1 00:00:40,749 --> 00:00:42,960 The Nice Guy 2 00:00:43,961 --> 00:00:45,170 THIS DRAMA SERIES IS FICTIONAL, AND THE PERSONS, PLACES, ORGANIZATIONS, 3 00:00:45,254 --> 00:00:46,463 SETTINGS AND EVENTS DEPICTED IN THIS DRAMA SERIES HAVE BEEN FICTIONALLY CREATED 4 00:00:46,547 --> 00:00:47,631 CHILD ACTORS AND ANIMALS WERE FILMED IN SAFE CONDITIONS 5 00:00:47,714 --> 00:00:48,799 WITH THE CONSENT OF AND IN THE PRESENCE OF GUARDIANS 6 00:00:57,933 --> 00:00:59,935 Damn them. 7 00:01:04,564 --> 00:01:06,733 Gosh, that startled me. 8 00:01:07,359 --> 00:01:09,069 Great timing. 9 00:01:13,198 --> 00:01:14,366 PARK SEOKCHEOL, MYOUNGSAN 10 00:01:15,367 --> 00:01:18,579 Hi, Seokcheol. It's been a while. 11 00:01:19,371 --> 00:01:20,747 I know. 12 00:01:20,831 --> 00:01:22,040 Are you feeling all right? 13 00:01:23,333 --> 00:01:24,543 I'm okay now. 14 00:01:24,626 --> 00:01:26,670 I see. That's good news. 15 00:01:27,671 --> 00:01:29,756 So, what are you calling me for? 16 00:01:30,757 --> 00:01:32,050 Oh. 17 00:01:34,136 --> 00:01:35,178 I have to ask you something. 18 00:01:35,929 --> 00:01:37,097 Go on. 19 00:01:46,857 --> 00:01:48,358 Why did you do that to me? 20 00:01:49,693 --> 00:01:50,736 Do what, you punk? 21 00:01:54,072 --> 00:01:55,699 Why did you try to kill me? 22 00:02:00,037 --> 00:02:03,540 What are you suddenly talking about? Why would I do that? 23 00:02:04,124 --> 00:02:07,002 You're one ridiculous punk. Have you lost your mind? 24 00:02:07,627 --> 00:02:09,046 Why would I try to kill you? 25 00:02:10,297 --> 00:02:13,008 You threatened Wooseok into trying to kill me. 26 00:02:18,013 --> 00:02:19,598 And you killed Wooseok. 27 00:02:21,391 --> 00:02:22,392 What? 28 00:02:22,976 --> 00:02:24,770 Who's Wooseok? 29 00:02:24,853 --> 00:02:27,189 What are you saying? 30 00:02:29,900 --> 00:02:31,068 Don't feign ignorance. 31 00:02:32,194 --> 00:02:34,988 Jeez, I'm busy as hell. 32 00:02:35,072 --> 00:02:37,741 Stop talking nonsense, or just hang up, you punk. 33 00:02:42,496 --> 00:02:43,789 Turn yourself in. 34 00:02:43,872 --> 00:02:44,873 What? 35 00:02:46,541 --> 00:02:47,542 Turn yourself in. 36 00:02:50,337 --> 00:02:52,214 This is insane. 37 00:02:52,923 --> 00:02:55,342 Wake up, Seokcheol. 38 00:02:58,178 --> 00:03:00,972 You leave me no choice but to drag you to the police then. 39 00:03:01,056 --> 00:03:02,724 Oh, really? 40 00:03:02,808 --> 00:03:04,267 Suit yourself. 41 00:03:05,477 --> 00:03:06,478 Oh, right. 42 00:03:07,813 --> 00:03:09,272 Is your father doing well? 43 00:03:10,232 --> 00:03:12,192 Don't waste your energy on useless things, 44 00:03:12,275 --> 00:03:13,777 and just be a good son. 45 00:03:14,611 --> 00:03:15,612 Understand? 46 00:03:17,030 --> 00:03:18,031 Alright, bye. 47 00:04:12,544 --> 00:04:14,796 What the heck? 48 00:05:12,687 --> 00:05:13,855 How did it go? 49 00:05:13,939 --> 00:05:15,065 I've checked. 50 00:05:15,148 --> 00:05:18,360 The footage is intact, it's clear and of good quality. 51 00:05:21,321 --> 00:05:22,322 Good job. 52 00:05:23,114 --> 00:05:24,115 Thank you. 53 00:05:24,866 --> 00:05:26,785 Anyway, what are your plans? 54 00:05:26,868 --> 00:05:29,037 Will you go straight to the police with it? 55 00:05:35,126 --> 00:05:36,837 Well done. You may go home now. 56 00:05:39,798 --> 00:05:40,924 Sure. 57 00:05:41,633 --> 00:05:43,677 - Dusik. - Yes? 58 00:05:43,760 --> 00:05:47,389 I know it's hard, but you really have to quit gambling. 59 00:05:48,932 --> 00:05:51,601 - I'll try. - You're all talk. 60 00:05:53,520 --> 00:05:54,521 Take care. 61 00:05:55,313 --> 00:05:56,314 I will. 62 00:05:57,232 --> 00:05:58,775 - Take care, sir. - Okay. 63 00:06:15,917 --> 00:06:17,919 SAMJUN E&C 64 00:06:28,013 --> 00:06:29,389 Stay out of it. 65 00:06:30,056 --> 00:06:31,725 I'll take care of him my way. 66 00:06:31,808 --> 00:06:33,018 Your way? 67 00:06:33,643 --> 00:06:34,644 How? 68 00:06:35,312 --> 00:06:37,147 You can't go talk him out of it alone. 69 00:06:37,230 --> 00:06:39,232 You idiot, do you still not get it? 70 00:06:39,316 --> 00:06:41,693 That doesn't work for that scumbag Sangyeol! 71 00:06:47,449 --> 00:06:48,950 He hurt someone else too. 72 00:06:49,868 --> 00:06:51,161 He killed a boy. 73 00:06:51,244 --> 00:06:52,329 A high school boy. 74 00:06:53,538 --> 00:06:54,539 Taehoon, 75 00:06:55,665 --> 00:06:57,709 our lives may be messed up, 76 00:06:58,585 --> 00:07:00,337 but some things must not be done. 77 00:07:01,504 --> 00:07:02,756 I've got this. 78 00:07:06,593 --> 00:07:07,927 He always has his way. 79 00:07:16,561 --> 00:07:17,604 What about Oh Sangyeol? 80 00:07:18,730 --> 00:07:21,232 He has five to six men tag along wherever he goes. 81 00:07:21,316 --> 00:07:23,526 It's not easy to take him down. 82 00:07:25,028 --> 00:07:27,530 He's caused such a mess for the coward that he is. 83 00:07:28,448 --> 00:07:29,449 We have no time. 84 00:07:30,784 --> 00:07:31,785 Let's get it done quickly. 85 00:07:32,786 --> 00:07:33,787 Yes, sir. 86 00:07:47,759 --> 00:07:49,010 {\an8}Is the volume okay? 87 00:07:49,094 --> 00:07:51,930 {\an8}Isn't it too loud? 88 00:07:53,723 --> 00:07:54,974 {\an8}Because of the speaker... 89 00:08:02,774 --> 00:08:03,900 {\an8}Seokcheol. 90 00:08:11,241 --> 00:08:13,118 How's the practice going? 91 00:08:13,201 --> 00:08:15,829 I've performed with them before, so it's going smoothly. 92 00:08:15,912 --> 00:08:16,913 I just have to do well. 93 00:08:18,123 --> 00:08:21,501 We're performing somewhere quite famous in the indie music field. 94 00:08:21,584 --> 00:08:23,044 I feel a lot of pressure. 95 00:08:26,089 --> 00:08:27,132 You'll do well. 96 00:08:28,383 --> 00:08:29,426 You'll come, right? 97 00:08:31,136 --> 00:08:32,303 Of course, I will. 98 00:08:34,055 --> 00:08:36,433 When I met you again, 99 00:08:36,516 --> 00:08:39,185 I was too timid to sing even a single song around others. 100 00:08:40,603 --> 00:08:43,314 I still imagine I'm singing in front of you 101 00:08:43,398 --> 00:08:44,983 when I sing in front of others. 102 00:08:45,066 --> 00:08:47,444 "Let's sing just for one person." 103 00:08:47,527 --> 00:08:49,154 "Let's sing just for Seokcheol." 104 00:08:49,237 --> 00:08:50,655 I perform with this in mind. 105 00:08:51,239 --> 00:08:54,617 It gets easier to sing that way. 106 00:08:57,454 --> 00:09:00,415 Oh, right. When are you going to finish writing the lyrics? 107 00:09:02,125 --> 00:09:03,251 Oh. 108 00:09:05,545 --> 00:09:07,505 I'll try to get it done as soon as possible. 109 00:09:08,089 --> 00:09:09,299 Make sure you do it, okay? 110 00:09:09,382 --> 00:09:10,884 - Okay. - For sure. 111 00:09:15,263 --> 00:09:17,307 - I better get going. - Okay. 112 00:09:18,933 --> 00:09:20,685 - Miyoung. - Yes? 113 00:09:40,789 --> 00:09:41,956 You can do it. 114 00:09:42,457 --> 00:09:44,084 - See you. - Bye. 115 00:09:47,337 --> 00:09:48,338 Bye. 116 00:10:07,524 --> 00:10:09,734 The Nice Guy 117 00:10:16,533 --> 00:10:18,535 Hyeonggeun, stop running. 118 00:10:19,619 --> 00:10:23,414 We have lots to eat at home. Why waste money on this? 119 00:10:23,498 --> 00:10:25,959 Seokcheol booked it for us, so let's just enjoy eating. 120 00:10:26,042 --> 00:10:28,336 - This must be it. Yes. - Here? Let's go. 121 00:10:28,419 --> 00:10:29,838 Let's go. 122 00:10:33,174 --> 00:10:35,009 I see you like it. Good. 123 00:10:35,093 --> 00:10:37,512 I just wanted us to eat together at ease. 124 00:10:38,304 --> 00:10:40,849 You and Seokkyung must be tired of cooking every day. 125 00:10:41,683 --> 00:10:45,186 Father and I do nothing but eat what you make. I felt bad. 126 00:10:46,229 --> 00:10:47,730 You're acting strange today. 127 00:10:47,814 --> 00:10:51,151 You know what? Gender doesn't matter when it comes to house chores anymore. 128 00:10:52,777 --> 00:10:55,196 - Help out from now on. - Of course. 129 00:10:59,701 --> 00:11:00,702 Father, you too. 130 00:11:01,411 --> 00:11:02,412 Okay? 131 00:11:04,622 --> 00:11:05,623 Why not? 132 00:11:06,291 --> 00:11:09,127 That's unusual of you. 133 00:11:10,086 --> 00:11:12,797 Seokkyung, I guess we'll have less work to do at home. 134 00:11:12,881 --> 00:11:15,133 This is surprising. 135 00:11:15,216 --> 00:11:16,426 I know. 136 00:11:17,552 --> 00:11:19,262 I wish Seokhee were here too. 137 00:11:19,345 --> 00:11:20,847 She has no luck with food. 138 00:11:23,558 --> 00:11:24,851 Hyeonggeun, is it yummy? 139 00:11:28,771 --> 00:11:30,315 How unusual. 140 00:11:37,113 --> 00:11:38,865 - It's free food. - Eat as you drink. 141 00:11:38,948 --> 00:11:40,366 You don't want to hurt your stomach. 142 00:11:44,495 --> 00:11:46,122 Is it good? 143 00:11:46,206 --> 00:11:48,166 - Eat up. - It's good, Uncle. 144 00:11:48,791 --> 00:11:52,212 This is on your uncle. Eat up. 145 00:11:53,171 --> 00:11:55,506 It's delicious. 146 00:11:58,176 --> 00:11:59,302 I like the food here. 147 00:12:00,345 --> 00:12:01,596 It's good. 148 00:12:27,997 --> 00:12:30,333 Please insert an SD card. 149 00:12:39,467 --> 00:12:41,761 Wait. Where did it go? 150 00:12:51,562 --> 00:12:53,856 - Younggi. - What is it, sir? 151 00:12:55,316 --> 00:12:56,943 Did you do something with my dash cam? 152 00:12:57,860 --> 00:12:58,861 No, sir. 153 00:13:00,363 --> 00:13:01,948 What about the dash cam in your car? 154 00:13:02,615 --> 00:13:04,617 Pardon? I don't understand. 155 00:13:05,368 --> 00:13:07,245 You punk, that day when Wooseok... 156 00:13:08,621 --> 00:13:10,540 The footage from the day we killed Wooseok, 157 00:13:10,623 --> 00:13:11,708 what did you do with it? 158 00:13:11,791 --> 00:13:15,503 Oh, I deleted the one in my dashcam just in case. 159 00:13:19,340 --> 00:13:22,176 What the heck? 160 00:13:30,685 --> 00:13:32,603 Why did you do that to me? 161 00:13:33,688 --> 00:13:34,689 Do what, you punk? 162 00:13:35,440 --> 00:13:37,066 Why did you try to kill me? 163 00:13:40,069 --> 00:13:43,406 What are you suddenly talking about? Why would I do that? 164 00:13:43,489 --> 00:13:45,491 You're one ridiculous punk. 165 00:13:45,575 --> 00:13:47,368 Have you lost your mind? 166 00:13:47,452 --> 00:13:50,121 You threatened Wooseok into trying to kill me. 167 00:13:54,167 --> 00:13:55,752 And you killed Wooseok. 168 00:13:57,628 --> 00:13:59,338 Damn it. 169 00:14:32,830 --> 00:14:38,127 IN THE POSSIBLE FUTURE... 170 00:15:42,191 --> 00:15:43,192 Come on out. 171 00:15:44,652 --> 00:15:45,820 How strange. 172 00:15:45,903 --> 00:15:47,864 Why can't a woman be a car dealer? 173 00:15:47,947 --> 00:15:49,365 No one is against it. Come. 174 00:15:49,448 --> 00:15:51,325 What if they turn me down? 175 00:15:51,409 --> 00:15:52,743 They won't, come on. 176 00:15:54,871 --> 00:15:55,872 - Here? - Yes. 177 00:15:57,290 --> 00:15:58,291 Hello. 178 00:16:01,419 --> 00:16:02,628 Hello. 179 00:16:02,712 --> 00:16:03,838 Haeseong Motor Inc 180 00:16:09,135 --> 00:16:10,511 - Oh, yes. - Yes. 181 00:16:10,595 --> 00:16:11,679 Thank you. 182 00:16:11,762 --> 00:16:13,264 - Here. - Thank you. 183 00:16:15,433 --> 00:16:18,144 A lot of women have gotten into this field lately. 184 00:16:18,227 --> 00:16:21,480 - Ah. - Car sales is hard at first, 185 00:16:21,564 --> 00:16:23,733 but it becomes doable once you're settled in. 186 00:16:23,816 --> 00:16:26,235 - I see. - What was your previous job? 187 00:16:26,319 --> 00:16:28,863 I used to be Ashtray... 188 00:16:31,157 --> 00:16:35,119 Well, I mean, it was kind of like a customer service job. 189 00:16:35,203 --> 00:16:38,039 I see. You mainly dealt with customers. 190 00:16:38,122 --> 00:16:42,210 Yes, right. I served and responded to people from various occupations. 191 00:16:42,293 --> 00:16:44,378 That's great. 192 00:16:44,462 --> 00:16:48,841 You see, working in this industry requires you to meet all kinds of people. 193 00:16:48,925 --> 00:16:50,801 I see, all kinds of people. 194 00:16:50,885 --> 00:16:52,303 I can deal with such people. 195 00:16:52,386 --> 00:16:58,434 Right, she's got experience in various social settings. 196 00:16:58,517 --> 00:17:01,187 You give me the impression that you'll do quite well. 197 00:17:01,270 --> 00:17:02,647 You look good-natured. 198 00:17:02,730 --> 00:17:03,731 Good-natured? 199 00:17:04,440 --> 00:17:07,276 Well, I get that a lot. 200 00:17:07,360 --> 00:17:10,238 You're easygoing and friendly. 201 00:17:10,321 --> 00:17:13,950 Just treat customers with honesty, and you'll make it big. 202 00:17:14,033 --> 00:17:15,034 I see. 203 00:17:20,665 --> 00:17:24,293 Hey, I have a good feeling about this. 204 00:17:25,002 --> 00:17:26,963 - Do you think I'll do well? - Of course. 205 00:17:38,933 --> 00:17:40,017 You look beautiful. 206 00:17:44,021 --> 00:17:45,481 So beautiful. 207 00:17:47,358 --> 00:17:49,193 You look pretty cool too. 208 00:17:52,655 --> 00:17:55,533 It's pretty, but isn't it a bit too soon? 209 00:17:56,075 --> 00:17:57,618 We haven't even set the date yet. 210 00:17:59,245 --> 00:18:00,246 Seokhee, 211 00:18:01,163 --> 00:18:03,040 we have to hold the wedding before leaving. 212 00:18:03,124 --> 00:18:04,625 Our parents are here. 213 00:18:05,167 --> 00:18:06,627 We shouldn't do it in the US. 214 00:18:08,045 --> 00:18:09,338 Gosh. 215 00:18:09,422 --> 00:18:10,548 Come here. 216 00:18:13,593 --> 00:18:14,885 It looks so good on you. 217 00:18:15,636 --> 00:18:18,055 Of all that you've worn, this one suits you the best. 218 00:18:20,016 --> 00:18:22,643 Kihong, we're actually getting married. 219 00:18:29,358 --> 00:18:31,319 I love you. 220 00:18:34,155 --> 00:18:35,323 Come here. 221 00:18:36,032 --> 00:18:37,033 What is it? 222 00:18:38,784 --> 00:18:39,785 What are you doing? 223 00:18:47,043 --> 00:18:48,127 Why isn't it working? Jeez. 224 00:18:56,218 --> 00:18:57,553 I'll make your life full of happiness. 225 00:18:57,637 --> 00:18:58,638 What? 226 00:18:59,388 --> 00:19:01,974 What is this? 227 00:19:03,309 --> 00:19:04,310 What on earth is this? 228 00:19:09,690 --> 00:19:10,816 Wait, what... 229 00:19:12,151 --> 00:19:14,111 Seokkyung, I... 230 00:19:14,945 --> 00:19:17,698 I've saved my paycheck each month for 10 years in this bankbook. 231 00:19:17,782 --> 00:19:19,909 - Will you marry me? - Hey, wait. 232 00:19:19,992 --> 00:19:21,619 Hold up a second. 233 00:19:29,794 --> 00:19:34,298 Byeongsoo, who offers his bankbook when he proposes to someone? 234 00:19:34,882 --> 00:19:35,883 I'll get you 235 00:19:36,592 --> 00:19:39,720 a ring with a giant diamond after we pay off the debt. 236 00:19:40,930 --> 00:19:42,014 Please accept it. 237 00:19:42,098 --> 00:19:45,518 I mean, who proposes to someone at a secondhand-car market? 238 00:19:45,601 --> 00:19:47,645 All these secondhand cars are glaring at you. 239 00:19:47,728 --> 00:19:49,689 I feel too embarrassed to say yes. 240 00:19:49,772 --> 00:19:50,773 Not today. 241 00:19:50,856 --> 00:19:52,608 You took it. You have to marry me. 242 00:19:52,692 --> 00:19:53,818 No, maybe another time. 243 00:19:53,901 --> 00:19:55,653 - You thief! - What? 244 00:19:55,736 --> 00:19:56,862 You stole my heart! 245 00:19:56,946 --> 00:19:58,280 What are you saying? 246 00:20:56,589 --> 00:20:58,591 THE LATE YOON HYESOOK 247 00:21:34,043 --> 00:21:35,294 SEOKCHEOL 248 00:21:35,377 --> 00:21:37,671 Where are you? Are you coming? 249 00:21:41,133 --> 00:21:43,969 You're up next. Please get ready right away. 250 00:21:44,053 --> 00:21:45,095 Sure. 251 00:22:05,825 --> 00:22:07,034 We'll begin. 252 00:22:29,181 --> 00:22:33,894 ♪ Without any preparations ♪ 253 00:22:33,978 --> 00:22:36,564 ♪ I start another day ♪ 254 00:22:52,204 --> 00:22:53,247 Are you on your way? 255 00:22:53,831 --> 00:22:54,874 Yes. 256 00:22:56,375 --> 00:22:57,501 Must you do this? 257 00:23:00,254 --> 00:23:01,297 Taehoon, 258 00:23:02,089 --> 00:23:04,592 I'm not off to die or anything, but I feel strange. 259 00:23:05,092 --> 00:23:07,344 That's because you're doing something unnecessary. 260 00:23:07,428 --> 00:23:09,263 You aren't a detective after a criminal. 261 00:23:09,805 --> 00:23:12,600 It's not too late to turn around. Don't be stubborn. 262 00:23:12,683 --> 00:23:14,351 Oh Sangyeol won't listen to you. 263 00:23:15,477 --> 00:23:17,605 Don't waste your life over scum like him. 264 00:23:19,023 --> 00:23:21,734 I'd like the rest of my life to be meaningful at least. 265 00:23:22,818 --> 00:23:24,153 That's why I'm doing this. 266 00:23:28,198 --> 00:23:29,199 Seokcheol, 267 00:23:31,285 --> 00:23:32,369 at the crossroads... 268 00:23:34,830 --> 00:23:36,957 you don't always have to make a choice. 269 00:23:39,460 --> 00:23:41,170 You can also choose to turn back. 270 00:23:44,340 --> 00:23:46,342 I've come too far to turn back. 271 00:23:48,385 --> 00:23:49,386 I'm hanging up. 272 00:24:01,941 --> 00:24:03,609 He's so stubborn. 273 00:24:16,121 --> 00:24:17,581 Thank you. 274 00:24:17,665 --> 00:24:19,625 Let's move onto the next song. 275 00:24:19,708 --> 00:24:22,294 Someone I love wrote the lyrics to it. 276 00:24:22,378 --> 00:24:24,171 Ooh! 277 00:24:24,254 --> 00:24:26,632 And I wrote the song myself. 278 00:24:26,715 --> 00:24:28,342 To be precise, 279 00:24:28,425 --> 00:24:32,638 I gave a melody to the love letter I received a long time ago. 280 00:24:34,932 --> 00:24:37,184 It's called The Story I Want to Hear. 281 00:24:47,945 --> 00:24:51,907 ♪ Tell me your own story ♪ 282 00:24:51,991 --> 00:24:55,202 ♪ That used to speak to me ♪ 283 00:24:55,285 --> 00:24:57,413 ♪ Late at night ♪ 284 00:24:57,496 --> 00:25:04,420 ♪ I share concerns and questions with the star called you ♪ 285 00:25:04,503 --> 00:25:06,839 ♪ I wonder if we're on the same page ♪ 286 00:25:06,922 --> 00:25:10,426 ♪ We just smile... ♪ 287 00:25:11,593 --> 00:25:14,930 I LEFT THE LYRICS YOU ASKED WHERE YOUR MOTHER IS RESTING 288 00:25:17,266 --> 00:25:21,395 ♪ It says we've seen each other ♪ 289 00:25:21,478 --> 00:25:23,605 ♪ At the same place ♪ 290 00:25:23,689 --> 00:25:25,733 {\an8}MYOUNGSAN POLICE STATION 291 00:25:29,695 --> 00:25:31,613 Hey, who brought this in? 292 00:25:36,035 --> 00:25:37,036 Come in. 293 00:25:47,129 --> 00:25:48,213 What is this? 294 00:25:48,756 --> 00:25:51,008 Jang Wooseok's death wasn't an accident. 295 00:25:51,091 --> 00:25:53,469 As you can see, it was Sangyeol's doing. 296 00:25:54,428 --> 00:25:55,429 Are you turning yourself in? 297 00:25:56,388 --> 00:25:58,223 No, I have nothing to do with it. 298 00:25:58,307 --> 00:26:00,559 - I was just told to deliver it. - By whom? 299 00:26:01,393 --> 00:26:05,606 Well, Mr. Seokcheol asked me to deliver it to you. 300 00:26:06,148 --> 00:26:07,649 - Seokcheol? - Yes. 301 00:26:10,486 --> 00:26:11,487 Where is he? 302 00:26:12,279 --> 00:26:13,655 Where is he, you punk? 303 00:26:23,248 --> 00:26:25,000 Sir, where are you going? 304 00:26:25,084 --> 00:26:27,836 - Move or you'll get hurt. - Pardon? Sir. 305 00:26:27,920 --> 00:26:30,047 Sir, this will only make things worse-- 306 00:26:33,550 --> 00:26:34,551 MYOUNGSAN INDUSTRIES 307 00:26:40,140 --> 00:26:41,141 Damn it. 308 00:26:41,767 --> 00:26:43,352 Sir. Sir! 309 00:26:47,898 --> 00:26:48,941 Damn it. 310 00:26:52,861 --> 00:26:55,030 I'm glad you came at the perfect time. 311 00:26:56,031 --> 00:26:57,741 Did you take the dash cam footage? 312 00:26:59,201 --> 00:27:02,246 If you want to know, go turn yourself in with me. 313 00:27:02,329 --> 00:27:04,832 Then, you'll be convicted, and I'll have a happy ending. 314 00:27:04,915 --> 00:27:06,208 What are you saying? 315 00:27:06,834 --> 00:27:08,043 Did you come here alone? 316 00:27:09,211 --> 00:27:12,172 I'm not here to fight. I have no energy for it. 317 00:27:12,256 --> 00:27:13,257 Let's just go. 318 00:27:13,340 --> 00:27:14,967 And what if I refuse? 319 00:27:16,552 --> 00:27:18,053 I'll drag you there. 320 00:27:18,846 --> 00:27:20,597 What are you saying? 321 00:27:21,682 --> 00:27:23,267 What are you waiting for? 322 00:27:23,350 --> 00:27:24,351 Get him. 323 00:27:25,310 --> 00:27:27,646 I have nothing against you guys. 324 00:27:27,729 --> 00:27:29,189 Just back off and leave. 325 00:27:31,275 --> 00:27:32,276 Damn it. 326 00:27:43,328 --> 00:27:45,289 I said I had no business with you guys. 327 00:27:45,873 --> 00:27:46,874 Sir. 328 00:27:47,624 --> 00:27:49,459 Let's just go. I have no time. 329 00:27:50,335 --> 00:27:51,378 You crazy... 330 00:27:53,589 --> 00:27:55,173 What can you possibly do alone? 331 00:27:56,049 --> 00:27:57,634 You know, that's your problem. 332 00:27:58,260 --> 00:28:00,846 You keep acting noble. 333 00:28:01,388 --> 00:28:05,100 You're a thug, so act like one 334 00:28:05,183 --> 00:28:09,396 instead of playing the damn hero, you punk. 335 00:28:11,440 --> 00:28:12,691 What are you waiting for? 336 00:28:14,735 --> 00:28:16,403 What are you doing, punks? 337 00:28:22,034 --> 00:28:23,827 I knew it. 338 00:28:24,411 --> 00:28:27,122 I regretted it even on my way here. 339 00:28:27,205 --> 00:28:28,498 I knew this would happen. 340 00:28:35,756 --> 00:28:37,007 What the heck? 341 00:28:43,764 --> 00:28:45,682 Seokcheol! Park Seokcheol! 342 00:28:46,308 --> 00:28:47,893 Gosh, you ended up coming. 343 00:28:47,976 --> 00:28:49,645 You really get on my nerves. 344 00:29:35,607 --> 00:29:37,442 - Oh Sangyeol! - Damn it. 345 00:29:40,779 --> 00:29:43,198 Sir! Mr. Seokcheol went after Oh Sangyeol. 346 00:29:45,242 --> 00:29:46,493 Leave him be. 347 00:29:46,576 --> 00:29:48,078 Finish things out here first. 348 00:29:57,212 --> 00:29:58,296 Damn it. 349 00:30:17,024 --> 00:30:19,067 Hey, Seokcheol. Calm down. 350 00:30:19,651 --> 00:30:21,236 Calm down, you bastard. 351 00:30:21,319 --> 00:30:23,530 Let's talk it out, huh? 352 00:30:23,613 --> 00:30:25,323 I'm busy. Come on, let's go. 353 00:30:25,407 --> 00:30:27,409 Go where, you punk? 354 00:30:29,369 --> 00:30:31,121 You need to pay the price. 355 00:30:31,747 --> 00:30:32,831 And I'll go my way. 356 00:30:32,914 --> 00:30:35,292 Just what did that damn kiddo have to do with you? 357 00:30:35,375 --> 00:30:37,127 He meant nothing to you! 358 00:30:38,211 --> 00:30:40,422 That boy? 359 00:30:41,965 --> 00:30:44,051 He was a high schooler with a single mom 360 00:30:44,134 --> 00:30:46,053 who had a foolish dream of becoming a thug. 361 00:30:46,595 --> 00:30:48,263 Are you kidding me? 362 00:30:48,346 --> 00:30:49,681 Look, you punk. 363 00:30:49,765 --> 00:30:51,767 You can't clean up after others forever. 364 00:30:52,476 --> 00:30:54,144 You like that? You think it's cool? 365 00:30:54,936 --> 00:30:57,522 I'll never go to prison alone. 366 00:30:57,606 --> 00:31:00,650 I'll make sure to drag you with me. 367 00:31:01,234 --> 00:31:02,736 You were a part of this gang. 368 00:31:02,819 --> 00:31:04,738 We'll go to prison together! 369 00:31:05,489 --> 00:31:08,366 That's exactly what I hated. 370 00:31:09,117 --> 00:31:11,787 That I was no different from the likes of you! 371 00:31:11,870 --> 00:31:13,914 Must you do this? 372 00:31:16,792 --> 00:31:17,793 Okay, fine. 373 00:31:18,585 --> 00:31:19,795 I get it. 374 00:31:33,225 --> 00:31:36,228 By the way, did you come up here alone? 375 00:31:41,733 --> 00:31:42,734 Right. 376 00:31:43,318 --> 00:31:45,779 It makes no difference whether I kill one person or two. 377 00:31:48,115 --> 00:31:49,116 Right? 378 00:32:10,011 --> 00:32:11,388 - Gosh. - Let's go. 379 00:32:11,471 --> 00:32:12,472 How are you getting home? 380 00:32:12,556 --> 00:32:13,974 - I'm taking a bus home. - Mmm. 381 00:32:14,057 --> 00:32:16,309 - Will you email me the music? - Yes, I will. 382 00:32:16,393 --> 00:32:17,394 Good work. 383 00:32:17,477 --> 00:32:18,603 - Good work. - Good job. 384 00:32:21,648 --> 00:32:25,402 I left the lyrics you asked where your mother is resting. 385 00:33:04,232 --> 00:33:05,358 Let go of me! 386 00:33:11,114 --> 00:33:13,491 We could've ended things before it came to this. 387 00:33:13,575 --> 00:33:14,826 Why? 388 00:33:14,910 --> 00:33:16,369 Why? Why? 389 00:33:16,995 --> 00:33:18,872 Why? Why? 390 00:33:35,388 --> 00:33:36,514 Seokcheol! 391 00:33:43,813 --> 00:33:44,814 That's enough. 392 00:34:20,850 --> 00:34:24,020 The person you've called cannot be reached. You'll be directed... 393 00:34:26,648 --> 00:34:29,651 The person you've called cannot be reached. You'll be directed... 394 00:34:37,659 --> 00:34:38,827 Commander Building 395 00:35:05,687 --> 00:35:06,813 {\an8}Miyoung, 396 00:35:07,647 --> 00:35:09,608 {\an8}I'd like to write to you the things 397 00:35:10,483 --> 00:35:12,527 {\an8}I couldn't tell you personally. 398 00:35:13,862 --> 00:35:16,740 {\an8}But I hope you won't have to read this letter. 399 00:35:16,823 --> 00:35:21,995 I hope I can retrieve this letter tonight if possible. 400 00:35:22,621 --> 00:35:25,040 Nevertheless, if you happen to read this letter, 401 00:35:25,957 --> 00:35:27,125 I might be 402 00:35:27,959 --> 00:35:30,003 far away from you. 403 00:35:30,629 --> 00:35:31,880 And it scares me. 404 00:35:32,547 --> 00:35:35,216 I've forced myself to prepare to part ways with you 405 00:35:36,009 --> 00:35:37,427 in the possible future. 406 00:35:40,305 --> 00:35:42,307 There's a problem I must handle. 407 00:35:44,309 --> 00:35:46,728 This is the conclusion I've come to after much thought. 408 00:35:47,270 --> 00:35:50,357 And I plan to carry it out. 409 00:35:51,441 --> 00:35:53,485 I won't ask for your understanding. 410 00:35:57,322 --> 00:35:59,991 I won't ask you to not resent me. 411 00:36:11,336 --> 00:36:13,004 I want so desperately to see you. 412 00:36:15,507 --> 00:36:16,841 I'll miss you. 413 00:36:19,761 --> 00:36:20,762 I'm sorry. 414 00:36:23,598 --> 00:36:24,599 Thank you. 415 00:36:27,852 --> 00:36:29,938 I love you. 416 00:36:59,259 --> 00:37:02,262 MINISTRY OF LAW 417 00:37:16,317 --> 00:37:17,318 Move. 418 00:37:17,402 --> 00:37:23,241 This ends the explanation, and I shall now read out the ruling. 419 00:37:23,324 --> 00:37:27,454 The following is the ruling on defendant, Oh Sangyeol. 420 00:37:27,537 --> 00:37:33,752 Defendant Oh Sangyeol is sentenced to 20 years in prison 421 00:37:33,835 --> 00:37:39,048 based on Article 4, Clause 2 of the Criminal Law 422 00:37:39,132 --> 00:37:44,345 regarding the punishment for murder, assault, et cetera. 423 00:37:50,226 --> 00:37:53,480 The following is the ruling on defendant Park Seokcheol. 424 00:37:54,063 --> 00:37:56,483 Defendant Park Seokcheol 425 00:37:56,566 --> 00:38:01,321 is found to have violated the law regarding assault, and so on, 426 00:38:01,404 --> 00:38:06,409 but he has admitted to his criminal act, is deeply reflecting on himself, 427 00:38:07,035 --> 00:38:10,246 and has willingly cooperated in arresting the other culprit 428 00:38:10,330 --> 00:38:14,125 during the investigation. 429 00:38:14,209 --> 00:38:16,920 Thus, defendant Park Seokcheol 430 00:38:17,003 --> 00:38:20,840 is sentenced to two years and six months in prison. 431 00:38:58,586 --> 00:39:00,922 - Stand by. - Stand by. 432 00:39:13,685 --> 00:39:15,478 Inmate 5425, you have a visitor. 433 00:39:30,451 --> 00:39:31,870 Jeez, I can't stand this sight. 434 00:39:33,246 --> 00:39:35,456 No, it's actually good to see. 435 00:39:35,540 --> 00:39:38,084 Annoyingly enough, you look good in blue. 436 00:39:38,167 --> 00:39:40,712 What are you, a Smurf? 437 00:39:44,257 --> 00:39:46,009 I hope you're doing well. 438 00:39:48,344 --> 00:39:49,512 Once I get discharged, 439 00:39:50,096 --> 00:39:53,308 treat me to that eel place from the other day again. 440 00:39:54,559 --> 00:39:55,560 It was delicious. 441 00:39:56,769 --> 00:39:57,812 I crave it. 442 00:39:59,814 --> 00:40:02,442 You can treat me with the prison money you save up. 443 00:40:05,445 --> 00:40:07,155 Taehoon. 444 00:40:07,238 --> 00:40:08,239 What? 445 00:40:10,742 --> 00:40:11,826 Do me a favor. 446 00:40:13,995 --> 00:40:14,996 What is it? 447 00:40:16,915 --> 00:40:18,333 Promise you'll do it for me. 448 00:40:20,919 --> 00:40:22,420 Don't tell me it's about Miyoung. 449 00:40:23,129 --> 00:40:25,089 She has nothing to do with me anymore. 450 00:40:27,050 --> 00:40:28,217 If it's something else, 451 00:40:30,470 --> 00:40:31,679 I will. 452 00:40:37,101 --> 00:40:38,728 Can you bear it? 453 00:40:41,397 --> 00:40:42,398 Yes. 454 00:40:44,317 --> 00:40:46,569 I'll visit you often. 455 00:40:49,155 --> 00:40:50,156 Oh, right. 456 00:40:51,157 --> 00:40:53,910 Someone paid off all our debt. 457 00:40:54,619 --> 00:40:56,788 I asked the bank out of curiosity. 458 00:40:56,871 --> 00:40:59,624 They said the person wanted it to be a secret. 459 00:41:00,708 --> 00:41:02,877 I asked Changsoo, and he said it wasn't him. 460 00:41:03,878 --> 00:41:06,255 Do you know who did it? 461 00:41:10,134 --> 00:41:11,135 No. 462 00:41:41,874 --> 00:41:43,501 Inmate 5425, you have a visitor. 463 00:42:50,401 --> 00:42:52,945 Seokcheol. Seokcheol! 464 00:42:54,238 --> 00:42:55,281 Seokcheol. 465 00:42:55,907 --> 00:42:57,241 Where are you going? 466 00:42:57,784 --> 00:42:59,452 Why are you walking away? 467 00:43:01,454 --> 00:43:02,663 Seokcheol! 468 00:43:06,667 --> 00:43:08,044 Seokcheol! 469 00:43:11,547 --> 00:43:13,549 Seokcheol! 470 00:43:13,633 --> 00:43:15,051 Seokcheol! 471 00:43:38,282 --> 00:43:41,828 {\an8}TWO YEARS LATER 472 00:43:41,911 --> 00:43:44,580 Seokkyung, Hyeonggeun, Seokcheol 473 00:43:44,664 --> 00:43:46,415 Mom, can you see me? 474 00:43:46,499 --> 00:43:47,875 Yes, I do see you. 475 00:43:49,043 --> 00:43:50,044 Kihong, hurry over here. 476 00:43:52,088 --> 00:43:55,675 - Mother! Have you been well? - Yes. 477 00:43:55,758 --> 00:43:58,094 Are you kids doing well too? 478 00:43:58,177 --> 00:44:00,179 Of course, we're doing great. 479 00:44:00,263 --> 00:44:01,472 You see, 480 00:44:01,556 --> 00:44:04,642 Seokhee graduated and got a job at a hospital. 481 00:44:04,725 --> 00:44:07,603 Gosh, why do you get to tell her? 482 00:44:07,687 --> 00:44:09,605 I was going to surprise her with the news. 483 00:44:13,025 --> 00:44:15,069 I'm proud of you, my daughter. 484 00:44:15,153 --> 00:44:16,154 Kihong. 485 00:44:16,237 --> 00:44:19,323 My dear son-in-law, thank you. 486 00:44:19,991 --> 00:44:21,075 Thank you. 487 00:44:21,159 --> 00:44:23,911 Seokhee went through a lot. 488 00:44:40,344 --> 00:44:42,555 Don't put it in the fridge right away. 489 00:44:42,638 --> 00:44:44,807 Keep it out for about a day before you eat it. 490 00:44:49,937 --> 00:44:51,147 Please accept it. 491 00:44:51,981 --> 00:44:53,566 If you don't, I'll get scolded. 492 00:44:55,651 --> 00:44:57,111 Tell her I'm grateful. 493 00:44:59,655 --> 00:45:02,408 Oh, I really like your song. 494 00:45:02,491 --> 00:45:05,453 The Story I Want to Hear. Seokkyung listens to it every day. 495 00:45:08,873 --> 00:45:09,874 Well, then. 496 00:45:10,625 --> 00:45:11,834 Wait. 497 00:45:14,670 --> 00:45:15,755 How's Seokcheol? 498 00:45:16,589 --> 00:45:17,590 Is he doing well? 499 00:45:19,508 --> 00:45:20,509 Yes. 500 00:45:32,772 --> 00:45:35,066 Gosh, would it be too much? 501 00:45:35,900 --> 00:45:37,026 Still... 502 00:45:38,611 --> 00:45:42,240 Hey, those people are making a fool out of the customer with that car. 503 00:45:43,241 --> 00:45:44,659 Yes, it's not a flooded car. 504 00:45:44,742 --> 00:45:46,410 Hey, wait a bit. 505 00:45:47,662 --> 00:45:50,456 Regardless of what they do, we shouldn't do that. 506 00:45:50,539 --> 00:45:51,958 It's not how I do business. 507 00:45:52,750 --> 00:45:54,460 What? 508 00:45:55,336 --> 00:45:56,671 Then, go tell them 509 00:45:56,754 --> 00:45:59,465 that my husband is a cop, and they might be arrested for it. 510 00:46:00,174 --> 00:46:01,175 Yes. 511 00:46:02,260 --> 00:46:05,888 Jeongnim, remember our company, Lilac Car Car Car's core values? 512 00:46:06,889 --> 00:46:09,225 Diligence, integrity, and sincerity. 513 00:46:09,850 --> 00:46:11,227 Keep those in mind. 514 00:46:11,310 --> 00:46:13,646 - Now, handle it. - Goodness. 515 00:46:13,729 --> 00:46:15,022 Your wedding is a month away, 516 00:46:15,106 --> 00:46:17,275 and you're already using your husband-to-be. 517 00:46:17,358 --> 00:46:20,111 Who cares? He's going to be my husband anyway. 518 00:46:20,945 --> 00:46:22,905 Whatever. Take this to Byeongsoo. 519 00:46:23,739 --> 00:46:26,284 Why make kimchi for him when we'll be married soon? 520 00:46:26,367 --> 00:46:28,035 He still needs kimchi until then. 521 00:46:28,119 --> 00:46:29,704 He said he can't eat anyone else's kimchi. 522 00:46:30,288 --> 00:46:32,581 You're so devoted to your sons-in-law. 523 00:46:33,457 --> 00:46:35,418 Hyeonggeun, I'm off to work. 524 00:46:37,086 --> 00:46:39,130 - He doesn't even see me out. - Just go. 525 00:46:39,213 --> 00:46:41,549 - See you. - Bye. 526 00:46:45,177 --> 00:46:48,055 Mom, are you proud to see me working hard? 527 00:46:48,764 --> 00:46:50,141 I am. 528 00:46:50,224 --> 00:46:53,227 I'm so happy for you! 529 00:46:53,311 --> 00:46:54,562 - I'm off. - Bye. 530 00:46:54,645 --> 00:46:55,646 Drive carefully. 531 00:46:55,730 --> 00:46:57,189 - This is heavy. - Right. 532 00:46:59,442 --> 00:47:02,194 THE SUN ALSO RISES 533 00:47:15,458 --> 00:47:17,126 How's Mom these days? 534 00:47:17,209 --> 00:47:19,128 She's the same as always. 535 00:47:19,211 --> 00:47:22,715 She nags at me all the time for having had to look after her husband in prison 536 00:47:22,798 --> 00:47:25,092 and now her son in prison. 537 00:47:26,218 --> 00:47:27,595 What about Seokkyung? 538 00:47:27,678 --> 00:47:30,306 Your sister is getting married next month. 539 00:47:30,389 --> 00:47:31,849 You can attend her wedding. 540 00:47:32,641 --> 00:47:33,642 That's good. 541 00:47:34,602 --> 00:47:36,062 Byeongsoo will be a good husband. 542 00:47:36,812 --> 00:47:37,938 Right. 543 00:47:38,022 --> 00:47:40,691 Oh, Seokhee is visiting from the US. 544 00:47:43,361 --> 00:47:45,321 How about you? 545 00:47:48,074 --> 00:47:50,326 I'm doing okay. I've found peace of mind. 546 00:47:51,744 --> 00:47:52,828 That's good to know. 547 00:47:53,412 --> 00:47:56,999 Just so you know, I've brought that book you asked for before. 548 00:47:57,083 --> 00:47:58,167 Okay. 549 00:47:58,918 --> 00:48:01,379 Oh, Father. 550 00:48:02,213 --> 00:48:03,631 The day I get discharged, 551 00:48:04,548 --> 00:48:05,800 don't come see me. 552 00:48:07,259 --> 00:48:08,344 I'll leave on my own. 553 00:48:08,844 --> 00:48:11,764 I'd like to see my family at home, not here. 554 00:48:13,766 --> 00:48:14,767 I see. 555 00:48:15,267 --> 00:48:16,560 I understand. 556 00:48:17,520 --> 00:48:19,146 - Go on in. - Okay. 557 00:48:24,068 --> 00:48:25,069 Seokcheol. 558 00:48:26,445 --> 00:48:27,780 Stay healthy. 559 00:48:29,365 --> 00:48:31,492 Okay. You stay healthy, too. 560 00:49:07,069 --> 00:49:10,406 Imagine you're singing just for me. Give it a shot, okay? 561 00:49:31,051 --> 00:49:33,971 Goodness, it's so nice. 562 00:49:34,930 --> 00:49:36,390 Do you feel better now? 563 00:49:36,474 --> 00:49:37,641 Yes. 564 00:49:37,725 --> 00:49:40,436 I feel like all my frustration is going away. 565 00:49:41,437 --> 00:49:42,605 Goodness. 566 00:49:42,688 --> 00:49:45,816 The truth is, I'm not special in any way. 567 00:49:46,400 --> 00:49:47,776 I don't have a pretty face. 568 00:49:47,860 --> 00:49:51,238 I don't have good dancing skills. 569 00:49:52,573 --> 00:49:56,160 I thought singing was something I could at least call special about me. 570 00:49:56,243 --> 00:49:58,329 Something I didn't want to let go of, you know. 571 00:49:59,413 --> 00:50:02,708 Actually, I wanted to give it all up. 572 00:50:03,751 --> 00:50:07,004 I wanted to sing in front of others, but I couldn't. 573 00:50:09,131 --> 00:50:11,217 But I couldn't just give up on my dreams. 574 00:50:11,884 --> 00:50:14,345 Because if I do, there's nothing else left for me. 575 00:50:18,641 --> 00:50:20,601 You have a pretty face. 576 00:50:22,770 --> 00:50:23,938 And you're good enough. 577 00:50:25,606 --> 00:50:27,775 You're good enough the way you are. 578 00:50:28,776 --> 00:50:29,777 Whatever you want to do. 579 00:50:36,242 --> 00:50:37,451 Oh, right. 580 00:50:37,535 --> 00:50:42,581 Do you remember when you got me a book after hearing that I liked Hemingway? 581 00:50:43,415 --> 00:50:44,833 - The Sun Also Rises? - Yes. 582 00:50:46,335 --> 00:50:48,504 Even if it's cloudy, the sun is still there. 583 00:50:50,005 --> 00:50:52,258 Even if it's invisible, hope is still there. 584 00:51:15,864 --> 00:51:18,492 DO NOT SAY A THING 585 00:51:42,975 --> 00:51:44,143 {\an8}THE STRANGER 586 00:52:13,339 --> 00:52:14,381 - There. - All right. 587 00:52:14,465 --> 00:52:17,343 I wonder what influences you. 588 00:52:17,426 --> 00:52:18,427 There we go. 589 00:52:18,510 --> 00:52:21,263 You write lyrics, write songs, and even sing yourself. 590 00:52:21,347 --> 00:52:23,390 You're great at piano too. 591 00:52:23,474 --> 00:52:24,975 Thank you. 592 00:52:25,893 --> 00:52:29,813 Kim Jongjin's Bravo My Life. It's time for a live-singing invitation. 593 00:52:29,897 --> 00:52:32,775 Today, we have with us Kang Miyoung, 594 00:52:32,858 --> 00:52:35,110 the singer-songwriter who is becoming popular 595 00:52:35,194 --> 00:52:37,655 through social media lately. 596 00:52:37,738 --> 00:52:41,283 A lot of people enjoy listening to your music these days. 597 00:52:41,367 --> 00:52:44,119 Do you feel your popularity too? 598 00:52:44,995 --> 00:52:48,082 I'm truly grateful for all this support. 599 00:52:48,165 --> 00:52:51,168 And I'm living each day with a sense of gratitude. 600 00:52:51,251 --> 00:52:52,378 But it still feels surreal. 601 00:52:52,461 --> 00:52:55,297 Even now, it feels like a dream. 602 00:52:55,381 --> 00:52:58,217 Today, we invited singer-songwriter Kang Miyoung for a talk, 603 00:52:58,300 --> 00:53:00,886 and to listen to her play the piano and sing. 604 00:53:01,470 --> 00:53:03,472 Time has flown by, 605 00:53:03,555 --> 00:53:06,850 and sadly, we've only got one last song left. 606 00:53:06,934 --> 00:53:09,269 Did you write it yourself too? Tell me about it. 607 00:53:09,812 --> 00:53:16,068 The next song is for this person who was like a tree to me. 608 00:53:16,151 --> 00:53:18,112 Someone who is like a tree. 609 00:53:19,279 --> 00:53:21,156 That's a poetic metaphor. 610 00:53:21,240 --> 00:53:25,536 He wrote the lyrics for the first verse, and I wrote the lyrics for the second. 611 00:53:26,662 --> 00:53:28,372 Like a tree, 612 00:53:28,455 --> 00:53:31,917 he was always there, giving me strength. 613 00:53:32,000 --> 00:53:34,962 And this song is my belated reply to him. 614 00:53:35,754 --> 00:53:39,133 Your words tell me the song holds a special meaning. 615 00:53:39,216 --> 00:53:40,968 I'm even more excited to hear it now. 616 00:53:41,051 --> 00:53:44,096 Let me sign off for today, and I'll leave you with this song. 617 00:53:44,179 --> 00:53:48,434 Kang Miyoung sings Do Not Say a Thing. 618 00:53:49,059 --> 00:53:52,896 ♪ Don't say a thing ♪ 619 00:53:52,980 --> 00:53:56,859 ♪ Just as you want ♪ 620 00:53:56,942 --> 00:54:03,282 ♪ I'll just stand by your side ♪ 621 00:54:05,200 --> 00:54:09,788 ♪ But please hold me ♪ 622 00:54:11,415 --> 00:54:17,755 ♪ So that I won't give up on you ♪ 623 00:54:19,381 --> 00:54:20,799 ♪ Out of feelings ♪ 624 00:54:22,342 --> 00:54:25,012 ♪ That I can't comprehend ♪ 625 00:54:38,317 --> 00:54:45,324 ♪ I thought it'd only be a breeze that would pass by ♪ 626 00:54:46,617 --> 00:54:52,956 ♪ I didn't expect I'd change like magic ♪ 627 00:54:53,957 --> 00:54:56,585 ♪ If only I could ♪ 628 00:54:56,668 --> 00:55:02,007 ♪ Stay in a corner of your heart ♪ 629 00:55:04,009 --> 00:55:06,720 ♪ Just like now ♪ 630 00:55:08,055 --> 00:55:11,183 ♪ Only by your side ♪ 631 00:55:11,266 --> 00:55:17,022 ♪ That's right, it's you and me ♪ 632 00:55:18,524 --> 00:55:24,363 ♪ I believe in the moment I first felt ♪ 633 00:55:24,988 --> 00:55:28,367 ♪ Even ♪ 634 00:55:28,992 --> 00:55:32,371 ♪ This precious, yearning heart ♪ 635 00:55:32,996 --> 00:55:39,378 ♪ Stands within you ♪ 636 00:55:42,130 --> 00:55:43,465 ♪ Please don't ♪ 637 00:55:45,509 --> 00:55:48,053 ♪ Look away from me ♪ 638 00:55:49,555 --> 00:55:55,852 ♪ Don't push me away with harsh words ♪ 639 00:55:57,312 --> 00:55:59,565 ♪ Even the heartbroken days ♪ 640 00:55:59,648 --> 00:56:04,820 ♪ You went through are now ♪ 641 00:56:06,697 --> 00:56:09,157 ♪ Here with me ♪ 642 00:56:10,659 --> 00:56:13,662 ♪ I want you ♪ 643 00:56:14,580 --> 00:56:19,585 ♪ That's right, it's you and me ♪ 644 00:56:21,545 --> 00:56:27,426 ♪ I believe in the moment I first felt ♪ 645 00:56:27,968 --> 00:56:31,597 ♪ Even ♪ 646 00:56:31,680 --> 00:56:35,392 ♪ This precious, yearning heart ♪ 647 00:56:36,310 --> 00:56:43,317 ♪ Stands within you ♪ 648 00:57:07,132 --> 00:57:10,344 ESTABLISHING LAW AND ORDER RESPECTING HUMANITY 649 00:59:30,692 --> 00:59:33,153 {\an8}With Special Appearance by Kim Jong-jin 650 00:59:59,221 --> 01:00:00,347 The Nice Guy