1 00:00:15,390 --> 00:00:16,641 Forsiktig! 2 00:00:17,851 --> 00:00:20,186 Det er i det minste ikke glovarmt her. 3 00:00:22,147 --> 00:00:24,482 Her er Amys to bager. 4 00:00:24,566 --> 00:00:25,567 AMYS MOR 5 00:00:25,650 --> 00:00:30,655 Og alle eiendelene hennes ligger i esker der borte. 6 00:00:37,954 --> 00:00:41,124 -Er det bagen hun pakket? -Hun pakket denne. 7 00:00:42,751 --> 00:00:43,960 Og denne. 8 00:00:45,253 --> 00:00:49,841 -Hvor lenge er det siden sist du så i den? -Sikkert 20 år. 9 00:00:49,924 --> 00:00:50,967 AMYS FAR 10 00:00:51,051 --> 00:00:55,513 Vi har alle tingene hennes, lommebok, skiftetøy og tannbørste. 11 00:01:04,355 --> 00:01:06,941 Denne hadde hun på under middagen. 12 00:01:17,368 --> 00:01:21,456 Hun skulle komme hjem og ha tingene sine. 13 00:01:23,917 --> 00:01:25,585 VI SAVNER DEG AMYS HAGE 14 00:01:26,544 --> 00:01:32,550 Å se pappa ta seg av mamma da Amy forsvant, var utrolig tøft. 15 00:01:32,634 --> 00:01:33,635 AMYS BROR 16 00:01:33,718 --> 00:01:37,347 Jeg hadde nok aldri sett pappa bryte sammen før. 17 00:01:39,099 --> 00:01:43,436 Før Amy forsvant, var livet bra. 18 00:01:43,520 --> 00:01:45,855 Alt var fint. Ting gikk bra. 19 00:01:47,023 --> 00:01:50,235 Og så plutselig blir beina slått vekk under oss. 20 00:01:50,318 --> 00:01:55,865 Og alt stoppet bare helt opp. 21 00:01:56,908 --> 00:02:00,870 Jeg sluttet på skolen en stund og flyttet hjem. 22 00:02:01,621 --> 00:02:03,623 Det var en deprimerende periode. 23 00:02:03,706 --> 00:02:10,463 En av de viktigste personene i livet mitt var forsvunnet. 24 00:02:11,047 --> 00:02:15,218 Vi har mistet mange år av livet vårt… 25 00:02:18,680 --> 00:02:21,015 …på leting, men vi gir oss ikke. 26 00:02:22,308 --> 00:02:23,726 Jeg har ingen barn. 27 00:02:24,727 --> 00:02:26,855 Jeg blir 48 i desember. 28 00:02:27,730 --> 00:02:33,570 Ubevisst tror jeg at å se foreldrene mine miste et barn 29 00:02:33,653 --> 00:02:39,784 var så traumatisk for meg at jeg ikke vil risikere å havne i samme situasjon. 30 00:02:50,336 --> 00:02:52,380 Noen må vite noe. 31 00:02:52,463 --> 00:02:57,093 Noen må ha sett eller hørt noe. Noen må ha fortalt noen noe. 32 00:02:58,469 --> 00:03:00,763 Vi ble fortalt av FBI: 33 00:03:01,639 --> 00:03:07,145 "Følg med. Ingen kan holde på en hemmelighet livet ut." 34 00:03:09,647 --> 00:03:15,111 HVOR ER AMY BRADLEY? 35 00:03:17,030 --> 00:03:21,784 APRIL 2017 19 ÅR ETTER AT AMY FORSVANT 36 00:03:21,868 --> 00:03:22,952 Beskjed nummer to. 37 00:03:25,622 --> 00:03:28,416 Hei. Jeg heter Amica Douglas. 38 00:03:29,834 --> 00:03:31,961 Jeg er Alister Douglas' datter. 39 00:03:33,254 --> 00:03:35,506 Jeg er ikke så flink til dette, men… 40 00:03:36,466 --> 00:03:39,469 Jeg vil gjerne snakke med dere. 41 00:03:41,679 --> 00:03:43,598 Jeg vet hva dere går gjennom. 42 00:03:43,681 --> 00:03:48,102 Og hvis jeg var i deres sko, ville jeg ønsket å vite 43 00:03:48,728 --> 00:03:51,648 hvorfor datteren min ikke er her lenger. 44 00:03:53,733 --> 00:03:55,193 Jeg kunne ikke tro det. 45 00:03:55,902 --> 00:04:01,824 Tenk, at av alle der ute, så var den som lette frem nummeret og ringte oss, 46 00:04:01,908 --> 00:04:04,661 Alister Douglas' datter. 47 00:04:10,291 --> 00:04:11,626 Jeg er fra Grenada. 48 00:04:14,462 --> 00:04:15,880 ALISTER DOUGLAS' DATTER 49 00:04:15,964 --> 00:04:20,385 Jeg og pappa hang sammen som erteris. Alle vet at jeg er pappajente. 50 00:04:21,052 --> 00:04:26,391 Han tok meg med på eventyr. Vi dro på stranden, gikk ut og spiste. 51 00:04:26,474 --> 00:04:30,645 Jeg så ham spille med bandet. Men alt handlet om musikken hans. 52 00:04:31,229 --> 00:04:34,857 Han var ofte borte og spilte musikk på cruiseskip. 53 00:04:36,150 --> 00:04:40,947 Jeg må ha vært et par år gammel da han og mamma ble skilt. 54 00:04:42,323 --> 00:04:44,951 Og da jeg ble eldre, 55 00:04:46,244 --> 00:04:51,457 sa mamma: "Det hendte noe på cruiseskipet til faren din. 56 00:04:51,541 --> 00:04:55,336 Hvis du søker opp navnet hans, vil du det stå ting om ham." 57 00:04:56,504 --> 00:05:01,092 Jeg var ikke født på den tiden, men mamma har fortalt 58 00:05:01,175 --> 00:05:04,971 at en kveld da han kom tilbake fra cruiseskipet, 59 00:05:05,054 --> 00:05:07,348 var alt helt forandret. 60 00:05:10,601 --> 00:05:16,649 Mamma prøvde å ha en samtale med ham. Hun hadde vært hjemme alene i månedvis. 61 00:05:16,733 --> 00:05:19,527 Så kom mannen hennes hjem, 62 00:05:19,610 --> 00:05:22,780 og han er opprørt og sier sårende ting til henne. 63 00:05:23,781 --> 00:05:29,245 Det er merkelig at han kunne være så respektløs mot sin gravide kone. 64 00:05:29,329 --> 00:05:31,080 Skummelt også. 65 00:05:32,415 --> 00:05:36,711 Så oppdaget mamma at han kom hjem med en bag. 66 00:05:37,670 --> 00:05:39,464 Mamma tittet i bagen. 67 00:05:41,507 --> 00:05:43,176 Det var bilder. 68 00:05:45,553 --> 00:05:47,013 Bilder av kvinner. 69 00:05:47,889 --> 00:05:49,557 Kun hvite kvinner. 70 00:05:51,809 --> 00:05:54,896 Det var nok det som gjorde meg mistenksom. 71 00:05:57,273 --> 00:05:59,776 Det er mange spørsmål der. 72 00:06:02,945 --> 00:06:06,407 Når jeg spør faren min hva som hendte med Amy, 73 00:06:07,408 --> 00:06:09,869 reagerer han så rart. 74 00:06:10,870 --> 00:06:13,539 Han blir sint når jeg tar det opp. 75 00:06:14,499 --> 00:06:18,378 Det føles, for meg, som om det er flere hull i historien hans. 76 00:06:21,631 --> 00:06:24,801 Og det er det som gjør dette så nervepirrende. 77 00:06:27,053 --> 00:06:30,598 Jeg vil at dette skal ta slutt. Jeg vil ha svar. 78 00:06:31,432 --> 00:06:32,308 Ja, Amica? 79 00:06:33,810 --> 00:06:34,644 Hei, pappa. 80 00:06:35,645 --> 00:06:39,399 AMICA BESTEMMER SEG FOR Å RINGE ALISTER OG SPØRRE HAM DIREKTE 81 00:06:39,482 --> 00:06:40,900 Jeg vet ikke, jeg tror… 82 00:06:41,859 --> 00:06:45,446 Jeg orker ikke å gå gjennom det. Jeg har ikke gjort noe galt. 83 00:06:45,530 --> 00:06:47,949 Så hva skal jeg liksom gjøre? 84 00:06:48,533 --> 00:06:51,160 Du har lov til å ringe og stille spørsmål. 85 00:06:51,244 --> 00:06:55,748 Jeg skulle ønske du så det fra min side og forstod hva jeg føler. 86 00:06:55,832 --> 00:06:59,335 Amica… FBI kom umiddelbart. 87 00:06:59,419 --> 00:07:05,216 Han sa at de lette etter en jente som jeg hadde danset med. 88 00:07:05,299 --> 00:07:10,513 Alle som hadde vasket rommet eller servert henne drinker måtte vente på rommet. 89 00:07:10,596 --> 00:07:15,101 Og da de innså at ingen var innblandet, gikk vi tilbake til arbeidet. 90 00:07:15,184 --> 00:07:19,772 Jeg jobbet på cruiseskipet helt til to år senere. 91 00:07:19,856 --> 00:07:25,611 Hvorfor får jeg høre at du var på stranden med henne måneder senere? 92 00:07:25,695 --> 00:07:26,779 Hvilken strand? 93 00:07:26,863 --> 00:07:29,991 Hvilken strand så de meg på? Jeg liker ikke strender. 94 00:07:30,074 --> 00:07:31,367 Amica… 95 00:07:34,162 --> 00:07:38,416 Vi danset på nattklubben slik jeg danset med mange andre. 96 00:07:38,499 --> 00:07:42,753 -Jeg har ikke gjort noe galt. -Du vet ikke om hun gikk av båten? 97 00:07:43,629 --> 00:07:47,425 Hvordan skulle jeg vite det? Jeg forlot henne på nattklubben. 98 00:07:47,508 --> 00:07:50,428 Så gikk jeg på rommet. Hvordan skal jeg vite det? 99 00:07:51,304 --> 00:07:56,184 Jeg er en liten gutt fra Grenada som aldri har opplevd noe slikt før. 100 00:07:56,267 --> 00:07:58,311 Jeg satt der. De sa navnet mitt. 101 00:07:58,394 --> 00:08:00,897 Jeg blir avhørt om noe jeg ikke vet noe om. 102 00:08:00,980 --> 00:08:06,194 Mamma fant en bag med bilder av hvite kvinner 103 00:08:06,277 --> 00:08:09,405 som du kom hjem med, ikke sant? 104 00:08:09,489 --> 00:08:12,325 -Hvilke av dem? -Det vekker mange spørsmål. 105 00:08:12,408 --> 00:08:15,870 -Hvilke av dem var bilder av henne? -Ikke vet jeg. 106 00:08:15,953 --> 00:08:18,122 -Jeg hadde mange. -Ja, hvorfor? 107 00:08:18,206 --> 00:08:22,502 Det er vanskelig å ha denne samtalen med deg for du blir opprørt. 108 00:08:22,585 --> 00:08:24,295 Jeg tok bilde med mange. 109 00:08:24,378 --> 00:08:27,465 Folk kom bort og ville ta bilder med bandet. 110 00:08:27,548 --> 00:08:29,634 Hva om noe slikt hendte meg? 111 00:08:29,717 --> 00:08:34,180 Hvis du var savnet, ville jeg gjort alt i min makt for å finne deg. 112 00:08:34,263 --> 00:08:38,726 Jeg forstår at familien har prøvd å finne henne i alle disse årene. 113 00:08:38,809 --> 00:08:42,688 Jeg har stor sympati med det. Men jeg var ikke innblandet. 114 00:08:42,772 --> 00:08:43,981 Ikke det minste. 115 00:08:45,274 --> 00:08:46,234 Absolutt ikke. 116 00:08:52,198 --> 00:08:55,618 Det er et puslespill jeg ikke får til å gå opp. 117 00:08:57,245 --> 00:08:59,205 Det mangler for mange brikker. 118 00:09:00,289 --> 00:09:04,418 Det var følelsesladd å snakke med Bradley-familien. 119 00:09:04,502 --> 00:09:07,713 Alt de hadde å si, traff meg. 120 00:09:08,214 --> 00:09:13,386 Jeg har en datter. Jeg ville gått fra vettet hver dag. 121 00:09:14,095 --> 00:09:18,558 Jeg ville ikke fått hvile før jeg visste hva som hadde hendt. 122 00:09:18,641 --> 00:09:25,606 Hun må ha en følelse, innerst inne, tror jeg, 123 00:09:25,690 --> 00:09:28,985 for å ta seg bryet med å finne oss og prøve å hjelpe. 124 00:09:30,403 --> 00:09:32,405 Jeg vil at alle skal få fred. 125 00:09:33,698 --> 00:09:38,035 Jeg skulle ønske jeg kunne hjelpe dem å finne svar. 126 00:09:42,373 --> 00:09:45,585 Hadde vi hatt bevis, ville noen blitt arrestert. 127 00:09:45,668 --> 00:09:47,920 Han oppførte seg mistenkelig. 128 00:09:48,004 --> 00:09:48,879 FBI-AGENT 129 00:09:48,963 --> 00:09:54,552 De unge kvinnene så Amy og Alister i heisen på vei opp til diskoteket. 130 00:09:54,635 --> 00:09:56,929 Det var etter at det stengte. 131 00:09:57,888 --> 00:10:00,224 Den tidslinjen gir mening. 132 00:10:00,308 --> 00:10:02,351 03.35: ALISTER GÅR INN PÅ LUGAREN 133 00:10:02,435 --> 00:10:06,480 Vi vet at Alister var på rommet sitt mellom 03.30 og 05.00. 134 00:10:06,564 --> 00:10:13,195 Etter det kan ikke tidslinjen bekreftes, for låsen registrerer når de går inn. 135 00:10:15,156 --> 00:10:17,742 Men ikke når de går ut av lugaren. 136 00:10:18,451 --> 00:10:21,871 Så vi vet ikke når Alister forlot lugaren igjen. 137 00:10:22,663 --> 00:10:29,128 To unge kvinner så Amy og Alister sammen. Men vi vet ikke om tidspunktet er korrekt. 138 00:10:31,547 --> 00:10:34,050 Lori Renick så Alister Douglas med Amy 139 00:10:34,133 --> 00:10:39,221 på vei opp heisen til diskoteket cirka klokken halv seks på morgenen. 140 00:10:39,305 --> 00:10:42,725 De gikk tilbake til lugaren sin et par minutter senere. 141 00:10:42,808 --> 00:10:44,935 De hadde glemt nøklene. 142 00:10:45,895 --> 00:10:47,688 Så de banket på døren. 143 00:10:48,189 --> 00:10:53,402 Og moren til en av jentene åpnet og slapp dem inn. 144 00:10:53,486 --> 00:10:57,990 Så nøkkelen er ikke registrert 145 00:10:58,074 --> 00:11:00,201 slik at man vet når de gikk inn. 146 00:11:01,160 --> 00:11:04,580 Jeg finner ingen bevis for at noen avhørte moren 147 00:11:05,122 --> 00:11:09,752 som slapp dem inn klokken halv seks for å få bekreftet tidspunktet. 148 00:11:11,295 --> 00:11:15,383 Det at Alister Douglas ikke er i USA gjør ting vanskelig. 149 00:11:16,092 --> 00:11:17,927 Vi har ikke jurisdiksjon. 150 00:11:18,010 --> 00:11:24,392 Man kan ikke bare dra til et annet land og si: "Kan jeg snakke med deres borger?" 151 00:11:25,768 --> 00:11:29,397 Jeg husker at han var veldig hyggelig og avslappet. 152 00:11:29,980 --> 00:11:30,815 En bra fyr. 153 00:11:30,898 --> 00:11:32,400 CRUISEANSVARLIG 154 00:11:32,483 --> 00:11:34,860 Jeg hadde ingen dårlig erfaring med ham. 155 00:11:34,944 --> 00:11:38,656 Han var på feil sted til feil tid og danset med feil jente. 156 00:11:38,739 --> 00:11:41,242 Og han fortalte det han visste. 157 00:11:41,951 --> 00:11:46,247 Det ville ikke falt noen inn at han kunne gjøre noe galt. 158 00:11:47,665 --> 00:11:52,753 Overraskende få folk er klar over hvor farlig det er å dra på cruise. 159 00:11:52,837 --> 00:11:57,633 Men det som hendte med Amy Bradley og familien, det skjer. 160 00:11:57,717 --> 00:11:59,343 CRUISESIKKERHETSFORKJEMPER 161 00:11:59,427 --> 00:12:03,848 Jeg vet ikke hva slags bakgrunnssjekk som gjøres av de ansatte. 162 00:12:03,931 --> 00:12:08,477 For de er ansatt i land der praksisen 163 00:12:08,561 --> 00:12:12,732 kan være svært annerledes fra hva vi er vant til i USA. 164 00:12:12,815 --> 00:12:15,943 Det fins mange historier 165 00:12:16,026 --> 00:12:20,614 om forsvinninger, mistenkelige dødsfall og seksuelle overgrep. 166 00:12:21,782 --> 00:12:26,746 Når det skjer noe, tror jeg de ringer rett til juridisk avdeling. 167 00:12:26,829 --> 00:12:30,791 "Hva gjør vi nå? Hvordan får vi dette til å forsvinne?" 168 00:12:32,334 --> 00:12:37,715 Jeg tror folk glemmer at når man går på et cruiseskip, er det som et eget land. 169 00:12:37,798 --> 00:12:39,550 PASSASJER/VIDEOGRAF 170 00:12:39,633 --> 00:12:44,346 Man er amerikansk statsborger, og det ligner på USA. 171 00:12:44,972 --> 00:12:46,223 Men det er ikke det. 172 00:12:46,849 --> 00:12:50,227 For sheriffen i denne byen, 173 00:12:50,311 --> 00:12:55,149 sjefen i den flytende landsbyen, er kapteinen. 174 00:12:55,232 --> 00:13:00,279 Og kapteinen er ansatt i et storkonsern. 175 00:13:01,071 --> 00:13:05,034 Det som står på spill, er penger. 176 00:13:05,117 --> 00:13:10,414 Fortjeneste er viktigere enn folk. Fortjeneste er viktigere enn sikkerhet. 177 00:13:12,041 --> 00:13:16,587 Som stolt ansatt i Royal Caribbean var det hjerteskjærende 178 00:13:16,670 --> 00:13:22,259 at vi ble anklaget for en forbrytelse eller mangel på omtanke. 179 00:13:22,343 --> 00:13:24,720 Vi hadde et selskap å drive. 180 00:13:24,804 --> 00:13:28,891 Og det var en veldig uventet hendelse. 181 00:13:32,645 --> 00:13:39,068 Jeg har konkludert med at konspirasjonsteoriene er tull. 182 00:13:40,152 --> 00:13:42,446 Jeg tror hun enten hoppet eller falt. 183 00:13:45,282 --> 00:13:47,993 Jeg tror de griper etter halmstrå. 184 00:13:48,077 --> 00:13:53,958 Familien nekter å innse realiteten. 185 00:13:56,001 --> 00:14:02,299 Familien greier ikke å akseptere at datteren deres er borte. 186 00:14:03,509 --> 00:14:05,219 De trenger noen å klandre. 187 00:14:05,302 --> 00:14:10,182 På forsiden ser man Chandra Levy, 188 00:14:10,266 --> 00:14:13,727 Molly Bish, Jill Berman, og her er Amy. 189 00:14:14,562 --> 00:14:19,149 I 26 år har jeg lett etter Amy hver eneste dag. 190 00:14:20,609 --> 00:14:22,236 Det er mitt mål i livet. 191 00:14:22,319 --> 00:14:24,572 To stoler og så balkongen. 192 00:14:24,655 --> 00:14:27,408 Soldekket og kompassdekket. 193 00:14:27,491 --> 00:14:31,203 Der er øya, og her er søkeområdet. 194 00:14:32,872 --> 00:14:38,836 I mine stille stunder tenker jeg: "Hva har vi oversett?" 195 00:14:38,919 --> 00:14:40,296 Jeg leter etter spor. 196 00:14:40,379 --> 00:14:46,260 Etter noen som vet noe, men som ikke vet hva de skal gjøre eller er redde. 197 00:14:48,554 --> 00:14:50,931 For jeg vet at noen vet noe. 198 00:14:51,432 --> 00:14:56,645 Vær så snill, gi oss den ene tingen vi trenger. 199 00:14:58,147 --> 00:14:59,565 Hva er det der? 200 00:15:01,483 --> 00:15:04,069 AMYS EKSKJÆRESTE 201 00:15:04,153 --> 00:15:05,362 Det er… 202 00:15:06,322 --> 00:15:11,243 En flaskepost som hun sendte meg i februar 1998. 203 00:15:13,329 --> 00:15:15,789 Det er svært personlig. 204 00:15:15,873 --> 00:15:21,003 Jeg har utrolig liten lyst til å dele det 205 00:15:22,046 --> 00:15:24,840 med noen. 206 00:15:25,716 --> 00:15:27,301 Jeg klarer ikke… 207 00:15:36,477 --> 00:15:39,396 -Skal vi ta det fra start? -Ok. 208 00:15:42,107 --> 00:15:46,070 Vi møtte på en opptakstrening i basketball. 209 00:15:49,406 --> 00:15:54,995 Jeg var 14 år gammel, sjenert, innadvendt og usikker. 210 00:15:56,038 --> 00:16:00,668 Og jeg ser denne selvsikre, høylytte 211 00:16:01,835 --> 00:16:07,549 og lekne personen som dribler og trikser. 212 00:16:07,633 --> 00:16:12,888 Hun kunne ikke bare ta et enkelt skudd, hun måtte gjøre det stilig. 213 00:16:14,098 --> 00:16:17,434 Jeg tenkte: "Hvem er det der?" 214 00:16:19,269 --> 00:16:26,026 Vi reiste mye med laget. Man bor på hotell og spiller hele dagen. 215 00:16:26,610 --> 00:16:29,405 Vi ble raskt gode venner. 216 00:16:30,030 --> 00:16:32,574 Vi kom godt overens på flere måter. 217 00:16:32,658 --> 00:16:37,788 Vi besøkte hverandre hjemme, og det oppstod en viss dynamikk. 218 00:16:37,871 --> 00:16:41,917 Jeg tenkte: "Hvem er denne personen?" 219 00:16:42,001 --> 00:16:44,378 Jeg overnattet hos henne. 220 00:16:44,461 --> 00:16:47,214 Jeg fikk ikke sove. Hjertet hamret i brystet. 221 00:16:47,297 --> 00:16:51,427 Det var tydelig at jeg falt for henne. 222 00:16:52,052 --> 00:16:57,224 Men så begynte vi på ulike skoler. Begge kom ut under studiene. 223 00:16:58,267 --> 00:17:02,062 Men vi var ikke klar over det før vi var ferdig med studiene. 224 00:17:03,814 --> 00:17:09,528 Vi dro på det skeive utestedet og danset og oppdaterte hverandre. 225 00:17:10,863 --> 00:17:14,033 Hun slapp meg av i innkjørselen. 226 00:17:15,159 --> 00:17:16,910 Begge lente seg frem. 227 00:17:19,079 --> 00:17:22,416 Jeg hadde aldri blitt kysset slik før. 228 00:17:22,499 --> 00:17:27,212 Jeg tror vi satt og kysset i bilen i over en time. 229 00:17:27,296 --> 00:17:31,467 Og det føltes som… Endelig! 230 00:17:32,843 --> 00:17:33,969 Det var magisk. 231 00:17:35,721 --> 00:17:40,100 Jeg hadde akkurat fått jobb på Universitetet i Kentucky. 232 00:17:40,184 --> 00:17:41,769 Så jeg skulle dra. 233 00:17:42,394 --> 00:17:46,982 Men vi visste begge intuitivt at vi ønsket å holde sammen 234 00:17:47,066 --> 00:17:50,110 og ville prøve avstandsforhold. 235 00:17:50,736 --> 00:17:52,905 Hun kom på helgebesøk. 236 00:17:52,988 --> 00:17:56,158 Jeg var veldig forelsket i henne. 237 00:17:56,241 --> 00:17:58,077 2 MÅNEDER FØR AMYS FORSVINNING 238 00:17:58,160 --> 00:18:01,830 Men i januar 1998 ringte hun meg. 239 00:18:01,914 --> 00:18:06,835 Hun ville fortelle meg at hun hadde kysset noen. 240 00:18:07,461 --> 00:18:11,548 De hadde drukket. Hun sa at det ikke betydde noe. 241 00:18:11,632 --> 00:18:17,971 Hun sa at det hjalp henne å bekrefte følelsene sine for meg. 242 00:18:18,055 --> 00:18:22,643 Jeg sa: "Jeg trenger litt tid til å bearbeide dette." 243 00:18:23,352 --> 00:18:27,147 Jeg tok ikke telefonen, så hun skrev brev. 244 00:18:27,815 --> 00:18:30,359 Og en flaskepost. 245 00:18:36,990 --> 00:18:41,912 "Mollie, jeg vet at jeg såret deg på en måte som aldri kan glemmes. 246 00:18:41,995 --> 00:18:45,082 Så det skal jeg ikke be deg om. 247 00:18:45,165 --> 00:18:50,003 Jeg vil bare spørre om du kan greie å tilgi meg. 248 00:18:50,838 --> 00:18:57,386 Vær så snill, tilgi meg, Molly. Jeg har vært ufølsom, umoden og egoistisk. 249 00:18:57,469 --> 00:19:01,515 Jeg likte ikke meg selv, og jeg er ikke stolt av oppførselen min. 250 00:19:02,141 --> 00:19:04,685 Det føles som det er et hav mellom oss. 251 00:19:06,270 --> 00:19:10,190 Som om jeg er på en øde øy og venter på at du skal redde meg. 252 00:19:10,858 --> 00:19:14,027 En flaskepost er mitt eneste håp. 253 00:19:14,778 --> 00:19:18,198 Jeg savner deg, Mollie. Vær så snill, redd meg. 254 00:19:20,200 --> 00:19:21,952 En strandet Amy" 255 00:19:37,217 --> 00:19:39,678 Årene gikk. Det nærmet seg 20 år. 256 00:19:39,761 --> 00:19:41,972 2018 20 ÅR ETTER AMYS FORSVINNING 257 00:19:42,055 --> 00:19:47,394 Det ga oss sjansen til å få frem at FBI fortsatt var på saken 258 00:19:47,477 --> 00:19:50,939 og at vi søkte og samlet og gjerne ville ha informasjon. 259 00:19:51,648 --> 00:19:55,235 Det hadde gått mange år, så jeg fikk laget oppdaterte bilder. 260 00:19:55,319 --> 00:19:58,864 Jeg ser jo på meg selv at man forandrer seg med tiden. 261 00:19:59,948 --> 00:20:04,578 Frisyren kunne være en annen. Og hun var blitt eldre. 262 00:20:04,661 --> 00:20:08,999 Hvis du sitter på informasjon, om du så var passasjer eller besetning, 263 00:20:09,082 --> 00:20:10,375 ber vi deg stå frem. 264 00:20:10,459 --> 00:20:14,254 Hver minste detalj kan hjelpe oss å finne ut hva som hendte Amy. 265 00:20:14,338 --> 00:20:16,340 24. MARS 1998 266 00:20:16,423 --> 00:20:21,553 I 1998 var ikke internett så stort enda. Ting har forandret seg veldig. 267 00:20:25,557 --> 00:20:27,267 Hei og velkommen tilbake. 268 00:20:27,351 --> 00:20:30,854 I dag skal vi snakke om en uløst savnet person-sak. 269 00:20:30,938 --> 00:20:32,231 Amy Lynn Bradley. 270 00:20:32,314 --> 00:20:34,316 -Amy Bradley. -Amy Lynn Bradley. 271 00:20:34,399 --> 00:20:36,401 En av de største gåtene på havet. 272 00:20:36,485 --> 00:20:39,529 Jeg tror virkelig ikke at hun hoppet med vilje. 273 00:20:39,613 --> 00:20:45,369 For det første, om hun så falt av skipet, var de så nære at hun kan ha svømt. 274 00:20:45,452 --> 00:20:51,124 Urovekkende som det er, er det mulig at hun ble smuglet av skipet. 275 00:20:51,208 --> 00:20:54,044 -Skip har så mange skap og… -Ja. 276 00:20:54,127 --> 00:20:57,256 …små kriker og kroker der du kan gjemme en person. 277 00:20:57,339 --> 00:21:02,219 Han var ansatt av cruiseselskapet og hadde tilgang til avstengte områder. 278 00:21:02,302 --> 00:21:07,557 Kanskje bandmedlemmene fra Blue Orchid jobbet for en kriminell organisasjon. 279 00:21:07,641 --> 00:21:09,977 Kanskje hele besetningen var involvert. 280 00:21:10,060 --> 00:21:12,604 Jeg tror hun ble utpekt. 281 00:21:13,188 --> 00:21:19,111 Hvis du har informasjon som kan føre til at Amy Bradley blir funnet, kontakt FBI. 282 00:21:24,283 --> 00:21:28,620 Jeg fikk først vite om Amys sak i 2014. 283 00:21:28,704 --> 00:21:29,830 ONLINE-ETTERFORSKER 284 00:21:29,913 --> 00:21:34,960 Nettforum innen true crime var nytt. Jeg var interessert i krimdokumentarer. 285 00:21:35,043 --> 00:21:38,463 Jeg søkte og lette opp alt jeg kunne om Amy. 286 00:21:39,047 --> 00:21:43,802 Artikler, Websleuths, diskusjonsfora. 287 00:21:44,511 --> 00:21:47,723 Jeg ble sjokkert over at jeg aldri hadde hørt om saken 288 00:21:47,806 --> 00:21:50,267 og at Amy aldri var blitt funnet. 289 00:21:50,350 --> 00:21:53,312 Amys historie rørte meg på mange måter. 290 00:21:53,395 --> 00:22:00,319 Jeg følte at det burde finnes et sted der all informasjonen om Amy var samlet. 291 00:22:01,737 --> 00:22:05,657 For har man ikke det går slike saker ofte i glemmeboken. 292 00:22:06,491 --> 00:22:12,331 Så derfor lagde jeg i 2018 en nettside, amybradleyismissing.com. 293 00:22:17,919 --> 00:22:24,926 Den inneholder fotografier, observasjoner, lenker, tips, ledetråder og ulike teorier. 294 00:22:27,554 --> 00:22:32,434 Med en sak av denne størrelsen vil spekulasjonene løpe løpsk. 295 00:22:38,190 --> 00:22:42,152 Der stod jeg da jeg så Amy. 296 00:22:44,321 --> 00:22:48,367 Jeg jobber som nettverks- og telekommunikasjonsekspert. 297 00:22:48,450 --> 00:22:49,284 ØYEVITNE 298 00:22:50,535 --> 00:22:56,041 En dag sa Iva til meg: "En fyr ved navn Anthony Willis har laget en nettside." 299 00:22:57,542 --> 00:23:01,296 Anthony og Iva blir venner. 300 00:23:01,380 --> 00:23:06,218 Så begynner vi å tenke: "Vi har jo denne nettsiden. 301 00:23:06,301 --> 00:23:12,015 Vi har strengdataen fra nettsiden. Vi har IP-sporing på nettsiden. 302 00:23:12,724 --> 00:23:15,644 Hvorfor ikke gå gjennom den informasjonen?" 303 00:23:18,563 --> 00:23:22,901 Det fine med nettsiden er at jeg kan logge inn på analysesiden 304 00:23:22,984 --> 00:23:26,947 og sjekke hver eneste IP som har besøkt siden min. 305 00:23:27,030 --> 00:23:32,244 Deretter kan jeg kopiere og lime inn IP-adressene i en IP-leser, 306 00:23:32,327 --> 00:23:36,123 og da får man en geolokasjon for den IP-en. 307 00:23:38,875 --> 00:23:42,045 Anthony sendte meg informasjonen. 308 00:23:43,046 --> 00:23:44,881 Jeg begynte å gå gjennom den. 309 00:23:45,424 --> 00:23:49,719 Vi leter etter mønstre for hvor IP-adressene kom fra. 310 00:23:52,097 --> 00:23:54,266 Det som sjokkerte meg 311 00:23:54,349 --> 00:23:58,562 var antall IP-adresser som kom fra Bridgetown på Barbados. 312 00:24:02,816 --> 00:24:04,276 Den siste observasjonen… 313 00:24:06,153 --> 00:24:07,612 …var på Barbados. 314 00:24:08,238 --> 00:24:13,660 Så vi begynte å ta bilder av Amys familie og la ut den informasjonen der. 315 00:24:14,327 --> 00:24:16,997 Jeg hentet ut alle IP-adressene. 316 00:24:17,080 --> 00:24:21,376 Det viser meg hvor mange ganger en IP-adresse har besøkt siden, 317 00:24:21,460 --> 00:24:26,339 hvilke sider de besøkte og hvor lenge de var på siden. 318 00:24:28,091 --> 00:24:31,595 Så hvorfor, hvorfor, hvorfor? 319 00:24:31,678 --> 00:24:37,642 Er noen inne på den siden på bursdager, jubileer og i julen? 320 00:24:39,519 --> 00:24:41,938 De dveler på Thanksgiving… 321 00:24:43,857 --> 00:24:44,691 I julen. 322 00:24:46,485 --> 00:24:47,694 Og på bursdager. 323 00:24:48,445 --> 00:24:51,490 Det er treff fra Curaçao og Barbados. 324 00:24:51,573 --> 00:24:54,284 Og de er inne i over 45 minutter. 325 00:24:54,367 --> 00:24:55,744 Det gir ingen mening. 326 00:24:59,080 --> 00:25:00,457 Så her er teorien min. 327 00:25:01,416 --> 00:25:02,667 Det er bare en teori. 328 00:25:02,751 --> 00:25:06,463 Enten er det de involverte som er nysgjerrige 329 00:25:06,546 --> 00:25:09,841 og vil vite hvor nære de er på å bli tatt. 330 00:25:10,717 --> 00:25:12,719 Eller så er det Amy. 331 00:25:13,762 --> 00:25:15,388 AMYS HAGE 332 00:25:15,472 --> 00:25:18,892 Vi lastet opp nye bilder. Sentimentale ting. 333 00:25:19,809 --> 00:25:23,522 Et bilde av bilen hennes. Bilder av hunden hennes. 334 00:25:24,189 --> 00:25:27,567 Hvis hun har mulighet til å se det, 335 00:25:27,651 --> 00:25:31,446 så vil hun forhåpentligvis se at vi fortsatt tenker på henne. 336 00:25:32,405 --> 00:25:34,699 Sidene de dveler ved, ikke sant? 337 00:25:34,783 --> 00:25:40,622 Hvorfor ser du på denne siden? Hvorfor bruke du god tid på den? 338 00:25:40,705 --> 00:25:45,210 Hvorfor kommer du tilbake til dem? Hvorfor er de interessante for deg? 339 00:25:47,087 --> 00:25:52,592 Kanskje du gjør det for å se tilbake. Det er minner, ikke sant? 340 00:25:52,676 --> 00:25:57,806 Du vil se hvor gamle foreldrene dine er blitt og hvordan broren din har det. 341 00:25:57,889 --> 00:25:59,891 Eller om noe skjer i livet deres. 342 00:25:59,975 --> 00:26:02,936 Kanskje vil du forsikre deg om at de er i live. 343 00:26:04,271 --> 00:26:07,649 Kan de ha kommet med trusler da hun forsvant? 344 00:26:07,732 --> 00:26:10,443 "Hvis du tyster, dreper vi foreldrene dine?" 345 00:26:10,527 --> 00:26:14,155 Kanskje hun fortsatt tror at familien er i fare? 346 00:26:15,865 --> 00:26:18,994 Ideen om at hun blir holdt mot sin vilje 347 00:26:19,077 --> 00:26:23,373 og at hun besøker nettsiden for å se på bilder av seg selv… 348 00:26:23,456 --> 00:26:24,457 Alt er mulig. 349 00:26:25,792 --> 00:26:29,212 Man kan spore de som besøker nettsiden. 350 00:26:29,296 --> 00:26:32,882 Man må gjennom en juridisk prosess for å få informasjonen. 351 00:26:32,966 --> 00:26:36,511 Hvis det er et internasjonalt og ikke et amerikansk selskap, 352 00:26:36,595 --> 00:26:41,600 vil vi ikke greie å få informasjon om hvem det er som besøker siden. 353 00:26:42,267 --> 00:26:44,311 Dette har du nok hørt før, 354 00:26:44,394 --> 00:26:48,356 men hvorfor ringer eller sender ikke Amy en e-post, hvis hun lever? 355 00:26:49,441 --> 00:26:51,192 Ok, så… 356 00:26:52,861 --> 00:26:54,654 Det er et godt spørsmål. 357 00:26:56,239 --> 00:27:01,786 Jeg forstår ikke hvorfor hun ikke har tatt kontakt hvis hun har tilgang på pc. 358 00:27:01,870 --> 00:27:05,915 Men, vi vet ikke, ikke sant? Hva hun har vært gjennom. 359 00:27:10,295 --> 00:27:12,964 Da jeg så Amy på Barbados… 360 00:27:13,923 --> 00:27:17,636 Det jeg husker godt er at mannen sa… 361 00:27:17,719 --> 00:27:18,678 ØYEVITNE 362 00:27:18,762 --> 00:27:21,806 "Du bør være klar til å dra og ikke prøv å stikke av 363 00:27:23,058 --> 00:27:26,478 for vi står utenfor og passer på hele natten." 364 00:27:26,561 --> 00:27:29,648 Og kvinnen svarte: "Kan vi besøke barna?" 365 00:27:31,232 --> 00:27:36,196 "Ja, vi kan besøke barna. Samarbeider du og lar være å stikke av?" 366 00:27:36,279 --> 00:27:37,113 "Ja." 367 00:27:39,324 --> 00:27:42,118 Jeg vet ikke hvilke barn det var de skulle se. 368 00:27:42,202 --> 00:27:46,915 Men hun ble veldig glad for det. 369 00:27:47,832 --> 00:27:49,626 Kanskje det var hennes barn. 370 00:27:49,709 --> 00:27:52,379 Mye kan ha skjedd i denne perioden. 371 00:27:52,462 --> 00:27:55,423 Vi vet ikke om hun har barn. Hun kan være mor nå. 372 00:27:55,507 --> 00:27:58,301 Det kan ha blitt fremlagt trusler mot familien. 373 00:27:58,385 --> 00:28:01,137 Det kan forklare hvorfor hun ikke tar kontakt. 374 00:28:01,221 --> 00:28:05,725 Selv om hun er blitt sett på Curaçao og Barbados. 375 00:28:08,395 --> 00:28:14,442 Vi har disse observasjonene, så folk spør: "Hvorfor har hun ikke ringt?" 376 00:28:14,526 --> 00:28:17,404 Det spørsmålet får vi ofte. 377 00:28:17,487 --> 00:28:21,116 "Hvorfor ringer hun ikke?" Det kan være mange grunner til det. 378 00:28:22,075 --> 00:28:24,994 Kanskje er det snakk om stockholmssyndromet, 379 00:28:25,954 --> 00:28:29,457 der fangen begynner å identifisere seg med kidnapperne. 380 00:28:32,627 --> 00:28:36,172 Kanskje hun er i en situasjon der hun har fått barn. 381 00:28:36,923 --> 00:28:39,759 Kanskje de truer henne. Kanskje de truer barna. 382 00:28:40,468 --> 00:28:42,262 Vi har ingen av disse svarene. 383 00:28:43,012 --> 00:28:46,349 Men det gir meg håp om at hun er der ute et sted. 384 00:28:46,433 --> 00:28:49,477 Tanken på at jeg kan ha barnebarn… 385 00:28:49,561 --> 00:28:53,106 Jeg er fortsatt her på jorden. Jeg er fortsatt her. 386 00:28:53,189 --> 00:28:58,737 Så hvis jeg har det, og vi finner Amy, og hun har barn som vi da også finner… 387 00:29:00,655 --> 00:29:01,990 …ville jeg blitt glad. 388 00:29:06,661 --> 00:29:09,622 Her har vi et par ting som betyr mye. 389 00:29:09,706 --> 00:29:14,002 Vi har alle Amys eiendeler… 390 00:29:15,920 --> 00:29:17,422 Helt ned til… 391 00:29:23,636 --> 00:29:25,263 vekslepengene i lommeboken. 392 00:29:26,848 --> 00:29:30,185 Hvordan er det mulig at uvissheten ikke sliter dem ut? 393 00:29:30,268 --> 00:29:31,144 AMYS VENN 394 00:29:31,227 --> 00:29:32,353 Den gjør ikke det. 395 00:29:33,396 --> 00:29:38,485 Tretti år senere virker de fortsatt håpefulle og optimistiske. 396 00:29:39,319 --> 00:29:42,572 Men håp er et tveegget sverd, ikke sant? 397 00:29:43,364 --> 00:29:45,116 Hva er egentlig best? 398 00:29:45,200 --> 00:29:50,371 Å ha det håpet og troen på at hun vil komme hjem 399 00:29:51,080 --> 00:29:54,542 eller å få den avslutningen man trenger? 400 00:29:59,422 --> 00:30:03,551 Hvis vi finner henne glad og fornøyd med en drink på stranden et sted… 401 00:30:03,635 --> 00:30:04,469 EKSKJÆRESTE 402 00:30:05,887 --> 00:30:08,348 …ville det gjort meg overlykkelig. 403 00:30:10,725 --> 00:30:14,521 Men jeg tror ikke… det er slik det vil ende. 404 00:30:19,400 --> 00:30:22,904 Grunnet omstendighetene… 405 00:30:22,987 --> 00:30:27,283 At hun forsvant nøyaktig en måned etter 406 00:30:27,367 --> 00:30:30,745 at hun sendte meg dette brevet, 407 00:30:30,829 --> 00:30:34,958 og det at det er en flaskepost, 408 00:30:36,125 --> 00:30:43,049 gjør det til en metafor som er svært enkelt å misforstå. 409 00:30:44,801 --> 00:30:47,095 Det kan antyde selvmord. 410 00:30:48,972 --> 00:30:51,182 Men jeg ser det ikke sånn. 411 00:30:51,266 --> 00:30:54,269 For meg er det et kjærlighetsbrev. 412 00:30:55,603 --> 00:30:57,230 Det er et kjærlighetsbrev. 413 00:31:00,400 --> 00:31:06,865 Etter flaskeposten tok jeg kontakt med henne og vi møttes faktisk. 414 00:31:06,948 --> 00:31:10,994 Det var få dager før hun dro på cruiset. 415 00:31:11,703 --> 00:31:16,708 Hun ville at jeg skulle se hunden hennes og den nye leiligheten. 416 00:31:19,752 --> 00:31:24,424 Der i hennes nærvær visste jeg at vi ville få det til å fungere. 417 00:31:25,008 --> 00:31:31,097 Og vi hadde planlagt å møtes etter cruiset, i påsken. 418 00:31:31,764 --> 00:31:34,267 Jeg tror ikke hun hadde vært på cruise før. 419 00:31:34,350 --> 00:31:36,311 Hun gledet seg veldig. 420 00:31:38,980 --> 00:31:40,857 Hun skrev et postkort til meg. 421 00:31:41,649 --> 00:31:47,363 Det kom etter at jeg fikk vite at hun var savnet. 422 00:31:50,283 --> 00:31:53,912 Jeg er fotograf, så hun nevnte at hun tok bilder 423 00:31:55,538 --> 00:31:57,707 og at hun skulle ønske jeg var der. 424 00:32:02,128 --> 00:32:06,049 Jeg skulle ønske jeg hadde hindret henne i å dra. 425 00:32:07,425 --> 00:32:08,843 Jeg var der. 426 00:32:08,927 --> 00:32:12,347 Jeg var der sammen med henne i leiligheten rett før, og… 427 00:32:14,015 --> 00:32:18,561 Jeg kan se henne for meg helt tydelig. Jeg kan lukte henne. 428 00:32:19,354 --> 00:32:21,272 Jeg kan føle henne. 429 00:32:28,947 --> 00:32:31,366 Vi maner henne liksom frem. 430 00:32:31,449 --> 00:32:33,409 Vi maner henne frem. 431 00:32:39,248 --> 00:32:43,962 Vi har nå brukt 9758 dager 432 00:32:44,045 --> 00:32:47,131 på å prøve å finne Amy. 433 00:32:50,468 --> 00:32:52,470 Vi vil aldri gi henne opp. 434 00:32:53,471 --> 00:32:56,432 Når vi våkner, sier vi: "Kanskje i dag." 435 00:32:56,516 --> 00:33:02,355 Og når vi legger oss, sender vi et lite kyss til Amy og sier: "Kanskje i morgen." 436 00:33:03,648 --> 00:33:06,317 Bilen hennes står i garasjen hjemme. 437 00:33:06,401 --> 00:33:09,654 Det står beskyttet fra vær og vind og i god stand. 438 00:33:10,321 --> 00:33:15,326 Den er hennes. Hun ville elsket å kjøre den igjen. 439 00:33:16,619 --> 00:33:20,415 Så den skal være i topp stand når hun kommer hjem. 440 00:33:23,251 --> 00:33:25,503 Og så får hun kjøre den igjen. 441 00:33:29,257 --> 00:33:33,594 Vi har alle en følelse av at hun er der ute et sted. 442 00:33:38,433 --> 00:33:42,895 Mangelen på en avslutning og uvissheten tillater oss å fortsette å håpe. 443 00:33:44,105 --> 00:33:47,483 Så jeg foretrekker faktisk det. 444 00:33:47,567 --> 00:33:50,653 Mot for å ha et endelig svar. 445 00:33:53,531 --> 00:33:56,200 Ron Bradley besøkte meg for en måned siden. 446 00:33:56,284 --> 00:33:59,829 Og han sa: "Når Amy kommer hjem…" 447 00:34:04,000 --> 00:34:06,836 Iblant ser jeg henne i tankene. 448 00:34:07,462 --> 00:34:10,339 Jeg tenker på henne på visse steder. 449 00:34:10,423 --> 00:34:12,842 Jeg ser henne for meg spille basketball. 450 00:34:14,010 --> 00:34:18,181 At hun drikker øl og er ute på byen og danser. 451 00:34:20,266 --> 00:34:25,563 Hva ville hun tenkt om alle våre livsvalg og alt vi har gjort? 452 00:34:25,646 --> 00:34:26,981 AMYS BARNDOMSVENN 453 00:34:27,065 --> 00:34:31,944 Vi håper jo at hun vet hvor mye vi alle har savnet henne. 454 00:34:35,114 --> 00:34:39,035 Brad og jeg slo opp et par måneder etter at Amy forsvant. 455 00:34:40,787 --> 00:34:44,874 Det ble bare så mye for oss alle, ikke sant? 456 00:34:46,584 --> 00:34:48,711 Jeg elsket ham fortsatt. 457 00:34:48,795 --> 00:34:53,341 Situasjonen var bare så overveldende 458 00:34:54,467 --> 00:34:56,761 at jeg valgte å distansere meg. 459 00:34:58,679 --> 00:35:02,850 Jeg tror de alle følte at de ikke hadde overskudd til noe mer. 460 00:35:03,559 --> 00:35:06,354 Det blir jo aldri som før. 461 00:35:08,898 --> 00:35:12,318 Amy Bradley-saken er… Den glemmer man aldri. 462 00:35:12,401 --> 00:35:15,780 Det går bare ikke. Det er så mange spørsmål. 463 00:35:15,863 --> 00:35:19,325 Som FBI-agent er det utrolig frustrerende. 464 00:35:19,408 --> 00:35:21,869 Det er jobben vår. Vi løser gåter. 465 00:35:21,953 --> 00:35:26,374 Vi liker ikke å etterlate løse tråder og i denne saken er det mange. 466 00:35:29,335 --> 00:35:30,962 Jeg tror det er… 467 00:35:32,755 --> 00:35:33,673 …utfordringen. 468 00:35:34,382 --> 00:35:36,884 Alle disse observasjonene. 469 00:35:36,968 --> 00:35:39,679 Jeg vil så gjerne at det skal være sant. 470 00:35:40,763 --> 00:35:46,936 Alle mulige teorier om hva som kan ha hendt da hun forsvant 471 00:35:47,770 --> 00:35:52,191 inneholder en blanding av tvil og mulighet. 472 00:35:53,609 --> 00:35:56,696 Men hvis jeg skal kunne forsone meg med 473 00:35:57,989 --> 00:36:00,658 at hun ikke lenger er her… 474 00:36:00,741 --> 00:36:03,619 Hun jeg elsket. 475 00:36:04,579 --> 00:36:07,874 Saken er at jeg lever livet mitt uten henne. 476 00:36:08,666 --> 00:36:09,959 Det endrer seg ikke. 477 00:36:10,585 --> 00:36:12,336 Det endrer seg ikke. 478 00:36:20,636 --> 00:36:23,472 Amys sak er fortsatt åpen. 479 00:36:23,556 --> 00:36:26,767 Vet du noe? Var du på skipet? 480 00:36:26,851 --> 00:36:29,896 Så eller hørte du noe? Det har gått mange år. 481 00:36:29,979 --> 00:36:32,273 Kanskje du noterte deg noe? 482 00:36:32,356 --> 00:36:35,151 Uansett hva, så kan informasjonen hjelpe oss. 483 00:36:38,821 --> 00:36:41,282 Noe skjedde med Amy. 484 00:36:41,365 --> 00:36:45,786 Vi vet ikke hva det var, men vi må få svar. 485 00:36:58,174 --> 00:37:05,139 Hvis du vet noe, vær så snill, gi oss det ene vi trenger. 486 00:37:05,765 --> 00:37:08,267 Vær så snill, for vår og for Amys skyld. 487 00:37:09,435 --> 00:37:10,353 Amy! 488 00:37:11,520 --> 00:37:12,355 Amy! 489 00:37:23,658 --> 00:37:28,621 FBI AVHØRTE ALISTER DOUGLAS. HAN TOK FRIVILLIG EN LØGNDETEKTORTEST. 490 00:37:28,704 --> 00:37:34,585 FBI HADDE IKKE SKJELLIG GRUNN TIL Å TILTALE HAM OG LOT HAM DERMED GÅ. 491 00:37:34,669 --> 00:37:37,964 I 1999 GIKK BRADLEY-FAMILIEN TIL SAK MOT ROYAL CARIBBEAN. 492 00:37:38,047 --> 00:37:42,885 SELSKAPET HEVDET AT DE HANDLET FORSVARLIG TIL ENHVER TID. 493 00:37:42,969 --> 00:37:45,012 SAKEN BLE I SISTE INSTANS AVVIST. 494 00:38:23,259 --> 00:38:24,844 Tekst: Elin Wikstrøm