1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:48,291 --> 00:00:51,082 PASOS 4 00:00:51,083 --> 00:00:56,208 RUIDO MECÁNICO 5 00:00:56,667 --> 00:00:58,250 MAGGIE Vamos, vamos. 6 00:01:01,250 --> 00:01:04,583 JADEA Vamos, vamos, vamos. 7 00:01:06,458 --> 00:01:08,041 MAGGIE ¡Vamos, vamos! 8 00:01:13,250 --> 00:01:15,749 ¡Roy, se escapan! 9 00:01:15,750 --> 00:01:17,417 ¡Ahí viene! 10 00:01:23,333 --> 00:01:24,959 MAGGIE ¡Vamos, vamos! 11 00:01:25,959 --> 00:01:27,291 ¡No! 12 00:01:30,333 --> 00:01:33,542 -¡Sal del puto coche! ¡Sal! - BLANCA ¡Bájate! 13 00:01:34,250 --> 00:01:37,000 MAGGIE ¡Leo! ¡Leo! 14 00:01:37,125 --> 00:01:38,667 ¡Leo! ¡Leo! 15 00:01:45,417 --> 00:01:49,792 MAGGIE SOLLOZA 16 00:02:02,417 --> 00:02:05,166 GIME 17 00:02:10,458 --> 00:02:13,875 DOCTOR INGLÉS Es solo un poco de ansiedad, un ataque de pánico. 18 00:02:14,542 --> 00:02:17,709 - INGLÉS Pero ¿y el dolor? - El dolor es normal. 19 00:02:17,834 --> 00:02:19,208 DOCTOR Es por la ansiedad. 20 00:02:19,333 --> 00:02:21,208 ¿Me vas a hacer alguna prueba más? 21 00:02:21,333 --> 00:02:23,708 No hace falta. Solo quedan dos días para que salgas de cuentas, 22 00:02:23,709 --> 00:02:27,417 - y estás perfectamente. - No puedo perder este también. 23 00:02:27,542 --> 00:02:29,457 El bebé. Otra vez no. 24 00:02:29,458 --> 00:02:32,166 No vas a perder a tu bebé. Te lo prometo. 25 00:02:32,667 --> 00:02:34,332 Tienes que llamar a un familiar o un amigo 26 00:02:34,333 --> 00:02:37,041 alguien que te lleve a casa, no quiero que conduzcas sola. 27 00:02:38,041 --> 00:02:41,750 PAMELA ESPAÑOL Ya verás, cariño, que todo va a estar fenomenal. 28 00:02:42,250 --> 00:02:44,250 Hoy hay un eclipse lunar en Sagitario 29 00:02:44,750 --> 00:02:48,291 y tú estás vibrando de energía sexual. RÍE 30 00:02:48,417 --> 00:02:49,917 ESPAÑOL Ay, por favor. 31 00:02:50,667 --> 00:02:53,207 El sexo es en lo último que pienso ultimamente. 32 00:02:53,208 --> 00:02:56,000 ¿En serio? ¿Y eso? 33 00:02:56,917 --> 00:03:00,082 El otro día llegó con una cuna nueva, 34 00:03:00,083 --> 00:03:03,250 con un cambiadero y con 20 peluches. 35 00:03:04,166 --> 00:03:06,416 - Pero, cariño, ¿eso te molesta? - No es que me moleste, 36 00:03:06,417 --> 00:03:08,917 es que habíamos quedado en que no íbamos a hacer eso. 37 00:03:09,041 --> 00:03:11,040 No queremos echarle la sal al bebé. 38 00:03:11,041 --> 00:03:15,040 Pero Maggie, todo va a salir bien, ya lo verás. 39 00:03:15,041 --> 00:03:17,291 PAMELA Lo dice mi sexto sentido. 40 00:03:17,417 --> 00:03:20,582 Vamos, yo también habría dejado mi trabajo por un tauro. 41 00:03:20,583 --> 00:03:23,791 MAGGIE No sabes cómo extraño dar mis clases de arte. 42 00:03:23,792 --> 00:03:27,457 Yo era buena en eso. Yo siempre fui buena en eso. 43 00:03:27,458 --> 00:03:29,249 Tú eres la mejor. 44 00:03:29,250 --> 00:03:31,041 MAGGIE No entiendo. 45 00:03:32,583 --> 00:03:33,625 Oye... 46 00:03:33,750 --> 00:03:35,124 PAMELA Este loco... 47 00:03:35,125 --> 00:03:37,958 - PAMELA ¿Qué quiere? - MAGGIE Oye, cuidado. 48 00:03:37,959 --> 00:03:39,249 Sácalo. 49 00:03:39,250 --> 00:03:42,041 - Pero ¿qué quiere? -¿Qué quiere? 50 00:03:43,709 --> 00:03:45,708 PAMELA Pero ¿qué haces, pendejo? 51 00:03:45,709 --> 00:03:47,082 MAGGIE Estúpido. 52 00:03:47,083 --> 00:03:48,917 - PAMELA ¿Has visto? - MAGGIE Sí. 53 00:03:49,792 --> 00:03:52,500 - La gente está loca, ¿eh? - Bueno. 54 00:03:54,792 --> 00:03:57,249 PAMELA Yo también estaba retrasada con mi niño. 55 00:03:57,250 --> 00:03:58,916 - MAGGIE ¿Ah, sí? - PAMELA Sí. 56 00:03:58,917 --> 00:04:02,125 PAMELA ¿Sabes qué es lo que finalmente lo sacó? 57 00:04:02,375 --> 00:04:03,542 Sexo. 58 00:04:03,667 --> 00:04:06,999 Pizza hawaiana con anchoas y aceitunas. 59 00:04:07,000 --> 00:04:09,958 - PAMELA Y miel de maple. RÍE -¡Ay, qué asco! 60 00:04:09,959 --> 00:04:13,958 Te lo juro. Fue el parto más fácil del mundo. Salió... 61 00:04:13,959 --> 00:04:16,291 como un pececito, mi niño. 62 00:04:16,667 --> 00:04:18,542 Ahí viene tu coche. 63 00:04:19,041 --> 00:04:20,750 Ay, qué lástima. 64 00:04:21,583 --> 00:04:24,124 Bueno, el sábado vuelvo a verte... 65 00:04:24,125 --> 00:04:25,333 Ok. 66 00:04:25,834 --> 00:04:27,792 ...a ver cómo estás. 67 00:04:29,041 --> 00:04:31,791 Un momento, ¿qué pasaba el sábado? 68 00:04:31,792 --> 00:04:34,375 ¡Oh, cierto! 69 00:04:34,500 --> 00:04:37,125 Es la fecha prevista. 70 00:04:39,375 --> 00:04:41,709 - PAMELA Te amo. - Y yo a ti. Gracias. 71 00:04:42,375 --> 00:04:43,875 PAMELA ¡Cuídate! 72 00:04:52,625 --> 00:04:56,666 EXCLAMA ¡Leo! ¡Me asustaste! 73 00:04:56,667 --> 00:04:58,207 Pensé que era un extraño. 74 00:04:58,208 --> 00:05:00,291 ¿Cómo crees, mi amor? 75 00:05:02,000 --> 00:05:04,375 Es tan lindo verte dormida. 76 00:05:04,917 --> 00:05:07,875 - MAGGIE Te extrañé mucho. - Yo también, mi amor. 77 00:05:08,500 --> 00:05:12,708 Hubiera preferido estar aquí que estar en ese aburridísimo congreso. 78 00:05:12,709 --> 00:05:14,000 MAGGIE Leo, 79 00:05:15,041 --> 00:05:17,417 creo que me estoy volviendo loca. 80 00:05:18,208 --> 00:05:21,250 No, no tienes nada por que alterarte. 81 00:05:21,792 --> 00:05:23,375 Todo está bien. 82 00:05:23,709 --> 00:05:26,499 Charlie va a ser un niño muy feliz, 83 00:05:26,500 --> 00:05:30,249 - muy saludable. -¿Y qué tal si es niña? 84 00:05:30,250 --> 00:05:34,083 LEO Pues, Charlie es un lindo nombre de niña también. 85 00:05:34,208 --> 00:05:36,083 Mejor que Darwin, ¿no? 86 00:05:37,291 --> 00:05:39,792 Bueno, cuéntame, ¿cómo fueron los comentarios de tu libro? 87 00:05:39,917 --> 00:05:42,541 - No, nadie lo leyó. - Ay, claro que sí. 88 00:05:42,542 --> 00:05:44,458 Seguramente todos lo leyeron. 89 00:05:44,583 --> 00:05:48,125 Lo que pasa es que son muy arrogantes para halagarte. Lo leyeron. 90 00:05:48,250 --> 00:05:51,333 Hoy solo me importas tú y esto. 91 00:06:11,542 --> 00:06:14,082 MAGGIE Leo, Javi empezó a instalar la cerca 92 00:06:14,083 --> 00:06:16,959 a pesar de que le advertimos que es ilegal. 93 00:06:17,291 --> 00:06:21,291 Ah, voy a... hablar con él. 94 00:06:21,792 --> 00:06:24,750 MAGGIE Ya lo hicimos. No escucha. 95 00:06:25,458 --> 00:06:26,959 Tenemos que denunciarlo. 96 00:06:27,083 --> 00:06:29,333 Le voy a denunciar a la policía yo. 97 00:06:29,458 --> 00:06:32,500 Ey, ey, Maggie, mi amor, ¿cómo crees? No. 98 00:06:33,250 --> 00:06:35,249 Metemos a la policía en esto 99 00:06:35,250 --> 00:06:38,457 y no vamos a tener nunca una convivencia pacífica. 100 00:06:38,458 --> 00:06:43,291 ¿Cómo crees? No, imagínate vivir peleados con este tipo. 101 00:06:43,959 --> 00:06:46,458 ¿Sabes quién lo va a arreglar? Mira. 102 00:06:46,834 --> 00:06:49,000 CANTA ¡Pa, pa, pa! 103 00:06:50,542 --> 00:06:52,125 INGLÉS ¿El mejor papá? 104 00:06:52,625 --> 00:06:54,959 ESPAÑOL Tienes que ganarte ese título, ¿eh? 105 00:06:55,375 --> 00:06:58,250 Maggie, nací para ser papá. 106 00:07:06,667 --> 00:07:08,124 LEO Mi amor, mi amor. 107 00:07:08,125 --> 00:07:10,290 La entrevista ya está a punto de salir al aire. 108 00:07:10,291 --> 00:07:11,791 - Ah, buenísimo. - Sí. 109 00:07:11,792 --> 00:07:14,165 - La busco en el celular. - Disfruta tu día, mi vida. 110 00:07:14,166 --> 00:07:15,709 - Tú también. - LEO Te amo. 111 00:07:15,834 --> 00:07:17,875 -¡Yo más! - CLAXON 112 00:07:25,834 --> 00:07:31,000 MÚSICA SINIESTRA 113 00:07:38,917 --> 00:07:41,040 LEO Las estrategias de nuestros ancestros, 114 00:07:41,041 --> 00:07:44,165 desarrolladas hace dos millones de años para lidiar con problemas 115 00:07:44,166 --> 00:07:46,666 como cómo sobrevivir de nuestros depredadores 116 00:07:46,667 --> 00:07:49,833 siguen teniendo efecto en la actualidad, para bien o para mal. 117 00:07:49,834 --> 00:07:52,583 ENTREVISTADORA Escribiste que solías ser violento cuando eras niño 118 00:07:52,709 --> 00:07:54,542 y que Darwin te salvó la vida. 119 00:07:54,667 --> 00:07:57,999 LEO Mis padres murieron cuando yo tenía cuatro años. 120 00:07:58,000 --> 00:08:01,709 Para los doce ya había cambiado seis veces de hogar adoptivo. 121 00:08:01,834 --> 00:08:04,208 Estoy seguro de que estaría muerto o preso 122 00:08:04,333 --> 00:08:06,875 de no haber estudiado evolución en el sexto grado. 123 00:08:07,000 --> 00:08:10,290 Y recuerdo perfectamente leer estas palabras. 124 00:08:10,291 --> 00:08:11,875 Para lograr sobrevivir, 125 00:08:12,000 --> 00:08:14,749 un organismo se adapta a los cambios en su entorno. 126 00:08:14,750 --> 00:08:18,416 No los ataca a ciegas. Es una idea simple, pero muy fértil. 127 00:08:18,417 --> 00:08:21,916 ENTREVISTADORA Antes del programa dijiste algo sobre convertirte en papá. 128 00:08:21,917 --> 00:08:24,040 LEO Sí, no podría estar más emocionado. 129 00:08:24,041 --> 00:08:26,582 Tener un hijo significa todo, todo, para mí. 130 00:08:26,583 --> 00:08:28,874 Pero bueno, si no, pregúntenle a mi esposa. RÍE 131 00:08:28,875 --> 00:08:32,500 ENTREVISTADORA ¿Y qué diría el darwinista que hay en ti? 132 00:08:33,417 --> 00:08:36,834 LEO Que está asegurada la supervivencia de mi ADN. 133 00:08:51,542 --> 00:08:54,333 MAGGIE ¡Qué imbécil! Este bosque no es suyo. 134 00:09:17,125 --> 00:09:23,208 TOSE VOMITA 135 00:09:29,375 --> 00:09:30,667 LEO ¡Amor! 136 00:09:31,709 --> 00:09:34,749 Pensé que llegarías a casa temprano. 137 00:09:34,750 --> 00:09:37,166 Mira, ven, quiero mostrarte algo. 138 00:09:38,083 --> 00:09:40,208 Acabo de vomitar, ¿no me lo puedes subir? 139 00:09:40,333 --> 00:09:41,833 No, no, no. 140 00:09:41,834 --> 00:09:45,499 Es muy grande, es muy pesado y te va a encantar de hecho. Ven. 141 00:09:45,500 --> 00:09:47,833 MAGGIE Estuvo muy padre tu entrevista, amor. 142 00:09:47,834 --> 00:09:50,250 Pero estas escaleras me están matando, ¿eh? 143 00:09:51,125 --> 00:09:55,124 LEO A ver qué te parece. ¿Estás lista? RÍE 144 00:09:55,125 --> 00:09:58,875 - Pero, ¿qué hiciste? - Pues ya, cambié el Jaguar. 145 00:09:59,750 --> 00:10:02,499 Pero, tú amabas ese coche. 146 00:10:02,500 --> 00:10:05,958 Sí, sí, sí, pero es más responsable esta decisión 147 00:10:05,959 --> 00:10:08,500 para los nuevos tiempos que se avecinan. 148 00:10:09,542 --> 00:10:12,375 No vas a decir que es echarle la sal, ¿no? 149 00:10:13,500 --> 00:10:14,834 Te amo. 150 00:10:15,166 --> 00:10:17,000 LEO Te amo más, mi amor. 151 00:10:18,000 --> 00:10:21,750 NARRADOR TV No somos los únicos espectadores de este drama marino, 152 00:10:22,208 --> 00:10:23,583 donde la sangre... 153 00:10:23,709 --> 00:10:26,291 MAGGIE Una mediana, pepperoni. 154 00:10:27,792 --> 00:10:29,040 Y una... 155 00:10:29,041 --> 00:10:33,375 grande, hawaiana con aceitunas y anchoas. 156 00:10:33,500 --> 00:10:36,458 MAGGIE INGLÉS Número 1, Camino del Bosque. 157 00:10:39,375 --> 00:10:41,750 TV Navegantes de un misterio profundo. 158 00:10:41,875 --> 00:10:44,833 TV ¿De dónde emerge esta danza voraz? 159 00:10:44,834 --> 00:10:47,875 40 kilómetros de agua los separan 160 00:10:48,000 --> 00:10:50,207 pero la noticia se ha esparcido... 161 00:10:50,208 --> 00:10:52,083 IMITANDO A UN NIÑO ¡Hola! 162 00:10:52,208 --> 00:10:55,207 ¿Adónde está el bebé? ¿Adónde? 163 00:10:55,208 --> 00:10:58,792 LEO Aquí es donde Charlie 164 00:10:59,125 --> 00:11:02,082 va a cambiar 165 00:11:02,083 --> 00:11:04,583 el curso de la humanidad. 166 00:11:05,208 --> 00:11:07,959 Y qué hermoso está todo esto. 167 00:11:08,667 --> 00:11:10,916 RÍE 168 00:11:10,917 --> 00:11:12,542 Oye, Maggie, 169 00:11:13,208 --> 00:11:14,750 mi amor, 170 00:11:14,875 --> 00:11:17,875 muchas gracias por todos los sacrificios que has hecho. 171 00:11:18,750 --> 00:11:22,207 Por no rendirte con nuestros sueños a pesar de todos los obstáculos. 172 00:11:22,208 --> 00:11:24,792 Eres una mujer muy chingona, Maggie. 173 00:11:24,917 --> 00:11:28,291 Me siento bendecido por compartir mi vida contigo. 174 00:11:39,500 --> 00:11:40,875 Charlie. 175 00:11:42,375 --> 00:11:44,834 Eres mi pequeño, Charlie. 176 00:11:46,125 --> 00:11:47,916 TIMBRE 177 00:11:47,917 --> 00:11:52,750 -¡Leo, amor, es la pizza! - LEO ¿Ah, sí? Ya voy. 178 00:11:54,792 --> 00:11:56,625 LEO No te levantes. 179 00:11:59,166 --> 00:12:01,583 - TIMBRE - LEO ¡Va! 180 00:12:08,375 --> 00:12:11,500 ROY Tranquilo. ¿Cuánta gente hay en la casa? 181 00:12:11,625 --> 00:12:13,166 Solo yo. 182 00:12:13,291 --> 00:12:16,125 MAGGIE ¡Cuando entres, me pasas la miel de maple, porfa! 183 00:12:16,542 --> 00:12:18,834 Y mi esposa, eso es todo. 184 00:12:20,583 --> 00:12:24,291 - ROY Muévete. Date la vuelta. - LEO Tranquilo. Tranquilo. 185 00:12:27,000 --> 00:12:28,208 ROY Camina. 186 00:12:28,333 --> 00:12:30,041 - ROY Camina, camina. - Leo. 187 00:12:31,667 --> 00:12:33,500 ROY Siéntate ahí. ¡Que te sientes! 188 00:12:33,625 --> 00:12:35,208 Cuidado, que está embarazada. 189 00:12:35,959 --> 00:12:37,291 ROY Apaga eso. 190 00:12:37,875 --> 00:12:40,083 ¡Apágalo ya, hostia! 191 00:12:40,834 --> 00:12:42,625 El control no lo encuentro. 192 00:12:43,333 --> 00:12:44,667 DISPARO 193 00:12:45,250 --> 00:12:46,709 ROY ¡Carteras! ¡Teléfonos! 194 00:12:46,834 --> 00:12:48,624 LEO ¡No nos haga nada, por favor! 195 00:12:48,625 --> 00:12:50,166 ROY ¡Carteras y teléfonos! 196 00:12:50,291 --> 00:12:52,166 LEO Haremos lo que quieran, tranquilos. 197 00:12:52,291 --> 00:12:53,792 ROY ¡Vamos! ¿Dónde están? 198 00:12:54,417 --> 00:12:55,624 Ahí está mi bolsa. 199 00:12:55,625 --> 00:12:57,291 ROY No me mientas, que os mato. 200 00:12:59,667 --> 00:13:00,875 ROY ¿Tiene más efectivo en la casa? 201 00:13:01,000 --> 00:13:02,041 MAGGIE Ahí, en la bolsa. 202 00:13:02,166 --> 00:13:03,332 LEO No hay más dinero. 203 00:13:03,333 --> 00:13:04,624 ROY ¿Me estás mintiendo, cabrón? 204 00:13:04,625 --> 00:13:05,875 No, no hay más. 205 00:13:06,000 --> 00:13:07,499 ROY A ver las manos. ¡Las manos! 206 00:13:07,500 --> 00:13:09,500 ROY ¡Relojes, anillos! 207 00:13:10,750 --> 00:13:12,709 ROY ¡Rápido, va, va, va! 208 00:13:14,417 --> 00:13:15,834 ROY ¿Necesitas ayuda? 209 00:13:16,417 --> 00:13:17,833 -¿Te ayudo? - MAGGIE Por favor, no. 210 00:13:17,834 --> 00:13:19,250 Está atorado. 211 00:13:19,375 --> 00:13:21,165 ROY ¿Te corto el dedo? ¿Te lo corto? 212 00:13:21,166 --> 00:13:23,041 - ROY ¡Cállate! - MAGGIE ¡No! 213 00:13:23,166 --> 00:13:24,375 ROY ¡Dámelo! 214 00:13:26,166 --> 00:13:27,375 Aquí está. 215 00:13:27,500 --> 00:13:29,333 ROY ¿Tiene más joyería en la casa? 216 00:13:30,041 --> 00:13:32,666 En el closet ahí arriba, en el cuarto. 217 00:13:32,667 --> 00:13:34,375 - ROY Blanca, arriba. - BLANCA Voy. 218 00:13:34,500 --> 00:13:36,541 - ROY ¿Qué más tienen? - No hay nada más. 219 00:13:36,542 --> 00:13:39,417 ROY ¿Cómo que nada más? ¿Tienes esta puta casa 220 00:13:39,542 --> 00:13:41,750 y quieres que me crea que no hay nada más? 221 00:13:42,458 --> 00:13:45,041 - ROY ¿Qué más tienes? - LEO Hay dos autos en el... 222 00:13:45,166 --> 00:13:47,708 en el garaje. Las llaves están allí en la cocina. 223 00:13:47,709 --> 00:13:50,040 ROY No quiero tus putos coches. ¿Qué más tienes? 224 00:13:50,041 --> 00:13:51,750 - La litografía. - ROY ¿La qué? 225 00:13:51,875 --> 00:13:55,417 Ese cuadro que está ahí. Vale 15 mil dólares. 226 00:13:56,250 --> 00:13:57,874 - ROY ¿Esto? - Sí, sí. 227 00:13:57,875 --> 00:13:59,750 ROY ¿Qué coño hago yo con esto? 228 00:13:59,875 --> 00:14:03,417 ¡Su puta madre! En la chimenea. El busto de Darwin cuesta... 229 00:14:03,542 --> 00:14:05,583 - ROY ¿Esto? - Cinco mil dólares. Llévatelo. 230 00:14:05,709 --> 00:14:07,166 ROY ¡Esto es una mierda! 231 00:14:07,750 --> 00:14:09,750 - ROY ¡Joder! - BLANCA Las tengo. 232 00:14:10,125 --> 00:14:11,875 ROY Mirad para adelante. 233 00:14:12,959 --> 00:14:16,250 ROY ¿Esto? Esto es falso. Esto es falso, hostia. 234 00:14:16,375 --> 00:14:18,792 ROY Mira esta puta casa. ¿Dónde está? 235 00:14:18,917 --> 00:14:21,916 - ROY ¿Dónde está? - En el estudio, en el estudio. 236 00:14:21,917 --> 00:14:24,750 ROY Cabrón. Ya sabía que me estabas mintiendo. Vamos. 237 00:14:25,208 --> 00:14:26,917 - ROY Date la vuelta. - LEO Acá en el pasillo. 238 00:14:27,041 --> 00:14:28,207 ROY Vigílala. 239 00:14:28,208 --> 00:14:30,166 BLANCA Revisa sus estados de cuenta. 240 00:14:32,125 --> 00:14:35,250 LLORA 241 00:14:37,792 --> 00:14:39,333 BLANCA ¿Niño o niña? 242 00:14:40,959 --> 00:14:43,083 No sabemos. 243 00:14:46,166 --> 00:14:48,124 ROY Camina. ¿Es este? 244 00:14:48,125 --> 00:14:50,416 Sí, sí, hay una caja fuerte. Aquí. 245 00:14:50,417 --> 00:14:52,457 La llave está debajo del escritorio. 246 00:14:52,458 --> 00:14:54,625 ROY Despacito, León. Que yo te vea. 247 00:14:55,458 --> 00:14:57,792 - Aquí está. - ROY Vale. ¿Dónde está? 248 00:14:57,917 --> 00:14:59,667 Atrás del cuadro. 249 00:15:00,417 --> 00:15:01,917 ROY Ah, cabrón. 250 00:15:04,000 --> 00:15:06,791 - ROY ¿Eres doctor? - Psiquiatra. 251 00:15:06,792 --> 00:15:08,333 ROY ¿Atiendes a locos? 252 00:15:08,458 --> 00:15:10,958 Pacientes con padecimientos mentales. 253 00:15:10,959 --> 00:15:14,667 ROY Ya, locos. ¡Aparta! ¡Contra la pared! 254 00:15:17,875 --> 00:15:19,667 LEO Es una primera edición de Charles Darwin... 255 00:15:19,792 --> 00:15:22,542 ROY Sí, ya lo he leído. Quiero el dinero. ¿Dónde está? 256 00:15:22,667 --> 00:15:24,375 No, no hay dinero. 257 00:15:24,875 --> 00:15:26,709 ROY ¡El puto dinero! 258 00:15:29,041 --> 00:15:30,333 ROY ¿Qué es esto? 259 00:15:30,458 --> 00:15:32,166 LEO Los estados de cuenta del banco. 260 00:15:32,667 --> 00:15:36,166 ROY ¿250? ¿Tienes 250.000 dólares en el banco? 261 00:15:36,792 --> 00:15:40,124 Coño, ¿y por qué no lo dices antes? Hablando se entiende la gente. 262 00:15:40,125 --> 00:15:42,291 Venga, pasa. ¡Pasa! 263 00:15:42,542 --> 00:15:43,792 ¡Camina! 264 00:15:44,333 --> 00:15:46,291 ROY ¡Camina, hostia! ¡Camina! 265 00:15:46,750 --> 00:15:49,417 ROY Blanca. Blanca, mira esto. 266 00:15:50,875 --> 00:15:52,875 BLANCA 250.000 dólares. 267 00:15:53,000 --> 00:15:55,542 BLANCA 250.000 dólares. Te lo dije. 268 00:15:55,667 --> 00:15:58,041 MAGGIE ¿Y cómo vamos a conseguir ese dinero? 269 00:15:59,000 --> 00:16:00,708 Les hago un cheque, una transferencia bancaria y ya. 270 00:16:00,709 --> 00:16:03,208 ROY Un cheque. ¿Tú qué eres? ¿Gilipollas? 271 00:16:06,750 --> 00:16:09,500 ROY Si miras para atrás te vuelo la puta cabeza. 272 00:16:16,625 --> 00:16:19,208 SUSURRA Solo hay una forma de conseguir ese dinero. 273 00:16:19,667 --> 00:16:22,041 Hoy es viernes, el banco está cerrado. 274 00:16:22,333 --> 00:16:24,208 Abre este lunes. 275 00:16:26,458 --> 00:16:28,250 Esto no estaba planeado. 276 00:16:28,709 --> 00:16:31,458 Pero queremos ese dinero, ¿verdad? 277 00:16:38,291 --> 00:16:41,166 JADEA 278 00:16:45,125 --> 00:16:48,583 ROY Bueno, como el banco no abre hasta el lunes, 279 00:16:49,083 --> 00:16:51,583 me parece que vais a tener compañía este fin de semana. 280 00:16:51,709 --> 00:16:54,417 No, por favor, por favor. No pueden hacer esto. 281 00:16:54,542 --> 00:16:56,417 No se pueden quedar aquí. 282 00:16:56,917 --> 00:16:58,750 Llévense todo, llévense todo. Ya váyanse. 283 00:16:58,875 --> 00:17:01,083 Yo puedo entrar en labor de parto en cualquier momento. 284 00:17:01,208 --> 00:17:02,582 ROY Yo de ti me esperaría hasta el lunes. 285 00:17:02,583 --> 00:17:03,959 MAGGIE ¡No! 286 00:17:04,083 --> 00:17:06,040 ROY ¡Vamos a callarnos todos un poco! 287 00:17:06,041 --> 00:17:08,542 LEO Ok, ok. A ver... 288 00:17:09,583 --> 00:17:11,709 Vamos a hacer lo que ustedes digan. 289 00:17:12,333 --> 00:17:14,583 El lunes a primera hora vamos al banco, 290 00:17:14,709 --> 00:17:17,457 sacamos el dinero, se los doy y se acabó. 291 00:17:17,458 --> 00:17:20,291 Pero, por favor, no le hagan daño al bebé. 292 00:17:23,375 --> 00:17:24,834 ROY Muy bien, doctor. 293 00:17:25,208 --> 00:17:27,583 Muy bien. Eso es. 294 00:17:30,792 --> 00:17:33,249 ROY ¿Dónde está la alarma y los botones de pánico? 295 00:17:33,250 --> 00:17:35,249 La alarma está en la puerta principal 296 00:17:35,250 --> 00:17:37,457 y los botones de pánico a los lados de la cama. 297 00:17:37,458 --> 00:17:39,290 - ROY Desconéctalos. - BLANCA Sí. 298 00:17:39,291 --> 00:17:40,667 ROY Y corta también la línea de teléfono y de internet. 299 00:17:40,792 --> 00:17:41,917 BLANCA Voy. 300 00:17:42,625 --> 00:17:45,291 - ROY ¿Esperáis llamadas? - No. 301 00:17:45,792 --> 00:17:47,166 - ROY ¿Y visitas? - No. 302 00:17:47,291 --> 00:17:49,625 ROY ¿La sirvienta? ¿El jardinero? 303 00:17:49,750 --> 00:17:51,125 No, hasta el jueves. 304 00:17:51,250 --> 00:17:54,000 ROY Si tenéis algo que decir, ahora es el momento. 305 00:17:55,375 --> 00:17:57,833 - No, nada. No. - No, no. 306 00:17:57,834 --> 00:18:00,333 ROY Muy bien. Pues nos vamos a quedar aquí sentados 307 00:18:00,458 --> 00:18:03,709 aburridos como putas ostras hasta el final de los días. ¿Os parece bien? 308 00:18:03,834 --> 00:18:05,332 TIMBRE 309 00:18:05,333 --> 00:18:07,666 Es la pizza, es la pizza, te lo juro. 310 00:18:07,667 --> 00:18:10,333 - ROY ¿Me quieres joder? - Se me olvidó. 311 00:18:10,458 --> 00:18:12,542 ROY Callados, callados. 312 00:18:15,625 --> 00:18:18,041 ROY Viejo, ven aquí. Ven. 313 00:18:18,166 --> 00:18:21,333 Rápido. Límpiate eso. Límpiate. 314 00:18:24,625 --> 00:18:27,834 - ROY El dinero para la pizza. - Es una aplicación. Está pagado. 315 00:18:28,333 --> 00:18:31,165 ROY Va. A mi puto ritmo, cabrón. A mi puto ritmo. 316 00:18:31,166 --> 00:18:33,667 ROY Suave. Suave. 317 00:18:34,041 --> 00:18:35,709 ROY Arréglate la camisa. 318 00:18:36,291 --> 00:18:37,792 ROY Arréglatela. 319 00:18:39,333 --> 00:18:41,625 ROY Estoy a tu puto ladito. 320 00:18:47,166 --> 00:18:49,625 ROY Me tienes aquí pegado, cabrón. 321 00:19:24,500 --> 00:19:26,625 ROY ESPAÑOL Deja ahí las pizzas. 322 00:19:26,750 --> 00:19:29,083 BLANCA Ya vio la camioneta. 323 00:19:30,583 --> 00:19:33,583 ROY Nada, no pasa nada. ¿Esto qué es? ¿Piña? 324 00:19:33,709 --> 00:19:35,792 BLANCA Deberíamos guardar la camioneta en en garaje. 325 00:19:35,917 --> 00:19:37,082 Llama mucho la atención. 326 00:19:37,083 --> 00:19:38,750 ROY No me jodas, piña en una pizza. 327 00:19:38,875 --> 00:19:40,000 BLANCA ¡Hey! 328 00:19:40,959 --> 00:19:44,040 - ROY ¿Hay bodega en esta casa? - En el sótano. 329 00:19:44,041 --> 00:19:47,416 ROY Pues venga, vámonos. Va, va. Mamita, arriba. 330 00:19:47,417 --> 00:19:49,083 BLANCA ¡Vamos! 331 00:19:49,208 --> 00:19:52,375 - BLANCA Rápido, rápido. - ROY ¡Nos vamos de excursión! 332 00:19:53,125 --> 00:19:54,583 BLANCA Vamos. 333 00:19:54,709 --> 00:19:57,583 No es necesario que hagas esto. No vamos a intentar nada. 334 00:19:58,959 --> 00:20:01,582 ROY ¿Dónde está la luz? Enciende la puta luz. 335 00:20:01,583 --> 00:20:03,333 LEO Ahí en la entrada. 336 00:20:05,208 --> 00:20:07,792 MAGGIE Yo tengo náuseas, me duele la espalda, 337 00:20:07,917 --> 00:20:10,166 tengo que ir al baño todo el tiempo. 338 00:20:10,291 --> 00:20:12,208 ROY Aquí tienes un cubo. 339 00:20:15,458 --> 00:20:18,041 No, mi amor. Maggie. 340 00:20:19,500 --> 00:20:22,125 LEO No, no hay baño, no hay nada. 341 00:20:22,250 --> 00:20:25,792 Bájenos un colchón, una cobija, por favor. 342 00:20:31,333 --> 00:20:32,792 ROY Si os portáis bien, 343 00:20:32,917 --> 00:20:35,583 el lunes por la mañana todo habrá terminado. Vámonos. 344 00:20:40,500 --> 00:20:42,916 CIERRA LA PUERTA CON LLAVE 345 00:20:42,917 --> 00:20:44,791 MAGGIE LLORA 346 00:20:44,792 --> 00:20:46,792 Tranquila, tranquila. 347 00:20:47,959 --> 00:20:51,166 Todo va a estar bien. Vamos a estar bien. Tranquila. 348 00:20:51,291 --> 00:20:52,667 Tranquila. 349 00:20:53,166 --> 00:20:54,667 Vamos a tener que lidiar con esto. 350 00:20:54,792 --> 00:20:55,833 ¿Y tú cómo estás? 351 00:20:55,834 --> 00:20:57,625 - Estoy bien. - A ver. 352 00:20:58,834 --> 00:21:00,875 Estás superlastimado. 353 00:21:01,000 --> 00:21:03,083 A ver, ven. 354 00:21:06,834 --> 00:21:10,333 A ver, a ver, necesito ayudarte con eso. 355 00:21:10,458 --> 00:21:13,166 Con cuidado, con cuidado. GIME 356 00:21:13,291 --> 00:21:15,667 MAGGIE Te duele. Ay, lo siento. 357 00:21:19,041 --> 00:21:21,666 - Así. - Oye, es... 358 00:21:21,667 --> 00:21:23,542 RUIDO MECÁNICO 359 00:21:23,667 --> 00:21:25,375 - Es el garaje. - Sí. 360 00:21:26,041 --> 00:21:28,124 Están guardando su camioneta. 361 00:21:28,125 --> 00:21:31,375 - Es una camioneta gris, ¿verdad? - Sí, ¿cómo sabes? 362 00:21:31,500 --> 00:21:34,583 Porque ayer, ayer cuando estaba regresando del hospital, 363 00:21:34,709 --> 00:21:36,499 nos rebasó muy violentamente. 364 00:21:36,500 --> 00:21:39,375 Y hoy en la mañana también cuando me fui a caminar. 365 00:21:39,500 --> 00:21:41,499 Nos han estado vigilando, Leo. 366 00:21:41,500 --> 00:21:44,499 Lo que no entiendo es por qué no entraron cuando no estábamos. 367 00:21:44,500 --> 00:21:48,999 LEO No, son animales, no piensan, nada más hacen las cosas. 368 00:21:49,000 --> 00:21:50,542 MAGGIE Mira. 369 00:21:53,250 --> 00:21:55,833 ¿Qué es esto? ¿De dónde lo sacaste? 370 00:21:55,834 --> 00:21:58,041 Lo agarré cuando no me estaban viendo. 371 00:21:58,166 --> 00:22:02,165 No, Maggie. Pero te pudieron haber visto. 372 00:22:02,166 --> 00:22:04,583 Bueno, es todo lo que pude hacer. 373 00:22:04,709 --> 00:22:06,709 No sé para qué va a servir, no sé si va a servir, pero... 374 00:22:06,834 --> 00:22:08,959 No va a servir para nada. 375 00:22:09,709 --> 00:22:13,208 Arriesgarnos por esto. Dios. 376 00:22:22,291 --> 00:22:23,625 Leo. 377 00:22:24,417 --> 00:22:26,208 Tengo miedo. 378 00:22:26,583 --> 00:22:28,083 LEO Tranquila. 379 00:22:28,583 --> 00:22:30,959 Tranquila. Todo va a estar bien. 380 00:22:31,083 --> 00:22:34,709 Lo vamos a superar como una familia, los tres. 381 00:22:35,250 --> 00:22:37,458 Tranquila, respira. 382 00:22:39,917 --> 00:22:42,041 LEO Respira, respira. 383 00:23:03,667 --> 00:23:07,291 ROY ¿Qué pasa, flaca? ¿Dónde está mi desayuno? 384 00:23:08,000 --> 00:23:11,583 BLANCA Qué bonito está todo esto, ¿no? ¿Crees? 385 00:23:13,000 --> 00:23:16,250 BLANCA Siempre soñé con vivir en un lugar así. 386 00:23:19,166 --> 00:23:20,166 MAGGIE Leo. 387 00:23:20,625 --> 00:23:22,749 BLANCA Cuando tengamos el dinero. 388 00:23:22,750 --> 00:23:23,958 Ven, ven, ven. 389 00:23:23,959 --> 00:23:27,709 ROY Ven aquí. Ven aquí. 390 00:23:31,333 --> 00:23:35,500 BLANCA No, espera. GRITA Me estás lastimando. 391 00:23:35,834 --> 00:23:38,542 BLANCA No estoy para estas cosas ahora. 392 00:23:38,667 --> 00:23:40,375 ROY ¿Qué pasa? ¿Tienes miedo? 393 00:23:40,792 --> 00:23:44,542 ROY RÍE No te preocupes, que no nos van a agarrar. 394 00:23:44,667 --> 00:23:47,624 ROY Tú y yo nos volvemos a prisión. ¿Sabes por qué? 395 00:23:47,625 --> 00:23:51,833 ROY Porque no vamos a dejar testigos. Nunca más la prisión. 396 00:23:51,834 --> 00:23:54,624 - Escúchame. Nos van a matar. - LEO No, no. 397 00:23:54,625 --> 00:23:57,000 - Espera, no. - Nos va a matar. 398 00:23:57,125 --> 00:23:58,833 Tranquila. Tranquila, por favor. 399 00:23:58,834 --> 00:24:01,290 Por favor, tranquila. Respira, respira. 400 00:24:01,291 --> 00:24:03,499 No, no te alteres, no te alteres. 401 00:24:03,500 --> 00:24:07,041 No te hace bien, tranquila. No entremos en pánico. 402 00:24:07,166 --> 00:24:09,500 - Tenemos que abrir ese cerrojo. - No se puede. 403 00:24:09,625 --> 00:24:12,000 A lo mejor con las bisagras, tenemos que desatornillarlo. 404 00:24:12,125 --> 00:24:14,833 No se puede. Se llevaron las herramientas. No hay manera. 405 00:24:14,834 --> 00:24:17,041 No sé qué más hacer. Tú eres el que sabe de esto. 406 00:24:17,166 --> 00:24:19,041 -¿Qué hacemos? - LEO Déjame pensar. 407 00:24:19,542 --> 00:24:21,917 Mientras no tengan el dinero, no nos pueden hacer daño. 408 00:24:22,041 --> 00:24:25,875 Entonces tenemos dos días, para pensar un plan, ¿ok? 409 00:24:26,000 --> 00:24:28,083 LEO Piensa en un plan, ¿ok? Vamos a pensar. 410 00:24:28,208 --> 00:24:31,333 LEO Vamos a pensar, tenemos que ser racionales. 411 00:24:32,041 --> 00:24:34,375 LEO Les conviene mantenernos con vida. 412 00:24:34,500 --> 00:24:36,999 Voy a pensar algo, voy a hablar con ellos. 413 00:24:37,000 --> 00:24:39,375 ¿Y qué les vas a decir, Leo? 414 00:24:40,667 --> 00:24:43,750 Tengo que buscar un incentivo 415 00:24:43,875 --> 00:24:46,374 para adaptar su conducta 416 00:24:46,375 --> 00:24:49,374 y manipularlos de alguna manera. Déjame ver. 417 00:24:49,375 --> 00:24:53,875 - Voy a ofrecerles más dinero. -¿Dinero? No tenemos dinero. 418 00:24:54,000 --> 00:24:56,207 - No tenemos más dinero. - Lo saco de algún lado. 419 00:24:56,208 --> 00:24:59,833 No puedes hablar con estas personas. No son tus pacientes, Leo. 420 00:24:59,834 --> 00:25:01,417 Son asesinos. 421 00:25:02,083 --> 00:25:04,625 ¿Se te ocurre una mejor idea? 422 00:25:07,125 --> 00:25:10,207 MAGGIE Las llaves de repuesto. Las llaves de repuesto de aquí. 423 00:25:10,208 --> 00:25:11,874 -¿Qué? -¡Las llaves, Leo! 424 00:25:11,875 --> 00:25:14,249 -¿De qué me estás hablando? - Cuando nos mudamos. 425 00:25:14,250 --> 00:25:16,582 MAGGIE Te di las llaves de repuesto de este lugar. 426 00:25:16,583 --> 00:25:20,417 ¡Ah, su puta madre! No, creo que las dejé en un mueble en la cocina. 427 00:25:20,542 --> 00:25:22,542 ¡Ah, puta madre! 428 00:25:23,208 --> 00:25:24,332 SE ABRE LA PUERTA 429 00:25:24,333 --> 00:25:25,959 - El monitor. -¿Eh? 430 00:25:26,083 --> 00:25:28,417 - MAGGIE El monitor. - LEO ¿Qué estás haciendo? 431 00:25:29,875 --> 00:25:31,875 BLANCA El desayuno. 432 00:25:37,792 --> 00:25:40,625 - Gracias. ¿Me permites...? - BLANCA No te acerques. 433 00:25:40,750 --> 00:25:42,749 Nada más déjame hablar, por favor. 434 00:25:42,750 --> 00:25:44,749 BLANCA No tengo nada que hablar. 435 00:25:44,750 --> 00:25:47,458 Hablamos un minuto. Tengo una propuesta para ustedes. 436 00:25:47,583 --> 00:25:49,625 BLANCA ¿Qué clase de propuesta? 437 00:25:50,458 --> 00:25:54,000 Déjame decirte arriba, por favor. Aquí no te puedo decir. 438 00:25:54,125 --> 00:25:56,625 - BLANCA ¿Por qué no? - LEO Porque es entre nosotros. 439 00:25:56,750 --> 00:25:59,625 Mientras menos sepa mi mujer, 440 00:25:59,750 --> 00:26:01,749 pues más a salvo va a estar. 441 00:26:01,750 --> 00:26:05,083 Y si ella está bien, ustedes también van a estar a salvo. ¿Me entiendes? 442 00:26:05,583 --> 00:26:07,082 LEO Mira, de lo que se trata 443 00:26:07,083 --> 00:26:09,125 es que nosotros queremos continuar con nuestras vidas 444 00:26:09,250 --> 00:26:10,749 y estoy seguro que ustedes también. 445 00:26:10,750 --> 00:26:13,583 Porque si alguien sale herido, la policía... 446 00:26:14,166 --> 00:26:18,667 va a levantar hasta la última piedra para encontrarlos. 447 00:26:19,375 --> 00:26:22,458 LEO Tú sabes cómo es la policía gringa. 448 00:26:22,875 --> 00:26:24,208 LEO ¿Me entiendes? 449 00:26:24,667 --> 00:26:26,667 Déjame hablar, por favor, con ustedes. 450 00:26:27,709 --> 00:26:31,417 BLANCA El lunes vamos a ir al banco. Eso es todo. 451 00:26:33,458 --> 00:26:35,124 BLANCA No hay nada de qué hablar. 452 00:26:35,125 --> 00:26:36,417 LEO Por favor. 453 00:26:43,834 --> 00:26:46,166 ¿Me puedes decir cuál era tu propuesta? 454 00:26:46,500 --> 00:26:49,166 LEO Pues no sé, les iba... 455 00:26:49,875 --> 00:26:52,165 Les iba a ofrecer drogas de prescripción 456 00:26:52,166 --> 00:26:55,332 para que luego las vendan y saquen todo el dinero que puedan. 457 00:26:55,333 --> 00:26:57,375 ¿Qué? ¿Qué locura estás diciendo? 458 00:26:57,500 --> 00:27:00,040 Pues no sé, no se me ocurre otra cosa, mi amor. 459 00:27:00,041 --> 00:27:02,290 Tienes que comer, el bebé tiene que comer. 460 00:27:02,291 --> 00:27:04,709 LEO Vamos a alimentarnos. ¿Quieres jugo? 461 00:27:05,041 --> 00:27:07,250 Te doy un pedazo de pizza. 462 00:27:08,417 --> 00:27:11,541 - Pamela. ¿Qué hora es? - LEO ¿Qué? No, sé, no sé. 463 00:27:11,542 --> 00:27:13,332 - No tengo idea. -¡Pamela, Pamela! 464 00:27:13,333 --> 00:27:15,207 - LEO Espera. - Ábrannos! 465 00:27:15,208 --> 00:27:16,833 ¡No, no, no! 466 00:27:16,834 --> 00:27:18,833 Pamela venía a las nueve de la mañana, le van a hacer daño. 467 00:27:18,834 --> 00:27:21,375 ¡Eh! Ábrannos! 468 00:27:21,500 --> 00:27:23,125 ¡Abran! 469 00:27:24,250 --> 00:27:25,917 Ábrannos! 470 00:27:26,041 --> 00:27:28,250 ¡Abran! 471 00:27:28,959 --> 00:27:32,166 ¡Por favor, abran! GRITA 472 00:27:32,667 --> 00:27:35,333 ¡Abran! 473 00:27:37,166 --> 00:27:38,709 BLANCA ¿Ahora qué? 474 00:27:39,583 --> 00:27:41,917 MAGGIE Mi amiga Pamela. Vine a las nueve de la mañana. 475 00:27:42,041 --> 00:27:43,416 MAGGIE Se me olvidó decirles. 476 00:27:43,417 --> 00:27:45,374 ROY ¿Me estás mintiendo otra vez? 477 00:27:45,375 --> 00:27:46,666 No, por favor. 478 00:27:46,667 --> 00:27:48,250 - ROY ¿Me has mentido? - No, por favor. 479 00:27:48,375 --> 00:27:49,583 ROY ¿Me quieres joder, puta? 480 00:27:49,709 --> 00:27:51,249 MAGGIE No, te lo juro. Se me olvidó. 481 00:27:51,250 --> 00:27:53,583 Por favor, no le hagan daño. 482 00:27:54,542 --> 00:27:56,083 Se me olvidó. 483 00:27:56,542 --> 00:27:58,582 ROY Llámala, dile que no venga. ¡Llámala! 484 00:27:58,583 --> 00:28:00,917 MAGGIE Es que aquí no se puede, aquí no hay señal. 485 00:28:01,041 --> 00:28:03,625 Estamos en el sótano, no se puede. 486 00:28:05,250 --> 00:28:07,083 ROY Arriba, vamos arriba. 487 00:28:07,291 --> 00:28:08,416 Vamos, vamos. 488 00:28:08,417 --> 00:28:10,959 BLANCA Tú no, tú te quedas. 489 00:28:11,709 --> 00:28:12,875 Tranquila. 490 00:28:13,500 --> 00:28:15,874 Todo va a estar bien, mi vida. 491 00:28:15,875 --> 00:28:18,125 Tranquila, todo va a estar bien. 492 00:28:19,291 --> 00:28:22,583 SE CIERRA LA PUERTA 493 00:28:27,500 --> 00:28:30,958 MAGGIE JADEA 494 00:28:30,959 --> 00:28:32,749 No me siento bien. 495 00:28:32,750 --> 00:28:36,082 ROY Perfecto. Eso es exactamente lo que le vas a decir a tu amiga. 496 00:28:36,083 --> 00:28:37,958 ROY Flaca, a la ventana. 497 00:28:37,959 --> 00:28:40,375 ROY Llámala. Ponla en speaker. 498 00:28:41,917 --> 00:28:44,166 ROY Si tu amiga entra, la mato. 499 00:28:44,291 --> 00:28:47,709 ROY Si tú dices alguna tontería, te vuelvo la cabeza, zorra. 500 00:28:50,000 --> 00:28:52,166 TONO DE LLAMADA 501 00:28:52,291 --> 00:28:54,041 RESOPLA 502 00:28:54,959 --> 00:28:56,958 - PAMELA Hola, Maggie. -¡Pamela! 503 00:28:56,959 --> 00:28:59,750 -¿Dónde estás? - PAMELA Ya estoy llegando. 504 00:29:00,208 --> 00:29:02,749 MAGGIE ¿Sabes qué? No me siento bien. 505 00:29:02,750 --> 00:29:04,000 PAMELA Ay, no. 506 00:29:04,125 --> 00:29:06,333 ¿Te importa si cancelamos? 507 00:29:06,834 --> 00:29:09,417 PAMELA Pero, darling, ya estoy en tu casa. 508 00:29:10,875 --> 00:29:14,208 MAGGIE Lo que pasa es que estamos a punto de salir al hospital. 509 00:29:14,667 --> 00:29:16,624 PAMELA ¡Ya está en camino! 510 00:29:16,625 --> 00:29:19,833 PAMELA Lo sabía. Te lo dije. 511 00:29:19,834 --> 00:29:21,749 PAMELA Mi sexto sentido no falla. 512 00:29:21,750 --> 00:29:24,332 MAGGIE Por favor, estamos a punto de salir. 513 00:29:24,333 --> 00:29:27,208 Estamos a punto de salir. 514 00:29:27,333 --> 00:29:29,166 Por favor, regrésate a tu casa. 515 00:29:29,291 --> 00:29:32,332 PAMELA Déjame por lo menos que te dé un beso de buena suerte, ¿no? 516 00:29:32,333 --> 00:29:36,542 MAGGIE No, por favor, te suplico, regrésate a tu casa, date la vuelta. 517 00:29:36,667 --> 00:29:38,624 Te traigo unas flores preciosas. 518 00:29:38,625 --> 00:29:42,458 PAMELA A ver, cuéntame, ¿qué es lo que te pasa? 519 00:29:43,208 --> 00:29:44,625 ¿Qué pasa? 520 00:29:45,166 --> 00:29:47,874 ¿Qué carajos me pasa? ¿Sabes qué es lo que me pasa? 521 00:29:47,875 --> 00:29:49,874 ¿Te lo tengo que deletrear? 522 00:29:49,875 --> 00:29:53,041 MAGGIE Que me tienes hasta la madre con tus mamadas de horóscopos 523 00:29:53,166 --> 00:29:56,875 y de todas las mamadas que dices que las mamás tenemos superpoderes. 524 00:29:57,000 --> 00:29:58,499 Y ciertamente no quiero eso. 525 00:29:58,500 --> 00:30:00,332 No lo quiero cerca de mi hijo, ¿me entiendes? 526 00:30:00,333 --> 00:30:03,417 Así es que agarra tus putas rosas y lárgate a la chingada. 527 00:30:03,542 --> 00:30:07,542 ¿O qué te dice tu puto sexto sentido? ¡Lárgate! 528 00:30:27,125 --> 00:30:28,708 BLANCA Se fue. 529 00:30:28,709 --> 00:30:32,166 ROY Muy bien, lo has hecho muy bien. Vamos para abajo. Venga. 530 00:30:34,625 --> 00:30:35,749 MAGGIE GIME 531 00:30:35,750 --> 00:30:37,250 ROY ¡Puta madre! 532 00:30:37,750 --> 00:30:40,834 ROY ¡Llévala para abajo! Vaya a buscar algo de ropa. ¡Joder! 533 00:30:42,458 --> 00:30:45,917 Perdón, necesito mis pastillas de la náusea. 534 00:30:46,250 --> 00:30:48,667 Hazlo por el bebé, te lo suplico. 535 00:30:48,917 --> 00:30:51,959 - BLANCA Vamos. - MAGGIE GIME 536 00:30:52,083 --> 00:30:53,875 BLANCA Quédate aquí. 537 00:30:56,250 --> 00:30:57,959 BLANCA ¿En qué cajón están? 538 00:30:58,083 --> 00:31:00,417 En el de la derecha, el primero. 539 00:31:06,208 --> 00:31:07,291 BLANCA No. 540 00:31:07,417 --> 00:31:09,583 Entonces están en el cajón de allá. 541 00:31:16,625 --> 00:31:19,125 MAGGIE GIME 542 00:31:22,166 --> 00:31:25,291 - Gracias. - BLANCA Vamos. Vamos. 543 00:31:27,000 --> 00:31:29,083 Espera, por favor, espera. 544 00:31:29,750 --> 00:31:31,291 Déjame tomarme la pastilla, por favor. 545 00:31:31,417 --> 00:31:32,625 BLANCA ¡Rápido! 546 00:31:34,041 --> 00:31:35,375 Ya, ya. 547 00:31:38,500 --> 00:31:39,875 Cuidado. 548 00:31:45,125 --> 00:31:47,082 Gracias por ayudarme. 549 00:31:47,083 --> 00:31:49,000 No sabes cómo se pone. 550 00:31:49,125 --> 00:31:51,500 BLANCA Sí, lo sé. Lo he vivido. 551 00:31:52,083 --> 00:31:53,667 ¿Tienes un bebé? 552 00:31:54,041 --> 00:31:56,417 -¿Niña o niño? - BLANCA Niño. 553 00:31:57,583 --> 00:32:00,166 -¿Qué edad? - BLANCA Siete años. 554 00:32:00,667 --> 00:32:03,166 -¿Cómo se llama? - BLANCA Cállate ya. 555 00:32:04,458 --> 00:32:07,125 MAGGIE Espera. JADEA 556 00:32:07,750 --> 00:32:09,125 BLANCA ¡Métete! 557 00:32:11,709 --> 00:32:13,250 Mi amor... 558 00:32:13,834 --> 00:32:16,457 CIERRA LA PUERTA CON LLAVE 559 00:32:16,458 --> 00:32:18,666 -¿Qué pasó? - Mira. 560 00:32:18,667 --> 00:32:20,041 Mira. 561 00:32:21,709 --> 00:32:24,083 Mi amor, eres increíble. 562 00:32:26,792 --> 00:32:29,290 - La camioneta, la Volvo. - Sí. 563 00:32:29,291 --> 00:32:32,165 Hay una llave de repuesto en mi despacho. Voy a ir a por ella. 564 00:32:32,166 --> 00:32:33,874 No, eso es muy arriesgado. 565 00:32:33,875 --> 00:32:36,583 No, voy a ir por ella. Es nuestra única opción. 566 00:32:36,709 --> 00:32:40,040 Tú espérame allá en el garaje. 567 00:32:40,041 --> 00:32:42,291 - Tú me esperas. - Ahí te espero. 568 00:33:50,083 --> 00:33:52,291 ABRE UNA PUERTA 569 00:34:01,667 --> 00:34:03,625 CIERRA LA PUERTA 570 00:35:53,583 --> 00:35:55,542 Vamos, vamos, vamos. 571 00:35:57,333 --> 00:35:59,000 MAGGIE ¡Vamos, vamos! 572 00:36:04,291 --> 00:36:06,708 BLANCA ¡Roy, se escapan! 573 00:36:06,709 --> 00:36:08,542 Ahí vienen. 574 00:36:17,333 --> 00:36:18,500 ¡No! 575 00:36:22,291 --> 00:36:24,583 ROY ¿Cómo salisteis de aquí? 576 00:36:31,792 --> 00:36:33,916 ROY GRITA ¿Cómo salisteis de aquí? 577 00:36:33,917 --> 00:36:36,458 La puerta estaba abierta. 578 00:36:37,417 --> 00:36:39,040 - LEO ¡No! - MAGGIE ¡No, no! 579 00:36:39,041 --> 00:36:40,708 ROY ¿Quieres que empiece a escarbar por ahí abajo? 580 00:36:40,709 --> 00:36:43,249 - LEO ¡No, no! - MAGGIE ¡Por favor, no! 581 00:36:43,250 --> 00:36:45,791 - ROY ¿Cómo salisteis de aquí? - MAGGIE ¡No, por favor! 582 00:36:45,792 --> 00:36:49,709 ¡Espera, espera! Tal vez a mí se me olvidó cerrarla. 583 00:36:50,291 --> 00:36:51,500 ROY ¿Tal vez qué? 584 00:36:51,625 --> 00:36:53,291 BLANCA Tal vez yo la dejé abierta. 585 00:36:53,792 --> 00:36:57,208 BLANCA Perdóname, por favor. Lo siento mucho. 586 00:36:59,083 --> 00:37:02,667 BLANCA Te prometo que no va a volver a suceder. 587 00:37:02,959 --> 00:37:04,750 Te lo juro. 588 00:37:07,667 --> 00:37:08,834 GIME 589 00:37:10,375 --> 00:37:11,958 A ver, te juro, te juro 590 00:37:11,959 --> 00:37:15,125 que nunca fue nuestra intención llamar a la policía. 591 00:37:15,250 --> 00:37:16,792 Solo queríamos salir de aquí, 592 00:37:16,917 --> 00:37:19,834 pero nunca, nunca quisimos llamar a la policía. 593 00:37:20,458 --> 00:37:22,457 Aunque hubiéramos querido, no hubiéramos podido, 594 00:37:22,458 --> 00:37:25,958 porque... porque el dinero de la cuenta está sucio. 595 00:37:25,959 --> 00:37:28,124 LEO Es dinero sucio. 596 00:37:28,125 --> 00:37:30,457 -¿Qué coño estás diciendo? - LEO Sí, sí. 597 00:37:30,458 --> 00:37:33,125 Vendo drogas controladas. 598 00:37:33,333 --> 00:37:35,166 Fentanilo, morfina, 599 00:37:35,291 --> 00:37:39,041 percocet, oxycontina, codeína, metadona, 600 00:37:39,166 --> 00:37:42,666 demerol, lo que sea, todo lo consigo a través de mi práctica. 601 00:37:42,667 --> 00:37:44,375 Gano mucho dinero. 602 00:37:44,500 --> 00:37:47,791 LEO Pero para llevarlo al siguiente nivel necesito un socio. 603 00:37:47,792 --> 00:37:50,333 Y tú cumples perfectamente con el perfil para el trabajo. 604 00:37:50,458 --> 00:37:52,000 - Te está engañando. - ROY ¡Cállate! 605 00:37:52,125 --> 00:37:53,709 BLANCA ¿No ves lo que está tratando de hacer? 606 00:37:53,834 --> 00:37:56,333 ROY ¿Tú no ves que estoy hablando con el doctor? 607 00:37:57,417 --> 00:38:01,000 Seamos socios y todo va a quedar entre nosotros 608 00:38:01,125 --> 00:38:03,667 y puedes ganar mucho dinero, mucho. 609 00:38:04,166 --> 00:38:06,249 Pensé que el dinero lo habías ganado con tu libro. 610 00:38:06,250 --> 00:38:08,375 LEO No, eso no es nada. 611 00:38:08,709 --> 00:38:11,708 Se habrán vendido 500 copias. 612 00:38:11,709 --> 00:38:13,874 ROY Tú dijiste que era un bestseller. 613 00:38:13,875 --> 00:38:15,542 Dije que me cambió la vida. 614 00:38:15,875 --> 00:38:17,250 Por favor, 615 00:38:17,375 --> 00:38:19,833 el dinero que está en la cuenta de seguro. 616 00:38:19,834 --> 00:38:21,207 Cálmate, por favor. 617 00:38:21,208 --> 00:38:22,833 LEO El dinero de esa cuenta son cacahuates 618 00:38:22,834 --> 00:38:25,207 en comparación con lo que te estoy proponiendo. 619 00:38:25,208 --> 00:38:27,875 Hay mucho, mucho, mucho dinero para ti. Mucho. 620 00:38:28,000 --> 00:38:29,207 No le hagas caso. 621 00:38:29,208 --> 00:38:31,542 ¡Qué puta manía con las interrupciones! 622 00:38:32,208 --> 00:38:36,417 RÍE ¿A ti te parece normal lo que tengo que aguantar? 623 00:38:38,208 --> 00:38:41,250 Hablas muy bien tú, en serio. 624 00:38:41,709 --> 00:38:44,917 Da gusto oírle hablar a tu marido. Se nota que es doctor. 625 00:38:46,417 --> 00:38:49,500 Entonces... ¿Drogas? 626 00:38:51,333 --> 00:38:53,583 A mí me gustan las drogas. 627 00:38:54,208 --> 00:38:56,875 ¿Sí? ¿Y esto por qué no? 628 00:38:57,291 --> 00:38:58,916 Puede funcionar. 629 00:38:58,917 --> 00:39:00,709 Claro que sí. 630 00:39:00,959 --> 00:39:02,709 Seamos socios. 631 00:39:03,583 --> 00:39:04,750 LEO GIME 632 00:39:04,875 --> 00:39:06,083 MAGGIE ¡No! 633 00:39:06,750 --> 00:39:09,374 -¿Me quieres putear? - MAGGIE No le hagas daño. 634 00:39:09,375 --> 00:39:12,208 ¿Me quieres joder? ¡Te falta calle, viejo! 635 00:39:12,834 --> 00:39:15,749 Si me vuelven a putear, los mato a los dos, a los tres. 636 00:39:15,750 --> 00:39:19,125 - MAGGIE Por favor. -¿Tú a qué esperas? ¡Vámonos! 637 00:39:20,333 --> 00:39:23,125 No me jodan más, que queda mucho fin de semana. 638 00:39:23,250 --> 00:39:24,834 LEO GIME 639 00:39:25,458 --> 00:39:26,875 MAGGIE ¿Estás bien? 640 00:39:28,959 --> 00:39:30,791 Tenía que tratar de... 641 00:39:30,792 --> 00:39:34,000 de intentarlo de alguna manera, carajo. 642 00:39:34,125 --> 00:39:37,958 Leyó tu libro, Leo. No nos escogieron al azar. 643 00:39:37,959 --> 00:39:40,500 Lo vi en el carro, en el garaje, lo leyeron. 644 00:39:41,750 --> 00:39:44,749 No entiendo, algo está raro aquí. ¿Por qué nosotros? 645 00:39:44,750 --> 00:39:47,041 LEO No lo sé, no lo sé, Maggie. 646 00:39:47,834 --> 00:39:49,290 MAGGIE Ella es mamá. 647 00:39:49,291 --> 00:39:50,916 -¿Ah, sí? - MAGGIE Sí. 648 00:39:50,917 --> 00:39:52,792 -¿Te lo dijo? - Ella es una víctima también. 649 00:39:52,917 --> 00:39:54,458 ¿No te das cuenta cómo la trata? 650 00:39:54,583 --> 00:39:55,750 LEO No, Maggie. 651 00:39:56,291 --> 00:39:58,082 Es un caso de libro. 652 00:39:58,083 --> 00:40:01,166 El abuso es la única forma de relación que conoce. 653 00:40:01,625 --> 00:40:04,291 Es... es una bomba de tiempo. 654 00:40:05,166 --> 00:40:07,958 Basta que se sienta amenazada para que explote. 655 00:40:07,959 --> 00:40:09,791 MAGGIE Leo, puedo hablar con ella, 656 00:40:09,792 --> 00:40:11,917 me puedo acercar a ella, la puedo poner de nuestro lado. 657 00:40:12,041 --> 00:40:13,624 LEO No, no lo intentes. No tiene cargo. 658 00:40:13,625 --> 00:40:15,000 No tiene sentido. 659 00:40:15,125 --> 00:40:16,500 MAGGIE ¿Cómo no va a tener sentido? 660 00:40:16,625 --> 00:40:18,709 - No, no sirve de nada. - SE ABRE LA PUERTA 661 00:40:20,709 --> 00:40:22,041 ¿Dónde está? 662 00:40:23,750 --> 00:40:25,208 BLANCA ¿Dónde está? 663 00:40:27,125 --> 00:40:28,375 La llave. 664 00:40:28,500 --> 00:40:31,208 Dénmela o le voy a decir que ustedes la tienen. 665 00:40:37,208 --> 00:40:40,291 Ahí está, debajo de la paleta. 666 00:40:45,458 --> 00:40:47,375 ¿Por qué? ¿Por qué nos ayudaste? 667 00:40:47,500 --> 00:40:51,458 -¿Por qué mentiste por nosotros? - No lo hice por ustedes. 668 00:40:53,125 --> 00:40:55,208 Lo hice por el bebé. 669 00:40:56,709 --> 00:40:58,000 Gracias. 670 00:41:01,375 --> 00:41:02,542 MAGGIE Oye... 671 00:41:03,667 --> 00:41:06,208 Nadie se merece ser tratada así. 672 00:41:06,875 --> 00:41:10,875 MAGGIE Fue muy valiente lo que hiciste. 673 00:41:12,625 --> 00:41:15,000 Nunca se nos va a olvidar. 674 00:41:15,333 --> 00:41:17,542 - SE ABRE LA PUERTA - ROY ¡Venga! 675 00:41:18,375 --> 00:41:21,208 -¡Vámonos! ¡Arriba! -¿Adónde se lo lleva? 676 00:41:21,333 --> 00:41:24,000 ¡Leo! No le hagan daño, por favor. ¡Leo. 677 00:41:24,917 --> 00:41:26,207 MAGGIE ¡Leo! 678 00:41:26,208 --> 00:41:27,542 ¡Leo! 679 00:41:28,625 --> 00:41:30,208 ¡Leo! 680 00:41:34,583 --> 00:41:39,083 JADEA 681 00:41:46,625 --> 00:41:50,250 JADEA 682 00:42:01,500 --> 00:42:02,917 GIME 683 00:42:03,625 --> 00:42:07,208 JADEA 684 00:42:19,417 --> 00:42:24,041 RUIDO METÁLICO 685 00:42:52,041 --> 00:42:53,667 ROY Abre la boca, León. 686 00:42:53,792 --> 00:42:55,750 ROY ¡Abre la boca! 687 00:43:04,750 --> 00:43:06,208 ROY Vámonos. 688 00:43:12,000 --> 00:43:12,958 Leo. 689 00:43:12,959 --> 00:43:15,917 MAGGIE Leo, ¿me escuchas? 690 00:43:20,417 --> 00:43:22,542 Aguanta. 691 00:43:23,125 --> 00:43:25,291 Yo voy a aguantar. 692 00:43:25,917 --> 00:43:28,000 Por nuestro hijo. 693 00:43:29,000 --> 00:43:30,834 MAGGIE Por los tres. 694 00:43:34,333 --> 00:43:36,457 RUIDO ELECTRÓNICO 695 00:43:36,458 --> 00:43:40,457 Leo, se está yendo la pila, se está yendo la pila del monitor. 696 00:43:40,458 --> 00:43:42,208 MAGGIE Aguanta, aguanta. 697 00:43:42,333 --> 00:43:45,000 Te amo con toda mi alma, mi amor, te amo. 698 00:44:46,125 --> 00:44:48,207 GRITA 699 00:44:48,208 --> 00:44:50,207 ¡Ayúdame! 700 00:44:50,208 --> 00:44:51,749 GRITA 701 00:44:51,750 --> 00:44:56,374 ¡Algo está mal! ¡Ayúdame, por favor! 702 00:44:56,375 --> 00:44:58,207 GRITA 703 00:44:58,208 --> 00:44:59,959 ¿Qué es lo que te pasa? 704 00:45:00,083 --> 00:45:02,583 -¿Está algo mal con mi bebé? -¿Qué? 705 00:45:02,875 --> 00:45:05,333 - Algo pasa. - Te voy a revisar. 706 00:45:05,458 --> 00:45:08,667 No quiero perder a mi bebé. LLORA 707 00:45:09,750 --> 00:45:11,249 Está bien. 708 00:45:11,250 --> 00:45:12,791 Todavía no va a suceder. 709 00:45:12,792 --> 00:45:15,542 - MAGGIE ¿Estás segura? - Sí. 710 00:45:17,000 --> 00:45:19,291 Es solo el tapón de moco. 711 00:45:19,625 --> 00:45:21,458 JADEA 712 00:45:21,583 --> 00:45:24,125 BLANCA ¿Puedes caminar? Vamos a levantarnos. 713 00:45:24,250 --> 00:45:27,125 -¿Dónde está Leo? - BLANCA Leo está bien. 714 00:45:27,250 --> 00:45:30,082 ¿Está bien? GIME 715 00:45:30,083 --> 00:45:31,792 BLANCA No te preocupes por él. 716 00:45:35,166 --> 00:45:36,458 BLANCA Vamos. 717 00:45:46,125 --> 00:45:47,749 ROY ¿Y ahora qué pasa? 718 00:45:47,750 --> 00:45:50,333 ¿Puedo llevarla a bañar? Apesta. 719 00:45:50,458 --> 00:45:51,625 Por favor. 720 00:45:54,583 --> 00:45:56,458 ROY Que sea rapidito. 721 00:46:06,125 --> 00:46:07,709 GIME 722 00:46:07,834 --> 00:46:09,833 ¿Qué le hicieron? ¿Qué pasó? 723 00:46:09,834 --> 00:46:13,500 - Necesitaba un correctivo. -¡Leo! ¡Leo! 724 00:46:21,000 --> 00:46:22,875 BLANCA ¿Ya te sientes mejor? 725 00:46:24,500 --> 00:46:25,499 Sí, gracias. 726 00:46:25,500 --> 00:46:28,166 Vamos a llevarte abajo otra vez. 727 00:46:28,917 --> 00:46:31,374 MAGGIE Oye, tu hijo... 728 00:46:31,375 --> 00:46:34,667 ¿Sabes dónde está ahora? ¿Está con su papá? 729 00:46:36,625 --> 00:46:37,875 No lo sé. 730 00:46:38,500 --> 00:46:40,250 Eso debe ser muy duro. 731 00:46:40,834 --> 00:46:43,709 -¿Qué pasó? - Los doctores se lo llevaron. 732 00:46:44,458 --> 00:46:47,542 - MAGGIE ¿Los doctores? - BLANCA En la cárcel. 733 00:46:49,667 --> 00:46:52,458 Pero entonces, ¿no sabes dónde está? 734 00:46:52,709 --> 00:46:53,875 Nunca lo supe. 735 00:46:54,000 --> 00:46:56,875 ¿Y nunca has intentado buscarlo? 736 00:46:57,250 --> 00:46:58,834 ¿Qué es esto? 737 00:46:59,875 --> 00:47:01,917 -¿Un interrogatorio? - No, no. 738 00:47:02,041 --> 00:47:04,499 BLANCA ¿Tratas de averiguar quién soy para que la policía me descubra? 739 00:47:04,500 --> 00:47:05,917 No. 740 00:47:06,542 --> 00:47:08,291 BLANCA Hora de irnos. 741 00:47:16,792 --> 00:47:20,333 ¿Puedo agarrar ropa limpia? No me tardo. 742 00:47:41,125 --> 00:47:43,416 -¿Te puedo enseñar algo? - Eh. 743 00:47:43,417 --> 00:47:47,166 -¿A dónde vas? - Te va a gustar, te lo prometo. 744 00:47:47,834 --> 00:47:49,625 Es algo bueno. 745 00:47:57,542 --> 00:48:01,041 Es una capa muy linda. ¿Me dejas ponértela? 746 00:48:08,000 --> 00:48:09,667 Es italiana. 747 00:48:09,792 --> 00:48:11,875 MAGGIE Ay, se te ve divina. 748 00:48:13,458 --> 00:48:15,709 MAGGIE Me gustaría que te la quedaras. 749 00:48:16,875 --> 00:48:18,000 BLANCA ¿De veras? 750 00:48:18,125 --> 00:48:20,667 Sí, parece que fue hecha para ti. 751 00:48:21,375 --> 00:48:22,542 MAGGIE Tu amigo. 752 00:48:23,083 --> 00:48:25,500 MAGGIE Él es el papá de tu hijo? 753 00:48:25,959 --> 00:48:28,166 Él? No. 754 00:48:28,291 --> 00:48:30,667 Apenas lo conocí. 755 00:48:31,625 --> 00:48:34,333 ¿Y por qué dejas que te trate tan mal? 756 00:48:34,625 --> 00:48:36,666 Al final todos son iguales. 757 00:48:36,667 --> 00:48:39,875 Básicamente donadores de esperma. 758 00:48:41,208 --> 00:48:44,667 Bueno, eso no es verdad tampoco. 759 00:48:44,792 --> 00:48:46,208 Hay hombres buenos. 760 00:48:46,333 --> 00:48:49,000 MAGGIE Pero cuesta más trabajo encontrarlos. 761 00:48:49,125 --> 00:48:51,875 MAGGIE Yo me tardé muchos años para encontrar a Leo. 762 00:48:52,000 --> 00:48:54,834 MAGGIE Nunca es tarde para rehacer tu vida. 763 00:48:56,583 --> 00:48:58,332 Mi vida ya está bien jodida. 764 00:48:58,333 --> 00:49:00,709 MAGGIE Ay, no. Eres muy joven. 765 00:49:00,834 --> 00:49:02,959 Nosotros te podemos ayudar. 766 00:49:03,542 --> 00:49:04,999 No queremos perjudicarte. 767 00:49:05,000 --> 00:49:07,833 Lo único que queremos es hacer una familia y ser felices. 768 00:49:07,834 --> 00:49:10,834 - Sí. - No es mucho pedir, ¿verdad? 769 00:49:12,417 --> 00:49:15,375 No le va a pasar nada malo a tu hijo. 770 00:49:15,917 --> 00:49:17,792 Te lo prometo. 771 00:49:22,709 --> 00:49:24,708 MAGGIE Se está moviendo. 772 00:49:24,709 --> 00:49:26,625 ¿Puedo? 773 00:49:41,750 --> 00:49:44,709 Leíste el libro de Leo, ¿verdad? 774 00:49:50,834 --> 00:49:54,208 Lo encontré en una biblioteca de la cárcel. 775 00:49:56,750 --> 00:49:58,583 Es un genio. 776 00:49:59,792 --> 00:50:02,583 Mi lección favorita es la 33. 777 00:50:03,125 --> 00:50:05,375 Adaptarse o morir. 778 00:50:06,000 --> 00:50:09,083 Me dio una nueva perspectiva sobre la vida. 779 00:50:09,917 --> 00:50:12,500 HARVEY INGLÉS ¡Leo! ¡Maggie! 780 00:50:13,250 --> 00:50:14,834 Es mi vecino. 781 00:50:26,000 --> 00:50:27,834 TIMBRE 782 00:50:40,500 --> 00:50:42,667 ¿Leo? ¿Leo? 783 00:51:08,000 --> 00:51:09,959 GRITA 784 00:51:16,834 --> 00:51:19,709 ROY Llévala para abajo. Yo me encargo de este. 785 00:51:42,208 --> 00:51:43,999 Tú eres buena persona. 786 00:51:44,000 --> 00:51:46,208 No te tienes que someter a este tipo. 787 00:51:46,333 --> 00:51:49,208 Leo y yo podemos testificar que él te obligó, 788 00:51:49,333 --> 00:51:51,166 que él te obligó. Puedes usar nuestro dinero. 789 00:51:51,291 --> 00:51:53,000 Lo puedes usar, es más, para buscar a tu hijo. 790 00:51:53,125 --> 00:51:55,124 Tienes toda una vida por delante. 791 00:51:55,125 --> 00:51:56,625 Es demasiado tarde ya. 792 00:51:57,333 --> 00:52:00,667 No, no, tomaste malas decisiones. No es tu culpa. 793 00:52:01,083 --> 00:52:03,542 El psiquiatra de la cárcel me lo dijo. 794 00:52:04,041 --> 00:52:07,208 BLANCA Nadie nace jodido. Excepto tú. 795 00:52:07,333 --> 00:52:11,250 No, tienen a los peores médicos en las cárceles. 796 00:52:11,375 --> 00:52:14,499 Leo es un genio. Tú misma lo dijiste. 797 00:52:14,500 --> 00:52:17,208 Puedes confiar en nosotros, te lo prometo. 798 00:52:17,333 --> 00:52:19,499 BLANCA No, gracias. Entra. 799 00:52:19,500 --> 00:52:21,542 Espera, espera, por favor. 800 00:52:22,375 --> 00:52:26,625 Mira, yo entiendo que hayas perdido la fe en ti. 801 00:52:27,959 --> 00:52:31,624 Pero no te puedes rendir. No con tu hijo. 802 00:52:31,625 --> 00:52:33,750 Tú eres su mamá. 803 00:52:37,000 --> 00:52:39,083 ¿Cómo se llama tu hijo? 804 00:52:39,333 --> 00:52:41,542 Cállate la boca y entra ya. 805 00:52:41,667 --> 00:52:45,667 MAGGIE El mío se va a llamar Charlie, por Charles Darwin. 806 00:52:45,959 --> 00:52:48,750 MAGGIE Es que Leo lo admira mucho. 807 00:52:50,792 --> 00:52:53,375 MAGGIE Ya te dije el nombre de mi hijo. 808 00:52:54,041 --> 00:52:56,542 MAGGIE Ahora dime cómo se llama el tuyo. 809 00:53:07,917 --> 00:53:12,625 MÚSICA SINIESTRA 810 00:53:15,875 --> 00:53:18,625 CIERRA LA PUERTA CON LLAVE 811 00:54:31,542 --> 00:54:33,875 LEO Se oyeron disparos. ¿Qué pasó? 812 00:54:34,667 --> 00:54:37,500 BLANCA Tu vecino es muy insistente 813 00:54:37,792 --> 00:54:39,791 y lo pagó con su vida. 814 00:54:39,792 --> 00:54:41,792 LEO ¿Y Maggie cómo está? 815 00:54:42,083 --> 00:54:43,792 BLANCA Viva. 816 00:54:44,333 --> 00:54:47,417 - LEO ¿Y el bebé? - BLANCA Sigue ahí. 817 00:54:48,458 --> 00:54:50,208 LEO ¿Por qué haces esto, Cara? 818 00:54:51,000 --> 00:54:53,541 BLANCA Pero es lo que tú me hiciste. 819 00:54:53,542 --> 00:54:55,332 LEO No, no, pero... 820 00:54:55,333 --> 00:54:57,542 no había otra opción. 821 00:54:58,500 --> 00:55:03,083 ¿Pensaste que podías cambiar de país, 822 00:55:04,291 --> 00:55:08,500 hacer una vida nueva, olvidarte de todo? 823 00:55:10,458 --> 00:55:12,499 BLANCA Te amaba, Leo. 824 00:55:12,500 --> 00:55:15,834 BLANCA Prometiste que te ibas a casar conmigo cuando saliera de la cárcel. 825 00:55:16,250 --> 00:55:18,417 BLANCA ¿Por qué desapareciste? 826 00:55:18,542 --> 00:55:20,375 LEO Fue por tu propio bien. 827 00:55:20,500 --> 00:55:24,165 LEO Necesitabas aprender a tener confianza en ti misma. 828 00:55:24,166 --> 00:55:27,624 No lo hubieras logrado conmigo a tu lado. 829 00:55:27,625 --> 00:55:31,417 LEO Me alegra comprobar que fue la mejor decisión. 830 00:55:31,917 --> 00:55:35,125 De lo contrario, no hubieras tenido el coraje de venir. 831 00:55:36,917 --> 00:55:40,208 Esto es un gran avance en tu vida. 832 00:55:40,917 --> 00:55:43,583 Estoy muy orgulloso de ti. 833 00:55:44,125 --> 00:55:47,959 Podríamos haber sido tan felices, Leo. 834 00:55:49,458 --> 00:55:52,417 Nunca me imaginé que te iba a volver a ver. 835 00:55:52,834 --> 00:55:56,040 Y ahora apareces así, de repente, 836 00:55:56,041 --> 00:55:58,250 LEO y nada tiene sentido, solo tú. 837 00:55:58,375 --> 00:56:01,582 LEO Nos podemos ir ahora juntos, tú y yo. 838 00:56:01,583 --> 00:56:03,541 LEO Te amo, Cara. 839 00:56:03,542 --> 00:56:06,417 LEO Te puedo dar lo que siempre deseaste. 840 00:56:09,750 --> 00:56:14,125 ¿Tu mujer sabe que eres un monstruo criminal? 841 00:56:16,250 --> 00:56:19,083 BLANCA Ahora estás en mis manos. 842 00:56:19,458 --> 00:56:22,458 BLANCA Adáptate o muere. 843 00:56:22,583 --> 00:56:26,291 SE ABRE LA PUERTA 844 00:56:27,500 --> 00:56:30,834 ¿Dónde está? ¿Dónde está ella? Tenía que estar aquí. 845 00:56:33,166 --> 00:56:35,667 ¿Hace cuánto conoces a tu amiga? 846 00:56:36,250 --> 00:56:38,458 ¿Y a ti qué te importa eso? 847 00:56:38,875 --> 00:56:41,249 MAGGIE Ellos se conocen. 848 00:56:41,250 --> 00:56:43,166 MAGGIE ¿Sí sabías? 849 00:56:43,917 --> 00:56:46,125 Por eso estás aquí. 850 00:56:48,750 --> 00:56:51,125 Te está manipulando. 851 00:56:51,458 --> 00:56:55,375 Nos está manipulando. A los dos. 852 00:56:57,542 --> 00:57:00,583 Se va a chingar todo tu dinero. 853 00:57:07,750 --> 00:57:09,332 ¿Dónde estabas? 854 00:57:09,333 --> 00:57:12,500 BLANCA Trayendo a este imbécil. ¿Dónde más? 855 00:57:12,917 --> 00:57:14,709 ROY Vámonos. 856 00:57:16,625 --> 00:57:19,457 - SE CIERRA LA PUERTA -¡Maggie, mi amor! 857 00:57:19,458 --> 00:57:21,709 -¡Maggie! - No, no. 858 00:57:24,709 --> 00:57:26,500 Te llamó... 859 00:57:27,417 --> 00:57:29,500 monstruo criminal. 860 00:57:29,625 --> 00:57:32,165 Cualquier cosa que te haya dicho esa loca, 861 00:57:32,166 --> 00:57:35,125 no dejes que juegue con tu mente, Maggie. 862 00:57:36,250 --> 00:57:39,417 No me lo dijo, te vi. 863 00:57:42,458 --> 00:57:44,542 Esa loca fue tu pareja. 864 00:57:45,792 --> 00:57:50,041 Ella fue mi paciente cuando di terapia en la cárcel. 865 00:57:51,417 --> 00:57:52,542 ¿Quién carajos eres? 866 00:57:52,667 --> 00:57:55,040 Soy esta persona que conoces, Maggie. 867 00:57:55,041 --> 00:57:57,332 - Tú eres el papá de su hijo. - No. 868 00:57:57,333 --> 00:58:00,708 MAGGIE ¿Tienes más hijos por ahí? ¿Todos se llaman Charlie? 869 00:58:00,709 --> 00:58:01,791 LEO ¿Qué? 870 00:58:01,792 --> 00:58:04,041 Le dijiste que la amas. 871 00:58:05,291 --> 00:58:09,208 Le dije la mentira que quería escuchar. 872 00:58:13,291 --> 00:58:15,875 MAGGIE ¿Le mentiste a ella antes 873 00:58:16,041 --> 00:58:18,250 o me estás mintiendo a mí ahora? 874 00:58:18,792 --> 00:58:20,959 Esa mujer, Maggie, 875 00:58:21,583 --> 00:58:23,417 tiene un trastorno, 876 00:58:24,166 --> 00:58:27,082 un trastorno psicótico muy grave. 877 00:58:27,083 --> 00:58:31,458 No distingue entre la realidad y la fantasía. 878 00:58:34,917 --> 00:58:38,583 Durante muchos años estuvo obsesionada conmigo. 879 00:58:39,208 --> 00:58:41,208 Y se inventó historias. 880 00:58:41,917 --> 00:58:45,792 Y ahora de repente aparece así, de la nada. Aquí. 881 00:58:45,917 --> 00:58:48,542 Después de tanto tiempo. 882 00:58:50,458 --> 00:58:52,833 Todo lo que le dije 883 00:58:52,834 --> 00:58:55,417 fue una mentira. 884 00:58:57,166 --> 00:58:59,333 Sabes mentir bien. 885 00:59:00,917 --> 00:59:03,375 No, no, Maggie, por favor, no. 886 00:59:05,333 --> 00:59:08,834 No dejemos que estas personas nos sigan dañando. 887 00:59:10,458 --> 00:59:13,290 Yo te amo, tú me amas, nos amamos 888 00:59:13,291 --> 00:59:15,375 y vamos a ser padres. 889 00:59:16,333 --> 00:59:18,959 Y tenemos que sobrevivir a todo esto. 890 00:59:19,625 --> 00:59:22,291 Eso es lo único que importa. 891 00:59:40,458 --> 00:59:42,875 La agarré cuando no me vieron. 892 00:59:46,542 --> 00:59:48,959 Eres muy valiente, Maggie. 893 00:59:55,166 --> 00:59:57,291 Hay que esperar. 894 00:59:58,250 --> 01:00:01,291 Hay que esperar el momento adecuado 895 01:00:01,667 --> 01:00:03,375 para utilizar esto. 896 01:00:05,625 --> 01:00:08,917 LEO Tranquila, todo va a estar bien. 897 01:00:09,834 --> 01:00:13,000 LEO Tranquila, vamos a salir de esto. 898 01:00:13,834 --> 01:00:15,709 Todo va a estar bien. 899 01:00:22,083 --> 01:00:23,165 ¿Estás bien? 900 01:00:23,166 --> 01:00:25,583 Creo que se me rompió la fuente. 901 01:00:28,792 --> 01:00:30,208 LEO Sí, sí. 902 01:00:33,041 --> 01:00:35,708 Ven, vamos. Ven para acá. 903 01:00:35,709 --> 01:00:37,917 Tranquila, respira, respira. 904 01:00:38,041 --> 01:00:39,709 Vamos a sentarte. 905 01:00:39,834 --> 01:00:41,875 Tranquila, tranquila, tranquila. 906 01:00:42,750 --> 01:00:45,041 JADEA 907 01:00:45,166 --> 01:00:47,250 Me tienes que checar, me tienes que revisar. 908 01:00:47,375 --> 01:00:49,834 Tienes que ver qué tan avanzada estoy. 909 01:00:51,709 --> 01:00:54,666 LEO Está muy avanzado, muy avanzado. 910 01:00:54,667 --> 01:00:57,332 -¿Va a nacer ya? - Sí, tranquila, respira. 911 01:00:57,333 --> 01:00:59,165 Tengo que ir al hospital. 912 01:00:59,166 --> 01:01:02,791 - GOLPEA LA PUERTA - LEO ¡Abran! 913 01:01:02,792 --> 01:01:04,917 LEO ¡Abran! 914 01:01:05,041 --> 01:01:08,082 LEO ¡Ya va a nacer! ¡Va a nacer el bebé! 915 01:01:08,083 --> 01:01:10,750 ¡Va a nacer! ¡Abran! 916 01:01:10,875 --> 01:01:12,916 LEO ¡Oigan! ¡Oigan! 917 01:01:12,917 --> 01:01:15,542 LEO ¡Va a nacer el bebé! ¡Abran! 918 01:01:16,333 --> 01:01:17,416 BLANCA ¿Qué pasa? 919 01:01:17,417 --> 01:01:19,667 Ya va a nacer, por favor. Ayúdame. 920 01:01:21,709 --> 01:01:24,792 Tranquila, tranquila, mi amor. Respira, respira. 921 01:01:24,917 --> 01:01:28,000 Está muy dilatada ya. Vamos a levantarla. 922 01:01:29,500 --> 01:01:31,875 - MAGGIE GIME - LEO Eso es. 923 01:01:32,583 --> 01:01:35,082 BLANCA Con cuidado, eso es. Respira, respira. 924 01:01:35,083 --> 01:01:37,374 - Vamos, un pie detrás del otro. -¿Qué coño está pasando aquí? 925 01:01:37,375 --> 01:01:39,749 - BLANCA Ya viene el bebé. - LEO Va a nacer. Por favor. 926 01:01:39,750 --> 01:01:41,541 - BLANCA Va a estar muy bien. - Tú te quedas aquí. 927 01:01:41,542 --> 01:01:44,541 - BLANCA Solo no empujes. - LEO No, por favor. 928 01:01:44,542 --> 01:01:47,333 ¡No! ¡Déjeme estar ahí, por favor! 929 01:01:47,458 --> 01:01:50,125 -¿Adónde la llevas? - Tranquila, vas muy bien. 930 01:01:50,458 --> 01:01:52,416 ¡Hey! ¡Te he hecho una pregunta! 931 01:01:52,417 --> 01:01:55,749 Si ella o el bebé se muere nunca nos van a dar el dinero. Ayúdame. 932 01:01:55,750 --> 01:01:57,958 LEO ¡Déjeme estar con mi bebé! 933 01:01:57,959 --> 01:01:59,750 ROY ¡Cállate, hostia! 934 01:02:03,125 --> 01:02:07,375 ¡Déjenme estar con mi bebé, por favor! ¡Déjenme estar! 935 01:02:09,291 --> 01:02:11,333 Necesito ir al hospital. 936 01:02:11,458 --> 01:02:14,500 Vamos a la habitación. Vas a parir en tu casa, mi amor. 937 01:02:14,625 --> 01:02:16,959 No, no, no. No puedo parir aquí. 938 01:02:17,083 --> 01:02:19,582 No, no. No puedo parir a mi bebé, por favor. 939 01:02:19,583 --> 01:02:21,834 Necesito ir al hospital, te lo suplico. 940 01:02:21,959 --> 01:02:25,250 ¡Déjenme estar con mi bebé, por favor! 941 01:02:53,375 --> 01:02:54,667 Vamos. 942 01:02:55,667 --> 01:02:59,875 GIME 943 01:03:00,917 --> 01:03:02,165 Despacio. 944 01:03:02,166 --> 01:03:04,792 - Aquí no. - Acuéstate. 945 01:03:08,667 --> 01:03:10,333 GIME 946 01:03:10,709 --> 01:03:12,708 Tráeme la maleta que está en la camioneta. 947 01:03:12,709 --> 01:03:14,959 ROY Tú no das las órdenes aquí. 948 01:03:21,417 --> 01:03:24,666 En la camioneta tengo todo lo que necesito para el parto. 949 01:03:24,667 --> 01:03:26,542 ¿Qué coño estás tramando? 950 01:03:27,250 --> 01:03:29,667 ¿De qué conoces al tipo de la bodega? 951 01:03:30,458 --> 01:03:32,709 Fue mi psiquiatra en la cárcel. 952 01:03:34,417 --> 01:03:35,708 Vale. 953 01:03:35,709 --> 01:03:37,583 ¿Y qué más? 954 01:03:37,709 --> 01:03:39,625 Tú quieres el dinero. 955 01:03:39,917 --> 01:03:41,917 Yo quiero el bebé. 956 01:03:44,750 --> 01:03:46,417 ¿Esto es en serio? 957 01:03:47,375 --> 01:03:49,041 ¿Esto es en serio? 958 01:03:51,709 --> 01:03:53,417 BLANCA Muy en serio. 959 01:03:55,250 --> 01:03:57,792 Muy bien. Trato hecho. 960 01:03:57,917 --> 01:04:01,959 Pero dame la pistola. No te hace falta para jugar a los médicos. 961 01:04:11,667 --> 01:04:13,834 GIME 962 01:04:17,458 --> 01:04:19,667 Puedo ver la cabeza. 963 01:04:20,458 --> 01:04:24,083 GIME 964 01:04:27,417 --> 01:04:30,375 PASOS 965 01:04:49,792 --> 01:04:51,959 ¿Sabes lo que estás haciendo? 966 01:04:52,542 --> 01:04:54,834 ¿Contigo fue igual? 967 01:04:55,625 --> 01:04:56,625 No. 968 01:04:57,250 --> 01:04:59,624 A mí me amarraron a la cama, me drogaron 969 01:04:59,625 --> 01:05:01,749 y me dijeron que mi bebé se iba a morir. 970 01:05:01,750 --> 01:05:04,667 Que yo me iba a morir si él no salía. 971 01:05:06,750 --> 01:05:08,458 Pero era un plan. 972 01:05:09,333 --> 01:05:11,709 Ni siquiera me dejaron cargarlo. 973 01:05:13,792 --> 01:05:16,333 Leo es el padre, ¿verdad? 974 01:05:19,875 --> 01:05:24,833 ¿Qué más hizo? JADEA 975 01:05:24,834 --> 01:05:27,958 Traficaba estupefacientes en la cárcel. 976 01:05:27,959 --> 01:05:30,667 Recetaba drogas y yo las vendía. 977 01:05:31,166 --> 01:05:34,417 No era su única chica, pero sí era su favorita. 978 01:05:36,083 --> 01:05:38,417 BLANCA Mucho, mucho dinero. 979 01:05:39,375 --> 01:05:43,458 GRITA 980 01:05:47,375 --> 01:05:49,166 ¡Aguanta! 981 01:05:53,041 --> 01:05:54,709 ROY Aquí la tienes. 982 01:05:55,166 --> 01:05:57,834 GIME 983 01:06:02,000 --> 01:06:04,375 BLANCA Le voy a ayudar a venir. 984 01:06:06,166 --> 01:06:08,625 BLANCA Vas a ver, tú sigue respirando. 985 01:06:10,166 --> 01:06:12,250 Relájate, relaja los músculos, 986 01:06:12,375 --> 01:06:15,499 deja que tu cuerpo haga el esfuerzo. Eso es. 987 01:06:15,500 --> 01:06:17,833 BLANCA Lo estás haciendo muy bien, vas muy bien. 988 01:06:17,834 --> 01:06:19,333 BLANCA Eso, eso es todo. 989 01:06:19,709 --> 01:06:22,750 BLANCA Ya viene. Ya lo puedo ver. Empuja. 990 01:06:22,875 --> 01:06:25,208 ¡Empuja! ¡Empuja! 991 01:06:25,542 --> 01:06:29,583 - BLANCA Muy bien. Un poco más. - GIME 992 01:06:37,583 --> 01:06:39,916 - MAGGIE ¿Es niño o niña? - Niña. 993 01:06:39,917 --> 01:06:42,917 -¿Está bien? - BLANCA Es perfecta. 994 01:06:43,041 --> 01:06:46,500 EL BEBÉ LLORA 995 01:06:49,750 --> 01:06:51,500 MAGGIE Déjame abrazarla. 996 01:06:52,333 --> 01:06:54,667 MAGGIE Déjame calmar a mi bebé. 997 01:06:59,375 --> 01:07:01,583 MAGGIE ¿Por qué traes todo eso? 998 01:07:03,083 --> 01:07:04,417 No, no, no. 999 01:07:04,917 --> 01:07:07,582 MAGGIE No te vayas con mi bebé. ¿Adónde lo llevas? 1000 01:07:07,583 --> 01:07:10,250 No te lo lleves, por favor, no te lo lleves. 1001 01:07:10,917 --> 01:07:13,500 Déjame abrazar a mi bebé, por favor. 1002 01:07:14,083 --> 01:07:16,458 Tú tienes oportunidad de ser mamá. 1003 01:07:16,583 --> 01:07:20,792 Te puedes de volver a embarazar, por favor, no te lleves a mi bebé. 1004 01:07:20,917 --> 01:07:24,792 Llévate todo lo que quieras, pero no te lleves a mi bebé, por favor. 1005 01:07:24,917 --> 01:07:26,458 MAGGIE No te lleves a mi bebé. 1006 01:07:26,959 --> 01:07:30,208 - MAGGIE Por favor, no. - ROY ¿Qué? ¿Ya has terminado? 1007 01:07:31,834 --> 01:07:33,166 BLANCA Mira. 1008 01:07:41,333 --> 01:07:45,125 EL BEBÉ LLORA 1009 01:07:55,375 --> 01:07:58,416 BLANCA Ya, ya, está bien. 1010 01:07:58,417 --> 01:08:00,165 BLANCA ¿Has visto a mamá? 1011 01:08:00,166 --> 01:08:02,333 Ya, ya. 1012 01:08:02,709 --> 01:08:04,083 Está bien. 1013 01:08:04,667 --> 01:08:07,542 - Aquí está mamá. - MAGGIE No, yo soy su mamá. 1014 01:08:07,667 --> 01:08:10,625 Dame mi bebé, por favor, dame mi bebé. 1015 01:08:42,125 --> 01:08:43,291 LEO ¡Cara! 1016 01:08:44,709 --> 01:08:47,417 MAGGIE Se quiere llevar a nuestro bebé. No la dejes, por favor. 1017 01:08:47,542 --> 01:08:49,583 BLANCA No des un paso más. 1018 01:08:49,709 --> 01:08:51,667 Esto no te va a funcionar. 1019 01:08:52,083 --> 01:08:53,917 LEO Mira este desmadre. 1020 01:08:54,041 --> 01:08:55,417 LEO No lo empeores. 1021 01:08:56,041 --> 01:08:58,332 La policía te va a buscar hasta el fin del mundo. 1022 01:08:58,333 --> 01:09:02,208 BLANCA Voy a desaparecer como tú, a empezar de nuevo. 1023 01:09:02,333 --> 01:09:06,625 LEO ¿Tienes idea de lo que implica desaparecer? 1024 01:09:08,000 --> 01:09:10,666 LEO Todo tu plan tiene un error garrafal. 1025 01:09:10,667 --> 01:09:11,709 Tú... 1026 01:09:12,542 --> 01:09:15,375 - no puedes huir de ti misma. - BLANCA ¡Cállate! 1027 01:09:15,792 --> 01:09:17,959 No tienes posibilidad... 1028 01:09:19,583 --> 01:09:21,917 a menos que yo te ayude. 1029 01:09:22,041 --> 01:09:25,541 LEO Yo sé cómo desaparecer. Tengo mucho dinero en otras cuentas. 1030 01:09:25,542 --> 01:09:26,750 Mucho dinero. 1031 01:09:27,375 --> 01:09:30,458 Puedo conseguir papeles, otra identidad. 1032 01:09:31,792 --> 01:09:34,917 LEO Hoy en la noche estaremos en Canadá. Tú, la bebé y yo. 1033 01:09:35,500 --> 01:09:37,917 LEO ¿No es lo que siempre soñamos, una familia? 1034 01:09:38,333 --> 01:09:40,417 Nunca te dejé de amar. 1035 01:09:44,166 --> 01:09:45,750 BLANCA ¡Pruébalo! 1036 01:10:03,542 --> 01:10:05,208 LEO Perdón, Maggie. 1037 01:10:05,834 --> 01:10:07,542 LEO Perdón. 1038 01:10:09,041 --> 01:10:13,250 Te prometo que voy a criar a una hija de la que estarías orgullosa. 1039 01:10:19,291 --> 01:10:21,750 LLORA 1040 01:10:36,333 --> 01:10:40,000 EL BEBÉ LLORA 1041 01:10:51,834 --> 01:10:55,500 Ya, mi niña. Ya viene mami por ti. 1042 01:10:55,750 --> 01:10:57,250 Tranquila. 1043 01:11:38,583 --> 01:11:40,583 EL BEBÉ LLORA 1044 01:12:06,417 --> 01:12:07,583 No. 1045 01:12:11,083 --> 01:12:13,709 ¡No! 1046 01:12:23,750 --> 01:12:29,500 JADEA 1047 01:12:58,166 --> 01:13:00,667 ¿Dónde estás? 1048 01:13:03,834 --> 01:13:07,000 BLANCA ¡Devuélveme a mi hija! 1049 01:13:46,291 --> 01:13:48,875 ¡Te voy a encontrar! 1050 01:13:52,875 --> 01:13:54,500 Cara. 1051 01:14:41,542 --> 01:14:45,041 EL BEBÉ LLORA 1052 01:14:47,000 --> 01:14:51,375 - EL BEBÉ LLORA - MAGGIE CHISTA 1053 01:15:32,458 --> 01:15:33,917 ¿Qué vas a hacer? 1054 01:15:34,750 --> 01:15:38,333 LEO Estoy desarmado. No vas a dispararme. 1055 01:15:40,125 --> 01:15:41,624 ¿Sabes qué? 1056 01:15:41,625 --> 01:15:43,583 Me voy a llevar a mi hija. 1057 01:15:44,500 --> 01:15:47,457 LEO No la pienso dejar con una enferma mental. 1058 01:15:47,458 --> 01:15:49,457 LEO Porque tú estás mal de la cabeza. 1059 01:15:49,458 --> 01:15:52,791 LEO Te puedo encerrar en el psiquiátrico para siempre 1060 01:15:52,792 --> 01:15:55,290 y te van a quitar a la niña de todas maneras, 1061 01:15:55,291 --> 01:15:56,582 entonces, mejor... 1062 01:15:56,583 --> 01:15:58,916 me llevo a mi hija de una vez 1063 01:15:58,917 --> 01:16:01,834 y tú haces con tu vida lo que quieras. 1064 01:16:02,667 --> 01:16:03,750 ¿Eh? 1065 01:16:04,250 --> 01:16:07,082 LEO Tú no tienes instinto asesino, Maggie. 1066 01:16:07,083 --> 01:16:11,250 DISPAROS 1067 01:16:29,583 --> 01:16:35,959 EL BEBÉ LLORA 1068 01:16:54,208 --> 01:16:55,834 Mi amor.