1 00:00:01,583 --> 00:00:04,250 CHUCKY CHEESE ESPECIAL DE NAVIDAD 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 4 00:00:11,000 --> 00:00:12,625 [música navideña] 5 00:00:21,125 --> 00:00:24,250 [música navideña] 6 00:00:29,375 --> 00:00:30,375 ¡Ohh! 7 00:00:30,458 --> 00:00:31,458 ¡Cuidado! 8 00:00:32,000 --> 00:00:33,500 ¡Fiesta móvil en camino! 9 00:00:34,041 --> 00:00:36,041 [grito] [música] 10 00:00:38,875 --> 00:00:39,875 ¡Bum! 11 00:00:43,125 --> 00:00:44,125 Lo siento. 12 00:00:44,625 --> 00:00:47,083 Chucky, quizás deberías bajar la velocidad. 13 00:00:47,166 --> 00:00:48,500 ¿No podemos frenar, Helen? 14 00:00:48,708 --> 00:00:50,125 Vamos, ya espera, apóyame. 15 00:00:50,291 --> 00:00:52,226 Soy el único que se toma en serio las decoraciones. 16 00:00:52,250 --> 00:00:54,166 Sip, cien por ciento, solo eres tú. 17 00:00:54,791 --> 00:00:55,916 Pues a mí me gustan. 18 00:00:56,000 --> 00:00:57,000 [mastica] 19 00:00:57,125 --> 00:00:58,565 No te comas las decoraciones, Munch. 20 00:00:58,666 --> 00:01:01,250 Ah, ¿qué pasó con lo de lento y seguro? 21 00:01:01,791 --> 00:01:03,208 Como la tortuga y la liebre. 22 00:01:03,291 --> 00:01:05,500 Jamás, esa historia no es nada más 23 00:01:05,583 --> 00:01:07,916 que propaganda anticonejos reptiliana. 24 00:01:08,125 --> 00:01:11,583 - ¿Quién es una conejita enojada? - Ay, Bella. Hasta su furia es adorable. 25 00:01:12,083 --> 00:01:13,875 ¡Chucky, cuidado! 26 00:01:13,958 --> 00:01:14,958 [música] 27 00:01:15,000 --> 00:01:17,125 [grito] [música] 28 00:01:17,458 --> 00:01:19,083 [música] 29 00:01:20,083 --> 00:01:21,500 [grito] 30 00:01:22,125 --> 00:01:23,791 [música] 31 00:01:25,083 --> 00:01:26,083 [grito] 32 00:01:27,541 --> 00:01:29,500 [música] 33 00:01:31,958 --> 00:01:33,375 [grito] 34 00:01:37,166 --> 00:01:38,750 ¡Ja, ja! Genial, ¿eh? 35 00:01:38,833 --> 00:01:41,958 El fiesta móvil es una superventaja para una tienda de fiestas. 36 00:01:42,125 --> 00:01:44,291 Tengo la opción de viajar a muchas celebraciones 37 00:01:44,375 --> 00:01:46,166 divertidas y diferentes todo el día. 38 00:01:46,500 --> 00:01:50,375 Aunque para hoy entregaremos las mismas decoraciones navideñas a todos. 39 00:01:50,458 --> 00:01:53,041 Sí, mira todas estas tristes decoraciones. 40 00:01:53,583 --> 00:01:55,125 ¿Dónde está el espíritu navideño? 41 00:01:55,208 --> 00:01:57,416 Bueno, la gente se preocupa por otras cosas, 42 00:01:57,500 --> 00:01:58,875 como el manejo de Chucky. 43 00:01:59,625 --> 00:02:01,666 Deberías decorar la ciudad, Chucky. 44 00:02:02,000 --> 00:02:03,791 Siempre tienes ideas increíbles. 45 00:02:04,083 --> 00:02:06,000 El mundo necesita vivir una celebración 46 00:02:06,083 --> 00:02:08,583 al estilo Chucky Cheese para sentir la festividad. 47 00:02:10,625 --> 00:02:13,000 Sí, supongo que sería genial por fin 48 00:02:13,083 --> 00:02:14,916 darle vida a algunas de mis ideas. 49 00:02:15,208 --> 00:02:17,750 Pero no sé, ¿quién soy para decidir sobre diversión? 50 00:02:17,833 --> 00:02:19,458 Además, no estoy preocupado. 51 00:02:19,750 --> 00:02:21,583 Mira todas las entregas que tenemos. 52 00:02:21,666 --> 00:02:23,291 Eso grita espíritu navideño. 53 00:02:23,625 --> 00:02:25,083 [ruido intermitente] CANCELADO. 54 00:02:25,166 --> 00:02:26,833 Y ahora está gritando «cancelado». 55 00:02:27,333 --> 00:02:30,375 Eh, ¿Dispatch? ¿Se cancelaron todas mis entregas? 56 00:02:30,458 --> 00:02:32,476 [radio] Sí, o sea, ya no la quieren. Dijeron algo como 57 00:02:32,500 --> 00:02:35,458 [radio] que la gallina tiene razón y que su espíritu está bajo. 58 00:02:35,541 --> 00:02:37,875 No quiero tener razón. Es Navidad. 59 00:02:38,041 --> 00:02:41,208 La época para el amor, la paz, la familia, dar regalos. 60 00:02:41,458 --> 00:02:43,000 - Recibir. - Re-regalar. 61 00:02:43,083 --> 00:02:44,583 No comer decoraciones. 62 00:02:44,666 --> 00:02:45,958 ¡Y no chocar contra autobuses! 63 00:02:46,250 --> 00:02:47,250 ¡Aaah! 64 00:02:48,166 --> 00:02:49,208 ¡Aaah! [Ruidos de bocinas] 65 00:02:51,250 --> 00:02:52,666 [gritos y ruidos de bocina] 66 00:02:52,791 --> 00:02:53,791 ¡Aaah! 67 00:02:54,041 --> 00:02:55,750 [gritos y ruidos de bocina] 68 00:02:57,541 --> 00:02:58,541 ¡Aaah! 69 00:02:59,333 --> 00:03:00,333 ¡Aaah! 70 00:03:00,583 --> 00:03:01,583 [música] 71 00:03:01,916 --> 00:03:03,208 ¡Ja! Si hay algún problema 72 00:03:03,291 --> 00:03:05,416 que una serpentina gigante no pueda arreglar, 73 00:03:05,500 --> 00:03:06,500 no lo he encontrado. 74 00:03:06,583 --> 00:03:08,916 Es como si estuviéramos andando en un lagarto gigante. 75 00:03:09,166 --> 00:03:10,375 Reptiles. 76 00:03:10,458 --> 00:03:11,458 ¡Aww! 77 00:03:11,541 --> 00:03:12,666 Perdón, culpa nuestra. 78 00:03:12,791 --> 00:03:13,708 Ay. 79 00:03:13,791 --> 00:03:16,041 Esperen, hay una entrega que no cancelaron. 80 00:03:16,458 --> 00:03:18,625 Y creo que esta te va a gustar, Bella. 81 00:03:20,166 --> 00:03:21,333 BRINCAS GRAN APERTURA 82 00:03:21,500 --> 00:03:22,583 [música navideña] 83 00:03:22,958 --> 00:03:24,166 [ruidos] 84 00:03:25,708 --> 00:03:27,291 [música navideña] 85 00:03:28,416 --> 00:03:29,625 ¡Mamá! ¡Papá! 86 00:03:29,708 --> 00:03:30,541 ¡Bella! 87 00:03:30,625 --> 00:03:32,375 Bueno, no te ves de buen humor. 88 00:03:32,458 --> 00:03:34,083 ¿Por qué tan seria, mamita? 89 00:03:34,500 --> 00:03:37,833 ¿Tu tremendo nivel de ternura te está dando problemas otra vez? 90 00:03:37,916 --> 00:03:38,916 Ajá. 91 00:03:39,000 --> 00:03:41,250 Ay, mija, lo siento. 92 00:03:41,458 --> 00:03:45,375 Ese sufrimiento por ternura extrema lo sacaste de su lado de la familia. 93 00:03:45,500 --> 00:03:46,833 Se salta una generación, ¿eh? 94 00:03:47,291 --> 00:03:49,083 [quejidos] 95 00:03:50,791 --> 00:03:53,750 Hola, señor y señora Brinca. Tengo lo que pidieron justo aquí. 96 00:03:54,041 --> 00:03:55,041 Gracias, Chucky. 97 00:03:55,166 --> 00:03:59,041 La señora Brinca dice que la gran apertura no es muy festiva. 98 00:04:06,416 --> 00:04:08,333 ¿Ahí ven? Festivo. 99 00:04:08,541 --> 00:04:12,666 Mi amor, no creo que eso sea suficiente para alcanzar el nivel de festivo. 100 00:04:13,041 --> 00:04:14,791 Apenas alcanza el nivel de apatía. 101 00:04:15,000 --> 00:04:16,000 Espera, Chucky. 102 00:04:16,208 --> 00:04:19,708 Ahora puedes probar algunas de tus increíbles ideas para decorar. 103 00:04:20,041 --> 00:04:21,500 No lo sé. 104 00:04:22,541 --> 00:04:24,541 [música] 105 00:04:27,000 --> 00:04:29,250 Bueno, seguro. ¿Por qué no? ¿Verdad? 106 00:04:29,625 --> 00:04:32,958 Como siempre digo, la fiesta correcta soluciona cualquier problema. 107 00:04:33,125 --> 00:04:34,666 Y creo que tengo la solución. 108 00:04:36,166 --> 00:04:38,166 [ruidos de construcción] 109 00:04:43,625 --> 00:04:44,791 ¡Tarán! 110 00:04:45,416 --> 00:04:47,291 Bueno, ahora sí que es festivo. 111 00:04:48,083 --> 00:04:50,625 No lo sé. ¿No parece un poco excesivo? 112 00:04:50,916 --> 00:04:54,208 Es increíble. Esta es la mejor decoración del pueblo. 113 00:04:54,750 --> 00:04:55,958 Bastante lindo, ¿no? 114 00:04:56,333 --> 00:04:58,333 Quizás mis ideas no son tan locas. 115 00:04:58,791 --> 00:05:01,333 Sip. Han pasado como 15 segundos sin ningún desastre. 116 00:05:01,666 --> 00:05:05,500 Pero todavía hace falta un toque final para completar mi visión. 117 00:05:06,250 --> 00:05:07,250 Santa Claus. 118 00:05:07,333 --> 00:05:09,333 [gritos] 119 00:05:10,625 --> 00:05:11,625 ¡Ja, ja! 120 00:05:11,875 --> 00:05:14,708 Justo a tiempo. ¡Santa, por aquí! 121 00:05:14,916 --> 00:05:17,333 Tu flamante nuevo trineo te está esperando. 122 00:05:24,333 --> 00:05:25,416 [descarga eléctrica] 123 00:05:26,041 --> 00:05:27,041 [explosión] 124 00:05:28,583 --> 00:05:30,333 [gritos] 125 00:05:36,541 --> 00:05:37,583 [gritos] 126 00:05:46,916 --> 00:05:48,208 PASCUALI'S 127 00:05:51,500 --> 00:05:52,541 [suspira] 128 00:05:58,708 --> 00:06:02,000 La buena noticia es: En el papel, pudo haber salido peor. 129 00:06:02,291 --> 00:06:04,166 Cierto, el papel se hubiese quemado. 130 00:06:04,541 --> 00:06:05,541 Bella... 131 00:06:05,750 --> 00:06:07,458 ¿Tus padres están bien? 132 00:06:07,833 --> 00:06:11,083 Sí, gracias a unos costosos seguros. 133 00:06:12,375 --> 00:06:13,458 Ay, perdón, Bella. 134 00:06:14,208 --> 00:06:15,208 Lo que sea. 135 00:06:15,291 --> 00:06:16,125 ¡Aww! 136 00:06:16,291 --> 00:06:17,458 Perdón. 137 00:06:18,416 --> 00:06:20,583 Debo decir que no fue tan mala idea, 138 00:06:20,666 --> 00:06:24,125 hasta el final, cuando destruyó una manzana de la ciudad. 139 00:06:24,416 --> 00:06:25,708 Fue un accidente. 140 00:06:25,833 --> 00:06:27,875 Mantengamos nuestro espíritu navideño encendido. 141 00:06:27,958 --> 00:06:29,041 En eso. 142 00:06:32,958 --> 00:06:35,375 Espero que pueda mantener ese espíritu controlado. 143 00:06:35,500 --> 00:06:36,750 ¿Sabes? Tienes razón. 144 00:06:37,166 --> 00:06:40,083 No podemos bajar nuestro espíritu como el resto del pueblo. 145 00:06:40,250 --> 00:06:41,500 [ruido intermitente] 146 00:06:42,000 --> 00:06:43,500 No creo que sea solo el pueblo. 147 00:06:43,791 --> 00:06:46,250 Esta alerta navideña dice que el espíritu navideño 148 00:06:46,333 --> 00:06:49,041 está en el punto más bajo, incluso en el Polo Norte. 149 00:06:49,458 --> 00:06:51,791 No puede ser. Jasper, conoces a todos. 150 00:06:51,875 --> 00:06:54,416 ¿Podrías llamar a alguien para ver qué es lo que está pasando? 151 00:06:54,500 --> 00:06:57,375 Está bien. Si están tan preocupados, haré una llamada. 152 00:06:58,500 --> 00:06:59,780 Genial. ¿Y a quién vas a llamar? 153 00:07:00,000 --> 00:07:01,750 - ¿Al presidente? - ¿Un cazarrecompensas? 154 00:07:02,041 --> 00:07:03,750 - La luz huele raro. - ¿Al Papa? 155 00:07:04,541 --> 00:07:06,833 ¿Crees que puedo llamar al Papa en noche de bolos? 156 00:07:07,166 --> 00:07:09,458 No se concentra. Es tan competitivo. 157 00:07:10,833 --> 00:07:12,500 Ay, Jasper, ¿qué onda, perro? 158 00:07:12,583 --> 00:07:13,416 Sandy. 159 00:07:13,500 --> 00:07:15,291 Justo a tiempo. Ya terminé mi yoga. 160 00:07:15,791 --> 00:07:18,708 Viste el último episodio de Realeza fuera de control, ¿verdad? 161 00:07:18,791 --> 00:07:21,125 No, no lo he visto todavía. No me digas nada. 162 00:07:21,208 --> 00:07:24,000 Pues muévele antes de que mi alerta de espóiler falle. 163 00:07:24,458 --> 00:07:25,708 Entonces, ¿qué pasa? 164 00:07:26,000 --> 00:07:29,125 Bueno, mis amigos están preocupados por el bajo espíritu navideño. 165 00:07:29,208 --> 00:07:30,416 Incluso en el Polo Norte. 166 00:07:31,125 --> 00:07:33,291 Sí, lo siento, pero es cierto. 167 00:07:33,625 --> 00:07:34,833 Está bastante tenso. 168 00:07:35,041 --> 00:07:37,625 Santa ha pasado años esparciendo el espíritu, pero 169 00:07:37,833 --> 00:07:40,208 ha pasado mucho sin recargar su propio tanque. 170 00:07:40,583 --> 00:07:43,208 Ya ni salimos en nuestra cita anual de Nochebuena. 171 00:07:43,458 --> 00:07:45,375 ¿Sandy es la señora Claus? 172 00:07:45,875 --> 00:07:47,875 Pero por su pollo, Sandy Claus. 173 00:07:48,291 --> 00:07:52,250 Lo siento, Sandy. Pensé que tenían 363 días de vacaciones. 174 00:07:53,041 --> 00:07:57,375 No. Con la población mundial creciendo, los buenos y malos, algunos elfos... 175 00:07:57,625 --> 00:08:00,791 Incluso con el frío que hace, nunca tiene la mente fría. 176 00:08:01,375 --> 00:08:03,583 Parece que los libros de autoayuda no le sirvieron. 177 00:08:03,666 --> 00:08:05,833 [Sandy] Realmente me preocupa Santa. 178 00:08:06,041 --> 00:08:09,583 [Sandy] A veces se desanima tanto que temo que solo se rinda. 179 00:08:10,541 --> 00:08:12,000 - Hola, señora Claus. - ¡Ahh! 180 00:08:12,083 --> 00:08:13,541 Disculpe, soy Chucky Cheese. 181 00:08:14,500 --> 00:08:15,750 Gusto en conocerte. 182 00:08:16,166 --> 00:08:18,750 Jasper me ha contado muchas historias sobre ustedes. 183 00:08:19,041 --> 00:08:21,041 Tal vez debería contarte cómo terminan algún día. 184 00:08:21,125 --> 00:08:22,541 No quería espiar lo que decían, 185 00:08:22,958 --> 00:08:25,125 pero mientras los estaba espiando, me di cuenta. 186 00:08:25,458 --> 00:08:29,208 Lo que Santa necesita es una gran celebración para levantar su espíritu. 187 00:08:29,291 --> 00:08:32,708 Sí, una verdadera fiesta navideña sería de mucha ayuda. 188 00:08:33,458 --> 00:08:36,041 Pero seguro diría que no, está muy ocupado. 189 00:08:36,250 --> 00:08:38,708 Le pregunto cuando acabe su llamada con el Papa. 190 00:08:39,458 --> 00:08:40,875 A Santa sí le contesta. 191 00:08:41,291 --> 00:08:43,708 No entiendo por qué tenemos que estar en una estantería. 192 00:08:43,791 --> 00:08:47,083 ¿No sería mejor que nos sentaran al lado del árbol y de los regalos? 193 00:08:47,208 --> 00:08:49,041 Bueno, deberías oír a Leguimos. 194 00:08:49,208 --> 00:08:52,541 Él dice que es un desprestigio estar en una estantería todo el día. 195 00:08:53,000 --> 00:08:55,250 Leguimos. Ya me voy. Cosas de elfos. 196 00:08:55,333 --> 00:08:56,833 Hablamos luego. 197 00:08:58,291 --> 00:09:01,166 No puedo creer que esa era la señora Claus. 198 00:09:01,625 --> 00:09:03,500 Jasper, realmente conoces a todos. 199 00:09:03,625 --> 00:09:04,625 Soy un perro. 200 00:09:04,791 --> 00:09:06,875 Chucky, creo que es una gran idea. 201 00:09:07,375 --> 00:09:10,416 Oíste a la señora Claus, la Navidad podría estar en peligro. 202 00:09:10,625 --> 00:09:13,791 Podríamos organizarle a Santa la fiesta navideña definitiva. 203 00:09:13,875 --> 00:09:17,125 Al estilo Chucky Cheese y salvar la Navidad. 204 00:09:17,833 --> 00:09:18,833 [sonido de error] 205 00:09:19,166 --> 00:09:20,583 No, no podemos. 206 00:09:20,666 --> 00:09:23,208 ¿Viste lo que pasó en donde los Brinca con mis ideas? 207 00:09:23,291 --> 00:09:25,625 Hay demasiado en riesgo si hablamos de Navidad. 208 00:09:25,875 --> 00:09:27,333 Hagámoslo a lo seguro. 209 00:09:27,500 --> 00:09:30,750 Y daremos a Santa la mejor fiesta navideña al pie de la letra. 210 00:09:30,833 --> 00:09:31,958 Pero aquí no. 211 00:09:32,208 --> 00:09:35,041 Tiene que ser un espacio grande en donde todos sean bienvenidos. 212 00:09:35,125 --> 00:09:37,750 Ya sé, ¿qué tal no en donde mis padres? 213 00:09:38,125 --> 00:09:40,291 Lo tengo. Vamos a hacerlo en Pascuali's. 214 00:09:40,416 --> 00:09:41,333 Es perfecto. 215 00:09:41,416 --> 00:09:43,083 ¿En serio crees que Pascuali aceptará? 216 00:09:43,166 --> 00:09:46,500 Pues claro, nos ama. Vengan, vamos a contarle. 217 00:09:48,166 --> 00:09:50,250 ¿Cuidado con las pirañas? 218 00:09:50,458 --> 00:09:54,250 Si no lo conociera, diría que Pascuali no quiere que nos deslicemos por un tubo 219 00:09:54,333 --> 00:09:55,875 para entrar a su restaurante. 220 00:09:56,250 --> 00:09:59,000 Nah. Solo nos da un consejo de vida. ¿Ves? 221 00:10:04,333 --> 00:10:05,666 [bufido] 222 00:10:08,166 --> 00:10:09,166 [bufido] 223 00:10:10,166 --> 00:10:11,708 [tararea] 224 00:10:15,375 --> 00:10:19,166 Aquí están. Los famosos nudos de ajo de Pascuali. 225 00:10:19,666 --> 00:10:21,666 Ahora los rudos comen nudos. 226 00:10:25,000 --> 00:10:27,083 Hay un ratón, una gallina, un perro, un conejo 227 00:10:27,166 --> 00:10:29,708 y una cosa morada comiendo nudos detrás de mí, ¿verdad? 228 00:10:32,458 --> 00:10:35,083 - Hola, Pascuali. - Hola, Chucky. Chicos. 229 00:10:35,458 --> 00:10:37,583 Mis clientes suelen usar la puerta principal. 230 00:10:37,666 --> 00:10:40,291 Qué aburrido. Mejor diles que usen el tubo, es más divertido. 231 00:10:40,375 --> 00:10:41,208 Escucha. 232 00:10:41,291 --> 00:10:45,125 Nos contó la señora Claus que el espíritu de Santa está peligrosamente bajo. 233 00:10:45,291 --> 00:10:48,458 Así que vamos a organizarle una gran fiesta de Navidad 234 00:10:48,583 --> 00:10:50,583 aquí en Pascuali's para levantar su ánimo. 235 00:10:50,666 --> 00:10:54,041 Espera, ¿qué? ¿Fiesta de Navidad? ¿Para Santa Claus? 236 00:10:54,125 --> 00:10:55,765 No puedo organizar una fiesta de Navidad. 237 00:10:56,000 --> 00:10:57,458 Tengo un restaurante a cargo. 238 00:10:57,541 --> 00:10:59,916 Además, aún me faltan los ingredientes secretos 239 00:11:00,000 --> 00:11:02,375 del plato navideño misterioso de los Pascuali. 240 00:11:02,458 --> 00:11:04,875 - ¿Un plato misterioso? - Sí. 241 00:11:05,916 --> 00:11:09,541 Durante cien años, desde que mi bisabuelo Giovanni Pascuali 242 00:11:09,625 --> 00:11:11,791 abrió el primer Pascuali's en Sicilia, 243 00:11:12,083 --> 00:11:15,375 cada generación ha pasado el plato misterioso a la siguiente 244 00:11:15,458 --> 00:11:17,125 para resolver el misterio. 245 00:11:17,208 --> 00:11:21,000 Hubiera preferido que me dieran la receta, pero así es la tradición. 246 00:11:21,083 --> 00:11:25,291 Cada Pascuali resolvió el secreto del plato misterioso, pero yo aún no. 247 00:11:25,708 --> 00:11:28,833 No puedo ser el primer Pascuali en fallar esta iniciación. 248 00:11:29,000 --> 00:11:31,208 Sería indigno del nombre Pascuali. 249 00:11:31,875 --> 00:11:34,750 ¿Cómo que indigno? Tú eres todo un Pascuali, Pascuali. 250 00:11:35,000 --> 00:11:36,666 Y como todos estos Pascualis, 251 00:11:36,750 --> 00:11:38,916 tu pascualidad te llevará a la respuesta correcta. 252 00:11:39,250 --> 00:11:42,083 Confía en ti mismo. Eres la persona más Pascuali que conozco. 253 00:11:42,166 --> 00:11:44,666 - Top siete, al menos. - Y nos encargaremos de la fiesta. 254 00:11:44,750 --> 00:11:48,416 Así que lo único que debe preocuparte es descifrar tu plato misterioso. 255 00:11:48,791 --> 00:11:49,791 Sí, Pascuali. 256 00:11:50,083 --> 00:11:53,833 Vas a ser el Pascuali que salvó la Navidad. 257 00:11:55,583 --> 00:11:58,625 [música] 258 00:12:01,250 --> 00:12:03,833 [música se intensifica] 259 00:12:06,333 --> 00:12:10,416 Oh. Okey, está bien. Pueden organizar su fiesta aquí. 260 00:12:10,708 --> 00:12:11,541 Genial. 261 00:12:11,625 --> 00:12:13,541 Pero ¿si la señora Claus tiene razón 262 00:12:13,666 --> 00:12:15,958 y Santa está muy ocupado para ir a una fiesta? 263 00:12:16,041 --> 00:12:19,041 Iremos al Polo Norte e invitaremos a Santa personalmente. 264 00:12:19,250 --> 00:12:22,041 Santa Claus no va a rechazar una invitación a una fiesta navideña 265 00:12:22,125 --> 00:12:23,125 hecha cara a cara. 266 00:12:23,500 --> 00:12:25,375 [gritos y risas] 267 00:12:25,458 --> 00:12:26,958 No me hagan arrepentirme. 268 00:12:27,083 --> 00:12:29,083 Tranquilo, no tendremos que hacerlo. 269 00:12:29,166 --> 00:12:32,916 [música navideña] 270 00:12:36,458 --> 00:12:38,458 [silbido del tren] 271 00:12:39,875 --> 00:12:41,875 [pasos y voces] 272 00:12:43,916 --> 00:12:44,958 Genial. 273 00:12:46,541 --> 00:12:47,666 Pasame la caja esa. 274 00:12:47,916 --> 00:12:49,083 Lo tengo. 275 00:12:50,166 --> 00:12:51,458 Por favor, está pesado. 276 00:12:51,541 --> 00:12:53,250 [sonido de martilleo] 277 00:12:54,708 --> 00:12:57,625 [sonido de bocinas] 278 00:13:00,833 --> 00:13:05,041 Mis nobles hermanos elfos y hermanas, eh, elfas, ¡escúchenme! 279 00:13:05,125 --> 00:13:06,875 ¿Qué le pasó a nuestra especie? 280 00:13:07,208 --> 00:13:08,500 Solíamos ser guerreros 281 00:13:08,583 --> 00:13:11,166 defendiendo la verdad, la paz y la justicia en el mundo. 282 00:13:11,666 --> 00:13:13,375 Los elfos derrotamos al rey Troll 283 00:13:13,458 --> 00:13:16,083 y a sus malvados esbirros que gobernaron por mil años 284 00:13:16,166 --> 00:13:18,416 con crueldad, opresión y miedo. 285 00:13:18,666 --> 00:13:21,166 Defender esa victoria es el verdadero propósito. 286 00:13:21,250 --> 00:13:23,416 No limpiar establos de renos 287 00:13:23,500 --> 00:13:25,750 y hacer videojuegos que no son violentos. 288 00:13:26,833 --> 00:13:30,458 Desde que empezamos a trabajar para Santa, perdimos nuestras costumbres. 289 00:13:30,541 --> 00:13:31,458 [murmullos] 290 00:13:31,541 --> 00:13:33,166 Bueno, tiene razón. 291 00:13:33,541 --> 00:13:35,958 Okey, Leguimos, suficiente alboroto por hoy. 292 00:13:36,041 --> 00:13:36,875 Atrapado. 293 00:13:36,958 --> 00:13:39,625 Todos saben que ustedes trabajan con Santa, no para él, 294 00:13:39,708 --> 00:13:41,708 esparciendo el espíritu navideño. 295 00:13:42,125 --> 00:13:44,708 Por supuesto, lady Claus. Discúlpenme. 296 00:13:44,875 --> 00:13:45,958 [música navideña] 297 00:13:46,041 --> 00:13:47,666 Ah, son los invitados. 298 00:13:47,750 --> 00:13:50,333 Okey, todos volvamos a hacer magia navideña. 299 00:13:51,083 --> 00:13:52,375 ¿Invitados? 300 00:13:54,458 --> 00:13:55,291 [castañeteo de dientes] 301 00:13:55,375 --> 00:13:57,083 - ¿Qué hay, Sandy? - Jasper. 302 00:13:57,333 --> 00:13:58,791 Pasen antes de que se congelen. 303 00:13:59,333 --> 00:14:02,000 Guau, ir al Polo Norte fue más rápido de lo que creí. 304 00:14:02,083 --> 00:14:04,916 GoHoHo es la mejor aplicación de viajes invernales. 305 00:14:05,000 --> 00:14:07,708 Gracias por dejarnos invitar a Santa a nuestra fiesta, señora Claus. 306 00:14:07,791 --> 00:14:09,416 Oh, no es nada, Chucky. 307 00:14:09,500 --> 00:14:10,708 Llegaron justo a tiempo. 308 00:14:10,791 --> 00:14:14,041 Hoy todo está fluyendo, así que Santa está de buen humor. 309 00:14:14,125 --> 00:14:16,833 Hasta podrías levantar su espíritu navideño. 310 00:14:17,666 --> 00:14:20,208 ¿Levantar su espíritu navideño? [Risas] 311 00:14:20,375 --> 00:14:22,416 No si yo tengo algo que decir al respecto. 312 00:14:23,166 --> 00:14:25,041 En voz alta, a mí mismo. 313 00:14:27,083 --> 00:14:28,666 [sonidos de flecha] 314 00:14:33,750 --> 00:14:34,833 [sonidos de flecha] 315 00:14:37,875 --> 00:14:38,708 [explosión] 316 00:14:38,791 --> 00:14:40,708 [gritos] 317 00:14:42,875 --> 00:14:44,916 [ruido de alarma] 318 00:14:47,166 --> 00:14:50,291 [Claus] ¿Qué quieres decir con que los soldaditos se están orinando? 319 00:14:50,375 --> 00:14:52,375 [Claus] ¿Y qué hace la muñeca Wetty Betty? 320 00:14:52,916 --> 00:14:54,625 [Claus] ¿Dispara un lanza cohetes? 321 00:14:54,708 --> 00:14:57,791 [Claus] Ay, iré tan rápido como pueda. 322 00:14:57,875 --> 00:15:00,000 - [Claus] ¡Ay, mi rodilla! - Ay, no. 323 00:15:00,166 --> 00:15:01,791 [Claus] ¡Ay, mi otra rodilla! 324 00:15:01,875 --> 00:15:03,208 Okey, mal momento. 325 00:15:03,541 --> 00:15:05,416 [Claus] ¡Ay, mi otra rodilla! 326 00:15:05,666 --> 00:15:07,541 [Claus] Espera, ¿cómo tres rodillas? 327 00:15:07,625 --> 00:15:09,333 [Claus] ¿Cómo es esto posible? 328 00:15:09,416 --> 00:15:11,500 Lo siento, conozco sus ánimos. 329 00:15:11,750 --> 00:15:14,125 Una vez que pierde la cuenta, se acabó el juego. 330 00:15:14,208 --> 00:15:16,500 Dudo que acepte ir a una fiesta ahora. 331 00:15:18,458 --> 00:15:21,916 Espere, ¿y si no tenemos que convencerlo de ir a una fiesta navideña? 332 00:15:22,000 --> 00:15:23,666 ¿Y si solo tenemos que convencerlo 333 00:15:23,750 --> 00:15:25,666 de ir a donde está la fiesta? 334 00:15:26,000 --> 00:15:27,333 Y después sorprenderlo. 335 00:15:27,708 --> 00:15:30,416 ¿Quieren planear una fiesta sorpresa para Santa Claus? 336 00:15:30,541 --> 00:15:33,541 El tipo que sabe cuándo duermes y cuándo despiertas. 337 00:15:33,916 --> 00:15:35,791 Guau, no bromeabas acerca de él. 338 00:15:35,916 --> 00:15:37,208 Y solo está calentando. 339 00:15:37,375 --> 00:15:38,375 [suspira] 340 00:15:38,416 --> 00:15:41,833 Para lograr algo así, requeriría de un milagro navideño. 341 00:15:42,125 --> 00:15:46,250 [música navideña] 342 00:15:49,208 --> 00:15:52,125 [música navideña] 343 00:15:53,375 --> 00:15:54,708 Ah, creo que hoy ya no hay. 344 00:15:54,791 --> 00:15:57,916 ¿Qué tal un plan descabellado en su lugar, eh? 345 00:15:59,625 --> 00:16:00,458 [golpe de puerta] 346 00:16:00,541 --> 00:16:01,666 ¡Llegamos justo a tiempo! 347 00:16:01,750 --> 00:16:03,250 ¿Qué está pasando? ¿Quiénes son? 348 00:16:03,333 --> 00:16:06,083 Doctor descabellado, doctora plan, doctora nombre falso, 349 00:16:06,166 --> 00:16:08,291 doctor piensa en otro nombre y Munch. 350 00:16:09,333 --> 00:16:11,541 Somos del Centro de Enfermedades Faciales. 351 00:16:11,625 --> 00:16:13,500 Es un examen de barba de emergencia. 352 00:16:13,583 --> 00:16:18,125 Guirnalda, galleta, moño, galleta, mix de los 80, galleta. 353 00:16:18,458 --> 00:16:20,666 Rastreamos un brote global de barbapesia termina. 354 00:16:20,750 --> 00:16:22,291 Conocida como pudre barba. 355 00:16:22,416 --> 00:16:25,000 Y no conocida como pudre barba. Solo por si acaso. 356 00:16:25,166 --> 00:16:26,041 ¿Pudre barba? 357 00:16:26,125 --> 00:16:27,291 El peor brote en años. 358 00:16:27,375 --> 00:16:28,708 No tengo tiempo para esto. 359 00:16:28,916 --> 00:16:30,916 - ¿No puede esperar? - Por supuesto que no. 360 00:16:31,000 --> 00:16:32,541 Pudre barba quiere que espere. 361 00:16:32,625 --> 00:16:34,125 ¡Pudre barba adora a que esperen! 362 00:16:34,208 --> 00:16:35,291 Esperar es la gasolina 363 00:16:35,375 --> 00:16:37,750 en el furioso incendio de la pudre barba. 364 00:16:38,750 --> 00:16:40,333 ¿Qué? Estaba aportando. 365 00:16:40,958 --> 00:16:42,625 Por suerte, llegamos justo a tiempo. 366 00:16:42,708 --> 00:16:45,250 En otras ocasiones, algunos no han sido tan afortunados. 367 00:16:45,333 --> 00:16:46,601 Tras el brote, el pirata barba roja 368 00:16:46,625 --> 00:16:48,750 fue conocido como «Tipo raro en un bote». 369 00:16:49,500 --> 00:16:51,708 La mujer barbuda se convirtió en «La terrible mujer». 370 00:16:51,791 --> 00:16:52,625 ¡No! 371 00:16:52,708 --> 00:16:55,208 Incluso Van Gogh fue conocido como «Van sin barba». 372 00:16:55,458 --> 00:16:57,166 Como ve la pudre barba no perdona. 373 00:16:57,250 --> 00:17:00,708 Muy bien. No más. Por favor, deténganse, deténganse. 374 00:17:01,000 --> 00:17:04,125 Por suerte, nuestra clínica se especializa en barbapesia termina. 375 00:17:04,458 --> 00:17:06,298 Solo pase mañana a la noche por una barbectomía 376 00:17:06,500 --> 00:17:08,333 y estará más que renovado en la mañana. 377 00:17:08,416 --> 00:17:10,791 ¿Mañana en la noche? ¿En Nochebuena? 378 00:17:10,916 --> 00:17:13,291 Sí, cariño. Tu salud es importante. 379 00:17:13,375 --> 00:17:15,500 Sé que odias ir al médico, por eso iré contigo. 380 00:17:15,583 --> 00:17:18,083 Muy bien. Gracias, conejita. 381 00:17:18,166 --> 00:17:19,541 Buena decisión, señor Claus. 382 00:17:19,625 --> 00:17:21,505 Ahora vamos a extraer una perilla de emergencia. 383 00:17:21,833 --> 00:17:24,458 No es sobre pudre barba, solo pensamos que son raras. 384 00:17:24,625 --> 00:17:25,791 [golpe de puerta] 385 00:17:30,083 --> 00:17:33,583 ¡Guau, chicos! Debo decirlo, eso fue muy impresionante. 386 00:17:33,666 --> 00:17:35,291 Sí, me sorprende que funcionó. 387 00:17:35,458 --> 00:17:37,458 Menos mal traíamos batas de laboratorio. 388 00:17:37,541 --> 00:17:40,666 Muchas gracias, chicos. ¿Cómo encontramos el edificio? 389 00:17:40,750 --> 00:17:42,458 Nos encargaremos de eso. 390 00:17:42,541 --> 00:17:45,916 Ahora solo tenemos que planear la primera fiesta navideña 391 00:17:46,000 --> 00:17:48,541 perfecta y sorpresa para Santa Claus. 392 00:17:51,708 --> 00:17:54,375 ¡Por el antiguo manto de Elsgard, el Sin manto! 393 00:17:54,458 --> 00:17:56,583 ¿Quién es este Chucky Cheese? 394 00:17:57,000 --> 00:18:00,041 No puedo permitir que un roedor levante el espíritu navideño. 395 00:18:00,208 --> 00:18:02,291 ¡Tengo que detener esta fiesta! 396 00:18:03,208 --> 00:18:05,000 Y también dejar de hablar solito. 397 00:18:05,333 --> 00:18:06,166 [música] 398 00:18:06,250 --> 00:18:08,125 [gallo canta] 399 00:18:08,958 --> 00:18:11,250 Está bien, papá. Okey. ¿A qué hora? 400 00:18:11,416 --> 00:18:12,333 [gallo canta] 401 00:18:12,416 --> 00:18:15,500 7:30. Listo. Nos vemos. Te quiero. 402 00:18:15,583 --> 00:18:17,833 Ay, ¿cómo se dice posponer en gallo? 403 00:18:18,166 --> 00:18:19,166 [bostezo] 404 00:18:19,458 --> 00:18:21,958 Okey, pandilla. A trabajar. ¿Lista, Bella? 405 00:18:23,208 --> 00:18:24,208 Dah. 406 00:18:24,333 --> 00:18:25,458 Genial. Ahora, Munch. 407 00:18:26,500 --> 00:18:28,500 [música estridente] 408 00:18:29,958 --> 00:18:31,208 ¡Buenos días! 409 00:18:31,583 --> 00:18:34,291 Bien, pandilla. Debemos levantar el espíritu navideño 410 00:18:34,375 --> 00:18:37,291 de Santa organizándole una fiesta navideña perfecta. 411 00:18:37,458 --> 00:18:39,833 Para evitar un desastre, como en lo de los padres de Bella, 412 00:18:39,916 --> 00:18:41,083 debemos ir a lo seguro. 413 00:18:41,291 --> 00:18:43,833 Así que conseguí «El libro de reglas perfectas 414 00:18:43,916 --> 00:18:45,875 para Navidad» de Penélope Hanspán. 415 00:18:45,958 --> 00:18:49,166 Es una guía paso a paso y fácil de seguir para que tu imaginación 416 00:18:49,250 --> 00:18:52,250 y creatividad puedan solo tomarse el día libre. 417 00:18:54,208 --> 00:18:56,625 Veamos. Capítulo 1. Decoraciones. 418 00:18:56,791 --> 00:18:58,541 Los adornos deben ser bolas rojas y verdes 419 00:18:58,625 --> 00:19:01,083 de igual tamaño colgadas en orden alfabético. 420 00:19:01,416 --> 00:19:03,125 Bastante organizado. Okey. ¿Jasper? 421 00:19:03,208 --> 00:19:04,750 ¿Bella? ¿Pueden encargarse de eso? 422 00:19:04,833 --> 00:19:06,791 Seguro no. Pero fingiremos que sí. 423 00:19:06,875 --> 00:19:08,583 Munch, como el director musical, 424 00:19:08,666 --> 00:19:10,333 tendrás el capítulo 2. Canciones. 425 00:19:10,416 --> 00:19:12,541 La regla más importante para una canción navideña 426 00:19:12,625 --> 00:19:14,083 es rimar gozo con jocoso. 427 00:19:14,166 --> 00:19:17,250 Fuera de la Navidad, estas palabras en realidad no existen. 428 00:19:17,583 --> 00:19:20,666 ¿Ah? ¿Cierto? Bien, Munch. Serás tú quien escriba 429 00:19:20,750 --> 00:19:22,833 una canción navideña cliché para la fiesta. 430 00:19:22,916 --> 00:19:25,333 ¡Necesito que lo explique 20 veces más, señor! 431 00:19:25,500 --> 00:19:28,541 Me parece perfecto. Helen, tú harás la lista de invitados. 432 00:19:28,625 --> 00:19:31,416 Las invitaciones deben ser a mano y darse solo 433 00:19:31,500 --> 00:19:33,750 a personas arregladas en suéteres navideños. 434 00:19:34,083 --> 00:19:37,500 Okey. Pero para llevar tanta gente a una fiesta espontánea 435 00:19:37,583 --> 00:19:40,125 mi caligrafía va a ser un poquito más tosca. 436 00:19:40,583 --> 00:19:43,083 Es un riesgo que tendremos que tomar. 437 00:19:43,166 --> 00:19:45,916 [grito] 438 00:19:48,208 --> 00:19:50,708 [grito] 439 00:19:51,666 --> 00:19:52,958 [respira fuerte] 440 00:19:54,208 --> 00:19:57,708 Okey. Ahora puedo decir que el tubo no es más divertido. 441 00:19:57,875 --> 00:20:00,750 Justo a tiempo. ¿Cómo va el plato navideño misterioso de Pascuali? 442 00:20:00,958 --> 00:20:04,500 Horrible. Todavía ni sé los ingredientes. 443 00:20:05,291 --> 00:20:08,791 Por suerte, estoy demasiado exhausto para sentir vergüenza. 444 00:20:09,083 --> 00:20:10,875 [grito] 445 00:20:10,958 --> 00:20:11,958 [ruidos] 446 00:20:12,791 --> 00:20:15,083 En cuanto a mí, me encargaré del último punto. 447 00:20:15,208 --> 00:20:18,583 El corazón de cada fiesta navideña: el árbol. 448 00:20:19,083 --> 00:20:19,916 Muy bien, pandilla. 449 00:20:20,000 --> 00:20:22,916 Demostremos cómo se hace una fiesta para salvar la Navidad. 450 00:20:23,000 --> 00:20:24,640 - Esta es la trama especial. - ¡Hagámoslo! 451 00:20:27,916 --> 00:20:31,750 Con que el ratón está siguiendo el libro de reglas de fiestas navideñas. 452 00:20:32,083 --> 00:20:33,708 Quizá lo subestimé un poco. 453 00:20:33,833 --> 00:20:36,750 Podría anticipar cada uno de sus movimientos. 454 00:20:38,875 --> 00:20:40,875 Reno al que le estoy hablando. 455 00:20:47,291 --> 00:20:49,416 JOY VEY SUMINISTROS PARA FIESTAS 456 00:20:52,125 --> 00:20:53,750 [campanita] 457 00:20:55,833 --> 00:20:57,833 Revisa atrás. Preguntaré al empleado. 458 00:21:05,708 --> 00:21:08,083 Bienvenido a Joy Vey, suministros para fiestas. 459 00:21:08,250 --> 00:21:10,750 Hola, buen humano, si es que es la especie correcta. 460 00:21:10,833 --> 00:21:14,416 ¿Podría dirigirme a sus decoraciones navideñas más convencionales y clichés? 461 00:21:14,708 --> 00:21:16,083 Todas se agotaron. 462 00:21:16,166 --> 00:21:17,458 ¿Todas las decoraciones? 463 00:21:17,750 --> 00:21:19,083 Mmm-mmm. 464 00:21:19,375 --> 00:21:20,375 [suspiro] 465 00:21:20,625 --> 00:21:23,416 Tenemos una aterradora máscara de Halloween que nadie compra. 466 00:21:23,708 --> 00:21:25,208 - Está fea. - Nada. 467 00:21:25,375 --> 00:21:26,583 Entonces, ¿qué hacemos? 468 00:21:26,708 --> 00:21:30,333 Oh my God! Esa es la cosa más tierna que he visto en mi vida. 469 00:21:30,500 --> 00:21:33,750 Solo mírenla. Ay, miren, mírenla jugar. 470 00:21:33,916 --> 00:21:36,750 ¿Onta bebé? ¿Onta? [Balbucea] 471 00:21:36,833 --> 00:21:38,000 Póntela. 472 00:21:39,458 --> 00:21:42,458 Tanta ternura, tanto horror. 473 00:21:42,708 --> 00:21:44,458 Se están equilibrando. 474 00:21:44,541 --> 00:21:45,541 Okey, volví. 475 00:21:45,625 --> 00:21:47,916 - ¿Esto es todo lo que queda? - Ay, sí, lo siento. 476 00:21:48,000 --> 00:21:50,916 Un elfo noble y heroico se llevó todas las decoraciones 477 00:21:51,333 --> 00:21:52,750 para magos malvados. 478 00:21:52,916 --> 00:21:54,375 ¿Todas sus decoraciones? 479 00:21:54,500 --> 00:21:57,500 ¿De qué sirven las guirnaldas y los cascanueces contra magos? 480 00:21:57,750 --> 00:21:59,625 Oye, no sé cómo funcionan los magos. 481 00:21:59,708 --> 00:22:02,666 Ni siquiera sé cómo se abre la puerta del baño de empleados. 482 00:22:03,166 --> 00:22:06,833 Es una oportunidad única de organizar una fiesta para Santa Claus. 483 00:22:07,125 --> 00:22:09,791 Lo siento. Un apuesto príncipe elfo ya nos invitó 484 00:22:09,875 --> 00:22:12,666 a una gran fiesta del libro de reglas perfectas para Navidad. 485 00:22:12,958 --> 00:22:14,541 Pero queremos salvar la Navidad. 486 00:22:14,791 --> 00:22:18,708 El elfo dijo que los dragones que escupen fuego podrían destruir tu fiesta. 487 00:22:19,250 --> 00:22:20,916 ¿Qué? Eso es ridículo. 488 00:22:21,000 --> 00:22:22,958 No existen los dragones que escupen fuego. 489 00:22:23,291 --> 00:22:24,166 Ay, por favor. 490 00:22:24,250 --> 00:22:27,250 ¿Realmente esperas que alguien acepte la realidad en este punto? 491 00:22:27,541 --> 00:22:29,000 Esa opción ya no existe. 492 00:22:29,500 --> 00:22:32,208 Está bien, Helen. Tú sigue buscando gente. 493 00:22:32,291 --> 00:22:33,625 Es lo mismo con los árboles. 494 00:22:33,708 --> 00:22:35,500 Por eso estoy en el vivero más grande. 495 00:22:35,583 --> 00:22:38,291 Es lo más común. Conseguiremos todo. No te preocupes. 496 00:22:39,375 --> 00:22:41,375 Yo me encargaré de estar preocupado. 497 00:22:43,250 --> 00:22:44,708 Lo siento, ya no quedan. 498 00:22:44,791 --> 00:22:47,208 Un elfo heroico detuvo un brote de pudreárbol. 499 00:22:47,291 --> 00:22:50,041 Usó un bastón mágico para quemar todo nuestro inventario. 500 00:22:50,375 --> 00:22:53,666 - ¿Tenía un bastón mágico? - Nah, lo dejé usar el mío. 501 00:22:55,541 --> 00:22:57,416 ¿Qué vamos a hacer? 502 00:22:57,666 --> 00:23:00,708 Estoy tan preocupada que apenas puedo concentrarme en persigue al mono. 503 00:23:00,916 --> 00:23:03,208 Ya no podrás escapar, plumita. 504 00:23:03,500 --> 00:23:04,875 [ruido de videojuegos] 505 00:23:05,000 --> 00:23:06,833 Hasta te burlas tierno. 506 00:23:07,166 --> 00:23:10,625 Bueno, tuvimos un contratiempo llamado «Todo nuestro plan falló». 507 00:23:10,958 --> 00:23:13,416 ¿Quién es este elfo del que todos están hablando? 508 00:23:13,500 --> 00:23:15,958 Es como si saboteara nuestros planes a propósito. 509 00:23:16,041 --> 00:23:17,666 Chicos, no queda mucho tiempo 510 00:23:17,875 --> 00:23:20,208 para la fiesta sorpresa inexistente de Santa. 511 00:23:20,541 --> 00:23:23,291 Sin invitados para no salvar la Navidad. 512 00:23:23,500 --> 00:23:25,625 No podemos ser los únicos que vayan. 513 00:23:25,708 --> 00:23:29,250 Sí, un par de personas sorprendiendo a Santa no es una fiesta sorpresa. 514 00:23:29,416 --> 00:23:31,291 A eso le llaman asustar a un viejo. 515 00:23:31,375 --> 00:23:34,333 Bueno, quizás a Munch le está yendo mejor con la canción navideña. 516 00:23:34,666 --> 00:23:38,375 [ruidos raros] 517 00:23:38,708 --> 00:23:40,333 Esto es lo que tengo hasta ahora. 518 00:23:40,625 --> 00:23:41,750 [carraspea] 519 00:23:41,833 --> 00:23:46,083 Gozo, jocoso. 520 00:23:46,166 --> 00:23:50,916 ¡Fiesta! ¡Robots banana de fiesta! ¡Un robot banana! 521 00:23:51,000 --> 00:23:53,458 ¿Por qué son tan robots banana? 522 00:23:53,541 --> 00:23:55,708 - Porque somos de fiesta. - Ohh, ohh. ¡Alto! 523 00:23:55,791 --> 00:23:57,541 ¿Qué? ¿Más robots banana? 524 00:23:57,666 --> 00:24:01,291 No, no. Mucho menos robots banana. 525 00:24:01,375 --> 00:24:05,416 Ni siquiera sé a qué te refieres con eso de bananas robot, Munch, ¿okey? 526 00:24:05,500 --> 00:24:08,666 O ¿cómo? No, ¿cómo? Porque eso no, no tiene sentido. 527 00:24:08,750 --> 00:24:10,166 Es un objeto inanimado, no puedes. 528 00:24:10,291 --> 00:24:13,125 Y cuando tienes una fruta, no puedes hacerla una fruta robot. 529 00:24:13,208 --> 00:24:16,791 Y con la Navidad, eso en realidad no tiene sentido y no van juntos. 530 00:24:16,875 --> 00:24:19,041 Así que no sé cómo sacaste eso. [tartamudea] 531 00:24:19,500 --> 00:24:21,208 Solo sigue el libro. 532 00:24:21,291 --> 00:24:23,291 Más gozo jocoso, no bananas robot. 533 00:24:23,708 --> 00:24:25,708 No quiero errores. ¿Entendido? 534 00:24:25,791 --> 00:24:28,416 Yo hago muchísimos olores. ¿Quieres oler? 535 00:24:28,708 --> 00:24:30,958 Buena charla. Mejor veamos cómo va Pascuali. 536 00:24:31,333 --> 00:24:32,333 PASCUALI'S 537 00:24:32,708 --> 00:24:36,291 No lo entiendo. Analicé todas las sobras en el plato misterioso. 538 00:24:36,500 --> 00:24:38,416 ¿Tofu seco? ¿Erizo de mar? 539 00:24:38,666 --> 00:24:40,916 ¿Qué tipo de plato se supone que es este? 540 00:24:42,083 --> 00:24:45,083 Tal vez no merezco estar ahí con los grandes Pascuali. 541 00:24:45,416 --> 00:24:48,208 No dejes que los Pascualis pasados se metan en tu cabeza. 542 00:24:48,416 --> 00:24:49,791 Olvida lo que hicieron antes. 543 00:24:49,875 --> 00:24:52,958 La respuesta no va a venir de ahí. Va a venir de aquí. 544 00:24:53,541 --> 00:24:55,791 De tu propio Pascuali interior. 545 00:24:56,375 --> 00:24:57,208 [campanita] 546 00:24:57,291 --> 00:24:59,416 Saludos, dignos rivales. 547 00:25:00,291 --> 00:25:01,958 Ah, los hobbits están por allá. 548 00:25:02,041 --> 00:25:03,708 Oye, tú eres el elfo. 549 00:25:03,958 --> 00:25:06,833 Tú eres el que ha estado arruinando nuestros planes de fiesta. 550 00:25:06,916 --> 00:25:08,708 Sí, ¿por qué? Príncipe encantador. 551 00:25:08,791 --> 00:25:11,833 Oh, ¿te refieres a los planes de fiesta sacados de un manual? 552 00:25:12,166 --> 00:25:14,958 Encontrar un buen acondicionador para mi espléndida melena 553 00:25:15,041 --> 00:25:17,041 es más difícil que frustrar sus tontos planes. 554 00:25:17,458 --> 00:25:19,625 Su cabellera sí tiene un lindo brillo. 555 00:25:19,708 --> 00:25:21,916 Pero ¿por qué quieres destruir la Navidad? 556 00:25:22,000 --> 00:25:23,750 Es solo daño colateral. 557 00:25:23,833 --> 00:25:25,833 No a la Navidad significa no más juguetes. 558 00:25:25,916 --> 00:25:27,833 Y no más juguetes significa que los elfos 559 00:25:27,916 --> 00:25:30,291 pueden volver a sus antiguas costumbres heroicas. 560 00:25:30,708 --> 00:25:33,875 Defender el mundo contra el malvado rey Troll y sus esbirros. 561 00:25:34,208 --> 00:25:38,583 ¿Quién sabe qué planes malvados ha estado tramando estos años después de su derrota? 562 00:25:38,666 --> 00:25:40,791 Pero el mundo necesita la Navidad. 563 00:25:40,875 --> 00:25:44,041 Sí, Clash of Clans, la Navidad se trata de dar y recibir. 564 00:25:44,125 --> 00:25:46,041 Así que, ¿por qué no das la vuelta y te largas? 565 00:25:46,125 --> 00:25:49,416 Claramente están luchando contra su humillante derrota. 566 00:25:49,500 --> 00:25:51,000 Pero no se sientan tan mal. 567 00:25:51,458 --> 00:25:53,250 Solo eres un ratoncito. 568 00:25:53,666 --> 00:25:57,416 Nunca tuviste oportunidad contra Leguimos, el noble príncipe elfo. 569 00:25:57,875 --> 00:25:59,375 Entonces, eh 570 00:25:59,458 --> 00:26:02,041 ¿quieres una mesa o...? 571 00:26:02,250 --> 00:26:04,416 No, amable hombre, mi trabajo aquí está hecho. 572 00:26:04,750 --> 00:26:06,750 Feliz última Navidad, Chucky Cheese. 573 00:26:07,000 --> 00:26:08,583 Sí, adiós campanita. 574 00:26:11,458 --> 00:26:13,416 Vamos, Chucky. No podemos rendirnos. 575 00:26:13,541 --> 00:26:16,000 Aún tenemos que encontrar la forma de hacer nuestra fiesta 576 00:26:16,083 --> 00:26:17,166 y salvar la Navidad. 577 00:26:17,333 --> 00:26:18,416 Siempre dices 578 00:26:18,500 --> 00:26:20,708 «la fiesta correcta soluciona cualquier problema». 579 00:26:20,791 --> 00:26:22,166 ¿Qué es lo que haremos? 580 00:26:26,541 --> 00:26:27,833 El fiesta móvil. 581 00:26:27,958 --> 00:26:31,000 Sigue lleno de decoraciones del pueblo que nunca entregamos. 582 00:26:31,083 --> 00:26:33,166 Podemos usarlas para la fiesta. 583 00:26:36,416 --> 00:26:37,791 ¿Aún no se rinden? 584 00:26:37,875 --> 00:26:39,458 Pero fui tan complaciente. 585 00:26:39,583 --> 00:26:40,416 No. 586 00:26:40,500 --> 00:26:44,166 No puedo permitir que el espíritu navideño de Santa sea rejuvenecido. 587 00:26:45,875 --> 00:26:47,541 Simpática ciudad. 588 00:26:48,875 --> 00:26:51,708 [música] 589 00:26:52,250 --> 00:26:55,958 ¿Tú aún me besarías si se me cayera la barba? 590 00:26:56,208 --> 00:26:58,375 - ¿Verdad, querida? - Por supuesto, tontito. 591 00:26:58,541 --> 00:27:01,583 Pero presiento que mi barbón favorito va a estar bien. 592 00:27:03,541 --> 00:27:05,041 ¿Cómo se ve, chicos? 593 00:27:05,125 --> 00:27:05,958 Genial. 594 00:27:06,041 --> 00:27:08,125 Solo tenemos que asegurarnos de que el restaurante 595 00:27:08,208 --> 00:27:10,250 se vea aburrido como siempre desde afuera. 596 00:27:10,333 --> 00:27:13,000 Recuerden, Santa cree que está yendo a una clínica médica. 597 00:27:13,083 --> 00:27:16,291 Sí, nada dice «es una fiesta sorpresa», cómo no decirlo. 598 00:27:16,583 --> 00:27:18,916 Esperen, ¿mi restaurante se ve aburrido? 599 00:27:19,833 --> 00:27:20,833 PASCUALI'S. CLÍNICA 600 00:27:21,000 --> 00:27:22,958 ¿La señora Claus nos encontrará? 601 00:27:23,041 --> 00:27:26,208 Le dije a Sandy que será obvio cuál edificio es, así que... 602 00:27:27,041 --> 00:27:28,458 Estacionamiento para renos. 603 00:27:28,541 --> 00:27:29,833 Con eso debería bastar. 604 00:27:30,875 --> 00:27:31,791 [ruido de coche] 605 00:27:31,875 --> 00:27:34,333 Solo será un minuto. Vengo por un pedido. 606 00:27:35,750 --> 00:27:37,750 ¿Dónde está ese centro médico? 607 00:27:38,041 --> 00:27:39,791 Ah, estamos cerca. 608 00:27:40,250 --> 00:27:42,250 Vamos, Jasper, no me falles. 609 00:27:44,916 --> 00:27:45,916 CLÍNICA 610 00:27:48,458 --> 00:27:49,541 [música] 611 00:27:53,500 --> 00:27:54,625 [descarga eléctrica] 612 00:27:56,583 --> 00:27:57,708 [chispa eléctrica] 613 00:28:03,916 --> 00:28:05,041 ¡Se fue la luz! 614 00:28:05,125 --> 00:28:07,541 ¡Ahh! Y Santa pasó de largo. 615 00:28:08,333 --> 00:28:09,791 Rápido, al fiesta móvil. 616 00:28:09,875 --> 00:28:11,166 ¡Sigan a ese trineo! 617 00:28:12,333 --> 00:28:13,333 [ruido de motor] 618 00:28:14,208 --> 00:28:15,666 [gritos] 619 00:28:17,416 --> 00:28:19,000 Oh, no, no lo harán. 620 00:28:19,083 --> 00:28:20,708 ¡Pícaros, alimañas! 621 00:28:21,458 --> 00:28:23,375 Les hablo a ellos, no a mí. 622 00:28:23,458 --> 00:28:25,541 Digo, ellos no pueden oírme, obviamente, pero 623 00:28:26,291 --> 00:28:27,583 es que ya me voy. [Silbido] 624 00:28:29,541 --> 00:28:31,291 [música] 625 00:28:41,041 --> 00:28:42,625 [música] 626 00:28:49,625 --> 00:28:51,083 [gritos] 627 00:28:54,458 --> 00:28:56,375 [gritos] 628 00:29:01,250 --> 00:29:02,750 Espera, ¿será eso? 629 00:29:04,250 --> 00:29:07,250 Ah, es una fiesta navideña, no es una clínica. 630 00:29:07,333 --> 00:29:09,083 ¿Esa es una fiesta navideña? 631 00:29:09,166 --> 00:29:11,291 - No en mis términos. - ¿Pero a dónde vamos? 632 00:29:11,375 --> 00:29:13,791 - A poner a esa gente en su lugar. - Ay, no. 633 00:29:17,416 --> 00:29:19,666 [bullicio de gente] 634 00:29:27,166 --> 00:29:28,750 [ruidos y suspiros] 635 00:29:34,916 --> 00:29:36,791 Tenemos que llevar a Santa a Pascualis. 636 00:29:41,041 --> 00:29:43,458 Gente, ¿este es el significado de la Navidad? 637 00:29:43,791 --> 00:29:44,708 ¿Reglas? 638 00:29:44,791 --> 00:29:47,166 La Navidad no puede celebrarse al pie de la letra. 639 00:29:48,958 --> 00:29:51,666 A esta fiesta le falta el único elemento importante: 640 00:29:51,875 --> 00:29:53,458 verdadero espíritu navideño. 641 00:29:53,541 --> 00:29:57,916 Amor, paz, esperanza, dar las cosas que vienen del corazón. 642 00:29:58,291 --> 00:30:00,541 No tiene nada que ver con esto. 643 00:30:00,625 --> 00:30:02,666 ¿Con guirnaldas y cascanueces? 644 00:30:02,750 --> 00:30:06,000 ¿Esperan que su fiesta sea atacada por magos malvados? 645 00:30:07,875 --> 00:30:10,583 La Navidad es el momento al final de un largo año 646 00:30:10,666 --> 00:30:13,291 para disfrutar juntos de lo que realmente importa. 647 00:30:13,666 --> 00:30:15,583 El espíritu navideño es un combustible 648 00:30:15,666 --> 00:30:19,833 para recargar nuestros corazones de amor y optimismo para el Año Nuevo. 649 00:30:21,333 --> 00:30:22,916 No sé ni para qué me molesto. 650 00:30:23,125 --> 00:30:26,583 Después de todo, la gente todavía no lo entiende. 651 00:30:27,125 --> 00:30:30,041 Puede que ya sea hora de parar. 652 00:30:31,041 --> 00:30:32,166 [suspiran] 653 00:30:32,250 --> 00:30:33,458 Lo siento, amigos. 654 00:30:33,875 --> 00:30:36,333 La Navidad está cancelada. 655 00:30:36,416 --> 00:30:37,416 [suspira] 656 00:30:42,333 --> 00:30:43,750 [música] 657 00:30:44,791 --> 00:30:45,791 Guau. 658 00:30:45,833 --> 00:30:48,125 ¡Nadie va a creer que vimos a Santa! 659 00:30:49,208 --> 00:30:51,333 Gracias por fracasar por completo, ratón. 660 00:30:51,500 --> 00:30:54,541 Quizás aún pueda ser útil como símbolo de «El fin de la Navidad». 661 00:30:54,625 --> 00:30:57,625 Podrían poner tu cara en camisetas, libros o juguetes. 662 00:30:57,708 --> 00:30:59,833 Oye, Chucky Cheese no es la mascota de nadie. 663 00:31:00,250 --> 00:31:02,250 Lástima, tampoco eres el héroe de nadie. 664 00:31:05,208 --> 00:31:07,458 ¡Lo logré! ¡No más Navidad! 665 00:31:07,541 --> 00:31:11,250 El espíritu de Santa es tan bajo que por fin pude terminar esta tontería. 666 00:31:11,333 --> 00:31:14,083 ¡Al fin mis elfos pueden volver a nuestro propósito! 667 00:31:14,166 --> 00:31:15,166 [campana] 668 00:31:15,291 --> 00:31:16,875 ¡Feliz Navidad! 669 00:31:17,208 --> 00:31:21,333 ¿Le gustaría hacer una donación para llevar alegría a los más necesitados? 670 00:31:21,458 --> 00:31:22,291 Espera... 671 00:31:22,375 --> 00:31:25,791 ¿Leguimos? ¿Mi archienemigo? ¡No puedo creerlo! 672 00:31:27,375 --> 00:31:28,375 ¿Rey Troll? 673 00:31:28,458 --> 00:31:30,291 ¿Qué haces vestido como el viejo ese? 674 00:31:30,375 --> 00:31:33,666 ¿Es este algún plan de venganza malvado contra los elfos? 675 00:31:33,875 --> 00:31:35,375 ¿De qué me estás hablando? 676 00:31:35,625 --> 00:31:38,041 La tremenda derrota de los trolls por parte de los elfos 677 00:31:38,125 --> 00:31:39,666 fue lo mejor que me pasó. 678 00:31:39,958 --> 00:31:41,875 Ahora soy un troll cambiado. 679 00:31:42,166 --> 00:31:44,208 ¡Pero eso no es posible! 680 00:31:44,708 --> 00:31:47,750 Los malvados Reyes Troll no piden donaciones benéficas. 681 00:31:48,000 --> 00:31:50,416 Y los nobles Príncipes Elfos no andan con monedas. 682 00:31:50,666 --> 00:31:53,500 Oh, todas esas cosas ya son del pasado. 683 00:31:53,750 --> 00:31:57,000 Una vez que ustedes empezaron con todo esto de la Navidad, 684 00:31:57,291 --> 00:31:59,666 vi el error de mis costumbres Troll. 685 00:31:59,958 --> 00:32:03,083 ¡Ahora soy el mayor fan de todo lo navideño! 686 00:32:03,500 --> 00:32:05,958 ¡Nunca me había sentido tan feliz o tan completo! 687 00:32:06,375 --> 00:32:09,125 ¡Gracias, Príncipe! ¡Gracias! 688 00:32:10,166 --> 00:32:12,500 ¡Ay no! ¡Siempre estuve equivocado! 689 00:32:12,833 --> 00:32:16,541 Al esparcir el espíritu navideño, los elfos han servido con su propósito. 690 00:32:17,083 --> 00:32:19,750 ¡Proteger la Navidad es nuestra mayor misión! 691 00:32:20,000 --> 00:32:21,000 ¿Pero qué he hecho? 692 00:32:21,541 --> 00:32:23,875 ¡Santa ya está de camino al Polo Norte! 693 00:32:25,333 --> 00:32:27,916 ¿Me estás hablando a mí? 694 00:32:33,000 --> 00:32:36,083 No puedo creer que la Navidad esté cancelada. 695 00:32:36,333 --> 00:32:37,416 Todo es culpa mía. 696 00:32:37,916 --> 00:32:40,708 Bueno, en lugar de revivir el espíritu de Santa, 697 00:32:40,791 --> 00:32:42,791 lo hicimos renunciar a ser Santa. 698 00:32:43,208 --> 00:32:46,208 No sé por qué pensé que yo podía salvar la Navidad. 699 00:32:47,000 --> 00:32:48,416 Hiciste todo bien, Chucky. 700 00:32:48,666 --> 00:32:49,833 Seguiste las reglas. 701 00:32:50,333 --> 00:32:51,416 No es tu culpa. 702 00:32:51,666 --> 00:32:54,291 ¡No! Es su culpa. 703 00:32:54,875 --> 00:32:55,875 [campanita] 704 00:32:56,500 --> 00:32:57,500 Tranquila, Bella. 705 00:32:58,041 --> 00:33:00,083 ¡Gracias a los Hados! ¡No vengo tardado! 706 00:33:00,166 --> 00:33:03,708 ¿Qué quieres, Leguimos? ¡Ganaste! ¡Mataste la Navidad! 707 00:33:03,958 --> 00:33:05,291 ¿Todavía no estás contento? 708 00:33:05,416 --> 00:33:06,583 ¡No! Vine a ayudar. 709 00:33:06,666 --> 00:33:09,250 Sí, claro, Arquerito. ¿Debemos creerte porque sí? 710 00:33:09,333 --> 00:33:12,875 ¡Ay, no! ¡Claro que no! Firme este documento de mi arco de redención. 711 00:33:14,166 --> 00:33:15,166 Mmm-mmm. 712 00:33:15,291 --> 00:33:17,958 Un elfo noble admite cuando se equivoca y se enmienda. 713 00:33:18,333 --> 00:33:20,309 Pensé que acabar con la Navidad permitiría a los elfos 714 00:33:20,333 --> 00:33:22,416 volver a defender la paz y la esperanza. 715 00:33:22,750 --> 00:33:25,916 Ahora entiendo que todo este tiempo habíamos estado haciendo eso, 716 00:33:26,000 --> 00:33:27,666 celebrando la Navidad. 717 00:33:27,750 --> 00:33:31,500 Genial. Pero si no te diste cuenta, Santa se rindió y se fue. 718 00:33:31,583 --> 00:33:34,625 Por eso tenemos que interceptar a Santa y hacer que regrese. 719 00:33:34,708 --> 00:33:38,291 ¡Aún pueden levantar el ánimo de Santa y así salvar la Navidad! 720 00:33:38,916 --> 00:33:39,916 ¡No! 721 00:33:39,958 --> 00:33:40,958 Ya oíste a Santa. 722 00:33:41,375 --> 00:33:44,333 Si ve que su propia fiesta sorpresa es siguiendo las reglas, 723 00:33:44,458 --> 00:33:46,375 bajará su espíritu navideño aún más. 724 00:33:46,541 --> 00:33:47,541 ¡Eureka! 725 00:33:47,833 --> 00:33:50,791 ¡Descifré el plato navideño misterioso de la familia Pascuali! 726 00:33:50,916 --> 00:33:51,958 Tenías razón, Chucky. 727 00:33:52,041 --> 00:33:54,875 El secreto nunca fue lo que usaron los Pascualis pasados. 728 00:33:55,083 --> 00:33:58,166 Se trataba de confiar en mí, en mi Pascuali interior. 729 00:33:58,500 --> 00:34:01,208 ¡Qué bien que resolviste tu platillo, Pascuali! 730 00:34:01,333 --> 00:34:03,208 Por desgracia, Santa no vendrá. 731 00:34:03,375 --> 00:34:05,666 Ni siquiera por algo que hiciste de corazón. 732 00:34:07,708 --> 00:34:10,083 Eso es, Pascuali tiene razón con lo que yo dije. 733 00:34:10,166 --> 00:34:13,500 Tenía tanto miedo de fracasar que fui a lo seguro, 734 00:34:13,583 --> 00:34:15,250 lo que garantizó el fracaso. 735 00:34:15,333 --> 00:34:18,083 Pues Chucky Cheese ya se cansó de tener miedo. 736 00:34:18,166 --> 00:34:21,125 Es hora de empezar a confiar más en mí y en mis ideas. 737 00:34:21,208 --> 00:34:22,208 - ¡Sí! - ¡Bien! 738 00:34:22,458 --> 00:34:24,958 La fiesta correcta soluciona cualquier problema. 739 00:34:25,208 --> 00:34:30,041 Y el único problema que tenemos ahora es organizar una gran fiesta navideña 740 00:34:30,125 --> 00:34:32,375 que levante el espíritu para Santa Claus. ¡Todos juntos! 741 00:34:32,500 --> 00:34:33,416 ¡Yuju! 742 00:34:33,500 --> 00:34:35,333 Y yo te asistiré, noble ratón. 743 00:34:35,833 --> 00:34:37,208 Tú, canino sarcástico, 744 00:34:37,416 --> 00:34:40,336 vendrás conmigo a hacer que Santa Claus regrese a este lugar con presteza. 745 00:34:40,416 --> 00:34:42,250 Ah, sí, claro Link, ¿por qué no? 746 00:34:42,541 --> 00:34:44,750 Gracias, Leguimos. Necesitamos mucha ayuda. 747 00:34:44,916 --> 00:34:48,250 Bueno chicos, es hora de ser creativos, al estilo Chucky Cheese. 748 00:34:48,541 --> 00:34:49,791 [música navideña] 749 00:35:08,541 --> 00:35:12,416 ¡Mira! Todos se van a casa después del fiasco de la librería. 750 00:35:12,500 --> 00:35:14,125 ¿Deberíamos invitarlos acá? 751 00:35:14,458 --> 00:35:16,125 No lo sé, no se ven muy animados. 752 00:35:16,666 --> 00:35:19,166 Veo complicado convencerlos de venir a otra fiesta. 753 00:35:20,166 --> 00:35:21,333 Yo me encargo. 754 00:35:24,208 --> 00:35:25,958 ¡Aaah! ¡Pobre de mí! 755 00:35:26,125 --> 00:35:28,625 Soy una pequeña y triste conejita. 756 00:35:28,708 --> 00:35:31,041 Nadie vino a mi fiesta de Navidad. 757 00:35:31,291 --> 00:35:33,958 Estoy tan sola y soy tan linda. 758 00:35:34,208 --> 00:35:37,125 Además, gatitos y bebé Yoda y eso. 759 00:35:37,958 --> 00:35:38,791 ¡Aww! 760 00:35:38,875 --> 00:35:39,875 ¡Oh, hola! 761 00:35:40,208 --> 00:35:44,000 ¿No les gustaría acompañarme a mi tierna fiesta especial de Navidad? 762 00:35:44,083 --> 00:35:45,625 ¡Porfis! 763 00:35:46,000 --> 00:35:48,708 ¡Aww! 764 00:35:48,791 --> 00:35:49,833 [música navideña] 765 00:35:54,041 --> 00:35:55,708 Gracias por sacrificarte, Bella. 766 00:35:55,791 --> 00:35:59,125 ¿De qué sirve ser tierna si no salvas la Navidad? 767 00:36:00,916 --> 00:36:02,000 [ruido de sirenas] 768 00:36:04,791 --> 00:36:05,875 ¿Qué está pasando? 769 00:36:05,958 --> 00:36:08,458 ¡Ay, nos están deteniendo! 770 00:36:08,625 --> 00:36:09,916 [ruido de sirenas] 771 00:36:10,625 --> 00:36:13,375 Hola, buenas noches. Licencia y registro del vehículo. 772 00:36:13,583 --> 00:36:15,625 ¿Quieren mi identificación? ¿En serio? 773 00:36:15,708 --> 00:36:18,708 Disculpe. Finn El Humano está un poco tenso. 774 00:36:18,791 --> 00:36:21,750 Confinamos el Polo Norte por un brote severo de pudre barba. 775 00:36:23,125 --> 00:36:24,666 ¡Oh, no! ¡Pudre barba! 776 00:36:25,041 --> 00:36:28,583 ¡Es justo lo que queríamos evitar! 777 00:36:28,791 --> 00:36:30,666 Sí, pudre barba no es ningún chiste, 778 00:36:30,833 --> 00:36:32,791 aparte del nombre y su concepto básico. 779 00:36:33,000 --> 00:36:35,750 No permitiremos que ponga en peligro su icónico bello facial 780 00:36:36,041 --> 00:36:36,958 volviendo al Polo Norte. 781 00:36:37,041 --> 00:36:39,666 Tome. Pase por el Centro de Enfermedades Faciales 782 00:36:39,750 --> 00:36:41,916 para una barbectomía rápida y ya está. 783 00:36:42,416 --> 00:36:43,250 [gruñe] 784 00:36:43,333 --> 00:36:44,666 - Ay, está bien. - Gracias. 785 00:36:51,125 --> 00:36:52,125 ¡Ay, ya! 786 00:36:54,458 --> 00:36:56,416 [música] 787 00:37:02,583 --> 00:37:03,583 [música] 788 00:37:07,875 --> 00:37:09,625 [gritos] 789 00:37:14,541 --> 00:37:17,333 ¡Lo logramos! ¡Santa Claus volverá al pueblo! 790 00:37:17,541 --> 00:37:20,458 Mantengan los gritos, llantos y berrinches al mínimo. 791 00:37:21,291 --> 00:37:23,083 [música] 792 00:37:26,333 --> 00:37:28,083 ¡Mira! ¡Ahí está! 793 00:37:29,041 --> 00:37:33,333 Finalmente, hora de darle un pedazo de carbono a esa pudre barba. 794 00:37:34,458 --> 00:37:36,250 [bullicio de gente] 795 00:37:48,500 --> 00:37:49,791 Estrella está en el árbol. 796 00:37:49,875 --> 00:37:53,166 Repito. Estrella está en el árbol. 797 00:37:53,583 --> 00:37:54,583 ¡Aww! 798 00:37:56,541 --> 00:37:59,041 ¡Oigan todos! ¡Santa llegó! ¡Escóndanse! 799 00:37:59,458 --> 00:38:00,458 [bullicio] 800 00:38:03,083 --> 00:38:04,083 Shh. 801 00:38:05,500 --> 00:38:06,500 [música] 802 00:38:15,833 --> 00:38:18,083 ¿Lo ve? No había pirañas abajo. 803 00:38:19,750 --> 00:38:21,250 ¿Qué oficina tan extraña? 804 00:38:21,333 --> 00:38:22,666 ¿Dónde están todos? 805 00:38:23,541 --> 00:38:24,958 ¡Sorpresa! 806 00:38:25,041 --> 00:38:27,000 ¿Qué está pasando aquí? 807 00:38:27,458 --> 00:38:29,541 Bienvenido a tu fiesta de Navidad, Santa. 808 00:38:29,750 --> 00:38:30,750 Mira esto. 809 00:38:31,333 --> 00:38:33,166 Sonrisas cálidas y genuinas. 810 00:38:33,458 --> 00:38:34,708 Familia y amigos. 811 00:38:35,458 --> 00:38:36,708 Decoraciones creativas. 812 00:38:37,000 --> 00:38:38,166 Golosinas caseras. 813 00:38:38,500 --> 00:38:42,250 Diría que el espíritu navideño sigue vivito y coleando después de todo. 814 00:38:42,416 --> 00:38:44,041 Por supuesto que sí, Santa. 815 00:38:44,375 --> 00:38:47,041 Piénsalo. Sin Navidad, ¿qué haríamos? 816 00:38:47,666 --> 00:38:48,958 [música de piano] 817 00:38:54,583 --> 00:39:00,958 ♪ Cada año feliz puede no seguir si no lo celebramos bien. ♪ 818 00:39:01,666 --> 00:39:07,791 ♪ Esperanza y amor lleno de color y juntos pasarlo al cien. ♪ 819 00:39:08,333 --> 00:39:12,666 ♪ ¿Sin Navidad, qué harías? ♪ 820 00:39:15,208 --> 00:39:19,583 ♪ ¿Sin Navidad, qué harías? ♪ 821 00:39:21,083 --> 00:39:27,666 ♪ Porque las campanas sonarán, no habría razón para cantar. ♪ 822 00:39:28,791 --> 00:39:33,333 ♪ ¿Sin Navidad, qué harías? ♪ 823 00:39:34,000 --> 00:39:35,750 [música navideña] 824 00:39:39,166 --> 00:39:45,250 ♪ Pues la nieve sin más solo es fría ya si no nos divertimos. ♪ 825 00:39:46,041 --> 00:39:52,250 ♪ Y adornar sin jugar con quien amas más, todo un sinsentido. ♪ 826 00:39:52,875 --> 00:39:57,125 ♪ ¿Sin Navidad, qué harías? ♪ 827 00:39:59,750 --> 00:40:04,458 ♪ ¿Sin Navidad, qué harías? ♪ 828 00:40:05,708 --> 00:40:12,250 ♪ Porque las campanas sonarán, no habría razón para cantar. ♪ 829 00:40:12,750 --> 00:40:19,625 ♪ Pues sin muérdago y con cero amor, con el ponche de hoy que es sin sabor. ♪ 830 00:40:19,708 --> 00:40:26,250 ♪ Sin decorar ni regalos regalar, solo es cartón con nada de amor. ♪ 831 00:40:26,958 --> 00:40:33,750 ♪ Sin villancicos juntos cantar, solo gente que invadiendo está. ♪ 832 00:40:35,708 --> 00:40:40,375 ♪ ¿Sin Navidad, qué harías? ♪ 833 00:40:42,500 --> 00:40:46,625 ♪ ¿Sin Navidad, qué harías? ♪ 834 00:40:46,875 --> 00:40:48,666 [canta “la la la”] 835 00:40:49,416 --> 00:40:53,500 ♪ ¿Sin Navidad, qué harías? ♪ 836 00:40:53,583 --> 00:40:55,083 [canta “la la la”] 837 00:40:55,333 --> 00:41:02,041 ♪ Porque las campanas sonarán, vengan todos, canten ya. ♪ 838 00:41:03,291 --> 00:41:07,375 ♪ ¿Sin Navidad, qué harías? ♪ 839 00:41:09,583 --> 00:41:11,625 [piano] 840 00:41:16,541 --> 00:41:17,750 [aplausos] 841 00:41:23,541 --> 00:41:24,541 Escúchenme. 842 00:41:25,083 --> 00:41:27,541 Gracias por recargar mi espíritu navideño. 843 00:41:28,000 --> 00:41:31,000 La Navidad oficialmente está de vuelta. 844 00:41:31,666 --> 00:41:32,666 [aplausos] 845 00:41:35,000 --> 00:41:36,583 Sabía que podías hacerlo. 846 00:41:36,666 --> 00:41:39,958 Solo necesitabas confianza en ti como la que yo siempre te tuve. 847 00:41:40,291 --> 00:41:43,125 Gracias Helen, ni lo habría intentado si no fuera por ti. 848 00:41:43,375 --> 00:41:44,916 Y también por todos ustedes. 849 00:41:46,750 --> 00:41:49,833 Gracias Chucky, me siento como yo otra vez. 850 00:41:49,916 --> 00:41:51,875 Fue un verdadero honor, Santa. 851 00:41:51,958 --> 00:41:55,666 Conozco a una persona que estará muy feliz de que hayas vuelto a ser tu antiguo yo. 852 00:41:55,750 --> 00:41:58,583 Sí, de hecho sobre eso me preguntaba 853 00:41:58,666 --> 00:42:01,208 si tal vez podrías ayudarme con una cosita más. 854 00:42:01,583 --> 00:42:03,333 Tú tranquilo y yo nervioso, Santa. 855 00:42:04,875 --> 00:42:06,375 [música] 856 00:42:12,125 --> 00:42:14,958 Oh, no podría imaginar una cita más romántica. 857 00:42:15,125 --> 00:42:16,541 Y solo está empezando. 858 00:42:17,250 --> 00:42:18,833 Santa. Señora Claus. 859 00:42:19,250 --> 00:42:21,958 Les presento el famoso plato navideño misterioso 860 00:42:22,041 --> 00:42:23,791 de la familia Pascuali en su honor. 861 00:42:24,166 --> 00:42:26,750 La primera pizza gigante de galleta. 862 00:42:27,416 --> 00:42:29,625 Servida con leche fría, por supuesto. 863 00:42:30,333 --> 00:42:32,708 Gracias, todo esto ha sido increíble. 864 00:42:32,791 --> 00:42:35,500 No es nada comparado con lo que hace por nosotros, Santa. 865 00:42:35,875 --> 00:42:39,583 Supongo que pasó tanto tiempo intentando esparcir alegría navideña 866 00:42:40,041 --> 00:42:41,833 que me olvido de disfrutarla. 867 00:42:42,583 --> 00:42:45,041 Por suerte mi mejor amiga me lo recuerda. 868 00:42:45,291 --> 00:42:47,708 Te amo, mi viejo y tierno elfo. 869 00:42:47,875 --> 00:42:48,875 [beso] [risas] 870 00:42:49,875 --> 00:42:51,833 Feliz Navidad. ¡Nos vemos! 871 00:42:53,750 --> 00:42:55,375 Bien hecho, Jasper Jolls. 872 00:42:55,833 --> 00:42:59,333 Es un honor tener a alguien con quien hablar aparte de mí mismo. 873 00:42:59,750 --> 00:43:01,750 Eso es raro, pero gracias Barbie. 874 00:43:02,166 --> 00:43:03,958 Tú tampoco eres completamente insufrible. 875 00:43:04,041 --> 00:43:05,125 Gracias por venir. 876 00:43:05,208 --> 00:43:07,250 - Buenas noches. - Feliz navidad. 877 00:43:07,666 --> 00:43:08,958 Bueno chicos, me tengo que ir. 878 00:43:09,541 --> 00:43:13,708 Todavía tengo que entregar regalos a 396 millones de casas. 879 00:43:13,833 --> 00:43:16,625 Y yo voy contigo. Cita extendida. 880 00:43:16,708 --> 00:43:20,208 Claro gatita, pero primero deberíamos ir a ese centro médico. 881 00:43:20,541 --> 00:43:24,708 Tengo entendido que esperar es lo peor que existe para la pudre barba. 882 00:43:25,291 --> 00:43:26,583 Ah, bueno. 883 00:43:26,958 --> 00:43:29,958 Guau, no puedo creer que salvamos la Navidad. 884 00:43:30,041 --> 00:43:32,583 Nosotros, o sea, miren cómo resultó todo. 885 00:43:35,291 --> 00:43:36,291 ¡Ey, vamos! 886 00:43:39,958 --> 00:43:41,708 [ruidos] 887 00:43:43,375 --> 00:43:44,708 [ruido de martilleo] 888 00:43:50,583 --> 00:43:51,708 [música] 889 00:43:58,166 --> 00:44:01,708 Okey, chicos. Esperen a ver mis ideas para la próxima navidad. 890 00:44:01,791 --> 00:44:02,791 ¡Genial! 891 00:44:08,791 --> 00:44:11,916 ¡Feliz Navi...! Ay, mi rodilla. 892 00:44:12,208 --> 00:44:16,375 Sí, ¡feliz «Ay, mi rodilla» todos y que pasen una linda noche! 893 00:44:19,333 --> 00:44:20,375 [interruptor de luz] 894 00:44:20,625 --> 00:44:24,750 ♪ Gozo, jocoso. ♪ 895 00:44:24,958 --> 00:44:29,041 ♪ Gozo, jocoso. ♪ 896 00:44:30,958 --> 00:44:34,458 ♪ ¡Fiestas, robots, banana! ¡Fiestas con robots banana! ♪ 897 00:44:34,916 --> 00:44:38,583 ♪ ¿Por qué son tantos robots banana? ¿Por qué son tantos robots banana? ♪ 898 00:44:38,666 --> 00:44:42,625 ♪ ¡Fiestas, robots, banana! ¡Fiestas con robots banana! ♪ 899 00:44:42,916 --> 00:44:46,833 ♪ ¿Por qué son tantos robots banana? ¿Por qué son tantos robots banana? ♪ 900 00:44:46,916 --> 00:44:50,750 ♪ ¡Fiestas! ¡En navidad con bananas! ♪ 901 00:44:50,916 --> 00:44:54,708 ♪ ¡Fiestas! ¡Porque son tantos robots banana! ♪ 902 00:44:54,958 --> 00:44:58,708 ♪ ¡Fiestas! ¡En navidad con bananas! ♪ 903 00:44:58,791 --> 00:45:02,833 ♪ ¡Fiestas! ¡Porque son tantos robots banana! ♪ 904 00:45:02,916 --> 00:45:06,125 ♪ ¡D-D-Decoraciones! ¿No? ¡D-D-Decoraciones! ♪ 905 00:45:06,458 --> 00:45:09,666 ♪ ¡Saben rico! ¡Mmm! ¡Como un buffet! ♪ 906 00:45:09,958 --> 00:45:11,333 ♪ ¡Yo hago muchos olores! ♪ 907 00:45:11,416 --> 00:45:14,416 ♪ ¡Mientras más grande la nariz, siempre serás más feliz! ♪ 908 00:45:14,500 --> 00:45:16,375 ♪ ¿Quieres oler? ¿Qué? ¿Más robots banana? ♪ 909 00:45:16,458 --> 00:45:18,583 ♪ ¡En camino! ¡Más robots banana! ♪ 910 00:45:18,958 --> 00:45:22,750 ♪ ¡Fiestas, robots, banana! ¡Fiestas con robots banana! ♪ 911 00:45:22,833 --> 00:45:26,708 ♪ ¿Por qué son tantos robots banana? ¿Por qué son tantos robots banana? ♪ 912 00:45:26,791 --> 00:45:30,666 ♪ ¡Fiestas, robots, banana! ¡Fiestas con robots banana! ♪ 913 00:45:30,750 --> 00:45:34,625 ♪ ¿Por qué son tantos robots banana? ¿Por qué son tantos robots banana? ♪ 914 00:45:34,708 --> 00:45:38,750 ♪ ¡Fiestas! ¡En navidad con bananas! ♪ 915 00:45:38,916 --> 00:45:42,541 ♪ ¡Fiestas! ¿Por qué son tantos robots banana? ♪ 916 00:45:42,916 --> 00:45:46,666 ♪ ¡Fiestas! ¡En navidad con bananas! ♪ 917 00:45:46,875 --> 00:45:50,666 ♪ ¡Fiestas! ¿Por qué son tantos robots banana? ♪ 918 00:45:51,000 --> 00:45:53,833 ♪ ¡Más canciones! Esa es la gracia. ♪ 919 00:45:55,041 --> 00:45:58,291 ♪ ¡Buenos días! La luz huele raro. ♪ 920 00:45:59,041 --> 00:46:01,000 ♪ ¡Su cabellera tiene un lindo brillo! ♪ 921 00:46:01,083 --> 00:46:02,791 ♪ Uy, genial. ¡Robots banana! ♪ 922 00:46:02,875 --> 00:46:06,708 ♪ ¡Es pizza con chispas! ¡Chisp ♪as! ¡Chispas! ¡Chispas! 923 00:46:06,916 --> 00:46:08,958 ♪ ¡Robots banana sí! ¡Robots banana sí! ♪ 924 00:46:13,291 --> 00:46:15,309 ♪ ¡Necesito que lo explique veinte veces más, señor! ♪ 925 00:46:15,333 --> 00:46:16,973 ♪ ¡Robots banana sí! ¡Robots banana sí! ♪ 926 00:46:17,041 --> 00:46:22,958 ♪ Necesito que lo explique veinte veces más, señor. ♪ 927 00:46:23,041 --> 00:46:26,625 ♪ ¡Fiestas! ¡En navidad con bananas! ♪ 928 00:46:26,875 --> 00:46:30,666 ♪ ¡Fiestas! ¿Por qué son tantos robots banana? ♪ 929 00:46:30,916 --> 00:46:34,833 ♪ ¡Fiestas! ¡En navidad con bananas! ♪ 930 00:46:34,916 --> 00:46:38,708 ♪ ¡Fiestas! ¿Por qué son tantos robots banana? ♪ 931 00:46:38,958 --> 00:46:42,708 ♪ ¡Fiestas! ¡En navidad con bananas! ♪ 932 00:46:42,875 --> 00:46:46,750 ♪ ¡Fiestas! ¿Por qué son tantos robots banana? ♪ 933 00:46:46,916 --> 00:46:50,666 ♪ ¡Fiestas! ¡En navidad con bananas! ♪ 934 00:46:50,916 --> 00:46:54,791 ♪ ¡Fiestas! ¿Por qué son tantos robots banana? ♪