1
00:00:25,151 --> 00:00:31,323
CLUBE RISQUÉ - RENO, NEVADA
2
00:00:32,199 --> 00:00:36,203
ENQUANTO ISSO NOS FUNDOS…
3
00:00:38,122 --> 00:00:39,290
Você consegue.
4
00:00:40,499 --> 00:00:41,584
Você consegue.
5
00:00:46,797 --> 00:00:49,133
Você nunca foi tão velha.
6
00:00:50,050 --> 00:00:51,761
E nunca será tão jovem de novo.
7
00:01:56,951 --> 00:01:58,160
Você entra em um minuto.
8
00:01:58,244 --> 00:01:59,620
Vem rebolar, gostosa.
9
00:02:08,754 --> 00:02:15,761
RISQUÉ - A VINGANÇA
10
00:02:17,763 --> 00:02:21,809
2 SEMANAS, 6 DIAS, 4 HORAS
E 15 MINUTOS ANTES
11
00:02:46,208 --> 00:02:47,668
Bem-vindos à Risqué!
12
00:02:48,711 --> 00:02:50,087
Chegaram animados?
13
00:02:50,504 --> 00:02:52,423
Lembrem que terça é dia de rodada dupla
14
00:02:52,882 --> 00:02:54,425
de dança privê.
15
00:03:15,946 --> 00:03:16,822
Oi, querida.
16
00:03:19,450 --> 00:03:21,076
- Oi, Jess.
- Oi, Pete.
17
00:03:21,535 --> 00:03:24,038
- Vamos lá de novo, né?
- Isso mesmo, gata.
18
00:03:56,028 --> 00:03:59,615
E agora com vocês,
a rainha da Risqué,
19
00:04:00,115 --> 00:04:01,325
Jessica.
20
00:04:18,133 --> 00:04:19,760
Ei, chefe, me vê um whisky sour.
21
00:04:34,817 --> 00:04:38,028
- Ei, cadê minhas cervejas?
- Claro, já vai.
22
00:04:44,743 --> 00:04:46,328
E como vai a…
23
00:05:40,674 --> 00:05:42,593
Ainda está sexy pra caramba, Jess.
24
00:05:43,343 --> 00:05:44,261
Ainda?
25
00:05:45,012 --> 00:05:47,097
Sério? Cai fora, Billy.
26
00:05:47,556 --> 00:05:50,142
Na moral, pra alguém
velha de casa como você,
27
00:05:50,642 --> 00:05:51,727
está até bem gostosa.
28
00:05:52,102 --> 00:05:53,228
É um elogio.
29
00:05:53,562 --> 00:05:54,813
Só aceita.
30
00:05:56,398 --> 00:05:57,941
Se não fosse seu tio
31
00:05:58,025 --> 00:06:00,611
que te contratou por pena,
32
00:06:00,694 --> 00:06:03,489
vai saber em qual calçada
você estaria dormindo.
33
00:06:04,073 --> 00:06:06,033
Gostei da maldade.
34
00:06:06,116 --> 00:06:09,203
Mas sou uma peça-chave nos negócios dele.
35
00:06:09,745 --> 00:06:11,288
Você nunca me dá valor, Jess.
36
00:06:11,663 --> 00:06:13,707
Você vai engolir essas palavras um dia.
37
00:06:15,209 --> 00:06:17,127
Duvido muito.
38
00:06:17,920 --> 00:06:20,297
Sou muito importante, viu? E…
39
00:06:21,715 --> 00:06:24,051
Você vai se arrepender
de não ter me pegado.
40
00:06:25,511 --> 00:06:27,012
Nossa, fiquei até enjoada.
41
00:06:28,472 --> 00:06:31,141
Ei, você está atrasada.
O Karl estava te procurando.
42
00:06:31,225 --> 00:06:32,351
Problema dele.
43
00:06:32,476 --> 00:06:34,311
Estava aguentando outro surto
44
00:06:34,394 --> 00:06:35,687
do Billy Grandalhão.
45
00:06:37,022 --> 00:06:38,398
É um idiota de merda.
46
00:06:39,066 --> 00:06:40,776
Ele é um maluco.
47
00:06:43,904 --> 00:06:45,197
Nossa, não acredito.
48
00:06:45,614 --> 00:06:46,907
E esses sapatos aí?
49
00:06:48,200 --> 00:06:49,576
Sério que você comprou?
50
00:06:49,993 --> 00:06:51,703
Vou pegar os drinques, gato.
51
00:06:53,789 --> 00:06:54,790
Comprei.
52
00:06:56,041 --> 00:06:58,418
E amei. Você gostou?
Impossível não gostar.
53
00:06:58,502 --> 00:07:00,337
Sim, curti. Quanto?
54
00:07:00,671 --> 00:07:02,798
- Nem te conto.
- Conta sim.
55
00:07:03,674 --> 00:07:04,550
Trezentos.
56
00:07:06,468 --> 00:07:09,930
Seiscentos… e cinquenta,
além dos impostos.
57
00:07:11,515 --> 00:07:12,683
Você sabe que odiamos
58
00:07:12,766 --> 00:07:14,935
aquele aquele estereótipo
de puta irresponsável, né?
59
00:07:15,394 --> 00:07:16,270
Sei.
60
00:07:16,854 --> 00:07:19,231
E você só corrobora.
61
00:07:19,523 --> 00:07:22,151
Corrobora, nem sei o que é isso.
62
00:07:22,484 --> 00:07:25,112
Só sei que tenho Louboutins, chica!
63
00:07:31,493 --> 00:07:33,704
- Sabe o que lembrei?
- O quê?
64
00:07:34,121 --> 00:07:36,331
Queria fazer sua numerologia.
65
00:07:36,999 --> 00:07:38,417
Mas você já fez.
66
00:07:38,500 --> 00:07:39,501
Não, besta.
67
00:07:39,710 --> 00:07:41,003
Eu só analisei seu nome.
68
00:07:41,086 --> 00:07:42,254
Foi outra coisa.
69
00:07:42,713 --> 00:07:44,840
Agora preciso saber
a data do seu aniversário
70
00:07:44,923 --> 00:07:47,301
para calcular e chegar em um resultado,
71
00:07:47,384 --> 00:07:50,095
- que é o seu número de nascimento.
- Que confuso.
72
00:07:50,554 --> 00:07:51,638
Sim, um pouco.
73
00:07:52,181 --> 00:07:54,516
Pra quem não entende, e eu entendo.
74
00:07:54,641 --> 00:07:55,726
Então é fácil.
75
00:07:57,227 --> 00:07:58,896
Então, me fala o dia do seu aniversário.
76
00:07:58,979 --> 00:07:59,855
Então é…
77
00:08:00,355 --> 00:08:01,982
Shelby, que porra é essa?
78
00:08:02,065 --> 00:08:02,941
Ah, não.
79
00:08:03,108 --> 00:08:04,818
Cai fora!
80
00:08:04,943 --> 00:08:06,612
De Olhos Bem Fechados em dois minutos!
81
00:08:06,737 --> 00:08:08,488
- Já? Caramba!
- Vamos.
82
00:08:08,780 --> 00:08:10,949
Como você consegue entender
o que ela fala?
83
00:08:11,033 --> 00:08:11,992
É um dom.
84
00:08:12,367 --> 00:08:13,410
J.V.
85
00:08:13,535 --> 00:08:14,453
Quê?
86
00:08:15,913 --> 00:08:17,164
Já volto.
87
00:08:17,331 --> 00:08:18,415
Esperta.
88
00:08:18,498 --> 00:08:20,167
Nossa, que tiozão.
89
00:08:20,542 --> 00:08:22,169
Em que século você vive, cara?
90
00:08:23,337 --> 00:08:24,796
Já estou com saudades.
91
00:08:25,047 --> 00:08:26,381
Até!
92
00:08:33,222 --> 00:08:34,681
Soube que o Roger voltou.
93
00:08:34,765 --> 00:08:36,099
Sim, aquele gostoso.
94
00:08:36,516 --> 00:08:37,392
Sério?
95
00:08:37,643 --> 00:08:38,769
Você quer é grana.
96
00:08:38,852 --> 00:08:41,730
Nem é. Estou gostando do tiozão.
97
00:08:41,813 --> 00:08:43,941
Não tenho culpa. Ele gosta de mim.
98
00:08:44,024 --> 00:08:46,401
Já disse que não presta namorar clientes.
99
00:08:46,485 --> 00:08:49,363
E soube que ainda está casado.
100
00:08:49,529 --> 00:08:51,198
A família dela não é
101
00:08:51,365 --> 00:08:52,407
toda influente?
102
00:08:52,491 --> 00:08:54,660
Fofocas. Não deve ser verdade.
103
00:08:54,743 --> 00:08:56,286
Influente na máfia.
104
00:08:56,453 --> 00:08:57,537
Sabe O Poderoso Chefão?
105
00:08:57,621 --> 00:08:59,414
Lembra do James Caan protegendo a irmã?
106
00:09:01,166 --> 00:09:03,877
Não se mete aquele "caras"
pra não levar um tiro na "cabeças".
107
00:09:04,253 --> 00:09:06,421
Eu falei pra ela, mas ela não me escuta.
108
00:09:06,546 --> 00:09:10,259
"Cara" e "cabeça".
Escuta. não tem "s", amiga.
109
00:09:10,342 --> 00:09:11,301
Na "cabeça"
110
00:09:11,635 --> 00:09:12,928
ou na "testa"?
111
00:09:13,303 --> 00:09:14,596
Qual diferença faz?
112
00:09:14,930 --> 00:09:16,181
Tudo dá em morte.
113
00:09:16,598 --> 00:09:18,141
Isso eu entendi.
114
00:09:18,392 --> 00:09:19,518
Danke!
115
00:09:19,851 --> 00:09:21,019
Aprendi com a Bianka.
116
00:09:21,645 --> 00:09:23,939
- Quem?
- Uma das novatas, Bianka.
117
00:09:24,022 --> 00:09:25,607
Acho que é alemã.
118
00:09:26,233 --> 00:09:27,567
Acho que húngara.
119
00:09:27,901 --> 00:09:31,071
Soube que ela matou dois caras
em um bar em Berlim.
120
00:09:35,325 --> 00:09:36,493
Cortou o pescoço,
121
00:09:36,576 --> 00:09:37,536
de orelha a orelha.
122
00:09:37,619 --> 00:09:38,912
Não eram quatro?
123
00:09:45,043 --> 00:09:46,753
Não sei se é real,
124
00:09:46,920 --> 00:09:49,506
mas a gata é poderosa.
125
00:09:49,673 --> 00:09:50,716
Por aqui.
126
00:09:51,216 --> 00:09:52,259
Jess…
127
00:09:52,926 --> 00:09:53,969
essa é a Jeanie.
128
00:09:54,511 --> 00:09:55,637
Cuida dela pra mim.
129
00:09:55,971 --> 00:09:58,849
Use toda sua longa experiência…
130
00:09:59,099 --> 00:10:00,392
de vida noturna.
131
00:10:03,979 --> 00:10:04,938
Babaca.
132
00:10:07,190 --> 00:10:09,776
- Jeanie?
- É, tipo Jeanie é um Gênio.
133
00:10:09,860 --> 00:10:11,403
Eu realizo os desejos dos homens.
134
00:10:13,905 --> 00:10:15,157
Nunca mais fale isso.
135
00:10:15,240 --> 00:10:16,158
Tá bem.
136
00:10:17,034 --> 00:10:19,244
Me acompanhe e aprenda, ok?
137
00:10:19,786 --> 00:10:20,871
Sim, senhora.
138
00:10:21,121 --> 00:10:23,123
E nunca me chame de senhora.
139
00:10:23,206 --> 00:10:24,624
- Ok.
- Nunca.
140
00:10:24,708 --> 00:10:25,709
- Ok.
- Ok.
141
00:10:27,377 --> 00:10:29,338
Ok, seus safados.
142
00:10:30,339 --> 00:10:34,259
O próprio Kubrick achou brilhante.
143
00:10:35,302 --> 00:10:38,555
Com vocês, exclusivamente na Risqué,
144
00:10:38,972 --> 00:10:42,100
De Olhos Bem Fechados.
145
00:11:36,530 --> 00:11:37,447
Ei, novato.
146
00:11:38,490 --> 00:11:39,699
De onde você é mesmo?
147
00:11:39,825 --> 00:11:41,910
Uma cidade lá do sul, você nem conhece.
148
00:11:42,035 --> 00:11:43,412
- Ei, Jeanie…
- Eu…
149
00:11:43,620 --> 00:11:44,955
Como você está?
150
00:11:45,455 --> 00:11:46,581
Ah, ok.
151
00:11:49,126 --> 00:11:50,085
Ei, gatinha.
152
00:11:50,210 --> 00:11:51,503
Sou o Billy Grandalhão.
153
00:11:51,586 --> 00:11:53,463
Meio tio abriu a Risqué,
154
00:11:53,547 --> 00:11:54,631
eu sou chefe de segurança.
155
00:11:54,756 --> 00:11:56,925
Sou vice-presidente da organização também.
156
00:11:57,008 --> 00:12:00,429
Achei que era do Karl.
157
00:12:00,595 --> 00:12:02,139
Não, ele é só um gerente.
158
00:12:02,264 --> 00:12:03,473
Ele cuida da rotina,
159
00:12:03,598 --> 00:12:05,809
mas Karl falou muito bem de você, Jeanie.
160
00:12:05,934 --> 00:12:08,645
E não mentiu, Billy Grandalhão.
161
00:12:09,771 --> 00:12:11,982
Posso te contar os meus desejos, Jeanie?
162
00:12:12,774 --> 00:12:14,025
Claro.
163
00:12:15,902 --> 00:12:18,780
Billy é um safado que quer pegar
qualquer uma por aqui.
164
00:12:18,864 --> 00:12:20,157
Ele é vice-presidente?
165
00:12:21,032 --> 00:12:22,117
Vai nessa.
166
00:12:23,452 --> 00:12:25,412
Ele fica na salinha dele,
167
00:12:25,662 --> 00:12:29,875
tocando uma e achando
que é a reencarnação do Hugh Hefner.
168
00:12:30,417 --> 00:12:31,710
Conselho de amiga,
169
00:12:32,377 --> 00:12:33,837
leve pra vida.
170
00:12:33,920 --> 00:12:35,297
- Fica longe.
- Obrigada.
171
00:12:35,380 --> 00:12:37,090
Jess, é você?
172
00:12:38,884 --> 00:12:39,968
Sim.
173
00:12:40,260 --> 00:12:41,303
Ou Jessica.
174
00:12:42,012 --> 00:12:43,263
Mas não Jessie.
175
00:12:44,097 --> 00:12:45,098
Odeio Jessie.
176
00:12:45,307 --> 00:12:46,516
Prazer, Jeanie.
177
00:12:47,142 --> 00:12:49,561
Vamos na privativa comigo e com a Shelby?
178
00:12:49,728 --> 00:12:51,480
Tem uns ricões chapados lá.
179
00:12:51,605 --> 00:12:53,106
Vai render uma boa nota.
180
00:12:55,692 --> 00:12:56,902
Gostei da ideia.
181
00:12:58,236 --> 00:12:59,446
Boa, né, Jessie?
182
00:13:01,865 --> 00:13:03,492
Um poço de simpatia.
183
00:13:05,035 --> 00:13:07,037
Dizem que matou seis caras
184
00:13:07,162 --> 00:13:09,206
em um bar em Berlim.
185
00:13:42,697 --> 00:13:44,324
Balança essas tetas.
186
00:13:44,991 --> 00:13:47,202
Balança pro Tommy que chove dinheiro.
187
00:13:47,577 --> 00:13:49,329
Você gosta de dinheiro, né?
188
00:13:50,247 --> 00:13:51,456
Claro, querido.
189
00:13:51,581 --> 00:13:52,832
Chove em mim.
190
00:14:01,216 --> 00:14:02,884
Sem pegar, lembra?
191
00:14:03,009 --> 00:14:05,387
Por que tão seca, gatinha. Relaxa.
192
00:14:07,264 --> 00:14:09,599
Seca? Gostei.
193
00:14:09,975 --> 00:14:12,060
Mas aqui não é um puteiro, lembra?
194
00:14:12,852 --> 00:14:13,979
Não sabia disso.
195
00:14:14,813 --> 00:14:15,730
Ei!
196
00:14:15,855 --> 00:14:17,399
Larga ela, idiota!
197
00:14:28,660 --> 00:14:30,328
O idiota deve nos processar.
198
00:14:30,537 --> 00:14:32,998
Deve não, vai. Meu tio vai ficar puto.
199
00:14:33,164 --> 00:14:34,749
Cala a boca, Billy.
200
00:14:34,833 --> 00:14:36,459
Cadê a segurança?
201
00:14:36,668 --> 00:14:39,337
- Onde você estava?
- Resolvo isso depois.
202
00:14:39,421 --> 00:14:42,799
Sei que o tio vai amar saber
das merdas dele de novo.
203
00:14:42,882 --> 00:14:44,968
A Jessica avisou duas vezes.
204
00:14:45,969 --> 00:14:47,178
Sorte eu estar cansada.
205
00:14:48,305 --> 00:14:50,432
Vão descansar vocês duas. Tchau.
206
00:14:52,684 --> 00:14:54,269
Jess, você não.
207
00:14:54,352 --> 00:14:55,395
Pode ficar.
208
00:14:57,439 --> 00:14:58,815
Vai, cai fora.
209
00:14:58,898 --> 00:15:00,567
Ok, imbecil.
210
00:15:02,527 --> 00:15:03,570
Senta aí.
211
00:15:12,746 --> 00:15:13,747
Está fora, Jess.
212
00:15:13,830 --> 00:15:14,789
Quê?
213
00:15:15,457 --> 00:15:16,583
Você tem 38.
214
00:15:16,666 --> 00:15:18,418
Você não bebe mais com eles.
215
00:15:18,501 --> 00:15:19,836
Você xinga se encostam.
216
00:15:19,919 --> 00:15:21,087
E jogando limpo,
217
00:15:21,212 --> 00:15:24,257
você nem atrai tanto público
para te manter na casa.
218
00:15:24,341 --> 00:15:27,093
Karl, você sabe que é mentira.
219
00:15:27,218 --> 00:15:29,095
Estou aqui há dez anos.
220
00:15:29,220 --> 00:15:30,305
Sou tão gostosa
221
00:15:30,388 --> 00:15:33,099
- quanto qualquer uma daquelas garotas.
- Me poupe, Jess.
222
00:15:33,183 --> 00:15:36,227
Você não chega nem perto das meninas.
Já foi o tempo.
223
00:15:36,311 --> 00:15:39,731
Sério, até quando você acha
que você vai ficar nesse ramo?
224
00:15:39,898 --> 00:15:41,274
Enquanto precisar.
225
00:15:41,358 --> 00:15:42,692
É um favor pra você.
226
00:15:43,026 --> 00:15:45,737
Porra, você parece mãe das meninas.
227
00:15:45,820 --> 00:15:46,821
Vá à merda.
228
00:15:46,905 --> 00:15:49,115
- À merda? Vai você.
- O quê?
229
00:15:49,199 --> 00:15:51,326
Como uma das garotas
que te fazem massagem?
230
00:15:51,409 --> 00:15:53,828
Fiquei sabendo que fica doido
pra dar uns pegas nelas.
231
00:15:56,289 --> 00:15:58,291
Você e essa sua boca grande,
232
00:15:58,375 --> 00:15:59,417
não é mesmo?
233
00:16:01,044 --> 00:16:05,173
E você é um narcisista de merda
e inseguro.
234
00:16:06,466 --> 00:16:10,303
E você é um idiota patético e iludido.
235
00:16:10,428 --> 00:16:11,930
Cai fora do meu clube, Jess.
236
00:16:12,305 --> 00:16:13,682
O clube nem é seu,
237
00:16:13,807 --> 00:16:16,017
o clube é do titio dele!
238
00:16:21,606 --> 00:16:22,691
Puta de merda.
239
00:17:41,686 --> 00:17:43,104
- Ei.
- Nossa!
240
00:17:43,188 --> 00:17:45,648
Já estava ficando doida sem notícias suas.
241
00:17:45,815 --> 00:17:48,109
Soube o que aquele desgraçado
te fez ontem.
242
00:17:48,651 --> 00:17:51,738
Bem, qual dos vários de ontem?
243
00:17:52,030 --> 00:17:53,865
Quero dizer, Karl, o principal.
244
00:17:54,115 --> 00:17:56,367
Na verdade, foi um favor pra mim.
245
00:17:56,493 --> 00:17:58,495
- Você está bem?
- Sim, claro.
246
00:17:58,578 --> 00:18:01,414
Vamos no Bay Club amanhã
bater em umas bolas.
247
00:18:01,539 --> 00:18:03,208
Não sei se animo, amiga.
248
00:18:03,291 --> 00:18:06,294
Ah, é só fingir que são as bolas do Karl.
249
00:18:07,879 --> 00:18:09,172
Bem, pensando assim.
250
00:18:09,297 --> 00:18:10,715
Te vejo pelas 15h.
251
00:18:10,799 --> 00:18:13,009
Perfeito. Fique bem, tá?
252
00:18:13,092 --> 00:18:14,719
Não vá desalinhar seus chakras.
253
00:18:14,803 --> 00:18:15,845
Ninguém merece isso.
254
00:18:15,970 --> 00:18:18,056
Tudo vai ficar bem, pode confiar.
255
00:18:18,681 --> 00:18:19,849
Amo você.
256
00:18:20,350 --> 00:18:21,309
Amo você.
257
00:18:28,691 --> 00:18:30,693
Porra. Que merda.
258
00:18:31,528 --> 00:18:32,612
Isso é difícil.
259
00:18:33,196 --> 00:18:35,657
Que coisa chata. Quem gosta disso?
260
00:18:35,865 --> 00:18:37,575
Entendi quase nada.
261
00:18:37,659 --> 00:18:38,618
Ela disse:
262
00:18:38,743 --> 00:18:40,286
"Porra. Que merda.
263
00:18:40,370 --> 00:18:41,788
Que difícil. Que chato.
264
00:18:41,955 --> 00:18:43,581
Quem gosta disso?"
265
00:18:44,374 --> 00:18:46,209
Pra mim, é legal demais.
266
00:18:48,211 --> 00:18:49,128
Fore!
267
00:18:50,046 --> 00:18:51,005
Ei!
268
00:18:51,214 --> 00:18:53,132
É o terceiro taco que eu perco.
269
00:18:53,216 --> 00:18:55,718
- Tem certeza que é canhota, gata?
- Sei lá.
270
00:18:57,637 --> 00:18:58,972
Gata, queria te contar.
271
00:18:59,097 --> 00:19:02,267
Fiz seu horóscopo ontem
e estava maravilhoso.
272
00:19:02,851 --> 00:19:03,810
Conta tudo.
273
00:19:04,853 --> 00:19:06,312
Grandes mudanças em breve,
274
00:19:06,646 --> 00:19:07,981
mas cuidado com a lua crescente.
275
00:19:08,439 --> 00:19:10,108
Grandes mudanças?
276
00:19:10,608 --> 00:19:13,486
Também vi que vai se conectar
com alguém do passado
277
00:19:13,570 --> 00:19:15,446
quando Mercúrio estiver retrógrado
278
00:19:15,572 --> 00:19:17,949
na oitava casa, a dos assuntos íntimos.
279
00:19:18,449 --> 00:19:20,201
Grandes mudanças já rolaram.
280
00:19:20,493 --> 00:19:22,370
O desgraçado do Karl demitiu ela.
281
00:19:22,579 --> 00:19:24,998
Alguém tem que acabar com aquele otário.
282
00:19:25,206 --> 00:19:27,041
Mas ainda teria o Billy Grandalhão.
283
00:19:27,125 --> 00:19:29,377
E, na verdade,
não sei qual otário é pior.
284
00:19:29,460 --> 00:19:31,629
Esse serviço te deixa cada vez mais doida.
285
00:19:32,964 --> 00:19:34,632
Caras pegando nos nossos peitos,
286
00:19:34,966 --> 00:19:36,301
batendo na nossa bunda.
287
00:19:36,634 --> 00:19:37,844
Fedorentos.
288
00:19:37,969 --> 00:19:40,597
- Isso é o que não suporto.
- Tantos idiotas.
289
00:19:41,180 --> 00:19:42,515
Mas é muita grana.
290
00:19:42,682 --> 00:19:44,142
Realmente viciante.
291
00:19:44,225 --> 00:19:47,937
A gente promete
que vai ficar só mais um ano.
292
00:19:48,062 --> 00:19:50,148
Semestre que vem eu saio.
293
00:19:50,315 --> 00:19:53,735
Quando se dá conta, você já tem 40 anos.
294
00:19:54,277 --> 00:19:55,486
Quem tem 40?
295
00:19:55,695 --> 00:19:57,864
- A Jessica tem 40.
- Quase 40.
296
00:19:57,989 --> 00:20:00,158
Nossa! Sério?
297
00:20:00,533 --> 00:20:02,785
Não parece, Jess. Você está gostosa.
298
00:20:04,203 --> 00:20:05,413
Mas eu sinto a idade.
299
00:20:06,581 --> 00:20:09,459
Todos os babacas
com quem gastei meu tempo.
300
00:20:10,543 --> 00:20:13,296
Cinquenta namorados de merda,
dois maridos de merda.
301
00:20:13,379 --> 00:20:15,715
Eu devia ter um milhão a esta altura.
302
00:20:15,798 --> 00:20:17,675
E, não sei como,
não tenho nada para mostrar
303
00:20:17,759 --> 00:20:19,510
por esses 20 anos de shows
304
00:20:19,594 --> 00:20:22,388
para aqueles babacas tarados.
305
00:20:22,472 --> 00:20:24,182
Você cuidou da sua mãe por anos
306
00:20:24,265 --> 00:20:26,059
e acabou consumindo tudo.
307
00:20:26,142 --> 00:20:28,227
Nossa, tenho 30.
308
00:20:29,145 --> 00:20:31,898
E o que consegui
depois de dez anos nessa merda?
309
00:20:33,232 --> 00:20:34,943
O babaca lesado do Darren,
310
00:20:35,318 --> 00:20:37,904
que fica no meu apê,
311
00:20:38,154 --> 00:20:39,989
jogando o dia todo.
312
00:20:40,114 --> 00:20:41,908
E o que podemos fazer?
313
00:20:42,325 --> 00:20:44,911
Trabalhar no McDonald? Fazer sushi?
314
00:20:45,578 --> 00:20:48,331
Assistente executiva de CEO da Apple?
315
00:20:48,581 --> 00:20:50,458
Acho que já entendo ela melhor.
316
00:20:50,750 --> 00:20:53,795
Eu acho que falta pouco
para eu largar o pole dance.
317
00:20:54,796 --> 00:20:56,631
Não sei por que estou tão chateada.
318
00:20:56,756 --> 00:20:58,758
Porque mudanças assustam, chica.
319
00:20:59,926 --> 00:21:01,469
Mesmo quando é para melhor.
320
00:21:04,222 --> 00:21:05,473
Kishi kaisei.
321
00:21:05,640 --> 00:21:06,557
O quê?
322
00:21:09,185 --> 00:21:11,854
Significa superar uma dificuldade
323
00:21:12,230 --> 00:21:13,940
e dar a volta por cima
324
00:21:14,107 --> 00:21:15,858
de repente.
325
00:21:18,319 --> 00:21:20,154
Entendi tudo dessa vez.
326
00:21:26,995 --> 00:21:27,996
Kishi kaisei.
327
00:21:40,091 --> 00:21:40,967
Saco.
328
00:21:57,233 --> 00:21:58,109
Oi.
329
00:22:00,570 --> 00:22:02,572
Não quero companhia.
330
00:22:02,739 --> 00:22:04,782
Jessica. Sou o… Michael. Mike.
331
00:22:06,117 --> 00:22:07,201
Mike?
332
00:22:07,368 --> 00:22:08,619
Mike, do clube.
333
00:22:09,537 --> 00:22:13,249
Não, eu fico no bar.
Algumas meninas me chamam de Mikey.
334
00:22:14,667 --> 00:22:16,044
- Ah, tá.
- É.
335
00:22:16,127 --> 00:22:17,003
- Oi.
- Oi.
336
00:22:17,170 --> 00:22:18,713
Sempre acontece isso.
337
00:22:18,796 --> 00:22:20,506
Ninguém se lembra de mim.
338
00:22:21,299 --> 00:22:22,383
Desculpa.
339
00:22:23,468 --> 00:22:26,012
Tive uns dias ruins.
340
00:22:26,137 --> 00:22:29,682
Fiquei sabendo. Todo mundo. O Karl…
341
00:22:31,059 --> 00:22:32,185
não presta.
342
00:22:33,144 --> 00:22:34,437
Ele é um babaca.
343
00:22:35,188 --> 00:22:37,023
Tudo que vai, volta, né?
344
00:22:39,108 --> 00:22:40,109
Ele vai pagar.
345
00:22:41,235 --> 00:22:42,612
Você acha mesmo?
346
00:22:43,404 --> 00:22:44,447
Eu…
347
00:22:46,449 --> 00:22:47,492
tenho certeza.
348
00:22:49,577 --> 00:22:50,661
Carma?
349
00:22:51,329 --> 00:22:53,081
Não acredito em carma.
350
00:22:54,457 --> 00:22:55,750
Posso te pagar outro drinque?
351
00:22:58,836 --> 00:23:00,546
Claro. Por que não?
352
00:23:02,048 --> 00:23:03,049
Garçom.
353
00:23:15,853 --> 00:23:19,065
Você está entediado
com minha vida patética.
354
00:23:19,148 --> 00:23:20,608
Nada disso.
355
00:23:21,359 --> 00:23:22,860
Há quanto tempo trabalha no clube?
356
00:23:23,027 --> 00:23:24,070
Poucos meses.
357
00:23:24,153 --> 00:23:27,031
E como veio parar em Reno, Nevada?
358
00:23:27,115 --> 00:23:27,990
Eu…
359
00:23:29,075 --> 00:23:30,952
queria começar do zero, mudar de vida.
360
00:23:32,286 --> 00:23:34,038
Estou nessa também.
361
00:23:37,125 --> 00:23:38,960
Olha, Mikey.
362
00:23:39,085 --> 00:23:40,753
Só Mike, por favor.
363
00:23:41,879 --> 00:23:44,257
Mike, tenho que ir.
364
00:23:44,841 --> 00:23:46,425
Uma longa noite me espera,
365
00:23:46,509 --> 00:23:49,387
lamentando o passado,
com medo do futuro, e…
366
00:23:50,012 --> 00:23:52,223
embalada pela insônia.
367
00:23:54,517 --> 00:23:58,104
E se eu te dissesse
que há um jeito de fazer o Karl pagar
368
00:23:58,229 --> 00:24:01,315
e conseguir um futuro brilhante
e sem insônia?
369
00:24:03,693 --> 00:24:04,819
Estou ouvindo.
370
00:24:05,611 --> 00:24:06,946
Não posso falar aqui.
371
00:24:07,029 --> 00:24:08,990
A gente podia ir para um lugar privado.
372
00:24:10,533 --> 00:24:13,161
Ah, tá. Sem chance.
373
00:24:13,244 --> 00:24:14,370
- Não…
- Ok.
374
00:24:14,495 --> 00:24:17,039
Espere, só escuta…
375
00:24:17,915 --> 00:24:19,667
Não acredito em carma,
376
00:24:19,792 --> 00:24:22,295
mas acho que tudo acontece
por um motivo, Jessica.
377
00:24:22,378 --> 00:24:24,297
Olha, sei que seus dias estão difíceis,
378
00:24:24,797 --> 00:24:26,257
mas pense nisso.
379
00:24:26,591 --> 00:24:28,676
Você nunca foi tão velha como hoje…
380
00:24:29,510 --> 00:24:30,970
e nunca mais será tão jovem.
381
00:24:32,847 --> 00:24:33,848
Aqui está meu número.
382
00:24:34,056 --> 00:24:35,516
Pense com carinho.
383
00:24:35,600 --> 00:24:36,726
Prometo.
384
00:24:59,874 --> 00:25:01,667
Você não chega nem perto das meninas.
385
00:25:01,751 --> 00:25:02,752
Já foi o tempo.
386
00:25:03,211 --> 00:25:04,670
Sou muito importante, viu?
387
00:25:04,879 --> 00:25:07,256
Você vai se arrepender
de não ter me pegado.
388
00:25:07,548 --> 00:25:10,092
Até quando você acha
que você vai ficar nesse ramo?
389
00:25:10,218 --> 00:25:12,094
Enquanto precisar.
390
00:25:36,077 --> 00:25:38,037
"Você nunca foi tão velha
391
00:25:38,120 --> 00:25:39,997
e nunca mais será tão jovem."
392
00:25:44,835 --> 00:25:46,754
Já chega de fritar a cabeça.
393
00:25:52,510 --> 00:25:53,636
Ok, Mikey.
394
00:25:54,720 --> 00:25:56,889
Tomara que não seja outro louco.
395
00:26:27,169 --> 00:26:28,045
Olá.
396
00:26:28,504 --> 00:26:30,506
Nunca imaginei que você ligaria,
397
00:26:30,673 --> 00:26:32,466
mas estou feliz por ter ligado.
398
00:26:32,800 --> 00:26:35,386
Nossa, nunca te imaginei
com uma casa dessas.
399
00:26:36,012 --> 00:26:37,555
Sim, entre.
400
00:26:38,014 --> 00:26:40,683
Bem, sendo bem honesto…
401
00:26:42,518 --> 00:26:43,519
ela é alugada.
402
00:26:43,978 --> 00:26:46,856
Eu tinha umas reservas.
403
00:26:50,693 --> 00:26:51,986
Quer beber alguma coisa?
404
00:26:52,486 --> 00:26:53,571
Acho que uma água.
405
00:26:54,113 --> 00:26:55,323
Está na mão.
406
00:26:55,990 --> 00:26:57,533
Preparando uma água.
407
00:26:59,035 --> 00:27:00,244
Bem gelada.
408
00:27:01,329 --> 00:27:02,705
Gosto de água gelada.
409
00:27:05,458 --> 00:27:08,377
- E então, que plano é esse?
- Bem.
410
00:27:09,837 --> 00:27:10,755
Certo.
411
00:27:12,423 --> 00:27:14,967
Não parei no clube
querendo trabalhar no bar.
412
00:27:15,593 --> 00:27:18,596
Entrei no clube para conferir
uma história que ouvi.
413
00:27:18,721 --> 00:27:21,640
Sobre o Karl, nosso amigo.
414
00:27:22,600 --> 00:27:24,018
Aquele panaca.
415
00:27:24,435 --> 00:27:26,687
Soube há muito tempo que ele vende pó.
416
00:27:26,979 --> 00:27:28,022
Talvez…
417
00:27:28,105 --> 00:27:29,440
mas isso não é nada
418
00:27:29,857 --> 00:27:32,276
comparado aos milhões em espécie
419
00:27:32,360 --> 00:27:33,569
que passam por lá.
420
00:27:33,736 --> 00:27:35,112
Milhões?
421
00:27:35,988 --> 00:27:37,239
Como ficou sabendo?
422
00:27:37,490 --> 00:27:38,574
Adivinhe.
423
00:27:39,784 --> 00:27:40,701
Na cadeia.
424
00:27:42,370 --> 00:27:44,246
Prisão de Folsom, na Califórnia.
425
00:27:46,457 --> 00:27:47,792
Você foi preso?
426
00:27:48,626 --> 00:27:51,128
Fui o motorista de fuga
num assalto que deu errado.
427
00:27:51,212 --> 00:27:53,047
Fui preso com dois caras de Memphis
428
00:27:53,130 --> 00:27:54,423
que trabalhavam em Reno.
429
00:27:54,548 --> 00:27:56,717
E eles me contaram isso.
430
00:27:56,842 --> 00:27:59,220
Todo terceiro sábado, a cada três meses.
431
00:27:59,512 --> 00:28:01,472
Entram dois a três milhões…
432
00:28:01,597 --> 00:28:02,807
Às vezes, quatro.
433
00:28:03,099 --> 00:28:04,433
Chegava a quatro.
434
00:28:04,725 --> 00:28:07,645
Às vezes, eles mandam quatro
pras Ilhas Cook.
435
00:28:07,853 --> 00:28:08,771
Ilhas Cook?
436
00:28:08,854 --> 00:28:10,564
Lá longe, no sul do Pacífico.
437
00:28:10,648 --> 00:28:12,233
É, tipo o musical.
438
00:28:12,358 --> 00:28:14,443
Mermão, você é boiola?
439
00:28:14,652 --> 00:28:15,986
Eu? Não.
440
00:28:16,112 --> 00:28:19,448
Então porque você falou de um musical,
como um boiola?
441
00:28:19,782 --> 00:28:21,409
Foi boiola pra caramba, Mike.
442
00:28:22,535 --> 00:28:23,828
Tava só zoando.
443
00:28:23,953 --> 00:28:25,621
Não tenho nada contra.
444
00:28:25,746 --> 00:28:26,914
Tenho até um primo.
445
00:28:27,039 --> 00:28:29,625
Só acho que não são
os melhores bandidos.
446
00:28:30,584 --> 00:28:32,878
Mas, foca aqui.
447
00:28:32,962 --> 00:28:36,757
Juntam o dinheiro num clube de striptease
chamado Clube Risqué.
448
00:28:37,091 --> 00:28:40,302
E foi a primeira vez
que ouvi a palavra "Risqué".
449
00:28:41,137 --> 00:28:42,138
Fala mais.
450
00:28:42,888 --> 00:28:45,474
- Que dinheiro?
- Vivo. Muita grana.
451
00:28:45,558 --> 00:28:48,018
De dois cassinos, quatro bocas de fumo,
452
00:28:48,102 --> 00:28:50,312
seis lojas de bebidas,
e até um banco da família.
453
00:28:50,396 --> 00:28:52,565
E juntam isso em um clube de striptease?
454
00:28:52,773 --> 00:28:56,193
O gerente, um otário emburrado
455
00:28:56,277 --> 00:28:58,654
que chamam de Porco Suado.
456
00:28:58,737 --> 00:28:59,905
Caramba.
457
00:29:00,197 --> 00:29:01,949
Quem achou Porco Suado um bom apelido?
458
00:29:02,032 --> 00:29:03,576
Cara, e isso importa?
459
00:29:03,909 --> 00:29:05,244
Só queria saber. Relaxa.
460
00:29:05,578 --> 00:29:06,745
Caraca.
461
00:29:07,371 --> 00:29:08,622
O Porco Suado é um agente.
462
00:29:08,956 --> 00:29:10,291
Ele junta dinheiro no clube
463
00:29:10,458 --> 00:29:11,876
e envia para as Ilhas Cook,
464
00:29:11,959 --> 00:29:13,878
em contas diferentes,
465
00:29:14,044 --> 00:29:15,296
e cobra pelo serviço.
466
00:29:15,379 --> 00:29:16,922
Cinco por cento ou algo assim.
467
00:29:17,006 --> 00:29:19,133
Me disseram que são dez, 10%.
468
00:29:19,258 --> 00:29:20,259
E quem liga?
469
00:29:20,342 --> 00:29:22,219
Quero dar a merda dos detalhes, cara.
470
00:29:22,386 --> 00:29:23,345
Que saco.
471
00:29:24,555 --> 00:29:26,515
E por que eles te contariam tudo?
472
00:29:27,016 --> 00:29:28,225
Éramos companheiros de cela.
473
00:29:28,684 --> 00:29:31,312
Estavam na perpétua
e faltava um ano para mim.
474
00:29:31,395 --> 00:29:32,438
Então, fizemos um acordo.
475
00:29:32,521 --> 00:29:35,232
Se eu conseguir botar a mão na grana,
476
00:29:35,399 --> 00:29:38,444
dou 20% para a família deles em Memphis.
477
00:29:40,654 --> 00:29:41,947
Então você veio para Reno
478
00:29:42,031 --> 00:29:44,617
para roubar o dinheiro no terceiro sábado.
479
00:29:44,742 --> 00:29:48,537
Quando saí, vim direto para o lugar
que pode mudar a minha vida.
480
00:29:52,458 --> 00:29:53,584
Risqué.
481
00:29:57,004 --> 00:29:58,214
Você tem cerveja?
482
00:30:00,132 --> 00:30:02,092
Tá, e como sabe se isso tudo
483
00:30:02,176 --> 00:30:05,721
não é só o delírio de uns desvairados?
484
00:30:06,222 --> 00:30:07,389
Por que mentiriam?
485
00:30:07,640 --> 00:30:08,933
Não têm nada a ganhar.
486
00:30:09,225 --> 00:30:10,976
Além disso, passei esses meses
487
00:30:11,060 --> 00:30:13,062
conferindo os detalhes e pelo que vi
488
00:30:13,437 --> 00:30:14,855
tudo está batendo.
489
00:30:16,273 --> 00:30:18,859
Por volta da meia-noite
no terceiro sábado do terceiro mês,
490
00:30:18,943 --> 00:30:20,528
no Eldorado e no Peppermill,
491
00:30:20,736 --> 00:30:22,571
homens carregam
o que parecem ser sacos de roupa
492
00:30:22,655 --> 00:30:24,281
em um carro de lavanderia.
493
00:30:28,953 --> 00:30:31,413
Fazem o mesmo
com lojas de bebidas e o banco.
494
00:30:41,298 --> 00:30:43,968
Fui até um endereço na periferia.
495
00:30:44,051 --> 00:30:46,262
Lá, eles juntam tudo.
496
00:30:47,263 --> 00:30:48,472
E na noite seguinte,
497
00:30:48,847 --> 00:30:50,057
chega o Karl,
498
00:30:50,808 --> 00:30:52,768
estaciona no mesmo lugar,
499
00:30:53,519 --> 00:30:54,895
dá a chave ao valet.
500
00:30:59,066 --> 00:31:02,736
Na hora certa,
chega um cara forte e leva ao clube,
501
00:31:02,820 --> 00:31:05,698
vai para a sala do Karl, o Porco Suado.
502
00:31:07,575 --> 00:31:09,326
Nossa, sei quem é.
503
00:31:09,451 --> 00:31:10,578
Conheço ele.
504
00:31:10,661 --> 00:31:11,787
Sempre vai lá.
505
00:31:12,037 --> 00:31:13,747
Na prisão, me falaram de um cofre,
506
00:31:13,831 --> 00:31:15,291
um cofre grande no chão,
507
00:31:15,416 --> 00:31:16,875
embaixo da cadeira do Karl.
508
00:31:17,209 --> 00:31:19,295
Às 4h15 de sábado, em ponto,
509
00:31:19,378 --> 00:31:20,879
outro cara entra no clube,
510
00:31:20,963 --> 00:31:23,257
pega a grana e joga em um carro.
511
00:31:24,550 --> 00:31:25,884
Colocam em um avião…
512
00:31:27,219 --> 00:31:28,596
e acabou.
513
00:31:29,763 --> 00:31:32,057
Limpo, sem pagar impostos.
514
00:31:32,391 --> 00:31:35,144
Karl ganha o dele,
e todo mundo fica feliz.
515
00:31:35,352 --> 00:31:36,312
Espera.
516
00:31:36,645 --> 00:31:39,773
E como esses caras sabiam disso tudo?
517
00:31:39,940 --> 00:31:42,318
E como vocês sabem disso tudo?
518
00:31:42,401 --> 00:31:44,320
Eu fui o primeiro fortão da bolsa.
519
00:31:44,570 --> 00:31:45,821
Sério?
520
00:31:45,904 --> 00:31:48,574
Aí, esse trouxa aqui cresceu o olho
521
00:31:48,866 --> 00:31:50,909
e quis roubar um casino
522
00:31:51,035 --> 00:31:52,828
- em Palm Springs.
- Ia rolar.
523
00:31:52,911 --> 00:31:54,705
Mas esse filho da mãe atirou
em dois guardas.
524
00:31:54,788 --> 00:31:56,373
Porque você não presta atenção.
525
00:31:56,457 --> 00:31:58,834
Prestei atenção em você atirando
naqueles filhos da puta!
526
00:31:59,209 --> 00:32:00,502
- Caraca.
- Caraca.
527
00:32:02,004 --> 00:32:03,547
Caraca.
528
00:32:08,510 --> 00:32:09,511
Eram gente boa.
529
00:32:09,595 --> 00:32:11,138
Caramba.
530
00:32:16,769 --> 00:32:17,978
Vou te falar uma coisa…
531
00:32:18,937 --> 00:32:20,105
estou impressionada.
532
00:32:24,777 --> 00:32:26,945
E por que está me contando?
533
00:32:28,030 --> 00:32:30,699
Por que eu? Nem estou lá mais.
534
00:32:32,576 --> 00:32:33,786
Preciso de parceria.
535
00:32:33,952 --> 00:32:35,204
Não posso fazer isso sozinho.
536
00:32:35,954 --> 00:32:38,332
A ideia é roubar o velho Karl,
537
00:32:38,415 --> 00:32:40,042
o Porco Suado, limpar a banca.
538
00:32:40,167 --> 00:32:42,044
Sem deixar nenhum rastro.
539
00:32:42,127 --> 00:32:43,462
Esse dinheiro não é dele,
540
00:32:43,545 --> 00:32:44,713
é do tráfico.
541
00:32:44,797 --> 00:32:46,465
Vem de bancos, cassinos.
542
00:32:47,049 --> 00:32:50,886
Não quero viver o resto da vida
num paraíso e tendo que fugir.
543
00:32:51,053 --> 00:32:52,513
Isso não é viver.
544
00:32:54,139 --> 00:32:56,225
Como assim,
nunca conversamos no clube?
545
00:32:57,101 --> 00:33:00,104
É como se fôssemos estranhos.
546
00:33:00,229 --> 00:33:02,022
Fico nas sombras há muito tempo.
547
00:33:03,315 --> 00:33:04,817
Chegou minha hora de brilhar.
548
00:33:06,068 --> 00:33:07,820
E pegar a mocinha no final.
549
00:33:10,072 --> 00:33:11,490
É só modo de dizer.
550
00:33:12,491 --> 00:33:14,493
E aí, topa, Jess?
551
00:33:23,627 --> 00:33:24,712
Não sei.
552
00:33:26,630 --> 00:33:28,257
Resolveria qualquer problema de agora
553
00:33:28,340 --> 00:33:31,135
e do futuro em uma tacada só.
554
00:33:35,889 --> 00:33:37,266
Kishi kaisei.
555
00:33:39,393 --> 00:33:40,269
Quê?
556
00:33:44,148 --> 00:33:46,108
É japonês.
557
00:33:46,734 --> 00:33:48,193
É algo assim…
558
00:33:49,862 --> 00:33:51,947
superar uma dificuldade
559
00:33:52,030 --> 00:33:55,451
e dar a volta por cima de repente.
560
00:34:03,417 --> 00:34:04,710
E qual é minha parte?
561
00:34:04,835 --> 00:34:06,044
Não seria só você.
562
00:34:06,712 --> 00:34:10,299
Precisamos de mais três ou quatro
garotas do clube para funcionar.
563
00:34:10,591 --> 00:34:11,842
Pessoas confiáveis.
564
00:34:12,176 --> 00:34:13,886
Que você confia.
565
00:34:21,852 --> 00:34:22,936
Hola, amiga.
566
00:34:23,103 --> 00:34:24,188
Oi, Carmen.
567
00:34:24,313 --> 00:34:26,273
Eu já ia te ligar.
568
00:34:26,440 --> 00:34:27,566
Tudo bem com você?
569
00:34:28,400 --> 00:34:29,568
Abaixa essa merda.
570
00:34:29,693 --> 00:34:31,361
Sem som não dá pra jogar.
571
00:34:31,445 --> 00:34:32,738
Conversa no quarto.
572
00:34:38,076 --> 00:34:40,537
Sim. Ótima. Maravilhosa.
573
00:34:40,662 --> 00:34:43,332
- Você transou?
- Melhor que isso.
574
00:34:43,999 --> 00:34:46,585
Pensei numa festinha aqui em casa.
575
00:34:50,506 --> 00:34:53,091
Quer ouvir uma história louca de stripper?
576
00:34:53,175 --> 00:34:54,593
Porque tenho uma daquelas.
577
00:34:55,594 --> 00:34:57,179
Quando me mudei pra cá,
578
00:34:57,846 --> 00:34:59,431
eu trabalhei em Phoenix
579
00:34:59,932 --> 00:35:02,518
com uma tal de Betty Peituda.
580
00:35:02,810 --> 00:35:05,354
Ela usava, falando sério mesmo,
581
00:35:05,646 --> 00:35:07,773
sutiã extra G.
582
00:35:11,860 --> 00:35:13,028
Nossa!
583
00:35:13,111 --> 00:35:14,279
Sim, era demais.
584
00:35:14,905 --> 00:35:17,407
Enfim, uma noite, ela estava
com um velhinho.
585
00:35:17,491 --> 00:35:20,327
Tipo, ele devia ter 80 ou mais.
586
00:35:20,494 --> 00:35:22,788
Ela sentou nele na cadeira,
587
00:35:22,871 --> 00:35:25,499
empurrou a cabeça dele,
e ele com essa cara.
588
00:35:26,792 --> 00:35:27,793
Vocês sabem como é,
589
00:35:27,876 --> 00:35:29,419
todas já viram, né?
590
00:35:29,503 --> 00:35:31,380
Todo mundo gritando para eles,
591
00:35:31,463 --> 00:35:33,173
e ele alucinado.
592
00:35:33,257 --> 00:35:35,634
Era como a melhor noite
da vida dele, sabe?
593
00:35:35,759 --> 00:35:39,179
Aí, a Betty decidiu bater o peito esquerdo
594
00:35:39,429 --> 00:35:40,597
bem na cara dele.
595
00:35:40,764 --> 00:35:43,225
Tão forte que quebrou o nariz,
596
00:35:43,308 --> 00:35:44,560
a dentadura voou longe,
597
00:35:44,643 --> 00:35:47,104
e o coitado desmaiou.
598
00:35:47,187 --> 00:35:49,064
Tipo, pá, e já era.
599
00:35:49,189 --> 00:35:50,941
Até mais, foi bom te ver.
600
00:35:54,778 --> 00:35:55,904
Nossa.
601
00:35:59,074 --> 00:36:00,200
Você chamou a Bianka?
602
00:36:02,661 --> 00:36:03,537
Sim.
603
00:36:03,954 --> 00:36:07,291
Eu não sabia que alemãs
gostavam de festa do pijama.
604
00:36:09,084 --> 00:36:10,127
Parece que sim.
605
00:36:13,088 --> 00:36:14,131
Pessoal, Bianka.
606
00:36:15,883 --> 00:36:16,884
Danke!
607
00:36:17,718 --> 00:36:20,596
Isso é "obrigada".
608
00:36:21,680 --> 00:36:22,973
O certo é "guten abend".
609
00:36:24,975 --> 00:36:26,977
Incrível.
610
00:36:27,311 --> 00:36:29,479
Como você aprendeu japonês?
611
00:36:29,646 --> 00:36:31,690
Passei três anos trabalhando em Tóquio.
612
00:36:32,858 --> 00:36:34,359
Odiei os homens de lá.
613
00:36:34,776 --> 00:36:36,028
Pau pequeno,
614
00:36:36,361 --> 00:36:37,571
zero gorjeta.
615
00:36:39,865 --> 00:36:40,866
Como assim?
616
00:36:40,991 --> 00:36:42,618
- Terrível.
- Ok.
617
00:36:42,743 --> 00:36:47,456
Você é a pessoa mais legal que já conheci.
618
00:36:47,539 --> 00:36:49,583
Sério mesmo, caralho.
619
00:36:50,500 --> 00:36:52,336
Quer beber alguma coisa?
620
00:36:54,338 --> 00:36:55,213
Vodca.
621
00:36:56,256 --> 00:36:57,799
Clichê, né?
622
00:36:58,008 --> 00:37:00,218
Você disse que queria contar alguma coisa.
623
00:37:04,473 --> 00:37:06,350
Já aviso que detesto sapatos,
624
00:37:06,433 --> 00:37:07,684
roupas, homens,
625
00:37:07,768 --> 00:37:08,977
maquiagem, fazer compras
626
00:37:09,102 --> 00:37:10,479
ou merdas assim
627
00:37:10,604 --> 00:37:12,189
que strippers adoram falar.
628
00:37:13,440 --> 00:37:14,608
Você curte o quê?
629
00:37:17,069 --> 00:37:19,571
Carrões, caras que sabem trepar,
630
00:37:19,655 --> 00:37:22,074
móveis italianos da Renascença,
631
00:37:22,157 --> 00:37:24,952
filme francês dos anos 60… e Kafka.
632
00:37:25,118 --> 00:37:26,203
Assada?
633
00:37:27,579 --> 00:37:28,580
É um escritor.
634
00:37:29,373 --> 00:37:31,792
Só entendo de astrologia.
635
00:37:32,084 --> 00:37:33,377
Percebi.
636
00:37:33,502 --> 00:37:35,712
É, o clima pesou.
637
00:37:36,004 --> 00:37:38,924
Ok, vamos falar logo do assunto.
638
00:37:40,300 --> 00:37:41,176
Então…
639
00:37:42,219 --> 00:37:44,554
sabem o Mike?
O cara do bar do clube?
640
00:37:45,639 --> 00:37:47,057
- Não sei.
- Não.
641
00:37:47,140 --> 00:37:49,601
Baixinho, isolado.
642
00:37:50,060 --> 00:37:51,353
Olhos tristes.
643
00:37:51,478 --> 00:37:53,730
- Ele mesmo.
- É sério que vim aqui
644
00:37:53,814 --> 00:37:55,524
pra falar desse panaca?
645
00:37:55,649 --> 00:37:56,608
Mais ou menos.
646
00:37:56,900 --> 00:38:00,237
É algo incrível que ele me disse.
647
00:38:02,030 --> 00:38:03,323
Mas o que vou contar
648
00:38:03,657 --> 00:38:05,575
não pode sair daqui.
649
00:38:06,243 --> 00:38:07,285
Combinado?
650
00:38:07,536 --> 00:38:08,745
Já topei.
651
00:38:09,746 --> 00:38:10,706
Certo.
652
00:38:12,457 --> 00:38:13,458
Ela topou.
653
00:38:13,583 --> 00:38:14,626
Eu também.
654
00:38:17,754 --> 00:38:18,672
Conta logo.
655
00:38:29,057 --> 00:38:30,392
Quem diria, né?
656
00:38:31,226 --> 00:38:33,145
Nem consegui dormir.
657
00:38:33,437 --> 00:38:34,980
Acho que faz sentido.
658
00:38:35,939 --> 00:38:38,650
- Tô fora.
- Já vai desistir?
659
00:38:39,568 --> 00:38:42,154
Sim. Não desiste. Eu topo.
660
00:38:43,196 --> 00:38:46,324
Karl me disse que tem uma casa em Aspen.
661
00:38:46,491 --> 00:38:49,244
Não era em Manhattan?
662
00:38:49,995 --> 00:38:52,456
Achei que era Paris.
663
00:38:52,998 --> 00:38:55,417
O Billy Grandalhão conta a mesma lorota.
664
00:38:55,500 --> 00:38:58,837
Que é milionário, já quase bilionário.
665
00:38:59,004 --> 00:39:00,881
Quase um Donald Trump…
666
00:39:01,548 --> 00:39:02,966
com cabelo pior.
667
00:39:04,509 --> 00:39:07,512
Acredito mais no Karl
do que no Billy Grandalhão.
668
00:39:10,432 --> 00:39:12,809
E agora, direto do Reino Unido
669
00:39:13,268 --> 00:39:14,686
para a Risqué,
670
00:39:15,062 --> 00:39:16,271
Shelby.
671
00:39:16,396 --> 00:39:18,315
Ok, minha vez. Já volto.
672
00:39:18,440 --> 00:39:19,733
- Ok.
- Até logo.
673
00:39:24,488 --> 00:39:26,698
Isso! Vai, Shelby.
674
00:39:40,378 --> 00:39:41,880
Festinha do pijama legal, né?
675
00:39:43,006 --> 00:39:44,299
Foi minha primeira.
676
00:39:51,056 --> 00:39:52,099
Você vai topar?
677
00:39:57,896 --> 00:39:59,356
É sua vez no palco.
678
00:40:05,695 --> 00:40:07,781
Não queremos irritar o Karl
679
00:40:07,864 --> 00:40:11,785
conversando pelos cantos
com fofoquinhas, né?
680
00:40:18,875 --> 00:40:20,544
Mexicana sonsa.
681
00:40:21,419 --> 00:40:23,338
Piranha alemã.
682
00:40:44,901 --> 00:40:45,944
Nossa.
683
00:41:04,129 --> 00:41:05,922
Parece o CSI, Mike.
684
00:41:06,256 --> 00:41:07,257
Né?
685
00:41:07,340 --> 00:41:08,383
Espera aí.
686
00:41:08,466 --> 00:41:10,343
Vamos fazer isso durante
De Olhos Bem Fechados?
687
00:41:10,427 --> 00:41:12,637
É. Ninguém vai saber quem fez.
688
00:41:12,721 --> 00:41:15,140
Essa é a chave. Tipo, Golpe de Mestre.
689
00:41:15,557 --> 00:41:16,516
Golpe de quê?
690
00:41:16,766 --> 00:41:20,145
De mestre. O golpe.
É, tipo, um filme de kung fu.
691
00:41:20,854 --> 00:41:24,482
Não, acho que ele tá falando
do filme Golpe de Mestre, né?
692
00:41:24,858 --> 00:41:26,484
Robert Redford e Paul Newman.
693
00:41:26,610 --> 00:41:27,694
Newman era o cientista?
694
00:41:27,819 --> 00:41:30,197
Deixa pra lá.
O ponto é pegar a grana
695
00:41:30,280 --> 00:41:31,531
e não ser pego.
696
00:41:33,241 --> 00:41:34,826
Você acha que isso vai funcionar?
697
00:41:34,993 --> 00:41:37,996
Vindo dele, me impressionou.
698
00:41:39,247 --> 00:41:40,707
Pode repetir, Mike?
699
00:41:40,790 --> 00:41:41,791
Certo.
700
00:41:41,875 --> 00:41:45,503
Então, alguns minutos antes
do De Olhos Bem Fechados,
701
00:41:45,629 --> 00:41:47,172
a Jessica entra no clube
702
00:41:47,380 --> 00:41:49,382
e vai para o camarim encontrar vocês.
703
00:41:50,675 --> 00:41:53,511
Ninguém sabe que sou eu
por causa das máscaras.
704
00:41:53,720 --> 00:41:54,763
Brilhante.
705
00:41:55,388 --> 00:41:57,766
Durante o número, você fica no palco.
706
00:41:58,975 --> 00:42:02,103
Quando elas descerem
para atender o público,
707
00:42:02,854 --> 00:42:04,689
vocês saem de lá.
708
00:42:06,483 --> 00:42:09,027
Kiko e Shelby vão direto
para a sala de segurança.
709
00:42:11,780 --> 00:42:13,698
Enquanto Jessica, Bianka e Carmen
710
00:42:14,199 --> 00:42:15,784
vão para a sala do Karl.
711
00:42:16,076 --> 00:42:17,160
Nossa, vamos torcer
712
00:42:17,244 --> 00:42:19,704
para que os astros se alinhem,
713
00:42:19,871 --> 00:42:21,039
e, na verdade,
714
00:42:21,122 --> 00:42:24,084
acho que Vênus encontra Ceres
no primeiro decanto de Capricórnio.
715
00:42:24,167 --> 00:42:25,043
Quê?
716
00:42:25,210 --> 00:42:26,711
O signo do sucesso.
717
00:42:26,836 --> 00:42:28,505
Dinheiro, sabe?
718
00:42:28,630 --> 00:42:29,631
Muito dinheiro.
719
00:42:30,131 --> 00:42:32,634
Confiem, queremos
todos os astros a nosso favor.
720
00:42:32,717 --> 00:42:33,885
É muito importante.
721
00:42:34,052 --> 00:42:37,264
Importante é você e Kiko
ficarem de olho no Billy Grandalhão.
722
00:42:37,472 --> 00:42:39,307
Se ele apertar um botão,
723
00:42:39,391 --> 00:42:41,935
tudo isso de Vênus sentando
no pau de Capricórnio
724
00:42:42,018 --> 00:42:43,270
não presta para nada.
725
00:42:43,603 --> 00:42:44,813
Tosca.
726
00:42:45,021 --> 00:42:45,981
Siga.
727
00:42:46,106 --> 00:42:47,399
Billy é um tarado,
728
00:42:47,482 --> 00:42:49,025
basta dançar para ele.
729
00:42:52,988 --> 00:42:55,282
Ponham ele na cadeira
e coloquem as algemas.
730
00:42:55,699 --> 00:42:57,450
Isso vai ser moleza.
731
00:42:58,660 --> 00:43:01,538
Eu acho que Karl
não suporta aquele balofo.
732
00:43:01,746 --> 00:43:04,416
Só fica com ele porque é sobrinho do dono.
733
00:43:04,666 --> 00:43:05,875
Enquanto isso,
734
00:43:05,917 --> 00:43:08,753
Bianka estará vigiando a porta do Karl,
735
00:43:08,920 --> 00:43:10,422
e Jessica e Carmen entrarão.
736
00:43:14,301 --> 00:43:15,593
Que porra é essa?
737
00:43:15,885 --> 00:43:17,345
Espera aí.
738
00:43:17,429 --> 00:43:19,306
Você quer que eu vigie…
739
00:43:20,056 --> 00:43:22,475
para a Jessica e Carmen entrarem?
740
00:43:22,767 --> 00:43:23,893
Por que não?
741
00:43:24,060 --> 00:43:25,145
Eu sei de armas.
742
00:43:25,312 --> 00:43:26,730
Consigo atirar.
743
00:43:26,855 --> 00:43:29,399
Já dei muito tiro. Eu sei…
744
00:43:29,482 --> 00:43:30,859
Tá bom, Tupac.
745
00:43:31,192 --> 00:43:33,069
Não vamos dar tiro nenhum, né?
746
00:43:33,528 --> 00:43:35,864
Não, não se correr tudo certo.
747
00:43:35,947 --> 00:43:39,034
A última coisa que queremos
é uma cena de faroeste.
748
00:43:39,242 --> 00:43:40,285
Mas, pode rolar.
749
00:43:41,161 --> 00:43:43,913
Eu nunca segurei uma arma antes.
750
00:43:44,414 --> 00:43:46,875
Já levei tiro, mas nunca atirei.
751
00:43:47,250 --> 00:43:49,377
Meu ex colocava uma na minha vagina.
752
00:43:53,173 --> 00:43:56,009
Olha, já fui reservista. Fui pro Iraque.
753
00:43:56,092 --> 00:43:57,719
Ensino vocês a atirar, tá?
754
00:43:57,802 --> 00:43:59,763
Mas vai ter bala?
755
00:43:59,846 --> 00:44:01,056
Devo levar spray de pimenta?
756
00:44:01,139 --> 00:44:03,141
Quer saber? Vou levar.
757
00:44:03,391 --> 00:44:04,934
É uma boa.
758
00:44:05,018 --> 00:44:07,020
Não sei se confio nela com munição.
759
00:44:07,103 --> 00:44:09,856
Eu que não confio em você com uma arma.
760
00:44:09,939 --> 00:44:10,815
Sabe, né?
761
00:44:11,024 --> 00:44:12,942
Por ser da Alemanha.
762
00:44:13,693 --> 00:44:15,904
- Sou Húngara.
- E daí?
763
00:44:16,029 --> 00:44:17,614
O que quer dizer com isso?
764
00:44:17,864 --> 00:44:19,074
Vou deitar.
765
00:44:19,157 --> 00:44:22,744
Certo, meninas, vamos escutar o Mike.
766
00:44:22,869 --> 00:44:27,082
Bem, acho que a Jess merece
se vingar do Karl.
767
00:44:27,165 --> 00:44:31,419
A sala dele fede a peido e desodorante.
Eu espero fora.
768
00:44:31,544 --> 00:44:33,421
Perfeito. Resolvido.
769
00:44:40,595 --> 00:44:41,846
Que porra é essa?
770
00:44:47,435 --> 00:44:48,436
Ferrou!
771
00:44:51,481 --> 00:44:53,566
Bianka vai mirar no Karl,
772
00:44:53,650 --> 00:44:56,903
enquanto a Jessica levanta o tapete
em cima do cofre.
773
00:44:57,112 --> 00:44:59,864
Jess pega o segredo e abre o cofre.
774
00:45:00,198 --> 00:45:01,616
Espera.
775
00:45:01,699 --> 00:45:03,618
De onde vou tirar a senha?
776
00:45:03,868 --> 00:45:06,204
Tipo, por que ele vai contar para nós?
777
00:45:06,329 --> 00:45:07,288
Bem…
778
00:45:07,372 --> 00:45:09,332
Quando um cara tem uma arma na cabeça dele
779
00:45:09,416 --> 00:45:11,000
e outra nas bolas,
780
00:45:11,042 --> 00:45:12,794
ele faz qualquer coisa.
781
00:45:13,545 --> 00:45:15,588
- Isso mesmo.
- Ainda bem que trocamos.
782
00:45:15,797 --> 00:45:17,465
É melhor ter a Bianka na sala.
783
00:45:18,383 --> 00:45:21,094
Quando abrirem o cofre,
o tempo será precioso.
784
00:45:22,846 --> 00:45:26,182
Então não fiquem lá babando no dinheiro.
785
00:45:29,102 --> 00:45:31,271
Coloquem logo o dinheiro nos robes,
786
00:45:31,354 --> 00:45:33,815
que vão ter bolsos grandes.
787
00:45:34,983 --> 00:45:37,861
Lá no corredor, vai ter uma lixeira
788
00:45:37,944 --> 00:45:39,863
em posição estratégica.
789
00:45:43,158 --> 00:45:44,367
É lá que vocês…
790
00:45:46,327 --> 00:45:48,955
vão colocar os robes…
791
00:45:49,664 --> 00:45:50,707
com a grana.
792
00:45:52,792 --> 00:45:54,085
A Jess entra.
793
00:45:54,711 --> 00:45:56,463
Pouco antes da apresentação terminar,
794
00:45:57,088 --> 00:45:58,840
vocês voltam para o palco…
795
00:46:00,133 --> 00:46:02,218
e eu sou apenas um barman inocente,
796
00:46:02,302 --> 00:46:03,803
colocando o lixo para fora…
797
00:46:04,637 --> 00:46:05,889
e a Jess…
798
00:46:06,556 --> 00:46:08,141
sem ninguém perceber.
799
00:46:09,851 --> 00:46:11,811
E quando acharem o Karl?
800
00:46:12,103 --> 00:46:13,188
Ou o Billy Grandalhão?
801
00:46:13,354 --> 00:46:15,523
- Não acontece nada.
- Chamam a polícia.
802
00:46:15,648 --> 00:46:16,900
E falam o quê?
803
00:46:17,066 --> 00:46:20,403
"Pegaram a grana do tráfico
que mando para fora ilegalmente
804
00:46:20,528 --> 00:46:22,280
para paraísos fiscais há anos"?
805
00:46:22,489 --> 00:46:23,531
Acho difícil.
806
00:46:23,865 --> 00:46:25,116
Ele vai questionar vocês,
807
00:46:25,200 --> 00:46:27,368
mas são quase 20 no número
808
00:46:27,494 --> 00:46:28,786
e todas estarão de máscara.
809
00:46:28,912 --> 00:46:29,871
Ele vai se ferrar.
810
00:46:30,163 --> 00:46:31,289
Talvez seja morto.
811
00:46:31,456 --> 00:46:32,415
Carma.
812
00:46:32,832 --> 00:46:34,209
Tudo que vai, volta.
813
00:46:34,792 --> 00:46:35,960
Então…
814
00:46:36,085 --> 00:46:37,212
esse é o plano.
815
00:46:37,462 --> 00:46:39,589
Precisa de pequenos ajustes, mas…
816
00:46:41,382 --> 00:46:42,467
sei que pode rolar.
817
00:46:42,550 --> 00:46:44,469
E quando vamos sair da cidade?
818
00:46:44,636 --> 00:46:45,595
Espere um pouco.
819
00:46:46,012 --> 00:46:47,430
Sai uma, depois outra.
820
00:46:47,514 --> 00:46:49,182
Pode levar uns seis meses
até todas saírem.
821
00:46:49,599 --> 00:46:51,100
Para não levantar suspeitas.
822
00:46:51,184 --> 00:46:53,186
Não devemos ser strippers idiotas
823
00:46:53,269 --> 00:46:56,731
gastando com carros caros e mansões.
824
00:46:56,814 --> 00:46:59,275
Isso mesmo. Como em Os Bons Companheiros.
825
00:46:59,442 --> 00:47:00,735
Quem?
826
00:47:01,402 --> 00:47:03,571
Scorsese? DeNiro? Pesci?
827
00:47:05,073 --> 00:47:06,074
Não?
828
00:47:06,824 --> 00:47:08,826
- Tô fora.
- Ela quer dizer que topa.
829
00:47:08,952 --> 00:47:09,869
Contem comigo.
830
00:47:10,328 --> 00:47:11,621
Estou gostando.
831
00:47:11,704 --> 00:47:13,122
Você me conquistou no "olá".
832
00:47:13,456 --> 00:47:15,375
Por favor, diga que conhece esse filme.
833
00:47:15,500 --> 00:47:16,543
Os Bons Companheiros?
834
00:47:16,709 --> 00:47:17,794
Desisto.
835
00:47:17,877 --> 00:47:18,962
Como vou saber?
836
00:47:19,045 --> 00:47:20,797
Olha, só temos uma chance
837
00:47:20,922 --> 00:47:24,676
e nada, nada mesmo, pode dar errado.
838
00:47:24,968 --> 00:47:26,302
Não, deixa com a gente.
839
00:47:34,811 --> 00:47:35,728
Ao Mike.
840
00:47:37,188 --> 00:47:42,944
A maior surpresa que tenho há muito tempo.
841
00:47:43,945 --> 00:47:45,738
Kishi kaisei!
842
00:47:46,531 --> 00:47:48,491
Kishi kaisei!
843
00:47:57,917 --> 00:47:59,294
Quanto para mim?
844
00:47:59,794 --> 00:48:01,713
Será 70% para mim, 20% para você,
845
00:48:01,838 --> 00:48:03,256
e 10% para o Franz dirigir.
846
00:48:03,923 --> 00:48:04,882
Ok.
847
00:48:04,966 --> 00:48:06,050
Deixa eu ver se entendi.
848
00:48:06,342 --> 00:48:08,553
Esperamos fora do clube e quando saírem,
849
00:48:08,636 --> 00:48:09,846
roubamos eles, né?
850
00:48:13,057 --> 00:48:14,100
Isso!
851
00:48:27,238 --> 00:48:29,741
Não!
852
00:48:31,701 --> 00:48:32,744
Ou…
853
00:48:33,161 --> 00:48:34,412
roubamos e matamos?
854
00:48:39,292 --> 00:48:40,335
Para onde vão?
855
00:48:40,418 --> 00:48:41,961
Calma aí.
856
00:48:47,925 --> 00:48:49,052
Pode matar.
857
00:48:49,177 --> 00:48:50,303
Sem testemunhas.
858
00:48:50,637 --> 00:48:51,804
Não deixe rastros.
859
00:48:52,388 --> 00:48:55,642
Ok, mas quero metade,
além dos 10% do Franz.
860
00:48:56,184 --> 00:48:57,769
Fica 65% para mim
861
00:48:57,935 --> 00:48:59,854
e 35% para vocês dois.
862
00:48:59,937 --> 00:49:01,606
Vocês decidem a divisão.
863
00:49:03,941 --> 00:49:04,859
Foi mal, parceiro.
864
00:49:05,068 --> 00:49:06,778
Não!
865
00:49:08,988 --> 00:49:09,989
Ótimo.
866
00:49:24,796 --> 00:49:26,172
Você é corajosa.
867
00:49:27,048 --> 00:49:29,759
Seu pai deve 150 mil à Yakuza.
868
00:49:30,593 --> 00:49:33,596
Cinquenta ao Murakumi-gumi,
50 ao Masuya-Kai…
869
00:49:34,389 --> 00:49:36,974
Sem contar a dívida do Hashiya-Kai.
870
00:49:37,350 --> 00:49:38,851
Ele já pagou o Hashiya-Kai
871
00:49:39,811 --> 00:49:41,104
pelo Hiryoshi Sano.
872
00:49:41,270 --> 00:49:43,481
Ainda falta pagar os juros.
873
00:49:44,774 --> 00:49:46,109
Quando isso acabar…
874
00:49:47,026 --> 00:49:49,195
meu pai e minha família estarão livres.
875
00:49:49,612 --> 00:49:50,905
Sim, claro.
876
00:49:52,657 --> 00:49:55,576
Agora você entendeu o que vai acontecer?
877
00:49:56,119 --> 00:49:57,161
Sim.
878
00:49:59,414 --> 00:50:00,748
Vai ser rápido?
879
00:50:19,600 --> 00:50:21,102
Não vão sentir nada.
880
00:50:29,193 --> 00:50:32,071
Arrumou uma bela van de Scooby-Doo, Mike.
881
00:50:32,363 --> 00:50:34,323
Valeu. Chamo de "van do plano".
882
00:50:35,283 --> 00:50:37,243
- Van do plano.
- Van do plano.
883
00:50:37,326 --> 00:50:39,328
- Ok, pessoal, foco.
- Certo.
884
00:50:39,662 --> 00:50:41,622
Então, a apresentação…
885
00:50:42,248 --> 00:50:45,126
ela dura cinco minutos e 24 segundos.
886
00:50:46,210 --> 00:50:49,172
Depois vêm as danças privê
por mais quatro minutos.
887
00:50:50,173 --> 00:50:53,009
Então são dez minutos
com as meninas fantasiadas.
888
00:50:53,176 --> 00:50:54,260
Apertado.
889
00:50:55,511 --> 00:50:57,597
- Ou é solto?
- Estava certo.
890
00:50:57,889 --> 00:51:01,142
Então precisamos sair
antes das danças privê.
891
00:51:01,267 --> 00:51:03,561
Você e a Jess podem não subir no palco.
892
00:51:03,686 --> 00:51:05,271
Eu e a Kiko saímos antes.
893
00:51:05,438 --> 00:51:07,815
Saí mais cedo semana passada
para pegar o Roger.
894
00:51:07,899 --> 00:51:09,942
Ninguém notou. Aqueles tontos.
895
00:51:10,151 --> 00:51:11,611
Sim. E se alguém perguntar,
896
00:51:11,694 --> 00:51:14,781
basta dizer que não temos clientes.
897
00:51:14,947 --> 00:51:16,365
Estou animada.
898
00:51:17,116 --> 00:51:18,534
Tipo, o filme dos homens.
899
00:51:18,910 --> 00:51:19,911
Homens de Preto?
900
00:51:20,036 --> 00:51:21,621
Saco, não é de preto.
901
00:51:23,956 --> 00:51:24,832
Algo com onze.
902
00:51:25,416 --> 00:51:26,709
Onze Homens e Um Segredo.
903
00:51:26,876 --> 00:51:28,586
- Eles se dão bem?
- Acho que sim.
904
00:51:28,669 --> 00:51:31,130
Não assisti às sequências, então não sei.
905
00:51:31,214 --> 00:51:33,800
Acho que vi o último,
ou foi Oito Mulheres e Um Segredo?
906
00:51:33,925 --> 00:51:36,135
- Aquele com mulheres.
- Muito falso.
907
00:51:36,219 --> 00:51:38,012
Olha, estamos saindo do foco aqui.
908
00:51:38,095 --> 00:51:39,806
Se não estiverem prontas,
909
00:51:39,889 --> 00:51:42,558
podemos adiar e aprimorar o plano.
910
00:51:42,725 --> 00:51:44,727
Só temos uma chance e deve ser perfeito.
911
00:51:44,852 --> 00:51:47,271
Não, devemos fazer logo.
912
00:51:47,355 --> 00:51:50,066
Acho que esperando,
podemos desanimar e desistir.
913
00:51:50,149 --> 00:51:51,150
Nós estamos prontas.
914
00:51:51,234 --> 00:51:52,777
Estou cansada daquele clube.
915
00:51:53,986 --> 00:51:56,030
- Ela disse para fazer logo.
- Ok.
916
00:51:56,405 --> 00:51:59,325
Vão para casa, descansem e façam as malas,
917
00:51:59,450 --> 00:52:01,744
porque amanhã vamos treinar
de verdade lá em casa.
918
00:52:02,161 --> 00:52:03,579
Temos tudo que precisamos.
919
00:52:03,663 --> 00:52:04,622
Caraca.
920
00:52:04,747 --> 00:52:06,374
Isso está rolando mesmo?
921
00:52:06,582 --> 00:52:08,251
Kishi kaisei, manas!
922
00:52:09,252 --> 00:52:11,087
Kishi kaisei!
923
00:52:45,454 --> 00:52:46,706
Certo, garotas.
924
00:52:46,789 --> 00:52:48,165
O tempo é curto,
925
00:52:48,749 --> 00:52:50,960
então vamos começar.
926
00:53:06,350 --> 00:53:08,644
Tá, então depois de jantar, nós começamos.
927
00:53:08,811 --> 00:53:09,896
Sim, senhor.
928
00:53:18,154 --> 00:53:20,907
Fiz uns shots para nós!
929
00:53:23,910 --> 00:53:25,036
Tá bem.
930
00:53:26,120 --> 00:53:28,122
Depois da sobremesa, ou do shot,
931
00:53:28,205 --> 00:53:29,457
nós começamos, tá?
932
00:53:30,207 --> 00:53:32,335
- Tá bom!
- Tá bom!
933
00:53:34,170 --> 00:53:36,839
Isso não era o que eu tinha em mente.
934
00:53:37,006 --> 00:53:38,382
Ei, para você.
935
00:53:38,883 --> 00:53:39,926
Mas…
936
00:53:40,301 --> 00:53:42,178
como vou discutir com elas?
937
00:53:43,095 --> 00:53:47,099
Mike, alguma vez na vida você imaginou
938
00:53:47,266 --> 00:53:51,646
que estaria fumando uma
numa jacuzzi com cinco strippers
939
00:53:51,771 --> 00:53:55,316
em uma mansão milionária no Lago Tahoe?
940
00:53:55,942 --> 00:53:58,945
Claro, em sonho.
941
00:53:59,028 --> 00:54:01,489
Mas nunca achei que se tornaria realidade.
942
00:54:01,614 --> 00:54:02,740
Para você, Mike.
943
00:54:03,366 --> 00:54:05,534
Já ganhou uma dança privê, Mike?
944
00:54:08,037 --> 00:54:08,955
Não.
945
00:55:34,248 --> 00:55:36,042
Pode pegar.
946
00:55:55,519 --> 00:55:56,896
Curtiu nossa noite?
947
00:55:57,229 --> 00:55:58,230
Curtir é…
948
00:55:59,648 --> 00:56:00,608
pouco.
949
00:56:00,691 --> 00:56:02,568
Não consigo expressar.
950
00:56:03,110 --> 00:56:05,321
Obrigado, Jess. Sério, por tudo.
951
00:56:05,488 --> 00:56:07,114
Eu é que devo agradecer.
952
00:56:07,740 --> 00:56:09,366
Que bom que nos conhecemos naquele dia.
953
00:56:09,492 --> 00:56:12,078
Bem, na verdade, eu já te conhecia.
954
00:56:12,161 --> 00:56:13,996
- O quê?
- Não quis comentar.
955
00:56:14,080 --> 00:56:15,164
Como assim? De onde?
956
00:56:16,165 --> 00:56:17,458
Tá, vou ter dar uma dica.
957
00:56:18,250 --> 00:56:19,210
Akela B.
958
00:56:20,836 --> 00:56:21,962
Os Coyotes.
959
00:56:22,880 --> 00:56:24,006
Diretor White.
960
00:56:24,381 --> 00:56:25,800
Do Colégio West Central?
961
00:56:26,300 --> 00:56:28,427
Como assim?
962
00:56:29,220 --> 00:56:30,471
Caramba.
963
00:56:34,391 --> 00:56:35,684
Não lembro de você.
964
00:56:36,393 --> 00:56:38,437
Tínhamos cinco aulas juntos.
965
00:56:38,562 --> 00:56:39,563
Nossa.
966
00:56:39,980 --> 00:56:41,857
Eu não era popular.
967
00:56:42,316 --> 00:56:45,361
Só um cara que você passava sem olhar
quando ia ao treino de líder de torcida.
968
00:56:45,444 --> 00:56:47,363
Mas todos conheciam a Jessica Collins.
969
00:56:47,988 --> 00:56:49,907
Nossa. Sinto muito.
970
00:56:50,199 --> 00:56:52,827
- Besteira.
- Porque não disse nada antes?
971
00:56:53,327 --> 00:56:55,621
Eu cheguei na Risqué
com um plano em mente,
972
00:56:55,746 --> 00:56:58,332
e foi uma surpresa te ver lá.
973
00:56:59,959 --> 00:57:02,419
Acho que todos daquela época
ficariam surpresos.
974
00:57:02,545 --> 00:57:06,549
Eu quis comentar algo,
mas me senti como um stalker e…
975
00:57:07,091 --> 00:57:09,093
achei que você não gostaria que soubessem.
976
00:57:10,136 --> 00:57:12,263
Que a líder de torcida
virou uma stripper velha.
977
00:57:12,346 --> 00:57:13,514
Patético, eu sei.
978
00:57:13,639 --> 00:57:15,349
Não, para com isso.
979
00:57:16,308 --> 00:57:17,226
É só…
980
00:57:18,310 --> 00:57:19,395
É a vida.
981
00:57:22,690 --> 00:57:24,066
Talvez isso esteja escrito,
982
00:57:24,984 --> 00:57:25,901
seja o destino.
983
00:57:26,902 --> 00:57:29,947
Tudo nos trouxe a este momento
e a esta chance
984
00:57:30,614 --> 00:57:32,700
de sermos o rei e a rainha
da nossa formatura.
985
00:57:35,911 --> 00:57:37,830
- Esse é o sol?
- Uau.
986
00:57:38,080 --> 00:57:39,081
Nossa.
987
00:57:39,165 --> 00:57:40,875
Ótimo lugar para enterrar alguém.
988
00:57:42,626 --> 00:57:44,503
Meus Deus, está muito cedo.
989
00:57:45,880 --> 00:57:46,964
São 14h.
990
00:57:47,673 --> 00:57:49,425
Sim, mas não sou uma pessoa
991
00:57:49,800 --> 00:57:52,094
da manhã ou da tarde.
992
00:58:00,603 --> 00:58:02,104
Acho que você sabe usar.
993
00:58:06,859 --> 00:58:08,027
Achou certo.
994
00:58:09,486 --> 00:58:10,863
Você é muito foda.
995
00:58:10,946 --> 00:58:12,281
Mas, cuidado, Arlequina.
996
00:58:15,784 --> 00:58:16,952
Para mim?
997
00:58:21,123 --> 00:58:22,833
Isso é pequeno demais.
998
00:58:22,917 --> 00:58:24,335
Me dá a da Carmen.
999
00:58:25,044 --> 00:58:27,129
Você aguenta isso aqui, Shelbita?
1000
00:58:27,588 --> 00:58:29,965
Pode apostar, Carmenita.
1001
00:58:32,551 --> 00:58:34,345
Vou carregá-las no dia,
1002
00:58:34,428 --> 00:58:36,013
mas é assim que se faz.
1003
00:58:36,972 --> 00:58:38,057
Muito fácil.
1004
00:58:42,061 --> 00:58:43,354
Só uma dúvida,
1005
00:58:43,437 --> 00:58:46,273
será que não é melhor
estarem descarregadas?
1006
00:58:46,357 --> 00:58:49,068
A ideia é não atirar.
1007
00:58:49,276 --> 00:58:51,195
- Tá?
- Ok. Ótimo. Gostei.
1008
00:58:51,278 --> 00:58:54,406
Se te virem com isso aí,
temos mais chances.
1009
00:58:54,490 --> 00:58:55,908
Ninguém vai querer arriscar.
1010
00:58:55,991 --> 00:58:59,328
É mesmo, Shelby.
Você está superassustadora.
1011
00:59:00,246 --> 00:59:03,249
Agora, eu que sou a fodona alemã.
1012
00:59:03,499 --> 00:59:04,500
Húngara.
1013
00:59:04,625 --> 00:59:05,584
Tudo igual.
1014
00:59:06,210 --> 00:59:07,711
Testa lá, Shel.
1015
00:59:12,424 --> 00:59:13,634
Não, não consigo.
1016
00:59:14,218 --> 00:59:15,177
Olha.
1017
00:59:16,470 --> 00:59:17,638
Tenta.
1018
00:59:18,055 --> 00:59:20,224
O quê? Não vai machucar, não é, Mike?
1019
00:59:20,474 --> 00:59:22,351
- Não.
- Não é isso.
1020
00:59:22,559 --> 00:59:23,936
Não vou machucar a árvore.
1021
00:59:25,229 --> 00:59:26,313
Como é?
1022
00:59:27,606 --> 00:59:30,192
Elas são seres vivos.
1023
00:59:30,401 --> 00:59:33,612
Vocês sabiam que existe
uma árvore na Amazônia
1024
00:59:33,737 --> 00:59:35,030
que tem raízes quilométricas?
1025
00:59:35,948 --> 00:59:37,783
O que é isso? Avatar?
1026
00:59:38,909 --> 00:59:40,119
Não sei se quero atirar.
1027
00:59:40,202 --> 00:59:42,246
Ok, não atire nas árvores, tá bem?
1028
00:59:42,329 --> 00:59:45,249
Mas se acostumem a segurá-las
enquanto caminham, ok?
1029
00:59:45,332 --> 00:59:46,333
Tá bom.
1030
00:59:50,004 --> 00:59:50,963
Como está?
1031
00:59:51,588 --> 00:59:53,966
- Achei grande.
- Vamos trocar.
1032
00:59:58,053 --> 00:59:59,305
Ei, pessoal!
1033
00:59:59,388 --> 01:00:01,682
Olha como fica sexy perto dos peitos.
1034
01:00:05,602 --> 01:00:06,687
O que foi isso?
1035
01:00:07,896 --> 01:00:09,231
Você atirou no Mikey.
1036
01:00:09,773 --> 01:00:10,858
Sério?
1037
01:00:11,317 --> 01:00:12,401
Não.
1038
01:00:13,360 --> 01:00:15,404
Meu Deus. Puta merda!
1039
01:00:15,529 --> 01:00:18,240
Eu não queria, eu só… eu só tropecei, tá?
1040
01:00:18,324 --> 01:00:20,784
E aí, bum! Eu nem toquei o gatilho.
1041
01:00:20,868 --> 01:00:22,244
Calma, Shelby, relaxa.
1042
01:00:22,453 --> 01:00:24,705
Ei, está me ouvindo?
1043
01:00:27,750 --> 01:00:28,709
O que ela disse?
1044
01:00:30,836 --> 01:00:32,463
Perguntou se ele vai morrer.
1045
01:00:33,213 --> 01:00:35,466
Devia ter lido o horóscopo antes de vir.
1046
01:00:40,262 --> 01:00:42,348
Coyotes
1047
01:00:42,973 --> 01:00:46,852
- Vai, poderosos Coyotes
- Vai, poderosos Coyotes
1048
01:00:47,186 --> 01:00:48,771
- Vai, vai
- Vai, vai
1049
01:00:49,438 --> 01:00:51,482
- Ganhe o jogo
- Ganhe o jogo
1050
01:00:52,066 --> 01:00:55,569
- Para o Colégio West Central
- Para o Colégio West Central
1051
01:00:55,861 --> 01:00:56,904
Isso.
1052
01:00:57,363 --> 01:00:59,281
Nos vemos na aula, Jess.
1053
01:00:59,490 --> 01:01:01,784
Mike, não vai. Ei, olha pra mim.
1054
01:01:02,201 --> 01:01:03,619
Precisamos de você. Não morre.
1055
01:01:05,329 --> 01:01:07,706
Descanse um pouco. Tá.
1056
01:01:22,179 --> 01:01:23,680
Que música foi essa?
1057
01:01:25,891 --> 01:01:27,601
Era a música do nosso colégio.
1058
01:01:29,937 --> 01:01:31,522
Vocês estudaram juntos?
1059
01:01:31,897 --> 01:01:33,607
Eu nem lembrava dele.
1060
01:01:34,733 --> 01:01:36,110
Agora, nunca vou esquecer.
1061
01:01:37,277 --> 01:01:39,113
Que loucura.
1062
01:01:39,613 --> 01:01:40,697
E o que fazemos?
1063
01:01:41,824 --> 01:01:44,034
Podemos ficar plantadas, sem fazer nada.
1064
01:01:44,493 --> 01:01:45,994
E deixar ele aqui?
1065
01:01:46,537 --> 01:01:47,538
Não,
1066
01:01:47,663 --> 01:01:49,915
não vamos deixar ele assim aqui.
1067
01:01:50,249 --> 01:01:52,626
Será que contamos à polícia?
1068
01:01:52,709 --> 01:01:55,462
Porque foi um acidente.
1069
01:01:55,671 --> 01:01:56,713
Boa ideia. Sim.
1070
01:01:56,797 --> 01:01:59,174
Vamos contar que você atirou sem querer
1071
01:01:59,299 --> 01:02:01,802
com quem planejava um roubo armado.
1072
01:02:04,972 --> 01:02:06,807
Não posso ser presa.
1073
01:02:07,141 --> 01:02:08,225
Bom…
1074
01:02:08,725 --> 01:02:12,479
ele não pode ficar aqui apodrecendo
no meio do nada…
1075
01:02:12,938 --> 01:02:14,982
Vamos enterrá-lo então.
1076
01:02:15,566 --> 01:02:17,151
- Certo?
- Sim.
1077
01:02:17,317 --> 01:02:18,694
- Pode ser?
- Sim.
1078
01:02:22,030 --> 01:02:24,116
Se você estiver vendo isso, Mike,
1079
01:02:24,700 --> 01:02:26,535
estou feliz pelo nosso reencontro.
1080
01:02:27,619 --> 01:02:29,413
É uma pena que não irá à formatura.
1081
01:02:31,248 --> 01:02:32,291
Como você disse…
1082
01:02:33,250 --> 01:02:34,585
é a vida.
1083
01:02:36,086 --> 01:02:37,129
E eu…
1084
01:02:37,921 --> 01:02:39,256
sinto muito
1085
01:02:40,132 --> 01:02:41,592
por atirar em você, Mike.
1086
01:02:43,010 --> 01:02:47,097
Mas, eu juro que foi culpa
dos astros na sua oitava casa,
1087
01:02:47,181 --> 01:02:49,641
onde Saturno encontra Vênus
nos nodos lunares.
1088
01:02:49,725 --> 01:02:51,185
Não é culpa minha
1089
01:02:51,894 --> 01:02:54,229
ou daquela merda de arma com defeito
1090
01:02:54,771 --> 01:02:56,773
que você mesmo me deu, então…
1091
01:02:57,399 --> 01:02:58,817
"Vaya con Dios."
1092
01:02:59,568 --> 01:03:02,029
Isso é de Caçadores de Emoção…
1093
01:03:03,947 --> 01:03:04,990
mas você já sabia.
1094
01:03:05,199 --> 01:03:06,325
Amém.
1095
01:03:16,293 --> 01:03:19,505
Eu achei que daria certo, sabe?
1096
01:03:20,005 --> 01:03:22,883
Que a gente realmente
mudaria de vida para sempre.
1097
01:03:23,383 --> 01:03:24,635
Eu precisava do dinheiro.
1098
01:03:26,094 --> 01:03:27,596
Não sei o que fazer agora.
1099
01:03:28,597 --> 01:03:30,265
Trabalhar mais, eu acho.
1100
01:03:30,849 --> 01:03:32,226
Voltar à labuta.
1101
01:03:33,936 --> 01:03:36,271
Pelo menos vocês têm um trabalho.
1102
01:03:36,813 --> 01:03:37,856
Estou ferrada.
1103
01:03:38,023 --> 01:03:40,234
Não posso voltar ao clube.
1104
01:03:40,651 --> 01:03:43,278
Eu já tinha planejado uma vida nova.
1105
01:03:45,531 --> 01:03:47,032
Quem disse que é o fim?
1106
01:03:47,950 --> 01:03:48,992
Como assim?
1107
01:03:51,078 --> 01:03:53,497
Por que não continuamos com nosso plano?
1108
01:03:55,582 --> 01:03:57,125
Mas como vamos fazer isso?
1109
01:03:57,626 --> 01:03:59,461
Todas sabemos o que fazer.
1110
01:04:00,504 --> 01:04:02,297
Jessica pode fazer a parte do Mike.
1111
01:04:02,506 --> 01:04:04,091
Posso tirar os casacos de lá.
1112
01:04:04,174 --> 01:04:06,802
Ninguém vai notar,
porque nem sou da casa.
1113
01:04:07,052 --> 01:04:10,055
Você acha mesmo que conseguimos?
1114
01:04:12,808 --> 01:04:14,017
Temos que tentar.
1115
01:04:14,726 --> 01:04:16,895
Mike morreu, e se desistirmos,
1116
01:04:17,104 --> 01:04:18,438
ele morreu em vão.
1117
01:04:19,314 --> 01:04:20,691
Eu não suportaria.
1118
01:04:23,110 --> 01:04:24,403
Kishi kaisei.
1119
01:04:33,328 --> 01:04:34,871
- Kishi kaisei.
- Kishi kaisei.
1120
01:05:01,982 --> 01:05:02,983
Amor.
1121
01:05:03,275 --> 01:05:04,401
Agora não.
1122
01:06:55,053 --> 01:06:56,179
Merda.
1123
01:06:58,098 --> 01:07:00,142
Essa também não.
1124
01:07:03,478 --> 01:07:05,105
- Esquece o combinado.
- Esquece?
1125
01:07:05,230 --> 01:07:06,606
Esquece o combinado!
1126
01:07:07,816 --> 01:07:09,526
Tive que cancelar o assalto.
1127
01:07:09,609 --> 01:07:11,653
A Yakuza não vai gostar.
1128
01:07:14,698 --> 01:07:15,866
Táxi!
1129
01:07:24,166 --> 01:07:25,292
Nossa, Nina.
1130
01:07:31,673 --> 01:07:34,092
Você vai dar match
com o Billy Grandalhão, gata?
1131
01:07:35,677 --> 01:07:37,262
Nossa.
1132
01:07:47,814 --> 01:07:48,982
Bem na hora.
1133
01:07:53,236 --> 01:07:55,530
Meu coração vai sair pela boca.
1134
01:07:57,407 --> 01:07:59,534
Temos que ficar calmas.
1135
01:07:59,618 --> 01:08:00,494
Concordo.
1136
01:08:00,786 --> 01:08:01,661
Com o quê?
1137
01:08:03,872 --> 01:08:04,998
Relaxa, mana.
1138
01:08:23,099 --> 01:08:24,392
Jeanie, o gênio,
1139
01:08:24,810 --> 01:08:26,895
em De Olhos Bem Fechados.
1140
01:08:32,192 --> 01:08:33,276
Você consegue.
1141
01:08:33,401 --> 01:08:35,070
22H - LÁ VAMOS NÓS… DE NOVO
1142
01:08:35,237 --> 01:08:36,488
Você consegue.
1143
01:08:38,240 --> 01:08:40,408
Você nunca foi tão velha,
1144
01:08:41,284 --> 01:08:43,161
e nunca mais será tão jovem.
1145
01:09:07,561 --> 01:09:08,854
Começa em um minuto.
1146
01:09:16,486 --> 01:09:18,697
Ok, seus safados.
1147
01:09:20,282 --> 01:09:23,660
O próprio Kubrick achou brilhante.
1148
01:09:24,536 --> 01:09:28,248
Com vocês, exclusivamente na Risqué,
1149
01:09:28,373 --> 01:09:31,334
De Olhos Bem Fechados.
1150
01:10:03,617 --> 01:10:04,743
Isso.
1151
01:10:07,162 --> 01:10:09,205
Olá, garotas.
1152
01:10:09,289 --> 01:10:11,374
Afim de um sanduíche
com o Billy Grandalhão?
1153
01:10:12,667 --> 01:10:14,169
Ei, que porra é essa?
1154
01:10:15,128 --> 01:10:16,129
Espera.
1155
01:10:17,339 --> 01:10:18,423
O quê?
1156
01:10:21,635 --> 01:10:24,304
"Não estamos brincando.
Não queremos te machucar,
1157
01:10:24,471 --> 01:10:26,139
mas tente algo e morra."
1158
01:10:28,099 --> 01:10:29,351
Não é 2 por 1?
1159
01:11:00,048 --> 01:11:01,132
Carmen, tudo certo?
1160
01:11:01,508 --> 01:11:03,969
Sim. Kiko e Shelby prenderam
o Billy Grandalhão.
1161
01:11:04,344 --> 01:11:05,261
Bianka?
1162
01:11:11,434 --> 01:11:13,144
O que é isso? E o show?
1163
01:11:15,021 --> 01:11:16,481
Vocês estão de brincadeira.
1164
01:11:22,654 --> 01:11:23,655
Tudo certo?
1165
01:11:23,989 --> 01:11:25,323
Ele está bem preso.
1166
01:11:29,244 --> 01:11:30,954
Não acredito que está rolando.
1167
01:11:31,037 --> 01:11:32,831
Sim, é de verdade, gata.
1168
01:11:35,458 --> 01:11:36,918
Quem são vocês?
1169
01:11:42,257 --> 01:11:44,050
Na prisão, me falaram de um cofre,
1170
01:11:44,175 --> 01:11:45,885
um cofre grande no chão
1171
01:11:45,969 --> 01:11:47,387
embaixo da cadeira do Karl.
1172
01:11:50,515 --> 01:11:51,641
Cadê o cofre?
1173
01:11:51,725 --> 01:11:53,476
Cofre? Que porra de cofre?
1174
01:11:53,601 --> 01:11:54,978
O cofre com a grana.
1175
01:11:55,270 --> 01:11:57,480
A grana da Peppermill e da Eldorado,
1176
01:11:57,564 --> 01:12:00,025
das bebidas, das drogas. As Ilhas Cook!
1177
01:12:00,150 --> 01:12:01,359
Lembrou, babaca?
1178
01:12:01,526 --> 01:12:02,736
Cook? O quê?
1179
01:12:02,819 --> 01:12:04,946
Não tenho ideia do que você está falando.
1180
01:12:05,113 --> 01:12:06,114
A bolsa preta grande.
1181
01:12:06,281 --> 01:12:09,409
O cara forte que traz uma bolsa preta
todo terceiro sábado do mês.
1182
01:12:09,784 --> 01:12:10,827
O Harvey?
1183
01:12:11,536 --> 01:12:13,747
Ele é meu quiroprata, sua burra.
1184
01:12:14,497 --> 01:12:15,582
UMA HORA ANTES
1185
01:12:15,665 --> 01:12:17,542
Cara, estou precisando disso.
1186
01:12:17,667 --> 01:12:19,002
Vai com tudo.
1187
01:12:22,088 --> 01:12:23,423
Que porra é essa?
1188
01:12:25,050 --> 01:12:27,343
Jess, vou te matar!
1189
01:12:30,764 --> 01:12:33,433
Tem que ter um cofre no chão. Onde fica?
1190
01:12:33,516 --> 01:12:35,310
Milhões da Peppermill
1191
01:12:35,393 --> 01:12:37,270
e do Eldorado que vão pro avião.
1192
01:12:37,395 --> 01:12:39,564
Um voo privado pras Ilhas Cook.
1193
01:12:39,689 --> 01:12:40,774
Onde está?
1194
01:12:41,274 --> 01:12:44,027
Olha aqui, sua merdinha desesperada.
1195
01:12:44,611 --> 01:12:47,822
Sabia que você fica bem mais feia
assim de perto?
1196
01:12:48,615 --> 01:12:51,451
Tem um cofre de parede
na sala do Billy Grandalhão.
1197
01:12:51,576 --> 01:12:54,454
Quando a noite é boa, chega a 30 mil.
1198
01:12:55,038 --> 01:12:56,581
É isso que você quer, Jess?
1199
01:12:56,664 --> 01:12:58,708
Vagabunda desesperada!
1200
01:12:58,792 --> 01:12:59,918
Trinta mil?
1201
01:13:01,044 --> 01:13:02,629
Ele disse que era aqui.
1202
01:13:03,588 --> 01:13:04,881
Por que diria isso?
1203
01:13:11,471 --> 01:13:17,060
Um vagabundo inventou uma lorota de merda
1204
01:13:17,143 --> 01:13:18,853
querendo comer vocês.
1205
01:13:18,978 --> 01:13:20,021
Com certeza.
1206
01:13:20,230 --> 01:13:23,274
E vocês, idiotas, caíram.
1207
01:13:28,947 --> 01:13:29,823
Merda.
1208
01:13:29,948 --> 01:13:30,949
Tem que estar aqui.
1209
01:13:31,616 --> 01:13:32,909
Ele disse que era aqui!
1210
01:13:38,248 --> 01:13:39,415
O que ela disse?
1211
01:13:40,542 --> 01:13:41,668
Nos ferramos.
1212
01:13:48,091 --> 01:13:49,634
Ela tinha cancelado o plano.
1213
01:13:49,926 --> 01:13:52,595
Mas não confio. Quero ver.
1214
01:14:03,356 --> 01:14:05,066
Ela tinha cancelado o plano.
1215
01:14:05,984 --> 01:14:08,194
Mas não confio nela.
1216
01:14:13,241 --> 01:14:15,034
Era tudo lorota, Jess.
1217
01:14:15,285 --> 01:14:17,203
Ele estava apaixonado por você.
1218
01:14:17,412 --> 01:14:19,873
Um babaca qualquer do colégio.
1219
01:14:20,665 --> 01:14:21,583
Não.
1220
01:14:22,083 --> 01:14:23,376
Não. Pra quê isso?
1221
01:14:23,459 --> 01:14:25,795
Por quê? Ele não faria isso.
1222
01:14:26,921 --> 01:14:29,465
Doido. Louco. Ele era pirado.
1223
01:14:29,591 --> 01:14:31,259
Ele só estava viajando, né?
1224
01:14:31,342 --> 01:14:33,344
Pior do que o babaca do Billy Grandalhão.
1225
01:14:33,428 --> 01:14:35,138
Vamos cair fora.
1226
01:14:35,805 --> 01:14:36,723
Esperem.
1227
01:14:38,600 --> 01:14:40,226
Eu sei que era verdade.
1228
01:14:40,310 --> 01:14:41,186
Tenho certeza.
1229
01:14:42,353 --> 01:14:43,730
Temos que ir, Jess.
1230
01:14:48,860 --> 01:14:51,112
Alguém tem que acabar com aquele otário.
1231
01:14:51,196 --> 01:14:53,156
Mas ainda teria o Billy Grandalhão.
1232
01:14:53,239 --> 01:14:55,533
E, na verdade, não sei qual otário é pior.
1233
01:14:57,660 --> 01:14:59,495
Ainda está sexy pra caramba, Jess.
1234
01:14:59,662 --> 01:15:00,538
Problema dele.
1235
01:15:00,830 --> 01:15:03,791
Estava aguentando outro surto
do Billy Grandalhão.
1236
01:15:04,584 --> 01:15:06,294
Ele é um maluco.
1237
01:15:08,087 --> 01:15:09,714
Es un cerdo loco.
1238
01:15:26,064 --> 01:15:28,775
Na moral, pra alguém
velha de casa como você,
1239
01:15:28,942 --> 01:15:30,360
está até bem gostosa.
1240
01:15:30,735 --> 01:15:31,861
É um elogio.
1241
01:15:32,320 --> 01:15:33,529
Só aceita.
1242
01:15:33,613 --> 01:15:35,281
Se não fosse seu tio
1243
01:15:35,365 --> 01:15:37,784
que te contratou por pena,
1244
01:15:37,867 --> 01:15:40,286
vai saber em qual calçada
você estaria dormindo.
1245
01:15:40,620 --> 01:15:42,413
Gostei da maldade.
1246
01:15:42,580 --> 01:15:45,667
Mas sou uma peça-chave
nos negócios dele.
1247
01:15:45,959 --> 01:15:47,293
Sou muito importante, viu?
1248
01:15:47,377 --> 01:15:49,879
E você vai se arrepender
de não ter me pegado.
1249
01:15:50,672 --> 01:15:52,173
Nossa, fiquei até enjoada.
1250
01:15:56,552 --> 01:15:57,553
Ei, gata.
1251
01:15:57,637 --> 01:15:59,305
Está atrasada.
O Karl estava te procurando.
1252
01:15:59,389 --> 01:16:00,265
Problema dele.
1253
01:16:00,390 --> 01:16:03,518
Estava aguentando outro surto
do Billy Grandalhão.
1254
01:16:03,601 --> 01:16:05,311
Um otário emburrado
1255
01:16:05,478 --> 01:16:08,231
que chamam de Porco Suado.
1256
01:16:34,590 --> 01:16:36,718
E se Mike errou porque eles confundiram?
1257
01:16:36,926 --> 01:16:37,885
Quem?
1258
01:16:38,011 --> 01:16:39,012
Os caras da prisão.
1259
01:16:39,345 --> 01:16:40,847
Quem pensou em Porco Suado?
1260
01:16:40,972 --> 01:16:42,098
E isso importa?
1261
01:16:42,515 --> 01:16:43,808
E se for o Billy?
1262
01:16:43,975 --> 01:16:45,601
- Quê?
- Nada a ver.
1263
01:16:45,685 --> 01:16:47,562
Não era o cara de barba.
1264
01:16:47,645 --> 01:16:48,730
Sem dúvida disso.
1265
01:16:48,813 --> 01:16:51,232
Mas tinha um outro cara nerd.
1266
01:16:53,109 --> 01:16:55,862
É mesmo. Com uma mochila, né?
1267
01:16:56,195 --> 01:16:58,031
É ele que traz o dinheiro.
1268
01:16:58,114 --> 01:16:59,866
Por isso ele vem tanto aqui.
1269
01:16:59,949 --> 01:17:01,034
Ele nunca aproveita.
1270
01:17:01,117 --> 01:17:02,285
Ele nunca assiste.
1271
01:17:02,368 --> 01:17:03,911
Porque ele não liga pro show.
1272
01:17:03,995 --> 01:17:05,288
Ele vem ver o Billy.
1273
01:17:05,413 --> 01:17:07,540
Sempre achei que vendia drogas para ele.
1274
01:17:08,166 --> 01:17:10,126
O cofre está na sala do Billy Grandalhão.
1275
01:17:10,543 --> 01:17:11,586
Tenho certeza.
1276
01:17:11,794 --> 01:17:13,421
Ele que é o Porco Suado.
1277
01:17:13,796 --> 01:17:14,881
Ele é o quê?
1278
01:17:19,594 --> 01:17:20,803
Jesus.
1279
01:17:34,901 --> 01:17:35,902
Nossa.
1280
01:17:40,031 --> 01:17:41,157
Como descobriram?
1281
01:17:41,282 --> 01:17:42,200
Quem contou?
1282
01:17:43,451 --> 01:17:44,327
Um amigo.
1283
01:17:46,496 --> 01:17:47,372
Jessica.
1284
01:17:47,580 --> 01:17:50,291
Billy Grandalhão, o famoso Porco Suado.
1285
01:17:50,625 --> 01:17:52,251
Quê? Quem me chama assim?
1286
01:17:52,710 --> 01:17:54,754
Não importa. A senha.
1287
01:17:54,837 --> 01:17:56,506
- Fala.
- Vai se ferrar!
1288
01:17:56,631 --> 01:17:58,007
Não temos tempo pra isso.
1289
01:18:00,259 --> 01:18:01,302
Porra!
1290
01:18:02,678 --> 01:18:04,013
Sua vagabunda!
1291
01:18:04,180 --> 01:18:05,431
Vou te matar!
1292
01:18:05,556 --> 01:18:06,474
Vou matar todas vocês!
1293
01:18:06,599 --> 01:18:07,934
Uma bala na barriga,
1294
01:18:08,017 --> 01:18:09,519
uma no pescoço,
1295
01:18:09,811 --> 01:18:11,646
e a última na cabeça.
1296
01:18:12,855 --> 01:18:13,856
A senha.
1297
01:18:15,191 --> 01:18:17,485
É 17, 34, 45, 11.
1298
01:18:29,539 --> 01:18:30,873
Eu sabia que o Mike não mentiria.
1299
01:18:31,249 --> 01:18:33,000
Nossa, conseguimos, Jess.
1300
01:18:35,253 --> 01:18:36,462
Vamos, meninas.
1301
01:18:36,629 --> 01:18:37,880
Grana.
1302
01:18:37,964 --> 01:18:39,715
Vamos lá. Pega logo.
1303
01:18:39,799 --> 01:18:41,175
Nem acredito.
1304
01:18:42,927 --> 01:18:45,179
- Me dá mais.
- Tá.
1305
01:18:47,014 --> 01:18:48,057
Ok.
1306
01:18:49,976 --> 01:18:52,562
Quero mais.
1307
01:18:52,645 --> 01:18:54,772
Bolsas. No camarim. Vamos.
1308
01:18:54,856 --> 01:18:55,982
Vamos, chica.
1309
01:18:56,065 --> 01:18:57,650
- Já vamos.
- Vamos lá.
1310
01:18:57,775 --> 01:18:59,360
Kiko, Carmen, Shelby.
1311
01:18:59,444 --> 01:19:00,736
Conheço as vozes.
1312
01:19:00,820 --> 01:19:02,071
Não vão se safar.
1313
01:19:02,488 --> 01:19:04,699
Nenhuma!
Meu tio vai acabar com vocês!
1314
01:19:11,998 --> 01:19:12,915
Merda.
1315
01:19:15,501 --> 01:19:17,295
Só você sabe que fomos nós.
1316
01:19:17,378 --> 01:19:18,337
Merda.
1317
01:19:18,421 --> 01:19:19,380
Só você.
1318
01:19:19,464 --> 01:19:20,923
Tá, escuta.
1319
01:19:21,090 --> 01:19:22,175
Retiro o que disse.
1320
01:19:22,341 --> 01:19:24,051
Odeio meu tio, tá?
1321
01:19:24,135 --> 01:19:25,678
Não vou dizer nada. Juro.
1322
01:19:25,761 --> 01:19:26,721
Arma!
1323
01:19:30,475 --> 01:19:33,394
Jesus, você é uma alemã sem coração.
1324
01:19:34,312 --> 01:19:35,313
Danke.
1325
01:19:35,480 --> 01:19:37,523
Vamos esconder as armas na sala do Karl.
1326
01:19:37,648 --> 01:19:38,900
- Vamos.
- Boa ideia.
1327
01:19:39,066 --> 01:19:40,359
Sim, vai na frente.
1328
01:19:55,374 --> 01:19:57,251
Parem. O que estão fazendo aqui?
1329
01:19:58,711 --> 01:20:00,004
Afastem-se da porta.
1330
01:20:00,505 --> 01:20:01,464
Merda.
1331
01:20:01,756 --> 01:20:03,299
Saiam do corredor. Agora!
1332
01:20:12,892 --> 01:20:13,893
Caraca.
1333
01:20:15,728 --> 01:20:16,729
Caraca.
1334
01:20:33,204 --> 01:20:34,497
Vagabundas!
1335
01:20:50,555 --> 01:20:52,056
Por ali.
1336
01:20:52,848 --> 01:20:54,600
Vamos. Sai daqui.
1337
01:21:48,446 --> 01:21:50,323
O quê? Gosto de estar cheirosa.
1338
01:21:53,242 --> 01:21:54,285
Eita.
1339
01:22:48,673 --> 01:22:49,757
Polícia de Reno!
1340
01:22:54,220 --> 01:22:55,137
Ei!
1341
01:22:55,262 --> 01:22:56,430
- Posso ir?
- Vai.
1342
01:23:30,506 --> 01:23:32,049
Isso aconteceu mesmo?
1343
01:23:33,300 --> 01:23:35,177
Aconteceu de verdade.
1344
01:23:35,469 --> 01:23:37,430
É sério que estamos ricas?
1345
01:23:37,722 --> 01:23:39,557
Ricas de verdade.
1346
01:23:42,476 --> 01:23:46,605
Eu acho que esse é o início
de uma bela amizade.
1347
01:23:47,773 --> 01:23:48,899
Casablanca.
1348
01:23:49,024 --> 01:23:50,651
O favorito da minha mãe.
1349
01:23:51,527 --> 01:23:52,987
Não, eu que inventei.
1350
01:23:53,279 --> 01:23:54,697
É das Patricinhas de Beverly Hills.
1351
01:23:55,573 --> 01:23:56,699
Não.
1352
01:23:57,032 --> 01:23:58,284
É da sequência de Top Gun.
1353
01:23:58,743 --> 01:24:00,119
Tenho certeza.
1354
01:24:00,202 --> 01:24:02,246
É só uma frase legal, tá?
1355
01:24:02,371 --> 01:24:06,125
Não sei vocês,
mas estou doida para tirar umas férias.
1356
01:24:07,042 --> 01:24:08,419
Que tal Madrid?
1357
01:24:09,295 --> 01:24:10,546
Suíça.
1358
01:24:12,256 --> 01:24:13,382
Bali.
1359
01:24:14,383 --> 01:24:15,468
Peru.
1360
01:24:15,676 --> 01:24:17,595
Que tal um mês em cada?
1361
01:24:17,678 --> 01:24:18,846
Gostei.
1362
01:24:23,058 --> 01:24:24,435
Não acredito em carma,
1363
01:24:24,518 --> 01:24:26,979
mas acho que tudo acontece
por um motivo, Jessica.
1364
01:24:27,062 --> 01:24:29,732
Se eu conseguir botar a mão na grana,
1365
01:24:29,940 --> 01:24:32,777
dou 20% para a família deles em Memphis.
1366
01:24:33,152 --> 01:24:34,195
- Caraca.
- Caraca.
1367
01:24:34,278 --> 01:24:36,489
Você nunca foi tão velha,
1368
01:24:36,614 --> 01:24:38,365
e nunca mais será tão jovem.
1369
01:24:39,784 --> 01:24:41,994
Só preciso dar uma passada em Memphis.
1370
01:24:46,290 --> 01:24:47,625
Kishi kaisei!
1371
01:24:48,501 --> 01:24:50,836
- Kishi kaisei!
- Kishi kaisei!
1372
01:31:15,053 --> 01:31:17,055
Legendas: André Augusto Lourenço