1 00:01:51,845 --> 00:01:54,180 Ah, shit! 2 00:01:55,115 --> 00:01:57,383 What... Ugh! 3 00:01:57,984 --> 00:02:00,620 Ah, fuck. 4 00:02:28,481 --> 00:02:31,384 Paola! Sorry, I got my names mixed up. 5 00:02:33,153 --> 00:02:36,589 So, music? That pay the bills? 6 00:02:36,990 --> 00:02:40,160 -Well, I'm also a server. -God, sorry. 7 00:02:40,193 --> 00:02:42,629 I feel you, I hate my day job so much. 8 00:02:43,096 --> 00:02:44,531 Actually, I-- 9 00:02:44,564 --> 00:02:46,499 But, really, I should be writing my masterpiece, 10 00:02:46,533 --> 00:02:49,135 but instead I'm crunching numbers every day, you know? 11 00:02:49,169 --> 00:02:51,337 Sometimes, I just want to kill myself. 12 00:02:59,312 --> 00:03:02,348 So, she cancels on me a second time, so I follow her. 13 00:03:03,016 --> 00:03:04,417 And you guessed it, 14 00:03:04,450 --> 00:03:06,819 she's hooking up with some other guy. 15 00:03:06,853 --> 00:03:08,521 A real clown. 16 00:03:10,757 --> 00:03:13,059 What do you think about the situation at the border? 17 00:03:13,092 --> 00:03:16,596 Love the food, but the people... 18 00:04:09,582 --> 00:04:12,318 "Your profile is classy in a way that most men 19 00:04:12,352 --> 00:04:14,420 wouldn't appreciate or recognize 20 00:04:14,454 --> 00:04:17,490 in the face of today's eroded standards. 21 00:04:18,291 --> 00:04:20,893 Your taste, style... 22 00:04:20,927 --> 00:04:25,632 and intelligence nearly preclude your beauty. Nearly." 23 00:04:26,132 --> 00:04:28,635 Mm, total psycho. 24 00:04:29,335 --> 00:04:32,005 -I think he's sweet. -Hmm, you would. 25 00:04:33,806 --> 00:04:36,309 Honey, I know that you were an English major, 26 00:04:36,342 --> 00:04:38,211 but this guy is way too articulate. 27 00:04:38,578 --> 00:04:41,147 Like, serial killer, articulate. 28 00:04:41,180 --> 00:04:42,682 There's something about him, it's like... 29 00:04:42,715 --> 00:04:45,218 he's from the 1940s or something. 30 00:04:45,251 --> 00:04:46,753 He calls me "darling". 31 00:04:47,620 --> 00:04:50,890 You and Papa watched way too many movies on Turner Classics. 32 00:04:51,291 --> 00:04:53,760 Well, there's a reason they're classics. 33 00:04:56,162 --> 00:04:58,498 -Let me see this animal. -Hey! 34 00:04:59,299 --> 00:05:03,469 "Henry, 30 years old, 93 percent match." 35 00:05:04,337 --> 00:05:07,106 Oh, you've been, like, talking to this guy. 36 00:05:07,140 --> 00:05:08,641 Okay, that's private. 37 00:05:08,675 --> 00:05:11,210 "Paola, I know this might seem forward, 38 00:05:11,244 --> 00:05:13,613 but if you'd join me for a home-cooked meal-- 39 00:05:13,646 --> 00:05:15,148 Okay! 40 00:05:16,015 --> 00:05:18,851 Promise me you will not go to this guy's place. 41 00:05:18,885 --> 00:05:22,121 -Not on a first date. -It's not what you think. 42 00:05:22,155 --> 00:05:24,724 Okay, he has an autoimmune disorder, 43 00:05:24,757 --> 00:05:27,460 and he can't go to bars or restaurants. 44 00:05:28,261 --> 00:05:30,763 -You know, COVID. -You've found the one guy 45 00:05:30,797 --> 00:05:33,800 -who still cares about COVID? -I know, it sounds crazy. 46 00:05:34,901 --> 00:05:38,638 But maybe the reason I am where I'm at is because 47 00:05:39,072 --> 00:05:41,374 I don't do anything crazy. 48 00:05:41,407 --> 00:05:45,144 I mean, love is crazy, right? 49 00:05:45,845 --> 00:05:48,448 So, when am I going to get to meet this guy? 50 00:05:48,481 --> 00:05:52,885 Ryan? I don't know, Papa, we're taking it slow. 51 00:05:52,919 --> 00:05:54,987 So there's no chance of a grandson 52 00:05:55,021 --> 00:05:56,589 before I kick the bucket? 53 00:05:56,956 --> 00:05:58,891 They're just putting in a stent, okay? 54 00:05:58,925 --> 00:06:01,494 Chances that anything would happen are low. 55 00:06:01,527 --> 00:06:02,829 -Mm... -Who's that? 56 00:06:02,862 --> 00:06:05,498 It's Maria, your other daughter. 57 00:06:05,531 --> 00:06:08,501 Oh, right. Lesbian. Big help. 58 00:06:08,534 --> 00:06:10,970 For your information, my eggs are frozen 59 00:06:11,003 --> 00:06:13,473 in case Jamie changes her mind. Okay? 60 00:06:13,506 --> 00:06:15,375 Technically, we're already halfway there. 61 00:06:15,742 --> 00:06:17,810 All you need now, is a man. 62 00:06:18,678 --> 00:06:20,546 -How about you, Paola? -Hmm? 63 00:06:20,580 --> 00:06:23,182 Your eggs frozen or scrambled or whatnot? 64 00:06:23,216 --> 00:06:25,818 No, I don't think it'll get to that. 65 00:06:25,852 --> 00:06:27,587 -Ryan and I are-- -Honey... 66 00:06:27,620 --> 00:06:29,956 you can drop the Ryan bit, hmm? 67 00:06:30,323 --> 00:06:33,860 I may be blind, but I know when my girl's pulling my leg. 68 00:06:34,227 --> 00:06:36,696 I mean the one they did not amputate. 69 00:06:37,797 --> 00:06:40,433 I'm sorry, Papa. It didn't work out with Ryan, 70 00:06:40,466 --> 00:06:44,103 but, actually, there's this new guy I'm talking to. 71 00:06:44,137 --> 00:06:47,673 Hmm, yes, the one that you are going to call, video on, 72 00:06:47,707 --> 00:06:50,643 before you meet with him, to make sure he's not the guy 73 00:06:50,676 --> 00:06:52,678 from "The Silence of the Lambs". 74 00:06:53,246 --> 00:06:54,947 Hmm... video call. 75 00:06:55,915 --> 00:06:58,818 It's the reason why people can't communicate 76 00:06:58,851 --> 00:07:00,887 -in real life anymore. -Papa, you do realize 77 00:07:00,920 --> 00:07:03,256 that we're on a video chat now. 78 00:07:03,289 --> 00:07:05,358 So what is your point? 79 00:07:05,391 --> 00:07:07,527 You think I'd rather this, than in person? 80 00:07:07,894 --> 00:07:10,797 We are going to see you in person, Papa. 81 00:07:11,230 --> 00:07:12,965 Friday morning before the surgery. 82 00:07:12,999 --> 00:07:15,568 I literally flew across the entire country to see you. 83 00:07:15,935 --> 00:07:18,704 -And to see me. -Well, right now, 84 00:07:18,738 --> 00:07:20,373 you may as well be in New Jersey, 85 00:07:20,406 --> 00:07:23,142 it makes no difference on this phone. 86 00:07:28,214 --> 00:07:32,218 ♪ De la Sierra Morena ♪ 87 00:07:32,685 --> 00:07:35,054 ♪ Cielito Lindo ♪ 88 00:07:35,087 --> 00:07:39,258 ♪ Vienen bajando ♪ 89 00:07:39,859 --> 00:07:43,596 ♪ Un par de ojitos negros ♪ 90 00:07:43,963 --> 00:07:50,503 ♪ Cielito lindo De contrabando ♪ 91 00:07:51,404 --> 00:07:55,975 ♪ Ay, ay, ay, ay ♪ 92 00:07:56,342 --> 00:08:00,346 ♪ Canta y no llores ♪ 93 00:08:00,746 --> 00:08:04,817 ♪ Porque cantando se alegran ♪ 94 00:08:05,218 --> 00:08:07,820 ♪♪ Cielito lindo ♪ 95 00:08:08,254 --> 00:08:12,925 ♪♪ Los corazones... ♪ 96 00:08:15,728 --> 00:08:18,631 I love you, babies. 97 00:08:19,599 --> 00:08:22,068 I love my princesses. 98 00:08:22,568 --> 00:08:25,972 -We love you, Papa. -Love you. 99 00:08:26,005 --> 00:08:28,808 -We'll see you Friday, okay? -Hmm. 100 00:08:46,292 --> 00:08:48,027 Okay, where is he? Oh! 101 00:08:49,829 --> 00:08:52,031 -There she is. -Hey, Henry. 102 00:08:53,332 --> 00:08:54,700 Wow, you're real. 103 00:08:54,734 --> 00:08:56,969 Oh, God, you're making me blush. 104 00:08:57,570 --> 00:09:00,773 Sorry. Well, do I look like me? 105 00:09:00,806 --> 00:09:04,076 Si. Muy guapo. That means very handsome. 106 00:09:04,110 --> 00:09:07,547 Gracias. I took seven years of Spanish-- 107 00:09:07,580 --> 00:09:10,483 Oh, no. 108 00:09:10,516 --> 00:09:12,051 Henry? 109 00:09:13,185 --> 00:09:14,654 Oh, shoot. 110 00:09:20,026 --> 00:09:22,695 -Paola? -Shit. 111 00:09:26,098 --> 00:09:27,767 Okay. 112 00:09:37,977 --> 00:09:39,745 Umm... 113 00:09:54,827 --> 00:09:58,297 -Paola? -Uh, hi. Yeah, just a minute. 114 00:10:25,625 --> 00:10:27,026 Okay. 115 00:11:47,139 --> 00:11:51,110 Oh, I'm sorry. I... I must have the wrong house. 116 00:11:51,143 --> 00:11:54,547 No, nonsense. You must be Paola. 117 00:11:54,580 --> 00:11:57,316 Oh, and aren't you lovely? 118 00:11:58,951 --> 00:12:03,456 Oh, sorry... I'm Lucille. I'm Henry's mother. 119 00:12:04,190 --> 00:12:06,325 -Hello. -Oh, hi. 120 00:12:06,792 --> 00:12:09,428 -Hi. -Oh... 121 00:12:10,229 --> 00:12:11,530 Um... 122 00:12:12,832 --> 00:12:14,867 Is Henry home? 123 00:12:14,900 --> 00:12:17,636 Oh, no, he's just on his way back from the doctors. 124 00:12:18,003 --> 00:12:20,940 Oh, it's regular stuff. Nothing to be concerned about. 125 00:12:21,674 --> 00:12:23,909 Oh, please, come on in. Come on in. 126 00:12:23,943 --> 00:12:28,047 Don't be a stranger. Come on in. 127 00:12:42,094 --> 00:12:44,063 Could I pour you a glass? 128 00:12:44,430 --> 00:12:46,999 -I'm having one myself. -No, thank you. I'm fine. 129 00:12:47,032 --> 00:12:50,236 Oh, come on. It'll calm you down. 130 00:12:51,103 --> 00:12:53,672 Okay. Maybe just a little. 131 00:12:53,706 --> 00:12:55,441 That's more like it. 132 00:13:11,357 --> 00:13:12,858 Oh, God, sorry. 133 00:13:13,526 --> 00:13:16,862 Um, hey, Henry didn't mention that you were visiting. 134 00:13:17,229 --> 00:13:20,933 Oh, well, darling, that's probably because I live here. 135 00:13:21,567 --> 00:13:23,068 Oh. 136 00:13:26,572 --> 00:13:31,377 Here we go. Now, let us toast. 137 00:13:33,612 --> 00:13:35,314 To young love. 138 00:13:37,483 --> 00:13:38,984 Cheers. 139 00:13:55,601 --> 00:14:01,307 So, um, do you do a lot of this, um, website dating? 140 00:14:01,674 --> 00:14:04,343 Um, you know, here and there. 141 00:14:05,177 --> 00:14:08,147 Well, you can put all of that to bed now, 142 00:14:08,180 --> 00:14:10,916 because my Henry, he is quite a catch. 143 00:14:11,717 --> 00:14:13,919 Excellent husband material. 144 00:14:17,122 --> 00:14:18,958 Mm. 145 00:14:21,026 --> 00:14:23,896 Wait, you... you don't believe me? 146 00:14:23,929 --> 00:14:26,065 I do, totally. 147 00:14:28,167 --> 00:14:31,604 He's just as handsome as he is in his pictures. 148 00:14:32,771 --> 00:14:34,840 And if I do say so myself, 149 00:14:35,207 --> 00:14:39,378 the girls, they really love him for his huge... 150 00:14:41,013 --> 00:14:44,083 ...heart. Oh, God, are you all right, dear? 151 00:14:44,450 --> 00:14:48,487 -I'm so sorry. -No. Let me get you something. 152 00:14:51,357 --> 00:14:54,093 Um, what was I-- Oh, like I said, 153 00:14:54,126 --> 00:14:58,497 my Henry, he's uh... he's excellent husband material. 154 00:14:58,530 --> 00:15:03,102 Everybody says so. And he's had all of his tests, 155 00:15:03,135 --> 00:15:05,638 so he's as clean as a whistle. 156 00:15:14,713 --> 00:15:16,181 Oh... 157 00:15:20,019 --> 00:15:23,289 -Right, let's take care of that. -Oh. 158 00:15:23,322 --> 00:15:27,092 Now, the trick here is to dab, not to wipe. 159 00:15:27,126 --> 00:15:29,028 -That's totally fine. -You see? 160 00:15:32,431 --> 00:15:34,133 Totally. 161 00:15:34,800 --> 00:15:39,405 That is a word that you young people love to use nowadays. 162 00:15:39,872 --> 00:15:43,108 -"Totally." -Really? Yeah, I hadn't noticed. 163 00:16:16,475 --> 00:16:21,447 Are you all right, dear? Looks like you've seen a ghost. 164 00:16:23,082 --> 00:16:24,984 I'm sorry, are you, um... 165 00:16:25,551 --> 00:16:28,754 Are you getting the texts I'm sending your son? 166 00:16:29,121 --> 00:16:32,691 -Why, yes. -You have your son's phone? 167 00:16:32,725 --> 00:16:34,426 No, no, this is my phone. 168 00:16:35,627 --> 00:16:37,129 You see, I... 169 00:16:37,162 --> 00:16:40,733 I know I should leave it on silent mode, but, um... 170 00:16:42,034 --> 00:16:44,737 I'm just afraid I might miss something... 171 00:16:46,638 --> 00:16:48,307 important. 172 00:16:48,674 --> 00:16:50,342 I don't feel so... 173 00:17:14,099 --> 00:17:15,634 What... 174 00:17:19,738 --> 00:17:21,640 What is this? Where... 175 00:17:24,443 --> 00:17:25,878 Where am I? 176 00:17:25,911 --> 00:17:29,748 Aw... First date jitters, hmm? 177 00:17:29,782 --> 00:17:32,084 Oh, no, no. 178 00:17:32,117 --> 00:17:35,220 It's all right. You're in good company. 179 00:17:35,254 --> 00:17:38,657 Henry, he's a little shy too. 180 00:17:38,690 --> 00:17:41,093 Please let me go. Please. 181 00:17:41,126 --> 00:17:43,662 That's why he needed help with his profile. 182 00:17:43,695 --> 00:17:49,134 I just had to reach out to some nice young ladies on his behalf. 183 00:17:49,168 --> 00:17:52,571 Please, let me go. Let me go. No, let me go! 184 00:17:52,604 --> 00:17:54,406 No, don't fight it. 185 00:17:54,440 --> 00:17:57,309 -It's worse if you fight it. -No... 186 00:17:57,342 --> 00:17:59,645 Just go along for the ride. 187 00:18:02,014 --> 00:18:05,150 Now, full disclosure. 188 00:18:05,184 --> 00:18:10,055 His website photos, well, they're a little old. 189 00:18:10,422 --> 00:18:15,727 But like I said, excellent husband material. 190 00:18:16,929 --> 00:18:18,664 It's wonderful. 191 00:20:24,957 --> 00:20:26,658 What do you want? 192 00:21:10,836 --> 00:21:12,771 Okay... 193 00:21:18,977 --> 00:21:20,879 Urgh! 194 00:21:39,865 --> 00:21:41,700 Come on. 195 00:22:48,333 --> 00:22:50,469 Shit. 196 00:22:59,711 --> 00:23:01,413 Urgh! 197 00:23:05,050 --> 00:23:06,918 What the fuck? 198 00:26:44,603 --> 00:26:46,204 Okay. 199 00:27:11,062 --> 00:27:12,864 Okay... 200 00:27:18,303 --> 00:27:21,306 Fuck. Fuck... 201 00:27:35,320 --> 00:27:37,022 Fuck. 202 00:27:51,503 --> 00:27:53,805 No, stay awake. No, stay awake. 203 00:28:17,696 --> 00:28:19,330 Fuck. 204 00:28:47,659 --> 00:28:49,127 What the fuck? 205 00:29:40,678 --> 00:29:42,180 Whoops! 206 00:30:49,747 --> 00:30:52,150 Oh, my God, Henry! 207 00:30:52,550 --> 00:30:54,853 Henry, what happened? 208 00:30:55,220 --> 00:31:00,225 What has she done to you? Henry! Speak to me! 209 00:31:00,258 --> 00:31:01,659 Oh, my God. 210 00:31:04,062 --> 00:31:09,434 Henry! You will wake up this instant! 211 00:31:11,135 --> 00:31:14,105 Oh, God! Oh, thank God! 212 00:31:14,873 --> 00:31:19,410 It's all right. There, there we go. 213 00:31:20,411 --> 00:31:24,349 Let's get you cleaned up. All right. Oh! 214 00:31:25,850 --> 00:31:30,388 It's all right, okay. There, there... 215 00:31:31,589 --> 00:31:33,124 Oh! 216 00:31:33,524 --> 00:31:36,327 Tell me, what happened? 217 00:31:38,930 --> 00:31:41,499 Oh, dear. 218 00:31:43,501 --> 00:31:47,805 Oh, I know. I know. Oh! 219 00:31:47,839 --> 00:31:51,676 Yeah. Oh, I know, I know. 220 00:31:51,709 --> 00:31:53,444 You poor, poor thing. 221 00:31:54,846 --> 00:31:58,216 Oh, it must've hurt like anything, huh? 222 00:31:58,249 --> 00:32:00,752 It's okay, Mommy's gonna make it all better. 223 00:32:00,785 --> 00:32:03,821 Oh, oh, I'll be careful. Oh... 224 00:32:04,188 --> 00:32:07,392 Here we go. It's gonna make you better. 225 00:32:07,425 --> 00:32:09,060 Oh no, no! 226 00:32:10,161 --> 00:32:11,763 All right now, Henry. 227 00:32:12,297 --> 00:32:16,267 There's something that's very important that I need to know. 228 00:32:17,502 --> 00:32:21,306 Were you able to perform with her? 229 00:32:23,775 --> 00:32:25,643 Huh? 230 00:32:31,749 --> 00:32:34,319 Well, that's just... great! 231 00:32:34,686 --> 00:32:37,689 Then what the hell do I have you here for? Huh? 232 00:32:38,056 --> 00:32:40,491 For God's-- When are you gonna man up 233 00:32:40,525 --> 00:32:43,227 and give me a goddamn grandchild? 234 00:32:43,895 --> 00:32:45,530 I mean... 235 00:32:46,531 --> 00:32:47,932 I'm at a loss. 236 00:32:48,266 --> 00:32:51,436 I have you on the highest dose of boner-pills. 237 00:32:51,469 --> 00:32:54,439 I mean, you've gotta meet me halfway here! 238 00:32:54,839 --> 00:32:57,342 Do you even like girls? Huh? 239 00:32:57,775 --> 00:33:01,245 Ow! No, don't you cry. 240 00:33:01,980 --> 00:33:06,517 Oh God, I hate it when you cry. You sound just like your father. 241 00:33:10,321 --> 00:33:13,791 Oh great, yeah. Knock some sense into yourself. 242 00:33:13,825 --> 00:33:15,393 That'll really help. 243 00:33:17,028 --> 00:33:20,631 It's okay, it's all right, all right. 244 00:33:23,101 --> 00:33:24,802 There, there, there. 245 00:33:25,236 --> 00:33:29,040 Come on! It's your favourite little tune. 246 00:33:29,741 --> 00:33:31,609 There we go. 247 00:34:00,872 --> 00:34:03,441 That's much better, huh? 248 00:34:04,042 --> 00:34:05,676 That's much better. 249 00:34:06,778 --> 00:34:08,679 You feel better now? 250 00:34:09,313 --> 00:34:13,584 Yeah. You are such a sweet boy. 251 00:34:14,719 --> 00:34:18,856 And a handsome boy. Huh? Hey? 252 00:34:20,058 --> 00:34:22,693 And I'm so sorry I'm harsh with you. 253 00:34:23,061 --> 00:34:25,430 I know it's not your fault. 254 00:34:26,097 --> 00:34:30,468 I'm getting old, and I get forgetful. 255 00:34:31,669 --> 00:34:33,704 And I need to remind you. 256 00:34:35,506 --> 00:34:37,408 Now, tell me... 257 00:34:38,009 --> 00:34:42,246 what do you do when you see a pretty girl? 258 00:34:43,381 --> 00:34:44,715 Huh? 259 00:34:48,419 --> 00:34:49,854 Remember? 260 00:34:51,489 --> 00:34:55,560 Have you been practicing? Yeah, like I showed you? 261 00:34:57,095 --> 00:34:59,197 No practicing? 262 00:35:00,064 --> 00:35:01,466 It's all right. 263 00:35:01,833 --> 00:35:03,601 Close your eyes now. 264 00:35:04,035 --> 00:35:05,803 There we go. 265 00:35:12,977 --> 00:35:14,679 Now, don't peek. 266 00:35:19,150 --> 00:35:20,885 Uh-huh? 267 00:35:23,454 --> 00:35:26,791 Yeah... Think of Paola. 268 00:35:27,825 --> 00:35:30,561 Think of pretty Paola. 269 00:35:31,229 --> 00:35:33,598 Her full lips. 270 00:35:36,634 --> 00:35:38,569 Firm breasts. 271 00:35:39,237 --> 00:35:40,838 Toned stomach. 272 00:35:41,672 --> 00:35:43,875 And childbearing hips. 273 00:35:44,242 --> 00:35:47,378 Mm-hmm? Pretty Paola. 274 00:35:47,745 --> 00:35:49,714 Pretty pink Paola. 275 00:35:50,181 --> 00:35:51,916 Pretty Paola. 276 00:35:51,949 --> 00:35:54,552 Oh, there it is. Oh! 277 00:35:54,585 --> 00:35:55,953 There it is. 278 00:35:56,654 --> 00:35:58,689 Pretty pink Paola! 279 00:35:59,924 --> 00:36:01,893 Yes, and... 280 00:36:05,997 --> 00:36:08,799 Happy New Year! 281 00:36:13,938 --> 00:36:17,441 Yeah, that's great. 282 00:36:20,878 --> 00:36:22,980 There it is. 283 00:36:23,347 --> 00:36:26,851 See? That's all you need to do. 284 00:36:31,088 --> 00:36:32,857 Now take this. 285 00:36:33,291 --> 00:36:34,959 Here you go. 286 00:36:35,960 --> 00:36:37,528 It's all for Henry. 287 00:36:38,596 --> 00:36:42,300 That's right. Because you're a big boy. 288 00:36:44,235 --> 00:36:46,304 Now act like it. 289 00:36:47,238 --> 00:36:50,775 Remember, she is small, 290 00:36:51,876 --> 00:36:55,513 and weak, trapped and drugged, 291 00:36:56,013 --> 00:36:58,783 and she is scared out of her mind. 292 00:36:58,816 --> 00:37:03,888 You go out there, and you finish your business. 293 00:37:07,858 --> 00:37:10,761 It doesn't make any sense. Okay? He's going in for surgery 294 00:37:10,795 --> 00:37:13,965 in half an hour and she isn't answering her phone. 295 00:37:14,465 --> 00:37:17,868 But your sister did go to meet this person last night? 296 00:37:17,902 --> 00:37:20,238 Yes, on a date, at his house. 297 00:37:20,605 --> 00:37:22,340 Ma'am, I appreciate your concern, 298 00:37:22,373 --> 00:37:24,375 but if I filed a missing person's report 299 00:37:24,408 --> 00:37:27,278 every time an adult didn't come home in the morning-- 300 00:37:27,311 --> 00:37:30,281 Well, you don't understand. Paola would not miss this. 301 00:37:30,681 --> 00:37:33,517 Not for the world. Something happened. 302 00:37:33,951 --> 00:37:36,420 If you wanna come to the station to file the paperwork, 303 00:37:36,454 --> 00:37:38,756 I can't stop you. But my advice would be 304 00:37:38,789 --> 00:37:41,659 to give her the benefit of the doubt. 305 00:37:41,692 --> 00:37:43,194 What doubt? 306 00:37:43,227 --> 00:37:45,429 Sounds like she's under a lot of stress. 307 00:37:45,930 --> 00:37:49,700 Maybe she's running from the idea of losing her father. 308 00:37:49,734 --> 00:37:51,569 What're you, a cop or a shrink? 309 00:37:51,602 --> 00:37:53,471 I'm just trying to be helpful, ma'am. 310 00:37:53,504 --> 00:37:56,374 Like I said, you're free to come down to the station-- 311 00:38:25,569 --> 00:38:28,105 -Hello? -It's your lucky day. 312 00:38:28,906 --> 00:38:30,775 Paola's in trouble. 313 00:38:47,458 --> 00:38:50,695 I had such high hopes for "Paula". 314 00:38:51,062 --> 00:38:53,164 She was fiercely attractive. 315 00:38:53,631 --> 00:38:57,401 Spanish, or maybe Mexican. 316 00:38:58,469 --> 00:39:01,238 Latina, that kind of covers them all, right? 317 00:39:02,006 --> 00:39:06,811 You know, kind of a peasant stock. Strong family values, 318 00:39:06,844 --> 00:39:09,347 and that's rare for somebody of your generation, 319 00:39:09,380 --> 00:39:11,282 don't you think? 320 00:39:11,315 --> 00:39:15,119 I mean, there's no sense of commitment anymore. 321 00:39:15,152 --> 00:39:19,623 These girls, they go out with two or three men at a time. 322 00:39:19,990 --> 00:39:21,092 It's disgusting. 323 00:39:21,125 --> 00:39:23,994 Well, times change, I guess. 324 00:39:24,962 --> 00:39:26,430 How was the date? 325 00:39:26,797 --> 00:39:30,801 Well, apparently it started off well enough, I think. 326 00:39:30,835 --> 00:39:34,038 There was wine, there was chit-chat. 327 00:39:34,739 --> 00:39:40,010 But now this "Paula" has... oh, what is the term? 328 00:39:40,378 --> 00:39:43,547 Ghosted. She has ghosted my Henry. 329 00:39:43,948 --> 00:39:47,051 I'm sorry to hear that. I know from experience, 330 00:39:47,084 --> 00:39:49,220 internet dating can be brutal. 331 00:39:49,253 --> 00:39:53,557 I suppose I can't put all the blame on these poor young women. 332 00:39:53,591 --> 00:39:56,093 I mean, my Henry, he's um... 333 00:40:00,264 --> 00:40:01,732 He can be awkward. 334 00:40:02,800 --> 00:40:06,404 Sometimes I think he doesn't have the first clue 335 00:40:06,437 --> 00:40:08,572 when it comes to girls. 336 00:40:10,875 --> 00:40:13,444 But there's someone out there for all of us. 337 00:40:13,477 --> 00:40:15,346 We just have to find them. Right? 338 00:40:15,379 --> 00:40:16,847 Right. 339 00:40:31,195 --> 00:40:32,763 Oh, great. 340 00:43:36,513 --> 00:43:39,683 No. No! No, no! 341 00:44:35,506 --> 00:44:37,207 What now? 342 00:44:39,576 --> 00:44:41,178 Everything okay? 343 00:44:42,613 --> 00:44:44,748 Um, it's the TV. 344 00:44:44,782 --> 00:44:48,752 It's got one of those awful torture movies on. 345 00:44:49,119 --> 00:44:53,057 -Oh, I can't watch those. -Oh, God, no. Neither can I. 346 00:44:53,090 --> 00:44:55,826 Let me just change the channel. 347 00:44:55,859 --> 00:44:58,429 There you go. Sorry. 348 00:45:08,038 --> 00:45:10,674 Lucille, I was thinking 349 00:45:10,708 --> 00:45:13,477 maybe Henry can join us for our next session. 350 00:45:13,510 --> 00:45:16,013 Why? Are you looking for a date? 351 00:45:16,413 --> 00:45:21,051 No, it's just I understand you have a lot of concerns 352 00:45:21,085 --> 00:45:23,320 about what's gonna happen with Henry after... 353 00:45:23,353 --> 00:45:27,991 Come on. I've had worse odds given to me. 354 00:45:29,093 --> 00:45:31,462 -I just have to think positive. -Exactly. 355 00:45:31,895 --> 00:45:34,965 Try not to worry about Henry. It's a numbers game. 356 00:45:34,998 --> 00:45:37,034 He just has to keep at it. 357 00:45:37,067 --> 00:45:38,936 If things don't work out with Paula, 358 00:45:38,969 --> 00:45:41,538 there's no shortage of girls out there. 359 00:45:42,039 --> 00:45:44,274 Well, speak of the devil. 360 00:45:46,844 --> 00:45:48,779 You're absolutely right, dear. 361 00:45:49,680 --> 00:45:53,417 As a matter of fact, Henry has another girl on the hook. 362 00:45:53,450 --> 00:45:56,820 Oh, this one's a real beauty. 363 00:45:57,287 --> 00:46:00,591 -Great. Glad to hear that. -Mm! Mm. 364 00:46:00,624 --> 00:46:03,961 Okay, then. Same time next week? 365 00:46:04,428 --> 00:46:10,000 Oh, yes. Thank you, Doctor. Goodbye, now. You are a doll. 366 00:46:10,033 --> 00:46:12,536 -You take care, Lucille. -Yeah. 367 00:46:12,903 --> 00:46:16,340 Twenty-nine. Right in that sweet spot. 368 00:46:17,608 --> 00:46:19,977 Desperate, but still fertile. 369 00:46:50,774 --> 00:46:54,311 Hello? Henry, this is your mother. 370 00:46:54,645 --> 00:46:56,513 What the heck's going on up there? 371 00:47:05,789 --> 00:47:08,959 Slow down. Where is Paula? 372 00:47:08,992 --> 00:47:12,162 Were you able to finish your business with her? 373 00:47:15,699 --> 00:47:17,234 Again? 374 00:47:17,968 --> 00:47:19,937 All right, listen to me. 375 00:47:20,404 --> 00:47:22,539 Henry, Henry, calm down. 376 00:47:22,940 --> 00:47:25,676 Plan B. Forget the fornication. 377 00:47:25,709 --> 00:47:29,947 You are to find her, and you are to finish her. Dead. 378 00:47:31,114 --> 00:47:33,050 Never mind about that now. 379 00:47:33,083 --> 00:47:35,686 I've got the next one on the line. 380 00:47:36,253 --> 00:47:40,123 She's a flight attendant, and a pretty one at that. 381 00:47:40,924 --> 00:47:43,026 She's about to fly out of town, 382 00:47:43,060 --> 00:47:44,928 which might work to our advantage. 383 00:47:44,962 --> 00:47:47,130 I might be able to get her here, 384 00:47:47,164 --> 00:47:50,167 today, before she wiggles off the hook. 385 00:47:50,934 --> 00:47:53,670 Oh, this is a big opportunity, Henry. 386 00:48:31,942 --> 00:48:33,944 Oh, hi. 387 00:48:49,559 --> 00:48:55,165 Now, slide your index finger 388 00:48:55,766 --> 00:48:58,135 into your... 389 00:48:58,769 --> 00:49:00,370 ...hoo-- 390 00:49:16,386 --> 00:49:18,055 Okay. 391 00:49:36,840 --> 00:49:38,342 Henry! 392 00:51:55,745 --> 00:51:57,848 Oh, you crazy bitch. 393 00:52:38,221 --> 00:52:43,760 Oh! Shh, shh... 394 00:52:47,597 --> 00:52:48,965 Shh... 395 00:53:19,196 --> 00:53:21,298 Papa? 396 00:53:29,239 --> 00:53:30,674 Oh... 397 00:53:31,975 --> 00:53:34,744 He has his papa's eyes. 398 00:53:51,228 --> 00:53:53,363 Oh, Dios. 399 00:54:26,229 --> 00:54:28,365 Fuck. 400 00:54:49,319 --> 00:54:50,987 Shh... 401 00:54:53,023 --> 00:54:54,991 Holy shit. 402 00:54:55,492 --> 00:54:58,395 -I know you. You're-- -I'm Eli. 403 00:54:58,428 --> 00:55:01,731 No, no, you're him, Henry, from the profile pick. 404 00:56:14,371 --> 00:56:17,741 Hey, if there's one thing about Henry, 405 00:56:17,774 --> 00:56:19,776 you can always hear him coming. 406 00:56:27,050 --> 00:56:28,284 Fuck! 407 00:56:28,318 --> 00:56:30,720 I told you she turns off the router. 408 00:56:31,087 --> 00:56:33,456 Yeah, until it's time for your video dates. 409 00:56:37,727 --> 00:56:39,763 Hey, come on, stay with me. 410 00:56:39,796 --> 00:56:42,065 What the hell are you doing here? 411 00:56:43,500 --> 00:56:45,468 I came here to meet a girl. 412 00:56:47,036 --> 00:56:51,441 She was so cute, though. So right for me. 413 00:56:51,474 --> 00:56:54,844 A real throwback. Same taste in corny old movies. 414 00:56:55,378 --> 00:56:57,480 I could hardly believe she was writing me back. 415 00:56:58,014 --> 00:57:00,517 Turns out it wasn't her writing me back. It was-- 416 00:57:00,550 --> 00:57:01,951 Henry's mom. 417 00:57:02,952 --> 00:57:04,220 Lucille. 418 00:57:04,788 --> 00:57:07,157 She has trouble sealing the deal sometimes. 419 00:57:07,190 --> 00:57:09,492 The girls, they get suspicious. 420 00:57:10,360 --> 00:57:14,497 Like I wish I had been, instead of thinking with my dick. 421 00:57:15,398 --> 00:57:16,900 She poured me a glass of wine, 422 00:57:16,933 --> 00:57:19,469 said her daughter was stuck in traffic. 423 00:57:20,603 --> 00:57:22,172 When I woke up... 424 00:57:27,710 --> 00:57:29,579 What happened there? 425 00:57:30,046 --> 00:57:32,582 Um, mousetrap. 426 00:57:35,185 --> 00:57:37,187 Guess I got off easy. 427 00:57:37,220 --> 00:57:39,622 Do you want some painkillers? I've got all kinds. 428 00:57:39,656 --> 00:57:41,090 No, I'd better not. 429 00:57:41,124 --> 00:57:43,226 I'm coming off whatever she drugged me with. 430 00:57:43,793 --> 00:57:45,028 Right. 431 00:57:50,934 --> 00:57:55,905 -How long have you been here? -I don't know. What's the date? 432 00:57:56,272 --> 00:57:58,174 September 23rd. 433 00:57:58,608 --> 00:58:01,611 -Oh, God. Papa! -What? 434 00:58:02,879 --> 00:58:06,783 It's, um, my dad's surgery date. 435 00:58:08,251 --> 00:58:09,853 I should be there. 436 00:58:09,886 --> 00:58:12,689 And I told him everything was gonna be fine. 437 00:58:16,559 --> 00:58:18,161 That's what I told my mom. 438 00:58:20,230 --> 00:58:22,732 She had stage 4 colon cancer. 439 00:58:23,633 --> 00:58:27,036 She was in the middle of her first round of chemo. 440 00:58:28,171 --> 00:58:29,839 Back when I, uh... 441 00:58:31,341 --> 00:58:34,077 fir-- when I first came here, I mean. 442 00:58:35,945 --> 00:58:37,647 Shit. 443 00:58:39,415 --> 00:58:42,619 I'm... that's... 444 00:58:44,153 --> 00:58:46,723 I'm... I'm sorry. 445 00:58:49,659 --> 00:58:51,327 She was so scared. 446 00:58:53,296 --> 00:58:55,865 Not as scared as I was, though. 447 00:59:00,069 --> 00:59:02,105 I wonder if she, um... 448 00:59:07,110 --> 00:59:09,879 I'm sure your dad will forgive you. 449 00:59:09,913 --> 00:59:13,049 -If he makes it. -And if you make it. 450 00:59:16,653 --> 00:59:18,321 What about you? 451 00:59:18,688 --> 00:59:21,658 You're just gonna go on pretending to be Henry? 452 00:59:22,759 --> 00:59:24,127 I don't have a choice. 453 00:59:24,160 --> 00:59:25,728 Of course you do. 454 00:59:25,762 --> 00:59:27,864 She literally had a gun to my head. 455 00:59:27,897 --> 00:59:30,033 Look at what she did to me. 456 00:59:32,302 --> 00:59:33,903 Do you have any idea 457 00:59:33,937 --> 00:59:37,707 how many women you have helped lure to their deaths? 458 00:59:38,808 --> 00:59:43,179 No. I don't know how many actually show up. 459 00:59:44,514 --> 00:59:46,816 You're the first one I've seen in the flesh. 460 00:59:47,183 --> 00:59:52,989 Mm, well, I'm not the first one who's been in this house, but... 461 00:59:54,857 --> 00:59:57,293 Maybe I can be the last. 462 01:00:32,762 --> 01:00:35,832 -This is a bad idea. -Well, I'm out of small talk. 463 01:00:35,865 --> 01:00:37,500 Think positive, there's two of us. 464 01:00:37,867 --> 01:00:39,969 Yeah, but there's two of them. 465 01:00:41,070 --> 01:00:42,739 Just sit tight. 466 01:00:42,772 --> 01:00:44,374 Does it look like I'm going anywhere? 467 01:00:44,407 --> 01:00:46,042 I mean, I'll be right back. 468 01:00:46,075 --> 01:00:48,144 Okay, how long should I give you? 469 01:00:48,811 --> 01:00:50,179 Twenty seconds. 470 01:00:56,052 --> 01:00:58,855 20, 19, 18... 471 01:00:59,355 --> 01:01:02,091 15, 14, 13... 472 01:01:02,558 --> 01:01:06,896 10, 9, 8, 7... 473 01:01:07,296 --> 01:01:09,132 5, 4... 474 01:01:09,699 --> 01:01:12,235 3, 2... 475 01:01:12,635 --> 01:01:14,137 One. 476 01:02:03,052 --> 01:02:04,787 Finally! 477 01:02:30,379 --> 01:02:35,218 My legs, they're killing me. I need my pills. 478 01:02:39,522 --> 01:02:44,160 My pills! Now, shithead! Come on! 479 01:05:38,801 --> 01:05:40,670 Motherfucker. 480 01:05:42,004 --> 01:05:44,273 -Jesus! Ryan! -What? 481 01:05:44,740 --> 01:05:46,442 What the fuck? 482 01:05:47,643 --> 01:05:49,545 -Get down. -Shit. 483 01:05:51,247 --> 01:05:55,051 -What the fuck, Maria? -Just wait, just wait. 484 01:05:57,320 --> 01:05:59,121 Shh... 485 01:06:05,661 --> 01:06:07,363 What are we doing? 486 01:06:08,497 --> 01:06:11,434 -Paula's in trouble. -You said that. Trouble with? 487 01:06:11,467 --> 01:06:14,503 She was supposed to meet a guy and never came home. 488 01:06:14,537 --> 01:06:16,672 -What fucking guy? -I don't know, okay? 489 01:06:16,706 --> 01:06:19,208 I don't have time for your jealous bullshit. 490 01:06:19,241 --> 01:06:21,377 -This place is malo. -Then what are we doing 491 01:06:21,410 --> 01:06:23,612 hiding under a fucking window? 492 01:06:25,114 --> 01:06:28,184 Let's find out what the fuck's going on in there, huh? 493 01:06:30,453 --> 01:06:32,388 Fucking Ryan! 494 01:06:40,196 --> 01:06:44,734 Da police?! Don't be silly, 495 01:06:45,201 --> 01:06:49,338 I'm a grown ass woman! 496 01:06:53,943 --> 01:06:55,811 Henry, what's happening? 497 01:06:58,114 --> 01:06:59,682 Pills? What pills? 498 01:07:00,049 --> 01:07:02,485 I gave him his damn pills last night. 499 01:07:12,695 --> 01:07:15,097 Your chariot awaits. 500 01:07:16,132 --> 01:07:18,834 I hate to be a party pooper, but... 501 01:07:18,868 --> 01:07:21,103 Do I have to think of everything? 502 01:07:35,351 --> 01:07:38,554 Hey, whatever happens out there, 503 01:07:38,587 --> 01:07:41,824 this is the best first date I've had in a long time. 504 01:07:44,860 --> 01:07:46,529 But seriously... 505 01:07:46,962 --> 01:07:51,167 I wish I'd done more. 506 01:07:52,168 --> 01:07:54,837 If I'd only just... 507 01:07:57,840 --> 01:07:59,542 I could've... 508 01:08:00,142 --> 01:08:05,181 It's okay. Hey, we're getting out of here. 509 01:08:27,703 --> 01:08:29,205 Yes, can I help you? 510 01:08:29,939 --> 01:08:34,777 Hi, um, I'm here to see Henry. 511 01:08:35,578 --> 01:08:37,847 -And you are? -I'm Natalie. 512 01:08:37,880 --> 01:08:42,818 -No, you're not. -I am. I met Henry on a dat-- 513 01:08:44,386 --> 01:08:47,323 -Is Henry your son? -Of course he's my son. 514 01:08:54,697 --> 01:08:56,198 Can I come in? 515 01:08:57,700 --> 01:09:02,538 Well, I guess I did just open a bottle of wine. 516 01:09:21,924 --> 01:09:24,460 Wow, so cozy. 517 01:09:25,928 --> 01:09:27,897 Henry won't be a moment. 518 01:09:29,532 --> 01:09:32,535 -Would you like a glass? -It's okay, I don't drink. 519 01:09:33,235 --> 01:09:36,672 Oh... How about some water? 520 01:09:36,705 --> 01:09:39,408 It's really fine, I have a nervous bladder, 521 01:09:39,441 --> 01:09:41,410 so I'm happy to wait it out. 522 01:09:41,443 --> 01:09:44,180 -Is Henry gonna-- -Oh, he's out. 523 01:09:44,213 --> 01:09:46,482 He's running an errand. 524 01:10:31,126 --> 01:10:32,995 So, um... 525 01:10:33,495 --> 01:10:37,733 Is this your house, or Henry's house? Is it... 526 01:10:37,766 --> 01:10:41,303 Why? You wanna make sure his name's on the deed 527 01:10:41,337 --> 01:10:43,906 before you sink your claws into him. 528 01:10:48,377 --> 01:10:52,648 No, no, I haven't thought that far ahead. 529 01:10:54,216 --> 01:10:56,852 If I may be so bold. 530 01:10:58,287 --> 01:10:59,922 How old are you? 531 01:11:01,957 --> 01:11:03,959 Sure, I am 29. 532 01:11:04,727 --> 01:11:07,429 Right! And I'm 35. 533 01:11:07,796 --> 01:11:09,064 Excuse me? 534 01:11:11,233 --> 01:11:13,435 I said, "How much do you weigh?" 535 01:11:15,004 --> 01:11:17,172 -Um... -Because let's face it, 536 01:11:17,206 --> 01:11:19,608 you're far heavier than in your pictures. 537 01:11:19,642 --> 01:11:21,610 Is that even you in those photos? 538 01:11:21,644 --> 01:11:23,912 Do you review all of Henry's dates in advance? 539 01:11:23,946 --> 01:11:27,349 If not for charlatans and gold diggers, I wouldn't have to. 540 01:11:27,716 --> 01:11:30,352 I think we should wait to see what Henry thinks, 541 01:11:30,386 --> 01:11:33,789 before we wage on to any conclusions. 542 01:11:46,068 --> 01:11:47,903 I'm allergic to dust. 543 01:11:50,005 --> 01:11:51,607 And dirt. 544 01:11:59,682 --> 01:12:02,751 -Here. -No, it's fine. 545 01:12:02,785 --> 01:12:04,453 Take it. 546 01:12:05,587 --> 01:12:07,723 You're gonna mess that face of yours. 547 01:12:24,540 --> 01:12:27,376 Henry has very high standards, you know? 548 01:12:27,409 --> 01:12:30,179 Yeah, I can imagine. He seems like quite the catch. 549 01:12:30,546 --> 01:12:34,416 But we have a great connection already. I can just tell. 550 01:12:51,467 --> 01:12:55,671 My Henry, um... he prefers a certain type. 551 01:12:56,038 --> 01:13:01,009 -What type would that be? -Oh, I don't know. Petite. 552 01:13:02,077 --> 01:13:04,380 Well-proportioned features. 553 01:13:04,980 --> 01:13:08,550 Cares how she's perceived in polite society. 554 01:13:08,584 --> 01:13:11,286 I find that a great personality makes up for a lot. 555 01:13:11,653 --> 01:13:15,524 -Ha! Does it now? -Sure. 556 01:13:15,557 --> 01:13:19,061 And What exactly makes up a great personality? 557 01:13:20,529 --> 01:13:22,131 Maybe honesty? 558 01:13:23,699 --> 01:13:27,803 Hmm... not as important as trust. 559 01:13:29,104 --> 01:13:32,741 Well, I "trust" that my son 560 01:13:33,976 --> 01:13:38,113 would not be able to muster even half an erection 561 01:13:38,547 --> 01:13:40,549 in your presence... 562 01:13:41,216 --> 01:13:42,718 Natalie. 563 01:13:47,656 --> 01:13:50,759 -Well, that must be... -Henry? 564 01:13:57,433 --> 01:14:00,035 -Yes, can I help you? -Yeah, I hope so. 565 01:14:00,068 --> 01:14:02,805 -I'm Maria, this is Ryan. -Sorry, I have a guest. 566 01:14:02,838 --> 01:14:05,541 -Could we do this another time? -This'll take a minute. 567 01:14:05,574 --> 01:14:07,443 I'm sorry, I'm not interested. 568 01:14:07,843 --> 01:14:10,412 We're not selling anything. 569 01:14:10,446 --> 01:14:12,214 Yeah, we're actually looking for someone. 570 01:14:13,449 --> 01:14:15,751 Is she about 300 pounds? 571 01:14:15,784 --> 01:14:18,520 Trashy, wearing second-hand clothes. 572 01:14:18,554 --> 01:14:21,924 Five-five, Latina. Looks a little bit like me. 573 01:14:21,957 --> 01:14:23,926 Her name is Paola. 574 01:14:24,860 --> 01:14:27,429 I'm sorry, there's no Paula here. If you'll excuse me. 575 01:14:27,830 --> 01:14:30,299 Oh, how about Henry? Is he home? 576 01:14:30,866 --> 01:14:32,835 Look, I don't know what game you're playing, 577 01:14:32,868 --> 01:14:35,437 but if you could... excuse me! 578 01:14:35,471 --> 01:14:37,406 Where are you going? 579 01:14:37,773 --> 01:14:40,142 Paola came here for a date with Henry last night. 580 01:14:40,175 --> 01:14:42,678 I wouldn't know, my son dates a lot of women. 581 01:14:42,711 --> 01:14:44,913 Well, apparently, they hit it off because 582 01:14:44,947 --> 01:14:47,783 get this, I can't get Paola to leave this place. 583 01:14:47,816 --> 01:14:49,785 Well, obstinance must run in the family. 584 01:14:49,818 --> 01:14:51,420 Now for the last time, get out. 585 01:14:51,453 --> 01:14:53,689 -Where's my sister? -Oh, shit! 586 01:14:54,223 --> 01:14:57,125 -Hey! Whoa! Whoa! -No! No! No! 587 01:14:57,526 --> 01:14:58,861 -Get her off me! -I'm fucking trying! 588 01:14:58,894 --> 01:15:01,230 -You nosey little cunt! -Shit. 589 01:15:02,865 --> 01:15:04,333 Ryan! 590 01:15:04,833 --> 01:15:06,702 -No, no! -Nighty night! 591 01:15:12,774 --> 01:15:16,512 -Are you okay? -Yeah, thanks. Who are you? 592 01:15:16,545 --> 01:15:19,515 I'm Natalie, I'm here for a date with Henry. 593 01:15:19,548 --> 01:15:21,383 Well, you're gonna have to get in line. 594 01:15:21,750 --> 01:15:23,619 Great, did we murder some crazy old lady? 595 01:15:23,652 --> 01:15:25,521 No! Nobody murdered anybody. 596 01:15:25,554 --> 01:15:27,523 -What the fu-- What's this? -It's mine. 597 01:15:27,556 --> 01:15:29,258 A Chinese police baton, high-strength alum-- 598 01:15:29,291 --> 01:15:30,425 I don't care. 599 01:15:30,459 --> 01:15:31,860 Should we call the police? 600 01:15:31,894 --> 01:15:34,196 Call whoever you want. I'm gonna find my sister 601 01:15:34,229 --> 01:15:36,698 -and get out of here. -If she's still alive. 602 01:15:36,732 --> 01:15:39,001 -God! Shut the fuck up, Ryan? -You shut the fuck up! 603 01:15:39,034 --> 01:15:42,204 -I didn't sign up for this shit. -You're a chicken shit baby! 604 01:15:42,237 --> 01:15:45,741 -You called me! -Hey, guys! Guys! Stop it! 605 01:15:45,774 --> 01:15:48,510 Clearly, we're on the same side, right? 606 01:15:48,877 --> 01:15:50,779 What are you even talking about? 607 01:15:51,446 --> 01:15:53,882 Go home. You don't want any of this. 608 01:15:53,916 --> 01:15:57,319 Are you kidding? I did not just whack a mole for nothing. 609 01:15:57,686 --> 01:16:00,022 And I'm gonna dine out on this tale for years. 610 01:16:00,055 --> 01:16:02,958 Now let's go find your fucking sister, okay? 611 01:16:05,827 --> 01:16:07,296 Paola? 612 01:16:10,866 --> 01:16:12,234 Paola? 613 01:16:14,970 --> 01:16:17,973 Paola! Shit. 614 01:16:18,840 --> 01:16:20,742 -Okay. -There's a stairwell there, 615 01:16:20,776 --> 01:16:24,079 -but it's all bricked up. -Great, not creepy at all. 616 01:16:27,349 --> 01:16:30,252 Guys! It's back here! 617 01:16:35,657 --> 01:16:37,092 Locked. 618 01:16:39,261 --> 01:16:40,696 Oh, shit! 619 01:16:46,501 --> 01:16:48,103 Shit, yeah! 620 01:16:49,371 --> 01:16:51,173 Hey, move. 621 01:17:26,174 --> 01:17:27,409 Okay... 622 01:17:50,565 --> 01:17:54,069 Jesus, Ryan! God... That's not helping. 623 01:17:57,272 --> 01:17:59,408 Watch out, mousetraps. 624 01:18:01,076 --> 01:18:04,613 If we live through this your sister's gonna owe me. 625 01:18:04,646 --> 01:18:05,881 Yeah, right. 626 01:18:06,248 --> 01:18:08,650 I'm sure she'll just run right into your arms, 627 01:18:08,684 --> 01:18:11,019 and give you a great big-- 628 01:18:11,053 --> 01:18:12,921 Whoa! Shit! 629 01:18:13,522 --> 01:18:16,491 -Whoa, whoa, hey! Whoa! -Fuck... 630 01:18:17,259 --> 01:18:18,627 -Paola! -Ryan? 631 01:18:18,660 --> 01:18:20,729 What the fuck are you doing here? 632 01:18:20,762 --> 01:18:22,330 Nice to see you too. 633 01:18:22,364 --> 01:18:25,801 Okay, hold on! He's here to help, we all are. 634 01:18:25,834 --> 01:18:27,703 Whoa, whoa... 635 01:18:28,103 --> 01:18:30,539 -Maria called me. Are you okay? -Maria? 636 01:18:30,572 --> 01:18:32,841 Paola, what the hell is happening here? 637 01:18:32,874 --> 01:18:36,678 Oh, my God! Oh, my God... Oh, Maria, I'm so sorry, 638 01:18:36,712 --> 01:18:38,714 I'm so sorry. Hey, wake up. 639 01:18:38,747 --> 01:18:42,050 Hey, we don't have time for this. 640 01:18:43,285 --> 01:18:45,754 You're gonna have to carry her, okay? 641 01:18:47,723 --> 01:18:50,025 -Okay? -Who the fuck are you? 642 01:18:50,058 --> 01:18:52,728 -That's Henry. -No, I'm Eli. 643 01:18:52,761 --> 01:18:54,763 We need to get moving, okay? He's coming. 644 01:18:54,796 --> 01:18:57,132 -Who? -Henry, you fucking idiot. 645 01:18:57,165 --> 01:18:59,234 The real Henry! 646 01:18:59,601 --> 01:19:00,869 -No. -Let's go, let's go. 647 01:19:00,902 --> 01:19:03,939 Help me, help me. Okay. 648 01:19:09,644 --> 01:19:11,780 -Oh! -Come on. 649 01:19:11,813 --> 01:19:13,482 Oh, fuck. 650 01:19:17,285 --> 01:19:18,820 No, no, no. 651 01:19:19,721 --> 01:19:21,890 I know another way. We can go around. 652 01:19:21,923 --> 01:19:23,992 I got this, I got this. 653 01:19:24,025 --> 01:19:26,261 Take her, take her, take her, come on. 654 01:19:26,294 --> 01:19:29,464 -Ryan? Ryan, don't! -Yeah, don't. 655 01:19:30,766 --> 01:19:33,301 -I said I got this. -Don't be fucking stupid. 656 01:19:33,335 --> 01:19:34,803 No... 657 01:19:38,640 --> 01:19:40,876 We have to keep moving, let's go. 658 01:19:40,909 --> 01:19:44,246 -Okay, come on. Okay. -This way. 659 01:19:47,349 --> 01:19:49,217 Come on, let's go. 660 01:20:12,140 --> 01:20:15,143 Okay, Henry, you gonna make me fuck you up or what? 661 01:20:28,390 --> 01:20:30,091 Oh, shit! 662 01:20:58,820 --> 01:21:00,422 Faster! Come on! 663 01:21:04,826 --> 01:21:06,528 Okay... 664 01:21:08,496 --> 01:21:12,167 -How'd you get through? -The keys. Maria has them. 665 01:21:17,038 --> 01:21:18,406 -Got them, okay. -Got it. 666 01:21:19,507 --> 01:21:23,445 -Come on, come on. -Hurry. How are we gonna... 667 01:21:23,812 --> 01:21:25,247 You got it, you got it. 668 01:21:25,280 --> 01:21:27,282 -Come on. Okay. -Come on. 669 01:21:28,483 --> 01:21:30,418 Come on, you can do it. 670 01:21:30,852 --> 01:21:33,154 -Yes, okay. -Nice. 671 01:21:33,822 --> 01:21:36,691 Okay. Okay... 672 01:21:38,460 --> 01:21:40,228 Okay. 673 01:21:46,768 --> 01:21:48,470 Okay. 674 01:21:50,805 --> 01:21:52,307 Come on! 675 01:21:54,576 --> 01:21:56,144 Run! 676 01:21:58,847 --> 01:22:01,283 No! Henry, no! No! No! 677 01:22:01,883 --> 01:22:04,252 No! Henry! Stop! Stop! 678 01:22:05,186 --> 01:22:06,988 Run! 679 01:22:52,300 --> 01:22:54,336 Henry! No! 680 01:22:54,736 --> 01:22:56,671 No! No! 681 01:23:37,012 --> 01:23:38,813 Maria? 682 01:23:39,647 --> 01:23:41,549 Maria, are you there? 683 01:23:43,585 --> 01:23:45,687 Maria? 684 01:23:45,720 --> 01:23:47,122 I can't hear you. 685 01:23:55,163 --> 01:23:58,266 Baby? What is that? 686 01:23:59,367 --> 01:24:02,504 Pa-pa. 687 01:24:04,506 --> 01:24:06,074 Papa! 688 01:24:08,543 --> 01:24:10,045 It's Paola. 689 01:24:10,078 --> 01:24:14,149 Paola! Honey, you sound so far away. 690 01:24:14,182 --> 01:24:15,817 Come closer. 691 01:24:28,329 --> 01:24:30,598 How was the procedure? 692 01:24:31,666 --> 01:24:36,504 -Are you okay? -Well, I'm still here. 693 01:24:40,041 --> 01:24:41,810 I'm sorry, Papa. 694 01:24:43,178 --> 01:24:45,280 I should be there. 695 01:24:46,114 --> 01:24:47,649 We both should. 696 01:24:47,682 --> 01:24:51,719 No, I told you. You mustn't worry about me. 697 01:24:52,087 --> 01:24:55,490 I want you out there, meeting new people. 698 01:25:00,728 --> 01:25:04,766 -Actually, I did meet someone. -Oh, yes? 699 01:25:05,600 --> 01:25:07,535 He's kind... 700 01:25:08,503 --> 01:25:12,974 And handsome, and he's got a good heart. 701 01:25:13,708 --> 01:25:18,146 You two have a lot in common. He's even an amputee. 702 01:25:25,720 --> 01:25:30,191 Baby, you don't sound like yourself. Where is Maria? 703 01:25:30,558 --> 01:25:34,062 -Maria's fine, Papa, she's... -Come over here, girl. 704 01:25:34,095 --> 01:25:35,597 She's-- 705 01:25:35,964 --> 01:25:39,934 ♪ De la Sierra Morena ♪ 706 01:25:40,802 --> 01:25:43,538 ♪ Cielito lindo ♪ 707 01:25:43,905 --> 01:25:47,509 ♪ Vienen bajando ♪ 708 01:25:48,576 --> 01:25:52,747 ♪ Un par de ojitos negros ♪ 709 01:25:53,281 --> 01:25:55,450 ♪ Cielito lindo ♪ 710 01:25:55,817 --> 01:25:58,753 ♪ De contrabando ♪ 711 01:26:01,322 --> 01:26:05,793 ♪ Ay, ay, ay, ay ♪ 712 01:26:07,028 --> 01:26:11,032 ♪ Canta y no llores ♪ 713 01:26:11,533 --> 01:26:16,471 ♪ Porque cantando se alegran ♪ 714 01:26:17,005 --> 01:26:19,073 ♪ Cielito lindo ♪ 715 01:26:19,107 --> 01:26:22,577 ♪ Los corazones... ♪ 716 01:26:24,879 --> 01:26:28,950 ♪ Pájaro que abandona ♪ 717 01:26:29,317 --> 01:26:31,286 ♪ Cielito lindo ♪ 718 01:26:31,319 --> 01:26:34,789 ♪ Su primer nido ♪ 719 01:26:36,424 --> 01:26:41,462 ♪ Si lo encuentra ocupado ♪ 720 01:26:41,496 --> 01:26:47,368 ♪ Cielito lindo Bien merecido ♪ 721 01:27:03,718 --> 01:27:06,454 Sorry, Henry. We're not a match. 722 01:27:07,455 --> 01:27:10,325 Let's go, let's go, let's go, let's go. 723 01:27:55,436 --> 01:27:57,272 -Oh, fuck. -What? 724 01:27:57,305 --> 01:28:01,376 -Henry's mom. -Patio door, this way. 725 01:28:05,013 --> 01:28:06,814 Peekaboo! 726 01:28:07,315 --> 01:28:08,650 No, Maria! 727 01:28:08,683 --> 01:28:11,352 All right, everybody. Show's over. 728 01:28:11,386 --> 01:28:14,389 That's right. So put the gun down and let us go. 729 01:28:14,422 --> 01:28:17,292 You always were an ungrateful little bastard. 730 01:28:17,325 --> 01:28:20,395 -Lucille, please. -"Lucille". 731 01:28:20,862 --> 01:28:23,564 Is that any way to address your mother? 732 01:28:24,499 --> 01:28:26,834 -Mother? -Oh, God! 733 01:28:26,868 --> 01:28:29,637 -I can explain. -Oh, this should be good. 734 01:28:29,671 --> 01:28:31,973 I was supposed to slow you down give away your position, 735 01:28:32,006 --> 01:28:34,342 -I didn't, I tried to help. -You're her son! 736 01:28:34,709 --> 01:28:36,978 -That thing is your brother. -They made me do this. 737 01:28:37,011 --> 01:28:40,148 -You think I wanted this? -How the fuck should I know? 738 01:28:40,581 --> 01:28:44,852 Oh, I see now. You two... you have a little thing. 739 01:28:44,886 --> 01:28:46,120 No, we don't. 740 01:28:47,255 --> 01:28:49,123 My two sons. 741 01:28:49,590 --> 01:28:53,027 Sometimes, I don't know which one is more useless. 742 01:28:54,429 --> 01:28:56,964 I mean, Henry... Yeah, he's got his problems. 743 01:28:57,365 --> 01:29:00,902 But you, there's no excuse for the way that you are. 744 01:29:02,070 --> 01:29:03,705 You're weak. 745 01:29:04,872 --> 01:29:07,742 Selfish. Here. 746 01:29:12,347 --> 01:29:15,516 No ambition! And worst of all... 747 01:29:15,883 --> 01:29:17,151 impotent! 748 01:29:20,054 --> 01:29:21,723 I know, I know... 749 01:29:21,756 --> 01:29:24,659 You're probably wishing that you'd chosen Henry now, huh? 750 01:29:25,593 --> 01:29:28,696 But since you didn't, I don't know. 751 01:29:28,730 --> 01:29:31,766 Maybe we can use that little pretty sister of yours, huh? 752 01:29:32,467 --> 01:29:34,135 See what Henry does to her. 753 01:29:36,270 --> 01:29:37,672 No, no! 754 01:29:41,342 --> 01:29:45,980 -No, no, no... No! -You're gonna be okay. 755 01:29:54,922 --> 01:29:56,591 I'm sorry. 756 01:30:10,071 --> 01:30:12,540 Paola, get the gun! 757 01:30:15,743 --> 01:30:17,211 Paola! 758 01:30:24,986 --> 01:30:27,121 Maria! No! 759 01:31:02,824 --> 01:31:07,028 You could've had it all. Everything. 760 01:31:07,695 --> 01:31:12,967 A child. A handsome, loyal companion. 761 01:31:13,568 --> 01:31:16,103 A family of your own. 762 01:31:17,305 --> 01:31:19,140 But now it's just... 763 01:31:19,874 --> 01:31:22,076 Look at the mess that you've made! 764 01:31:22,109 --> 01:31:25,213 Yeah! How will I ever live with myself? 765 01:31:25,580 --> 01:31:28,950 Oh! You won't have to, darling. 766 01:31:32,920 --> 01:31:34,121 Henry! 767 01:31:34,922 --> 01:31:36,290 Henry? 768 01:31:38,059 --> 01:31:40,528 Henry, what have they done to you? 769 01:31:45,500 --> 01:31:50,571 What did you do to my boy?! Huh? 770 01:31:53,975 --> 01:31:55,409 Henry! 771 01:31:55,443 --> 01:31:58,713 Oh, there, there, my sweetheart. 772 01:31:58,746 --> 01:32:02,016 Mommy's gonna take care of everything. 773 01:32:02,049 --> 01:32:06,587 But first, I think there's something that you need to do. 774 01:32:07,221 --> 01:32:09,290 Huh? Come on. 775 01:32:10,224 --> 01:32:11,325 Take her. 776 01:32:12,393 --> 01:32:16,264 She won't put up a fuss... Not now. 777 01:32:18,332 --> 01:32:21,102 Come on, Henry. Take her. 778 01:32:21,702 --> 01:32:25,706 Do it already! Take it out, put it inside her. 779 01:32:28,376 --> 01:32:31,379 Oh, for Christ's sake, Henry. Must I do everything? 780 01:32:31,412 --> 01:32:35,182 You take it out, and you put it in. 781 01:33:26,133 --> 01:33:28,169 Stop her! 782 01:33:29,136 --> 01:33:30,404 Fuck her... 783 01:33:38,412 --> 01:33:40,281 Henry! 784 01:34:26,460 --> 01:34:28,