:43,338 --> 01:04:44,756 我要怎麼去找你,喬納斯? 842 01:04:44,840 --> 01:04:46,174 你等我過去 843 01:04:46,967 --> 01:04:48,385 喬納斯! 844 01:04:49,886 --> 01:04:51,513 露娜,喬納斯走了 845 01:04:51,597 --> 01:04:52,639 姊? 846 01:04:59,062 --> 01:05:00,647 我不該把你帶來這裡的 847 01:05:00,731 --> 01:05:01,857 我們回家吧 848 01:05:39,686 --> 01:05:41,855 它們會吸乾你的理智 849 01:05:43,398 --> 01:05:44,441 特蕾女士? 850 01:05:47,027 --> 01:05:47,944 她曾是受害者 851 01:05:49,363 --> 01:05:51,823 她也是受害者之一 所以她才警告我要小心 852 01:05:53,742 --> 01:05:55,160 快翻這些照片,也許能找到媽 853 01:05:59,998 --> 01:06:01,500 姊,這些面具是什麼啊? 854 01:06:03,377 --> 01:06:04,628 剛才還沒看到呢 855 01:06:05,629 --> 01:06:07,130 別碰,這裡的東西都不是真的 856 01:06:07,422 --> 01:06:08,965 那些女人是真的 857 01:06:09,758 --> 01:06:11,343 所以我才要幫你拍照 858 01:06:12,719 --> 01:06:14,971 這樣才能捕捉你的靈魂 859 01:06:16,181 --> 01:06:17,182 露娜 860 01:06:20,769 --> 01:06:21,645 西奧,親愛的 861 01:06:22,646 --> 01:06:23,605 鑽戒給你 862 01:06:25,148 --> 01:06:26,108 拿去給她吧 863 01:06:37,035 --> 01:06:38,036 不准過來! 864 01:06:38,120 --> 01:06:39,121 離我們遠一點! 865 01:06:39,371 --> 01:06:40,330 離我們遠一點! 866 01:06:41,081 --> 01:06:42,165 喬納斯,我們走 867 01:06:42,249 --> 01:06:43,083 不准再靠近了! 868 01:06:43,458 --> 01:06:44,418 你們敢靠近試試看! 869 01:06:44,918 --> 01:06:46,420 喬納斯,快躲起來! 870 01:06:46,503 --> 01:06:47,379 快走啊! 871 01:06:48,422 --> 01:06:49,631 不准再靠近了! 872 01:06:49,881 --> 01:06:50,716 喬納斯,快點! 873 01:06:54,720 --> 01:06:57,180 - 姊,救命啊! - 喬納斯! 874 01:06:57,472 --> 01:06:58,557 - 姊! - 喬納斯! 875 01:06:59,141 --> 01:07:01,643 喬納斯,天啊! 876 01:07:02,644 --> 01:07:03,729 - 我打不開 - 姊 877 01:07:03,812 --> 01:07:06,773 我出不去,因為我吃了他們的食物 878 01:07:06,857 --> 01:07:10,026 不...你能出來的,喬納斯! 879 01:07:10,318 --> 01:07:12,070 我會讓你出來的! 880 01:07:13,196 --> 01:07:15,073 我要怎麼出去,姊? 881 01:07:15,574 --> 01:07:16,450 姊 882 01:07:19,411 --> 01:07:21,538 救我,姊! 883 01:07:21,830 --> 01:07:23,957 姊! 884 01:07:24,458 --> 01:07:25,584 姊! 885 01:07:26,001 --> 01:07:26,835 姊! 886 01:07:27,461 --> 01:07:29,755 救我,姊! 887 01:07:29,838 --> 01:07:31,256 快放了我弟弟! 888 01:07:31,339 --> 01:07:32,382 姊! 889 01:07:32,466 --> 01:07:33,967 不! 890 01:07:34,050 --> 01:07:35,093 不! 891 01:07:35,177 --> 01:07:36,219 喬納斯! 892 01:07:36,303 --> 01:07:38,555 - 姊! - 喬納斯! 893 01:07:42,100 --> 01:07:44,311 - 不要... - 姊! 894 01:07:44,394 --> 01:07:46,605 - 我的弟弟 - 姊! 895 01:07:46,688 --> 01:07:48,523 救我,姊! 896 01:07:48,607 --> 01:07:50,609 - 喬納斯! - 姊! 897 01:07:50,901 --> 01:07:53,069 - 喬納斯! - 姊! 898 01:07:58,575 --> 01:08:00,285 - 露娜! - 特蕾女士 899 01:08:00,368 --> 01:08:01,828 救救我,我弟弟被抓走了! 900 01:08:01,912 --> 01:08:04,539 冷靜點,想想你該怎麼做 901 01:08:04,623 --> 01:08:05,457 你叫我冷靜? 902 01:08:05,832 --> 01:08:06,958 那些人把喬納斯抓走了 903 01:08:07,042 --> 01:08:08,084 你要我怎麼冷靜? 904 01:08:08,168 --> 01:08:10,045 那你就忘了你弟弟吧 905 01:08:10,128 --> 01:08:11,254 他已經不在了 906 01:08:11,338 --> 01:08:13,840 忘了我弟弟? 907 01:08:14,508 --> 01:08:15,884 我這麼愛我弟弟! 908 01:08:15,967 --> 01:08:17,469 他是我的生命! 909 01:08:17,552 --> 01:08:19,638 那你從一開始就不應該離開他 910 01:08:22,974 --> 01:08:24,017 聽我說 911 01:08:24,100 --> 01:08:25,602 當你進入這扇大門的那一刻 912 01:08:25,894 --> 01:08:27,896 它們就已經潛入了你的腦海 913 01:08:28,188 --> 01:08:30,440 你的心智和你的記憶裡了 914 01:08:30,982 --> 01:08:32,192 它們知道你有哪些朋友 915 01:08:32,275 --> 01:08:33,735 還有你所愛的人 916 01:08:33,819 --> 01:08:35,111 它們全都知道 917 01:08:35,821 --> 01:08:38,824 - 要擊敗它們,你需要... - 武器 918 01:08:40,116 --> 01:08:41,326 對抗惡魔的武器 919 01:08:43,245 --> 01:08:44,830 對,我需要武器 920 01:08:44,913 --> 01:08:45,789 奶奶應該有一些武器 921 01:08:46,706 --> 01:08:48,917 那些怪物!我要回去跟它們拚了! 922 01:08:49,835 --> 01:08:51,628 喬納斯! 923 01:08:51,711 --> 01:08:54,422 不准傷害我弟弟!喬納斯! 924 01:08:54,506 --> 01:08:56,132 放我進去! 925 01:08:56,550 --> 01:08:57,717 小姐,你在這裡做什麼? 926 01:08:57,801 --> 01:08:59,010 - 你不該來這裡,小姐 - 喬納斯! 927 01:08:59,636 --> 01:09:01,054 喬納斯! 928 01:09:01,137 --> 01:09:02,764 - 你要把門弄壞嗎? - 要抓就抓我吧! 929 01:09:02,848 --> 01:09:04,683 - 小姐,你想把門弄壞嗎? - 要抓就抓我! 930 01:09:04,766 --> 01:09:06,685 誰是喬納斯?裡面沒有人啊 931 01:09:07,102 --> 01:09:08,061 瘋女人 932 01:09:08,562 --> 01:09:09,396 嘿,小姐! 933 01:09:10,355 --> 01:09:11,982 警衛室裡有一位警察 934 01:09:12,065 --> 01:09:13,066 你要我去叫他嗎? 935 01:09:13,400 --> 01:09:15,068 去吧,去叫他 936 01:09:15,151 --> 01:09:16,695 我們來看看是誰會被逮捕 937 01:09:17,821 --> 01:09:18,655 喬納斯! 938 01:09:18,738 --> 01:09:20,407 - 喬納斯! - 長官! 939 01:09:20,740 --> 01:09:21,825 - 喬納斯! - 她在那裡 940 01:09:21,908 --> 01:09:23,034 - 喬納斯! - 發生了什麼事,先生? 941 01:09:23,118 --> 01:09:24,160 - 她想要進去 - 你等我,奶奶 942 01:09:24,244 --> 01:09:26,246 - 我馬上回去 - 小姐...她手上還拿著刀呢 943 01:09:26,329 --> 01:09:28,248 等等,先把刀放下! 944 01:09:29,165 --> 01:09:31,251 你想鬧事啊?你嗑藥啦? 945 01:09:33,211 --> 01:09:34,379 放開我! 946 01:09:35,130 --> 01:09:37,257 你們要幫幫我 947 01:09:38,425 --> 01:09:40,093 特蕾女士,你跟他們解釋 948 01:09:42,721 --> 01:09:44,848 剛才這裡有個拉著拖車的女人 949 01:09:46,308 --> 01:09:47,601 她都看到了 950 01:09:47,684 --> 01:09:48,810 拉著拖車的女人? 951 01:09:49,436 --> 01:09:50,812 這裡只有你一個人啊! 952 01:09:51,146 --> 01:09:52,439 你一個人在自言自語 953 01:09:52,522 --> 01:09:55,525 先生,請幫幫我 954 01:09:55,817 --> 01:09:57,569 我們必須救出我弟弟 955 01:09:57,652 --> 01:09:59,779 他被那棟大樓裡的住戶綁架了! 956 01:10:00,405 --> 01:10:02,365 等等,小姐,你說清楚一點 957 01:10:02,449 --> 01:10:03,408 是哪棟大樓的居民? 958 01:10:05,160 --> 01:10:06,870 “哪棟大樓的居民?” 959 01:10:06,953 --> 01:10:09,164 P77啊! 960 01:10:09,247 --> 01:10:12,375 這還需要問嗎? 961 01:10:12,459 --> 01:10:13,835 就在那裡啊! 962 01:10:23,219 --> 01:10:25,096 - 我不會丟下他一個人的! - 聽我說 963 01:10:25,180 --> 01:10:26,890 那條街上有監視器 964 01:10:26,973 --> 01:10:28,433 它正對著這塊空地 965 01:10:28,767 --> 01:10:29,768 我們去看看吧 966 01:10:30,894 --> 01:10:31,728 看吧 967 01:10:31,811 --> 01:10:32,812 這是過去的48小時 968 01:10:37,734 --> 01:10:38,777 看吧?就跟你說 969 01:10:39,235 --> 01:10:40,987 是你擅自闖進那裡 970 01:10:49,329 --> 01:10:50,997 我以前去過那裡 971 01:10:51,247 --> 01:10:52,791 那裡面很危險 972 01:10:54,292 --> 01:10:56,294 它們會吸乾你的理智 973 01:10:59,965 --> 01:11:02,759 77樓的7號頂樓公寓 974 01:11:07,430 --> 01:11:08,765 喬納斯,聽好 975 01:11:08,848 --> 01:11:10,850 要是我把你帶進P77會怎樣? 976 01:11:12,936 --> 01:11:14,896 服裝秀,我是公主 977 01:11:17,273 --> 01:11:18,775 哇! 978 01:11:19,275 --> 01:11:21,027 過來這裡!你這個小壞蛋! 979 01:11:21,403 --> 01:11:23,238 現在不是鬧著玩的時候 980 01:11:23,571 --> 01:11:25,448 你姊姊來了 981 01:11:29,536 --> 01:11:31,705 你想要過這種生活嗎? 982 01:11:32,497 --> 01:11:33,373 永遠? 983 01:11:33,915 --> 01:11:34,833 這有可能嗎? 984 01:11:35,417 --> 01:11:36,251 只要你成為我的妻子 985 01:11:41,798 --> 01:11:44,426 放開我,我沒有要參加! 986 01:11:44,509 --> 01:11:46,219 放開我,我沒有要參加! 987 01:11:46,720 --> 01:11:49,681 你來到我家,在我的臥室裡玩耍 988 01:11:50,265 --> 01:11:53,309 然後你以為這些都是免費的? 989 01:11:54,853 --> 01:11:56,855 不准再靠近了! 990 01:11:56,938 --> 01:11:59,149 喬納斯,快躲起來!不准再靠近了! 991 01:12:01,818 --> 01:12:03,319 - 不准再靠近了! - 姊 992 01:12:03,403 --> 01:12:05,280 喬納斯,快躲起來! 993 01:12:07,490 --> 01:12:09,284 喬納斯,快躲起來!喬納斯,快點! 994 01:12:09,576 --> 01:12:12,620 你別想逃出這裡,露娜 995 01:12:20,795 --> 01:12:23,214 露娜,你知道嗎? 只要你醒來就沒事了 996 01:12:23,298 --> 01:12:24,674 人生只是一場夢 997 01:12:26,593 --> 01:12:27,719 喬納斯呢? 998 01:12:29,345 --> 01:12:30,180 小姐 999 01:12:30,847 --> 01:12:31,973 那裡只有你而已 1000 01:12:32,849 --> 01:12:38,646 救我,姊! 1001 01:12:39,481 --> 01:12:43,026 姊! 1002 01:12:46,029 --> 01:12:47,530 我們不知道要把她帶去哪裡 1003 01:12:47,614 --> 01:12:50,867 - 派出所還是馬達盧永市? - 姊! 1004 01:12:50,950 --> 01:12:55,080 - 也許你的男朋友甩了你... - 姊! 1005 01:12:58,708 --> 01:13:00,376 - 好了,夠了 - 姊! 1006 01:13:00,460 --> 01:13:01,961 別再來這裡了,好嗎? 1007 01:13:05,548 --> 01:13:06,925 姊! 1008 01:13:15,975 --> 01:13:18,394 我要怎麼讓我弟弟回來? 1009 01:13:24,984 --> 01:13:25,819 不行 1010 01:13:26,820 --> 01:13:27,695 不行 1011 01:13:29,531 --> 01:13:30,990 奶奶? 1012 01:13:31,825 --> 01:13:33,701 奶奶!那些粉在哪裡? 1013 01:13:33,785 --> 01:13:35,245 你那些水晶和護身符在哪裡? 1014 01:13:35,328 --> 01:13:36,871 啊?是這個嗎? 1015 01:13:37,705 --> 01:13:38,540 這些是什麼? 1016 01:13:39,249 --> 01:13:40,250 奶奶,這些是什麼? 1017 01:13:40,333 --> 01:13:42,502 還會是什麼?鹽啊 1018 01:13:42,877 --> 01:13:44,671 你奶奶是個騙子 1019 01:13:44,963 --> 01:13:46,422 對吧?奶奶,但很有用呢 1020 01:13:53,930 --> 01:13:55,473 那喬納斯怎麼辦? 1021 01:13:55,890 --> 01:13:57,058 嘿,露娜 1022 01:13:57,308 --> 01:13:58,685 你冷靜點 1023 01:13:58,768 --> 01:14:00,687 有客人來找你呢,但你都不理他們 1024 01:14:00,770 --> 01:14:02,939 他們等你好一陣子了 1025 01:14:04,357 --> 01:14:05,191 誰? 1026 01:14:27,088 --> 01:14:27,922 是你們? 1027 01:14:29,215 --> 01:14:32,468 是你們? 你們這些怪物!把弟弟還給我 1028 01:14:32,886 --> 01:14:34,012 露娜! 1029 01:14:34,095 --> 01:14:39,350 穆洛赫船長、亞巴頓夫人 真的非常抱歉 1030 01:14:39,976 --> 01:14:43,563 他們是你在郵輪上的雇主啊 1031 01:14:44,939 --> 01:14:47,734 露娜,看到你我就放心多了 1032 01:14:48,026 --> 01:14:49,444 快過來這裡,親愛的 1033 01:14:53,698 --> 01:14:55,158 你們在搞什麼鬼? 1034 01:14:56,534 --> 01:14:57,410 船長? 1035 01:14:59,078 --> 01:15:00,955 你們不是頂樓公寓的屋主嗎? 1036 01:15:01,956 --> 01:15:03,374 什麼頂樓公寓,親愛的? 1037 01:15:03,458 --> 01:15:04,417 你給我閉嘴! 1038 01:15:05,210 --> 01:15:06,502 說什麼“親愛的”? 1039 01:15:06,586 --> 01:15:07,921 你們的頂樓公寓啊! 1040 01:15:08,463 --> 01:15:09,756 P77! 1041 01:15:10,506 --> 01:15:12,342 大家都老人癡呆啦? 1042 01:15:12,717 --> 01:15:14,844 P77! 1043 01:15:26,189 --> 01:15:27,815 P77! 1044 01:15:28,858 --> 01:15:30,735 公主山型紋! 1045 01:15:31,861 --> 01:15:34,530 那是我們的船徽啊 1046 01:15:34,906 --> 01:15:35,740 公主! 1047 01:15:36,282 --> 01:15:37,867 P77! 1048 01:15:38,159 --> 01:15:39,535 就跟你說吧,穆洛赫船長! 1049 01:15:39,619 --> 01:15:40,995 那看起來像“7” 1050 01:15:41,079 --> 01:15:42,163 設計得不太好 1051 01:15:44,582 --> 01:15:45,500 咦? 1052 01:15:46,000 --> 01:15:47,543 這跟郵輪有什麼關係? 1053 01:15:48,044 --> 01:15:48,878 為什麼要忽然提起郵輪? 1054 01:15:49,295 --> 01:15:50,129 你看 1055 01:15:52,423 --> 01:15:54,092 這是我們的船徽,親愛的 1056 01:15:59,389 --> 01:16:02,517 {\an8}(加入公主號工作團隊吧) 1057 01:16:05,853 --> 01:16:08,398 看起來真的很像P77 1058 01:16:10,275 --> 01:16:13,486 聽好,我們知道你 受到了很大的心理創傷 1059 01:16:13,987 --> 01:16:16,739 所以你應該是認知錯亂了 1060 01:16:18,449 --> 01:16:19,284 {\an8}你看 1061 01:16:20,451 --> 01:16:23,705 (上船開啟你的 下一場打工冒險吧!) 1062 01:16:25,248 --> 01:16:27,083 P77是我們的郵輪 1063 01:16:28,668 --> 01:16:30,461 你怎麼不認得我們了? 1064 01:16:31,087 --> 01:16:33,381 我們是你在郵輪上的經理啊 1065 01:16:35,008 --> 01:16:36,551 你把我們認成別人了嗎? 1066 01:16:38,136 --> 01:16:40,305 噢,但我們可以理解 1067 01:16:40,847 --> 01:16:42,181 真的 1068 01:16:42,265 --> 01:16:44,142 這對你來說一定很痛苦 1069 01:16:44,225 --> 01:16:45,101 非常糟糕 1070 01:16:45,351 --> 01:16:48,146 你會失憶也是可以理解的 1071 01:16:54,360 --> 01:16:55,194 不 1072 01:16:55,611 --> 01:16:56,487 不 1073 01:16:57,655 --> 01:16:58,614 你們不是它們 1074 01:16:59,198 --> 01:17:02,035 你不記得了嗎?我是郵輪的船長啊 1075 01:17:09,584 --> 01:17:11,377 穆洛赫船長! 1076 01:17:12,128 --> 01:17:14,339 跟我弟弟喬納斯說“歡迎!” 1077 01:17:17,467 --> 01:17:19,969 亞巴頓夫人,這是我的錯 1078 01:17:20,053 --> 01:17:21,054 我沒在面試時 1079 01:17:21,137 --> 01:17:24,599 發現她脆弱的精神狀況 1080 01:17:25,016 --> 01:17:26,392 雖然我這麼說 1081 01:17:26,476 --> 01:17:28,978 但郵輪並不會為這次的事件負責 1082 01:17:29,437 --> 01:17:33,149 因為你的創傷 是那通視訊造成的,對吧? 1083 01:17:35,151 --> 01:17:36,527 他們家裡是不是出了什麼事? 1084 01:17:38,237 --> 01:17:39,072 喬納斯? 1085 01:17:42,533 --> 01:17:43,951 你怎麼了?你還好嗎? 1086 01:17:44,035 --> 01:17:45,411 {\an8}我不能呼吸 1087 01:17:51,167 --> 01:17:52,919 他們家裡是不是出了什麼事? 1088 01:17:53,002 --> 01:17:55,004 對,那通視訊 1089 01:17:55,254 --> 01:17:57,256 船長,我當時也在場 1090 01:17:58,508 --> 01:17:59,675 露娜卡塞雷斯小姐 1091 01:18:00,009 --> 01:18:02,136 你在值班時視訊嗎? 1092 01:18:02,845 --> 01:18:05,098 快點!我們有很多工作要做呢 1093 01:18:12,605 --> 01:18:13,731 不准接! 1094 01:18:13,981 --> 01:18:16,067 夫人,對不起,是我弟弟 1095 01:18:16,150 --> 01:18:17,402 喬納斯,你怎麼了? 1096 01:18:17,485 --> 01:18:19,654 你又氣喘發作了嗎?媽和奶奶呢? 1097 01:18:19,904 --> 01:18:21,572 {\an8}奶奶不在,她去市場了 1098 01:18:21,989 --> 01:18:23,116 {\an8}我一個人在家 1099 01:18:23,366 --> 01:18:26,202 啊,好... 1100 01:18:26,285 --> 01:18:27,453 我馬上過去,好嗎? 1101 01:18:27,703 --> 01:18:29,956 {\an8}喬納斯,等我回去,好嗎? 1102 01:18:30,415 --> 01:18:31,374 等我一下啊 1103 01:18:31,457 --> 01:18:32,542 我要怎麼去找你? 1104 01:18:32,625 --> 01:18:33,918 {\an8}喬納斯,等我啊 1105 01:18:35,294 --> 01:18:36,712 喬納斯,快跟我說話 1106 01:18:36,796 --> 01:18:38,798 請救救我,拜託! 1107 01:18:38,881 --> 01:18:41,259 我弟弟不能呼吸了,他人在菲律賓 1108 01:18:41,342 --> 01:18:42,510 喬納斯... 1109 01:18:50,476 --> 01:18:52,437 喬納斯! 1110 01:18:52,520 --> 01:18:53,980 {\an8}姊 1111 01:19:02,113 --> 01:19:02,947 喬納斯! 1112 01:19:03,489 --> 01:19:04,574 等我過去! 1113 01:19:23,468 --> 01:19:24,886 喬納斯死了? 1114 01:19:26,637 --> 01:19:29,015 我們都從手機上看到了 1115 01:19:29,474 --> 01:19:32,393 這對你來說一定很痛苦吧 1116 01:19:32,477 --> 01:19:33,853 所以你才無意識地抹掉了那段記憶 1117 01:19:37,231 --> 01:19:38,065 不 1118 01:19:39,775 --> 01:19:40,610 不 1119 01:19:41,527 --> 01:19:43,321 歐珊阿姨,你記得嗎? 我不久前還跟喬納森在一起 1120 01:19:43,404 --> 01:19:46,491 在我帶他去P77前 你有看到我們兩個一起在家吧? 1121 01:19:47,116 --> 01:19:49,785 我一直想跟你說 1122 01:19:50,161 --> 01:19:52,413 你會對著空氣和喬納斯說話 1123 01:19:52,497 --> 01:19:55,374 就好像他還活著 1124 01:20:11,891 --> 01:20:13,518 我答應過你會把這個帶回來的 1125 01:20:19,649 --> 01:20:21,943 我真希望能讓你住那麼舒適的家 1126 01:20:22,360 --> 01:20:23,486 聽好,喬納斯 1127 01:20:24,111 --> 01:20:25,905 要是我把你帶進P77會怎樣? 1128 01:20:28,199 --> 01:20:29,992 親愛的,這很明顯 1129 01:20:30,451 --> 01:20:32,161 你精神崩潰了 1130 01:20:32,620 --> 01:20:33,788 你記得你在郵輪上時 1131 01:20:34,288 --> 01:20:37,959 傑克醫生還需要把你固定住 然後幫你打鎮靜劑呢 1132 01:20:41,629 --> 01:20:42,505 不 1133 01:20:44,632 --> 01:20:45,967 我不相信 1134 01:20:47,677 --> 01:20:49,053 你騙人 1135 01:20:50,805 --> 01:20:51,847 特蕾女士說得對 1136 01:20:52,431 --> 01:20:54,058 你們操控了我! 1137 01:20:54,559 --> 01:20:56,394 然後你們複製了我老闆的臉,對吧? 1138 01:20:56,477 --> 01:20:58,312 你們這些騙子!冒牌貨! 1139 01:20:58,396 --> 01:21:00,064 把我弟弟還給我! 1140 01:21:01,107 --> 01:21:02,525 我們不能讓死人復生啊! 1141 01:21:03,484 --> 01:21:04,902 你死了,因為你丟下他 1142 01:21:14,579 --> 01:21:15,413 不 1143 01:21:17,665 --> 01:21:19,709 喬納斯吃了你們冰箱裡的麵包 1144 01:21:19,792 --> 01:21:22,044 所以你們才能操控他 1145 01:21:22,295 --> 01:21:24,255 然後把他困在頂樓公寓裡! 1146 01:21:24,338 --> 01:21:25,298 露娜! 1147 01:21:26,591 --> 01:21:28,634 歐珊阿姨,你別聽他們的 1148 01:21:31,387 --> 01:21:33,556 等等,你們不是有個兒子嗎? 1149 01:21:33,889 --> 01:21:35,641 對吧?那個男的... 1150 01:21:35,725 --> 01:21:37,518 那個會幫你們 要殺害的女人拍照的男人 1151 01:21:37,602 --> 01:21:38,853 他在哪裡? 1152 01:21:38,936 --> 01:21:39,979 我們要殺害的女人? 1153 01:21:40,062 --> 01:21:41,105 這樣說就太過分了! 1154 01:21:41,188 --> 01:21:42,189 亞巴頓夫人 1155 01:21:43,774 --> 01:21:46,235 本來只有我們兩個人會來 1156 01:21:46,485 --> 01:21:49,739 但我知道我們會很難說服你 1157 01:21:49,822 --> 01:21:53,034 你的朋友也堅持要來 所以我們把他帶來了 1158 01:21:55,578 --> 01:21:56,454 記得阿吉嗎? 1159 01:21:58,164 --> 01:21:59,415 阿吉莫瑞雷斯 1160 01:21:59,790 --> 01:22:00,750 那位服務生 1161 01:22:14,930 --> 01:22:15,765 西奧? 1162 01:22:17,683 --> 01:22:18,559 露娜 1163 01:22:20,227 --> 01:22:21,062 是我 1164 01:22:21,604 --> 01:22:22,772 阿吉 1165 01:22:23,773 --> 01:22:24,940 我們以前在一起啊 1166 01:22:26,484 --> 01:22:27,818 你不記得我了? 1167 01:22:33,157 --> 01:22:34,492 你弟弟過世時 1168 01:22:35,409 --> 01:22:37,745 我告訴你不要放棄 1169 01:22:38,454 --> 01:22:39,872 我會一直陪著你 1170 01:22:40,748 --> 01:22:42,166 但你堅持 1171 01:22:42,875 --> 01:22:44,251 要和我分手 1172 01:22:56,180 --> 01:22:57,264 隔天早上... 1173 01:22:57,807 --> 01:22:59,183 露娜,如果你還記得的話 1174 01:23:00,226 --> 01:23:01,602 你當時絕望地想要跳海 1175 01:23:24,500 --> 01:23:25,418 騙人 1176 01:23:27,086 --> 01:23:28,921 你們全都是騙子! 1177 01:23:29,630 --> 01:23:31,090 你們想幹嘛? 1178 01:23:31,841 --> 01:23:33,092 露娜 1179 01:23:33,175 --> 01:23:34,218 請聽我說 1180 01:23:35,136 --> 01:23:37,054 我們沒有想要對你做什麼 1181 01:23:37,138 --> 01:23:39,765 先生和夫人來這裡看你 1182 01:23:40,391 --> 01:23:42,435 是想看看你能不能回公主號工作 1183 01:23:42,768 --> 01:23:44,103 算是一種補償 1184 01:23:44,812 --> 01:23:45,646 嗯? 1185 01:23:46,105 --> 01:23:46,981 回去那裡? 1186 01:23:47,064 --> 01:23:49,191 回到P77? 1187 01:23:49,275 --> 01:23:50,693 你們會把我關在那裡 1188 01:23:50,776 --> 01:23:53,446 玩弄我,然後吃了我! 1189 01:23:53,529 --> 01:23:55,114 我不會讓你們得逞的! 1190 01:23:56,741 --> 01:23:57,867 歐珊女士 1191 01:23:58,534 --> 01:23:59,368 好了 1192 01:23:59,910 --> 01:24:02,288 這是我能想到最壞的情況 1193 01:24:02,705 --> 01:24:05,207 就算做了心理諮商和治療 1194 01:24:05,916 --> 01:24:07,209 露娜還是沒有好轉 1195 01:24:07,877 --> 01:24:09,670 但我們可以提供醫療介入 1196 01:24:10,087 --> 01:24:10,921 啊? 1197 01:24:11,005 --> 01:24:13,549 是什麼樣的醫療介入? 1198 01:24:14,508 --> 01:24:16,635 傑克醫生,也許我們可以幫忙? 1199 01:24:27,438 --> 01:24:29,023 不要 1200 01:24:31,692 --> 01:24:32,526 不要這樣 1201 01:24:37,031 --> 01:24:38,157 離我遠一點! 1202 01:24:38,240 --> 01:24:39,366 別靠近! 1203 01:24:39,742 --> 01:24:40,743 別靠近! 1204 01:24:40,826 --> 01:24:42,328 不要過來! 1205 01:24:42,703 --> 01:24:45,331 離我遠一點!別靠近! 1206 01:24:51,253 --> 01:24:52,755 你們是誰? 1207 01:24:52,838 --> 01:24:54,507 你們是什麼東西? 1208 01:24:56,592 --> 01:24:59,512 在第一個人類被創造出來以前 1209 01:25:00,513 --> 01:25:02,056 我們就在地球上橫行了 1210 01:25:03,015 --> 01:25:05,309 在光被創造出來以前 1211 01:25:06,727 --> 01:25:08,479 我們就已經在這裡了 1212 01:25:09,188 --> 01:25:10,189 我們 1213 01:25:11,190 --> 01:25:14,068 是相對於神之光的黑暗 1214 01:25:15,569 --> 01:25:17,780 我們是拿非利人的子孫 1215 01:25:20,699 --> 01:25:22,159 我們的臉 1216 01:25:24,829 --> 01:25:27,414 是從你的記憶中借來的 1217 01:25:29,458 --> 01:25:32,795 要是看見我們的真面目 你會被撕碎的 1218 01:25:39,802 --> 01:25:40,636 露娜 1219 01:25:42,596 --> 01:25:44,348 我要把你們 1220 01:25:44,431 --> 01:25:45,307 全都送回黑暗中! 1221 01:25:46,475 --> 01:25:47,393 露娜! 1222 01:25:52,690 --> 01:25:55,025 我已經失去耐性了 1223 01:25:56,277 --> 01:25:57,862 我們現在就要得到你! 1224 01:26:22,344 --> 01:26:23,262 姊! 1225 01:26:23,637 --> 01:26:24,555 姊! 1226 01:26:25,472 --> 01:26:26,515 姊! 1227 01:26:27,057 --> 01:26:28,601 - 姊! - 喬納斯? 1228 01:26:28,934 --> 01:26:30,352 喬納斯! 1229 01:26:30,436 --> 01:26:31,979 - 姊! - 喬納斯! 1230 01:26:32,730 --> 01:26:33,647 姊! 1231 01:26:34,899 --> 01:26:36,442 - 喬納斯! - 姊! 1232 01:26:37,276 --> 01:26:38,736 - 喬納斯! - 姊! 1233 01:26:39,737 --> 01:26:41,071 - 喬納斯! - 姊! 1234 01:26:41,488 --> 01:26:42,823 - 喬納斯! - 姊! 1235 01:26:44,325 --> 01:26:45,993 - 喬納斯! - 姊! 1236 01:26:46,869 --> 01:26:48,495 - 喬納斯! - 姊! 1237 01:26:48,579 --> 01:26:50,623 喬納斯! 1238 01:27:12,978 --> 01:27:14,104 喬納斯! 1239 01:27:14,688 --> 01:27:15,814 喬納斯! 1240 01:27:16,649 --> 01:27:17,650 你還沒死! 1241 01:27:46,804 --> 01:27:47,805 喬納斯! 1242 01:27:50,182 --> 01:27:51,475 你什麼都做不了 1243 01:27:53,102 --> 01:27:54,186 - 你什麼都做不了 - 放開我! 1244 01:28:16,417 --> 01:28:18,252 喬納斯,你跑去哪裡了? 1245 01:28:18,752 --> 01:28:20,963 喬納斯,你跑去哪裡了? 1246 01:28:22,089 --> 01:28:24,842 別和我一樣,你要戰鬥! 1247 01:28:27,845 --> 01:28:30,264 它們在利用你的罪惡感 1248 01:28:30,347 --> 01:28:32,975 你的罪孽和你的痛苦 1249 01:28:35,894 --> 01:28:37,479 那我該怎麼辦? 1250 01:28:38,063 --> 01:28:39,857 你要面對現實 1251 01:28:43,819 --> 01:28:44,862 現實? 1252 01:28:50,451 --> 01:28:51,493 現實? 1253 01:28:59,960 --> 01:29:01,920 救我,喬納斯 1254 01:29:20,272 --> 01:29:21,273 姊 1255 01:29:24,651 --> 01:29:25,486 姊 1256 01:29:26,070 --> 01:29:28,030 我一個在家 1257 01:29:28,363 --> 01:29:30,282 奶奶去市場了 1258 01:29:32,076 --> 01:29:33,077 喬納斯 1259 01:29:35,037 --> 01:29:36,413 啊,喬納斯 1260 01:29:37,122 --> 01:29:38,415 喬納斯,你怎麼了? 1261 01:29:38,499 --> 01:29:39,792 你又氣喘發作了嗎? 1262 01:29:39,875 --> 01:29:40,918 媽和奶奶呢? 1263 01:29:42,002 --> 01:29:43,045 啊... 1264 01:29:43,128 --> 01:29:44,713 喔,好 1265 01:29:44,797 --> 01:29:46,298 我馬上過去,好嗎? 1266 01:29:46,381 --> 01:29:48,300 我馬上回家 1267 01:29:49,093 --> 01:29:51,386 我要怎麼去找你,喬納斯? 1268 01:29:51,470 --> 01:29:53,347 喬納斯,等我啊... 1269 01:29:53,430 --> 01:29:55,307 喬納斯,快跟我說話,救命啊! 1270 01:29:55,390 --> 01:29:56,809 夫人,請幫幫我,求求你 1271 01:29:56,892 --> 01:29:59,269 我弟弟不能呼吸了,他人在菲律賓 1272 01:29:59,353 --> 01:30:00,729 喬納斯... 1273 01:30:01,188 --> 01:30:03,857 喬納斯! 1274 01:30:09,530 --> 01:30:10,781 喬納斯 1275 01:30:17,746 --> 01:30:18,997 我已經接受了 1276 01:30:29,299 --> 01:30:31,301 我接受你已經走了 1277 01:30:37,182 --> 01:30:39,184 你不用再等我了 1278 01:30:43,105 --> 01:30:44,022 我接受你的死亡 1279 01:30:47,067 --> 01:30:47,901 姊 1280 01:30:49,111 --> 01:30:51,655 我知道神最喜歡誰了 1281 01:30:56,910 --> 01:30:57,744 誰? 1282 01:30:59,788 --> 01:31:00,622 我 1283 01:31:01,373 --> 01:31:04,126 因為祂給了我你這樣的姊姊 1284 01:31:07,004 --> 01:31:08,088 我也很幸運 1285 01:31:10,090 --> 01:31:12,968 因為我有你這樣的弟弟 1286 01:31:20,475 --> 01:31:21,310 去吧 1287 01:31:24,605 --> 01:31:26,023 你可以走了 1288 01:31:31,111 --> 01:31:34,406 我好愛你啊 1289 01:33:46,997 --> 01:33:48,248 哈囉,請問 1290 01:33:48,832 --> 01:33:50,876 露娜卡塞雷斯住在這裡嗎? 1291 01:33:51,376 --> 01:33:53,420 露娜,有人找你 1292 01:33:55,922 --> 01:33:57,007 你怎麼來了? 1293 01:33:59,426 --> 01:34:00,344 這個嘛... 1294 01:34:03,138 --> 01:34:05,515 因為你都不接我電話 1295 01:34:10,312 --> 01:34:11,646 我有東西要給你 1296 01:34:15,233 --> 01:34:16,068 這是給你的 1297 01:34:18,945 --> 01:34:20,989 但沒關係 1298 01:34:21,490 --> 01:34:25,994 我知道你忙著處理喬納斯的後事 1299 01:34:30,165 --> 01:34:31,416 謝謝啊 1300 01:34:34,336 --> 01:34:35,170 - 我原本想要... - 真高興你... 1301 01:34:41,426 --> 01:34:42,552 好,我們來交換條件 1302 01:34:44,096 --> 01:34:46,098 在你回到郵輪前,我們再見一次面 1303 01:34:46,181 --> 01:34:47,057 好啊 1304 01:34:47,641 --> 01:34:48,517 我也想再見你一次 1305 01:34:49,976 --> 01:34:50,811 但你要保證 1306 01:34:52,020 --> 01:34:53,063 你不會忘記 1307 01:34:58,402 --> 01:35:00,779 媽,你都跑去哪裡啦? 1308 01:35:04,783 --> 01:35:06,118 我一直都很忙啊 1309 01:35:07,202 --> 01:35:09,496 我不知道 1310 01:35:09,579 --> 01:35:11,331 你會回來參加喪禮 1311 01:35:11,665 --> 01:35:13,750 為了他,我當然要回來 1312 01:35:20,215 --> 01:35:22,300 我借到了一些錢 1313 01:35:23,093 --> 01:35:25,178 所以太平間把他的遺體交還了 1314 01:35:26,054 --> 01:35:27,681 我已經把他火化了 1315 01:35:29,599 --> 01:35:30,434 我知道,媽 1316 01:35:37,649 --> 01:35:39,025 我申請了一筆貸款 1317 01:35:39,734 --> 01:35:41,194 然後幫他買了一個 1318 01:35:42,237 --> 01:35:43,822 靈骨塔的位置 1319 01:35:44,698 --> 01:35:45,866 那裡好漂亮呢,親愛的 1320 01:35:46,450 --> 01:35:47,868 他占到了最好的位置 1321 01:36:04,843 --> 01:36:06,011 露娜,對不起 1322 01:36:08,972 --> 01:36:09,806 媽 1323 01:36:12,058 --> 01:36:13,602 那不是任何人的錯 1324 01:36:20,400 --> 01:36:21,776 我們都只是夢想著更好的生活 1325 01:36:36,791 --> 01:36:38,043 (喬納斯卡塞雷斯) 1326 01:36:38,126 --> 01:36:39,753 (2016年1月16日 - 2024年7月12日) 1327 01:43:19,527 --> 01:43:21,529 字幕翻譯:潘可華