1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:13:05,458 --> 00:13:06,666 Meu amor. 4 00:21:50,000 --> 00:21:53,541 Sim. Miguel, como você está? 5 00:21:53,625 --> 00:21:56,166 - Oi. -Oi! 6 00:24:45,875 --> 00:24:46,916 Es mi suegro. 7 00:24:47,000 --> 00:24:47,916 De Brasil. 8 00:24:49,458 --> 00:24:50,291 Que groso, eh? 9 00:25:01,250 --> 00:25:03,916 Perdón, mis niños. Esse saco es seu? 10 00:25:12,416 --> 00:25:13,583 En un rato ya traigo. 11 00:25:21,375 --> 00:25:22,458 CAROL NOVA MENSAGEM 12 00:25:48,958 --> 00:25:50,041 Soy un tarado. 13 00:25:50,125 --> 00:25:51,041 Ya traigo uno. 14 00:25:58,166 --> 00:26:01,083 Perdón. Tengo otro saco aquí. 15 00:40:07,625 --> 00:40:11,000 Por favor, Miguel. Ve esas entradas te vas a quedar pelado. 16 00:43:42,000 --> 00:43:44,000 ALUGUEL DE CULIPATINS 17 00:43:50,375 --> 00:43:51,916 PONTO DE SAÍDA 18 00:48:55,458 --> 00:48:56,916 Calma. 19 00:48:57,000 --> 00:48:58,625 Tem um puma na área. 20 00:48:58,708 --> 00:49:01,083 Assassino, comedor de homens, terrível, perigoso. 21 00:51:52,166 --> 00:51:53,625 PAI ABRIU UMA SELEÇÃO DE MÚSICOS PARA… 22 00:55:21,958 --> 00:55:25,916 Aqui, meu pai me disse que o hotel seria meu. 23 00:55:27,666 --> 00:55:29,458 Eu quis fazer o mesmo com você. 24 00:55:30,291 --> 00:55:32,500 E aqui você me disse que queria ser artista. 25 00:55:34,666 --> 00:55:37,125 Aquele dia foi lindo. 26 00:55:38,208 --> 00:55:40,916 Eu tive muito medo de que não aceitasse minha decisão. 27 00:55:41,000 --> 00:55:42,416 Mas eu aceitei. 28 00:55:44,250 --> 00:55:45,500 Estive pensando… 29 00:55:46,375 --> 00:55:47,875 Eu entendo o amor. 30 00:55:47,958 --> 00:55:49,458 Eu entendo, claro que sim. 31 00:55:49,958 --> 00:55:51,250 Mas não é fácil. 32 00:55:52,458 --> 00:55:54,708 Principalmente para um casal tão jovem. 33 00:55:56,208 --> 00:55:58,416 E vivendo na Europa, tão longe. 34 00:55:58,916 --> 00:56:01,625 Sem apoio, como artistas. 35 00:56:02,583 --> 00:56:04,041 Mas eu pensei numa solução. 36 00:56:06,208 --> 00:56:10,458 Um apartamento aqui em Bariloche, da família para vocês. 37 00:56:13,166 --> 00:56:15,833 Eu sou benfeitor da Sinfônica de Bariloche. 38 00:56:16,458 --> 00:56:18,000 Sou muito amigo do diretor. 39 00:56:18,583 --> 00:56:21,750 Com minhas influências, posso conseguir uma vaga pra Mariana. 40 00:56:22,583 --> 00:56:23,541 O que acha? 41 00:56:29,291 --> 00:56:30,125 Sim, pode ser. 42 00:56:30,208 --> 00:56:31,750 Claro que pode ser. 43 00:56:31,833 --> 00:56:33,750 Você continua com sua vida de artista. 44 00:56:33,833 --> 00:56:35,041 Ela também. 45 00:56:36,958 --> 00:56:38,500 Um apartamento, 46 00:56:38,583 --> 00:56:39,708 sem despesas… 47 00:56:40,208 --> 00:56:41,333 Não pagam aluguel. 48 00:56:51,750 --> 00:56:54,541 Voe, filho, voe. Seja artista. 49 00:56:57,416 --> 00:56:59,041 Mas voe por perto. 50 00:57:00,875 --> 00:57:01,791 Obrigado. 51 00:58:48,416 --> 00:58:50,458 CAROL ESTOU AQUI 52 01:10:00,833 --> 01:10:02,333 Me perdoa? 53 01:10:02,916 --> 01:10:03,916 Sim. 54 01:10:11,625 --> 01:10:13,916 Eu também te amo. Muito, bobão. 55 01:10:14,000 --> 01:10:15,333 - Bobão? - Sim. 56 01:11:10,291 --> 01:11:12,583 Não! Não é para correr, eles têm que ficar! 57 01:11:19,958 --> 01:11:22,833 -Saiam! -Muito obrigado! 58 01:11:24,416 --> 01:11:25,916 Senhores passageiros, 59 01:11:26,000 --> 01:11:28,583 gostaria de avisá-los que temos tudo sob controle.