1 00:01:22,416 --> 00:01:23,667 Tack för skjutsen. 2 00:01:24,210 --> 00:01:26,587 Varför har ni så många väskor? 3 00:01:26,670 --> 00:01:27,963 Mina grejer bara. 4 00:01:28,589 --> 00:01:30,049 Hoppas ni kommer hem ordentligt. 5 00:01:30,841 --> 00:01:31,801 Okej. 6 00:01:33,051 --> 00:01:34,887 Tur att det är helg i morgon. 7 00:01:34,970 --> 00:01:35,805 Eller hur? 8 00:01:40,351 --> 00:01:41,727 -Skojar ni? -Sov gott. 9 00:01:43,062 --> 00:01:44,104 Och ta sovmorgon. 10 00:01:46,148 --> 00:01:47,191 Allvarligt? 11 00:01:47,274 --> 00:01:48,108 Kang Pil-gu! 12 00:01:58,994 --> 00:02:01,622 Gå och fråga honom. 13 00:02:03,541 --> 00:02:04,834 Ursäkta mig. 14 00:02:04,917 --> 00:02:06,293 Är ni Kang Pil-gu? 15 00:02:06,377 --> 00:02:07,461 Det är han! 16 00:02:13,759 --> 00:02:15,261 Ska vi gå hem och se Kang Pil-gu? 17 00:02:15,928 --> 00:02:17,555 Ja, vi ser om första säsongen. 18 00:02:18,556 --> 00:02:20,850 -Den är tråkig. -Säsong fyra är bäst. 19 00:02:20,933 --> 00:02:21,851 Säsong två är bra. 20 00:02:21,934 --> 00:02:25,271 Vi tar säsong ett så får vi se från början. 21 00:02:25,353 --> 00:02:26,814 Men säsong två är roligare. 22 00:02:26,897 --> 00:02:28,107 Ni borde åka hem nu. 23 00:02:28,190 --> 00:02:30,484 Okej, då åker jag. 24 00:02:36,240 --> 00:02:38,659 -Den är tråkig. -Nej, det är den inte. 25 00:02:39,243 --> 00:02:40,369 Har de gått? 26 00:02:40,452 --> 00:02:41,579 Ja, de har gått. 27 00:02:48,418 --> 00:02:51,797 "Hans kläder är smutsiga och han stirrar kallt på gängmedlemmarna." 28 00:02:51,881 --> 00:02:52,882 Jeong-sin, är du hemma? 29 00:02:55,009 --> 00:02:57,469 Jag åkte till inspelningen i dag för att presentera mig. 30 00:02:57,553 --> 00:02:58,637 Gissa vad som hände. 31 00:02:59,221 --> 00:03:02,308 Pil-gu sa hej till mig först! 32 00:03:02,391 --> 00:03:03,434 Jaså? 33 00:03:03,517 --> 00:03:05,436 -Gör ditt bästa, din skit. -Så klart. 34 00:03:05,519 --> 00:03:08,272 Vad säger du om gimbapen? Visst var den god? 35 00:03:08,355 --> 00:03:09,315 Ja, det var den. 36 00:03:10,107 --> 00:03:11,692 Den var jättegod. 37 00:03:12,359 --> 00:03:13,694 Herregud. 38 00:03:25,372 --> 00:03:26,498 -Tack. -Tack. 39 00:03:26,582 --> 00:03:27,416 Kang Pil-gu! 40 00:03:27,499 --> 00:03:29,585 -Här. -Åh, tack. 41 00:03:49,438 --> 00:03:52,441 Glöm honom och kom till mig. 42 00:03:53,901 --> 00:03:55,694 Och jag väntar fortfarande. 43 00:04:11,669 --> 00:04:14,088 ORDFÖRANDE LEE DAE-HO 44 00:04:14,171 --> 00:04:16,382 VD LEE JAE-HYEONG 45 00:04:41,115 --> 00:04:44,326 Den innehåller ju inte statshemligheter. 46 00:04:46,662 --> 00:04:47,871 Få se. 47 00:04:54,545 --> 00:04:55,838 Herregud. 48 00:04:57,464 --> 00:04:58,966 Hur gammal var hon här? 49 00:04:59,049 --> 00:05:00,801 Hon är så söt. 50 00:05:00,884 --> 00:05:02,052 Herregud. 51 00:05:04,388 --> 00:05:06,140 Så söt. 52 00:05:06,849 --> 00:05:08,225 Hon har sin finklänning. 53 00:05:09,018 --> 00:05:10,686 WI JEONG-SIN 54 00:05:16,442 --> 00:05:18,777 -Su-ji. -Ja, jag lyssnar. 55 00:05:18,861 --> 00:05:20,654 Det är en kvinna som jag känner. 56 00:05:21,780 --> 00:05:24,700 Jag såg henne med en annan man. 57 00:05:25,951 --> 00:05:26,785 Men… 58 00:05:27,661 --> 00:05:30,330 varför stör det mig så mycket? 59 00:05:30,414 --> 00:05:34,126 Att känna sig arg i en sån situation är helt normalt, 60 00:05:34,209 --> 00:05:36,378 men det är viktigt att hålla känslorna i styr 61 00:05:36,462 --> 00:05:38,547 och hantera det klokt. 62 00:05:38,630 --> 00:05:40,758 Du säger alltid såna där meningslösa saker. 63 00:05:40,841 --> 00:05:43,844 Ta ett djupt andetag och lugna sinnet… 64 00:05:43,927 --> 00:05:45,054 Jag har lyssnat färdigt. 65 00:05:50,392 --> 00:05:53,562 Varför är jag inne på den här appen igen? 66 00:05:53,645 --> 00:05:54,772 SJÄLENÄRHÄR 67 00:05:54,855 --> 00:05:58,734 "Om det hjälper nåt alls vill jag gärna vara vänner." 68 00:05:58,817 --> 00:06:00,069 Herregud! 69 00:06:00,152 --> 00:06:01,779 Har du ingen stolthet? 70 00:06:01,862 --> 00:06:03,781 Du har inga problem med att förolämpa mig! 71 00:06:04,615 --> 00:06:05,574 Förbaskat. 72 00:06:35,354 --> 00:06:36,271 Vad tusan? 73 00:06:37,815 --> 00:06:39,191 Det var han som messade först. 74 00:06:40,275 --> 00:06:41,193 Varför svarar han inte? 75 00:07:00,546 --> 00:07:01,463 Lök! 76 00:07:10,931 --> 00:07:12,975 Jag hoppas att jag inte pressar dig. 77 00:07:13,058 --> 00:07:14,560 Hör av dig 78 00:07:15,227 --> 00:07:16,103 när du är redo. 79 00:07:26,405 --> 00:07:27,823 AVSNITT 10 80 00:08:02,399 --> 00:08:03,233 Vad är det här? 81 00:08:03,317 --> 00:08:05,277 Det är ju er kavaj, herr Lee. 82 00:08:05,360 --> 00:08:07,279 Den jag köpte till er födelsedag. 83 00:08:10,991 --> 00:08:11,950 Har ni glömt? 84 00:08:15,746 --> 00:08:16,663 Jag har visst det. 85 00:08:16,747 --> 00:08:18,749 Jag glömde för en stund var den kom från. 86 00:08:21,293 --> 00:08:23,462 -Wi Jeong-sin gillar nån. -Jag vet. 87 00:08:24,421 --> 00:08:26,506 Det är nog inget problem om det inte är ömsesidigt. 88 00:08:27,090 --> 00:08:29,509 Jag glömde också för en stund. 89 00:08:29,593 --> 00:08:32,136 Att ni är som en maskros, envis och omöjlig att tygla. 90 00:08:46,818 --> 00:08:47,778 Hej. 91 00:08:47,861 --> 00:08:49,363 Jag gav tillbaka herr Lees kavaj. 92 00:09:00,123 --> 00:09:01,124 Vill du nåt? 93 00:09:01,625 --> 00:09:04,628 Förlåt, men kan nån annan skriva om Kang Pil-gu? 94 00:09:04,711 --> 00:09:05,545 Varför det? 95 00:09:05,629 --> 00:09:07,798 Han ger dig ensamrätt på ett silverfat. 96 00:09:08,382 --> 00:09:09,883 -Det gör mig obekväm. -Vadå? 97 00:09:09,967 --> 00:09:11,510 -Lim Hyeon-jun? -Ja. 98 00:09:12,803 --> 00:09:14,846 Sen när får reportrar välja enkla artiklar? 99 00:09:15,389 --> 00:09:17,349 Lämnade du ihärdigheten hemma? 100 00:09:19,476 --> 00:09:21,520 Jag är ett fan av Kang Pil-gu. 101 00:09:22,104 --> 00:09:23,647 Ett fan… Va? 102 00:09:23,730 --> 00:09:26,483 Kirurger får inte operera sina närstående, 103 00:09:26,566 --> 00:09:30,487 och domare får hänvisa till jäv om de inte kan vara opartiska. 104 00:09:31,071 --> 00:09:32,823 Jag hänvisar också till jäv. 105 00:09:36,535 --> 00:09:38,870 -Nu är ni klar. -Tack så mycket. 106 00:09:39,454 --> 00:09:41,498 Vi åker till inspelningen först. 107 00:09:41,581 --> 00:09:42,915 -Okej. -Vi ses snart. 108 00:09:44,960 --> 00:09:47,629 Jag hoppas att jag inte pressar dig. 109 00:09:47,713 --> 00:09:49,464 Hör av dig 110 00:09:49,965 --> 00:09:51,049 när du är redo. 111 00:09:52,426 --> 00:09:54,553 Om ni inte vill gå runt i cirklar 112 00:09:54,636 --> 00:09:57,848 är det kanske dags att välja väg och hålla er till den. 113 00:09:57,931 --> 00:09:59,933 Ni verkar redan ha bestämt er. 114 00:10:04,271 --> 00:10:06,023 Okej. Bra. 115 00:10:10,193 --> 00:10:11,403 INSTÄLLNINGAR 116 00:10:16,825 --> 00:10:18,243 RADERA KONTO 117 00:10:18,327 --> 00:10:20,495 DIN AKTIVITET RADERAS "JA" 118 00:10:20,579 --> 00:10:21,788 DITT KONTO HAR RADERATS 119 00:10:25,792 --> 00:10:26,960 -Herr Hwang. -Ja? 120 00:10:28,045 --> 00:10:29,463 När kommer fröken Wi? 121 00:10:29,546 --> 00:10:32,007 Jag vet inte. Klockan två kanske? 122 00:10:32,090 --> 00:10:33,592 Ja, klockan två. 123 00:10:35,093 --> 00:10:36,303 Det är dags, herr Lim. 124 00:10:37,054 --> 00:10:38,180 -Okej. -Uppfattat. 125 00:10:39,514 --> 00:10:40,349 Nu går vi. 126 00:10:42,768 --> 00:10:43,977 -Ta lite kaffe. -Va? 127 00:10:44,561 --> 00:10:45,645 Åh, tack. 128 00:10:46,855 --> 00:10:47,856 Kommer fröken Wi? 129 00:10:47,939 --> 00:10:49,024 Hon kommer klockan två. 130 00:10:49,107 --> 00:10:50,567 Jaha, klockan två. 131 00:10:51,693 --> 00:10:53,570 Min ländrygg. 132 00:10:54,905 --> 00:10:58,700 -När kommer fröken Wi? -Klockan två har jag ju sagt! 133 00:11:00,952 --> 00:11:01,953 Har du? 134 00:11:04,373 --> 00:11:05,499 -Lunchen är här. -Okej. 135 00:11:06,333 --> 00:11:07,209 Kom och ät. 136 00:11:07,292 --> 00:11:09,461 Ät du. 137 00:11:09,544 --> 00:11:11,588 -Va? -Jag äter med fröken Wi. 138 00:11:12,422 --> 00:11:13,256 Vi äter. 139 00:11:13,840 --> 00:11:15,592 Du kanske ska ringa fröken Wi. 140 00:11:16,093 --> 00:11:17,844 Hon kanske har kört fel. 141 00:11:18,428 --> 00:11:19,471 Ring henne, okej? 142 00:11:20,555 --> 00:11:22,891 -Fröken Wi? -Jag är så less på det här. 143 00:11:26,061 --> 00:11:28,021 -Har ni ätit lunch? -Ja. 144 00:11:30,399 --> 00:11:32,234 Vi kan inte ta ut det här. 145 00:11:32,818 --> 00:11:33,902 De måste förstå. 146 00:11:34,694 --> 00:11:36,988 -Vart ska du? -Va? 147 00:11:37,072 --> 00:11:40,784 -Kommer inte fröken Wi? -Hör du dåligt eller? Klockan två! 148 00:11:41,284 --> 00:11:43,328 -Klockan två. -Är hon inte två än? 149 00:11:43,912 --> 00:11:46,790 I så fall hade hon väl varit här? Hon är inte här än. 150 00:11:46,873 --> 00:11:49,501 Reportrar brukar vara tidiga. 151 00:11:51,878 --> 00:11:53,463 Vad är det med dig? 152 00:11:54,339 --> 00:11:55,882 Är det bättre med knäppt? 153 00:11:57,759 --> 00:12:00,429 Täck dig bara så här. 154 00:12:09,855 --> 00:12:10,856 Ja, herrn. 155 00:12:11,523 --> 00:12:14,776 Jaså? Tack för det. 156 00:12:14,860 --> 00:12:16,903 Klockan två är här. Jag menar reportern. 157 00:12:16,987 --> 00:12:19,865 -Okej! -Herr Lim, hon är i väntrummet. 158 00:12:19,948 --> 00:12:21,950 Okej. Fixa mitt hår! 159 00:12:22,033 --> 00:12:22,868 Kom igen. 160 00:12:30,959 --> 00:12:32,961 Vad gör ni här, fröken Yun? 161 00:12:33,545 --> 00:12:36,840 Vi trodde att fröken Wi skulle komma. 162 00:12:37,466 --> 00:12:39,009 Jag är här för artikeln. 163 00:12:39,092 --> 00:12:41,303 Spelar det nån roll vem som kommer? 164 00:12:41,386 --> 00:12:42,888 Ni har så rätt. 165 00:12:42,971 --> 00:12:46,433 Finns det nån anledning till att fröken Wi inte kom? 166 00:12:46,516 --> 00:12:47,684 Är hon sjuk? 167 00:12:47,767 --> 00:12:50,187 Hon har väl inte råkat ut för nån olycka? 168 00:12:50,270 --> 00:12:53,231 Det finns ingen annan anledning till att hon inte skulle komma. 169 00:12:53,315 --> 00:12:55,108 Hon säger att hon är ett fan. 170 00:12:55,859 --> 00:12:59,112 Hon tyckte att det var fel att låta känslor påverka, 171 00:12:59,863 --> 00:13:00,989 så jag kom istället. 172 00:13:05,577 --> 00:13:08,830 Sa fröken Wi att hon är mitt fan? 173 00:13:09,372 --> 00:13:11,249 Ja, och hon hänvisade till jäv. 174 00:13:12,542 --> 00:13:15,712 Så det är ni som kommer från och med nu? 175 00:13:15,795 --> 00:13:18,173 Det går inte. Det vore inte rätt. 176 00:13:18,256 --> 00:13:19,841 Får jag inte vara här? 177 00:13:19,925 --> 00:13:21,801 Det är inte så jag menar. 178 00:13:23,637 --> 00:13:24,554 Glöm det. 179 00:13:25,847 --> 00:13:27,682 Har ni känslor för fröken Wi? 180 00:13:28,391 --> 00:13:29,351 Nej! 181 00:13:30,310 --> 00:13:32,020 Jag menar… 182 00:13:33,146 --> 00:13:34,064 Aj, min rygg. 183 00:13:35,982 --> 00:13:38,068 Herregud, fröken Yun. 184 00:13:38,151 --> 00:13:40,028 Skratta inte så du får ont. 185 00:13:41,738 --> 00:13:44,658 Det skämtet var för mycket. 186 00:13:44,741 --> 00:13:46,159 Kom igen, fröken Yun. 187 00:13:48,912 --> 00:13:52,624 Herr Hwang. Får jag prata med herr Lim i enrum innan intervjun? 188 00:13:52,707 --> 00:13:53,792 Ja, självklart. 189 00:14:00,715 --> 00:14:02,217 Det var nära ögat. 190 00:14:03,051 --> 00:14:05,679 Den där kvinnan har huvudet på skaft. 191 00:14:05,762 --> 00:14:07,055 LIM HYEON-JUN 192 00:14:07,138 --> 00:14:08,932 Vi lurade henne ordentligt. 193 00:14:20,318 --> 00:14:21,695 Visst gillar ni Wi Jeong-sin? 194 00:14:24,114 --> 00:14:25,115 Herregud. 195 00:14:26,783 --> 00:14:28,618 Varför frågar ni det? 196 00:14:29,661 --> 00:14:30,704 Jag sa ju nej. 197 00:14:33,248 --> 00:14:34,082 Jaså? 198 00:14:36,293 --> 00:14:39,838 Då gör det inget om fröken Wi och herr Lee börjar dejta. 199 00:14:40,589 --> 00:14:41,506 Dejtar de? 200 00:14:41,590 --> 00:14:43,842 De gör det snart om vi inte stoppar dem. 201 00:14:47,554 --> 00:14:50,181 Varför berättar ni det? 202 00:14:50,265 --> 00:14:54,561 Jag vill att vi samarbetar. Jag ska vara ärlig. Jag gillar herr Lee. 203 00:14:58,607 --> 00:14:59,482 -Hej. -Hej. 204 00:15:00,900 --> 00:15:01,818 Vad säger ni? 205 00:15:01,901 --> 00:15:03,111 Vill ni samarbeta med mig 206 00:15:03,612 --> 00:15:05,280 eller se fröken Wi med nån annan? 207 00:15:16,124 --> 00:15:18,043 Vi är på samma sida nu. 208 00:15:21,379 --> 00:15:25,258 Jag ska se till att hon kommer till inspelningen. 209 00:15:25,342 --> 00:15:28,303 Ni gör allt ni kan för att fånga hennes intresse. 210 00:15:32,557 --> 00:15:33,391 Ja. 211 00:15:37,479 --> 00:15:39,939 AVDELNINGEN FÖR JOURNALISM OCH RADIO/TV 212 00:15:40,023 --> 00:15:40,982 Wi Jeong-sin! 213 00:15:41,900 --> 00:15:42,734 Hallå! 214 00:15:42,817 --> 00:15:45,779 Så ni är professor nu? Det passar bättre än reporter. 215 00:15:47,364 --> 00:15:50,533 Jag är bättre lämpad att undervisa studenter. 216 00:15:52,452 --> 00:15:54,871 Om ni kom ända hit 217 00:15:55,705 --> 00:15:56,831 vill ni fråga nåt. 218 00:15:57,999 --> 00:16:01,628 Det gäller ledamot Ha Gee-wan. 219 00:16:02,796 --> 00:16:04,047 Ha Gee-wan? 220 00:16:04,130 --> 00:16:06,132 På finansinspektionen? 221 00:16:06,216 --> 00:16:09,844 Är han bekant med Lee Dae-ho, ordföranden för Eunseongilbo? 222 00:16:09,928 --> 00:16:12,180 Ni var ny på politikredaktionen då, 223 00:16:12,806 --> 00:16:14,474 men det gick ett rykte om 224 00:16:15,016 --> 00:16:17,769 att ledamot Ha fick mark av Lee Dae-ho under ett lånat namn. 225 00:16:18,895 --> 00:16:19,896 I Cheongwon City? 226 00:16:19,979 --> 00:16:21,981 Det var bara ett rykte och är det än. 227 00:16:22,065 --> 00:16:24,109 När medhjälparen dog fanns inga vittnen kvar. 228 00:16:26,236 --> 00:16:28,863 Hade medhjälparen nån familj förutom sin fru? 229 00:16:28,947 --> 00:16:29,823 Hurså? 230 00:16:29,906 --> 00:16:31,950 Det sägs att pengar kommer före familjen. 231 00:16:34,619 --> 00:16:37,080 Det kan ha funnits nåt pengaproblem 232 00:16:37,664 --> 00:16:40,083 hos Woo Young-suks familj som jag inte kände till. 233 00:16:40,917 --> 00:16:43,211 Jag spekulerar bara. 234 00:16:45,338 --> 00:16:47,340 Tack så mycket. Jag ska undersöka det. 235 00:16:47,924 --> 00:16:49,092 Vänta. 236 00:16:50,009 --> 00:16:52,470 Får jag be er om en tjänst? 237 00:16:53,847 --> 00:16:54,848 En tjänst? 238 00:16:56,891 --> 00:16:59,519 Tänk att jag äntligen får träffa er. 239 00:16:59,602 --> 00:17:02,731 Jag såg era filmer hela tiden när jag var ung. 240 00:17:05,608 --> 00:17:07,109 Så ni var mogen för er ålder? 241 00:17:09,279 --> 00:17:10,155 Tja… 242 00:17:10,238 --> 00:17:12,699 Det konstnärliga värdet i Madam Valnöt och Gudmodern 243 00:17:12,781 --> 00:17:16,828 överskuggades av nakenscenerna, men båda var mästerverk. 244 00:17:17,412 --> 00:17:19,748 Jag hörde att Seon-u spelar Pil-gu som ung. 245 00:17:19,830 --> 00:17:21,875 Det är skamlöst att fråga, 246 00:17:22,459 --> 00:17:24,502 men finns nån roll som skulle passa mig? 247 00:17:24,586 --> 00:17:25,420 Just det. 248 00:17:26,003 --> 00:17:27,839 Jag fick reda på det i dag. 249 00:17:27,922 --> 00:17:29,841 Inte konstigt att han var så lik Hyeon-jun. 250 00:17:30,675 --> 00:17:31,634 Jag är ledsen. 251 00:17:34,137 --> 00:17:38,308 Det finns en roll som frun i en rik familj där Pil-gus moster är hushållerska. 252 00:17:38,391 --> 00:17:40,393 Hon börjar bråka med sin otrogna man 253 00:17:40,477 --> 00:17:42,187 och dödar honom. 254 00:17:44,105 --> 00:17:47,150 Jag vet att jag klarar det om ni ger mig en chans. 255 00:17:47,233 --> 00:17:49,360 Jag är säker på att jag klarar det! 256 00:17:49,444 --> 00:17:52,071 Självklart. Jag tvivlar inte på er talang. 257 00:17:52,155 --> 00:17:53,823 Jag ser fram emot att jobba med er. 258 00:18:15,345 --> 00:18:16,221 Så gott det doftar. 259 00:18:24,896 --> 00:18:26,856 -Jag åker till Kang Pil-gu. -Du borde åka. 260 00:18:28,483 --> 00:18:29,859 Har du ändrat dig? 261 00:18:32,695 --> 00:18:36,699 Jag kunde inte förmå mig att ge bort det jag fått. 262 00:18:39,035 --> 00:18:41,287 -Jag ska göra mitt bästa. -Okej. 263 00:18:48,670 --> 00:18:49,796 Var är Mi-yeong? 264 00:18:50,630 --> 00:18:51,840 Var är hon? 265 00:18:57,887 --> 00:18:59,347 Varför fråga 266 00:19:00,056 --> 00:19:01,266 när du ändå ska dö? 267 00:19:01,850 --> 00:19:02,684 Bryt. 268 00:19:03,560 --> 00:19:05,812 Varför agerar du när jag filmar herr Lim? 269 00:19:06,396 --> 00:19:08,982 -Vad ska jag göra då? -Det ser konstigt ut. 270 00:19:09,065 --> 00:19:11,359 Herr Lims manager? Får jag låna er en sekund? 271 00:19:12,151 --> 00:19:14,362 -När börjar vi filma? -Snart. 272 00:19:14,445 --> 00:19:16,739 Varför skulle jag vara här så tidigt? 273 00:19:16,823 --> 00:19:18,408 Det är nog mycket att förbereda. 274 00:19:19,325 --> 00:19:20,243 Just det. 275 00:19:20,326 --> 00:19:23,162 Varför bad du fröken Wi att komma hit? 276 00:19:23,246 --> 00:19:24,998 Tänk om hon springer på Bak? 277 00:19:27,333 --> 00:19:28,334 Jag är inte dum. 278 00:19:28,918 --> 00:19:31,129 Den andra regissören är här i dag. 279 00:19:32,881 --> 00:19:35,216 Inte konstigt att du är så lugn. 280 00:19:37,719 --> 00:19:38,761 Skål för det. 281 00:19:39,929 --> 00:19:41,306 Hej! 282 00:19:41,389 --> 00:19:43,224 -Hej. -Hur mår du? 283 00:19:43,308 --> 00:19:45,685 -God morgon! -Hej! 284 00:19:45,768 --> 00:19:46,728 Hej. 285 00:19:47,562 --> 00:19:48,813 Herr Lim, ni är tidig. 286 00:19:50,148 --> 00:19:53,109 Den andra regissören är här i dag, så vad gör ni här? 287 00:19:53,192 --> 00:19:55,737 Tyvärr har regissör Oh fått influensa. 288 00:19:55,820 --> 00:19:57,113 -Nej! -Va? 289 00:19:57,196 --> 00:19:58,865 Glöm det. 290 00:19:58,948 --> 00:20:03,077 Han vaknade med influensa, så jag skyndade mig hit. 291 00:20:04,412 --> 00:20:05,914 Kom. 292 00:20:05,997 --> 00:20:06,831 Vad är det? 293 00:20:08,666 --> 00:20:11,920 Hur kan ni ändra schemat så där? 294 00:20:12,003 --> 00:20:14,297 Vi hade ju planer! 295 00:20:14,380 --> 00:20:17,842 Ni kunde åtminstone tagit på mask och handskar! 296 00:20:17,926 --> 00:20:19,010 -Han har rätt! -Kom igen. 297 00:20:20,053 --> 00:20:23,723 Om jag vetat att fröken Wi skulle komma i dag hade jag… 298 00:20:23,806 --> 00:20:25,183 Nej. 299 00:20:25,266 --> 00:20:26,309 Det här går inte. 300 00:20:26,392 --> 00:20:28,019 Ställ in dagens inspelning. 301 00:20:28,102 --> 00:20:30,897 Vi borde ställa in intervjun, inte inspelningen! 302 00:20:32,023 --> 00:20:32,857 Just det. 303 00:20:33,441 --> 00:20:35,944 Säg åt fröken Wi att inte komma i dag. 304 00:20:36,027 --> 00:20:37,403 Okej. 305 00:20:37,487 --> 00:20:39,739 Herr Lim! Fröken Wi är här! 306 00:20:41,574 --> 00:20:43,368 -Är hon här? -Fan. 307 00:20:43,451 --> 00:20:44,285 Hallå… 308 00:20:45,370 --> 00:20:47,455 Spring! 309 00:20:48,039 --> 00:20:49,207 Det där hållet… 310 00:20:52,001 --> 00:20:52,835 Förbannat. 311 00:20:55,463 --> 00:20:57,757 Hej regissören. Vad gör ni här? 312 00:20:57,840 --> 00:21:01,052 Åh, hej. 313 00:21:01,970 --> 00:21:05,682 Jag kom bara förbi för att säga hej. 314 00:21:06,808 --> 00:21:09,394 Vänta. I avsnitt fem 315 00:21:10,353 --> 00:21:11,729 finns den där dagdrömsscenen. 316 00:21:11,813 --> 00:21:12,647 Ja. 317 00:21:12,730 --> 00:21:16,818 Jag vill veta hur det blir. Får jag prova makeupen nu? 318 00:21:16,901 --> 00:21:18,236 Som en övningsomgång. 319 00:21:18,861 --> 00:21:19,696 För vadå? 320 00:21:19,779 --> 00:21:21,781 Scenen där Kang Pil-gu ser sig själv om 30 år. 321 00:21:21,864 --> 00:21:23,282 REGISSÖR BAK BYEONG-GI 322 00:21:25,159 --> 00:21:26,327 Vem är ni? 323 00:21:27,328 --> 00:21:28,246 Det är jag. 324 00:21:28,329 --> 00:21:29,539 -Regissören! -Regissören? 325 00:21:29,622 --> 00:21:30,665 Är stuntteamet här? 326 00:21:30,748 --> 00:21:31,916 Stuntteamet? 327 00:21:32,000 --> 00:21:33,501 -Men varför… -Håret… 328 00:21:33,584 --> 00:21:35,628 Hej Eunseong Sport-läsare. 329 00:21:35,712 --> 00:21:39,382 Tack för att ni följer inspelningen av femte säsongen av Kang Pil-gu. 330 00:21:39,882 --> 00:21:41,050 Tack. 331 00:21:41,634 --> 00:21:42,760 Toppen, tack. 332 00:21:44,220 --> 00:21:45,388 -Tack. -Tack. 333 00:21:51,811 --> 00:21:53,980 Tack för att ni bjöd hit mig 334 00:21:54,063 --> 00:21:56,190 och för att jag får en intervju. 335 00:21:56,774 --> 00:21:57,859 Herregud. 336 00:21:57,942 --> 00:22:01,446 Jag borde tacka er för att ni kom ända hit. 337 00:22:03,990 --> 00:22:05,283 Har ni varit på nån inspelning? 338 00:22:06,075 --> 00:22:07,618 Nej, det är första gången. 339 00:22:09,203 --> 00:22:12,457 Det är mer folk än jag trodde. Rätt coolt. 340 00:22:13,416 --> 00:22:14,584 Ja. 341 00:22:14,667 --> 00:22:17,545 Kan ni berätta nån spoiler från den här säsongen? 342 00:22:17,628 --> 00:22:18,588 En spoiler? 343 00:22:21,340 --> 00:22:23,968 Det känns konstigt att göra det själv. 344 00:22:24,886 --> 00:22:25,720 Tja… 345 00:22:26,345 --> 00:22:31,642 Ni har ju förtjänat den här med ert hårda arbete. 346 00:22:33,895 --> 00:22:36,981 Den största vändningen i säsong fem 347 00:22:37,065 --> 00:22:41,360 är att Pil-gu går från folkets hjälte till korrupt polis. 348 00:22:44,030 --> 00:22:44,906 Det är allt. 349 00:22:49,660 --> 00:22:50,745 Kan jag få er autograf? 350 00:22:53,623 --> 00:22:56,751 Vi har träffats så många gånger, och nu vill ni ha min autograf? 351 00:22:57,418 --> 00:22:59,087 Vi känner ju varandra. 352 00:22:59,170 --> 00:23:01,756 -Vi kan väl ta några foton? -Den är inte till mig. 353 00:23:02,340 --> 00:23:03,424 Den är till nån annan. 354 00:23:06,177 --> 00:23:08,429 Min son älskar Kang Pil-gu. 355 00:23:08,513 --> 00:23:10,473 Ni jobbar på nöjesredaktionen, va? 356 00:23:10,556 --> 00:23:12,809 Kan ni be om hans autograf? 357 00:23:12,892 --> 00:23:15,353 Han heter Jung Eun-chan, och skriv "plugga hårt". 358 00:23:15,937 --> 00:23:17,563 Han drömmer om att bli polis 359 00:23:17,647 --> 00:23:20,024 och lovade att plugga hårt om han fick er autograf. 360 00:23:20,817 --> 00:23:22,360 "Plugga hårt"? 361 00:23:32,328 --> 00:23:34,622 TILL JUNG EUN-CHAN PLUGGA HÅRT 362 00:23:40,253 --> 00:23:41,254 Tack. 363 00:23:41,337 --> 00:23:42,171 Förresten, 364 00:23:43,005 --> 00:23:45,550 -ska ni titta på inspelningen? -Självklart. 365 00:23:45,633 --> 00:23:47,510 Det ger mer djup åt artikeln. 366 00:23:49,679 --> 00:23:50,555 Tja… 367 00:23:51,514 --> 00:23:52,932 När ni är klar med den, 368 00:23:54,142 --> 00:23:55,143 är ni upptagen då? 369 00:23:55,226 --> 00:23:56,227 Ja. 370 00:23:56,811 --> 00:24:00,273 -Är ni upptagen? -Ja. Jag har massor av deadliner. 371 00:24:00,356 --> 00:24:04,110 Det blir en liten middag efteråt. 372 00:24:04,193 --> 00:24:06,863 Om ni vill har ni chansen att prata med andra skådespelare. 373 00:24:06,946 --> 00:24:11,826 Och om jag blir lite salongsberusad kanske jag berättar en till spoiler. 374 00:24:12,910 --> 00:24:14,036 Men ni kan inte? 375 00:24:14,662 --> 00:24:17,373 Synd, men jag hoppas att jag kan nästa gång. 376 00:24:18,833 --> 00:24:19,709 Det blir ingen. 377 00:24:20,918 --> 00:24:22,879 -Va? -I dag är sista chansen. 378 00:24:28,176 --> 00:24:29,385 Fattar du trögt? 379 00:24:29,468 --> 00:24:32,388 Om jag vill ses är jag ju intresserad av er. 380 00:24:32,471 --> 00:24:35,057 Jag vill att ni kommer. Hur kan ni inte fatta? 381 00:24:35,141 --> 00:24:36,726 Måste jag säga det rakt ut? 382 00:24:45,359 --> 00:24:46,819 Jag är Mogenherre. 383 00:24:50,698 --> 00:24:51,866 Jag är Mogenherre. 384 00:24:53,284 --> 00:24:55,494 Jag är den ni messade med, 385 00:24:55,578 --> 00:24:56,829 öppnade er för 386 00:24:56,913 --> 00:24:58,247 och bad om att få träffa. 387 00:24:59,207 --> 00:25:00,833 Jag är den Mogenherre. 388 00:25:03,544 --> 00:25:05,546 Är Gwon Se-na inte här i dag? 389 00:25:05,630 --> 00:25:07,757 Hon har inga scener att filma i dag. 390 00:25:07,840 --> 00:25:08,674 Okej. 391 00:25:16,974 --> 00:25:18,893 GWON SE-NA 392 00:25:25,358 --> 00:25:27,610 Personen du ringer… 393 00:25:36,244 --> 00:25:38,204 Jag gillar också Lim Hyeon-jun. 394 00:25:38,287 --> 00:25:40,665 Jag älskar Kang Pil-gu. 395 00:25:40,748 --> 00:25:42,291 Jag är så glad att vi träffades! 396 00:25:45,461 --> 00:25:46,379 MOGENHERRE 397 00:25:52,260 --> 00:25:53,302 KONTO RADERAT. 398 00:25:56,555 --> 00:25:58,224 -Allt är klart, va? -Ja. 399 00:26:01,227 --> 00:26:02,478 Vad är det? 400 00:26:02,561 --> 00:26:03,396 Nu går vi. 401 00:26:03,479 --> 00:26:05,189 Varför det? Vad är det? 402 00:26:05,273 --> 00:26:07,108 -Ursäkta mig. -Vad händer? 403 00:26:27,253 --> 00:26:28,296 Fröken Wi. 404 00:26:29,255 --> 00:26:31,757 -Jag vill säga nåt… -Herr Lim! Regissören söker er. 405 00:26:32,758 --> 00:26:33,676 Okej. 406 00:26:33,759 --> 00:26:35,303 -Va? -Va? 407 00:26:36,554 --> 00:26:37,555 -Jag bara… -Herr Lim! 408 00:26:38,514 --> 00:26:40,016 Han vill träffa er nu. 409 00:26:42,184 --> 00:26:43,060 Vi får prata sen. 410 00:27:00,786 --> 00:27:01,620 Okej. 411 00:27:02,621 --> 00:27:05,499 Jag gör mina egna scener i dag 412 00:27:05,583 --> 00:27:07,960 -utan stunt. -Va? 413 00:27:11,005 --> 00:27:12,298 Okej. Då sätter vi igång! 414 00:27:13,341 --> 00:27:15,217 Mi-yeong! 415 00:27:19,221 --> 00:27:20,181 Var är Mi-yeong? 416 00:27:20,973 --> 00:27:22,975 Varför fråga när du ändå ska dö? 417 00:27:23,559 --> 00:27:25,519 Det sägs att man inte kan ändra på folk. 418 00:27:26,896 --> 00:27:27,813 Men… 419 00:27:29,231 --> 00:27:30,691 det kan jag. 420 00:27:31,734 --> 00:27:32,693 Vad väntar du på? 421 00:27:32,777 --> 00:27:33,694 Döda honom! 422 00:27:39,075 --> 00:27:41,202 Ta honom! 423 00:27:46,832 --> 00:27:47,666 Ursäkta mig. 424 00:27:52,296 --> 00:27:54,590 Förbannat! 425 00:27:54,673 --> 00:27:56,133 Ta honom, era jävlar! 426 00:28:20,116 --> 00:28:20,950 Mi-yeong! 427 00:28:23,702 --> 00:28:24,745 Mi-yeong! 428 00:28:25,496 --> 00:28:26,330 Mi-yeong! 429 00:28:38,968 --> 00:28:40,136 Är du okej? 430 00:28:43,848 --> 00:28:45,182 Är du skadad? 431 00:28:48,519 --> 00:28:49,353 Det är okej. 432 00:28:52,982 --> 00:28:54,400 Vad håller ni på med? 433 00:28:55,276 --> 00:28:56,152 Svara mig! 434 00:28:56,235 --> 00:28:58,696 Vad håller ni två på med? 435 00:28:59,572 --> 00:29:00,406 Du! 436 00:29:01,699 --> 00:29:02,616 Nej. 437 00:29:05,619 --> 00:29:07,163 Din jävel! 438 00:29:08,622 --> 00:29:09,457 Nej. 439 00:29:10,916 --> 00:29:13,377 -En mus! -Vad fan? 440 00:29:13,461 --> 00:29:15,629 -En mus! -Bryt. 441 00:29:16,755 --> 00:29:19,049 Det är okej. 442 00:29:19,133 --> 00:29:20,801 Det är bara en mus. 443 00:29:21,677 --> 00:29:24,388 Vi tar om det. Det är lugnt. 444 00:29:24,472 --> 00:29:26,182 -Är du okej? -Ja. 445 00:29:26,765 --> 00:29:28,350 Jag trodde att hon fick sendrag. 446 00:29:28,434 --> 00:29:29,393 Tagning! 447 00:29:29,477 --> 00:29:30,603 Vad håller du på med? 448 00:29:32,771 --> 00:29:34,732 Fan, rekvisitan gick sönder. 449 00:29:34,815 --> 00:29:36,358 -Va? -Den här. 450 00:29:36,442 --> 00:29:37,485 -Bryt. -Bryt. 451 00:29:38,068 --> 00:29:39,778 Byt ut den. 452 00:29:41,197 --> 00:29:42,823 Den gick sönder. Okej. 453 00:29:42,907 --> 00:29:44,575 -Tagning! -Vad håller du på med? 454 00:29:45,326 --> 00:29:47,244 -Vänta! -Vad är det? 455 00:29:47,328 --> 00:29:48,370 Det gjorde ont. 456 00:29:48,454 --> 00:29:49,288 Tagning! 457 00:29:55,294 --> 00:29:57,296 -Vad fan? -Vad var det där? 458 00:30:00,883 --> 00:30:02,760 Vem har lämnat den här? 459 00:30:03,677 --> 00:30:05,054 Vi tar tio minuter. 460 00:30:07,765 --> 00:30:09,266 Blev jag för uppjagad? 461 00:30:10,851 --> 00:30:11,852 Kan man säga. 462 00:30:12,561 --> 00:30:15,189 Du gallskrek. 463 00:30:15,272 --> 00:30:16,899 "Vem lämnade den här?" 464 00:30:16,982 --> 00:30:18,317 Var jag så hemsk? 465 00:30:18,400 --> 00:30:20,945 Kan man säga. 466 00:30:21,028 --> 00:30:24,281 Varför skulle du prompt göra det när du hade en stuntkille? 467 00:30:25,407 --> 00:30:27,076 För att imponera på fröken Wi? 468 00:30:27,159 --> 00:30:29,912 Nej, inte alls. 469 00:30:29,995 --> 00:30:31,247 Eller hur? 470 00:30:31,330 --> 00:30:33,791 Vill du dejta fröken Wi eller nåt? 471 00:30:33,874 --> 00:30:36,210 Nej, sa jag ju. 472 00:30:36,293 --> 00:30:40,214 Jag vill inte att hon skriver ännu en dålig artikel. 473 00:30:41,006 --> 00:30:44,468 Jag fattar att du fick känslor via Lök eller Salladslök eller vad den heter, 474 00:30:44,552 --> 00:30:48,097 men blanda inte ihop fantasi med verklighet. 475 00:30:48,180 --> 00:30:49,598 Vem har sagt att jag gör det? 476 00:30:50,599 --> 00:30:52,017 Dessutom har jag raderat Lök. 477 00:30:52,101 --> 00:30:52,977 Än sen då? 478 00:30:53,477 --> 00:30:55,020 Försvinner fröken Wi för det? 479 00:30:57,106 --> 00:31:00,401 Akta så du inte startar ett nytt dejtingrykte. 480 00:31:02,528 --> 00:31:03,404 Ett dejtingrykte? 481 00:31:12,955 --> 00:31:14,206 Övertala herr Lim. 482 00:31:14,290 --> 00:31:17,293 Det är bara ryggen som syns, så vi kan använda stuntkillen. 483 00:31:17,376 --> 00:31:19,420 Han vill absolut göra det själv. 484 00:31:19,503 --> 00:31:21,922 Det är för att fröken Wi är här. 485 00:31:22,423 --> 00:31:25,593 Hon älskar Kang Pil-gu, så självklart vill han göra det själv. 486 00:31:25,676 --> 00:31:27,177 -Okej då. -Byeong-gi! 487 00:31:30,889 --> 00:31:31,807 Vad är det? 488 00:31:34,685 --> 00:31:35,978 Följ med mig. 489 00:31:42,776 --> 00:31:43,777 Förbannat. 490 00:31:53,162 --> 00:31:55,623 Jag stukade den lite bara. 491 00:31:56,290 --> 00:31:59,501 Jag sa att jag inte kan göra stunttricken i dag. 492 00:31:59,585 --> 00:32:00,502 Ja. 493 00:32:02,379 --> 00:32:04,673 -Pil-gus stunt, vi behöver dig nu. -Jag kommer. 494 00:32:04,757 --> 00:32:05,591 Snabbt! 495 00:32:05,674 --> 00:32:06,884 Jag måste gå, älskling. 496 00:32:23,567 --> 00:32:24,526 Okej. 497 00:32:24,610 --> 00:32:27,446 Jag gör mina egna scener i dag 498 00:32:27,529 --> 00:32:29,490 utan stuntkille. 499 00:32:42,336 --> 00:32:43,379 Redo. 500 00:32:43,462 --> 00:32:44,463 Tagning! 501 00:32:44,546 --> 00:32:46,674 Vad håller du på med, din jävel? 502 00:32:47,841 --> 00:32:48,717 Fan ta dig! 503 00:32:58,936 --> 00:33:01,605 -Herr Lim! Ring en ambulans! -Okej. 504 00:33:03,023 --> 00:33:04,483 Förbannat. 505 00:33:04,566 --> 00:33:06,985 -Ring en ambulans. -Ja. 506 00:33:07,069 --> 00:33:08,487 Det knakade i hans fotled. 507 00:33:12,783 --> 00:33:13,617 Var försiktig. 508 00:33:15,160 --> 00:33:16,578 Sköt om er, herr Lim. 509 00:33:16,662 --> 00:33:19,498 -Kör försiktigt! -Sköt om er! 510 00:33:19,581 --> 00:33:21,375 Oroa er inte. 511 00:33:21,458 --> 00:33:23,252 -Åk till sjukhuset! -Oroa er inte. 512 00:33:24,420 --> 00:33:25,879 Fröken Wi, är ni kvar? 513 00:33:27,423 --> 00:33:28,632 Hur är det med fotleden? 514 00:33:29,341 --> 00:33:31,051 Ni gjorde illa axeln också. 515 00:33:31,885 --> 00:33:33,721 Nej då, det är lugnt. 516 00:33:33,804 --> 00:33:36,306 Jag stukade den bara. Det är lugnt. 517 00:33:36,390 --> 00:33:37,391 Axeln är också okej. 518 00:33:38,684 --> 00:33:39,935 Varför kan jag inte lyfta den? 519 00:33:41,395 --> 00:33:42,229 Skojar bara. 520 00:33:43,439 --> 00:33:45,899 Det hände mycket i dag. Ta hand om den. 521 00:33:46,775 --> 00:33:49,445 Kom hit en sekund. Kom hit. 522 00:33:50,529 --> 00:33:54,032 Släpp artikeln i dag om hur jag skadade mig när jag gjorde stunt. 523 00:33:54,616 --> 00:33:56,493 Bekymrar ni er för artikeln nu? 524 00:33:56,577 --> 00:33:59,329 Ni kom ända hit, så ni måste få er artikel. 525 00:33:59,413 --> 00:34:03,375 Ryktet går så fort jag kommer till sjukhuset, så släpp artikeln direkt. 526 00:34:03,917 --> 00:34:05,127 High-five? 527 00:34:09,922 --> 00:34:12,009 Ursäkta, fröken Wi. Vi måste till sjukhuset. 528 00:34:12,092 --> 00:34:13,552 Jag är så ledsen. 529 00:34:15,554 --> 00:34:16,513 Nu åker vi. 530 00:34:40,245 --> 00:34:43,081 Blev ni illa skadad? 531 00:34:43,165 --> 00:34:45,958 Inte alls. Det här är onödigt. 532 00:34:46,043 --> 00:34:47,503 Jag behåller det i dag bara. 533 00:34:47,585 --> 00:34:51,047 Skulle ni inte bekänna era känslor för fröken Wi efter inspelningen? 534 00:34:52,591 --> 00:34:55,302 Bekänna mina känslor? Vi är väl inga barn? 535 00:34:57,304 --> 00:34:59,556 Jag ville prata under middagen, 536 00:34:59,640 --> 00:35:02,184 men sen skadade jag mig. 537 00:35:02,267 --> 00:35:07,981 Ni ska veta att fröken Wi var väldigt orolig för mig. 538 00:35:08,065 --> 00:35:10,609 Så allt gick inte snett i dag. 539 00:35:10,692 --> 00:35:11,860 Herr Lim Hyeon-jun. 540 00:35:12,277 --> 00:35:14,279 Ni har aldrig dejtat nån, va? 541 00:35:14,905 --> 00:35:15,864 Vad menar ni? 542 00:35:15,948 --> 00:35:20,369 Eller är det så längesen att ni har glömt hur man gör? 543 00:35:23,413 --> 00:35:26,792 Varför är ni så oförskämd? 544 00:35:26,875 --> 00:35:29,086 När jag tänker efter är ni och fröken Wi likadana. 545 00:35:29,169 --> 00:35:32,631 -Inte konstigt att ni kommer bra överens. -Vi är båda kompetenta. 546 00:35:34,049 --> 00:35:37,010 Om ni är så kompetent kan ni väl sköta ert dejtingliv själv? 547 00:35:37,094 --> 00:35:39,805 Varför blanda in mig? 548 00:35:40,389 --> 00:35:43,725 Det här vore över om det gick bra mellan er och Lee Jae-hyeong. 549 00:35:43,809 --> 00:35:47,187 Ni klarar det inte på egen hand, och därför drog ni in mig. 550 00:35:48,438 --> 00:35:49,356 Det är alltid svårt 551 00:35:50,190 --> 00:35:53,527 att limma ihop ett trasigt förhållande. 552 00:35:53,610 --> 00:35:56,738 Så jag ska göra grovjobbet 553 00:35:56,822 --> 00:35:58,824 medan ni skördar frukten? 554 00:35:59,408 --> 00:36:01,410 Om det vore så väl, 555 00:36:01,493 --> 00:36:04,621 men om jag låter er sköta det här kammar vi noll båda två. 556 00:36:04,705 --> 00:36:06,415 Så jag gjorde en enkel plan. 557 00:36:07,082 --> 00:36:11,879 Jag får stora problem i mitt liv om ni inte fångar fröken Wi, 558 00:36:12,504 --> 00:36:14,089 så gör det rätt den här gången. 559 00:36:17,175 --> 00:36:18,218 Vad är planen? 560 00:36:19,970 --> 00:36:22,514 Jag skrev en artikel om hur Lim Hyeon-jun skadades. 561 00:36:22,598 --> 00:36:24,558 Vad mer måste jag göra? 562 00:36:24,641 --> 00:36:26,977 Jag är inte hans personliga paparazzo. 563 00:36:27,060 --> 00:36:29,646 Du gillar ju Kang Pil-gu. Är inte det här bra för dig? 564 00:36:29,730 --> 00:36:32,399 Jag sa att jag gillar Kang Pil-gu, inte Lim Hyeon-jun! 565 00:36:32,983 --> 00:36:36,653 Säg inte att ni berättade för Lim Hyeon-jun. 566 00:36:37,237 --> 00:36:38,322 Nej. 567 00:36:38,405 --> 00:36:40,949 Jag blandar inte jobb och privatliv. 568 00:36:41,033 --> 00:36:44,036 Eller hur? Varför ville du avböja på grund av jäv då? 569 00:36:44,119 --> 00:36:48,790 Du får en exklusiv artikel på silverfat. Tacka mig istället. 570 00:36:48,874 --> 00:36:53,295 -Ska jag binda dig på nöjesredaktionen? -I så fall tar jag med ett eget rep! 571 00:36:53,795 --> 00:36:56,089 Okej då. Kom tillbaka till kontoret. 572 00:36:56,798 --> 00:36:59,718 Hon och hennes hot. 573 00:37:00,344 --> 00:37:03,680 Du måste justera mitt schema. 574 00:37:03,764 --> 00:37:05,515 Jag gör allt jag kan för att samarbeta. 575 00:37:05,599 --> 00:37:07,517 Vadå "samarbeta"? Jag är helt slut. 576 00:37:08,226 --> 00:37:10,562 Vi försöker ha kul på inspelningen. 577 00:37:10,646 --> 00:37:12,689 Hur då när mitt schema är ett enda kaos? 578 00:37:13,190 --> 00:37:16,026 -Jag försöker samarbeta… -Med vem? 579 00:37:25,410 --> 00:37:26,286 Sluta. 580 00:37:38,548 --> 00:37:39,591 Han raderade kontot. 581 00:37:42,386 --> 00:37:44,054 Utan att säga nåt. 582 00:37:56,566 --> 00:37:58,276 Hallå? 583 00:37:59,277 --> 00:38:01,196 Är det här Löks kundtjänst? 584 00:38:02,447 --> 00:38:05,450 Kan jag få telefonnumret till nån som har raderat sitt konto? 585 00:38:06,034 --> 00:38:08,537 Okej, förlåt att jag störde. 586 00:38:09,579 --> 00:38:12,666 Men varför kan ni inte säga det? 587 00:38:14,459 --> 00:38:17,045 Jag blev utsatt för bedrägeri! 588 00:38:17,129 --> 00:38:19,506 Riskokaren… 589 00:38:20,090 --> 00:38:24,052 Jag köpte en riskokare och personen som sålde den… 590 00:38:24,136 --> 00:38:26,388 Men min riskokare… 591 00:38:26,471 --> 00:38:27,848 Min riskokare… 592 00:38:27,931 --> 00:38:31,268 Hur kunde han göra så här mot mig? 593 00:38:34,354 --> 00:38:37,733 Hur kunde han? 594 00:38:40,736 --> 00:38:42,404 Min riskokare… 595 00:38:46,283 --> 00:38:47,576 Min riskokare… 596 00:38:49,369 --> 00:38:51,830 Hur kunde han göra så här? 597 00:39:17,564 --> 00:39:19,107 Där har du. 598 00:39:27,407 --> 00:39:30,368 För att gottgöra middagen med herr Lee. 599 00:39:34,247 --> 00:39:36,083 VIP-BILJETT "SJÄLENÄRHÄR" 600 00:39:40,378 --> 00:39:42,380 Brukar man inte ge bort två biljetter? 601 00:39:42,464 --> 00:39:43,757 Har du nån att gå med? 602 00:39:45,383 --> 00:39:46,218 Nej. 603 00:39:46,718 --> 00:39:50,472 Det är en VIP-biljett i mitt namn, så det är bara en. 604 00:39:50,972 --> 00:39:52,808 Ge inte bort den. Gå själv. 605 00:39:55,018 --> 00:39:55,852 Jag ska göra det. 606 00:39:55,936 --> 00:39:57,354 Jag tänker kolla upp det. 607 00:39:59,064 --> 00:39:59,940 Chefen. 608 00:40:01,441 --> 00:40:03,485 När ni och herr Lee var tillsammans, 609 00:40:04,069 --> 00:40:06,863 kände ni till hans familj då? 610 00:40:07,405 --> 00:40:09,324 Oavsett hur hemsk Lee Dae-ho är 611 00:40:10,492 --> 00:40:12,202 rör det inte Lee Jae-hyeong. 612 00:40:13,120 --> 00:40:14,246 Hur vet ni det? 613 00:40:14,329 --> 00:40:15,497 Jag är också reporter. 614 00:40:17,040 --> 00:40:18,750 Jag kan ta reda på sånt. 615 00:41:01,376 --> 00:41:02,210 Hej. 616 00:41:02,878 --> 00:41:04,754 Vad gör ni här, fröken Wi? 617 00:41:05,380 --> 00:41:07,340 Det där är min plats. 618 00:41:07,424 --> 00:41:08,925 Den bredvid mig? 619 00:41:10,844 --> 00:41:11,803 Lägg av. 620 00:41:12,596 --> 00:41:14,055 Vad i hela friden? 621 00:41:15,390 --> 00:41:16,391 Jag menar, 622 00:41:17,017 --> 00:41:18,310 vilket sammanträffande. 623 00:41:19,019 --> 00:41:22,564 Vem hade trott det? 624 00:41:24,149 --> 00:41:25,025 Jag vet. 625 00:41:25,567 --> 00:41:26,776 Herregud. 626 00:41:27,277 --> 00:41:28,653 Hur är det med fotleden? 627 00:41:29,571 --> 00:41:31,865 Den är bara bra. 628 00:41:31,948 --> 00:41:35,243 Jag tränar och håller mig i form, 629 00:41:35,327 --> 00:41:37,287 så jag återhämtar mig snabbt. 630 00:41:37,370 --> 00:41:38,246 Fröken Wi? 631 00:41:40,290 --> 00:41:41,374 -Så det är ni. -Herr Lee. 632 00:41:41,958 --> 00:41:42,792 Jag sitter här. 633 00:41:44,044 --> 00:41:46,213 Vi sätter oss. 634 00:41:48,298 --> 00:41:50,592 Jag tar det här som en ursäkt för middagen. 635 00:41:51,134 --> 00:41:52,385 Jag godtar inte ett nej. 636 00:41:53,595 --> 00:41:54,429 Okej. 637 00:41:55,180 --> 00:41:56,139 Vem är det här? 638 00:41:56,723 --> 00:41:59,392 Jag heter Wi Jeong-sin, reporter på Eunseong Sport. 639 00:41:59,476 --> 00:42:03,438 Mamma, fröken Wi är väldigt bra på sitt jobb. 640 00:42:04,648 --> 00:42:08,485 Min mamma har en liten roll i filmen, så jag ville se den med henne. 641 00:42:08,568 --> 00:42:09,527 Jaha. 642 00:42:09,611 --> 00:42:10,528 Herregud. 643 00:42:10,612 --> 00:42:12,864 Ni är inte bara vacker utan även bra på ert jobb. 644 00:42:12,948 --> 00:42:15,533 Ta väl hand om min son. 645 00:42:15,617 --> 00:42:17,827 Och mig. 646 00:42:20,914 --> 00:42:22,540 Fröken Oh, jag är också här. 647 00:42:23,124 --> 00:42:25,126 Oj, är ni också här? 648 00:42:25,210 --> 00:42:26,753 -När kom ni hit? -Hej. 649 00:42:26,836 --> 00:42:29,422 -Trevligt att ses igen. -Detsamma. 650 00:42:29,506 --> 00:42:33,385 Vi har en ovanlig koppling. 651 00:42:35,011 --> 00:42:38,515 -Är du redan klar? -Jag gav upp. Ingen letar efter mig ändå. 652 00:42:39,015 --> 00:42:43,186 -Hur är läget? -Du fyller år i morgon. Ta hål i öronen. 653 00:42:44,062 --> 00:42:45,563 Varför ska jag göra det? 654 00:42:45,647 --> 00:42:48,608 Tänk om dina öron ramlar av på din födelsedag? 655 00:42:49,442 --> 00:42:50,318 Va? 656 00:42:50,944 --> 00:42:53,947 -Det är därför… -Vad pratade ni om? 657 00:42:55,657 --> 00:42:57,367 Om filmen. 658 00:42:58,451 --> 00:42:59,995 Varför skrattade ni då? 659 00:43:00,078 --> 00:43:01,162 För att det var kul. 660 00:43:02,205 --> 00:43:03,039 Fröken Wi. 661 00:43:03,540 --> 00:43:06,376 Vi tre borde äta middag när ni har tid. 662 00:43:17,679 --> 00:43:18,888 Jag är här! 663 00:43:18,972 --> 00:43:20,056 Du är här. 664 00:43:20,473 --> 00:43:22,100 -Min vän ska sova över. -Okej. 665 00:43:22,183 --> 00:43:23,184 Hej, herrn. 666 00:43:23,268 --> 00:43:24,519 Hej. 667 00:43:26,563 --> 00:43:28,732 Det är en VIP-biljett i mitt namn, 668 00:43:28,815 --> 00:43:30,942 så det är bara en. 669 00:43:31,026 --> 00:43:32,986 Ge inte bort den. 670 00:43:33,528 --> 00:43:34,654 Gå själv. 671 00:43:40,910 --> 00:43:43,830 Läraren gav dig en komplimang och sa att du var rolig. 672 00:43:44,497 --> 00:43:46,916 Det var oväntat. Han brukar tala illa om mig. 673 00:43:47,917 --> 00:43:48,918 Hördu. 674 00:43:49,753 --> 00:43:52,505 Du får inte dricka när du tagit hål i öronen. Är du galen? 675 00:43:53,006 --> 00:43:54,049 Varför inte? 676 00:43:54,132 --> 00:43:55,342 HWANG JI-SUN 677 00:43:55,425 --> 00:43:58,094 -Oj. -Hur mycket har du druckit? 678 00:43:58,845 --> 00:44:00,638 Inte så mycket. Jag mår bra. 679 00:44:11,316 --> 00:44:12,525 Jag rodnar. 680 00:44:14,944 --> 00:44:16,780 FILM VISAS PÅ DUK 8 681 00:44:16,863 --> 00:44:18,615 Vad händer? 682 00:44:18,698 --> 00:44:21,117 Jag har nåt viktigt att berätta. 683 00:44:21,201 --> 00:44:22,118 Vi ses hemma. 684 00:44:22,202 --> 00:44:25,872 Varför hemma och inte på kontoret? 685 00:44:25,955 --> 00:44:27,207 För att det är viktigt. 686 00:44:27,290 --> 00:44:28,792 Jag kan inte. 687 00:44:28,875 --> 00:44:30,710 Jag är på en filmpremiär. 688 00:44:30,794 --> 00:44:33,296 Filmen är nästan slut. 689 00:44:34,381 --> 00:44:36,925 Jag har faktiskt ett privatliv! 690 00:44:37,008 --> 00:44:38,843 Ja ja. Möt mig hemma. 691 00:44:42,806 --> 00:44:44,641 Vad sa han? Kommer han? 692 00:44:45,767 --> 00:44:47,060 Ja. Det är ju hans hem. 693 00:44:49,396 --> 00:44:50,438 Herr Hwang. 694 00:44:51,106 --> 00:44:53,858 Jag räknar med er. 695 00:44:53,942 --> 00:44:54,818 Okej. 696 00:44:58,738 --> 00:45:00,323 Vad är det med honom? 697 00:45:10,750 --> 00:45:11,960 Jag ger mig av nu. 698 00:45:14,629 --> 00:45:17,632 Gillar du honom tillräckligt för att sluta skolan och ge dig av? 699 00:45:18,216 --> 00:45:20,969 Nåt viktigt hände, så hon gick. 700 00:45:21,052 --> 00:45:22,095 Jaha. 701 00:45:22,178 --> 00:45:24,431 Du kan inte bara ge dig av. 702 00:45:25,640 --> 00:45:27,142 Du vill inte ens förklara. 703 00:45:30,687 --> 00:45:31,563 Tack. 704 00:45:35,150 --> 00:45:35,984 Förlåt. 705 00:45:36,568 --> 00:45:38,570 Jag kunde inte svara för jag hade ett möte. 706 00:45:39,446 --> 00:45:40,405 Det är okej. 707 00:45:41,156 --> 00:45:42,740 Ni hade nåt att berätta. 708 00:45:42,824 --> 00:45:46,244 -Ni frågade om Ha Gee-wan förut. -Ja. 709 00:45:46,327 --> 00:45:49,205 Jag känner inte till detaljerna, men jag vet 710 00:45:49,998 --> 00:45:53,126 att Ha Gee-wan och Lee Dae-ho älskar pengar. 711 00:45:57,797 --> 00:46:00,341 De är inblandade i ett skumt ekonomiskt avtal. 712 00:46:00,925 --> 00:46:02,010 Ja. 713 00:46:02,093 --> 00:46:03,678 Ett stort sånt. 714 00:46:04,220 --> 00:46:07,640 Varför skulle min och Lim Hyeon-juns agentur slås ihop? 715 00:46:07,724 --> 00:46:10,310 Säger ni att det finns en baktanke? 716 00:46:25,950 --> 00:46:27,619 Jag träffade Wi Jeong-sin. 717 00:46:27,702 --> 00:46:29,162 Jag berättade det du ville… 718 00:46:30,622 --> 00:46:31,623 som om det var en vink. 719 00:46:47,931 --> 00:46:50,391 Herr Lim, här är en länk till fröken Wis artikel. 720 00:46:53,853 --> 00:46:55,146 KANG PIL-GU ÖPPEN INSPELNING 721 00:46:55,230 --> 00:46:56,856 WI JEONG-SIN EUNSEONG SPORT 722 00:47:01,945 --> 00:47:04,447 Vart tog hon vägen? 723 00:47:06,032 --> 00:47:07,784 Släpp mig! 724 00:47:07,867 --> 00:47:09,786 Jag struntar i om det tar timmar! 725 00:47:09,869 --> 00:47:11,913 Jag väntar tills han förlåter mig! 726 00:47:16,626 --> 00:47:19,045 Vad i hela friden är det som pågår? 727 00:47:19,629 --> 00:47:21,422 Mamma? 728 00:47:23,925 --> 00:47:24,842 -Seon-u. -Ja? 729 00:47:24,926 --> 00:47:26,261 Varför står herr Hwang på knä? 730 00:47:30,515 --> 00:47:32,684 Varför är det ingen som säger nåt? 731 00:47:33,351 --> 00:47:36,813 Vad gör ni i mitt hus när jag inte ens är hemma? 732 00:47:36,896 --> 00:47:37,897 Broder, 733 00:47:38,398 --> 00:47:40,316 jag har gjort nåt oförlåtligt. 734 00:47:40,817 --> 00:47:41,943 -Herregud. -Herr Lim. 735 00:47:43,027 --> 00:47:44,946 Ta det lugnt och lyssna på mig. 736 00:47:46,990 --> 00:47:49,325 Ta det lugnt? Jag vet ju inte vad som pågår. 737 00:47:49,409 --> 00:47:51,077 Tänker ni säga nåt eller? 738 00:47:51,160 --> 00:47:53,204 Den här tystnaden hjälper ingen! 739 00:47:56,040 --> 00:47:57,834 -Hyeon-jun. -Ja? 740 00:47:59,794 --> 00:48:01,796 Jag har fått en roll i Kang Pil-gu. 741 00:48:12,098 --> 00:48:14,058 Vad du än säger tänker jag göra det. 742 00:48:14,142 --> 00:48:15,560 Regissören sa att det var okej. 743 00:48:16,060 --> 00:48:16,978 Varför… 744 00:48:18,229 --> 00:48:20,356 Varför gör alla så här mot mig? 745 00:48:20,440 --> 00:48:22,400 Förlåt att jag inte har berättat. 746 00:48:22,900 --> 00:48:25,695 Hela världen vet att Seong Ae-suk 747 00:48:25,778 --> 00:48:29,407 är Lim Hyeon-juns mor! 748 00:48:29,490 --> 00:48:31,284 Nu ska de vara med i samma serie? 749 00:48:31,993 --> 00:48:32,827 Mamma. 750 00:48:32,910 --> 00:48:35,413 Seon-u spelar mig som ung. 751 00:48:35,496 --> 00:48:38,041 Det här är inget familjedrama. Alla kommer att skratta. 752 00:48:38,124 --> 00:48:39,167 Hur går det här ihop? 753 00:48:39,250 --> 00:48:40,084 Tja… 754 00:48:40,668 --> 00:48:43,671 Hon ska inte spela din biologiska mamma. 755 00:48:43,755 --> 00:48:45,089 Det är bara en gästroll… 756 00:48:45,173 --> 00:48:48,051 Det var länge sen fröken Seong gjorde offentliga framträdanden, 757 00:48:48,134 --> 00:48:49,927 så folk känner nog inte igen henne. 758 00:48:50,011 --> 00:48:51,471 Eller hur? 759 00:48:51,554 --> 00:48:55,183 Jag ser likadan ut nu som då, så de känner säkert igen mig. 760 00:48:55,266 --> 00:48:56,809 Mamma. 761 00:48:59,145 --> 00:49:01,314 Låt henne göra det, herr Lim. 762 00:49:01,397 --> 00:49:04,317 Fröken Seong kommer att ta över scenen i det avsnittet. 763 00:49:05,318 --> 00:49:06,569 -Ta över scenen? -Ja. 764 00:49:06,653 --> 00:49:08,780 Försöker ni utnyttja min familj? 765 00:49:08,863 --> 00:49:10,490 Nej, självklart inte. 766 00:49:14,118 --> 00:49:16,454 Hyeon-jun tog det bättre än vi trodde. 767 00:49:17,664 --> 00:49:18,581 Ja. 768 00:49:19,082 --> 00:49:22,418 Att jag stod på knä och spelade upprörd 769 00:49:23,086 --> 00:49:24,879 var en genialisk idé. 770 00:49:24,962 --> 00:49:27,757 Hur känns knäna? Ni var så övertygande. 771 00:49:27,840 --> 00:49:29,217 De är okej. Jag är van. 772 00:49:31,260 --> 00:49:32,387 Herr Hwang. 773 00:49:32,470 --> 00:49:34,138 Jag uppskattar verkligen er. 774 00:49:35,598 --> 00:49:37,141 Vad sägs om lite lökkimchi? 775 00:49:37,225 --> 00:49:38,226 Nej! 776 00:49:40,603 --> 00:49:43,272 Från och med nu äter jag varken lök, salladslök, 777 00:49:43,356 --> 00:49:44,941 eller nåt annat som heter "lök". 778 00:49:45,024 --> 00:49:46,317 Smaka lite. 779 00:49:46,401 --> 00:49:47,610 Få bort den där löken. 780 00:49:49,028 --> 00:49:51,280 Det är lök i den här. Den vill jag inte ha. 781 00:49:51,364 --> 00:49:53,908 Ska inte Hyeon-jun äta? 782 00:49:53,991 --> 00:49:56,077 Han bantar. 783 00:49:56,786 --> 00:49:59,789 Jaha. Mamma och jag ställer till problem för honom. 784 00:50:00,748 --> 00:50:02,041 Så klart han inte är hungrig. 785 00:50:04,794 --> 00:50:07,839 Varför var du tvungen att börja skådespela och ställa till det? 786 00:50:08,423 --> 00:50:09,549 Allvarligt. 787 00:50:12,051 --> 00:50:13,386 Fan också. 788 00:50:14,929 --> 00:50:17,557 Varför skulle Pil-gu göra så här? 789 00:50:17,640 --> 00:50:18,891 Allvarligt, det är Pil-gu. 790 00:50:19,934 --> 00:50:21,018 Det är absurt! 791 00:50:28,443 --> 00:50:30,361 Tittarna kommer inte att gilla det här! 792 00:50:33,448 --> 00:50:35,742 Oboj. 793 00:50:35,825 --> 00:50:37,702 Inte det här igen. 794 00:50:49,422 --> 00:50:51,799 EUNSEONG SPORT 795 00:50:59,056 --> 00:51:01,225 -Hej herrn. -Hej herrn. 796 00:51:01,309 --> 00:51:03,519 Hej allihop. 797 00:51:07,607 --> 00:51:09,400 Fröken Wi kom inte till jobbet i dag. 798 00:51:13,613 --> 00:51:16,157 Har nåt hänt? Jag har inte sett henne på ett tag. 799 00:51:16,240 --> 00:51:18,284 Jag kanske berättar över en lunch. 800 00:51:20,369 --> 00:51:22,038 Det är lång tid kvar till lunch. 801 00:51:22,872 --> 00:51:23,706 Brunch, då? 802 00:51:32,882 --> 00:51:35,760 Så varför kom inte fröken Wi till jobbet? 803 00:51:36,636 --> 00:51:38,679 -Har nåt hänt? -Varför så bråttom? 804 00:51:43,267 --> 00:51:44,101 Ät. 805 00:52:01,452 --> 00:52:02,286 Nå? 806 00:52:02,370 --> 00:52:07,041 Du har ätit mat, dessert och druckit te. 807 00:52:07,124 --> 00:52:08,334 När tänker du berätta? 808 00:52:08,417 --> 00:52:11,629 Jag gav fröken Wi ensamrätt till Lim Hyeon-jun. 809 00:52:11,712 --> 00:52:13,548 Hon har haft fullt upp. 810 00:52:13,631 --> 00:52:14,590 Lim Hyeon-jun? 811 00:52:14,674 --> 00:52:17,260 Varför drog du ut så på det? 812 00:52:17,343 --> 00:52:20,513 Du betedde dig som om du släpades hit mot din vilja. 813 00:52:21,097 --> 00:52:23,057 Jag tog tid på mig att äta 814 00:52:23,641 --> 00:52:24,892 för att jag ville umgås. 815 00:52:34,318 --> 00:52:36,112 Jag har varit nyfiken ett tag. 816 00:52:36,612 --> 00:52:37,905 Vad är det med dig? 817 00:52:40,283 --> 00:52:43,786 Nu när jag är mamma finns inget som skrämmer mig. 818 00:52:43,870 --> 00:52:45,788 Är det därför du är så skamlös? 819 00:52:45,872 --> 00:52:47,999 Ja. Jag är skamlös nu. 820 00:52:52,962 --> 00:52:54,714 Varför gjorde du så där då? 821 00:52:56,382 --> 00:52:57,383 Ska vi gå? 822 00:52:58,092 --> 00:52:59,343 Jag har ett lunchmöte. 823 00:52:59,427 --> 00:53:00,303 Va? 824 00:53:00,845 --> 00:53:01,846 Du åt ju precis. 825 00:53:01,929 --> 00:53:03,306 Jag kan äta igen. 826 00:53:17,528 --> 00:53:20,364 Du betedde dig som om du släpades hit mot din vilja. 827 00:53:20,448 --> 00:53:22,491 Jag tog tid på mig att äta 828 00:53:22,575 --> 00:53:23,784 för att jag ville umgås. 829 00:53:32,460 --> 00:53:34,670 -Va? -Har du också lunchmöte? 830 00:53:34,754 --> 00:53:35,880 Vad tusan? 831 00:53:52,229 --> 00:53:53,564 Jag har redan ätit. 832 00:53:54,065 --> 00:53:55,441 Ta in nåt lätt bara. 833 00:53:56,525 --> 00:53:57,568 Jag har inte ätit än. 834 00:54:00,988 --> 00:54:02,865 Beställ vad du vill ha. 835 00:54:03,699 --> 00:54:04,617 Förresten, 836 00:54:05,660 --> 00:54:08,371 varför tar ni med mig när ni ska träffa agenturer? 837 00:54:08,454 --> 00:54:09,497 Klagar du? 838 00:54:09,580 --> 00:54:10,748 Inte alls. 839 00:54:10,831 --> 00:54:13,125 Ni verkar gilla mig mer än jag trodde. 840 00:54:13,209 --> 00:54:14,251 Det känns lite mycket. 841 00:54:17,964 --> 00:54:21,467 Jag kommer att gå tillbaka till politikredaktionen. 842 00:54:22,343 --> 00:54:24,887 Det fanns en tid när jag trodde det om mig själv. 843 00:54:25,930 --> 00:54:27,306 Men livet är oförutsägbart. 844 00:54:30,142 --> 00:54:31,352 Förbannar du mig? 845 00:54:33,688 --> 00:54:35,106 Det pratas mycket om fusionen. 846 00:54:35,690 --> 00:54:38,901 Folk klagar över att jag skapar ett stort underhållningsbolag, 847 00:54:38,985 --> 00:54:40,403 men jag bryr mig inte om det. 848 00:54:41,320 --> 00:54:43,614 Det klagar för att de inte får som de vill. 849 00:54:44,365 --> 00:54:46,409 Jag hörde att många är avundsjuka. 850 00:54:47,576 --> 00:54:48,577 Jaså? 851 00:54:53,082 --> 00:54:56,335 Ni hade väl en skådespelarkarriär innan framgången med Kang Pil-gu? 852 00:54:57,128 --> 00:54:59,839 Ja, jag skådespelade lite. 853 00:54:59,922 --> 00:55:01,048 Men 854 00:55:01,757 --> 00:55:04,510 jag fick ge upp det efter en del omständigheter. 855 00:55:04,593 --> 00:55:08,222 Vore det oförskämt att fråga vilka omständigheterna var? 856 00:55:08,889 --> 00:55:10,933 Nej, men det var inget speciellt. 857 00:55:12,309 --> 00:55:15,938 Jag fick inga erbjudanden, så jag slutade. 858 00:55:22,153 --> 00:55:24,321 Jag är utanför restaurangen. Jag vill träffa er. 859 00:55:28,951 --> 00:55:31,495 Förlåt, 860 00:55:32,038 --> 00:55:33,539 men ursäktar ni mig en stund? 861 00:55:33,622 --> 00:55:35,041 -Självklart. -Ät ni. 862 00:55:42,381 --> 00:55:43,466 Vi äter. 863 00:55:43,549 --> 00:55:44,675 Ja, tack. 864 00:56:21,378 --> 00:56:23,923 Du måste vara väldigt uppjagad om du åkt ända hit. 865 00:56:24,006 --> 00:56:25,049 Jag gjorde som du sa. 866 00:56:25,132 --> 00:56:26,383 Vad tänker du göra? 867 00:56:27,468 --> 00:56:29,887 Hurså? Stör det dig att jag kommer nära Lim Hyeon-jun? 868 00:56:29,970 --> 00:56:31,472 Det klarar jag. 869 00:56:32,098 --> 00:56:33,682 Det stör mig inte. 870 00:56:33,766 --> 00:56:34,725 Det skrämmer mig. 871 00:56:37,269 --> 00:56:39,105 Se-na, var inte så här. 872 00:56:39,647 --> 00:56:40,481 Okej? 873 00:56:41,065 --> 00:56:42,274 Ju mer upprörd du blir, 874 00:56:43,609 --> 00:56:46,112 desto mer vill jag göra livet surt för Lim Hyeon-jun. 875 00:56:49,156 --> 00:56:50,241 Tänker du 876 00:56:50,866 --> 00:56:52,201 döda honom också? 877 00:56:53,828 --> 00:56:55,830 Ordföranden verkar intresserad av mig. 878 00:56:55,913 --> 00:56:59,208 Han vill nog komma närmare dig nu när du jobbar för hans företag. 879 00:56:59,291 --> 00:57:01,168 Det är lite gammaldags, 880 00:57:01,252 --> 00:57:04,839 men vissa tror att man måste vara privat för att lära känna varandra. 881 00:57:07,883 --> 00:57:10,511 Jag vill lära känna er bättre, herr Lee. 882 00:57:11,303 --> 00:57:13,097 Får jag ställa en personlig fråga? 883 00:57:13,180 --> 00:57:14,849 Ja, varsågod. 884 00:57:17,685 --> 00:57:19,812 Dejtar ni nån just nu? 885 00:57:22,606 --> 00:57:25,651 Jag har känslor för nån. 886 00:57:27,987 --> 00:57:28,904 Ni är… 887 00:57:31,365 --> 00:57:32,950 Ni är förälskad i nån. 888 00:57:34,493 --> 00:57:35,786 Förälskad? 889 00:57:36,495 --> 00:57:37,329 Ni vet, 890 00:57:38,372 --> 00:57:41,667 en långvarig förälskelse är inte bra för nån. 891 00:57:41,750 --> 00:57:44,170 Ni saknar inget och allt ligger framför er. 892 00:57:45,713 --> 00:57:47,506 Varför vara förälskad? 893 00:57:50,509 --> 00:57:52,011 Jag saknar mycket, 894 00:57:52,094 --> 00:57:55,014 särskilt när det gäller att få den jag vill ha. 895 00:57:56,640 --> 00:57:58,309 Men jag försöker. 896 00:57:59,143 --> 00:58:00,895 Även om jag misslyckas. 897 00:58:18,329 --> 00:58:19,205 Fröken Wi! 898 00:58:21,165 --> 00:58:22,124 Hej. 899 00:58:23,709 --> 00:58:25,169 Hej. 900 00:58:25,920 --> 00:58:26,962 Vad gör ni här? 901 00:58:29,215 --> 00:58:31,008 Jag hade några ärenden. 902 00:58:34,845 --> 00:58:37,264 Om ni ätit, vill ni dricka te med mig? 903 00:58:41,227 --> 00:58:42,061 Ska vi? 904 00:58:46,857 --> 00:58:47,900 Jag följer med. 905 00:58:51,111 --> 00:58:52,738 Jag också. 906 00:58:53,948 --> 00:58:55,532 Jag följer också med. 907 00:59:51,130 --> 00:59:53,340 SÄRSKILT TACK TILL OH YEON-SEO 908 00:59:55,843 --> 00:59:57,678 Datumet är bestämt för presskonferensen. 909 00:59:58,262 --> 00:59:59,888 Ska ni gå? 910 00:59:59,972 --> 01:00:01,890 Alla nöjesreportrar kommer dit! 911 01:00:01,974 --> 01:00:04,435 Hur hamnade jag i den här röran? 912 01:00:04,935 --> 01:00:07,354 Hon är här. Fröken Wi är här! 913 01:00:07,438 --> 01:00:09,189 Vad ska jag göra nu? 914 01:00:09,273 --> 01:00:12,443 Jag kan inte gömma mig hela tiden. 915 01:00:12,526 --> 01:00:13,610 Vad är det med er? 916 01:00:13,694 --> 01:00:15,279 Herr Lim Hyeon-jun, gillar ni mig? 917 01:00:15,362 --> 01:00:18,157 Jag vet inte. Vad är det kvinnor vill ha? 918 01:00:20,826 --> 01:00:23,329 Du är så hjärtlös 919 01:00:27,541 --> 01:00:29,543 Undertexter: Louise Arnesson