1
00:00:00,000 --> 00:00:02,837
[nakababagabag na musika]
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.LT
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.LT
4
00:00:37,997 --> 00:00:41,208
[kumakaskas ang walis]
5
00:00:41,292 --> 00:00:43,836
[patuloy ang nakababagabag na musika]
6
00:00:53,179 --> 00:00:56,348
Hoy, Jonas! Wag kang magpagod,
hihikain ka na naman.
7
00:01:06,609 --> 00:01:09,820
[mabagal na musika]
8
00:01:11,572 --> 00:01:15,159
[sigawan ng mga bata sa malayo]
9
00:01:17,495 --> 00:01:21,749
[kumakaskas ang brush sa estatwa]
10
00:01:42,686 --> 00:01:44,396
[hinihingal si Jonas]
11
00:01:46,065 --> 00:01:50,069
[mapanglaw na musika]
12
00:02:08,212 --> 00:02:09,505
Jonas...
13
00:02:09,588 --> 00:02:11,924
Di ba, sabi ko sa 'yo,
wag ka nang tumulong.
14
00:02:12,007 --> 00:02:13,592
O, e di, inatake ka ngayon.
15
00:02:14,510 --> 00:02:15,594
[Luna] Magpunas ka.
16
00:02:42,037 --> 00:02:45,291
[di-maintindihang mga usapan]
17
00:02:47,710 --> 00:02:49,211
[Luna] Ang liit na ng sando mo.
18
00:02:49,879 --> 00:02:51,839
- [Jonas] Kailangan ko na ng bago.
- [tumatawa si Luna]
19
00:02:52,381 --> 00:02:53,507
Sige, papalitan ko 'yan.
20
00:02:53,591 --> 00:02:54,884
Ang lakas mo kasing kumain.
21
00:02:54,967 --> 00:02:55,968
Hindi, ha.
22
00:03:10,608 --> 00:03:12,985
- [babae 1] Sa letra...
- [kumakaluskos ang mga numero ng bingo]
23
00:03:13,068 --> 00:03:13,903
- [babae 2] Uy, ako na.
- [babae 3] Ikaw naman.
24
00:03:13,986 --> 00:03:16,113
- [babae 3] Ipakilala mo na 'yan.
- [babae 2] Di ba, magpapalinis ka sa 'kin?
25
00:03:16,196 --> 00:03:17,448
- [lalaki 1] Oo.
- [lalaki 2] Oo.
26
00:03:17,531 --> 00:03:18,699
- [babae 2] Sigurado ka, ha?
- [lalaki 1] Oo.
27
00:03:19,491 --> 00:03:20,784
[babae 2] Pahinging pambili.
28
00:03:27,207 --> 00:03:28,375
Naku, Osang.
29
00:03:29,168 --> 00:03:31,128
Lucky day mo ngayon!
30
00:03:31,211 --> 00:03:32,963
- Talaga?
- Oo! O.
31
00:03:33,047 --> 00:03:34,673
Naku, lola.
32
00:03:34,757 --> 00:03:37,927
Tatlong taon mo
nang sinasabi 'yan sa 'kin.
33
00:03:38,302 --> 00:03:40,012
[marahang tumatawa]
34
00:03:40,095 --> 00:03:42,598
Luna! Nandito ka na pala.
35
00:03:42,681 --> 00:03:44,558
[Osang] O, lumitaw na'ng nanay mo.
36
00:03:44,642 --> 00:03:48,020
- Meron daw siyang inasikaso kaya nawala.
- [lumalagaslas ang tubig]
37
00:03:48,103 --> 00:03:50,856
- [Natalia] O, Luna? Ikaw na ba 'yan?
- [Osang] Ang baho.
38
00:03:52,691 --> 00:03:54,485
[Osang] O, siya, mauna na 'ko, Luna.
39
00:03:54,693 --> 00:03:56,070
O, nandito ka na pala.
40
00:03:56,904 --> 00:03:57,988
[Jonas] Mama.
41
00:03:59,406 --> 00:04:01,492
Sandali, sandali,
hindi ko pa nga naisasara.
42
00:04:01,575 --> 00:04:02,576
Luna.
43
00:04:03,118 --> 00:04:05,412
Heto na. Heto na, 'nak.
44
00:04:06,372 --> 00:04:07,581
[Natalia] Cruise ship 'to.
45
00:04:08,415 --> 00:04:09,458
Cruise.
46
00:04:13,170 --> 00:04:14,546
[bumubuntong-hininga]
47
00:04:16,507 --> 00:04:18,467
Libre 'yong training, sasakay ka na lang.
48
00:04:19,051 --> 00:04:20,511
[bumubuga ng hangin]
49
00:04:21,178 --> 00:04:22,221
Ano'ng inaarte-arte mo?
50
00:04:22,304 --> 00:04:24,181
Naglilinis ka nga ng puntod diyan, e.
51
00:04:25,349 --> 00:04:26,266
Ito, anak,
52
00:04:26,642 --> 00:04:28,143
maganda na ang lilinisin mo.
53
00:04:28,394 --> 00:04:29,311
Cruise ship.
54
00:04:29,395 --> 00:04:30,729
Ang laki ng tip dito.
55
00:04:31,313 --> 00:04:32,898
Euros, anak. Euros.
56
00:04:33,440 --> 00:04:36,110
[bumubuntong-hininga]
Mama, pinipilit mo naman ako, e.
57
00:04:37,987 --> 00:04:39,822
E, inayos ko na nga'ng lahat, e.
58
00:04:41,532 --> 00:04:43,784
Ito lang ang mag-aahon sa 'tin
sa kahirapan.
59
00:04:44,159 --> 00:04:47,621
Ano? Gusto mo bang habambuhay na lang
sisinghap-singhap si Jonas dito?
60
00:04:48,163 --> 00:04:49,373
'Yon na nga po, Ma.
61
00:04:49,456 --> 00:04:51,166
Sino'ng titingin kay Jonas?
62
00:04:51,250 --> 00:04:52,751
Kami ng Lola Martha mo.
63
00:04:53,419 --> 00:04:54,962
[marahang tumatawa]
64
00:04:55,045 --> 00:04:55,879
Kayo?
65
00:04:56,171 --> 00:04:58,215
Na ilang araw nawawalang parang bula?
66
00:04:58,465 --> 00:05:01,176
Kasi nga dumidiskarte ako
ng pang-abroad mo.
67
00:05:02,636 --> 00:05:03,595
Saka,
68
00:05:04,763 --> 00:05:08,017
'nak, mahina na rin kasi talaga
'yong pagtu-tour guide ko, e.
69
00:05:09,268 --> 00:05:10,477
Hmm. [pumapalakpak]
70
00:05:10,978 --> 00:05:12,646
Sige, Ma, palitan na lang kita.
71
00:05:12,980 --> 00:05:15,649
Trabaho mo na lang 'yong gagawin ko.
Tour guide.
72
00:05:16,108 --> 00:05:17,151
- [Natalia] Tour guide.
- [dumadaing]
73
00:05:17,234 --> 00:05:18,235
Anong tour guide?
74
00:05:19,361 --> 00:05:20,446
Pakainin mo na 'yong kapatid mo.
75
00:05:20,904 --> 00:05:23,991
[mapanglaw na musika]
76
00:05:25,659 --> 00:05:28,078
[Luna] Ayun, o, tingnan mo. Puro salamin.
77
00:05:28,162 --> 00:05:29,329
Nakakalula pag puro salamin.
78
00:05:30,873 --> 00:05:32,541
[Jonas] Ito, o. Mataas din 'to, e.
79
00:05:33,083 --> 00:05:33,917
[Luna] Oo nga.
80
00:05:42,551 --> 00:05:43,427
Jonas,
81
00:05:44,303 --> 00:05:46,555
sa susunod na school year,
papasok ka na, ha.
82
00:05:47,014 --> 00:05:48,766
Sinabi mo 'yan, Ate, last year, e.
83
00:05:49,266 --> 00:05:51,477
- [marahang tumatawa]
- Wag kang mag-alala, Ate.
84
00:05:51,560 --> 00:05:53,645
Ako'ng bahala kina Lola't Mama.
85
00:05:53,854 --> 00:05:55,564
Lagot sila sa 'kin. [umiingit]
86
00:05:55,647 --> 00:05:58,025
Wow, ang galing talaga ng Jonas ko.
87
00:05:58,108 --> 00:05:59,401
Ang lupit!
88
00:05:59,943 --> 00:06:00,778
Ay.
89
00:06:02,446 --> 00:06:03,864
Ate, mag-video ka, ha.
90
00:06:04,323 --> 00:06:06,700
[Jonas] I-send mo sa 'kin
kapag may signal na.
91
00:06:06,909 --> 00:06:09,745
Para parang kasama na rin kita.
92
00:06:12,539 --> 00:06:13,415
Mm.
93
00:06:16,418 --> 00:06:18,921
Promise, pagbalik ko,
94
00:06:19,880 --> 00:06:22,716
hindi na tayo sasakay ng ferry
para makita mo 'tong mga 'to.
95
00:06:24,510 --> 00:06:27,096
Titira tayo sa isa
sa mga matataas na building na 'yan.
96
00:06:27,179 --> 00:06:29,348
[Luna] Saan mo gusto? Dito? Doon? Saan?
97
00:06:29,431 --> 00:06:30,265
[Jonas] Ayun, o! Doon.
98
00:06:30,349 --> 00:06:31,183
[Luna] Doon? Gusto mo doon?
99
00:06:31,266 --> 00:06:32,392
Titira tayo doon.
100
00:06:32,476 --> 00:06:34,436
Mataas, walang alikabok.
101
00:06:34,520 --> 00:06:35,729
Hindi ka na hihikain.
102
00:06:36,188 --> 00:06:37,147
[Jonas] Basta, Ate, ha.
103
00:06:38,065 --> 00:06:39,483
Hihintayin kita.
104
00:06:42,194 --> 00:06:44,363
Ano nga ang ginagawa ng tambalang
Luna at Jonas?
105
00:06:44,696 --> 00:06:45,614
At three,
106
00:06:45,697 --> 00:06:48,242
- two, one! Go!
- [Luna] Two, one!
107
00:06:48,325 --> 00:06:49,201
O, pataas naman!
108
00:06:49,576 --> 00:06:50,994
O!
109
00:06:51,078 --> 00:06:52,412
- O? [tumatawa]
- Mahuhulog na 'ko.
110
00:06:52,496 --> 00:06:54,373
Mahuhulog pa 'ko. O!
111
00:06:54,456 --> 00:06:56,708
Woo-hoo!
112
00:06:57,209 --> 00:06:58,335
[Luna] O, isama mo 'yong bangka.
113
00:06:58,418 --> 00:07:00,254
[tumatawa] O? O.
114
00:07:00,379 --> 00:07:01,421
[Jonas] Mm, a...
115
00:07:03,799 --> 00:07:05,551
- [Luna] Yehey! O!
- Yehey!
116
00:07:05,634 --> 00:07:07,052
- A! [tumatawa]
- Hmm...
117
00:07:09,138 --> 00:07:10,848
[Osang] Luna! Luna! O!
118
00:07:10,931 --> 00:07:12,474
Ay! Luna, ganda-gandahan.
119
00:07:12,558 --> 00:07:14,643
Ganda-ganda. Uy, naku.
120
00:07:15,060 --> 00:07:17,104
{\an8}Luna, pasalubong ko, ha.
121
00:07:17,187 --> 00:07:20,107
{\an8}'Yong Bridget ko,
inuuwian kayo ng Kitkat wasabi, o.
122
00:07:21,108 --> 00:07:22,901
{\an8}Ubos na naman 'to.
123
00:07:22,985 --> 00:07:24,236
{\an8}'La! 'La!
124
00:07:24,319 --> 00:07:26,113
{\an8}Bilhan n'yo si Jonas, ha. May pera diyan.
125
00:07:26,196 --> 00:07:27,197
{\an8}Oo, oo.
126
00:07:27,281 --> 00:07:30,242
{\an8}Ikaw, pag ubos na'ng inhaler,
magsasabi kay Lola, ha.
127
00:07:30,576 --> 00:07:31,660
{\an8}O, Ate, o.
128
00:07:32,327 --> 00:07:33,954
{\an8}Ibalik mo sa akin ito, ha.
129
00:07:34,037 --> 00:07:35,247
{\an8}Pag nakabalik ka na.
130
00:07:35,706 --> 00:07:36,832
{\an8}Pagandahin mo.
131
00:07:36,915 --> 00:07:40,002
{\an8}Ang anak kong maganda, OFW na!
132
00:07:40,085 --> 00:07:41,044
{\an8}Kita mo 'yan? [sumisinghot]
133
00:07:41,128 --> 00:07:41,962
{\an8}Hmm!
134
00:07:42,045 --> 00:07:43,422
{\an8}- [umiingit, tumatawa]
- Mga kapal-mukha!
135
00:07:44,298 --> 00:07:46,717
{\an8}Ang anak ko, pagbaba ng barko nito,
yayaman na kami.
136
00:07:46,800 --> 00:07:48,343
{\an8}[Natalia] Aalis na kami dito!
137
00:07:48,927 --> 00:07:50,053
{\an8}O, magba-bye na kayo.
138
00:07:50,137 --> 00:07:53,140
{\an8}- [Osang] Ba-bye! Ba-bye! Ba-bye!
- [Natalia] Next year n'yo na makikita ito.
139
00:07:54,183 --> 00:07:56,185
{\an8}[Osang] Ba-bye! Ba-bye!
Ay, ngiti-ngiti tayo!
140
00:07:56,435 --> 00:07:57,811
{\an8}Luna, ba-bye!
141
00:07:57,895 --> 00:07:58,896
{\an8}Luna!
142
00:07:59,605 --> 00:08:01,857
[umaalingawngaw ang busina]
143
00:08:01,940 --> 00:08:04,359
[magaang musika]
144
00:08:04,443 --> 00:08:05,652
[Lunas] Hi, Jonas!
145
00:08:05,861 --> 00:08:07,487
Grabe, ang ganda-ganda dito.
146
00:08:07,571 --> 00:08:08,947
Ang laki ng barko!
147
00:08:09,031 --> 00:08:10,949
Ito ang lobby ng barko.
148
00:08:11,033 --> 00:08:12,201
Cory, Cory!
149
00:08:12,284 --> 00:08:13,744
Mag-hi ka sa kapatid ko! Hi!
150
00:08:13,827 --> 00:08:15,120
Hi, Jonas!
151
00:08:15,787 --> 00:08:17,789
Capt. Muhloch! Capt. Muhloch!
152
00:08:18,165 --> 00:08:20,584
Batiin mo ng "Mabuhay!"
ang kapatid kong si Jonas!
153
00:08:20,667 --> 00:08:21,501
Mabuhay!
154
00:08:22,252 --> 00:08:23,086
Uy.
155
00:08:23,170 --> 00:08:24,963
Luna, tingnan mo, o.
156
00:08:25,047 --> 00:08:26,924
Heto na siya, 'yong poging waiter.
157
00:08:27,424 --> 00:08:29,927
Aminin mo, may something, di ba?
[kinikilig]
158
00:08:30,928 --> 00:08:32,763
Sige, Jonas, ba-bye na muna, ha.
159
00:08:32,846 --> 00:08:34,097
I love you.
160
00:08:35,098 --> 00:08:36,391
Bonjour, Madam.
161
00:08:36,475 --> 00:08:37,392
Hello.
162
00:08:41,605 --> 00:08:42,522
Thank you.
163
00:08:45,943 --> 00:08:48,528
[Cory] Uy, naiinggit 'yan.
164
00:08:49,947 --> 00:08:50,864
Hindi, ha.
165
00:08:51,365 --> 00:08:54,326
Sure naman ako,
balang araw, makakapag-masquerade din ako.
166
00:08:56,745 --> 00:08:57,704
Jonas?
167
00:08:58,288 --> 00:08:59,998
O? Ano'ng nangyari sa 'yo?
Okay ka lang ba?
168
00:09:00,082 --> 00:09:01,291
- [Jonas] Ang hirap, Ate.
- [Apollon] Ms. Luna Caceres.
169
00:09:01,625 --> 00:09:03,085
- [Jonas] Wala si Lola, Ate.
- [Apollon] Nakikipag-FaceTime ka
170
00:09:03,168 --> 00:09:04,878
- sa oras ng trabaho?
- [Jonas] Namalengke si Lola.
171
00:09:04,962 --> 00:09:07,172
[Apollon] Bilisan mo na!
Marami pa tayong gagawin.
172
00:09:07,256 --> 00:09:09,258
[Luna] Ma'am, pasensiya na po,
'yong kapatid ko po ito.
173
00:09:09,341 --> 00:09:13,178
[nakababagabag na musika]
174
00:09:13,929 --> 00:09:17,724
[Cory] Ay, ano 'yon?
Parang naghiwalay pa 'yong mag-jowa.
175
00:09:18,141 --> 00:09:20,102
Bakit naman nito inaaway si Aji?
176
00:09:21,019 --> 00:09:23,063
Wag na kayang i-record 'to? Wag na.
177
00:09:24,606 --> 00:09:27,025
[umaalingawngaw ang busina ng barko]
178
00:09:36,827 --> 00:09:41,248
[humuhuni ang mga ibon]
179
00:09:42,040 --> 00:09:44,251
[Cory] Luna! Nandiyan ka lang pala.
180
00:09:44,334 --> 00:09:47,546
Uy, girl! Dito ka na kaya?
Halika na dito, uy!
181
00:09:48,046 --> 00:09:49,131
Ano na?
182
00:09:49,589 --> 00:09:50,674
Luna, tara na.
183
00:09:51,508 --> 00:09:52,342
Luna.
184
00:09:52,968 --> 00:09:54,386
Luna, ano'ng ginagawa mo?
185
00:09:55,304 --> 00:09:56,763
- [Cory] Luna!
- [lalaki 1] Hoy!
186
00:09:56,847 --> 00:09:58,098
- [Aji] Luna!
- [lalaki 1] Sundan mo 'ko!
187
00:09:58,181 --> 00:09:59,266
[lalaki 2] Bilis! Saan?
188
00:09:59,349 --> 00:10:00,809
- [lalaki 3] Kailangan namin ng tulong!
- [Cory] Tulong!
189
00:10:00,892 --> 00:10:02,269
- [Cory] Tulong! Tulong!
- [lalaki 3] Tulong!
190
00:10:02,352 --> 00:10:03,770
- [lalaki 3] May nahulog sa dagat!
- [Cory] Tulong, kuya!
191
00:10:03,854 --> 00:10:05,689
- [lalaki 3] Tulungan n'yo kami!
- [Cory, sumisigaw] Tulong!
192
00:10:05,772 --> 00:10:08,483
[Cory] Tulong! Tulungan n'yo kami! Tulong!
193
00:10:08,567 --> 00:10:09,901
- [lalaki 3] Tulong!
- [Cory, sumisigaw] Tulong!
194
00:10:09,985 --> 00:10:12,529
[malungkot na musika]
195
00:10:18,327 --> 00:10:22,039
[ingay ng mga sasakyan sa malayo]
196
00:10:34,009 --> 00:10:35,510
- Huy, Luna!
- Ay.
197
00:10:35,886 --> 00:10:38,513
Akala ko ba
sa isang taon pa ang uwi mo, a?
198
00:10:39,931 --> 00:10:41,141
Napaaga?
199
00:10:41,475 --> 00:10:42,309
Mm-hmm.
200
00:11:10,128 --> 00:11:10,962
Ate!
201
00:11:13,840 --> 00:11:14,674
Jonas!
202
00:11:18,303 --> 00:11:19,221
[tumatawa si Luna]
203
00:11:21,681 --> 00:11:24,267
Ate, nandito ako, ha. Hinintay kita.
204
00:11:25,602 --> 00:11:26,436
[sumisinghot]
205
00:11:27,020 --> 00:11:28,355
Mm, para sa 'yo.
206
00:11:28,772 --> 00:11:29,773
Ang dami naman.
207
00:11:29,856 --> 00:11:31,733
[tumatawa]
208
00:11:31,817 --> 00:11:33,944
Hmm, mga giveaway lang.
209
00:11:34,569 --> 00:11:36,238
Kaysa itapon ng guest, di ba?
210
00:11:36,947 --> 00:11:37,823
Ay.
211
00:11:42,828 --> 00:11:43,703
Mm.
212
00:11:43,787 --> 00:11:45,539
Promise ko sa 'yo, ibabalik ko.
213
00:11:48,083 --> 00:11:49,292
Thank you, Ate.
214
00:11:51,753 --> 00:11:52,838
[Luna] Si Mama?
215
00:11:53,630 --> 00:11:55,132
- Ewan.
- [Luna] Tayo na.
216
00:12:04,850 --> 00:12:07,477
[Martha] O, heto,
magandang gamot sa kulam.
217
00:12:07,561 --> 00:12:08,687
Bilhin mo na.
218
00:12:11,064 --> 00:12:13,400
Oo, mga kabudol, bilhin n'yo na.
219
00:12:14,151 --> 00:12:16,069
O, ito. Hindi n'yo kukunin?
220
00:12:19,448 --> 00:12:20,282
'La?
221
00:12:21,908 --> 00:12:23,160
Bakit nagpadala po ako ng pera,
222
00:12:23,243 --> 00:12:24,536
hindi naman nakumpuni 'yong bahay?
223
00:12:24,619 --> 00:12:27,289
[Martha] O, ito,
magandang pangontra sa kulam.
224
00:12:27,747 --> 00:12:28,582
'La.
225
00:12:28,665 --> 00:12:30,959
- [Martha] Luna, mamaya na.
- [pumapalatak]
226
00:12:31,042 --> 00:12:33,336
Kausap ko pa kasi 'yong mga kabudol ko.
227
00:12:33,420 --> 00:12:34,463
Puwede?
228
00:12:42,095 --> 00:12:44,055
Nasa'n ba si Mama?
229
00:12:45,724 --> 00:12:48,351
Hindi din alam ni Lola, Ate.
230
00:12:49,603 --> 00:12:52,522
Sa tingin ko, ulyanin na 'yon.
231
00:12:52,981 --> 00:12:56,359
Tingnan mo, o,
tinatago niya 'yong mga sulat diyan.
232
00:12:57,277 --> 00:12:59,154
[Luna] Hindi, mga billing kasi 'yon.
233
00:12:59,738 --> 00:13:01,448
Umiiwas lang sa gastos.
234
00:13:08,914 --> 00:13:11,082
[mapanglaw na musika]
235
00:13:11,166 --> 00:13:12,000
[Luna] Puno na naman?
236
00:13:12,083 --> 00:13:13,752
Sampung ulit mo na
'yang puzzle na 'yan, ha?
237
00:13:13,835 --> 00:13:15,045
[Martha] O, mga kabirtud.
238
00:13:15,128 --> 00:13:16,755
'Yan muna sa ngayon, ha.
239
00:13:16,838 --> 00:13:18,298
Ba-bye!
240
00:13:18,590 --> 00:13:20,133
Hay, salamat. Natapos din.
241
00:13:23,011 --> 00:13:24,012
O, ikaw.
242
00:13:25,222 --> 00:13:27,098
[Martha] Bigla kang umuwi? Nasa'n na?
243
00:13:28,266 --> 00:13:29,976
Nasaan na 'yong pinangako mong...
244
00:13:30,769 --> 00:13:32,270
maayos na bahay?
245
00:13:35,524 --> 00:13:37,609
Hay, naku. Wala ka nang magagawa.
246
00:13:38,318 --> 00:13:39,569
Nangyari na 'yon, e.
247
00:13:46,701 --> 00:13:47,786
Si Mama po?
248
00:13:48,286 --> 00:13:49,871
Naglaho na naman...
249
00:13:51,122 --> 00:13:52,374
na parang bula.
250
00:13:53,583 --> 00:13:57,128
[patuloy ang mapanglaw na musika]
251
00:13:58,088 --> 00:14:00,257
[Luna] Nasa'n ka, Ma? Bakit naman ganito?
252
00:14:12,060 --> 00:14:12,936
[tono ng busy na linya]
253
00:14:13,019 --> 00:14:15,855
[operator] Your call cannot be completed
as dialed.
254
00:14:15,939 --> 00:14:19,693
Please check your number and try again.
255
00:14:24,864 --> 00:14:26,908
Saan ka ba nagpunta, Ma?
256
00:14:28,118 --> 00:14:29,327
Ate, wag ka diyan.
257
00:14:29,995 --> 00:14:31,162
Mabaho diyan.
258
00:14:31,538 --> 00:14:33,373
Kaya nga hindi ako naliligo diyan, e.
259
00:14:34,082 --> 00:14:37,085
Jonas, alam mo ba kung saan tinago ni Mama
'yong sekretong gamit niya?
260
00:15:02,193 --> 00:15:05,614
{\an8}ANG KALAYAANG TUKLASIN
ANG KAGANDAHAN NG PAMUMUHAY.
261
00:15:09,993 --> 00:15:12,037
[Jonas] Di kaya diyan nagpunta si Mama?
262
00:15:12,579 --> 00:15:14,289
Ano, Ate? Puntahan mo kaya?
263
00:15:17,208 --> 00:15:18,043
[di-maintindihang usapan]
264
00:15:21,421 --> 00:15:22,255
[di-maintindihang usapan]
265
00:15:23,632 --> 00:15:25,717
[Luna] Ito pala ang P77.
266
00:15:27,177 --> 00:15:28,678
[humuhuni ang ibon]
267
00:15:40,607 --> 00:15:41,900
[nakakakabang tunog]
268
00:15:41,983 --> 00:15:44,944
[babae] Ate, pahingi naman ng barya,
pangkain lang.
269
00:15:47,781 --> 00:15:53,244
[kumakalansing ang mga barya]
270
00:15:54,788 --> 00:15:56,164
Pupunta ka diyan?
271
00:15:56,706 --> 00:15:58,541
May hinahanap ako, manang, e.
272
00:15:58,875 --> 00:16:00,210
Nakapunta na 'ko diyan.
273
00:16:00,585 --> 00:16:02,003
Delikado diyan, 'neng.
274
00:16:02,087 --> 00:16:03,672
[nakababagabag na musika]
275
00:16:03,755 --> 00:16:06,091
Sisipsipin nila ang utak mo.
276
00:16:07,676 --> 00:16:08,885
Sipsip ang ano?
277
00:16:14,224 --> 00:16:15,892
May kailangan lang talaga 'ko.
278
00:16:16,601 --> 00:16:18,061
- Manang...
- Tere.
279
00:16:18,687 --> 00:16:19,771
Ako si Tere.
280
00:16:21,189 --> 00:16:22,565
Sige, ganito.
281
00:16:24,275 --> 00:16:25,860
Ingat na lang sila sa 'yo.
282
00:16:26,361 --> 00:16:30,865
- [tumatawa]
- [kumakalansing ang barya]
283
00:16:54,097 --> 00:16:57,392
[nakakatakot na musika]
284
00:16:58,184 --> 00:17:02,772
[umaalingawngaw ang mga boses]
285
00:17:07,610 --> 00:17:08,737
- [lumalagitik ang kuryente]
- Aray!
286
00:17:12,282 --> 00:17:16,619
[umaalingawngaw ang mga boses]
287
00:17:23,084 --> 00:17:24,878
Capt. Muhloch! Capt. Muhloch!
288
00:17:24,961 --> 00:17:26,629
[Luna] Balang araw,
makakapag-masquerade din ako.
289
00:17:26,713 --> 00:17:28,173
O? Ano'ng nangyari sa 'yo?
Okay ka lang ba?
290
00:17:28,256 --> 00:17:29,632
[Apollon] Wag mong sasagutin 'yan.
291
00:17:29,716 --> 00:17:31,092
[Cory] Problema na naman ba sa Pinas?
292
00:17:34,721 --> 00:17:40,018
[patuloy na umaalingawngaw ang mga boses]
293
00:17:53,239 --> 00:17:55,533
[papalapit na mga yabag]
294
00:17:59,579 --> 00:18:00,663
[lalaki] Okay ka lang ba, miss?
295
00:18:05,084 --> 00:18:08,171
[palaisipang musika]
296
00:18:12,592 --> 00:18:14,385
[lalaki] O. Ms. Caceres.
297
00:18:14,469 --> 00:18:15,386
Welcome.
298
00:18:15,929 --> 00:18:17,555
Kanina ka pa namin hinihintay.
299
00:18:18,431 --> 00:18:19,682
Nagkita na po ba tayo?
300
00:18:20,308 --> 00:18:21,643
Bakit mo alam 'yong pangalan ko?
301
00:18:21,726 --> 00:18:23,895
[Focalor] Ako si Anastacio Focalor,
at your service.
302
00:18:24,479 --> 00:18:26,022
Ako ang stay-in lobby manager
303
00:18:26,105 --> 00:18:29,651
nitong sobrang exclusive
na establishment na ito.
304
00:18:34,572 --> 00:18:36,699
- [pinipindot ang button]
- [tumutunog ang elevator]
305
00:18:38,827 --> 00:18:41,037
Pinagbilin ka ni Mrs. Caceres.
306
00:18:41,830 --> 00:18:44,249
Mama mo siya, tama?
307
00:18:46,668 --> 00:18:48,336
Talaga po? Nandito po siya?
308
00:18:49,087 --> 00:18:51,756
A, nirekomenda ka niya
bilang substitute niya
309
00:18:51,840 --> 00:18:53,716
bilang tagalinis
310
00:18:53,800 --> 00:18:55,134
sa unit...
311
00:18:57,887 --> 00:18:58,721
[Focalor] Quiet ka lang, ha.
312
00:18:59,597 --> 00:19:00,640
Colorum kasi.
313
00:19:01,391 --> 00:19:02,767
Bawal 'yong walang agency.
314
00:19:03,601 --> 00:19:04,727
Pero heto.
315
00:19:05,895 --> 00:19:08,857
Penthouse 7, sa 77th floor.
316
00:19:09,607 --> 00:19:10,441
Hmm?
317
00:19:17,365 --> 00:19:18,533
[tumutunog ang elevator]
318
00:20:23,848 --> 00:20:25,391
[tumatawa ang babae]
319
00:20:26,476 --> 00:20:27,393
Tao po?
320
00:20:34,150 --> 00:20:35,068
Tao po?
321
00:20:44,661 --> 00:20:46,955
[palaisipang musika]
322
00:20:49,832 --> 00:20:51,542
[Luna] O? Hikaw ni Mama?
323
00:21:00,760 --> 00:21:02,053
- [nakakagulat na tunog]
- [sumisinghap]
324
00:21:02,929 --> 00:21:04,138
[Andrew] Pasensiya na.
325
00:21:04,222 --> 00:21:05,723
Andrew Cambion.
326
00:21:05,807 --> 00:21:06,641
Ako ang...
327
00:21:07,392 --> 00:21:09,185
Ako ang may-ari ng penthouse na ito.
328
00:21:09,268 --> 00:21:11,479
[nakababagabag na musika]
329
00:21:13,314 --> 00:21:16,025
Hindi naman siguro gano'n kapangit
ang mukha ko, miss?
330
00:21:16,609 --> 00:21:19,445
A, sorry po, nagulat lang po ako.
331
00:21:19,529 --> 00:21:21,072
Ako nga dapat ang magulat, e.
332
00:21:21,155 --> 00:21:22,240
Bakit nandito ka?
333
00:21:24,409 --> 00:21:25,868
Luna Caceres po.
334
00:21:26,452 --> 00:21:28,037
Maglilinis po ako sa inyo.
335
00:21:28,871 --> 00:21:30,039
Itanong n'yo po sa reception.
336
00:21:30,123 --> 00:21:32,625
Nirekomenda po ako ni Natalia Caceres.
337
00:21:32,917 --> 00:21:34,585
Natalia Caceres?
338
00:21:35,086 --> 00:21:36,379
Wala kaming kilalang...
339
00:21:37,088 --> 00:21:37,922
A...
340
00:21:38,715 --> 00:21:39,716
Darling?
341
00:21:40,133 --> 00:21:41,718
Sonia, halika muna dito.
342
00:21:42,885 --> 00:21:44,303
May nanloob sa 'tin.
343
00:21:44,721 --> 00:21:47,348
[Andrew] Maganda pero manloloob pa rin.
344
00:21:47,974 --> 00:21:51,269
[nakababagabag na musika]
345
00:22:01,904 --> 00:22:04,782
Osteoarthritis. Wag mo nang banggitin.
346
00:22:04,866 --> 00:22:06,284
Medyo sensitive siya.
347
00:22:07,035 --> 00:22:08,703
Darling, siya si Luna.
348
00:22:10,913 --> 00:22:12,957
Wala namang nag-doorbell, Andrew.
349
00:22:14,042 --> 00:22:15,960
Nakabukas po 'yong pinto.
350
00:22:16,502 --> 00:22:18,337
So, lahat ng nakabukas, pinapasok?
351
00:22:18,421 --> 00:22:19,464
Tulad ng bibig mo?
352
00:22:20,590 --> 00:22:23,217
Darling. House-cleaner si Luna.
353
00:22:23,301 --> 00:22:26,971
Nirekomenda no'ng Natalia Cacecke?
354
00:22:27,055 --> 00:22:28,306
- Caceres po.
- [Sonia] Pakialam namin?
355
00:22:28,389 --> 00:22:29,265
[Sonia] Male-late na tayo.
356
00:22:29,599 --> 00:22:31,100
Makakaalis ka na, Luna.
357
00:22:31,726 --> 00:22:34,771
Pero, Sonia, kita mo naman na kailangan
nang malinisan itong bahay.
358
00:22:34,854 --> 00:22:37,315
At kailangan din natin ng magbabantay
habang wala tayo.
359
00:22:39,442 --> 00:22:40,985
So, pinagkakatiwalaan mo siya?
360
00:22:41,069 --> 00:22:43,696
[Sonia] Bigla-bigla na lang siyang
pumapasok.
361
00:22:43,780 --> 00:22:45,740
Papaano kung malikot 'yong kamay niya?
362
00:22:45,823 --> 00:22:47,408
Nanununog ng bahay? Mamamatay-tao?
363
00:22:47,492 --> 00:22:48,701
[Andrew] Wag kang ganiyan.
364
00:22:48,785 --> 00:22:52,038
'Yong receptionist na si Mr. Focalor,
sinuri muna siya.
365
00:22:53,039 --> 00:22:54,290
[nakakatakot na musika]
366
00:22:54,373 --> 00:22:55,500
[Andrew] Luna?
367
00:23:03,841 --> 00:23:05,009
[Sonia] Luna?
368
00:23:05,927 --> 00:23:08,763
A, ma'am. Ma'am Sonia,
369
00:23:09,263 --> 00:23:11,182
kailangang-kailangan ko po ng trabaho.
370
00:23:13,768 --> 00:23:14,602
[umiismid]
371
00:23:16,270 --> 00:23:17,355
Oo na.
372
00:23:18,189 --> 00:23:20,233
[Sonia] Regular na condo rate
para sa paglilinis.
373
00:23:20,316 --> 00:23:23,069
May dagdag para sa pagbabantay ng bahay.
Limang araw.
374
00:23:23,444 --> 00:23:25,029
Babayaran ka namin pagbalik namin, okay?
375
00:23:25,738 --> 00:23:28,407
O, wag kang magpapapasok ng kahit sino.
376
00:23:30,576 --> 00:23:32,161
Hindi po kayo magsisisi.
377
00:23:32,245 --> 00:23:33,496
[tumatawa]
378
00:23:33,579 --> 00:23:35,248
Baka ikaw ang magsisi.
379
00:23:35,331 --> 00:23:36,833
[tumatawa si Sonia]
380
00:23:36,916 --> 00:23:38,668
Tara na, male-late na tayo.
381
00:23:40,169 --> 00:23:42,296
I-consider mo na 'tong day one.
382
00:23:43,422 --> 00:23:44,257
[Andrew] Thank you.
383
00:23:44,340 --> 00:23:45,258
Salamat po.
384
00:23:58,729 --> 00:24:01,357
[nakababagabag na musika]
385
00:24:03,359 --> 00:24:05,820
[nakakatakot na tunog]
386
00:24:10,491 --> 00:24:11,659
[Luna] O.
387
00:24:11,951 --> 00:24:13,995
Ito ang yayamaning hindi pang-vlog lang.
388
00:24:14,453 --> 00:24:16,414
Authentic na nakakaluwag-luwag, di ba?
389
00:24:16,497 --> 00:24:17,623
- Mm.
- [Jonas] Ang ganda.
390
00:24:18,749 --> 00:24:20,168
[Luna] 'Yon nga lang, ang sabi nila,
391
00:24:20,626 --> 00:24:22,962
hindi daw nila kilala si Mama.
392
00:24:23,045 --> 00:24:23,880
[Jonas] Talaga, Ate?
393
00:24:23,963 --> 00:24:24,881
Duda 'ko.
394
00:24:25,882 --> 00:24:26,799
Pero...
395
00:24:29,010 --> 00:24:29,927
Jonas...
396
00:24:31,220 --> 00:24:32,555
may trabaho na ang ate.
397
00:24:34,182 --> 00:24:35,349
[Luna] O, ano'ng nangyari sa 'yo?
398
00:24:36,100 --> 00:24:37,518
Inaatake ka na naman.
399
00:24:37,852 --> 00:24:38,686
Wala 'to, Ate.
400
00:24:38,769 --> 00:24:40,646
Ang inhaler, wala na namang laman?
Nasaan si Lola?
401
00:24:40,730 --> 00:24:42,315
Ate, hinihika ako.
402
00:24:42,398 --> 00:24:43,774
Wala si Lola.
403
00:24:46,110 --> 00:24:47,195
Wala si Lola.
404
00:24:48,029 --> 00:24:50,573
- Wala si Lola.
- Wala kang kasama diyan?
405
00:24:50,990 --> 00:24:52,074
[Luna, nauutal] A...
406
00:24:52,158 --> 00:24:54,076
Di bale, pupuntahan ka ng ate, ha?
407
00:24:54,160 --> 00:24:55,912
Papunta na diyan si ate, Jonas.
408
00:24:55,995 --> 00:24:57,455
Sandali lang. Sandali lang.
409
00:24:57,538 --> 00:24:59,040
- Nandiyan na ang ate. Wag.
- Ate. Ate.
410
00:24:59,123 --> 00:25:01,209
- Jonas, wag. Wag.
- Hinihika ako.
411
00:25:01,292 --> 00:25:02,877
[Luna] Wag. Wag!
412
00:25:02,960 --> 00:25:04,712
Wag!
413
00:25:07,048 --> 00:25:10,843
- [sumisinghap]
- [humihina ang musika]
414
00:25:15,306 --> 00:25:21,437
[humuhuni ang mga ibon]
415
00:25:21,520 --> 00:25:24,232
[mapanglaw na musika]
416
00:25:44,252 --> 00:25:45,753
May sinumpa ka.
417
00:25:47,171 --> 00:25:48,464
Sino'ng sinumpa ko, 'La?
418
00:25:49,340 --> 00:25:52,510
Sinumpa mo ang iyong sarili.
419
00:25:55,263 --> 00:25:56,472
Puno ka ng takot
420
00:25:57,014 --> 00:25:58,349
at pagsisisi.
421
00:25:59,392 --> 00:26:01,978
[Martha] Akala mo, marami kang kasalanan.
422
00:26:02,353 --> 00:26:03,646
Hindi ka makabitaw.
423
00:26:03,938 --> 00:26:06,732
Puwes, sarap na sarap sila...
424
00:26:08,192 --> 00:26:09,443
sa kasalanan mo.
425
00:26:13,030 --> 00:26:14,490
- [sumisinghap]
- [sumisinghap]
426
00:26:15,116 --> 00:26:16,325
- [sumisinghap]
- [sumisinghap]
427
00:26:21,038 --> 00:26:23,207
Ano ka ba, Lola, inaaning mo ako.
428
00:26:23,291 --> 00:26:25,334
Baka bulok lang talaga 'yong itlog.
429
00:26:26,711 --> 00:26:27,920
Heto ka, Lola.
430
00:26:28,254 --> 00:26:30,923
Na-trace ko 'yong condo
kung saan nagtrabaho si Mama.
431
00:26:31,007 --> 00:26:32,800
Nakita ko pa nga
'yong isa niyang hikaw, o.
432
00:26:33,467 --> 00:26:34,760
'Yong kapares nito.
433
00:26:35,594 --> 00:26:37,346
Nasa utak mo lang sila.
434
00:26:37,596 --> 00:26:40,433
Kukunin nila ang buong diwa mo.
435
00:26:40,975 --> 00:26:42,184
Sino namang sila?
436
00:26:43,352 --> 00:26:44,854
[humihilik]
437
00:26:48,316 --> 00:26:50,443
[Luna] Alam mo, Jonas?
Ang ganda no'ng unit.
438
00:26:50,776 --> 00:26:51,902
Tapos 'yong bintana,
439
00:26:51,986 --> 00:26:53,529
kita mo hanggang China!
440
00:26:53,612 --> 00:26:55,031
- Hindi nga?
- Oo!
441
00:26:55,239 --> 00:26:56,449
Tapos 'yong buong bahay,
442
00:26:56,782 --> 00:26:58,159
punong-puno ng aircon.
443
00:26:58,242 --> 00:26:59,702
Wala ka ni sipon.
444
00:27:07,460 --> 00:27:09,837
Sana naipatikim ko sa 'yo
'yong ganoong buhay, 'no?
445
00:27:11,297 --> 00:27:13,507
Ate, masaya ako pag masaya ka.
446
00:27:16,719 --> 00:27:18,471
Pasensiya ka na, ha, bunsoy.
447
00:27:19,263 --> 00:27:21,557
Hindi ka namin nabigyan
ng mas maginhawang buhay.
448
00:27:26,687 --> 00:27:28,397
Bakit naman kasi gano'n ang Diyos.
449
00:27:29,190 --> 00:27:30,483
May paborito.
450
00:27:32,276 --> 00:27:33,569
Anong paborito?
451
00:27:34,195 --> 00:27:35,488
May paborito siya.
452
00:27:36,447 --> 00:27:38,407
'Yong iba, sunod-sunod ang yaman
at suwerte,
453
00:27:38,491 --> 00:27:40,368
pero 'yong iba, tulad natin...
454
00:27:41,327 --> 00:27:43,621
Ate, kalma.
455
00:27:44,163 --> 00:27:45,539
Okay ako ngayon, 'no.
456
00:27:46,040 --> 00:27:47,041
Ikaw talaga.
457
00:27:48,376 --> 00:27:49,627
I love you, Ate.
458
00:27:56,759 --> 00:27:58,552
Ate, sabi ko, "I love you!"
459
00:28:02,223 --> 00:28:03,349
Jonas, ganito.
460
00:28:04,475 --> 00:28:06,352
Dalhin kaya kita sa P77?
461
00:28:07,144 --> 00:28:08,062
[Jonas] Ha?
462
00:28:08,854 --> 00:28:11,690
[nakakakabang musika]
463
00:28:14,443 --> 00:28:15,861
[Luna, bumubulong] Yuko. Yuko.
464
00:28:20,699 --> 00:28:21,575
[tumitikhim]
465
00:28:30,626 --> 00:28:32,711
[bumababa ang elevator]
466
00:28:39,135 --> 00:28:39,969
[tumutunog ang elevator]
467
00:28:40,886 --> 00:28:43,305
[tumutunog ang telepono]
468
00:28:43,389 --> 00:28:44,306
[Focalor] Hello, ma'am.
469
00:28:45,933 --> 00:28:46,851
Oo.
470
00:28:59,864 --> 00:29:01,073
[tumutunog ang elevator]
471
00:29:08,706 --> 00:29:10,040
[Luna] Ang ganda naman nilang tingnan.
472
00:29:10,791 --> 00:29:13,210
[humuhuni ang mga ibon]
473
00:29:13,294 --> 00:29:14,587
Ang galing natin, 'no?
474
00:29:14,962 --> 00:29:17,590
Walang sinabi 'yong receptionist
sa pagpuslit natin.
475
00:29:20,843 --> 00:29:21,844
Ano ba 'yan?
476
00:29:22,136 --> 00:29:24,722
Ang bilis namang madumihan nitong
penthouse na 'to.
477
00:29:25,723 --> 00:29:27,725
Ang dungis-dungis ng picture.
478
00:29:32,813 --> 00:29:33,814
[Jonas] Wow!
479
00:29:34,398 --> 00:29:35,232
Ang daming ibon.
480
00:29:38,569 --> 00:29:39,737
Ate, salamat.
481
00:29:40,446 --> 00:29:41,322
Ang alikabok.
482
00:29:41,697 --> 00:29:42,573
[umuubo]
483
00:29:44,658 --> 00:29:46,494
[mapanglaw na musika]
484
00:29:46,577 --> 00:29:48,204
[Luna] Nagko-costume?
485
00:29:48,704 --> 00:29:49,788
[tumatawa]
486
00:29:50,998 --> 00:29:51,916
[Jonas] Ate.
487
00:29:54,251 --> 00:29:57,004
Sabi ko salamat kasi dinala mo 'ko dito.
488
00:30:00,883 --> 00:30:02,009
Oo naman.
489
00:30:02,676 --> 00:30:04,470
Para-paraan lang 'yan, ako pa.
490
00:30:06,222 --> 00:30:07,473
[Jonas] O, may box?
491
00:30:11,727 --> 00:30:12,686
[kumakalabog]
492
00:30:12,770 --> 00:30:14,146
Jonas, dahan-dahan.
493
00:30:15,606 --> 00:30:17,066
[Jonas] Uy, may puzzle!
494
00:30:18,817 --> 00:30:21,654
O, sabi ko sa 'yo,
lahat ng gusto mo nandito, e.
495
00:30:37,211 --> 00:30:38,671
[Luna] Jonas, naligo ka na ba?
496
00:30:45,719 --> 00:30:49,682
[mahinang musika]
497
00:30:54,228 --> 00:30:56,063
Di ba, ganito 'yong nakikita natin
sa pelikula?
498
00:30:56,146 --> 00:30:57,022
Mm-hmm.
499
00:30:57,106 --> 00:30:58,691
Ang bango, 'no? [tumatawa]
500
00:31:00,025 --> 00:31:02,444
Ate, hindi naman natin 'to bathtub, a?
501
00:31:03,070 --> 00:31:07,241
E, ano? Lahat naman tayo
may kilikiling kailangang kuskusin.
502
00:31:07,825 --> 00:31:09,702
- Mm-hmm.
- Happy ba ang Jonas ko?
503
00:31:10,536 --> 00:31:14,331
Ate, bakit mo ba laging tinatanong sa 'kin
kung happy ba 'ko?
504
00:31:15,207 --> 00:31:17,084
Kasi pag masaya ka, masaya na rin ako.
505
00:31:17,459 --> 00:31:18,294
A.
506
00:31:19,336 --> 00:31:21,171
Ate, paano kung nawala ako?
507
00:31:22,131 --> 00:31:22,965
Hmm?
508
00:31:25,884 --> 00:31:27,595
[bumubula]
509
00:31:29,096 --> 00:31:30,931
Dive-dive ka pa diyan.
510
00:31:31,765 --> 00:31:35,060
Pag nahanap ko 'yang kilikiling 'yan...
Nasa'n ba 'yan?
511
00:31:35,144 --> 00:31:37,187
Hmm? Nasaan?
512
00:31:38,689 --> 00:31:39,732
Jonas?
513
00:31:42,401 --> 00:31:43,360
Jonas?
514
00:31:45,946 --> 00:31:46,780
Jonas?
515
00:31:48,324 --> 00:31:49,658
Ate, nandito 'ko.
516
00:31:53,287 --> 00:31:54,997
Kanina lang nandito ka, ha?
517
00:31:55,080 --> 00:31:57,249
[Jonas] Ano'ng sinasabi mo, Ate?
Ikaw talaga.
518
00:31:58,000 --> 00:32:00,169
Ikaw pa nga ang nag-abot sa 'kin
ng tuwalya, o.
519
00:32:07,092 --> 00:32:09,678
[nagri-ring ang phone]
520
00:32:09,762 --> 00:32:12,890
Ate, ipakita mo 'yan sa mga kaibigan mo.
521
00:32:13,223 --> 00:32:14,475
Mainggit sila ngayon.
522
00:32:15,017 --> 00:32:18,687
[Cory] Girl! Anong paandar mo diyan, ha?
523
00:32:19,938 --> 00:32:21,106
Feeling blessed?
524
00:32:21,190 --> 00:32:22,775
- [Cory] Feeling blessed?
- Feeling blessed!
525
00:32:22,858 --> 00:32:24,485
- [Cory] Baka feeling guest ka, 'no.
- O, tingnan n'yo ito.
526
00:32:24,568 --> 00:32:27,655
- [Cory] Ay, pak! 'Te, may bula!
- Oh!
527
00:32:27,738 --> 00:32:30,991
- Di ba? Parang premium suite ng cruise.
- [Cory] Kabog! High-end ang banyo!
528
00:32:31,617 --> 00:32:36,622
Ay, grabe! Tingnan n'yo, tingnan n'yo, o.
Palaban itong si ate nating Luna, o.
529
00:32:36,705 --> 00:32:39,249
Pa-fabulous ka diyan, bakla!
[tumatawa si Cora]
530
00:32:39,583 --> 00:32:42,378
Alam mo, ang layo-layo niyan
sa kubetang biyak-biyak.
531
00:32:43,170 --> 00:32:47,132
Oo, 'te, deserve na deserve mo 'yan!
Bakla, laban!
532
00:32:47,216 --> 00:32:50,469
Oy, pero, ha, mag-iingat ka.
Mamaya, malunod ka na naman diyan.
533
00:32:51,804 --> 00:32:52,930
Tumigil nga kayo.
534
00:32:53,013 --> 00:32:54,431
Aksidente lang naman 'yon.
535
00:32:54,932 --> 00:32:56,475
[Cory] Aksidente daw?
536
00:32:58,602 --> 00:33:00,354
[nakakatakot na musika]
537
00:33:12,282 --> 00:33:14,743
[patuloy ang nakakatakot na musika]
538
00:33:19,289 --> 00:33:22,418
[pumipitik ang orasan]
539
00:33:22,501 --> 00:33:26,922
- [pumipilansik ang tubig]
- [humuhuni ang mga ibon]
540
00:33:38,726 --> 00:33:41,770
[Luna, sumisigaw]
Jonas! Tulungan mo 'ko!
541
00:33:46,942 --> 00:33:50,154
[sumisinghap, humahangos]
542
00:33:54,408 --> 00:33:57,995
[nakababagabag na musika]
543
00:34:08,338 --> 00:34:10,007
Parang good item ka lang, 'no.
544
00:34:10,799 --> 00:34:11,633
[umiismid]
545
00:34:36,408 --> 00:34:37,242
[bumubuga ng hangin]
546
00:34:40,662 --> 00:34:42,164
Luna, deserve mo 'to.
547
00:34:43,457 --> 00:34:45,626
[mapanglaw na musika]
548
00:34:45,709 --> 00:34:46,710
[Luna] Mm.
549
00:34:46,794 --> 00:34:48,921
Outfit check lang po, mga kaprinsesa.
550
00:34:49,004 --> 00:34:50,214
[marahang tumatawa]
551
00:34:58,263 --> 00:35:00,933
[palaisipang musika]
552
00:35:08,440 --> 00:35:11,401
[kumakaluskos ang mga hanger]
553
00:35:29,253 --> 00:35:33,131
[nakakatakot na musika]
554
00:35:46,645 --> 00:35:47,563
- [Jonas] Ha!
- [sumisinghap]
555
00:35:48,480 --> 00:35:51,024
Jonas, bumalik ka nga dito! Ikaw talaga!
556
00:35:51,108 --> 00:35:52,150
[Luna] Jonas!
557
00:35:52,234 --> 00:35:53,277
Ikaw talaga!
558
00:35:53,360 --> 00:35:54,778
Bakit mo ba 'ko tinatakot?
559
00:35:55,320 --> 00:35:57,239
Ate, ikaw pa talaga natakot.
560
00:35:57,614 --> 00:35:59,741
E, damit nga ng mumu 'yang suot mo, e.
561
00:36:02,744 --> 00:36:03,704
Mumu?
562
00:36:03,787 --> 00:36:05,247
Halika nga, halika.
563
00:36:05,330 --> 00:36:07,749
- [Jonas] Ate, tagu-taguan tayo, ha.
- A, tagu-taguan?
564
00:36:07,833 --> 00:36:09,668
[nagba-vibrate ang phone]
565
00:36:09,751 --> 00:36:11,003
[palaisipang musika]
566
00:36:11,086 --> 00:36:12,004
Mama?
567
00:36:15,549 --> 00:36:16,383
Hello?
568
00:36:17,384 --> 00:36:18,218
Mama?
569
00:36:23,932 --> 00:36:24,850
[Luna] Mama?
570
00:36:24,933 --> 00:36:25,767
Hello?
571
00:36:26,184 --> 00:36:27,144
Nasaan ka?
572
00:36:29,271 --> 00:36:30,105
Saan?
573
00:36:33,692 --> 00:36:34,526
Ma?
574
00:36:38,739 --> 00:36:39,781
Nasaan ka ba?
575
00:36:42,242 --> 00:36:43,118
Ma?
576
00:36:47,164 --> 00:36:51,251
[nakababagabag na musika]
577
00:36:52,836 --> 00:36:53,670
[babae] Psst!
578
00:36:56,256 --> 00:36:57,716
Jonas, tawag ako nang tawag kay Mama.
579
00:36:57,799 --> 00:36:58,842
Nasa 'yo lang pala 'yan.
580
00:36:58,926 --> 00:37:01,470
Naiwan ni Mama, e,
kaya naglaro na lang ako.
581
00:37:01,803 --> 00:37:03,931
- Akin na 'yan.
- Habulin mo muna 'ko.
582
00:37:04,556 --> 00:37:05,390
Jonas!
583
00:37:07,893 --> 00:37:08,852
[umiingit si Luna]
584
00:37:17,861 --> 00:37:19,279
[nakakakatakot na musika]
585
00:37:19,363 --> 00:37:20,656
Nandiyan ka lang pala, e.
586
00:37:25,994 --> 00:37:27,704
[Luna] Jonas.
587
00:37:30,332 --> 00:37:32,751
Nandito na ang ate.
588
00:37:45,889 --> 00:37:47,224
Huli ka!
589
00:37:47,307 --> 00:37:49,309
[tumutunog ang kalamnan]
590
00:37:52,020 --> 00:37:53,480
[sumisigaw]
591
00:37:57,025 --> 00:37:59,111
[sumisinghap]
592
00:37:59,194 --> 00:38:00,070
[Jonas] Ate!
593
00:38:01,530 --> 00:38:03,073
Ate, praning ka talaga.
594
00:38:06,201 --> 00:38:07,786
- [Jonas] habulin mo 'ko, Ate!
- Jonas!
595
00:38:08,954 --> 00:38:09,955
[Luna] Nasaan ka ba?
596
00:38:15,085 --> 00:38:16,503
[Jonas] Ate, may tao dito.
597
00:38:16,586 --> 00:38:18,505
[nakakatakot na musika]
598
00:38:18,588 --> 00:38:19,464
Nasaan?
599
00:38:20,048 --> 00:38:21,425
Tayo lang ang tao dito.
600
00:38:36,857 --> 00:38:37,733
Ma'am.
601
00:38:37,816 --> 00:38:39,985
O? Nagulat ba kita, dear?
602
00:38:41,236 --> 00:38:42,070
[umiismid si Sonia]
603
00:38:45,824 --> 00:38:46,658
[umiismid]
604
00:38:47,284 --> 00:38:48,577
Pagpasensiyahan mo na ako.
605
00:38:50,579 --> 00:38:51,413
Siyanga pala,
606
00:38:52,164 --> 00:38:54,207
ikaw ang taong hindi marunong magpatawad.
607
00:38:57,335 --> 00:38:58,295
Ano po?
608
00:38:59,254 --> 00:39:00,088
O?
609
00:39:00,672 --> 00:39:02,090
Cantonese eyeball.
610
00:39:02,174 --> 00:39:03,925
Lychee na pinasukan ng olive.
611
00:39:04,217 --> 00:39:05,052
Gusto mong tikman?
612
00:39:07,179 --> 00:39:08,013
[umiismid]
613
00:39:09,556 --> 00:39:12,350
Kaya ako bumalik,
nakalimutan ko 'yong passport ko.
614
00:39:12,434 --> 00:39:13,393
[sa French] Buwisit.
615
00:39:13,935 --> 00:39:16,229
[sa Filipino] Nag-hotel kami
sa tabi ng airport.
616
00:39:18,440 --> 00:39:20,400
Mukha kang nase-stress, honey.
617
00:39:21,943 --> 00:39:23,111
A... [pilit na tawa]
618
00:39:24,029 --> 00:39:25,363
Wala po ito.
619
00:39:25,447 --> 00:39:27,074
A, grinding lang.
620
00:39:27,407 --> 00:39:29,242
Ang kapal po kasi ng alikabok, e.
621
00:39:32,037 --> 00:39:33,371
Alin ang mas makapal?
622
00:39:33,455 --> 00:39:35,457
Ang alikabok o ang mukha mo?
623
00:39:36,166 --> 00:39:37,417
Suot mo 'yong dress ko.
624
00:39:38,835 --> 00:39:40,879
Ay, pasensiya na po. Huhubarin ko po.
625
00:39:40,962 --> 00:39:42,380
Ay, hindi, hindi na.
626
00:39:42,464 --> 00:39:43,673
Sa 'yo na lang.
627
00:39:43,757 --> 00:39:45,258
Inaasar lang kita, Luna.
628
00:39:45,801 --> 00:39:46,676
Bagay sa 'yo.
629
00:39:47,385 --> 00:39:48,303
Pangburol.
630
00:39:50,388 --> 00:39:51,223
O!
631
00:39:51,807 --> 00:39:54,559
Pinayagan kitang gamitin 'yong bathtub,
632
00:39:54,851 --> 00:39:56,103
isuot 'yong mga damit ko,
633
00:39:56,186 --> 00:39:58,855
at kumain ng kahit na ano na nasa ref.
634
00:40:00,607 --> 00:40:02,943
- Hindi na po, busog pa po ako.
- Naku, hindi.
635
00:40:03,443 --> 00:40:05,112
Lubusin mo na ang ligaya sa bahay ko.
636
00:40:06,655 --> 00:40:07,656
Deserve mo 'yan.
637
00:40:12,661 --> 00:40:15,205
Mas magaling kang maglinis
kaysa kay Natalia.
638
00:40:15,872 --> 00:40:18,333
[nakababagabag na musika]
639
00:40:20,043 --> 00:40:21,211
Teka, Ma'am Sonia.
640
00:40:22,295 --> 00:40:23,505
Kilala n'yo si Mama?
641
00:40:26,925 --> 00:40:28,510
Bakit kayo nagsinungaling sa akin?
642
00:40:31,263 --> 00:40:32,514
Ano'ng ginawa n'yo sa kaniya?
643
00:40:35,433 --> 00:40:36,768
Ano'ng ginawa niya sa amin?
644
00:40:37,978 --> 00:40:38,937
Baligtad.
645
00:40:43,608 --> 00:40:45,318
Kaya hindi namin sinabi sa 'yo.
646
00:40:48,405 --> 00:40:49,990
Para naman hindi ka mapahiya.
647
00:40:50,615 --> 00:40:52,075
Bakit po ako mapapahiya?
648
00:40:55,287 --> 00:40:56,329
Nagnakaw ang nanay mo.
649
00:40:59,457 --> 00:41:02,210
Ano po? Hindi po iyon gagawin ni Mama.
650
00:41:02,294 --> 00:41:03,128
[umiismid]
651
00:41:03,587 --> 00:41:06,423
Relo, alahas, silverware.
652
00:41:07,674 --> 00:41:09,885
Nahuli siya ni Mr. Focalor
sa bag inspection sa baba.
653
00:41:09,968 --> 00:41:11,928
Gusto mong panoorin 'yong video?
May video, e.
654
00:41:12,012 --> 00:41:13,972
[Sonia] Kung gusto mo panoorin natin
sa presinto.
655
00:41:14,055 --> 00:41:15,557
Sorry po,
656
00:41:15,640 --> 00:41:17,225
babayaran ko na lang po
kung ano'ng nakuha ni Mama.
657
00:41:17,309 --> 00:41:18,518
[Sonia] A, hindi, hindi, hindi.
658
00:41:19,186 --> 00:41:20,353
Naisauli naman.
659
00:41:21,313 --> 00:41:22,898
Kaya hindi na namin pina-blotter.
660
00:41:24,191 --> 00:41:25,817
Kaya hindi na namin sinabi sa 'yo.
661
00:41:27,360 --> 00:41:29,279
Ang bait mong anak.
662
00:41:35,952 --> 00:41:38,079
Okay, tama na.
Tapusin mo na 'yong trabaho mo.
663
00:41:39,122 --> 00:41:40,665
O, tandaan mo, Luna.
664
00:41:41,041 --> 00:41:42,459
Tandaan mo 'yong sinabi ko sa 'yo.
665
00:41:43,543 --> 00:41:45,921
Bawal ang bisita.
666
00:41:48,340 --> 00:41:49,841
Pag nagpapasok ka dito...
667
00:41:51,885 --> 00:41:53,428
baka hindi na siya makalabas.
668
00:41:55,931 --> 00:41:56,806
Hmm?
669
00:42:10,737 --> 00:42:13,073
[Luna] Akalain mo,
kilala pala niya si Mama, tapos...
670
00:42:15,075 --> 00:42:16,076
Jonas?
671
00:42:17,911 --> 00:42:18,745
Jonas?
672
00:42:21,206 --> 00:42:22,499
[bumubuga ng hangin]
673
00:42:24,751 --> 00:42:26,044
[Jonas] Ate, ang sarap!
674
00:42:27,420 --> 00:42:28,922
[kumakalansing ang mga babasagin]
675
00:42:29,965 --> 00:42:33,385
[ngumunguya si Jonas]
676
00:42:36,388 --> 00:42:37,222
[Luna] Jonas?
677
00:42:39,224 --> 00:42:41,935
Jonas, may baon tayo.
678
00:42:44,646 --> 00:42:46,273
[Jonas] Ate, sabi ng matanda,
679
00:42:46,564 --> 00:42:48,275
puwede daw kainin kahit ano.
680
00:42:48,358 --> 00:42:51,152
Hindi porke't sinabi,
tototohanin na natin.
681
00:42:51,486 --> 00:42:52,862
Pangmayaman lang 'yan.
682
00:42:53,571 --> 00:42:55,740
[Jonas] Kung kapareho lang natin
sila sa kilikili,
683
00:42:56,157 --> 00:42:58,243
e di, kapareho din natin sila sa tiyan.
684
00:42:59,035 --> 00:43:00,453
Ikaw, ligo, damit.
685
00:43:00,912 --> 00:43:02,038
Ako, pagkain.
686
00:43:02,539 --> 00:43:03,707
Ano'ng kinaiba do'n?
687
00:43:04,416 --> 00:43:05,834
Nagmamalinis ka pa.
688
00:43:06,668 --> 00:43:09,504
[sumasabay ang boses ni Luna]
Kaya nagkadiyablo-diyablo ang buhay natin.
689
00:43:09,587 --> 00:43:10,797
Dahil sa ambisyon mo.
690
00:43:10,880 --> 00:43:12,924
Jonas, ano ba'ng nangyayari sa 'yo?
691
00:43:13,008 --> 00:43:14,384
Bakit ganiyan ka magsalita?
692
00:43:17,929 --> 00:43:19,431
[Jonas at Luna] Ayoko na, Jonas.
693
00:43:20,307 --> 00:43:21,891
Ayoko nang maging mahirap.
694
00:43:23,977 --> 00:43:25,562
Gusto kong matikman ito.
695
00:43:26,104 --> 00:43:27,689
[sumasabay ang boses ng demonyo]
Kahit isang beses lang.
696
00:43:28,648 --> 00:43:30,525
Pagod ka na rin, di ba, Jonas?
697
00:43:31,735 --> 00:43:34,487
Kaya dito na lang muna tayo
habang panahon.
698
00:43:38,241 --> 00:43:43,246
- [sumisinghap]
- [nakakatakot na musika]
699
00:43:46,333 --> 00:43:47,459
Jonas?
700
00:43:56,676 --> 00:43:58,970
- [patuloy ang nakakatakot na musika]
- [humahangos]
701
00:44:01,222 --> 00:44:02,724
[sumisigaw]
702
00:44:05,143 --> 00:44:10,398
[sumisigaw]
703
00:44:10,482 --> 00:44:12,442
Ano'ng nangyayari sa 'yo, Ate?
704
00:44:13,234 --> 00:44:14,069
[Jonas] Ate.
705
00:44:14,194 --> 00:44:15,028
[sumisinghap]
706
00:44:18,448 --> 00:44:19,491
Ate.
707
00:44:20,283 --> 00:44:21,576
Ano'ng nangyari sa 'yo?
708
00:44:23,036 --> 00:44:25,705
Ate, sabi ko, sorry.
709
00:44:26,164 --> 00:44:27,957
Na kinain ko 'yong tinapay.
710
00:44:29,376 --> 00:44:30,293
Okay lang.
711
00:44:31,211 --> 00:44:32,253
Sige, ubusin mo na.
712
00:44:35,215 --> 00:44:36,216
Alam mo, Ate?
713
00:44:39,469 --> 00:44:40,678
Sabi ni Lola,
714
00:44:41,388 --> 00:44:44,349
kapag kumain ka daw ng pagkain ng maligno,
715
00:44:44,849 --> 00:44:46,351
di ka na daw makakalabas.
716
00:44:48,645 --> 00:44:50,021
Ano'ng pinagsasasabi mo?
717
00:44:51,773 --> 00:44:53,900
[nakakatakot na musika]
718
00:44:55,193 --> 00:44:58,196
[sumasabay ang boses ng maligno]
Kaya ko ito kinain, Ate, kasi gusto ko,
719
00:44:58,279 --> 00:45:00,323
dito na lang ako
kaya kumain ka na rin ng tinapay!
720
00:45:00,407 --> 00:45:02,033
Kain! Kain!
721
00:45:02,742 --> 00:45:05,412
Ate, nagsasalita ka na naman.
722
00:45:05,829 --> 00:45:06,788
[Jonas] Kanina pa.
723
00:45:07,330 --> 00:45:09,332
Magsisiyesta na nga muna ako.
724
00:45:09,749 --> 00:45:11,251
Ang weird mo ngayon, Ate.
725
00:45:15,505 --> 00:45:16,965
Jonas, may nangyayari.
726
00:45:18,007 --> 00:45:19,759
Bakit parang pag nandito ako
sa lugar na ito,
727
00:45:20,927 --> 00:45:23,346
alam ng lugar na ito
ang lahat ng iniisip ko?
728
00:45:24,264 --> 00:45:25,557
Mga alaala ko.
729
00:45:25,640 --> 00:45:28,226
[nakababagabag na musika]
730
00:45:31,187 --> 00:45:33,189
Sabihin mo sa akin ang totoo, Ate.
731
00:45:33,731 --> 00:45:35,859
Nagkasakit ka ba sa barko?
732
00:45:43,533 --> 00:45:45,827
Jonas, may sasabihin sa 'yo ang ate, ha?
733
00:45:48,246 --> 00:45:49,497
Sa barko...
734
00:45:50,623 --> 00:45:52,000
may nangyari sa akin.
735
00:45:53,918 --> 00:45:55,211
Na-depress ako.
736
00:45:56,379 --> 00:45:58,006
Kaya binigyan nila ako ng gamot.
737
00:46:00,842 --> 00:46:02,218
[Luna] Pero parang...
738
00:46:03,344 --> 00:46:04,304
parang may side effect.
739
00:46:07,932 --> 00:46:09,642
Kung ano-ano ang nakikita ko.
740
00:46:13,104 --> 00:46:16,316
Ate, alam mo, gumising ka na lang.
741
00:46:16,900 --> 00:46:18,401
Panaginip lang ang buhay.
742
00:46:34,876 --> 00:46:36,044
[kumakalabog ang pinto]
743
00:46:43,551 --> 00:46:46,971
[palaisipang musika]
744
00:46:47,847 --> 00:46:49,015
[mabigat ang paghinga]
745
00:46:56,231 --> 00:46:57,315
[dumadaing]
746
00:47:03,780 --> 00:47:07,992
[patuloy ang palaisipang musika]
747
00:47:11,079 --> 00:47:11,913
[sumasalipsip]
748
00:47:18,127 --> 00:47:18,962
[dumadaing]
749
00:47:21,297 --> 00:47:23,091
[nakababagabag na musika]
750
00:47:28,596 --> 00:47:30,098
[sumisinghap]
751
00:47:44,904 --> 00:47:48,157
Side effect na naman ito ng gamot,
kung ano-ano'ng nakikita ko.
752
00:47:50,410 --> 00:47:51,828
[marahas na bumubuga ng hangin]
753
00:47:56,374 --> 00:47:57,709
Hindi ko pa nahubad.
754
00:48:01,754 --> 00:48:02,589
Tsk!
755
00:48:06,509 --> 00:48:10,054
[misteryosong musika]
756
00:48:38,416 --> 00:48:39,250
[lalaki] Miss?
757
00:48:41,669 --> 00:48:42,503
May problema ba?
758
00:48:45,965 --> 00:48:46,883
Tulungan na kita.
759
00:48:50,720 --> 00:48:51,554
Sino ka?
760
00:48:52,680 --> 00:48:54,515
Bakit nandito ka sa bahay ng mga amo ko?
761
00:48:54,891 --> 00:48:55,892
A, sorry.
762
00:48:56,267 --> 00:48:57,518
Ako nga pala si Theo.
763
00:48:57,602 --> 00:48:58,686
Sa adjacent unit.
764
00:49:01,189 --> 00:49:02,231
Naalala ko na.
765
00:49:02,899 --> 00:49:03,941
Sa elevator.
766
00:49:04,359 --> 00:49:07,070
[Theo] Oo, naaalala din kita.
767
00:49:08,529 --> 00:49:11,115
Walang magandang nakakaligtas
sa paningin ko.
768
00:49:12,867 --> 00:49:15,828
[palaisipang musika]
769
00:49:19,666 --> 00:49:20,792
Siyanga pala.
770
00:49:21,125 --> 00:49:22,710
Nakita mo ba si Andrew?
771
00:49:23,711 --> 00:49:25,922
Manghihiram kasi ako sa kaniya ng bow tie.
772
00:49:26,005 --> 00:49:27,757
Wala pa ang mga Cambion.
773
00:49:27,840 --> 00:49:29,467
Sa ano pa ang balik...
774
00:49:30,343 --> 00:49:32,470
Kanina no'ng nakita kita,
775
00:49:33,638 --> 00:49:35,014
parang takot na takot ka.
776
00:49:37,266 --> 00:49:38,101
Ano 'yon?
777
00:49:40,603 --> 00:49:42,188
Wala, wag mong pansinin 'yon.
778
00:49:42,271 --> 00:49:43,439
Naano lang ako...
779
00:49:50,196 --> 00:49:52,615
[kumakaluskos ang mga gamot sa bote]
780
00:49:54,033 --> 00:49:56,244
[Theo] E, paanong hindi ka
magkaka-episodes nito?
781
00:49:56,327 --> 00:49:57,370
E, benz ito.
782
00:49:58,121 --> 00:49:59,414
Benzodiazepine.
783
00:50:00,289 --> 00:50:01,582
Antidepressant.
784
00:50:02,458 --> 00:50:03,459
Malakas na gamot.
785
00:50:04,585 --> 00:50:05,461
[umiismid]
786
00:50:06,462 --> 00:50:09,799
[nakababagabag na musika]
787
00:50:18,307 --> 00:50:20,601
Tinapon ko na 'to sa basurahan kanina, a.
788
00:50:26,023 --> 00:50:27,775
Bakit mo tinatanong? PDEA ka ba?
789
00:50:29,652 --> 00:50:31,195
[Theo] Sige na, Luna.
790
00:50:31,612 --> 00:50:32,613
Sabihin mo na.
791
00:50:33,823 --> 00:50:35,908
Sa sarili ko na lang po 'yon, sir.
792
00:50:36,576 --> 00:50:38,119
Hindi naman tayo close, e.
793
00:50:39,787 --> 00:50:40,621
Sige.
794
00:50:41,748 --> 00:50:42,874
Huhulaan ko ulit.
795
00:50:44,625 --> 00:50:46,335
Nagdo-double dose ka ng benz, ano?
796
00:50:49,672 --> 00:50:50,798
[Theo] Ey!
797
00:50:51,466 --> 00:50:53,259
[marahang tumatawa] Kaya!
798
00:50:55,011 --> 00:50:55,845
Buti...
799
00:50:55,928 --> 00:50:58,514
Buti hindi mo nakikita si Dr. Jose Rizal?
800
00:50:58,931 --> 00:51:00,183
[nagtatawanan]
801
00:51:02,101 --> 00:51:02,935
Pero, sir,
802
00:51:03,811 --> 00:51:06,105
hindi lang naman 'yong gamot
'yong nakakaaning, e.
803
00:51:09,192 --> 00:51:10,610
Itong buong bahay na 'to...
804
00:51:13,070 --> 00:51:14,489
parang may isip siya.
805
00:51:16,324 --> 00:51:18,159
Parang kilala niya 'ko, Sir Theo.
806
00:51:22,371 --> 00:51:24,916
Alam ng bahay na 'to
kung ano'ng tungkol sa atin.
807
00:51:28,586 --> 00:51:30,421
Uunahan niya lang tayong mag-isip.
808
00:51:32,256 --> 00:51:33,132
Talaga?
809
00:51:34,509 --> 00:51:35,343
Tingnan mo.
810
00:51:37,720 --> 00:51:38,888
Siri,
811
00:51:40,681 --> 00:51:41,516
play music.
812
00:51:42,600 --> 00:51:46,437
[tumutugtog ang music sa speaker]
813
00:51:46,896 --> 00:51:47,730
[Theo] Siri,
814
00:51:48,731 --> 00:51:50,316
- stop music.
- [biglaang huminto ang musika]
815
00:51:51,400 --> 00:51:54,028
Kita mo? Ibibigay lahat ng gusto mo.
816
00:51:54,737 --> 00:51:56,364
Basta wag ka lang lalabas, ha?
817
00:51:59,325 --> 00:52:01,035
Wala kasing signal sa labas, e.
818
00:52:01,994 --> 00:52:03,204
Alam ko 'yon.
819
00:52:03,621 --> 00:52:05,623
Hindi naman 'yon ang sinasabi ko.
820
00:52:06,999 --> 00:52:10,211
Para kasing lahat kayo dito,
nakita ko na kayo sa...
821
00:52:12,129 --> 00:52:12,964
sa...
822
00:52:13,506 --> 00:52:14,340
[Theo] Luna.
823
00:52:14,423 --> 00:52:16,300
- [tumutunog ang shutter ng camera]
- [Luna] Ano ba, sir!
824
00:52:16,801 --> 00:52:18,678
Sana naman nagpapaalam ka muna.
825
00:52:19,554 --> 00:52:20,972
E di, hindi na candid.
826
00:52:21,055 --> 00:52:23,140
[malamlam na musika]
827
00:52:24,141 --> 00:52:25,560
Pero 'yang ganda mong 'yan...
828
00:52:26,769 --> 00:52:27,728
sayang naman.
829
00:52:29,146 --> 00:52:31,941
[patuloy ang malamlam na musika]
830
00:52:38,531 --> 00:52:39,365
Patingin nga.
831
00:52:40,032 --> 00:52:40,908
Luna.
832
00:52:40,992 --> 00:52:42,034
Luna, akin na 'yan.
833
00:52:42,952 --> 00:52:44,495
Luna, wag mong ide-delete 'yan.
834
00:52:45,162 --> 00:52:45,997
[Theo] Luna.
835
00:52:48,207 --> 00:52:49,208
Akin na nga.
836
00:52:52,503 --> 00:52:53,963
A, sorry.
837
00:52:54,755 --> 00:52:55,590
Glitch.
838
00:52:56,007 --> 00:52:57,925
Nagpatong lang 'yong dalawang image.
839
00:52:59,051 --> 00:53:00,052
Ha?
840
00:53:00,887 --> 00:53:03,222
Parang ngayon lang ako nakakita
ng ganiyan, ha?
841
00:53:05,725 --> 00:53:07,268
So, sira itong camera ko?
842
00:53:07,894 --> 00:53:08,728
Okay.
843
00:53:09,562 --> 00:53:10,438
Siyanga pala,
844
00:53:10,938 --> 00:53:12,273
para sa akin lang naman 'to, e.
845
00:53:14,108 --> 00:53:16,485
Bakit ka nagpi-picture
kung ayaw mong ipakita sa iba?
846
00:53:18,404 --> 00:53:19,238
Para...
847
00:53:20,323 --> 00:53:21,616
Para malibang 'yong sarili ko.
848
00:53:25,286 --> 00:53:26,579
Malungkot din dito, a.
849
00:53:29,498 --> 00:53:31,500
Naiinggit nga kami sa tulad n'yo, e.
850
00:53:33,169 --> 00:53:34,045
Tulad ko?
851
00:53:35,755 --> 00:53:37,548
Saan ka naman maiinggit sa 'kin?
852
00:53:39,300 --> 00:53:40,134
Basta.
853
00:53:41,636 --> 00:53:44,388
Kaya ang feeling ko
kapag nakukuhanan ko na ang isang tao,
854
00:53:45,181 --> 00:53:47,391
parang nakuha ko na rin
'yong kaniyang kaluluwa.
855
00:53:48,434 --> 00:53:49,268
[umiismid]
856
00:53:49,852 --> 00:53:52,188
Sigurado ka ba sa kaluluwang kinukuha mo?
857
00:53:53,105 --> 00:53:53,940
Bakit?
858
00:53:54,774 --> 00:53:56,233
Kumusta na ba 'yong kaluluwa mo?
859
00:53:57,234 --> 00:53:58,361
Puro lamat na ba?
860
00:54:05,409 --> 00:54:07,078
Sige na, sir, may trabaho pa 'ko.
861
00:54:08,788 --> 00:54:09,664
Luna!
862
00:54:10,790 --> 00:54:11,624
[Theo] Sige na.
863
00:54:13,167 --> 00:54:14,043
Makinig ka,
864
00:54:14,710 --> 00:54:17,463
kailangan ko lang mag-practice
para sa masquerade ball mamaya.
865
00:54:18,381 --> 00:54:19,423
Puwede mo ba akong tulungan?
866
00:54:21,592 --> 00:54:22,426
Ball?
867
00:54:24,762 --> 00:54:26,055
Magtatrabaho na po ako, sir.
868
00:54:26,138 --> 00:54:27,056
Sige na, Luna.
869
00:54:28,474 --> 00:54:29,976
Isang practice lang naman, o.
870
00:54:31,310 --> 00:54:32,269
Promise.
871
00:54:32,895 --> 00:54:36,649
Hindi ko isusumbong kina Mrs. Cambion
na may naka-squat na bata sa sofa nila.
872
00:54:45,032 --> 00:54:45,866
Sige na.
873
00:54:48,452 --> 00:54:49,286
Deal 'yan.
874
00:54:51,163 --> 00:54:52,331
A.
875
00:54:52,957 --> 00:54:54,166
'Yan ba'ng usapan?
876
00:54:55,167 --> 00:54:56,002
Sige.
877
00:54:57,503 --> 00:54:58,337
Sino nga 'yon?
878
00:54:59,964 --> 00:55:00,798
Siri,
879
00:55:02,008 --> 00:55:02,842
ballroom music.
880
00:55:04,468 --> 00:55:05,720
[tumutugtog ang pang-ball na musika]
881
00:55:05,803 --> 00:55:06,637
[Theo] Tango!
882
00:55:07,972 --> 00:55:10,224
Hawak ka sa balikat ko. 'Yan!
883
00:55:12,893 --> 00:55:14,812
Di ba pag yayamanin, bawal malungkot?
884
00:55:15,604 --> 00:55:17,273
Bakit sabi mo malungkot dito?
885
00:55:18,858 --> 00:55:20,359
Dark ang energy dito.
886
00:55:21,152 --> 00:55:22,486
Alam mo kung ano 'to dati?
887
00:55:22,945 --> 00:55:23,904
Hospital.
888
00:55:27,324 --> 00:55:28,159
Hospital?
889
00:55:29,160 --> 00:55:29,994
Oo.
890
00:55:31,620 --> 00:55:32,580
Hospital.
891
00:55:33,789 --> 00:55:35,291
Itong unit mismo na 'to,
892
00:55:35,875 --> 00:55:36,751
morge.
893
00:55:39,086 --> 00:55:40,337
Masaya sa morge.
894
00:55:41,005 --> 00:55:42,590
Wala na silang hirap.
895
00:55:49,638 --> 00:55:50,473
Alam mo...
896
00:55:52,141 --> 00:55:53,517
nakakatuwa ka sumagot.
897
00:55:59,398 --> 00:56:01,692
At pagkatapos ng hospital,
898
00:56:03,194 --> 00:56:04,487
alam mo kung naging ano ito?
899
00:56:06,489 --> 00:56:07,448
Sex club.
900
00:56:09,450 --> 00:56:10,993
Para sa mga milyonaryo
901
00:56:12,078 --> 00:56:13,871
at hubad na babae gabi-gabi.
902
00:56:14,997 --> 00:56:15,956
Kaso...
903
00:56:16,999 --> 00:56:17,833
nagsara din.
904
00:56:19,001 --> 00:56:20,503
May sumpa kasi itong lupang 'to.
905
00:56:24,298 --> 00:56:25,800
Tinatakot mo ba 'ko?
906
00:56:26,884 --> 00:56:28,385
Walang talab sa akin 'yan.
907
00:56:29,804 --> 00:56:31,931
Dati akong tagalinis ng nitso.
908
00:56:32,807 --> 00:56:35,351
Buong sementeryo, kaya kong ipagpag.
909
00:56:35,935 --> 00:56:36,852
Alam mo,
910
00:56:38,020 --> 00:56:41,065
ngayon lang ako nakatagpo ng taong
kasingsarap mong kausap.
911
00:56:42,858 --> 00:56:44,193
Masarap ka, Luna.
912
00:56:45,444 --> 00:56:47,863
[natatapos ang musika]
913
00:56:49,365 --> 00:56:50,366
Am... [tumitikhim]
914
00:56:50,449 --> 00:56:51,492
Sir...
915
00:56:52,743 --> 00:56:53,786
time's up na po.
916
00:56:53,869 --> 00:56:54,995
Naka-one minute na.
917
00:56:56,330 --> 00:56:57,915
Luna, pagbigyan mo na 'ko.
918
00:56:58,999 --> 00:57:00,668
Samahan mo na 'ko sa ball, please?
919
00:57:02,503 --> 00:57:03,921
Usapan, practice lang, e.
920
00:57:05,172 --> 00:57:06,090
A...
921
00:57:06,173 --> 00:57:08,425
Luna, saglit lang.
922
00:57:09,051 --> 00:57:10,344
Tulog naman si Jonas, o.
923
00:57:11,011 --> 00:57:12,304
Saka, masquerade ball 'to.
924
00:57:12,388 --> 00:57:13,472
[malamlam na musika]
925
00:57:13,556 --> 00:57:15,891
Di ba lahat ng babae,
pangarap makapag-ball?
926
00:57:17,560 --> 00:57:18,978
[Theo] No'ng nasa barko ka,
927
00:57:20,354 --> 00:57:21,939
alam kong pangarap mo din 'yon.
928
00:57:24,066 --> 00:57:25,776
Gusto mo ng masquerade, di ba?
929
00:57:28,362 --> 00:57:29,864
Bakit ka mabubuhay sa inggit?
930
00:57:33,409 --> 00:57:36,036
Isang gabi lang, Luna, kapantay mo sila.
931
00:57:38,622 --> 00:57:42,459
[misteryosong musika]
932
00:57:45,504 --> 00:57:47,089
[lalaki, sa Spanish] Halikayo,
mga kaibigan.
933
00:57:47,173 --> 00:57:49,925
Ito ang ating taunang masquerade ball.
934
00:57:50,009 --> 00:57:51,385
[di-maintindihang mga usapan]
935
00:57:51,468 --> 00:57:52,344
[Theo] Luna!
936
00:58:00,811 --> 00:58:01,645
[lalaki, sa English] Mga kababaihan,
937
00:58:01,729 --> 00:58:04,815
mahalagang hawakan ninyo
ang inyong mga Russian doll.
938
00:58:05,316 --> 00:58:06,984
[sa Filipino]
Tulad ng ating tradisyon,
939
00:58:07,067 --> 00:58:09,945
hahanapin kayo ng kapares ng inyong manika
940
00:58:10,029 --> 00:58:12,573
at siya ang magmamay-ari sa inyo.
941
00:58:12,948 --> 00:58:13,866
[sa English] Pero sa ngayon...
942
00:58:14,283 --> 00:58:15,576
[sa Spanish] Magsayaw muna tayo!
943
00:58:17,077 --> 00:58:19,121
[pang-ball na musika]
944
00:58:27,087 --> 00:58:28,589
[sa Filipino] Excited ka na ba, Luna?
945
00:58:44,396 --> 00:58:48,400
[patuloy ang pang-ball na musika]
946
00:59:24,603 --> 00:59:29,775
[patuloy ang pang-ball na musika]
947
00:59:44,331 --> 00:59:46,458
Gusto mo ng ganitong buhay?
948
00:59:47,626 --> 00:59:48,752
[Theo] Habambuhay?
949
00:59:50,629 --> 00:59:51,505
Puwede ba 'yon?
950
00:59:58,971 --> 01:00:00,014
Pag naging asawa kita.
951
01:00:04,935 --> 01:00:05,894
A...
952
01:00:05,978 --> 01:00:06,812
Teka.
953
01:00:07,396 --> 01:00:08,314
Kalokohan na 'to.
954
01:00:09,231 --> 01:00:10,274
Tigilan na natin 'to.
955
01:00:10,357 --> 01:00:11,191
Babalikan ko na si Jonas.
956
01:00:11,275 --> 01:00:12,568
Seryoso ako, Luna.
957
01:00:12,901 --> 01:00:14,069
Umoo ka na, please.
958
01:00:15,404 --> 01:00:16,530
Lasing ka na.
959
01:00:16,613 --> 01:00:17,656
Itulog mo 'yan.
960
01:00:17,740 --> 01:00:19,366
Di ako lasing. Teka.
961
01:00:19,450 --> 01:00:21,035
Kukunin ko lang 'yong engagement ring
kay Mama.
962
01:00:21,577 --> 01:00:22,578
Nakilala mo na siya.
963
01:00:23,203 --> 01:00:24,204
Sa mama mo?
964
01:00:24,663 --> 01:00:25,706
Sino?
965
01:00:25,789 --> 01:00:27,458
Saglit lang, ha. Pupuntahan ko lang siya.
966
01:00:28,250 --> 01:00:29,084
Theo!
967
01:00:30,169 --> 01:00:31,170
Theo, sandali!
968
01:00:31,253 --> 01:00:33,922
[nakakakabang musika]
969
01:00:36,258 --> 01:00:37,176
Theo!
970
01:00:39,720 --> 01:00:43,724
[di-maintindihang mga usapan]
971
01:00:59,365 --> 01:01:00,783
[humahalinghing]
972
01:01:02,284 --> 01:01:03,118
[sumisinghap]
973
01:01:09,333 --> 01:01:10,167
Theo!
974
01:01:11,168 --> 01:01:13,253
Kailangan ko na yatang bumalik
ng penthouse.
975
01:01:14,088 --> 01:01:15,005
Theo!
976
01:01:18,342 --> 01:01:20,010
Magtatanong lang po, saan po ang exit?
977
01:01:23,597 --> 01:01:24,515
[Luna] Sir, saan po ang exit?
978
01:01:27,726 --> 01:01:28,811
[sumisinghap]
979
01:01:29,395 --> 01:01:31,021
[lalaki, sa Spanish] Mga kababaihan
at kalalakihan,
980
01:01:31,105 --> 01:01:36,068
heto na ang pinakahihintay natin.
981
01:01:51,750 --> 01:01:57,256
[nakababagabag na musika]
982
01:02:07,433 --> 01:02:09,309
[nakakatakot na tunog]
983
01:02:10,769 --> 01:02:11,603
[sumisinghap]
984
01:02:11,687 --> 01:02:13,147
[sa Filipino] Sandali. Bitawan n'yo ako.
985
01:02:13,230 --> 01:02:14,189
Hindi ako kasama dito.
986
01:02:15,107 --> 01:02:17,067
[umiingit]
987
01:02:21,822 --> 01:02:22,656
Sir?
988
01:02:24,366 --> 01:02:25,200
Kayo?
989
01:02:26,827 --> 01:02:27,786
Bakit?
990
01:02:27,870 --> 01:02:28,704
Aba.
991
01:02:29,413 --> 01:02:32,583
Pumunta ka sa bahay ko,
naglaro sa kama ko,
992
01:02:32,958 --> 01:02:35,836
at iisipin mo na walang kapalit?
993
01:02:35,919 --> 01:02:36,753
[sumisinghap]
994
01:02:39,047 --> 01:02:41,758
Hindi ka na makakalabas, Luna.
995
01:02:45,429 --> 01:02:47,264
[nakakatakot na musika]
996
01:03:04,573 --> 01:03:07,242
Jonas! Jonas, gising! Aalis na tayo!
997
01:03:17,127 --> 01:03:18,504
Jonas, nasaan ka ba?
998
01:03:20,297 --> 01:03:22,216
Hindi ito ang oras para magbiruan, ha.
999
01:03:22,716 --> 01:03:23,550
Jonas!
1000
01:03:24,551 --> 01:03:26,803
- [humahangos]
- [lumalangitngit ang drawer]
1001
01:03:51,328 --> 01:03:55,874
[nakakakabang musika]
1002
01:03:59,002 --> 01:04:00,254
Jonas, ano'ng nangyayari sa 'yo?
1003
01:04:00,337 --> 01:04:02,422
[Luna] Inaatake ka na naman ba?
Nasaan sina Mama?
1004
01:04:02,548 --> 01:04:03,382
[patuloy ang nakakakabang musika]
1005
01:04:07,594 --> 01:04:08,845
Wala si Lola.
1006
01:04:08,929 --> 01:04:10,389
[Luna] Oo, sige, sige. A...
1007
01:04:10,472 --> 01:04:11,807
Pupunta na ako diyan, ha.
1008
01:04:11,890 --> 01:04:13,850
Jonas, pupunta na si Ate diyan, ha.
1009
01:04:13,934 --> 01:04:15,561
A... Teka, teka.
1010
01:04:15,644 --> 01:04:18,230
Paano ako pupunta diyan, Jonas?
Jonas, sandali lang.
1011
01:04:18,313 --> 01:04:20,691
A... Jonas. Jonas, magsalita ka. Tulong!
1012
01:04:20,774 --> 01:04:22,234
Ma'am. Ma'am, tulong! Tulong!
1013
01:04:22,317 --> 01:04:24,570
'Yong kapatid ko po,
naghihingalo sa Pilipinas.
1014
01:04:24,653 --> 01:04:26,446
Jonas! Jonas!
1015
01:04:29,199 --> 01:04:31,159
[Cory] Luna, baka may puwede kang tawagan
sa Pilipinas?
1016
01:04:31,243 --> 01:04:33,787
- [Luna, humihikbi] Wala.
- [Apollon] Di ka aalis dito.
1017
01:04:33,870 --> 01:04:34,955
[Cory] Luna.
1018
01:04:35,038 --> 01:04:36,081
[Luna] Hindi. Si... Si...
1019
01:04:36,164 --> 01:04:38,917
Si Aling Osang, oo. O kaya si Mama.
Tatawagan ko si Mama. Teka.
1020
01:04:39,001 --> 01:04:42,087
Hindi... Hindi ko mababa 'yong tawag.
A... Jonas, sandali lang, ha.
1021
01:04:42,170 --> 01:04:43,255
Sandali lang. A...
1022
01:04:43,338 --> 01:04:44,756
Sandali. Paano ako pupunta diyan?
1023
01:04:44,840 --> 01:04:46,174
Jonas, sandali.
1024
01:04:46,550 --> 01:04:48,385
[humihikbi] Jonas!
1025
01:04:49,886 --> 01:04:51,513
[Cory] Luna, wala na si Jonas.
1026
01:04:51,597 --> 01:04:52,639
[Jonas] Ate?
1027
01:04:52,973 --> 01:04:53,807
[sumisigaw]
1028
01:04:57,436 --> 01:04:58,979
[humahangos]
1029
01:04:59,062 --> 01:05:00,647
Hindi kita dapat dinala dito.
1030
01:05:00,731 --> 01:05:01,857
Umuwi na tayo.
1031
01:05:02,858 --> 01:05:04,818
[nakakakabang musika]
1032
01:05:19,249 --> 01:05:21,418
[umuubo si Jonas]
1033
01:05:39,686 --> 01:05:41,855
Sisipsipin nila ang utak mo.
1034
01:05:43,398 --> 01:05:44,441
Aling Tere?
1035
01:05:47,027 --> 01:05:47,944
Biktima siya.
1036
01:05:49,363 --> 01:05:51,823
Isa siya sa mga biktima dito
kaya niya ako pinag-iingat.
1037
01:05:53,742 --> 01:05:55,160
Hanapin mo, baka nandito si Mama.
1038
01:05:59,998 --> 01:06:01,500
[Jonas] Ate, ano itong mga maskara?
1039
01:06:03,377 --> 01:06:04,628
[Luna] Wala naman 'yan kanina.
1040
01:06:05,629 --> 01:06:07,130
Bitawan mo 'yan. Walang totoo dito.
1041
01:06:07,422 --> 01:06:08,965
Totoo ang mga babaeng 'yan.
1042
01:06:09,758 --> 01:06:11,343
Kaya ko kayo kinukuhanan.
1043
01:06:12,719 --> 01:06:15,055
Para makuha ko ang inyong kaluluwa.
1044
01:06:16,181 --> 01:06:17,182
[Theo] Luna.
1045
01:06:17,349 --> 01:06:20,477
[nakakatakot na musika]
1046
01:06:20,769 --> 01:06:21,645
Theo, anak.
1047
01:06:22,646 --> 01:06:23,605
Heto na ang singsing.
1048
01:06:25,148 --> 01:06:26,108
Ibigay mo sa kaniya.
1049
01:06:37,035 --> 01:06:38,036
Wag kayong lalapit!
1050
01:06:38,120 --> 01:06:39,121
Wag kayong lalapit!
1051
01:06:39,371 --> 01:06:40,330
Wag kayong lalapit!
1052
01:06:41,081 --> 01:06:42,165
Jonas, halika na.
1053
01:06:42,249 --> 01:06:43,083
Wag kayong lalapit!
1054
01:06:43,458 --> 01:06:44,418
Wag kayong lalapit!
1055
01:06:44,918 --> 01:06:46,420
Wag kayong lalapit! Jonas, baba!
1056
01:06:46,503 --> 01:06:47,379
[Luna] Baba!
1057
01:06:48,422 --> 01:06:49,631
Wag kayong lalapit!
1058
01:06:49,881 --> 01:06:50,716
Jonas, bilis!
1059
01:06:54,720 --> 01:06:57,180
- Ate! Tulungan mo 'ko, Ate!
- Jonas!
1060
01:06:57,472 --> 01:06:58,557
- Ate!
- Jonas!
1061
01:06:59,141 --> 01:07:01,643
Jonas! Diyos ko! Jonas! Jonas!
1062
01:07:02,644 --> 01:07:03,729
- Hindi ko mabuksan.
- Ate.
1063
01:07:03,812 --> 01:07:04,896
- Hindi ako makalabas, Ate.
- [Luna] Di ko mabuksan.
1064
01:07:04,980 --> 01:07:06,773
Kinain ko 'yong pagkain nila.
1065
01:07:06,857 --> 01:07:10,026
Hindi, hindi. Makakalabas ka, Jonas.
Makakalabas ka.
1066
01:07:10,318 --> 01:07:12,070
- Hindi.
- Tutulungan ka ni Ate. Sandali lang.
1067
01:07:12,154 --> 01:07:13,113
[umiingit]
1068
01:07:13,196 --> 01:07:15,073
Paano ako makakalabas dito, Ate?
1069
01:07:15,574 --> 01:07:17,033
- Ate.
- [umiiyak]
1070
01:07:19,411 --> 01:07:21,538
Ate. Ate, tulungan mo 'ko.
1071
01:07:21,997 --> 01:07:23,957
- Ate! Ate!
- Jonas.
1072
01:07:24,458 --> 01:07:25,584
[Jonas] Ate.
1073
01:07:26,001 --> 01:07:26,835
Ate.
1074
01:07:26,918 --> 01:07:29,755
- [ngumunguyngoy]
- [Jonas] Ate, tulungan mo ako!
1075
01:07:29,838 --> 01:07:32,382
- [Jonas] Tulungan mo ako, Ate!
- [Luna] Jonas ko!
1076
01:07:32,466 --> 01:07:33,967
[Luna] Diyos ko!
1077
01:07:34,050 --> 01:07:36,219
[Luna] Wag! Jonas!
1078
01:07:36,303 --> 01:07:38,555
- [Jonas] Ate!
- [Luna] Jonas!
1079
01:07:42,100 --> 01:07:44,311
- [Luna] Wag...
- [Jonas] Ate!
1080
01:07:44,394 --> 01:07:46,605
- [Luna] Jonas ko!
- [Jonas] Ate...
1081
01:07:46,688 --> 01:07:48,523
[Jonas] Tulong, Ate!
1082
01:07:48,607 --> 01:07:50,609
- [Luna] Jonas!
- [Jonas] Ate!
1083
01:07:50,901 --> 01:07:53,069
- [Luna] Jonas!
- [Jonas] Ate!
1084
01:07:58,575 --> 01:08:00,285
- Luna!
- [Luna] Aling Tere!
1085
01:08:00,368 --> 01:08:01,828
Tulungan mo ako! 'Yong kapatid ko!
1086
01:08:01,912 --> 01:08:04,539
Huminahon ka at isipin mo muna
ang gagawin mo.
1087
01:08:04,623 --> 01:08:05,457
Huminahon?
1088
01:08:05,832 --> 01:08:08,084
Kinuha na nila si Jonas! Hihinahon ako?
1089
01:08:08,168 --> 01:08:10,045
Kalimutan mo na ang kapatid mo.
1090
01:08:10,128 --> 01:08:11,254
Siya ay wala na.
1091
01:08:11,338 --> 01:08:13,840
Kalimutan ang kapatid ko?
Hindi ko magagawa 'yan.
1092
01:08:14,174 --> 01:08:15,884
[humihikbi]
Pinakamamahal ko ang kapatid ko!
1093
01:08:15,967 --> 01:08:17,469
Siya lang ang buhay ko!
1094
01:08:17,552 --> 01:08:19,638
O, e di dapat, hindi mo siya iniwan noon.
1095
01:08:22,974 --> 01:08:24,017
[Tere] Makinig ka.
1096
01:08:24,100 --> 01:08:25,602
Pagpasok mo pa lang kahapon,
1097
01:08:25,894 --> 01:08:27,896
nabasa na nila ang laman ng utak mo,
1098
01:08:28,188 --> 01:08:30,440
ng puso mo, at ng mga alaala mo.
1099
01:08:30,982 --> 01:08:32,192
Mga kaibigan mo,
1100
01:08:32,275 --> 01:08:33,735
ang mga mahal mo sa buhay,
1101
01:08:33,819 --> 01:08:35,111
alam nila.
1102
01:08:35,821 --> 01:08:37,113
Para matalo mo sila,
1103
01:08:37,531 --> 01:08:38,824
- kailangan mong--
- Panlaban.
1104
01:08:40,116 --> 01:08:41,326
[Luna] Panlaban sa demonyo.
1105
01:08:43,245 --> 01:08:44,830
Tama, panlaban.
1106
01:08:44,913 --> 01:08:45,789
Meron ang lola ko.
1107
01:08:46,706 --> 01:08:48,917
Mga hayop sila, babalikan ko sila!
1108
01:08:49,835 --> 01:08:51,628
Jonas! Jonas!
1109
01:08:51,711 --> 01:08:54,422
[Luna] Wag n'yong sasaktan
ang kapatid ko! Jonas!
1110
01:08:54,506 --> 01:08:56,132
Papasukin n'yo ako!
1111
01:08:56,550 --> 01:08:57,717
Miss, ano'ng ginagawa mo diyan?
1112
01:08:57,801 --> 01:08:59,010
- Bawal ka diyan, miss.
- [Luna] Jonas!
1113
01:08:59,636 --> 01:09:01,054
Jonas!
1114
01:09:01,137 --> 01:09:02,764
- SIsirain mo ba 'yan?
- Ako na lang!
1115
01:09:02,848 --> 01:09:04,683
- [lalaki] Miss, sisirain mo ba 'yan?
- Ako na lang! Ako na lang!
1116
01:09:04,766 --> 01:09:06,685
- Anong Jonas? Walang ibang tao diyan.
- [Luna] Jonas...
1117
01:09:07,102 --> 01:09:08,478
- Buwisit na 'to, ha.
- [Luna] Jonas.
1118
01:09:08,562 --> 01:09:09,396
Hoy, miss!
1119
01:09:10,355 --> 01:09:11,982
- [Luna] Jonas!
- [lalaki] May pulis doon sa guardhouse, o!
1120
01:09:12,065 --> 01:09:13,066
Ano? Gusto mo tawagin ko?
1121
01:09:13,400 --> 01:09:15,068
Sige! Sige, tawagin mo!
1122
01:09:15,151 --> 01:09:16,695
Tingnan natin kung sino'ng aarestuhin!
1123
01:09:17,821 --> 01:09:18,655
Jonas!
1124
01:09:18,738 --> 01:09:20,407
- [Luna] Jonas, lumabas ka diyan!
- [lalaki] Chief!
1125
01:09:20,740 --> 01:09:21,825
- [Luna] Jonas!
- [lalaki] Heto, o.
1126
01:09:21,908 --> 01:09:23,034
- Jonas!
- [pulis 1] Bakit, sir?
1127
01:09:23,118 --> 01:09:24,160
- [lalaki] Gustong pumasok doon, e.
- [Luna] Panlaban, Lola.
1128
01:09:24,244 --> 01:09:26,246
- Babalikan ko sila.
- Miss. May dalang kutsilyo, o.
1129
01:09:26,329 --> 01:09:28,248
Teka lang. Bitawan mo nga 'yan!
1130
01:09:29,165 --> 01:09:31,251
Nanggugulo ka ba? Bangag ka ba?
1131
01:09:33,211 --> 01:09:34,379
Bitawan mo ako!
1132
01:09:35,130 --> 01:09:37,257
Dapat nga tinutulungan n'yo pa ako, e!
1133
01:09:37,966 --> 01:09:40,093
[humihikbi]
Manang Tere, ipaliwanag mo sa kanila--
1134
01:09:42,721 --> 01:09:44,848
May babae dito kanina, may dalang kariton.
1135
01:09:44,931 --> 01:09:46,224
[palaisipang musika]
1136
01:09:46,308 --> 01:09:47,601
- Nakita niya lahat.
- [pulis 2] Anong babae?
1137
01:09:47,684 --> 01:09:48,810
[pulis 2] Babae? May kariton?
1138
01:09:49,436 --> 01:09:50,812
Mag-isa ka lang nakatayo diyan!
1139
01:09:51,146 --> 01:09:52,439
Kausap mo ba 'yong sarili mo?
1140
01:09:52,522 --> 01:09:55,525
Sir. Mga sir, tulungan n'yo naman ako, o.
1141
01:09:55,817 --> 01:09:57,569
Iligtas natin 'yong kapatid ko.
1142
01:09:57,652 --> 01:09:59,779
Kinidnap siya ng mga residente niyan, o!
1143
01:10:00,405 --> 01:10:02,365
Sandali. Miss, miss,
puwedeng pakipaliwanag.
1144
01:10:02,449 --> 01:10:03,408
Residente ng ano?
1145
01:10:05,160 --> 01:10:06,870
Residente ng ano?!
1146
01:10:06,953 --> 01:10:09,164
Ng P77!
1147
01:10:09,247 --> 01:10:12,375
Bakit n'yo ba hinahanap? Nasaan ang P77?
1148
01:10:12,459 --> 01:10:13,835
[Luna] Ayan, o!
1149
01:10:23,219 --> 01:10:25,096
- Hindi ako papayag na maiwan siya sa loob!
- [lalaki] Sir, ganito.
1150
01:10:25,180 --> 01:10:26,890
[lalaki] Kung gusto n'yo,
may street cam ako diyan.
1151
01:10:26,973 --> 01:10:28,433
Nakatutok 'yan sa may bakanteng lote.
1152
01:10:28,767 --> 01:10:29,768
Gusto n'yo, silipin natin.
1153
01:10:30,894 --> 01:10:31,728
Ayan na ho.
1154
01:10:31,811 --> 01:10:32,812
Last 48 hours.
1155
01:10:37,734 --> 01:10:38,777
[lalaki] O? Kita mo?
1156
01:10:39,069 --> 01:10:40,987
Napasok mo ang property, walang paalam, o.
1157
01:10:42,864 --> 01:10:45,825
[malamlam na musika]
1158
01:10:49,329 --> 01:10:50,997
[Tere] Nakapunta na 'ko diyan.
1159
01:10:51,247 --> 01:10:52,791
Delikado diyan, 'neng.
1160
01:10:54,292 --> 01:10:56,294
Sisipsipin nila ang utak mo.
1161
01:10:56,378 --> 01:10:59,464
[nakababagabag na musika]
1162
01:10:59,965 --> 01:11:02,759
[Focalor] Penthouse 7, sa 77th floor.
1163
01:11:07,430 --> 01:11:08,765
[Luna] Jonas, ganito.
1164
01:11:08,848 --> 01:11:10,850
Dalhin kaya kita sa P77?
1165
01:11:12,936 --> 01:11:14,896
Outfit check lang po, mga kaprinsesa.
1166
01:11:17,607 --> 01:11:18,441
- Ha!
- [sumisinghap]
1167
01:11:19,275 --> 01:11:21,027
Bumalik ka nga dito! Ikaw talaga!
1168
01:11:21,403 --> 01:11:23,238
Hindi ito ang oras para magbiruan, ha.
1169
01:11:23,571 --> 01:11:25,448
[Luna] Nandito na ang ate.
1170
01:11:29,536 --> 01:11:31,705
[Theo] Gusto mo ng ganitong buhay?
1171
01:11:32,497 --> 01:11:33,373
Habambuhay?
1172
01:11:33,915 --> 01:11:34,833
[Luna] Puwede ba 'yon?
1173
01:11:35,417 --> 01:11:36,251
[Theo] Pag naging asawa kita.
1174
01:11:41,798 --> 01:11:44,426
[Luna] Layuan n'yo 'ko! Layuan n'yo 'ko!
Di ako kasama dito!
1175
01:11:44,509 --> 01:11:46,219
Bitawan n'yo 'ko. Di ako kasama dito.
1176
01:11:46,720 --> 01:11:49,681
[Andrew] Pumunta ka sa bahay ko,
naglaro sa kama ko,
1177
01:11:50,265 --> 01:11:53,309
at iisipin mo na walang kapalit?
1178
01:11:54,853 --> 01:11:56,855
Wag kayong lalapit! Wag kayong lalapit!
1179
01:11:56,938 --> 01:11:59,149
Jonas, halika na. Wag kayong lalapit!
1180
01:12:01,818 --> 01:12:03,319
- Wag kayong lalapit!
- [Jonas] Ate.
1181
01:12:03,403 --> 01:12:05,280
Wag kayong lalapit! Jonas, baba! Baba!
1182
01:12:07,490 --> 01:12:09,284
Baba! Dali! Baba!
1183
01:12:09,576 --> 01:12:12,620
[Andrew] Hindi ka na makakalabas, Luna.
1184
01:12:13,955 --> 01:12:16,166
[mapanglaw na musika]
1185
01:12:20,795 --> 01:12:23,214
[Jonas] Ate, alam mo, gumising ka na lang.
1186
01:12:23,298 --> 01:12:24,674
Panaginip lang ang buhay.
1187
01:12:26,593 --> 01:12:27,719
Nasaan si Jonas?
1188
01:12:29,345 --> 01:12:30,180
Miss,
1189
01:12:30,847 --> 01:12:31,973
nag-iisa ka lang, o.
1190
01:12:32,849 --> 01:12:38,646
- [Jonas] Ate... Ate! Ate!
- [ngumunguyngoy si Luna]
1191
01:12:39,481 --> 01:12:43,026
[Jonas] Ate... Ate...
1192
01:12:45,695 --> 01:12:47,530
[lalaki] Di natin alam
kung saan dadalhin 'yan.
1193
01:12:47,614 --> 01:12:48,531
- [Jonas] Ate...
- [lalaki] Sa Muntinlupa ba?
1194
01:12:48,615 --> 01:12:50,867
- [lalaki] O sa Mandaluyong?
- [Jonas] Ate... Ate...
1195
01:12:50,950 --> 01:12:53,411
- [Jonas] Tulong, Ate!
- Baka naman iniwan ka lang ng boyfriend mo
1196
01:12:53,495 --> 01:12:55,080
tapos hindi mo na tanda?
1197
01:12:58,708 --> 01:13:00,376
- [lalaki] Sige na nga, umalis ka na nga!
- [Jonas] Ate.
1198
01:13:00,460 --> 01:13:01,961
[lalaki] Pero ipangako mong
di ka nang bumalik, ha?
1199
01:13:05,548 --> 01:13:06,925
[Jonas] Ate!
1200
01:13:12,305 --> 01:13:13,765
[humihikbi]
1201
01:13:15,975 --> 01:13:18,394
Paano ko makukuha ang kapatid ko?
1202
01:13:24,984 --> 01:13:25,819
Hindi.
1203
01:13:26,820 --> 01:13:28,196
Hindi. [sumisinghot]
1204
01:13:29,531 --> 01:13:30,990
Lola? Lola?
1205
01:13:31,825 --> 01:13:33,701
Lola, nasaan na 'yong mga pulbos mo?
1206
01:13:33,785 --> 01:13:35,245
'Yong kontrapektus, kontra-kulam? Nasaan?
1207
01:13:35,328 --> 01:13:36,871
[Luna] Ito ba 'yon, ha? Ito ba?
1208
01:13:37,705 --> 01:13:38,540
Ano 'to?
1209
01:13:39,249 --> 01:13:40,250
'La, ano 'to?
1210
01:13:40,333 --> 01:13:42,502
Ano pa? E di, asin.
1211
01:13:42,877 --> 01:13:44,671
Nambubudol lang ang lola mo.
1212
01:13:44,963 --> 01:13:46,422
Di ba, 'La? Pero effective, 'no?
1213
01:13:46,506 --> 01:13:47,340
Mm-hmm.
1214
01:13:53,930 --> 01:13:55,473
Paano na si Jonas?
1215
01:13:55,890 --> 01:13:57,058
Huy, Luna.
1216
01:13:57,308 --> 01:13:58,685
Umayos-ayos ka nga.
1217
01:13:58,768 --> 01:14:00,687
May bisita ka. Dinadaan-daanan mo lang, o.
1218
01:14:00,770 --> 01:14:02,939
Kanina pa sila naghihintay.
1219
01:14:04,357 --> 01:14:05,191
Sino?
1220
01:14:07,360 --> 01:14:10,280
[nakababagabag na musika]
1221
01:14:18,037 --> 01:14:19,581
[bumubuga ng hangin si Luna]
1222
01:14:22,959 --> 01:14:25,378
[tumitindi ang musika]
1223
01:14:27,088 --> 01:14:27,922
Kayo?
1224
01:14:29,215 --> 01:14:32,552
Kayo? Mga hayop kayo!
Ibalik n'yo sa akin si Jonas!
1225
01:14:32,635 --> 01:14:34,012
A, Luna!
1226
01:14:34,095 --> 01:14:39,350
A, Capt. Muhloch, Madam Apollon,
humihingi po ako ng pasensiya.
1227
01:14:39,976 --> 01:14:43,563
Luna, mga boss mo sila sa barko.
1228
01:14:44,939 --> 01:14:47,734
Luna, napanatag na 'ko, nakita na kita.
1229
01:14:48,026 --> 01:14:49,444
Halika, my dear.
1230
01:14:53,698 --> 01:14:55,158
Anong katarantaduhan 'to?
1231
01:14:56,201 --> 01:14:57,035
Captain?
1232
01:14:59,078 --> 01:15:00,955
E, kayo ang may-ari ng penthouse, di ba?
1233
01:15:01,956 --> 01:15:03,374
Anong penthouse, my dear?
1234
01:15:03,458 --> 01:15:04,417
Isa ka pa!
1235
01:15:05,210 --> 01:15:06,502
"My dear, my dear!"
1236
01:15:06,586 --> 01:15:07,921
'Yong penthouse!
1237
01:15:08,463 --> 01:15:09,756
P77!
1238
01:15:10,506 --> 01:15:12,342
Lahat ba tayo dito, ulyanin na?
1239
01:15:12,717 --> 01:15:14,844
P77!
1240
01:15:19,557 --> 01:15:22,435
[humahangos]
1241
01:15:26,189 --> 01:15:27,815
P77!
1242
01:15:28,858 --> 01:15:30,735
Princhessa Chevron!
1243
01:15:30,818 --> 01:15:31,778
[tumatawa sina Muhloch at Apollon]
1244
01:15:31,861 --> 01:15:34,530
[Apollon] 'Yon ang simbolo
ng cruise ship natin!
1245
01:15:34,906 --> 01:15:35,740
Princhessa!
1246
01:15:36,282 --> 01:15:37,867
P77!
1247
01:15:38,159 --> 01:15:39,535
Sabi sa 'yo, Capt. Muhloch.
1248
01:15:39,619 --> 01:15:40,995
Mukha siyang seven.
1249
01:15:41,079 --> 01:15:42,664
- Di magandang branding.
- [bumubuga ng hangin]
1250
01:15:46,000 --> 01:15:47,543
Ano'ng koneksiyon ng barko dito?
1251
01:15:48,044 --> 01:15:48,878
Ano'ng koneksiyon?
1252
01:15:49,295 --> 01:15:50,129
Tingnan mo 'to.
1253
01:15:52,423 --> 01:15:54,092
[Muhloch] Ito ang logo natin, my dear.
1254
01:15:56,261 --> 01:15:59,305
[palaisipang musika]
1255
01:15:59,389 --> 01:16:02,517
{\an8}MAGING PARTE NG AMING TEAM SA PRINCHESSA
1256
01:16:05,853 --> 01:16:08,398
Mukha nga siyang P77.
1257
01:16:08,731 --> 01:16:10,191
[parehong tumatawa]
1258
01:16:10,275 --> 01:16:13,486
Alam naming dumaan ka sa matinding trauma.
1259
01:16:13,987 --> 01:16:16,739
Kaya siguro naguguluhan ka
sa mga nangyayari.
1260
01:16:18,449 --> 01:16:19,284
{\an8}Nakita mo?
1261
01:16:20,451 --> 01:16:23,705
SUMAMA AT MAGING HANDA
SA SUSUNOD MONG WORK ADVENTURE!
1262
01:16:25,248 --> 01:16:27,083
[Apollon] Barko natin ang P77.
1263
01:16:28,668 --> 01:16:30,461
Bakit hindi mo kami makilala?
1264
01:16:31,087 --> 01:16:33,381
Mga manager mo kasi sa cruise ship.
1265
01:16:35,008 --> 01:16:36,551
[Muhloch] Akala mo ibang tao kami?
1266
01:16:38,136 --> 01:16:40,305
O, pero naiintindihan namin.
1267
01:16:40,847 --> 01:16:42,181
Naiintindihan ka namin.
1268
01:16:42,265 --> 01:16:44,142
Napakahirap ng nangyari sa 'yo.
1269
01:16:44,225 --> 01:16:45,101
Sobrang hirap.
1270
01:16:45,351 --> 01:16:48,146
Nauunawaan namin
kung nagka-memory loss ka.
1271
01:16:54,360 --> 01:16:55,194
Hindi.
1272
01:16:55,611 --> 01:16:56,487
Hindi.
1273
01:16:57,655 --> 01:16:58,614
Hindi kayo 'yon.
1274
01:16:59,198 --> 01:17:02,035
Di mo ba naaalala?
Ako ang captain ng barko.
1275
01:17:09,584 --> 01:17:11,377
Capt. Muhloch! Capt. Muhloch!
1276
01:17:12,128 --> 01:17:14,339
Batiin mo ng "Mabuhay!"
ang kapatid kong si Jonas!
1277
01:17:17,467 --> 01:17:19,969
[Muhloch] Madam Apollon,
ako ang may pagkakamali rito.
1278
01:17:20,053 --> 01:17:21,054
Hindi ko napansin
1279
01:17:21,137 --> 01:17:24,599
na madali siyang maapektuhan
no'ng ini-interview siya.
1280
01:17:25,016 --> 01:17:26,392
Siyempre, nababanggit 'yon,
1281
01:17:26,476 --> 01:17:28,978
wala talagang pananagutan ang barko.
1282
01:17:29,437 --> 01:17:33,149
Kasi 'yong trauma mo naman ay nanggaling
doon sa tawag na 'yon, hindi ba?
1283
01:17:35,151 --> 01:17:36,527
[Cory] Problema na naman ba sa Pinas?
1284
01:17:36,611 --> 01:17:38,154
[marubdob na musika]
1285
01:17:38,237 --> 01:17:39,072
Jonas?
1286
01:17:42,533 --> 01:17:43,951
Ano'ng nangyari sa 'yo? Okay ka lang?
1287
01:17:44,035 --> 01:17:45,411
[Jonas] Hinihika ako.
1288
01:17:47,205 --> 01:17:49,832
[malalim ang paghinga]
1289
01:17:51,167 --> 01:17:52,919
Problema na naman ba sa Pinas?
1290
01:17:53,002 --> 01:17:55,004
[Apollon] Oo, sa tawag nga na 'yon.
1291
01:17:55,254 --> 01:17:57,256
Captain, nando'n ako noong nangyari 'yon.
1292
01:17:58,508 --> 01:18:02,136
Ms. Luna Caceres,
nakikipag-FaceTime ka sa oras ng trabaho?
1293
01:18:02,845 --> 01:18:05,098
Bilisan mo na! Marami pa tayong gagawin.
1294
01:18:06,391 --> 01:18:07,850
[patuloy ang marubdob na musika]
1295
01:18:12,605 --> 01:18:13,731
Wag mong sasagutin 'yan.
1296
01:18:13,981 --> 01:18:16,067
Ma'am, pasensiya na po,
'yong kapatid ko po ito.
1297
01:18:16,150 --> 01:18:17,402
Jonas, ano'ng nangyayari sa 'yo?
1298
01:18:17,485 --> 01:18:19,654
Inaatake ka na naman ba? Nasaan sina Mama?
1299
01:18:19,904 --> 01:18:21,572
[Jonas] Wala si Lola, namalengke.
1300
01:18:21,989 --> 01:18:23,116
Mag-isa lang ako dito.
1301
01:18:23,366 --> 01:18:25,576
A... Oo, sige, sige.
1302
01:18:25,660 --> 01:18:27,453
[nauutal] A... Pupunta na ako diyan, ha.
1303
01:18:27,537 --> 01:18:29,956
[Luna] Jonas, pupunta na si Ate diyan, ha.
1304
01:18:30,415 --> 01:18:31,374
A... Teka, teka.
1305
01:18:31,457 --> 01:18:32,542
Paano ako pupunta diyan, Jonas?
1306
01:18:32,625 --> 01:18:33,918
Jonas, sandali lang.
1307
01:18:35,294 --> 01:18:36,712
Jonas. Jonas, magsalita ka.
1308
01:18:36,796 --> 01:18:38,131
Tulong! Ma'am. Ma'am, tulong!
1309
01:18:38,214 --> 01:18:41,259
Tulong! Tulong! 'Yong kapatid ko po
naghihingalo sa Pilipinas.
1310
01:18:41,342 --> 01:18:42,510
Jonas! Jonas!
1311
01:18:44,470 --> 01:18:46,472
[tumitindi ang marubdob na musika]
1312
01:18:48,558 --> 01:18:49,392
[dumadaing]
1313
01:18:49,851 --> 01:18:52,437
[ngumunguyngoy] Jonas!
1314
01:18:52,520 --> 01:18:53,980
[hinihingal] Ate...
1315
01:19:02,113 --> 01:19:02,947
Jonas!
1316
01:19:03,489 --> 01:19:04,574
Sandali lang.
1317
01:19:06,451 --> 01:19:08,202
[humihinto ang musika]
1318
01:19:14,750 --> 01:19:17,003
[humihikbi at sumisinghot si Luna]
1319
01:19:23,468 --> 01:19:24,886
Patay na si Jonas?
1320
01:19:26,637 --> 01:19:29,015
Nasaksihan nating lahat 'yon sa cellphone.
1321
01:19:29,474 --> 01:19:32,393
Pero malamang na sobrang sakit no'n sa 'yo
1322
01:19:32,477 --> 01:19:33,853
kaya kinalimutan mo.
1323
01:19:37,231 --> 01:19:38,065
Hindi.
1324
01:19:39,775 --> 01:19:41,152
- Hindi.
- [malungkot na musika]
1325
01:19:41,527 --> 01:19:43,321
[Luna] Aling Osang,
di ba, kasama ko pa siya?
1326
01:19:43,404 --> 01:19:46,491
Bago ko siya dinala sa P77,
magkasama pa kami, di ba?
1327
01:19:47,116 --> 01:19:49,785
Luna, 'yon nga ang gusto kong
sabihin sa 'yo, e.
1328
01:19:50,161 --> 01:19:52,413
Kung kausapin mo si Jonas,
parang buhay siya,
1329
01:19:52,497 --> 01:19:55,374
pero hangin lang ang kausap mo.
1330
01:20:11,891 --> 01:20:13,518
[Luna] Promise ko, ibabalik ko.
1331
01:20:19,649 --> 01:20:21,943
Sana naipatikim ko sa 'yo
'yong ganoong buhay, 'no?
1332
01:20:22,360 --> 01:20:23,486
Jonas, ganito.
1333
01:20:24,111 --> 01:20:25,905
Dalhin kaya kita doon sa P77?
1334
01:20:28,199 --> 01:20:29,992
[Muhloch] My dear, malinaw na malinaw.
1335
01:20:30,451 --> 01:20:32,161
Nagka-nervous breakdown ka.
1336
01:20:32,620 --> 01:20:33,788
Naalala mo no'n sa barko,
1337
01:20:34,288 --> 01:20:37,959
pinigilan ka at pinainom ng pampakalma
ni Dr. Jack.
1338
01:20:41,629 --> 01:20:42,505
Hindi.
1339
01:20:44,632 --> 01:20:45,967
Hindi ako naniniwala.
1340
01:20:47,677 --> 01:20:49,053
Niloloko n'yo lang ako.
1341
01:20:50,805 --> 01:20:51,847
Tama si Tere.
1342
01:20:52,431 --> 01:20:54,058
Napasok n'yo na ang utak ko!
1343
01:20:54,559 --> 01:20:56,394
Kaya nakuha n'yo ang mukha
ng mga boss ko, hindi ba?
1344
01:20:56,477 --> 01:20:58,312
Mga budol kayo! Mga nagpapanggap!
1345
01:20:58,396 --> 01:21:00,064
Ibalik n'yo sa 'kin si Jonas!
1346
01:21:01,107 --> 01:21:02,525
Paano ibabalik 'yong patay?
1347
01:21:03,484 --> 01:21:04,902
E, namatay dahil iniwan mo.
1348
01:21:14,579 --> 01:21:15,413
Hindi.
1349
01:21:17,665 --> 01:21:19,709
Kumain si Jonas ng tinapay sa ref n'yo
1350
01:21:19,792 --> 01:21:22,044
kaya nagkaroon kayo
ng kapangyarihan sa kaniya, di ba?
1351
01:21:22,295 --> 01:21:24,255
Kaya naikulong n'yo siya sa penthouse!
1352
01:21:24,338 --> 01:21:25,214
Luna!
1353
01:21:25,298 --> 01:21:26,132
[humahangos]
1354
01:21:26,591 --> 01:21:28,634
Aling Osang, wag kang maniwala sa kanila!
1355
01:21:31,387 --> 01:21:33,556
Teka. Di ba, may anak kayo?
1356
01:21:33,889 --> 01:21:35,099
Di ba? 'Yong...
1357
01:21:35,182 --> 01:21:37,643
'Yong photographer ng mga pinapatay n'yong
mga babae, di ba?
1358
01:21:37,727 --> 01:21:38,853
Nasa'n siya? Nasa'n siya?
1359
01:21:38,936 --> 01:21:39,979
Pinapatay?
1360
01:21:40,062 --> 01:21:41,105
Sumosobra ka na!
1361
01:21:41,188 --> 01:21:42,189
Madam Apollon.
1362
01:21:43,774 --> 01:21:46,235
Dapat talaga,
dalawa lang kaming pupunta dito.
1363
01:21:46,485 --> 01:21:49,739
Pero dahil alam kong magiging mahirap
ang pagkumbinsi sa 'yo,
1364
01:21:49,822 --> 01:21:51,824
kaibigan mo mismo ang nagpresinta
na pumunta dito,
1365
01:21:51,907 --> 01:21:53,034
kaya isinama na rin namin siya.
1366
01:21:55,578 --> 01:21:56,454
Aji?
1367
01:21:58,164 --> 01:22:00,750
Aji Morales, 'yong waiter.
1368
01:22:11,427 --> 01:22:13,304
[mapanglaw na musika]
1369
01:22:14,930 --> 01:22:15,765
Theo?
1370
01:22:17,683 --> 01:22:18,559
Luna.
1371
01:22:20,227 --> 01:22:21,062
Ako 'to.
1372
01:22:21,604 --> 01:22:22,772
Si... Si Aji.
1373
01:22:23,773 --> 01:22:24,940
Di ba, naging tayo?
1374
01:22:26,484 --> 01:22:27,818
Hindi mo na ba 'ko naaalala?
1375
01:22:33,157 --> 01:22:34,492
[Aji] No'ng namatay ang kapatid mo.
1376
01:22:35,409 --> 01:22:37,745
Ang sabi ko, walang bibitiw.
1377
01:22:38,454 --> 01:22:39,872
Na nandito lang ako para sa 'yo.
1378
01:22:40,748 --> 01:22:42,166
Pero ikaw ang nagsabi
1379
01:22:42,875 --> 01:22:44,251
na maghiwalay na tayo.
1380
01:22:56,347 --> 01:22:57,264
Kinabukasan,
1381
01:22:57,807 --> 01:22:59,183
Luna, natatandaan mo?
1382
01:23:00,226 --> 01:23:01,602
Pinilit mong tumalon.
1383
01:23:01,686 --> 01:23:03,938
- [humuhuni ang mga ibon]
- [pumipilansik ang tubig]
1384
01:23:24,500 --> 01:23:25,418
Sinungaling.
1385
01:23:27,086 --> 01:23:28,921
Sinungaling ka! Sinungaling kayo!
1386
01:23:29,630 --> 01:23:31,090
Ano'ng gusto n'yo, ha? Patayin ako?
1387
01:23:31,841 --> 01:23:33,092
- [umiiyak]
- [Aji] Luna.
1388
01:23:33,175 --> 01:23:34,218
Makinig ka, please.
1389
01:23:35,136 --> 01:23:37,054
Wala kaming anumang balak sa 'yo.
1390
01:23:37,138 --> 01:23:39,765
Ang tanging hiling lang naman
nina sir at ma'am
1391
01:23:40,391 --> 01:23:42,435
ay payagan ka ulit sumampa sa Princhessa,
1392
01:23:42,768 --> 01:23:44,103
at makabawi man lang sa...
1393
01:23:44,812 --> 01:23:46,021
Ha? [nanginginig ang paghinga]
1394
01:23:46,105 --> 01:23:46,981
Bumalik do'n?
1395
01:23:47,064 --> 01:23:49,191
Bumalik sa P77? Para ano?
1396
01:23:49,275 --> 01:23:50,693
Ikukulong n'yo ako doon?
1397
01:23:50,776 --> 01:23:53,446
Paglalaruan n'yo ako
tapos kakainin n'yo ako!
1398
01:23:53,529 --> 01:23:55,114
Hindi! Hindi!
1399
01:23:56,741 --> 01:23:57,867
Aling Osang.
1400
01:23:58,534 --> 01:23:59,368
[Apollon] 'Yon na 'yon.
1401
01:23:59,910 --> 01:24:02,288
Pinakita na niya
'yong pinakamalalang hinala ko.
1402
01:24:02,538 --> 01:24:05,207
Sa kabila ng counseling at therapy,
1403
01:24:05,833 --> 01:24:07,251
hindi pa rin magaling si Luna.
1404
01:24:07,877 --> 01:24:09,670
Pero nagbibigay kami
ng medical intervention.
1405
01:24:10,087 --> 01:24:10,921
Ha?
1406
01:24:11,005 --> 01:24:13,549
Ano pong medical intervention?
1407
01:24:14,508 --> 01:24:16,635
A, Dr. Jack, baka puwede tayong tumulong?
1408
01:24:19,180 --> 01:24:22,266
[nakakatakot na musika]
1409
01:24:26,812 --> 01:24:30,149
A... Hindi, hindi, hindi.
1410
01:24:31,692 --> 01:24:32,526
Wag.
1411
01:24:37,031 --> 01:24:38,157
Wag kayong lalapit!
1412
01:24:38,240 --> 01:24:39,366
Wag kayong lalapit!
1413
01:24:39,742 --> 01:24:40,743
Wag!
1414
01:24:40,826 --> 01:24:42,328
[Luna] Wag kayong lalapit! Wag!
1415
01:24:42,703 --> 01:24:45,331
Wag kayong lalapit! Wag, wag, wag.
1416
01:24:46,874 --> 01:24:50,085
[umiiyak]
1417
01:24:51,253 --> 01:24:52,755
Sino ba kayo?
1418
01:24:52,838 --> 01:24:54,131
Ano ba kayo?
1419
01:24:54,215 --> 01:24:55,257
Wag po.
1420
01:24:56,592 --> 01:24:59,512
Bago pa nilikha ang unang mga tao,
1421
01:25:00,513 --> 01:25:02,056
nandito na kami.
1422
01:25:03,015 --> 01:25:05,309
Nilikha pa lang ang liwanag,
1423
01:25:06,727 --> 01:25:08,479
nandito na kami.
1424
01:25:09,188 --> 01:25:10,815
[Aji] Kami
1425
01:25:10,898 --> 01:25:14,068
ang dilim sa liwanag ng Diyos.
1426
01:25:15,569 --> 01:25:17,780
Kami ang apo ni Nephilim.
1427
01:25:20,699 --> 01:25:22,159
Itong mga mukha naming 'to?
1428
01:25:24,829 --> 01:25:27,414
Hiram lang namin sa alaala mo.
1429
01:25:29,458 --> 01:25:32,795
Hindi mo kayang tingnan
ang tunay naming mga mukha.
1430
01:25:39,802 --> 01:25:40,636
Luna.
1431
01:25:42,596 --> 01:25:45,307
Pababalikin ko kayong lahat sa dilim!
1432
01:25:45,391 --> 01:25:46,392
[dumadaing]
1433
01:25:46,475 --> 01:25:47,393
Luna!
1434
01:25:49,436 --> 01:25:52,606
[nakakatakot na musika]
1435
01:25:52,690 --> 01:25:55,025
Ubos na ang pasensiya ko.
1436
01:25:56,277 --> 01:25:57,862
Wala ka nang takas!
1437
01:25:57,945 --> 01:26:01,782
[ngumunguyngoy]
1438
01:26:07,121 --> 01:26:10,541
[patuloy ang nakakatakot na musika]
1439
01:26:22,344 --> 01:26:23,262
[Jonas] Ate!
1440
01:26:23,637 --> 01:26:24,555
Ate!
1441
01:26:25,472 --> 01:26:26,974
Ate!
1442
01:26:27,057 --> 01:26:28,601
- Jonas.
- [Jonas] Ate!
1443
01:26:28,934 --> 01:26:30,352
Jonas! Jonas!
1444
01:26:30,436 --> 01:26:31,979
- [Jonas] Ate!
- Jonas!
1445
01:26:32,730 --> 01:26:33,647
[Jonas] Ate!
1446
01:26:34,899 --> 01:26:36,442
- Jonas!
- [Jonas] Ate!
1447
01:26:37,276 --> 01:26:38,736
- Jonas!
- [Jonas] Ate!
1448
01:26:39,737 --> 01:26:41,405
- Jonas!
- [Jonas] Ate!
1449
01:26:41,488 --> 01:26:42,823
- Jonas!
- [Jonas] Ate!
1450
01:26:44,325 --> 01:26:45,993
- Jonas!
- [Jonas] Ate!
1451
01:26:46,869 --> 01:26:48,495
Jonas!
1452
01:26:48,579 --> 01:26:50,623
[Luna] Jonas! Jonas!
1453
01:26:51,749 --> 01:26:53,167
[ngumunguyngoy si Luna]
1454
01:26:55,294 --> 01:26:56,837
- [dumadaing]
- [umiingit]
1455
01:26:56,921 --> 01:26:59,089
[nakakakabang musika]
1456
01:27:02,676 --> 01:27:05,304
[sumisigaw]
1457
01:27:09,808 --> 01:27:11,810
[humahangos]
1458
01:27:12,978 --> 01:27:14,104
Jonas!
1459
01:27:14,688 --> 01:27:15,814
Jonas!
1460
01:27:16,649 --> 01:27:17,650
Hindi ka pa patay!
1461
01:27:18,150 --> 01:27:19,944
[umiiyak]
1462
01:27:27,534 --> 01:27:31,997
[patuloy ang nakakakabang musika]
1463
01:27:46,804 --> 01:27:47,805
Jonas!
1464
01:27:48,514 --> 01:27:49,473
Jonas!
1465
01:27:50,182 --> 01:27:51,934
- [dumadaing]
- Wala ka nang magagawa.
1466
01:27:52,768 --> 01:27:54,520
- Wala ka nang magagawa.
- Bitiwan mo 'ko!
1467
01:27:54,603 --> 01:27:57,022
[umiiyak si Luna]
1468
01:28:16,417 --> 01:28:18,252
Jonas, nasaan ka na ba?
1469
01:28:18,752 --> 01:28:20,963
Jonas, nasaan ka na ba?
1470
01:28:22,089 --> 01:28:24,842
[babae] Wag kang gumaya sa 'kin.
Lumaban ka.
1471
01:28:27,845 --> 01:28:30,264
Kinakain nila ang pagsisisi mo,
1472
01:28:30,347 --> 01:28:32,975
ang kasalanan mo, ang kalungkutan mo.
1473
01:28:35,894 --> 01:28:37,479
Ano'ng kailangan kong gawin?
1474
01:28:38,063 --> 01:28:39,857
Harapin mo ang totoo.
1475
01:28:43,819 --> 01:28:44,862
Ang totoo?
1476
01:28:50,451 --> 01:28:51,493
Ang totoo.
1477
01:28:59,960 --> 01:29:01,920
Tulungan mo 'ko, Jonas.
1478
01:29:02,004 --> 01:29:04,923
[malungkot na musika]
1479
01:29:20,272 --> 01:29:21,273
[Jonas] Ate.
1480
01:29:24,651 --> 01:29:25,486
Ate.
1481
01:29:26,070 --> 01:29:28,030
Mag-isa lang ako dito sa bahay.
1482
01:29:28,363 --> 01:29:30,282
Si Lola, namalengke.
1483
01:29:32,076 --> 01:29:33,077
Jonas.
1484
01:29:35,037 --> 01:29:36,413
[Luna] A, Jonas.
1485
01:29:37,122 --> 01:29:38,415
Jonas, ano'ng nangyayari sa 'yo?
1486
01:29:38,499 --> 01:29:39,792
Inaatake ka na naman ba?
1487
01:29:39,875 --> 01:29:40,918
Nasaan sina Mama?
1488
01:29:42,002 --> 01:29:43,045
A...
1489
01:29:43,128 --> 01:29:44,713
Oo, sige, sige. A...
1490
01:29:44,797 --> 01:29:46,298
A... Pupunta na ako diyan, ha.
1491
01:29:46,381 --> 01:29:48,509
Jonas, pupunta na si Ate diyan, ha.
1492
01:29:48,592 --> 01:29:51,386
A... Teka, teka.
Paano ako pupunta diyan, Jonas?
1493
01:29:51,470 --> 01:29:52,679
Jonas, sandali lang.
1494
01:29:52,763 --> 01:29:55,307
A... Jonas. Jonas, magsalita ka. Tulong!
1495
01:29:55,390 --> 01:29:56,850
Ma'am. Ma'am, tulong! Tulong!
1496
01:29:56,934 --> 01:29:59,269
'Yong kapatid ko po,
naghihingalo sa Pilipinas.
1497
01:29:59,353 --> 01:30:00,729
Jonas! Jonas!
1498
01:30:01,188 --> 01:30:03,857
Jonas!
1499
01:30:04,483 --> 01:30:06,568
[patuloy ang malungkot na musika]
1500
01:30:09,530 --> 01:30:10,781
Jonas...
1501
01:30:17,746 --> 01:30:18,997
Tinatanggap ko na.
1502
01:30:29,299 --> 01:30:31,301
Tinatanggap ko nang patay ka na.
1503
01:30:37,182 --> 01:30:39,184
Hindi mo na kailangang hintayin si Ate.
1504
01:30:43,105 --> 01:30:44,022
Tanggap ko na.
1505
01:30:47,067 --> 01:30:47,901
Ate.
1506
01:30:49,111 --> 01:30:51,655
Alam ko na kung sino'ng paborito ng Ama.
1507
01:30:52,948 --> 01:30:56,827
[patuloy ang malungkot na musika]
1508
01:30:56,910 --> 01:30:57,744
Sino?
1509
01:30:59,788 --> 01:31:00,622
Ako.
1510
01:31:01,373 --> 01:31:04,126
Kasi binigyan niya 'ko ng ate
na katulad mo.
1511
01:31:07,004 --> 01:31:08,088
At ako naman,
1512
01:31:10,090 --> 01:31:12,968
binigyan niya 'ko ng bunso na katulad mo.
1513
01:31:20,309 --> 01:31:21,310
Sige na.
1514
01:31:24,605 --> 01:31:26,023
Puwede mo na 'kong iwan.
1515
01:31:31,111 --> 01:31:34,406
Mahal na mahal na mahal kita.
1516
01:32:04,853 --> 01:32:07,564
[humihina ang malungkot na musika]
1517
01:32:30,128 --> 01:32:33,173
- [humihina ang musika]
- [humuhuni ang mga ibon]
1518
01:32:51,650 --> 01:32:54,444
[malungkot na musika]
1519
01:33:46,997 --> 01:33:48,248
[Aji] Magtatanong lang po.
1520
01:33:48,832 --> 01:33:50,876
Dito po ba nakatira si Luna Caceres?
1521
01:33:51,376 --> 01:33:53,420
[lalaki] Luna, may naghahanap sa 'yo.
1522
01:33:55,922 --> 01:33:57,007
Bakit nandito ka?
1523
01:33:59,426 --> 01:34:00,344
E...
1524
01:34:03,138 --> 01:34:05,515
Di mo kasi sinasagot 'yong tawag ko.
1525
01:34:10,312 --> 01:34:11,646
May ibibigay pala 'ko sa 'yo.
1526
01:34:15,233 --> 01:34:16,068
Para sa 'yo.
1527
01:34:18,945 --> 01:34:20,989
Pero okay lang.
1528
01:34:21,490 --> 01:34:23,325
Naiintindihan ko naman na...
1529
01:34:23,867 --> 01:34:26,078
inasikaso mo 'yong libing ni Jonas.
1530
01:34:30,165 --> 01:34:31,416
Salamat dito, ha.
1531
01:34:34,336 --> 01:34:35,170
- Gusto ko sanang--
- Buti dumalaw--
1532
01:34:38,924 --> 01:34:39,966
[sumisinghap si Luna]
1533
01:34:41,426 --> 01:34:42,552
Sige, ganito na lang.
1534
01:34:44,096 --> 01:34:46,098
Bago ka sumampa, magkita tayo ulit?
1535
01:34:46,181 --> 01:34:47,057
Oo naman.
1536
01:34:47,641 --> 01:34:48,517
Ikaw pa ba?
1537
01:34:48,767 --> 01:34:49,601
[marahang tumatawa]
1538
01:34:49,976 --> 01:34:50,811
Basta, ha.
1539
01:34:52,020 --> 01:34:53,063
Wag mong kakalimutan.
1540
01:34:56,566 --> 01:34:57,692
[kumakalabog ang pinto]
1541
01:34:58,402 --> 01:35:00,779
Ma, saan ka ba nagpupupunta?
1542
01:35:04,783 --> 01:35:06,118
Nagdelihensiya nga ako.
1543
01:35:07,202 --> 01:35:11,331
Hindi ko naman kasi alam
na bababa ka ng barko para sa libing ni...
1544
01:35:11,665 --> 01:35:13,750
Siyempre, babalik po ako para sa kaniya.
1545
01:35:20,215 --> 01:35:22,300
Nakahiram nga pala ako ng pera.
1546
01:35:23,093 --> 01:35:25,178
Kaya nailabas ko siya sa morge.
1547
01:35:26,054 --> 01:35:27,681
Napa-cremate ko na tuloy.
1548
01:35:29,599 --> 01:35:30,434
Alam ko po.
1549
01:35:31,226 --> 01:35:33,895
[malungkot na musika]
1550
01:35:37,649 --> 01:35:39,025
Nakautang din ako
1551
01:35:39,734 --> 01:35:41,194
kaya naikuha ko siya ng...
1552
01:35:42,237 --> 01:35:43,822
unit sa columbarium.
1553
01:35:44,698 --> 01:35:45,866
Ang ganda, apo.
1554
01:35:46,450 --> 01:35:47,868
The best talaga.
1555
01:36:04,843 --> 01:36:06,011
[Natalia] 'Nak, patawad.
1556
01:36:08,972 --> 01:36:09,806
Mama...
1557
01:36:12,058 --> 01:36:13,602
walang may kasalanan.
1558
01:36:17,564 --> 01:36:18,398
[sumisinghot]
1559
01:36:20,400 --> 01:36:21,776
Nangarap lang tayong lahat.
1560
01:36:26,907 --> 01:36:27,949
[umiiyak]
1561
01:36:36,791 --> 01:36:39,753
MULING PAGKABUHAY SA PARAISO
1562
01:36:39,836 --> 01:36:42,923
[marahang musika]
1563
01:37:24,798 --> 01:37:29,469
[patuloy ang marahang musika]
1564
01:37:29,553 --> 01:37:32,639
MULING MABUBUHAY SA PARAISO
1565
01:37:38,895 --> 01:37:42,816
[nakababagabag na musika]
1566
01:38:44,794 --> 01:38:49,257
[malungkot na musika]
1567
01:39:32,384 --> 01:39:35,720
[patuloy ang malungkot na musika]
1568
01:39:48,817 --> 01:39:52,487
[nakababagabag na musika]
1569
01:40:54,674 --> 01:40:58,386
[malungkot na musika]
1570
01:41:58,822 --> 01:42:02,200
[nakababagabag na musika]
1571
01:43:16,900 --> 01:43:19,068
[natatapos ang musika]