1 00:00:04,254 --> 00:00:06,256 Η πλημμύρα σταθεροποιήθηκε. 2 00:00:06,423 --> 00:00:09,468 Αλλά το 80% της Νέας Ορλεάνης είναι κάτω από το νερό. 3 00:00:09,635 --> 00:00:12,304 Κι ενώ ο δήμαρχος θέλει να εκκενώσει την πόλη, 4 00:00:12,471 --> 00:00:17,226 ο κόσμος εδώ προσπαθεί να βρει τρόπο να φύγει. 5 00:00:17,392 --> 00:00:20,229 Το Σούπερντομ χρησιμοποιήθηκε ως καταφύγιο, 6 00:00:20,395 --> 00:00:24,149 αλλά είναι πλέον μέρος προς αποφυγή. 7 00:00:24,316 --> 00:00:26,902 -Δεν επιτρέπεται να φύγει κανείς; -Όχι, φίλε. 8 00:00:27,069 --> 00:00:29,238 Όταν λέτε ότι θέλετε να φύγετε, τι λένε; 9 00:00:29,404 --> 00:00:32,616 Ότι υπάρχουν αλιγάτορες, πτώματα, αρρώστιες 10 00:00:32,783 --> 00:00:34,201 και δεν θα επιβιώσουμε. 11 00:00:37,120 --> 00:00:39,831 Ο ξάδερφός μου, τον πήρα απ' το σπίτι, 12 00:00:39,998 --> 00:00:42,125 δεν ήξερε αν θα άντεχε. 13 00:00:42,292 --> 00:00:44,211 Είπε ότι δεν θα τα κατάφερνε. 14 00:00:44,378 --> 00:00:47,673 Ήταν έτοιμος να καταρρεύσει. Έπρεπε να φύγουμε. 15 00:00:49,258 --> 00:00:52,386 Δίπλα στο Σούπερντομ, υπάρχει μια ράμπα. 16 00:00:53,595 --> 00:00:56,890 Το κάτω μέρος της ράμπας είχε πλημμυρίσει. 17 00:00:57,057 --> 00:00:59,893 Και η εθνοφρουρά καθόταν εκεί 18 00:01:00,060 --> 00:01:03,313 στη ράμπα και δεν έκαναν τίποτα. 19 00:01:03,480 --> 00:01:07,526 Σκέφτονται ότι δεν φεύγει κανείς, εξαιτίας του νερού. 20 00:01:07,693 --> 00:01:10,445 Ήθελα να πλησιάσω για να πάρω το φορτηγάκι μου. 21 00:01:13,156 --> 00:01:15,617 Το βρήκαμε κι ήμουν πολύ χαρούμενος. 22 00:01:15,784 --> 00:01:19,955 Έμοιαζε με ένα ωραίο άλογο πάνω σε λόφο. 23 00:01:20,122 --> 00:01:21,873 Το λέω Πήγασο. 24 00:01:22,040 --> 00:01:26,503 Ήταν το πιο όμορφο θέαμα που είχα δει ποτέ. 25 00:01:26,670 --> 00:01:29,214 Η καρδιά μου χτυπούσε δυνατά. 26 00:01:29,381 --> 00:01:33,552 Μπήκα στο φορτηγό, έβαλα το κλειδί στη μίζα και το γύρισα. 27 00:01:33,719 --> 00:01:36,221 Ευτυχώς, πήρε ξανά μπροστά. 28 00:01:38,098 --> 00:01:40,058 Οδηγούσαμε μέσα στο νερό. 29 00:01:40,225 --> 00:01:43,937 Τα κύματα μάς έσπρωχναν. 30 00:01:44,104 --> 00:01:46,815 Περάσαμε από το Συνεδριακό Κέντρο, 31 00:01:46,982 --> 00:01:52,362 είδα τον κόσμο συγκεντρωμένο και δεν ήξεραν τι θα απογίνουν. 32 00:01:52,529 --> 00:01:56,783 Θέλουν μόνο να επιβιώσουν. Θέλουν να φύγουν από εδώ. 33 00:01:56,950 --> 00:01:59,494 Και όλοι με κοιτούσαν σαν να έλεγαν 34 00:01:59,661 --> 00:02:02,331 "Θα φύγεις από δω με το φορτηγάκι". 35 00:02:04,750 --> 00:02:08,170 Κρατούσα τον σταυρό μου και προσευχόμουν. 36 00:02:08,337 --> 00:02:10,672 Ζητούσα τη βοήθεια του Θεού. 37 00:02:26,271 --> 00:02:29,483 Εδώ παίρνουν κόσμο από το Σούπερντομ. 38 00:02:29,650 --> 00:02:34,696 Όπως βλέπετε, φαίνεται ότι είναι καιρό εδώ. 39 00:02:34,863 --> 00:02:38,200 Έχουμε καλά νέα από τη Νέα Ορλεάνη. 40 00:02:38,367 --> 00:02:43,497 Πάνω από 100 λεωφορεία πήραν χιλιάδες κόσμο από την κόλαση 41 00:02:43,664 --> 00:02:46,291 στο στάδιο Λουιζιάνα Σούπερντομ. 42 00:02:46,458 --> 00:02:49,628 Και θα φύγουν κι άλλοι απόψε. 43 00:02:51,213 --> 00:02:55,050 Μετά την επιτυχή εκκένωση του Σούπερντομ, 44 00:02:55,217 --> 00:02:59,596 η Εθνοφρουρά οργάνωσε τον κόσμο στο Συνεδριακό Κέντρο, 45 00:02:59,763 --> 00:03:02,641 μπήκαν σε λεωφορεία για το αεροδρόμιο. 46 00:03:02,808 --> 00:03:05,602 Τα λεωφορεία είναι στην Οδό Τσουπιτούλας. 47 00:03:07,854 --> 00:03:10,691 Όλα μέσα. Μπείτε όλη η οικογένεια. 48 00:03:10,857 --> 00:03:14,152 Όταν μας έβαλαν στα σχολικά, κάτω από τη γέφυρα, 49 00:03:14,361 --> 00:03:16,154 δεν μας είπαν τίποτα. 50 00:03:16,321 --> 00:03:18,156 Δεν είπαν πού θα πηγαίναμε. 51 00:03:23,245 --> 00:03:26,039 Ήμουν ακόμα στο Συνεδριακό Κέντρο. 52 00:03:26,206 --> 00:03:31,294 Ένιωθα ότι δεν αντέχω άλλο. Δεν ένιωθα ο εαυτός μου. 53 00:03:31,461 --> 00:03:33,213 Ήμουν εξουθενωμένος. 54 00:03:34,381 --> 00:03:38,427 Όταν είπαν ότι ο στρατός πηγαίνει κόσμο στο αεροδρόμιο 55 00:03:38,593 --> 00:03:42,931 για να πάνε σε διάφορα μέρη, σκέφτηκα ότι δεν με νοιάζει. 56 00:03:43,098 --> 00:03:47,477 Θα πήγαινα όπου θα με πήγαινε το αεροπλάνο. 57 00:03:50,230 --> 00:03:55,527 Το νερό είχε υποχωρήσει, πήραμε τη μαμά μας, που ήταν σε αμαξίδιο, 58 00:03:55,694 --> 00:04:02,451 και όλη την οικογένεια και πήγαμε εκεί που προσγειώθηκε το ελικόπτερο. 59 00:04:06,830 --> 00:04:09,332 Εκείνο το Σάββατο, πάνω από 200 ελικόπτερα 60 00:04:09,499 --> 00:04:11,918 προσγειώθηκαν στη Νέα Ορλεάνη. 61 00:04:13,336 --> 00:04:16,298 Η ιδέα ήταν να πάρουμε τον κόσμο από εκεί 62 00:04:16,465 --> 00:04:20,260 και να τους φροντίσουμε στο αεροδρόμιο. 63 00:04:20,427 --> 00:04:25,849 Στο αεροδρόμιο, οι εθνοφρουροί κρατώντας όπλα, 64 00:04:26,016 --> 00:04:28,643 έλεγαν να μπούμε στο αεροπλάνο. 65 00:04:28,810 --> 00:04:35,817 Τους ικετεύσαμε να μας αφήσουν να πάμε στην αδερφή μας 66 00:04:36,276 --> 00:04:37,819 που έμενε στη Χούμα, 67 00:04:37,986 --> 00:04:42,407 μία ώρα με το αμάξι από τη Νέα Ορλεάνη. 68 00:04:42,574 --> 00:04:46,036 Η οικογένειά μας εκεί θα μας δεχόταν. 69 00:04:46,203 --> 00:04:48,872 Αλλά αναγκαστήκαμε να μπούμε στο αεροπλάνο. 70 00:04:49,039 --> 00:04:51,124 Δεν είχαμε επιλογή. Είχαν όπλα. 71 00:04:53,335 --> 00:04:58,089 Τα πρώτα αεροπλάνα γέμιζαν με κόσμο. Όλα έδειχναν να πηγαίνουν καλά. 72 00:04:58,256 --> 00:05:04,596 Αλλά ένας από τους ανώτερους πιλότους είπε 73 00:05:04,763 --> 00:05:08,600 ότι δεν μπορούν να απογειωθούν χωρίς λίστα επιβατών. 74 00:05:08,767 --> 00:05:12,646 Έτσι, το είπε στον διοικητή μου κι εκείνος με πήρε 75 00:05:12,813 --> 00:05:16,566 λέγοντας ότι υπάρχει πρόβλημα κι ότι δεν απογειώθηκαν. 76 00:05:16,733 --> 00:05:20,195 Ο κόσμος ήταν ώρες εκεί, γιατί δεν υπήρχε λίστα. 77 00:05:20,362 --> 00:05:23,615 Ήθελα να του μιλήσω και μου έδωσε το τηλέφωνο. 78 00:05:23,782 --> 00:05:26,785 Του είπα "Πολλοί δεν έχουν ούτε ταυτότητα. 79 00:05:26,952 --> 00:05:29,079 Δεν υπάρχουν υπολογιστές. 80 00:05:29,246 --> 00:05:30,664 Δεν υπάρχει λίστα. 81 00:05:30,831 --> 00:05:32,749 Θα σου δώσουμε ένα χαρτί. 82 00:05:32,916 --> 00:05:34,459 Ενώ ο κόσμος αποβιβάζεται, 83 00:05:34,626 --> 00:05:38,505 γράφε τα ονόματά τους και έτσι θα έχεις τη λίστα σου. 84 00:05:38,672 --> 00:05:42,217 Και τώρα ξεκίνα επιτέλους". Και τα αεροπλάνα απογειώθηκαν. 85 00:05:44,928 --> 00:05:50,767 Ρωτήσαμε πού θα πηγαίναμε. Πού θα προσγειωθεί το αεροπλάνο. 86 00:05:50,934 --> 00:05:54,604 Μας είπαν ότι δεν ξέρουν. Είπα ότι ήταν αδύνατον. 87 00:05:54,771 --> 00:05:58,024 Όλοι πρέπει να ξέρουν πού θα προσγειωθούν. 88 00:05:58,191 --> 00:06:03,196 Δεν πρέπει να υπάρχει σχέδιο πτήσης ή κάτι τέτοιο; 89 00:06:03,363 --> 00:06:06,992 Μου είπαν "Μπείτε στο αεροπλάνο, κυρία μου". 90 00:06:08,118 --> 00:06:12,330 Τίποτα. Δεν ξέραμε τίποτα. Ξέραμε ότι φεύγαμε από τη Νέα Ορλεάνη. 91 00:06:13,373 --> 00:06:16,459 Το μυαλό μου ήταν κενό. Δεν ήξερα τι θα γινόταν. 92 00:06:16,626 --> 00:06:21,172 Δεν είχαμε τον παραμικρό έλεγχο για την τύχη μας. 93 00:06:21,339 --> 00:06:23,133 Λένε ότι θα πάτε στο Χιούστον. 94 00:06:23,300 --> 00:06:27,220 Θα πάτε στην Ατλάντα, στο Σικάγο, στο Σαν Φρανσίσκο. 95 00:06:27,387 --> 00:06:29,431 Ένας Θεός ξέρει πού θα καταλήξεις. 96 00:06:33,685 --> 00:06:35,270 Το αεροδρόμιο Νέας Ορλεάνης 97 00:06:35,437 --> 00:06:39,316 συμμετέχει στη μεγαλύτερη αεροδιακομιδή που έγινε ποτέ στις ΗΠΑ. 98 00:06:39,482 --> 00:06:41,818 Πάνω από 10.000 επιζώντες. 99 00:06:41,985 --> 00:06:44,738 Έρχεται βοήθεια. 100 00:06:44,905 --> 00:06:47,616 Όλη μέρα μεταφέρεται κόσμος 101 00:06:47,782 --> 00:06:50,243 στο διεθνές αεροδρόμιο Λούις Άρμστρονγκ. 102 00:06:50,410 --> 00:06:55,206 Ο κόσμος φεύγει και με λεωφορεία από αυτήν την κάποτε σπουδαία πόλη. 103 00:06:57,667 --> 00:07:00,170 Όλα άλλαξαν μέσα σε μια μέρα. 104 00:07:00,337 --> 00:07:02,922 Πριν από 24 ώρες, το κτίριο πίσω μου 105 00:07:03,089 --> 00:07:06,635 ήταν γεμάτο με χιλιάδες απελπισμένους πρόσφυγες, 106 00:07:06,801 --> 00:07:09,512 σε σημείο που δεν φαντάζεστε, τώρα είναι άδειο. 107 00:07:09,679 --> 00:07:13,141 Ο Θεός να ευλογεί τον στρατό των ΗΠΑ. 108 00:07:13,308 --> 00:07:17,562 Τα κατάφεραν μέσα από το χάος, τη σύγχυση, την αναρχία. 109 00:07:17,729 --> 00:07:19,522 -Να είστε καλά. -Είναι υπέροχο. 110 00:07:19,689 --> 00:07:21,399 Ήρθαμε για να βοηθήσουμε. 111 00:07:21,566 --> 00:07:23,026 Αυτό ακριβώς. 112 00:07:24,861 --> 00:07:29,699 Στην Αμερική είμαστε; Έχω ελευθερία κινήσεων; 113 00:07:29,866 --> 00:07:33,119 Νόμιζα ότι ζούσα ακόμα στην Αμερική. 114 00:07:38,291 --> 00:07:41,544 Οπότε το πήρα απόφαση. 115 00:07:41,711 --> 00:07:44,172 Θα κάνω ό,τι μου πουν. 116 00:07:44,339 --> 00:07:47,550 Θα συνεργαστώ. Δεν θα προκαλέσω φασαρίες. 117 00:07:47,717 --> 00:07:50,303 Αλλά θα γυρίσω στη Νέα Ορλεάνη. 118 00:07:51,388 --> 00:07:54,683 Το πρώτο κύμα προσφύγων από τη Λουιζιάνα φτάνει 119 00:07:54,849 --> 00:07:56,226 στο Τέξας σήμερα. 120 00:07:56,393 --> 00:07:58,436 Έρχονται από το Σούπερντομ. 121 00:07:58,603 --> 00:08:01,314 Καθώς μετακινούμασταν στη χώρα, 122 00:08:01,481 --> 00:08:07,946 τα ΜΜΕ αποκαλούσαν "πρόσφυγες" τον κόσμο της Νέας Ορλεάνης. 123 00:08:08,113 --> 00:08:11,700 Τα σχολεία στο Ντάλας υποδέχονται τα παιδιά των προσφύγων. 124 00:08:11,866 --> 00:08:15,912 Και το Ντάλας στέλνει φορτηγά με δωρεές σε πρόσφυγες. 125 00:08:16,079 --> 00:08:18,998 Πώς μπορείς να είσαι πρόσφυγας στην ίδια σου τη χώρα; 126 00:08:19,165 --> 00:08:21,876 Δεν πρόσβαλε μόνο εμένα, αλλά πολύ κόσμο. 127 00:08:22,043 --> 00:08:23,503 Δεν είμαστε πρόσφυγες. 128 00:08:23,670 --> 00:08:26,840 Είμαστε Αμερικανοί πολίτες που υποφέρουμε. 129 00:08:27,006 --> 00:08:30,510 Μισούμε τη λέξη πρόσφυγες και δεν πρέπει να τη χρησιμοποιούν. 130 00:08:32,220 --> 00:08:35,014 Μετακινούμαστε συνέχεια. 131 00:08:35,181 --> 00:08:38,685 Πάμε από το ένα καταφύγιο στο άλλο. 132 00:08:38,852 --> 00:08:41,271 Αλλά δεν πειράζει, γιατί είμαστε ζωντανοί. 133 00:08:43,356 --> 00:08:49,487 Το θέμα είναι ότι οι δικοί μας έχουν διασκορπιστεί. 134 00:08:49,654 --> 00:08:51,322 Δεν ξέρουμε πού είναι. 135 00:08:54,075 --> 00:08:59,789 Με περίπου ένα εκατομμύριο πρόσφυγες, 30 πολιτείες υποδέχονται κόσμο 136 00:08:59,956 --> 00:09:03,418 στο μεγαλύτερο μεταναστευτικό κύμα των τελευταίων 70 ετών. 137 00:09:03,585 --> 00:09:06,963 Ήταν άνθρωποι που είχαν εκτοπιστεί εντός της χώρας. 138 00:09:07,130 --> 00:09:11,384 Αναγκάστηκαν να μεταναστεύσουν εξαιτίας του Κατρίνα. 139 00:09:12,385 --> 00:09:14,888 Νομίζω ότι στη σύγχρονη ιστορία 140 00:09:15,055 --> 00:09:19,601 αυτό συνέβαινε πρώτη φορά για πολλούς Αμερικανούς. 141 00:09:21,770 --> 00:09:25,106 Δεν είχα καν ακουστά το Όστιν του Τέξας. 142 00:09:25,273 --> 00:09:29,235 Αλλά στο Όστιν μάς έδειξαν την αγάπη τους. 143 00:09:32,947 --> 00:09:35,158 Αλλά δεν ήξερα τι θα απογίνω. 144 00:09:35,241 --> 00:09:38,787 ΕΚΑΤΟΜΜΥΡΙΑ ΑΝΘΡΩΠΟΙ ΕΚΤΟΠΙΣΤΗΚΑΝ ΕΞΑΙΤΙΑΣ ΤΟΥ ΚΑΤΡΙΝΑ 145 00:09:38,953 --> 00:09:40,747 Ζω στο Μέμφις του Τενεσί. 146 00:09:40,914 --> 00:09:43,249 Αλλά είμαι από τη Νέα Ορλεάνη. 147 00:09:43,416 --> 00:09:47,128 Είμαι στην Τζόρτζια. Έχω χάσει τα πάντα στο σπίτι μου. 148 00:09:47,295 --> 00:09:49,631 -Ζω στο Νόρμαν. -Ήρθα στο Κάρσον Σίτι. 149 00:09:49,798 --> 00:09:51,966 -Χιούστον. -Αλλά θέλω να γυρίσω σπίτι. 150 00:09:52,133 --> 00:09:54,302 -Αλλά τώρα... -Ήμουν στη Νέα Ορλεάνη. 151 00:09:54,469 --> 00:09:56,888 Γεννήθηκα και μεγάλωσα εκεί. 152 00:10:05,313 --> 00:10:11,277 Έναν μήνα αφού έφυγα, όταν υποχώρησαν τα νερά, 153 00:10:11,444 --> 00:10:16,825 ήρθα να δω το σπίτι μου στην περιοχή Σεντ Μπερνάρντ. 154 00:10:20,036 --> 00:10:21,996 Βλέπετε την καταστροφή. 155 00:10:26,709 --> 00:10:31,798 Η επιστροφή μετά την εκκένωση της πόλης ήταν σίγουρα παράξενη. 156 00:10:31,965 --> 00:10:36,886 Μια πόλη γνωστή για τις γιορτές της, το φαγητό της, τον παλμό της. 157 00:10:37,053 --> 00:10:39,973 Δεν ακουγόταν το παραμικρό. 158 00:10:43,226 --> 00:10:47,981 Όταν γύρισα στη Νέα Ορλεάνη, όλα έμοιαζαν νεκρά. 159 00:10:48,148 --> 00:10:55,155 Όλα μύριζαν θάνατο. Μια απέραντη ερημιά. Θεέ μου. 160 00:10:55,405 --> 00:10:58,575 Σκεφτόμουν ότι η ζημιά ήταν ανεπανόρθωτη. 161 00:11:03,663 --> 00:11:07,250 Το νεκροταφείο. Ό,τι χειρότερο έχω δει στη ζωή μου. 162 00:11:11,129 --> 00:11:14,966 Οι τάφοι είναι πάνω από το έδαφος. 163 00:11:15,133 --> 00:11:21,181 Το νερό πότισε τη γη και οι τάφοι ανέβηκαν στην επιφάνεια. 164 00:11:21,347 --> 00:11:23,600 Τα φέρετρα βγήκαν πάνω, φίλε. 165 00:11:23,766 --> 00:11:27,687 Είχαμε θάψει πρόσφατα μια ξαδέρφη μου 166 00:11:27,854 --> 00:11:32,233 και το φέρετρό της είχε βγει πάνω και ήταν εκτεθειμένο. 167 00:11:32,400 --> 00:11:36,571 Τα φέρετρα των δικών μου είναι πάνω στους τάφους τους. 168 00:11:37,989 --> 00:11:41,951 Κοιτάξτε γύρω σας. Δεν είναι ωραίο αυτό, φίλε. 169 00:11:42,118 --> 00:11:43,953 Όποιος έχει θάψει δικούς του, 170 00:11:44,120 --> 00:11:47,207 δεν θέλει να βλέπει έτσι τους τάφους. 171 00:11:49,042 --> 00:11:52,086 Σκατά, δεν ήμουν έτοιμος γι' αυτό. 172 00:11:53,546 --> 00:11:56,341 Άλλο να σκέφτεσαι την απώλεια 173 00:11:57,759 --> 00:12:02,180 κι άλλο να το βλέπεις. Όταν το βλέπεις, είναι αληθινό. 174 00:12:05,475 --> 00:12:10,313 Όταν είδα το σπίτι μου για πρώτη φορά, καταρρακώθηκα. 175 00:12:10,480 --> 00:12:13,399 Τα δάκρυά μου κυλούσαν ποτάμι. 176 00:12:13,566 --> 00:12:19,364 Η λάσπη ήταν ακόμα μέσα στο σπίτι. Τα πάντα είχαν λάσπη. 177 00:12:19,530 --> 00:12:24,160 Όλα μου τα πράγματα καταστράφηκαν. Οι φωτογραφίες μου. Τα πάντα. 178 00:12:26,287 --> 00:12:30,375 Η μούχλα έφτανε ως το ταβάνι. 179 00:12:31,834 --> 00:12:37,173 Πιστοποιητικά γέννησης. Φωτογραφίες. Όλα είχαν καταστραφεί. 180 00:12:41,594 --> 00:12:48,393 Όταν επιστρέφεις σε κάτι που ήταν το όνειρό σου 181 00:12:48,559 --> 00:12:53,273 και συνειδητοποιείς ότι καταστράφηκε... 182 00:12:55,692 --> 00:12:59,279 δεν ξέρεις τι να κάνεις. 183 00:13:05,118 --> 00:13:07,120 Φίλε. 184 00:13:09,122 --> 00:13:12,959 Κοίτα το σπίτι μου. Είναι διαλυμένο. 185 00:13:13,126 --> 00:13:14,752 Το σπίτι της μαμάς. 186 00:13:14,919 --> 00:13:19,882 Το άλλο σπίτι που φτιάξαμε, γέρνει στο πλάι. 187 00:13:20,049 --> 00:13:22,176 Κοίτα το σπίτι μου. 188 00:13:23,720 --> 00:13:28,433 Φίλε, δεν θυμίζει σε τίποτα το σπίτι μου. 189 00:13:28,599 --> 00:13:35,148 Γεια, κοπελιά. Γεια, Σίναμον. Μου 'λειψες. 190 00:13:35,315 --> 00:13:38,067 Μου 'λειψες. 191 00:13:38,234 --> 00:13:40,236 Το άλλο μου σκυλί. 192 00:13:45,158 --> 00:13:47,118 Ήταν σ' αυτό... 193 00:13:49,829 --> 00:13:52,790 Ήταν σ' αυτό το αναθεματισμένο σπίτι. 194 00:13:54,459 --> 00:13:56,711 Κοίτα το τώρα. 195 00:14:01,507 --> 00:14:03,843 Τα πράγματά μου. Η μεγάλη μου οθόνη. 196 00:14:04,093 --> 00:14:05,595 Η απόλυτη καταστροφή. 197 00:14:06,012 --> 00:14:08,014 Ο Μάρτιν Λούθερ Κινγκ. 198 00:14:09,932 --> 00:14:12,935 Βρήκα κάποια παλιά γράμματα από τον στρατό. 199 00:14:13,102 --> 00:14:15,063 Τα βιβλία μου είναι εντάξει. 200 00:14:20,735 --> 00:14:25,990 Πρέπει να περάσεις από πάνω για να φτάσεις στα πράγματα εκεί. 201 00:14:27,075 --> 00:14:29,327 Δεν μπορώ να μπω μέσα. 202 00:14:29,494 --> 00:14:33,790 Έχει τόνους λάσπης. 203 00:14:33,956 --> 00:14:38,211 Είναι χάλια, αλλά το σπίτι είναι διαλυμένο. 204 00:14:38,377 --> 00:14:41,005 Κοίτα τη λάσπη. Δεν μπορώ να κουνηθώ. 205 00:14:41,172 --> 00:14:44,008 Δεν μπορώ να βρω αυτό που ψάχνω. 206 00:14:44,175 --> 00:14:49,931 Φαντάζομαι ότι ό,τι κι αν πάρω, 207 00:14:50,098 --> 00:14:54,519 είναι σίγουρα κάτι θετικό, αλλά... 208 00:15:03,277 --> 00:15:08,407 Δεν θέλω να φύγω έτσι. Όλα είναι σκατά. 209 00:15:10,910 --> 00:15:15,706 Όλα αυτά για τα οποία δούλεψες, όλα αυτά που κέρδισες μόνος σου. 210 00:15:15,873 --> 00:15:18,126 Ακόμα κι όταν δεν άντεχες άλλο, 211 00:15:18,292 --> 00:15:22,171 αυτό ήταν κάτι δικό σου. Καταλαβαίνεις; 212 00:15:30,513 --> 00:15:36,310 Νιώθεις μπερδεμένος. Τι θα κάνουμε; 213 00:15:36,477 --> 00:15:39,730 Πώς θα τα φτιάξουμε όλα αυτά; 214 00:15:39,897 --> 00:15:42,650 Φαινόταν ότι η ζημιά ήταν ανεπανόρθωτη. 215 00:15:48,114 --> 00:15:51,367 Σήμερα η Λουιζιάνα έκλεισε την έρευνα για τα πτώματα 216 00:15:51,534 --> 00:15:53,911 των θυμάτων στον τυφώνα Κατρίνα. 217 00:15:54,078 --> 00:15:58,040 Τα θύματα στην πολιτεία φτάνουν τα 964. 218 00:16:00,918 --> 00:16:05,256 Λόγω της ζέστης, της έλλειψης επικοινωνίας και φαρμάκων, 219 00:16:05,798 --> 00:16:11,095 πολλοί από τους νεκρούς που βρήκαμε ήταν ηλικιωμένοι, φτωχοί και ανάπηροι. 220 00:16:11,888 --> 00:16:13,306 Και ήταν μόνοι. 221 00:16:17,935 --> 00:16:23,232 Η ΛΟΥΙΖΙΑΝΑ ΕΚΛΕΙΣΕ ΤΗΝ ΕΡΕΥΝΑ ΣΤΙΣ 3 ΟΚΤΩΒΡΙΟΥ 2005 222 00:16:23,399 --> 00:16:27,820 ΤΟ 2023 Ο ΕΠΙΣΗΜΟΣ ΑΡΙΘΜΟΣ ΤΩΝ ΘΥΜΑΤΩΝ ΗΤΑΝ 1.392 223 00:16:27,987 --> 00:16:31,115 Ο αδερφός μου, όταν μπήκαμε στο νερό, 224 00:16:31,282 --> 00:16:34,368 χτύπησε σε ένα στοπ και τραυματίστηκε στο πόδι. 225 00:16:34,535 --> 00:16:37,538 Πέθανε από μόλυνση. 226 00:16:37,705 --> 00:16:42,501 Και η ανιψιά μου, που ήταν μαζί μας, είχε λύκο. 227 00:16:43,044 --> 00:16:44,795 Δεν έπαιρνε τα φάρμακά της, 228 00:16:44,962 --> 00:16:49,592 έπαθε μηνιγγίτιδα που έφτασε μέχρι τον εγκέφαλο. 229 00:16:50,718 --> 00:16:54,430 Δεν μπορούσε να μιλήσει. Απλώς καθόταν με ανοιχτά τα μάτια. 230 00:16:56,766 --> 00:16:59,185 Αυτός ήταν ένας από τους λόγους 231 00:16:59,352 --> 00:17:03,147 που δεν ήθελα να γυρίσω στη Νέα Ορλεάνη. 232 00:17:03,314 --> 00:17:06,067 Δεν ήθελα να το ξαναζήσω αυτό. 233 00:17:10,321 --> 00:17:14,033 Σήμερα είδαμε από ψηλά, χιλιόμετρα κατεστραμμένων σπιτιών. 234 00:17:14,242 --> 00:17:18,246 Περίπου 250.000 σπίτια ενδέχεται να είναι μη κατοικήσιμα. 235 00:17:18,996 --> 00:17:21,332 Στη Νέα Ορλεάνη, επικρατεί αγανάκτηση 236 00:17:21,499 --> 00:17:25,211 με τα νέα σχέδια ανοικοδόμησης της πόλης. 237 00:17:25,378 --> 00:17:27,922 Όποιος μένει σε γειτονιά με κίτρινο χρώμα, 238 00:17:28,089 --> 00:17:30,466 σχεδόν όλη η πόλη, θα μετακινηθεί. 239 00:17:30,633 --> 00:17:34,428 Θα δημιουργηθούν πάρκα για να αποφευχθούν επόμενες πλημμύρες. 240 00:17:34,595 --> 00:17:39,684 Οι κάτοικοι θα τοποθετηθούν στις περιοχές με το κόκκινο. 241 00:17:39,850 --> 00:17:42,353 Κάποιος είχε σκεφτεί 242 00:17:42,520 --> 00:17:47,483 να μετατρέψει διάφορες περιοχές σε πράσινους χώρους, 243 00:17:47,650 --> 00:17:52,113 ώστε να απορροφάται το νερό στις καταιγίδες. 244 00:17:52,280 --> 00:17:54,490 Τέλεια ιδέα. 245 00:17:54,657 --> 00:17:57,493 Μόνο που εκεί ζούσε κόσμος. 246 00:17:59,245 --> 00:18:04,292 Όταν παρουσιάστηκε το σχέδιο για τη Νέα Ορλεάνη, θύμωσα. 247 00:18:04,458 --> 00:18:08,796 Στις περιοχές αυτές ζούσαν άτομα χαμηλής κοινωνικοοικονομικής τάξης 248 00:18:08,963 --> 00:18:14,635 και άτομα που δεν είχαν φωνή και τους έκαναν πέρα. 249 00:18:14,802 --> 00:18:18,306 Πρέπει να ταυτοποιήσουμε ιδιοκτησίες 250 00:18:18,472 --> 00:18:20,516 που μπορούν να γίνουν μέρος του σχεδίου. 251 00:18:21,017 --> 00:18:24,145 Η περιοχή 9η Λόουερ Γουόρντ θα γινόταν χώρος πρασίνου. 252 00:18:24,937 --> 00:18:27,898 Θα κάνετε χώρους πρασίνου με τη δική μου γη; 253 00:18:29,150 --> 00:18:34,322 Όταν είδα τον χάρτη, σκέφτηκα αμέσως "Αποκλείεται". 254 00:18:35,364 --> 00:18:38,492 Επειδή έχει να κάνει με την κληρονομιά 255 00:18:38,659 --> 00:18:41,871 που κουβαλούσε το σπίτι μου. 256 00:18:42,038 --> 00:18:46,334 Δεν αφήνω την περιουσία του, αναφέρομαι στον παππού μου. 257 00:18:46,500 --> 00:18:50,713 Πολλοί θεωρούν ότι οι μαύρες συνοικίες παραμελούνται σκόπιμα 258 00:18:50,880 --> 00:18:56,844 και θα κατεδαφιστούν, εκτοπίζοντας τους αβοήθητους κατοίκους. 259 00:18:58,095 --> 00:19:00,222 Δεν μου άρεσε αυτό. 260 00:19:00,765 --> 00:19:05,227 Ούτε και στους περισσότερους πολίτες που ήθελαν να επιστρέψουν 261 00:19:05,394 --> 00:19:08,314 και να ξαναχτίσουν τα σπίτια και τις ζωές τους. 262 00:19:08,481 --> 00:19:11,942 Τότε ο κόσμος άρχισε να σκέφτεται 263 00:19:12,109 --> 00:19:15,780 πώς μπορούμε να οργανωθούμε και να αντισταθούμε. 264 00:19:15,946 --> 00:19:21,869 Κάθε περιοχή της Νέας Ορλεάνης που είναι αραιοκατοικημένη, 265 00:19:22,036 --> 00:19:27,124 θα την απαλλοτριώσουν και θα πάρουν τη γη μας. 266 00:19:27,291 --> 00:19:29,502 Έχουμε μια κάτοικο στο τηλέφωνο. 267 00:19:29,669 --> 00:19:31,545 Έχουμε μια κάτοικο. 268 00:19:31,712 --> 00:19:36,592 Τους βλέπει να κατεδαφίζουν ένα σπίτι στη γωνία Γκάλβεζ και Ρεϊνέ. 269 00:19:38,427 --> 00:19:40,846 Θέλω το τηλέφωνο του εισαγγελέα. 270 00:19:41,013 --> 00:19:43,557 Θα φύγουμε αν σταματήσετε την μπουλντόζα. 271 00:19:43,724 --> 00:19:48,062 -Δεν υπάρχει κίνδυνος, αν σταματήσουν. -Αυτά είναι σπίτια ανθρώπων. 272 00:19:48,229 --> 00:19:49,980 -Φεύγουν. -Εντάξει. 273 00:19:50,147 --> 00:19:52,274 Ναι. 274 00:19:52,441 --> 00:19:54,694 Οι πολίτες τρελάθηκαν 275 00:19:54,860 --> 00:19:57,071 και θα τρελαθούν κι άλλο. 276 00:19:57,238 --> 00:19:58,406 Αυτό είναι πρόβλημα. 277 00:19:58,572 --> 00:20:00,574 Ήρθαν εξοργισμένοι στην επιτροπή 278 00:20:00,741 --> 00:20:02,535 του σχεδίου ανάπλασης. 279 00:20:02,702 --> 00:20:05,621 -Παρακαλώ. -Μη λες ότι είναι για την πόλη. 280 00:20:05,788 --> 00:20:10,084 Είναι ένα μεγάλο σχέδιο που σκέφτηκαν ευφυείς άτομα. 281 00:20:10,251 --> 00:20:13,045 Αλλά μαντέψτε. Αποτύχατε. 282 00:20:13,212 --> 00:20:17,925 Για να είμαστε δίκαιοι, υπήρχαν περιοχές που λόγω της ανύψωσης, 283 00:20:18,092 --> 00:20:22,304 και της πλημμύρας που προκλήθηκε με τον τυφώνα, 284 00:20:22,471 --> 00:20:24,932 ήταν παράλογο να ξαναχτιστούν εκεί. 285 00:20:25,099 --> 00:20:28,018 Αλλά όλα είναι προσωπικά στη Νέα Ορλεάνη. 286 00:20:28,185 --> 00:20:31,105 Για τους ντόπιους, η γειτονιά τους είναι το παν. 287 00:20:31,272 --> 00:20:33,482 Το λύκειο που πήγαν. 288 00:20:33,649 --> 00:20:37,528 Αν ο δήμαρχος πει ότι το μέρος δεν θα ξαναγίνει ίδιο, 289 00:20:37,695 --> 00:20:41,073 ότι θα γίνει σημείο πρασίνου, καταρρακώνεσαι. 290 00:20:41,240 --> 00:20:44,952 Σας μισώ, γιατί προσπαθούσατε υπογείως 291 00:20:45,119 --> 00:20:47,788 να μας πάρετε τη γη μας. 292 00:20:47,955 --> 00:20:50,624 Συμβαίνει, αλλά θα σταματήσει. 293 00:20:50,791 --> 00:20:54,503 Ξέρουμε ότι Καλιφόρνια έχει φωτιές. 294 00:20:54,670 --> 00:20:58,132 Η κεντρική Αμερική έχει ανεμοστρόβιλους. 295 00:20:58,299 --> 00:21:02,970 Η Φλόριντα έχει πλημμύρες. Δεν τους απαγόρευσαν να ξαναχτίσουν. 296 00:21:03,137 --> 00:21:07,266 Δεν είναι σωστό να προσπαθείτε να πάρετε τη γη μας. 297 00:21:07,433 --> 00:21:13,647 Όπως είπα, πάνω απ' το πτώμα μου. Δεν πέθανα με τον Κατρίνα. Αντίο. 298 00:21:17,401 --> 00:21:19,403 Η κατάσταση ήταν τόσο άσχημη 299 00:21:19,570 --> 00:21:24,450 που ο δήμαρχος είπε ότι όχι μόνο δεν θα το κάνουμε, 300 00:21:24,617 --> 00:21:28,662 αλλά θα κάνουμε μόνο ό,τι θέλουν οι ντόπιοι να κάνουμε. 301 00:21:30,664 --> 00:21:36,212 Εμείς, ως κοινότητα, θα έχουμε τον τελευταίο λόγο για τη συνέχεια. 302 00:21:38,756 --> 00:21:43,719 Αν δεν έχεις πόρους, πώς θα ξαναφτιάξεις τη ζωή σου; 303 00:21:43,886 --> 00:21:49,350 Οι άνθρωποι που ζούσαν στις πιο εύπορες γειτονιές είναι εδώ. 304 00:21:49,517 --> 00:21:51,852 Ποιος θα χρειαστεί περισσότερους πόρους; 305 00:21:52,019 --> 00:21:54,104 Αυτοί εδώ ή αυτοί εδώ κάτω; 306 00:21:54,271 --> 00:21:57,066 Το θέμα δεν είναι η ισότητα, αλλά η δικαιοσύνη. 307 00:21:59,360 --> 00:22:03,614 Η επιβίωση από μια καταστροφή σχετίζεται άμεσα με την πρόληψη 308 00:22:04,073 --> 00:22:06,867 και την οικονομική σου κατάσταση πριν την καταστροφή. 309 00:22:08,327 --> 00:22:12,581 Συνεπώς, οι φτωχοί έγιναν φτωχότεροι και οι πλούσιοι πλουσιότεροι. 310 00:22:21,131 --> 00:22:22,967 Όταν ήρθε το κακό πριν 10 χρόνια, 311 00:22:23,133 --> 00:22:27,555 όλοι εκπλαγήκαμε με την πιθανότητα ότι εν ριπή οφθαλμού 312 00:22:28,180 --> 00:22:31,016 η Νέα Ορλεάνη, όπως την ξέραμε, θα χανόταν. 313 00:22:32,226 --> 00:22:34,728 Δέκα χρόνια μετά, δεν ανακάμπτουμε. 314 00:22:34,895 --> 00:22:37,231 Δεν ξαναχτίζουμε. Τώρα, δημιουργούμε. 315 00:22:38,774 --> 00:22:41,569 Παρατηρείται ραγδαία ανάπτυξη εστιατορίων και καταστημάτων. 316 00:22:42,528 --> 00:22:45,698 Υπάρχει άλλο μέρος όπου μπορεί να χαθούν 100.000 άνθρωποι 317 00:22:45,865 --> 00:22:49,285 και να έχεις 600 επιπλέον εστιατόρια μετά τον Κατρίνα; 318 00:22:49,451 --> 00:22:50,828 Θέλετε ντομάτες; 319 00:22:50,995 --> 00:22:55,249 Κυρίες και κύριοι, η πόλη σας αλλάζει μπροστά στα μάτια σας. 320 00:22:55,416 --> 00:22:58,627 -Τι παράγγειλε; -Θα δοκιμάσω λουκάνικο αλιγάτορα. 321 00:22:59,879 --> 00:23:02,172 Ήταν μια ιστορία δύο πόλεων. 322 00:23:02,840 --> 00:23:06,552 Το υπόλοιπο μέρος της πόλης προσπαθούσε να ανασυγκροτηθεί. 323 00:23:07,595 --> 00:23:10,723 Ρωτήστε αυτούς στην 9η Γουόρντ. 324 00:23:12,766 --> 00:23:16,061 Ρωτήστε τους τι έμεινε πίσω. 325 00:23:22,776 --> 00:23:27,406 9η ΛΟΟΥΕΡ ΓΟΥΟΡΝΤ 326 00:23:29,658 --> 00:23:32,036 ΠΛΗΘΥΣΜΟΣ ΠΡΙΝ ΤΟΝ ΚΑΤΡΙΝΑ: ΠΑΝΩ ΑΠΟ 14.000 327 00:23:32,202 --> 00:23:36,123 ΠΛΗΘΥΣΜΟΣ 2022: 4.630 328 00:23:38,250 --> 00:23:40,961 Υπήρχαν περιπτώσεις που η πόλη επανήλθε. 329 00:23:41,128 --> 00:23:45,090 Αλλά όχι με τον ίδιο τρόπο για όλους. 330 00:23:50,012 --> 00:23:53,057 Η Λουιζιάνα πήρε 10 δις δολάρια από το κράτος 331 00:23:53,223 --> 00:23:56,852 για τη δημιουργία και επίβλεψη του προγράμματος Road Home. 332 00:23:57,019 --> 00:24:00,147 Είναι η μεγαλύτερη προσπάθεια αποκατάστασης κατοικιών στις ΗΠΑ. 333 00:24:00,898 --> 00:24:03,359 Το σχέδιό μου αποτελεί μια δίκαιη λύση 334 00:24:03,525 --> 00:24:06,695 για να γυρίσουν οι άνθρωποι στα σπίτια τους. 335 00:24:06,862 --> 00:24:10,240 Αποτελεί μεγάλη νίκη για τη Λουιζιάνα. 336 00:24:12,910 --> 00:24:18,248 Το πρόγραμμα δεν αποτέλεσε λύση για πολύ κόσμο. 337 00:24:18,415 --> 00:24:20,459 Θα κάλυπτε τα έξοδα 338 00:24:20,626 --> 00:24:23,045 που δεν κάλυψε η ασφάλεια και το κράτος. 339 00:24:23,212 --> 00:24:26,006 Ο κόσμος περιμένει επί μήνες 340 00:24:26,173 --> 00:24:27,716 για να πάρει τα χρήματα. 341 00:24:27,883 --> 00:24:30,135 Πνίγεται από τη γραφειοκρατία. 342 00:24:30,302 --> 00:24:34,890 Κάθε φορά που ζητούσες βοήθεια από την κυβέρνηση, 343 00:24:35,057 --> 00:24:39,436 οι κανόνες άλλαζαν από βδομάδα σε βδομάδα. 344 00:24:39,603 --> 00:24:43,190 Έπρεπε να ξοδέψεις περισσότερο χρόνο και ενέργεια, 345 00:24:43,357 --> 00:24:48,821 ενώ αντιμετώπιζες και τις ψυχικές συνέπειες του τυφώνα Κατρίνα. 346 00:24:48,988 --> 00:24:51,281 Όλο αυτό σε καταρρακώνει. 347 00:24:51,448 --> 00:24:54,159 Το πρόγραμμα είχε ένα μοιραίο ελάττωμα. 348 00:24:54,326 --> 00:24:56,370 Κάλυπτε τα έξοδα επισκευών 349 00:24:56,537 --> 00:25:00,124 ή την αξία του σπιτιού πριν το συμβάν, ό,τι ήταν χαμηλότερο. 350 00:25:00,290 --> 00:25:04,169 Στις πιο φτωχές γειτονιές, η αξία ενός σπιτιού 351 00:25:04,336 --> 00:25:07,214 ήταν μικρότερη απ' το κόστος της ανοικοδόμησης. 352 00:25:07,381 --> 00:25:11,010 Εκεί ζούσαν κυρίως μαύροι. 353 00:25:11,176 --> 00:25:16,807 Όσοι ζούσαν στο Λέικβιου, μια περιοχή κυρίως λευκών, 354 00:25:16,974 --> 00:25:23,814 ανώτερης μεσαίας και ανώτερης τάξης, που είχαν τα μέσα να ξαναχτίσουν, 355 00:25:23,981 --> 00:25:29,945 πήραν πιο πολλά λεφτά από άτομα που έμεναν στην 9η Λόουερ Γουόρντ. 356 00:25:30,112 --> 00:25:33,574 Αν και το κόστος των οικοδομικών υλικών ήταν το ίδιο. 357 00:25:35,034 --> 00:25:38,579 Μια σανίδα για το σπίτι μου κοστίζει 358 00:25:38,746 --> 00:25:41,331 όσο μια σανίδα για το σπίτι άλλου. 359 00:25:41,498 --> 00:25:44,835 Γιατί θα μου δώσετε διαφορετικό χρηματικό ποσό; 360 00:25:45,002 --> 00:25:48,589 Ήταν σαν να σαμποτάρουν την αποκατάσταση 361 00:25:48,756 --> 00:25:52,051 των περιοχών όπου ζούσαν μαύροι. 362 00:25:52,217 --> 00:25:54,386 Όλοι θέλουν να γυρίσουν σπίτι, 363 00:25:54,553 --> 00:25:56,513 αλλά η κυβέρνηση δεν μας αφήνει. 364 00:25:59,725 --> 00:26:04,938 Οι επισκευές του σπιτιού μου κόστιζαν τουλάχιστον 250.000 δολάρια. 365 00:26:05,105 --> 00:26:11,445 Είχα ασφάλεια, αλλά είχα πάρει δάνειο για το χτίσιμο. 366 00:26:11,612 --> 00:26:15,199 Όταν δανείστηκα, το σπίτι μπήκε ενέχυρο. 367 00:26:15,365 --> 00:26:20,913 Όταν γύρισα πίσω με την καταιγίδα, η τράπεζα πήρε τα λεφτά. 368 00:26:21,080 --> 00:26:25,793 Μου είπαν ότι δεν μου έδιναν τίποτα. 369 00:26:25,959 --> 00:26:28,253 Πήρα το απόλυτο τίποτα από το Road Home. 370 00:26:28,420 --> 00:26:33,675 Οι επιλογές των ιδιοκτητών είναι επισκευές, ανοικοδόμηση, εξαγορά 371 00:26:33,842 --> 00:26:39,056 και μετακόμιση εντός Λουιζιάνας ή πώληση και αλλαγή πολιτείας. 372 00:26:39,223 --> 00:26:41,350 Κατάλαβα τι ήθελαν να κάνουν. 373 00:26:41,517 --> 00:26:43,936 Δεν θα έπαιρναν την περιουσία μου. 374 00:26:44,103 --> 00:26:46,105 Γιατί δεν την πουλούσα. 375 00:26:48,232 --> 00:26:53,654 Αλλά κάποιοι τα παράτησαν, γιατί δεν ήθελαν να μπλέξουν. 376 00:26:53,821 --> 00:26:55,489 Επέλεξαν την εξαγορά. 377 00:26:56,615 --> 00:26:59,660 Έτσι κατάφεραν να απομακρύνουν 378 00:26:59,827 --> 00:27:03,247 πολύ κόσμο από την πόλη. 379 00:27:07,209 --> 00:27:12,256 Μετά από εννιάμισι χρόνια στο Όστιν, γύρισα στη Νέα Ορλεάνη. 380 00:27:12,422 --> 00:27:16,385 Αλλά όταν γύρισα, δεν υπήρχαν πια οικονομικά σπίτια. 381 00:27:16,552 --> 00:27:22,140 Δεν υπήρχαν σπίτια ενός υπνοδωματίου με 300 δολάρια 382 00:27:22,307 --> 00:27:24,393 και δύο υπνοδωματίων με 500 δολάρια. 383 00:27:27,145 --> 00:27:30,774 Παλιά, τα περισσότερα σπίτια ήταν διπλά. 384 00:27:30,941 --> 00:27:33,986 Μια οικογένεια από δω και μια από κει. 385 00:27:35,904 --> 00:27:37,739 Αλλά μετά τον Κατρίνα, 386 00:27:37,906 --> 00:27:43,412 άρχισαν να κάνουν τα διπλά σπίτια μονά, όπως αυτό εδώ. 387 00:27:43,579 --> 00:27:48,041 Αυτό σημαίνει ότι δύο οικογένειες έμεναν χωρίς σπίτι. 388 00:27:48,208 --> 00:27:54,423 Το κόστος ζωής ήταν τόσο υψηλό, που έφυγα από τη Νέα Ορλεάνη. 389 00:28:05,851 --> 00:28:09,688 Μετά τον Κατρίνα, δεν μπορούσα να γυρίσω σπίτι αμέσως, 390 00:28:09,855 --> 00:28:11,857 γιατί έπρεπε να βγάλω λεφτά. 391 00:28:12,941 --> 00:28:15,152 Ο μπαμπάς μου ήταν ξυλουργός. 392 00:28:15,319 --> 00:28:20,240 Πήγα οδηγώντας μέχρι την Καλιφόρνια για να δουλέψω μαζί του. 393 00:28:21,533 --> 00:28:25,621 Τώρα, θα απολαύσω το τοπίο και θα πάω όπου με πάει ο Θεός. 394 00:28:26,914 --> 00:28:29,458 Και θα γυρίσω σπίτι κάποια στιγμή. 395 00:28:31,293 --> 00:28:36,924 Σκεφτόμουν ότι θα έκανα μια νέα αρχή, γιατί ήξερα τι είχα αφήσει πίσω. 396 00:28:37,090 --> 00:28:39,134 Απίστευτη καταστροφή και πόνος. 397 00:28:39,301 --> 00:28:43,680 Είχα τις αναμνήσεις μου, 398 00:28:43,847 --> 00:28:46,767 έψελνα έναν ύμνο της γιαγιάς μου, 399 00:28:46,934 --> 00:28:48,143 διασχίζοντας τα βουνά. 400 00:28:49,978 --> 00:28:56,985 Θεέ μου, σκαρφαλώνω ψηλά βουνά 401 00:28:57,444 --> 00:29:00,238 Προσπαθώ να γυρίσω σπίτι 402 00:29:00,405 --> 00:29:02,741 Αυτό ήταν τα πάντα για μένα. 403 00:29:02,908 --> 00:29:05,243 Προσπαθούσα να πάω σπίτι. 404 00:29:05,410 --> 00:29:07,412 Χωρίς να ξέρω πού ήταν. 405 00:29:07,579 --> 00:29:11,583 Προσπαθώ να γυρίσω σπίτι 406 00:29:11,750 --> 00:29:17,798 Ξέρεις ότι σκαρφαλώνω ψηλά βουνά 407 00:29:21,885 --> 00:29:27,265 Αυτό που με ώθησε πίσω στη Νέα Ορλεάνη ήταν η μαμά μου. 408 00:29:27,432 --> 00:29:32,062 -Τα γενέθλιά της στις 30 Νοεμβρίου. -Στις 30 Νοεμβρίου έγινα 50 ετών. 409 00:29:32,229 --> 00:29:34,272 Δεν είναι ευλογία αυτό; 410 00:29:34,439 --> 00:29:37,776 Μετά τη θύελλα, ήρθαν τα λυόμενα της Πολιτικής Προστασίας. 411 00:29:37,943 --> 00:29:40,779 Ακόμα ένα λυόμενο μπροστά στο σπίτι μου. 412 00:29:40,946 --> 00:29:45,075 Από το πρόγραμμα Road Home, η μαμά μου πήρε κάποια χρήματα. 413 00:29:45,242 --> 00:29:48,120 Αγόρασε αυτό το λυόμενο. 414 00:29:48,286 --> 00:29:54,167 Με αυτά τα λεφτά, αγόρασε επιτέλους ένα μεγάλο λυόμενο, 415 00:29:54,334 --> 00:29:56,712 για να έχουμε κάπου να μείνουμε. 416 00:29:56,878 --> 00:30:01,466 Αλλά περίπου 20 μέρες αργότερα, η μαμά πέθανε. 417 00:30:05,512 --> 00:30:09,433 Και το μόνο που έχω είναι αυτές οι φωτογραφίες. 418 00:30:11,977 --> 00:30:15,772 Συνέχισα την ανακαίνιση. Συνέχισα τις επιδιορθώσεις στο σπίτι. 419 00:30:15,939 --> 00:30:19,443 Σχεδόν έτοιμο. Έχω λίγη δουλειά ακόμα. 420 00:30:19,609 --> 00:30:22,529 Αλλά με τα χρόνια, οι επιχορηγήσεις σταμάτησαν. 421 00:30:24,448 --> 00:30:26,575 Τελικά, αναγκάστηκα να μετακομίσω, 422 00:30:26,742 --> 00:30:30,037 για να βγάλω χρήματα ώστε να τα διαθέσω εκεί. 423 00:30:30,203 --> 00:30:34,499 Έτσι, μια στο τόσο, έρχομαι και κάνω μερικές διορθώσεις. 424 00:30:38,378 --> 00:30:40,547 Θέλει ακόμα πολλή δουλειά. 425 00:30:40,714 --> 00:30:44,468 Αλλά κάτι μέσα μου μου έλεγε ότι, 426 00:30:44,634 --> 00:30:51,016 για τη μαμά μου και για όσα έκανε, πρέπει να τελειώσω το σπίτι. 427 00:30:52,184 --> 00:30:57,981 Αν και ήταν αδύνατον να το τελειώσω. 428 00:31:00,233 --> 00:31:04,237 Κάθε φορά που επιστρέφω, έχω αναμνήσεις από τη ζωή μου, 429 00:31:04,404 --> 00:31:08,450 τη μαμά μου, τον πατριό μου, όλους τους ανθρώπους μου εκεί. 430 00:31:09,659 --> 00:31:14,456 Η γειτόνισσά μου έχει φύγει. Όλοι έφυγαν. 431 00:31:14,623 --> 00:31:16,666 Στενοχωριέμαι όταν έρχομαι 432 00:31:16,833 --> 00:31:20,003 και κανένας γνώριμος από τα παλιά 433 00:31:20,170 --> 00:31:22,422 δεν είναι πια εδώ. 434 00:31:22,589 --> 00:31:28,553 Είναι σαν να αναβοσβήνουν φωτογραφίες και βίντεο για το πώς ήταν παλιά, 435 00:31:28,720 --> 00:31:31,932 αλλά δεν είναι έτσι πια. 436 00:31:35,936 --> 00:31:41,233 Όταν τελικά ένιωσα ότι έκανα ό,τι μπορούσα, 437 00:31:42,317 --> 00:31:48,573 ένιωθα ότι το πνεύμα της μαμάς μου ήταν εκεί και μου έλεγε 438 00:31:48,740 --> 00:31:53,328 "Ώρα να φύγεις. Μπορείς να φύγεις. Δεν πειράζει. Μην ανησυχείς". 439 00:31:53,495 --> 00:31:55,205 Και έφυγα. 440 00:32:07,926 --> 00:32:10,804 Ο Κατρίνα αποκάλυψε τα τεράστια λάθη 441 00:32:10,971 --> 00:32:13,265 του συλλόγου των μηχανικών στην κατασκευή 442 00:32:13,431 --> 00:32:15,142 αναχωμάτων και φραγμάτων. 443 00:32:16,601 --> 00:32:21,231 Το Κογκρέσο έδωσε στον σύλλογο 14,6 δις δολάρια για επιδιορθώσεις. 444 00:32:22,691 --> 00:32:24,276 ΕΡΙΚ Α. ΡΑΪΤ 7η ΓΟΥΟΡΝΤ 445 00:32:24,401 --> 00:32:26,361 Όλα αυτά έγιναν μετά τον Κατρίνα. 446 00:32:27,571 --> 00:32:31,950 Αν παρατηρήσετε, θα δείτε ότι η κατασκευή είναι διαφορετική. 447 00:32:32,117 --> 00:32:35,662 Πιο σταθερή. Πάει πιο βαθιά. 448 00:32:35,829 --> 00:32:42,127 Είναι ενισχυμένο και αντέχει την πίεση από την άνοδο του νερού ή του ανέμου. 449 00:32:44,087 --> 00:32:47,966 Μετά τον Κατρίνα, ο σύλλογος μηχανικών επισκεύασε τα αναχώματα. 450 00:32:48,133 --> 00:32:51,511 Πολλές από τις επισκευές είναι αρκετά γερές. 451 00:32:51,678 --> 00:32:55,974 Ωστόσο, ο σύλλογος μηχανικών παραδέχτηκε πρόσφατα 452 00:32:56,141 --> 00:32:58,810 ότι όταν προσδιόρισαν το ύψος, 453 00:32:58,977 --> 00:33:01,980 δεν υπολόγισαν την υπερθέρμανση του πλανήτη. 454 00:33:03,481 --> 00:33:05,442 Μόλις ολοκλήρωσαν 455 00:33:05,609 --> 00:33:07,736 το τελευταίο τμήμα των αναβαθμίσεων 456 00:33:07,903 --> 00:33:11,114 ανακοίνωσαν ότι εξαιτίας της καθίζησης 457 00:33:11,281 --> 00:33:16,244 και της ανόδου της στάθμης θα χρειαστούν ανυψώσεις στο μέλλον. 458 00:33:16,411 --> 00:33:22,542 Σε περίπου 70 χρόνια, η στάθμη του νερού γύρω από τη Νέα Ορλεάνη 459 00:33:22,709 --> 00:33:26,796 θα έχει ανέβει ένα μέτρο σε σύγκριση με σήμερα. 460 00:33:28,673 --> 00:33:32,802 Επιπλέον, πολλοί υγροβιότοποι εξαφανίστηκαν. Δεν υπάρχει αντίσταση. 461 00:33:32,969 --> 00:33:36,264 Το νερό πάει πιο μακριά και φτάνει σε μεγαλύτερο ύψος. 462 00:33:39,100 --> 00:33:42,103 Σε σχέση με την κλιματική αλλαγή, 463 00:33:42,270 --> 00:33:48,526 οι έγχρωμες κοινότητες επηρεάζονται πρώτες και στον χειρότερο βαθμό. 464 00:33:48,693 --> 00:33:52,614 Πολλοί άνθρωποι που ζουν σε αυτές τις κοινότητες 465 00:33:52,781 --> 00:33:56,284 δεν έχουν τους πόρους που έχουν άλλοι, 466 00:33:56,451 --> 00:34:02,832 οπότε διατρέχουν μεγαλύτερο κίνδυνο για το μέλλον. 467 00:34:02,999 --> 00:34:06,044 Το άμεσο χτύπημα του Μαρία ισοπεδώνει το Πουέρτο Ρίκο. 468 00:34:06,211 --> 00:34:08,797 Δυστυχώς, η κατάσταση δεν θα βελτιωθεί. 469 00:34:09,923 --> 00:34:13,718 -Σαρωτική καταστροφή στη Λαχάινα. -Θα χειροτερέψει. 470 00:34:13,885 --> 00:34:19,224 Η πιο φονική και καταστροφική καταιγίδα στη Βόρεια Καρολίνα. 471 00:34:20,892 --> 00:34:24,938 ΠΥΡΚΑΓΙΕΣ ΛΟΣ ΑΝΤΖΕΛΕΣ 2025 472 00:34:28,525 --> 00:34:35,615 19 ΧΡΟΝΙΑ ΜΕΤΑ ΤΟΝ ΚΑΤΡΙΝΑ 473 00:34:35,782 --> 00:34:39,202 Εδώ είναι το σπίτι μου. Ζω εδώ όλη μου τη ζωή. 474 00:34:42,205 --> 00:34:43,665 Αλλά αυτό που με ενοχλεί, 475 00:34:44,874 --> 00:34:49,879 είναι ότι η 9η Λόουερ Γουόρντ επλήγη περισσότερο από άλλες περιοχές. 476 00:34:50,046 --> 00:34:51,881 Έχει ξεχαστεί. 477 00:34:54,301 --> 00:35:00,890 Στην 9η Γουόρντ, το νερό έχει φτάσει μέχρι τις στέγες των σπιτιών. 478 00:35:01,057 --> 00:35:05,103 Σας είπα νωρίτερα ότι δεν θύμιζε Αρμαγεδδών. 479 00:35:05,270 --> 00:35:07,647 Έκανα λάθος. 480 00:35:07,814 --> 00:35:10,900 Η περιβαλλοντική αδικία 481 00:35:11,067 --> 00:35:16,072 που συμβαίνει στην κοινότητά μας είναι δημιούργημα του ανθρώπου. 482 00:35:22,746 --> 00:35:27,584 Οπότε ο άνθρωπος μπορεί να δώσει και τη λύση. Σωστά; 483 00:35:36,843 --> 00:35:42,307 Θυμάμαι, όταν ήμουν μικρός, πηγαίναμε στον βάλτο. 484 00:35:42,474 --> 00:35:46,269 Ήταν ο παράδεισός μας, η παιδική χαρά μας. 485 00:35:50,148 --> 00:35:53,485 ΤΟ 2008, ΜΙΑ ΟΜΑΔΑ ΚΑΤΟΙΚΩΝ 486 00:35:53,568 --> 00:35:57,530 ΙΔΡΥΣΕ ΤΟ ΠΑΡΚΟ ΣΑΝΚΟΦΑ ΣΤΗΝ 9Η ΛΟΟΥΕΡ ΓΟΥΟΡΝΤ. 487 00:35:57,947 --> 00:36:03,036 Το πάρκο ξεκίνησε μικρό και μεγάλωσε. 488 00:36:04,120 --> 00:36:08,083 ΤΟ ΠΑΡΚΟ ΕΙΝΑΙ ΕΝΑ ΚΑΤΑΦΥΓΙΟ ΓΙΑ ΤΗΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ 489 00:36:08,249 --> 00:36:11,920 ΚΑΙ ΜΕΙΩΝΕΙ ΤΟΝ ΑΝΤΙΚΤΥΠΟ ΤΩΝ ΠΑΡΑΚΤΙΩΝ ΠΛΗΜΜΥΡΩΝ. 490 00:36:13,338 --> 00:36:18,718 Θυμίζει το μέρος όπως ήταν παλιά. 491 00:36:21,721 --> 00:36:23,515 Φυτεύουν κυπαρίσσια. 492 00:36:24,808 --> 00:36:27,435 Έρχονται διάφορα σχολεία. 493 00:36:30,146 --> 00:36:32,148 Μπορεί κανείς να ψαρέψει. 494 00:36:33,858 --> 00:36:37,987 Είμαι εκπρόσωπος του πάρκου. Υποδέχομαι τους επισκέπτες. 495 00:36:38,154 --> 00:36:43,451 Τους λέω πώς ήταν το μέρος όταν μεγάλωνα κι εγώ εδώ 496 00:36:43,618 --> 00:36:45,245 και τι θέλουμε να κάνουμε. 497 00:36:47,831 --> 00:36:53,461 Γιατί, όπως είπα, είναι κάτι που κάνουμε για μας, 498 00:36:53,628 --> 00:36:57,590 για μια νέα αρχή. Ένα νέο ξεκίνημα. 499 00:37:00,844 --> 00:37:06,349 Όταν χτύπησε ο Κατρίνα και χάθηκαν πολλοί ηλικιωμένοι, 500 00:37:06,516 --> 00:37:10,145 ήταν σαν να χάσαμε μεγάλο μέρος της ιστορίας μας. 501 00:37:12,522 --> 00:37:15,150 Γιόρταζαν όλοι μαζί. 502 00:37:16,526 --> 00:37:20,196 Δόξαζαν τον Κύριο όλοι μαζί. 503 00:37:21,698 --> 00:37:23,908 Ήταν μια αληθινή κοινότητα. 504 00:37:26,578 --> 00:37:30,707 Πολύς κόσμος δεν μπορούσε να επιστρέψει και δεν επέστρεψε. 505 00:37:30,874 --> 00:37:33,418 Είναι θλιβερό, γιατί η Νέα Ορλεάνη έχασε 506 00:37:33,585 --> 00:37:39,174 ίσως και δύο γενιές ανθρώπων. 507 00:37:39,340 --> 00:37:44,012 Έτσι, χάθηκε μεγάλο μέρος της κουλτούρας 508 00:37:44,179 --> 00:37:47,474 που ζει σ' αυτή τη περιοχή. 509 00:37:47,640 --> 00:37:53,021 ΤΡΕΜΕ 510 00:37:53,188 --> 00:37:56,524 Ήθελα να επιστρέψω στην κοινότητα 511 00:37:56,691 --> 00:38:00,612 και να κάνω αυτό που έπρεπε. 512 00:38:00,779 --> 00:38:03,281 Και δεν θα σταματούσα μέχρι να επιστρέψω εκεί 513 00:38:03,448 --> 00:38:09,954 που ήθελα να βρίσκομαι το 2005. 514 00:38:11,915 --> 00:38:16,878 Ό,τι έχω βγάλει από τον Κατρίνα και μετά, 515 00:38:17,045 --> 00:38:21,841 το έχω ξοδέψει για το κομμωτήριο και το σπίτι μου. 516 00:38:23,843 --> 00:38:25,220 Είναι δικό μου. 517 00:38:25,386 --> 00:38:27,847 Το είπα και στους ανθρώπους στο Road Home 518 00:38:28,014 --> 00:38:31,017 "Θα πρέπει να το πάρετε μέσα από τα ρυτιδιασμένα, 519 00:38:31,184 --> 00:38:35,188 καφετιά χεράκια μου". 520 00:38:35,814 --> 00:38:37,398 7Η ΓΟΥΟΡΝΤ 521 00:38:37,565 --> 00:38:41,569 Έγιναν πολλές αλλαγές στη Νέα Ορλεάνη μετά τον Κατρίνα. 522 00:38:46,908 --> 00:38:49,828 Ανέβαινες τα σκαλιά εδώ 523 00:38:49,994 --> 00:38:51,788 και έμπαινες στο σαλόνι. 524 00:38:51,955 --> 00:38:55,500 Το σαλόνι είχε το πλάτος του οικοπέδου. 525 00:38:56,835 --> 00:39:01,005 Η κουζίνα ήταν ακριβώς εδώ. 526 00:39:02,507 --> 00:39:04,884 Εδώ η μαμά έκανε τα διάσημα πιάτα της. 527 00:39:06,135 --> 00:39:08,513 Είμαι παιδί της Νέας Ορλεάνης. 528 00:39:10,974 --> 00:39:14,602 Αυτή η γη βγάζει μια ενέργεια. 529 00:39:16,020 --> 00:39:19,858 Εκείνο το σπίτι ήταν προέκταση του εαυτού μου. 530 00:39:20,024 --> 00:39:24,195 Και το πιο δύσκολο ήταν να το κατεδαφίσω. 531 00:39:26,990 --> 00:39:29,492 Ένιωθα σαν να έχανα ένα κομμάτι μου. 532 00:39:33,454 --> 00:39:38,793 Γύρισα εδώ, γιατί δεν μπορούσα να μείνω μακριά. 533 00:39:38,960 --> 00:39:43,464 Ήθελα να γυρίσω σπίτι, αλλά είμαι στη νέα Νέα Ορλεάνη. 534 00:39:43,631 --> 00:39:45,717 Είναι τελείως διαφορετικά. 535 00:39:45,884 --> 00:39:51,639 Νιώθεις σαν να υπάρχουν ρίζες, αλλά το δέντρο είναι χτυπημένο. 536 00:39:51,806 --> 00:39:56,227 Έχουμε ακόμα την κουλτούρα μας κι αυτό είναι καλό. 537 00:40:00,023 --> 00:40:06,988 Πολλοί φίλοι μου συνέχισαν το Μαρντί Γκρα μετά τον Κατρίνα. 538 00:40:07,280 --> 00:40:10,825 Ο μπαμπάς θα μου έλεγε Να μην ανησυχώ 539 00:40:11,242 --> 00:40:14,370 Αυτή ήταν η ζωή τους. Ήταν και δική μου ζωή. 540 00:40:14,537 --> 00:40:17,498 Τη μέρα του Μαρντί Γκρα Θα σας πω μια ιστορία 541 00:40:17,665 --> 00:40:21,711 Ανήκω σε μια φυλή που ίδρυσε ο πατέρας μου. Τα Φλεγόμενα Βέλη. 542 00:40:21,878 --> 00:40:23,671 Είμαστε τα Φλεγόμενα Βέλη. 543 00:40:23,838 --> 00:40:28,509 Ο μπαμπάς ήταν αρχηγός των Ινδιάνων. Η μαμά ήταν μοδίστρα. 544 00:40:28,676 --> 00:40:32,221 Δεν είμαστε Ινδιάνοι του καρναβαλιού. 545 00:40:32,388 --> 00:40:36,184 Το σωστό όνομα είναι οι Ινδιάνοι με τις Μαύρες Μάσκες. 546 00:40:37,894 --> 00:40:43,191 Στο καρναβάλι, φοράμε κοστούμια και τιμάμε τους αληθινούς ιθαγενείς 547 00:40:43,358 --> 00:40:45,026 που βοήθησαν τον λαό μας. 548 00:40:45,193 --> 00:40:46,736 Ερχόμαστε 549 00:40:46,903 --> 00:40:49,781 Είμαστε τα Φλεγόμενα Βέλη 550 00:40:49,948 --> 00:40:53,368 Είναι οικογενειακή παράδοση που περνάει από γενιά σε γενιά. 551 00:40:57,872 --> 00:40:59,582 Τελευταία φορά μεταμφιέζομαι, 552 00:40:59,749 --> 00:41:03,586 αλλά έχω εγγόνια και θα συνεχίσουν την παράδοση. 553 00:41:04,796 --> 00:41:06,881 Πρέπει να δώσουμε τη σκυτάλη. 554 00:41:11,135 --> 00:41:17,308 Ο ξάδερφός μου, που θα αναλάβει τη φυλή, είπε 555 00:41:17,475 --> 00:41:22,105 "Θέλουμε να γυρίσεις, δεν θα σε αφήσουμε να φύγεις έτσι". 556 00:41:22,355 --> 00:41:26,025 ΜΑΡΝΤΙ ΓΚΡΑ 2024 557 00:41:28,319 --> 00:41:32,532 Η ΤΕΛΕΥΤΑΙΑ ΦΟΡΑ ΤΟΥ ΚΕΒΙΝ ΩΣ ΑΡΧΗΓΟΣ 558 00:41:43,251 --> 00:41:46,713 Ακόμα παίρνω τη Νέα Ορλεάνη μαζί μου όπου πηγαίνω. 559 00:41:46,879 --> 00:41:49,465 Πριν τον Κατρίνα, δεν μου περνούσε απ' το μυαλό 560 00:41:49,632 --> 00:41:51,259 ότι θα έφευγα από εδώ. 561 00:41:51,426 --> 00:41:55,179 Νόμιζα ότι θα ζούσα στη Νέα Ορλεάνη όλη μου τη ζωή. 562 00:41:55,346 --> 00:41:58,099 Όλοι λένε Μαρντί Γκρα. 563 00:42:01,144 --> 00:42:05,982 Λατρεύω τη Νέα Ορλεάνη, αλλά δεν είναι η ίδια. 564 00:42:06,149 --> 00:42:10,403 Είκοσι χρόνια μετά, είναι τελείως διαφορετικά. 565 00:42:11,529 --> 00:42:14,282 Η ομιλία, το περπάτημα. 566 00:42:15,575 --> 00:42:21,247 Η γειτονιά που μεγαλώσαμε είναι εντελώς διαφορετική. 567 00:42:22,373 --> 00:42:25,126 Ο Κατρίνα πήρε πολλά. 568 00:42:25,293 --> 00:42:32,300 Αλλά δεν πήρε την περηφάνια, την αξιοπρέπεια, την κουλτούρα μου. 569 00:42:33,843 --> 00:42:35,928 Ένα πράγμα ξέρω για τη Νέα Ορλεάνη, 570 00:42:36,095 --> 00:42:38,681 ότι υπάρχουν επιζώντες. 571 00:42:39,932 --> 00:42:43,853 Είμαστε τα καναρίνια στο ανθρακωρυχείο που λέγεται Αμερική. 572 00:42:44,020 --> 00:42:49,150 Οι φρικαλεότητες μετά τον Κατρίνα δεν χρειαζόταν να συμβούν. 573 00:42:49,317 --> 00:42:51,986 Δεν υπάρχει η παραμικρή δικαιολογία 574 00:42:52,153 --> 00:42:59,160 γιατί ο τυφώνας Κατρίνα μετατράπηκε από καταστροφή σε τραγωδία. 575 00:43:00,661 --> 00:43:06,292 Το αποτέλεσμα δείχνει πόσο νοιαζόμασταν τότε 576 00:43:06,459 --> 00:43:10,922 για τους πιο ευάλωτους και πόσο νοιαζόμαστε τώρα. 577 00:43:12,381 --> 00:43:16,719 Αυτό που κάνει την Αμερική σπουδαία είναι η ικανότητά μας 578 00:43:16,886 --> 00:43:19,889 να βοηθάμε τους άλλους όταν μας έχουν ανάγκη. 579 00:43:21,557 --> 00:43:24,435 Εκεί παίρνουμε το μάθημά μας. 580 00:43:25,770 --> 00:43:29,982 Είναι στο χέρι μας. Είναι στο χέρι μας να ξυπνήσουμε. 581 00:43:30,108 --> 00:43:34,779 Ο ΔΙΕΘΥΝΤΗΣ ΤΗΣ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑΣ ΠΑΡΑΙΤΗΘΗΚΕ ΣΤΙΣ 12 ΣΕΠΤΕΜΒΡΙΟΥ 2005, 582 00:43:34,862 --> 00:43:37,198 ΕΞΑΙΤΙΑΣ ΤΩΝ ΧΕΙΡΙΣΜΩΝ ΤΟΥ ΣΤΟΝ ΚΑΤΡΙΝΑ 583 00:43:37,323 --> 00:43:40,701 ΔΥΟ ΒΔΟΜΑΔΕΣ ΜΕΤΑ ΤΟ ΣΥΜΒΑΝ. 584 00:43:41,661 --> 00:43:43,913 Ο ΡΕΪ ΝΑΓΚΙΝ ΗΤΑΝ ΔΗΜΑΡΧΟΣ ΜΕΧΡΙ ΤΟ 2010. 585 00:43:43,996 --> 00:43:46,374 ΤΟ 2014 ΚΑΤΑΔΙΚΑΣΤΗΚΕ ΣΕ 10ΕΤΗ ΦΥΛΑΚΙΣΗ 586 00:43:46,457 --> 00:43:50,628 ΑΦΟΥ ΚΑΤΗΓΟΡΗΘΗΚΕ ΓΙΑ ΔΙΑΦΘΟΡΑ ΣΤΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΤΗΣ ΘΗΤΕΙΑΣ ΤΟΥ. 587 00:43:51,921 --> 00:43:57,510 ΧΑΡΗ ΣΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΙΑ ΤΟΥ ΣΤΟΝ ΚΑΤΡΙΝΑ, Ο ΡΑΣΕΛ ΟΝΟΡΕ ΕΓΙΝΕ ΑΡΧΗΓΟΣ 588 00:43:57,677 --> 00:44:01,556 ΣΤΟ ΤΜΗΜΑ ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗΣ ΚΑΤΑΣΤΡΟΦΩΝ ΚΑΙ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ. 589 00:44:01,639 --> 00:44:03,641 Απόδοση: Βερονίκη Κουλιούφα