1 00:00:15,541 --> 00:00:16,416 Ano? 2 00:00:16,500 --> 00:00:18,125 May nangyari ba? 3 00:00:18,208 --> 00:00:19,958 Wala, okay lang ako. 4 00:00:21,125 --> 00:00:22,750 Nakausap mo na si Fernando? 5 00:00:23,250 --> 00:00:24,833 Oo, hinihintay ka namin. 6 00:00:24,916 --> 00:00:26,291 Papunta na 'ko. 7 00:00:36,291 --> 00:00:39,583 UNSPEAKABLE SINS 8 00:00:39,666 --> 00:00:42,083 Wag! Tama na! Please, tama na! 9 00:00:42,791 --> 00:00:45,083 Ayokong magsalita. Pinilit ako ng mga pulis. 10 00:00:45,166 --> 00:00:48,583 -Gago. -Tama na! Pakawalan n'yo siya! 11 00:00:48,666 --> 00:00:49,791 Pakawalan n'yo! 12 00:00:49,875 --> 00:00:51,041 Wag kang makialam! 13 00:00:51,125 --> 00:00:52,708 'Tang ina mo, gago. 14 00:00:52,791 --> 00:00:55,291 -Ano'ng akala mo, gago? -'Tang ina mo! 15 00:00:55,375 --> 00:00:58,583 Di mo kami pwedeng ikulong sa sarili naming bahay! 16 00:00:58,666 --> 00:01:00,208 Isa pa, yari ka sa 'kin! 17 00:01:01,125 --> 00:01:04,500 Asan ang mga gamit ng tatay mo? 18 00:01:05,083 --> 00:01:06,041 Pasok. 19 00:01:06,125 --> 00:01:09,666 Gustong malaman ng pulis kung kanino mo inisyu ‘yong restraining order. 20 00:01:09,750 --> 00:01:11,458 Sa Pamilya Martinez, bakit? 21 00:01:11,541 --> 00:01:13,791 May hino-hostage daw sa bahay na 'yon. 22 00:01:14,875 --> 00:01:18,583 Fer, pamilyar ka na sa apartment. 23 00:01:19,791 --> 00:01:22,000 Alam kong di tayo laging magkasundo, 24 00:01:22,625 --> 00:01:25,375 pero aaminin kong lagi kang nandiyan para kay mama. 25 00:01:25,875 --> 00:01:27,458 Kung masaya siya, ako rin. 26 00:01:27,958 --> 00:01:29,875 Salamat, 'nak. Iwan mo na ang gamit mo. 27 00:01:29,958 --> 00:01:31,875 -Sige, babalik ako. -Sige. 28 00:01:36,583 --> 00:01:38,041 Naayos mo na lahat? 29 00:01:38,666 --> 00:01:39,583 Oo. 30 00:01:39,666 --> 00:01:41,708 -Sigurado kang walang nakakita sa 'yo? -Wala. 31 00:01:42,916 --> 00:01:45,708 -Di ko kaya pag hiniwalay tayo. -Di 'yan mangyayari. 32 00:01:46,875 --> 00:01:47,916 Okay? 33 00:01:50,083 --> 00:01:51,083 Halika. 34 00:01:55,583 --> 00:01:58,875 Hanapin mo nang mabuti. Siguradong nandiyan lang 'yan. 35 00:02:01,791 --> 00:02:03,875 'Yong totoo, pinatay mo ba siya? 36 00:02:04,541 --> 00:02:07,333 Kasosyo namin ni Magic ang tatay n'yo 37 00:02:07,958 --> 00:02:11,000 at wala siyang pakialam na niloko niya kami! 38 00:02:12,083 --> 00:02:14,666 Buti namatay siya dahil traydor siya. 39 00:02:14,750 --> 00:02:16,333 So kayo nga 'yon? 40 00:02:16,416 --> 00:02:19,750 -Tumahimik ka, princess. -Wag. 41 00:02:19,833 --> 00:02:22,000 Wag! Octavio. 42 00:02:22,541 --> 00:02:24,250 Ano'ng ginagawa mo? Tabi. 43 00:02:24,333 --> 00:02:27,250 -Wag n'yo siyang saktan. -Nag-aalala ka sa kapatid mo, di ba? 44 00:02:27,333 --> 00:02:30,333 Makikita mo ang pagkamatay niya, gago. 45 00:02:31,125 --> 00:02:33,041 Wag… 46 00:02:41,041 --> 00:02:43,291 Ibaba mo 'yang baril, gago. 47 00:02:43,375 --> 00:02:44,541 -Sige na. -Tumalikod ka. 48 00:02:45,125 --> 00:02:46,583 Sige na. 49 00:02:47,625 --> 00:02:51,333 Gago 'yong tatay mo at 'yang walang kuwentang kapatid mo… 50 00:02:53,083 --> 00:02:54,250 Pakawalan mo siya! 51 00:02:57,958 --> 00:03:00,583 Wala kang mapapala sa pagpatay sa 'kin. 52 00:03:02,500 --> 00:03:03,625 Nanalo ka na, Octavio. 53 00:03:04,458 --> 00:03:06,958 Ibaba mo 'yang baril, nandito na ang mga pulis. 54 00:03:07,541 --> 00:03:09,541 Pag pinakawalan kita, babalikan mo rin ako. 55 00:03:12,833 --> 00:03:13,958 Hindi, Octavio. 56 00:03:14,041 --> 00:03:15,250 Octavio. 57 00:03:16,291 --> 00:03:17,375 Wag! 58 00:03:17,458 --> 00:03:19,875 Octavio! Bitawan mo 'yan! 59 00:03:29,208 --> 00:03:31,458 Self-defense ang ginawa ng kapatid ko. 60 00:03:31,541 --> 00:03:34,833 Gusto niya kaming patayin. Kulang pa na pinatay niya si papa. 61 00:03:34,916 --> 00:03:36,666 Paano mo nalamang siya ang pumatay? 62 00:03:36,750 --> 00:03:38,708 Sinabi niya sa akin. 63 00:03:39,291 --> 00:03:41,541 "Dapat mamatay ang pumatay kay Magic." 64 00:03:41,625 --> 00:03:45,666 Iba 'yong pagsabi na may dapat mamatay sa aktuwal na pagpatay. 65 00:03:45,750 --> 00:03:47,958 Please, wag na nating pag-isipan pa. 66 00:03:48,041 --> 00:03:50,750 -Naiintindihan ko… -Pinatay niya 'yong pulis. 67 00:03:51,250 --> 00:03:53,791 Muntik niyang mapatay 'yong bodyguard saka si Octavio. 68 00:03:53,875 --> 00:03:54,875 Baliw siya. 69 00:03:54,958 --> 00:03:56,750 Gusto niyang ipaghiganti si Magic. 70 00:03:57,416 --> 00:03:59,250 Siyempre pinatay niya si Claudio. 71 00:04:00,750 --> 00:04:03,250 Dahil sa mabilis na aksiyon ng pulis, 72 00:04:03,333 --> 00:04:05,000 nakalaya ang magkapatid, 73 00:04:05,083 --> 00:04:08,500 at napatay sa operasyon ang tinawatag nilang "Abogado," 74 00:04:08,583 --> 00:04:10,750 na leader ng gang. 75 00:04:10,833 --> 00:04:12,708 Ayon sa hindi opisyal na source, 76 00:04:12,791 --> 00:04:16,333 ang lalaking ito ang responsable sa pagpatay kay Claudio Martínez. 77 00:04:16,916 --> 00:04:18,541 Nahuli na nila ang salarin. 78 00:04:19,166 --> 00:04:21,000 Matatapos na rin 'yong kaso. 79 00:04:22,000 --> 00:04:23,708 Oo, mukhang gano'n na nga. 80 00:04:23,791 --> 00:04:25,875 Pwede ka nang lumabas ng bansa. 81 00:04:28,083 --> 00:04:30,125 Makakalayo na tayong tatlo. 82 00:04:38,458 --> 00:04:39,833 Kriminal 'yong Abogado. 83 00:04:40,708 --> 00:04:43,166 Kung siya ang sinisi, kasalanan niya rin naman. 84 00:04:44,250 --> 00:04:46,250 Kinidnap niya si Livia at Octavio. 85 00:04:47,166 --> 00:04:48,458 Pwede niya silang patayin. 86 00:04:53,125 --> 00:04:55,166 Oo, tama ka. 87 00:05:18,458 --> 00:05:22,541 MAKALIPAS ANG ILANG ARAW 88 00:05:38,291 --> 00:05:40,833 -Salamat, pumayag kang dumalaw ako. -Bakit? 89 00:05:45,458 --> 00:05:46,833 Kukumustahin lang kita. 90 00:05:49,208 --> 00:05:52,583 Binabayaran daw ng abogado mo ang ilang preso para protektahan ka. 91 00:05:53,291 --> 00:05:54,500 Oo, ideya niya 'yon. 92 00:05:56,458 --> 00:05:59,333 Para lang daw sa pag-leak ng video 'yong kaso, 93 00:05:59,416 --> 00:06:01,875 kaya tatlong taon ka lang dito o mas maiksi pa. 94 00:06:03,791 --> 00:06:05,833 Wala silang ebidensiya sa kidnapping. 95 00:06:11,250 --> 00:06:13,000 Mahal na mahal kita, Fedra. 96 00:06:15,333 --> 00:06:19,166 Salamat kasi andiyan ka no'ng kailangan kita. 97 00:06:22,291 --> 00:06:23,666 Mahal din kita. 98 00:06:25,166 --> 00:06:27,291 Naaalala ko ang anak ko sa 'yo. 99 00:06:28,666 --> 00:06:32,458 Ginamit kita para mapunan 'yong nawala no'ng nawala si Ariel. 100 00:06:35,625 --> 00:06:37,916 Habambuhay kitang magiging pamilya. 101 00:06:39,958 --> 00:06:40,958 Palagi. 102 00:06:54,083 --> 00:06:56,041 Pagkatapos ng maraming iskandalo, 103 00:06:56,625 --> 00:07:00,291 kailangan nating magpokus sa pagbangon ulit, kaya… 104 00:07:01,291 --> 00:07:06,250 unang-una, lalagyan natin ng solar panels 'yong mga hotel, 105 00:07:06,333 --> 00:07:10,625 mga system na magre-reuse at recycle ng tubig at biodegradable products. 106 00:07:10,708 --> 00:07:12,958 Bawas carbon footprint din ’to kahit papaano. 107 00:07:14,000 --> 00:07:16,791 Eco-friendly na vision, panalo! 108 00:07:17,500 --> 00:07:19,916 Congrats! Ang galing n'yo! 109 00:07:20,583 --> 00:07:21,416 Pero? 110 00:07:21,500 --> 00:07:24,416 Gusto naming malaman ang mangyayari kay Helena. 111 00:07:24,500 --> 00:07:26,666 May karapatan pa rin siya dito. 112 00:07:30,916 --> 00:07:31,916 Pasok. 113 00:07:41,833 --> 00:07:42,750 Helena, 114 00:07:43,708 --> 00:07:46,458 alam naming wala kang kasalanan sa nangyari kay papa. 115 00:07:47,083 --> 00:07:51,000 Pero awkward kung magiging magkatrabaho pa tayo, di ba? 116 00:07:51,583 --> 00:07:54,666 Kaya gusto naming bilhin ang share mo sa kumpanya. 117 00:07:55,166 --> 00:07:57,625 -Mas makakabuti… -Magkano ang offer n'yo? 118 00:08:11,416 --> 00:08:12,250 Doblehin n'yo. 119 00:08:13,666 --> 00:08:15,875 Lumago ang kumpanya dahil sa akin. 120 00:08:16,791 --> 00:08:18,541 Fair lang 'yong hinihingi ko. 121 00:08:23,458 --> 00:08:24,291 Tama ka. 122 00:08:25,000 --> 00:08:25,958 Doble. 123 00:08:27,083 --> 00:08:30,333 Pagkapirma mo ng papeles, babayaran namin agad. 124 00:08:31,250 --> 00:08:34,625 Ganito pala matatapos ang pamilya natin. 125 00:08:36,541 --> 00:08:38,208 Sa bank transaction na lang. 126 00:08:39,833 --> 00:08:41,500 Pupunta kami sa Los Angeles. 127 00:08:42,791 --> 00:08:44,708 Gusto kong mag-aral ng graphic design. 128 00:08:46,916 --> 00:08:48,583 Siguradong magiging magaling ka. 129 00:08:49,125 --> 00:08:50,500 Sobrang talented mo. 130 00:08:50,583 --> 00:08:51,708 Ikaw rin. 131 00:08:52,583 --> 00:08:55,083 Ang galing mong tumulong sa mga gaya ko. 132 00:08:57,000 --> 00:08:59,500 Di naman kailangang malungkot 'to. 133 00:09:00,208 --> 00:09:02,000 Susuportahan natin ang isa't isa. 134 00:09:09,083 --> 00:09:10,291 E, 'yong papa mo? 135 00:09:12,166 --> 00:09:13,125 Hindi ko alam. 136 00:09:13,750 --> 00:09:15,291 Iniwan ka niya, Fer, 137 00:09:16,000 --> 00:09:18,708 pero tinulungan niya kayo ng mama mo. 138 00:09:19,500 --> 00:09:21,666 Hindi ka man lang magpapaalam? 139 00:09:23,416 --> 00:09:27,416 Sana maalala mo habambuhay ang lugar at moment na ’to. 140 00:09:36,041 --> 00:09:38,125 Dora, pwede mo ba akong pakasalan? 141 00:09:38,708 --> 00:09:39,541 Oo. 142 00:09:44,333 --> 00:09:45,291 Oo. 143 00:09:45,916 --> 00:09:48,291 Oo. 144 00:09:54,875 --> 00:09:58,916 Lahat naniwala na 'yong abogado ang pumatay kay Claudio. 145 00:09:59,000 --> 00:10:01,250 Pero si Helena ang pumatay at tinulungan mo siya. 146 00:10:01,333 --> 00:10:04,583 Bahala ka Rebeca, magpapaalam lang ako sa anak ko. 147 00:10:05,541 --> 00:10:07,541 -Aalis ka? Saan? -Los Angeles. 148 00:10:08,375 --> 00:10:11,375 Gusto kong gawing legal na anak si Pato bago ako umalis. 149 00:10:12,375 --> 00:10:13,541 Iiwan mo kami? 150 00:10:14,208 --> 00:10:16,875 Itutuloy ko ang responsibilidad ko kay Pato. 151 00:10:17,666 --> 00:10:19,583 Pero gusto kong may karapatan ako. 152 00:10:19,666 --> 00:10:22,875 Na madalaw siya, dalawin niya 'ko, magbakasyon kami. 153 00:10:23,458 --> 00:10:24,916 So panalo si Helena. 154 00:10:25,666 --> 00:10:27,750 Rebeca, matagal na tayong tapos. 155 00:10:28,458 --> 00:10:30,000 Pero mahal pa rin kita. 156 00:10:30,083 --> 00:10:32,291 Hindi lang dahil nanay ka ng anak ko. 157 00:10:32,375 --> 00:10:35,750 Wag mo namang ipagkait sa ’kin ang pagiging ama ni Pato. 158 00:10:35,833 --> 00:10:37,250 Alam mong mahal ko siya. 159 00:10:38,041 --> 00:10:40,583 Pero magdesisyon ka bago ako umalis. 160 00:10:50,916 --> 00:10:51,916 Andito na siya. 161 00:10:54,750 --> 00:10:56,708 -Salamat talaga. -Ayos lang. 162 00:10:56,791 --> 00:10:59,750 Ako na ang bahala sa baby na ’to. 163 00:10:59,833 --> 00:11:01,125 -Oo, mahal ko. -Ayan. 164 00:11:01,208 --> 00:11:02,916 -Alagaan mo siya. -Wag kang mag-alala. 165 00:11:03,000 --> 00:11:05,541 -I-u-update kita. -Salamat. Ingat. 166 00:11:05,625 --> 00:11:08,250 Oo naman, cutie. 167 00:11:13,500 --> 00:11:14,375 Arcadia. 168 00:11:17,708 --> 00:11:19,791 Nagtago ka nang ilang araw, a. 169 00:11:20,333 --> 00:11:22,583 Alam naming pupuntahan mo ang mga anak mo. 170 00:11:22,666 --> 00:11:25,208 Talagang sa harap ng school mo ako inaresto. 171 00:11:25,291 --> 00:11:28,375 Dapat inisip mo muna sila, bago ka pumatay. 172 00:11:28,458 --> 00:11:29,666 Kasalanan n'yo 'yon. 173 00:11:30,291 --> 00:11:33,625 Naghanap ako ng hustisya. Di kayo nakinig, wala kayong ginawa. 174 00:11:33,708 --> 00:11:36,500 Kaya mo pinatay si Ximena Bar? 175 00:11:38,125 --> 00:11:39,625 Di ko 'yon sinadya. 176 00:11:40,875 --> 00:11:43,958 Pero matapos kong makita ang balita, di ako nagsisi. 177 00:11:44,041 --> 00:11:46,541 Si Ximena rin ang nasa likod ng mga video. 178 00:11:47,583 --> 00:11:49,916 Ang mali ko, hinayaan kong mabuhay ang nanay niya. 179 00:11:50,000 --> 00:11:52,375 Paano mo nalamang hawak ni Fedra ang videos? 180 00:11:52,458 --> 00:11:54,083 May anonymous message. 181 00:11:55,583 --> 00:11:58,375 Hindi mo naisip na baka trap lang 'yon? 182 00:12:00,083 --> 00:12:04,250 Baka pinadala 'yon para ikaw ang pumatay kay Fedra. 183 00:12:04,916 --> 00:12:08,458 Kaya ngayon ikaw ang makukulong nang matagal. 184 00:12:16,541 --> 00:12:17,791 Welcome, miss. 185 00:12:19,083 --> 00:12:20,375 'Tang ina mo. 186 00:12:21,250 --> 00:12:23,166 Ang bait mo talaga, Arcadia. 187 00:12:26,041 --> 00:12:28,583 Akala ko wala na akong rason para mabuhay… 188 00:12:30,500 --> 00:12:32,166 pero ngayon meron na. 189 00:12:38,416 --> 00:12:42,375 No'ng nabalitaan kong parating ka, nagbayad ako para ipagsama tayo. 190 00:12:43,583 --> 00:12:45,416 Pero magkaiba tayo. 191 00:12:46,000 --> 00:12:47,041 Alam mo kung bakit? 192 00:12:52,833 --> 00:12:54,708 Nagpakalat ako ng mga video, 193 00:12:55,333 --> 00:12:57,666 pero pinatay mo ang anak ko. 194 00:13:08,208 --> 00:13:09,333 Oo. 195 00:13:09,416 --> 00:13:10,833 Okay, thank you. 196 00:13:11,916 --> 00:13:13,166 -Hello. -Hello. 197 00:13:13,250 --> 00:13:15,625 -Kumusta? -Ayos lang. Ikaw? 198 00:13:15,708 --> 00:13:17,375 Ready ka nang maghapunan? 199 00:13:17,458 --> 00:13:18,291 Oo. 200 00:13:21,375 --> 00:13:23,708 -Alam mo kung ano'ng iniisip ko? -Ano? 201 00:13:23,791 --> 00:13:27,333 -Dessert muna kaya bago hapunan? -Baliw ka. Siyempre hindi. 202 00:13:27,416 --> 00:13:29,208 -Bakit? -Sa opisina ko talaga? 203 00:13:29,291 --> 00:13:32,125 Bakit? Bawal bang maging pasaway ang prosecutor? 204 00:14:24,875 --> 00:14:28,083 IVÁN DÍAZ - ORAS NA PARA IPAKITA KUNG SINO KA. GALINGAN MO. 205 00:14:36,375 --> 00:14:37,333 Please. 206 00:14:46,375 --> 00:14:48,750 Alam kong ayaw mo akong makita pero... 207 00:14:50,708 --> 00:14:52,125 Gusto ko lang magpaalam. 208 00:14:52,791 --> 00:14:53,875 Anak. 209 00:14:55,958 --> 00:15:00,125 Hahayaan ko muna kayong mag-usap. Aakyat lang ako sa kuwarto. 210 00:15:00,208 --> 00:15:02,500 -Mag-iimpake muna ako… -Fer. 211 00:15:03,000 --> 00:15:05,125 Papayuhan lang kita, ha? 212 00:15:05,666 --> 00:15:08,000 Kausapin mo na si Rafael. 213 00:15:08,500 --> 00:15:09,666 Tama si Iván. 214 00:15:10,166 --> 00:15:12,541 Open-minded ka naman. 215 00:15:12,625 --> 00:15:16,083 Ikaw ang unang tumanggap sa relasyon namin ni Rafael. 216 00:15:16,666 --> 00:15:18,583 Dapat open-minded ka rin dito, Fer. 217 00:15:18,666 --> 00:15:21,333 Lalabas lang ako.. Feel at home lang kayo. 218 00:15:22,416 --> 00:15:23,625 Sa terrace muna ako. 219 00:15:30,333 --> 00:15:31,166 Ganito. 220 00:15:31,666 --> 00:15:35,250 Hindi ako magpapanggap na walang nangyari at magpapatawag sa 'yo ng papa. 221 00:15:35,833 --> 00:15:37,375 Wag kang magkamali ng intindi. 222 00:15:38,375 --> 00:15:40,208 Hindi kita kilala. 223 00:15:40,875 --> 00:15:41,916 Alam ko pero… 224 00:15:43,750 --> 00:15:47,166 Sana bigyan mo ako ng pagkakataong baguhin 'yon. 225 00:15:48,166 --> 00:15:50,666 Ewan ko. Pero baka balang araw maging… 226 00:15:52,666 --> 00:15:53,708 magkaibigan tayo? 227 00:16:06,666 --> 00:16:08,750 Di ko inasahang magpapakita ka. 228 00:16:09,541 --> 00:16:13,208 Di rin ako magtatagal, gusto ko lang ng closure. 229 00:16:13,708 --> 00:16:16,625 Sorry sa lahat ng nangyari sa ’tin. 230 00:16:17,375 --> 00:16:19,125 Sana hindi 'yon ang nangyari. 231 00:16:20,000 --> 00:16:21,208 Nagkamali ako. 232 00:16:22,125 --> 00:16:25,958 Pinilit kong mapalapit sa ’yo kahit alam kong mahal mo si Helena. 233 00:16:27,000 --> 00:16:28,625 Nagkamali rin naman ako. 234 00:16:28,708 --> 00:16:30,750 Mas malala 'yong akin. 235 00:16:30,833 --> 00:16:31,833 Oo. 236 00:16:32,791 --> 00:16:36,833 Akala ko pinatay ni Helena si papa at kasabwat ka niya. 237 00:16:36,916 --> 00:16:38,166 Grabe, di ba? 238 00:16:39,666 --> 00:16:42,041 Wala nang point para pag-usapan pa 'yan. 239 00:16:43,750 --> 00:16:46,875 Na-solve na 'yong pagkamatay ni Papa. 240 00:16:47,791 --> 00:16:50,083 Sana gano'n din pati kay mama. 241 00:16:51,166 --> 00:16:53,250 Iniisip mo pa rin na hindi siya nagpakamatay? 242 00:16:55,458 --> 00:16:58,458 Pero… tama si Octavio. 243 00:16:59,125 --> 00:17:00,708 Dapat mag-move on na 'ko. 244 00:17:01,750 --> 00:17:03,833 Sa ngayon, magtatrabaho muna ako. 245 00:17:04,583 --> 00:17:07,375 -Itutuloy mo ba… -Hindi na. 246 00:17:07,916 --> 00:17:11,250 Maghuhubad ako pero may brip na, para maging model. 247 00:17:11,333 --> 00:17:14,625 -Okay. -Model, waiter, cook, kahit ano. 248 00:17:15,958 --> 00:17:19,333 -May pera si Helena, 'tol. -Oo pero sa kanila 'yon ng anak niya. 249 00:17:20,833 --> 00:17:22,541 Sigurado akong ayos ka lang. 250 00:17:23,708 --> 00:17:24,666 Salamat. 251 00:17:25,916 --> 00:17:26,750 Bye. 252 00:17:33,166 --> 00:17:34,083 Ingat. 253 00:17:45,833 --> 00:17:48,458 Pagtatawanan mo ba ang kamalasan ko? 254 00:17:49,208 --> 00:17:50,416 Mali ka. 255 00:17:51,750 --> 00:17:53,375 Lagi mo akong hinuhusgahan. 256 00:17:55,541 --> 00:17:58,958 Dahil sa galit mo, di mo nakikitang nasa iisang panig tayo. 257 00:18:01,666 --> 00:18:03,916 Wala kang pinagkaiba kay Claudio. 258 00:18:04,416 --> 00:18:08,625 Alam mong nangingikil siya at naninira ng mga tao. 259 00:18:11,750 --> 00:18:13,250 Tinakot niya rin ako. 260 00:18:15,500 --> 00:18:17,583 Biktima niya rin ako. 261 00:18:19,541 --> 00:18:21,750 Di ko masasabi kung ano'ng ginamit niya, 262 00:18:23,458 --> 00:18:25,416 pero dahil nanay ako, naiintindihan kita. 263 00:18:27,250 --> 00:18:29,333 Hindi ko alam ang ginawa ni Claudio kay Ariel. 264 00:18:32,541 --> 00:18:33,375 Fedra… 265 00:18:36,416 --> 00:18:38,583 iisang halimaw ang kalaban natin. 266 00:18:41,833 --> 00:18:43,000 Pero patay na siya. 267 00:18:44,958 --> 00:18:46,750 Hindi niya na tayo masasaktan. 268 00:18:48,916 --> 00:18:51,791 Nakikiramay ako sa nangyari sa mga anak mo. 269 00:18:53,750 --> 00:18:57,416 Nakuha ni Claudio 'yong kamatayang nararapat sa kanya. 270 00:19:03,541 --> 00:19:05,083 Pinatay mo siya. 271 00:19:06,916 --> 00:19:08,625 Hindi kita isusumbong. 272 00:19:08,708 --> 00:19:12,708 Gusto kong malaman kung ano'ng nangyari sa huling limang minuto niya. 273 00:19:14,583 --> 00:19:16,166 Deserve kong malaman 'yon. 274 00:19:56,583 --> 00:19:57,458 Livia? 275 00:20:01,083 --> 00:20:02,333 'Nak, ikaw ba 'yan? 276 00:20:03,375 --> 00:20:04,208 'Nak? 277 00:20:08,583 --> 00:20:11,250 Di pwedeng ganito na lang, mag-usap tayo. 278 00:20:12,750 --> 00:20:13,583 Livia? 279 00:20:35,791 --> 00:20:37,750 PERMANENTLY DELETE? 280 00:20:50,666 --> 00:20:52,000 Ano ba 'to? 281 00:20:52,291 --> 00:20:54,083 DELETING 745 FILES 282 00:20:56,541 --> 00:20:57,583 DELETED 283 00:20:58,750 --> 00:21:00,416 Lintik, ano 'to? 284 00:21:26,375 --> 00:21:27,500 Nagdusa siya. 285 00:21:30,291 --> 00:21:31,791 'Yon ang sabi ng coroner. 286 00:21:33,875 --> 00:21:35,291 Ang masasabi ko 287 00:21:36,500 --> 00:21:37,875 alang-alang kay Ariel, 288 00:21:39,458 --> 00:21:42,083 wala na ‘yong video nila ni Claudio. 289 00:21:43,375 --> 00:21:45,041 Hindi na 'yon kakalat. 290 00:21:46,416 --> 00:21:47,916 Pinapangako ko sa 'yo. 291 00:21:53,750 --> 00:21:56,125 Kung tutuusin, hindi rin tayo magkaiba. 292 00:21:58,250 --> 00:22:00,875 Ginawa natin ang lahat para sa mga anak natin. 293 00:22:04,416 --> 00:22:05,416 Salamat. 294 00:22:08,208 --> 00:22:12,125 Malaking bagay sa 'kin na di lumabas ‘yong video niya. 295 00:22:13,416 --> 00:22:14,250 Well… 296 00:22:16,833 --> 00:22:17,791 May isa pa pala. 297 00:22:19,041 --> 00:22:21,250 Tinulungan ka ni Iván na patayin si Claudio? 298 00:22:22,541 --> 00:22:24,083 Hindi nga ako 'yon. 299 00:22:25,708 --> 00:22:28,250 Hindi ko rin idadawit si Iván sa gano'n. 300 00:22:30,708 --> 00:22:33,750 Bukod kay Fer, si Iván ang pinakamagandang nangyari sa akin. 301 00:22:50,041 --> 00:22:51,833 Masaya akong nakalaya ka na. 302 00:22:52,875 --> 00:22:53,708 Okay ka lang? 303 00:22:54,416 --> 00:22:56,291 Oo, di ako masyadong nakatulog. 304 00:22:56,791 --> 00:22:58,625 -Alam na ni Fer ang totoo. -Ano? 305 00:22:59,208 --> 00:23:00,125 Kumusta si Fer? 306 00:23:01,791 --> 00:23:02,875 Saan ka galing? 307 00:23:02,958 --> 00:23:05,791 Sa ospital. Binaril ni Arcadia si Fedra. 308 00:23:05,875 --> 00:23:07,875 -Ano? -Pinatay niya ang anak ni Fedra. 309 00:23:07,958 --> 00:23:09,041 Si Ximena? 310 00:23:12,791 --> 00:23:14,625 Pero matatapos na 'to. 311 00:23:14,708 --> 00:23:15,958 Wala nang mga video, 312 00:23:16,041 --> 00:23:18,833 at malalaman na nila kung sino'ng pumatay kay Claudio. 313 00:23:19,416 --> 00:23:22,166 Hinahanap ni Sofía 'yong kutsilyo na ginamit. 314 00:23:22,250 --> 00:23:23,625 Pwede kami sa bahay mo? 315 00:23:23,708 --> 00:23:25,916 Oo. Kunin natin si Fer kung gusto mo. 316 00:23:26,000 --> 00:23:29,458 Hindi, may gagawin pa 'ko. Magkita na lang tayo, okay? 317 00:23:29,541 --> 00:23:30,583 Mag-ingat ka. 318 00:24:36,416 --> 00:24:37,416 Helena? 319 00:24:41,750 --> 00:24:43,375 Pinatay ni Fernando si Cristina? 320 00:24:45,708 --> 00:24:46,958 Aksidente lang 'yon. 321 00:24:47,958 --> 00:24:50,375 Sinasaktan ako. Gusto niya 'kong ipagtanggol. 322 00:24:50,458 --> 00:24:51,916 Tumama 'yong ulo niya… 323 00:24:53,875 --> 00:24:55,208 Bata lang siya no'n. 324 00:24:55,833 --> 00:24:57,541 Wala siyang naaalala, 325 00:24:58,083 --> 00:25:00,208 pero nirekord ni Claudio lahat. 326 00:25:01,166 --> 00:25:04,083 Ginamit 'yon ng gagong 'yon para i-blackmail ka? 327 00:25:04,708 --> 00:25:06,000 Nakipag-ayos ako. 328 00:25:06,583 --> 00:25:09,666 In-offer ko lahat pero sabi niya, pag di ako bumalik, 329 00:25:09,750 --> 00:25:11,166 ilalabas niya 'yong video. 330 00:25:14,875 --> 00:25:17,375 Sigurado kang walang nakakita no'ng pinatay mo siya? 331 00:25:17,875 --> 00:25:22,125 Nagmadali akong pumunta sa bahay ni Rafael, kaya di ko na natapon. 332 00:25:23,541 --> 00:25:26,125 Akala ko magagawa ko pa pag di na magulo. 333 00:25:26,208 --> 00:25:28,583 -Pero naaresto ako. -Bakit di mo sinabi? 334 00:25:28,666 --> 00:25:30,916 -Ayokong madamay ka. -Helena. 335 00:25:31,958 --> 00:25:34,625 Nadamay na 'ko mula pa no'ng nakilala kita. 336 00:25:36,750 --> 00:25:38,041 Hindi ka nag-iisa. 337 00:25:41,166 --> 00:25:42,000 Uy. 338 00:25:42,500 --> 00:25:43,333 Uy. 339 00:25:46,333 --> 00:25:48,625 Ako ang bahala. Magkita tayo ni Fer sa hotel. 340 00:25:48,708 --> 00:25:51,583 Hindi, ayokong madamay ka. Iván, please, wag na. 341 00:25:54,083 --> 00:25:55,291 Gawin mo ang sasabihin ko. 342 00:25:59,250 --> 00:26:00,291 Mahal kita. 343 00:26:19,666 --> 00:26:22,208 Kahit di mo sabihin, alam kong pinatay mo siya. 344 00:26:23,000 --> 00:26:26,041 Tinatanong kita tungkol kay Iván dahil nag-aalala ako sa kanya. 345 00:26:26,541 --> 00:26:27,500 Okay lang siya. 346 00:26:27,583 --> 00:26:29,166 Makukuha niya na 347 00:26:30,000 --> 00:26:32,625 'yong kaligayahang deserve niya, malayo dito. 348 00:26:38,916 --> 00:26:41,041 At least buhay 'yong mga anak nila. 349 00:26:43,208 --> 00:26:44,416 Gaya ng sa 'yo. 350 00:26:45,041 --> 00:26:46,666 Kaya i-enjoy mo. 351 00:26:48,791 --> 00:26:51,500 Gusto ko nang makasama sila Ximena at Ariel. 352 00:26:52,583 --> 00:26:55,208 Hindi n'yo deserve ang nangyari sa inyo. 353 00:26:57,125 --> 00:27:00,083 At least naipaghiganti na ang pagkamatay ni Ariel. 354 00:27:01,166 --> 00:27:02,875 At safe 'yong sikreto niya. 355 00:27:05,958 --> 00:27:07,250 Mag-ingat ka, Fedra. 356 00:27:30,333 --> 00:27:34,333 Hindi halata na nalutas mo 'yong malaking kaso. 357 00:27:34,416 --> 00:27:35,875 Nalutas nating dalawa. 358 00:27:36,416 --> 00:27:39,000 Gusto kong isama 'yong pag-amin ng Abogado 359 00:27:39,083 --> 00:27:40,916 sa death report ni Claudio. 360 00:27:41,000 --> 00:27:43,333 Sapat na ang pag-amin ng mga anak niya. 361 00:27:43,416 --> 00:27:45,041 Hindi pa 'yon conclusive. 362 00:27:46,333 --> 00:27:48,083 Sigurado na 'yon, Sofía. 363 00:27:48,166 --> 00:27:49,666 Pinatay ni Claudio si Magic. 364 00:27:49,750 --> 00:27:51,958 May sense kung pinatay siya ng mga tauhan niya. 365 00:27:53,083 --> 00:27:55,666 Walang santo kina Claudio, Magic at Ang Abogado. 366 00:27:56,166 --> 00:27:58,708 Kaya sila-sila rin ang nagpatayan. 367 00:27:58,791 --> 00:27:59,875 Tama. 368 00:28:01,291 --> 00:28:02,125 Sige. 369 00:28:13,458 --> 00:28:14,541 Dahan-dahan! 370 00:28:15,500 --> 00:28:16,583 Dahan-dahan! 371 00:28:18,125 --> 00:28:19,125 Wag! 372 00:28:19,208 --> 00:28:20,583 Pato, lakasan mo pa! 373 00:28:21,333 --> 00:28:23,000 -Lakasan mo! Ulit! -Okay! 374 00:28:23,083 --> 00:28:25,416 Fer, gusto kang kausapin ng papa mo. 375 00:28:26,000 --> 00:28:27,583 Halika, ipapakita ko. 376 00:28:27,666 --> 00:28:29,041 Kumuha ka ng grapes… 377 00:28:29,750 --> 00:28:32,208 -Uminom ka at magpahinga. -Okay po. 378 00:28:32,291 --> 00:28:33,333 Kita tayo mamaya. 379 00:28:33,416 --> 00:28:34,541 Patingin. 380 00:28:36,833 --> 00:28:37,666 Tingnan mo. 381 00:28:42,416 --> 00:28:44,416 Buti okay sila Fer at si Rafael. 382 00:28:44,500 --> 00:28:45,333 Oo nga. 383 00:28:45,416 --> 00:28:48,208 -Buti na lang nasama mo si Pato, 'no? -Oo nga. 384 00:28:48,291 --> 00:28:51,208 Naalala mo ang sinabi mo no'ng nagkakilala tayo? 385 00:28:52,250 --> 00:28:53,583 Ano'ng hinahanap mo? 386 00:28:53,666 --> 00:28:55,791 Gusto kong ma-enjoy ulit ang buhay. 387 00:28:58,125 --> 00:28:59,333 Tingnan mo ngayon. 388 00:29:00,833 --> 00:29:01,958 Nakabawi ka na. 389 00:29:07,208 --> 00:29:08,333 Mag-picture tayo. 390 00:29:20,791 --> 00:29:22,375 May nakita ka ba? 391 00:29:22,458 --> 00:29:24,708 Wala. Walang cable, camera… 392 00:29:26,583 --> 00:29:27,875 Helena. 393 00:29:27,958 --> 00:29:28,833 Helena. 394 00:29:30,166 --> 00:29:32,041 Tama na. Nag-o-overreact ka na. 395 00:29:32,875 --> 00:29:36,750 Hindi pwedeng habambuhay tayong matakot na baka ma-record tayo. 396 00:29:37,583 --> 00:29:38,416 Tama na. 397 00:29:38,916 --> 00:29:40,041 Okay? 398 00:29:42,041 --> 00:29:42,875 Sige. 399 00:34:14,458 --> 00:34:17,625 Nagsalin ng Subtitle: ACQT