1 00:00:51,093 --> 00:00:52,762 Pytałaś, czy mi się podobasz. 2 00:00:53,971 --> 00:00:54,847 Tak. 3 00:00:55,931 --> 00:00:56,766 Podobasz mi się. 4 00:00:57,892 --> 00:01:00,728 Zapomnij o Melomistrzu. 5 00:01:03,481 --> 00:01:05,149 Od teraz spotykaj się ze mną. 6 00:01:10,696 --> 00:01:13,783 Lubisz Melomistrza bardziej ode mnie, 7 00:01:13,866 --> 00:01:17,536 a ja lubię Wi Jeong-sin tak samo, jak lubię Tuduszę. 8 00:01:18,204 --> 00:01:19,079 Zaraz. 9 00:01:19,622 --> 00:01:21,665 O czym ty mówisz? 10 00:01:23,083 --> 00:01:25,461 - Skąd wiesz o Melomistrzu? - Bo to ja. 11 00:01:26,045 --> 00:01:28,172 Nie, poznałam go. 12 00:01:28,255 --> 00:01:29,173 Zgadza się. 13 00:01:29,715 --> 00:01:33,469 Ale przy N Seoul Tower poznałaś kogoś innego. 14 00:01:33,552 --> 00:01:36,305 Wysłałem kogoś na swoje miejsce. 15 00:01:38,390 --> 00:01:40,100 Ale przy sprzedaży ryżowaru 16 00:01:40,768 --> 00:01:41,977 to byłem ja. 17 00:01:51,278 --> 00:01:52,988 Lubisz Lim Hyeon-juna? 18 00:01:58,327 --> 00:02:01,664 Ryżowar wystawił mój brat, ale coś mu wypadło i nie mógł przyjść. 19 00:02:02,790 --> 00:02:04,750 Też cię nie rozpoznałem. 20 00:02:05,292 --> 00:02:08,003 Ale gdy powiedziałaś, że jesteś moją fanką, 21 00:02:09,088 --> 00:02:10,047 zaciekawiłaś mnie. 22 00:02:11,340 --> 00:02:12,675 Jestem fanką Lim Hyeon-juna. 23 00:02:14,802 --> 00:02:16,262 Dziękuję. 24 00:02:16,345 --> 00:02:17,721 Mam w domu całe pudło. 25 00:02:24,186 --> 00:02:28,023 Wiem, że musisz to przetrawić. 26 00:02:29,525 --> 00:02:30,401 Poczekam. 27 00:02:33,279 --> 00:02:35,197 - Chodźmy. - Dokąd? 28 00:02:35,281 --> 00:02:36,574 Do domu, oczywiście. 29 00:02:37,908 --> 00:02:38,826 No tak. 30 00:02:39,910 --> 00:02:43,372 To parasol, który ci dałem. Parasol Kang Pil-gu. 31 00:02:47,042 --> 00:02:48,002 Chodźmy. 32 00:02:52,131 --> 00:02:53,132 Jesteś w szoku. 33 00:02:56,760 --> 00:02:58,095 Próbowałem... 34 00:02:58,846 --> 00:02:59,930 Rety. 35 00:03:01,223 --> 00:03:04,059 Pewnie nie dociera do ciebie żadne moje słowo... 36 00:03:05,644 --> 00:03:06,478 ale przepraszam. 37 00:03:08,188 --> 00:03:09,481 Ja też byłem zaskoczony. 38 00:03:11,066 --> 00:03:14,403 Tak bardzo, że nie potrafiłem nic powiedzieć. 39 00:03:43,891 --> 00:03:47,269 Zabierz z powrotem ryżowar. 40 00:03:48,145 --> 00:03:50,272 Mówiłaś, że działa. 41 00:03:50,356 --> 00:03:53,651 Może jest duży i drogi, ale pasuje do waszego domu. 42 00:03:55,194 --> 00:03:56,695 My też do siebie pasujemy. 43 00:04:00,574 --> 00:04:02,743 Skąd ten pomysł? 44 00:04:06,330 --> 00:04:10,167 Jak mówiłam, że nam nie pasuje, miałam na myśli, że jest za duży. 45 00:04:11,210 --> 00:04:13,420 Dla dwójki taki ryżowar 46 00:04:14,380 --> 00:04:15,881 jest za duży i nie pasuje... 47 00:04:15,965 --> 00:04:21,303 A ja mówię, że masz go nie sprzedawać i używać, aż się zepsuje. 48 00:04:21,387 --> 00:04:23,722 Jak się zepsuje, to go napraw i używaj dalej. 49 00:04:23,806 --> 00:04:25,808 Nie, w sensie... 50 00:04:25,891 --> 00:04:27,601 Zrobię z nim, co będę chciała! 51 00:04:27,685 --> 00:04:28,560 Dobrze. 52 00:04:32,272 --> 00:04:34,733 Idź do domu i odpocznij. 53 00:04:35,275 --> 00:04:36,902 - Miłej podróży. - Dzięki. 54 00:04:37,987 --> 00:04:40,155 - Odezwę się. - Możesz pożyczyć parasol. 55 00:04:40,239 --> 00:04:41,240 Dzięki. 56 00:04:43,826 --> 00:04:45,035 Napiszę. 57 00:04:46,036 --> 00:04:47,788 - Pomogę. - Poradzę sobie. 58 00:05:09,268 --> 00:05:10,644 {\an8}ODCINEK 12 59 00:05:18,402 --> 00:05:19,319 {\an8}Wróciłaś. 60 00:05:21,780 --> 00:05:24,074 {\an8}Nie sprzedałaś ryżowaru? 61 00:05:24,158 --> 00:05:25,826 {\an8}- Gość nie przyszedł? - Nie. 62 00:05:25,909 --> 00:05:28,662 {\an8}Nie chciał go? Więc możemy go używać? 63 00:05:30,706 --> 00:05:31,540 {\an8}Możemy? 64 00:05:32,374 --> 00:05:33,375 {\an8}Co nic nie...? 65 00:05:35,044 --> 00:05:36,837 {\an8}Co z tobą? 66 00:05:36,920 --> 00:05:39,631 Coraz gorsze te huśtawki nastrojów. 67 00:05:57,900 --> 00:05:59,860 Pytałaś, czy mi się podobasz. 68 00:06:01,111 --> 00:06:01,945 Tak. 69 00:06:04,198 --> 00:06:05,199 Podobasz mi się. 70 00:06:05,866 --> 00:06:07,493 Od teraz spotykaj się ze mną. 71 00:06:26,136 --> 00:06:27,179 „Jak się nazywasz?” 72 00:06:29,890 --> 00:06:31,308 Fajny scenariusz. 73 00:06:51,453 --> 00:06:53,580 TUDUSZA 74 00:07:02,840 --> 00:07:04,424 My też do siebie pasujemy. 75 00:07:15,185 --> 00:07:16,687 TUDUSZA 76 00:07:29,449 --> 00:07:30,367 Napiszę. 77 00:07:43,380 --> 00:07:48,760 {\an8}DOBRY DETEKTYW KANG PIL-GU 5 78 00:07:48,844 --> 00:07:50,220 TUDUSZA 79 00:08:02,024 --> 00:08:02,941 Rety. 80 00:08:25,964 --> 00:08:26,965 Podobasz mi się. 81 00:08:27,674 --> 00:08:28,508 Cebula! 82 00:08:29,801 --> 00:08:30,761 Odezwę się. 83 00:08:35,432 --> 00:08:36,934 {\an8}Chciałem cię znów przeprosić, 84 00:08:37,017 --> 00:08:39,186 że niechcący cię okłamałem. 85 00:08:40,020 --> 00:08:43,023 Nie mogłem wtedy przyjść, bo ludzie by mnie rozpoznali. 86 00:08:43,106 --> 00:08:43,982 Przepraszam. 87 00:08:50,822 --> 00:08:51,823 Cebula! 88 00:08:56,787 --> 00:08:57,621 Od teraz 89 00:08:57,704 --> 00:09:00,958 {\an8}będę do ciebie pisał bezpośrednio, nie na Cebuli. 90 00:09:09,049 --> 00:09:10,259 Słodkich snów. 91 00:09:14,471 --> 00:09:16,598 To byłem ja. Melomistrz. 92 00:09:17,891 --> 00:09:19,810 Ja byłem Melomistrzem. 93 00:09:19,893 --> 00:09:21,144 A Melomistrz 94 00:09:22,187 --> 00:09:23,188 był mną. 95 00:09:37,119 --> 00:09:38,245 MELOMISTRZ (SKASOWANY) 96 00:09:42,666 --> 00:09:44,918 {\an8}SERCE MI BIJE NA SAMĄ MYŚL, PUM, PUM. 97 00:09:52,092 --> 00:09:54,886 JEST MĘSKI, ALE TEŻ UROCZY 98 00:10:07,107 --> 00:10:08,442 Jestem fanką Lim Hyeon-juna. 99 00:10:08,525 --> 00:10:10,485 Lubisz Lim Hyeon-juna? 100 00:10:10,569 --> 00:10:11,653 Tak. 101 00:10:12,654 --> 00:10:14,823 Niedługo wychodzi nowy sezon Kang Pil-gu. 102 00:10:14,906 --> 00:10:16,783 Serce mi bije na samą myśl, pum, pum. 103 00:10:16,867 --> 00:10:18,785 Widziałaś kiedyś Kang Pil-gu na żywo? 104 00:10:18,869 --> 00:10:19,870 Tak. 105 00:10:20,370 --> 00:10:21,997 - Jak wrażenia? - Był bardzo cool. 106 00:10:22,998 --> 00:10:25,500 Męski. Ale też uroczy. 107 00:10:26,293 --> 00:10:29,046 Można być starszym i wciąż fajnym. 108 00:10:29,129 --> 00:10:31,590 Każdy ma własny urok, który pasuje do wieku. 109 00:10:32,215 --> 00:10:35,010 Naprawdę brzmisz jak Lim Hyeon-jun. 110 00:10:35,677 --> 00:10:38,180 Powiesz coś z Kang Pil-gu? 111 00:10:38,263 --> 00:10:40,182 „Podobno nie naprawisz ludzi. 112 00:10:40,265 --> 00:10:42,017 Ale ja mogę”. 113 00:10:44,269 --> 00:10:46,021 Jak świetnie go udajesz! 114 00:10:46,104 --> 00:10:48,065 Odkryłam fanpage Lim Hyeon-juna. 115 00:10:48,148 --> 00:10:50,025 Załóż konto, Melomistrzu. 116 00:10:50,108 --> 00:10:51,109 Będziemy tam razem. 117 00:10:51,193 --> 00:10:52,444 Nie wierzę! 118 00:10:52,527 --> 00:10:55,572 Lim Hyeon-jun odpisał na mój post na fanpage’u. 119 00:10:55,655 --> 00:10:57,741 Ale się cieszę! 120 00:10:58,450 --> 00:11:00,243 Też powinieneś coś napisać. 121 00:11:00,327 --> 00:11:02,662 Kto wie? Może i tobie odpisze. 122 00:11:05,624 --> 00:11:06,917 Pierwszy raz w życiu. 123 00:11:08,627 --> 00:11:09,795 Nigdy nikogo nie lubiłam... 124 00:11:10,921 --> 00:11:12,714 tak bez żadnego ale. 125 00:12:40,010 --> 00:12:41,178 Co? 126 00:12:49,853 --> 00:12:50,687 Halo? 127 00:12:51,938 --> 00:12:52,814 Co? 128 00:12:54,191 --> 00:12:55,358 Teraz? 129 00:12:55,942 --> 00:12:56,776 Ale... 130 00:12:59,196 --> 00:13:01,239 Oczywiście. 131 00:13:01,823 --> 00:13:04,326 Rozumiem. 132 00:13:04,409 --> 00:13:05,827 Chwileczkę. 133 00:13:06,536 --> 00:13:07,496 Moment. 134 00:13:08,705 --> 00:13:09,623 Jesteś. 135 00:13:12,209 --> 00:13:13,043 Źle wyglądasz. 136 00:13:15,879 --> 00:13:16,755 Nie spałaś? 137 00:13:18,173 --> 00:13:19,716 Naprawdę jesteś Melomistrzem? 138 00:13:24,012 --> 00:13:26,223 - Tak. - Serio? 139 00:13:28,558 --> 00:13:30,018 Czy to zbieg okoliczności? 140 00:13:30,769 --> 00:13:32,771 Jak to się mogło stać? 141 00:13:32,854 --> 00:13:34,439 Sam nie wiem. 142 00:13:35,148 --> 00:13:36,733 Kpiłeś sobie ze mnie? 143 00:13:36,816 --> 00:13:38,735 Miło było patrzeć, jak się wydurniam? 144 00:13:39,402 --> 00:13:41,154 Dlaczego tak myślisz? 145 00:13:41,238 --> 00:13:43,865 To, co pisałem jako Melomistrz, było szczere... 146 00:13:43,949 --> 00:13:44,824 Jesteś cała? 147 00:13:45,992 --> 00:13:48,537 - Wezwę karetkę. - Nie czuję już nóg. 148 00:13:48,620 --> 00:13:51,122 - Jedźmy do szpitala. - Nic mi nie jest! 149 00:13:53,833 --> 00:13:56,336 Pozwól się zaprowadzić do środka. 150 00:14:02,467 --> 00:14:03,301 Ostrożnie. 151 00:14:03,885 --> 00:14:04,928 Schodek. 152 00:14:07,472 --> 00:14:08,765 Usiądź. 153 00:14:08,848 --> 00:14:10,267 - Mogę wody? - Co? 154 00:14:10,350 --> 00:14:13,186 - Wody. - Już niosę. 155 00:14:14,271 --> 00:14:16,106 Wody. Jasne. 156 00:14:20,860 --> 00:14:22,612 Woda. 157 00:14:22,696 --> 00:14:23,572 Już. 158 00:14:24,531 --> 00:14:25,490 Chwilę. 159 00:14:37,460 --> 00:14:40,005 Może miskę zupy. 160 00:14:40,589 --> 00:14:42,757 Zupa. 161 00:15:49,908 --> 00:15:51,701 Naprawdę jesteś Melomistrzem? 162 00:15:52,285 --> 00:15:53,703 Kpiłeś sobie ze mnie? 163 00:15:54,204 --> 00:15:55,955 Miło było patrzeć, jak się wydurniam? 164 00:16:02,212 --> 00:16:05,090 Kryminalna rewolucja będzie głównym tematem 165 00:16:05,173 --> 00:16:07,008 pokazu filmowego dla mediów. 166 00:16:07,884 --> 00:16:11,096 Będzie tam również Jung Ji-seok. 167 00:16:11,179 --> 00:16:13,431 Spytajcie, czy zawarł ugodę z ofiarą gnębienia. 168 00:16:13,515 --> 00:16:16,142 Jak się wykręci, pytajcie reżysera, czemu go zatrudnił. 169 00:16:16,226 --> 00:16:17,769 Tak jest. 170 00:16:21,147 --> 00:16:22,607 Gdzie Wi Jeong-sin? 171 00:16:23,566 --> 00:16:25,151 Dziś nie przyszła. 172 00:16:25,235 --> 00:16:26,945 Nie uprzedziła? Dzwoniliście? 173 00:16:28,029 --> 00:16:29,155 Próbowaliście? 174 00:16:29,656 --> 00:16:32,033 - Nie. - Nie mam numeru. 175 00:16:33,034 --> 00:16:34,160 Co z wami? 176 00:16:35,120 --> 00:16:37,038 Koleżanka nie przychodzi 177 00:16:37,122 --> 00:16:38,289 i nikt nie dzwoni? 178 00:16:38,915 --> 00:16:41,584 Napisała artykuł z ostrego dyżuru z pękniętym wyrostkiem. 179 00:16:41,668 --> 00:16:43,253 Ominęłaby zebranie bez powodu? 180 00:16:45,338 --> 00:16:46,423 Na co czekacie? 181 00:16:46,506 --> 00:16:47,632 Dzwońcie. 182 00:17:17,620 --> 00:17:18,621 Halo? 183 00:17:19,664 --> 00:17:20,498 Halo? 184 00:17:21,791 --> 00:17:24,085 Halo? Czy to telefon Wi Jeong-sin? 185 00:17:27,338 --> 00:17:28,214 Halo? 186 00:17:29,632 --> 00:17:31,843 Co jest? Odebrała? 187 00:17:33,762 --> 00:17:36,681 Przepraszam? Halo? Wi Jeong-sin? 188 00:17:39,267 --> 00:17:40,143 Halo? 189 00:17:41,394 --> 00:17:42,604 Cholera. 190 00:17:42,687 --> 00:17:45,064 Wi Jeong-sin, powiedz coś. Wszystko gra? 191 00:17:46,232 --> 00:17:47,275 Halo? 192 00:17:58,453 --> 00:17:59,370 Halo? 193 00:17:59,996 --> 00:18:01,873 To telefon Wi Jeong-sin. 194 00:18:01,956 --> 00:18:03,792 Nie jestem nią. 195 00:18:04,417 --> 00:18:06,878 Nie może teraz podejść. 196 00:18:07,545 --> 00:18:09,798 Dobrze, dziękuję. 197 00:18:15,011 --> 00:18:16,763 Nie przyszła, bo jest chora. 198 00:18:17,680 --> 00:18:19,599 - Tak powiedziała? - Nie. 199 00:18:19,682 --> 00:18:20,850 Odebrał jej brat. 200 00:18:21,935 --> 00:18:25,063 Pewnie jest bardzo chora, skoro sama nie odebrała. 201 00:18:26,815 --> 00:18:28,942 - Zaczynamy zebranie. - Dobrze. 202 00:18:29,609 --> 00:18:30,985 Zaczynamy. 203 00:18:32,070 --> 00:18:35,073 Skupmy się na Yun Tae-ju. 204 00:18:35,156 --> 00:18:37,992 - Przyjdź do mnie na chwilę. - Prześwietlimy go. 205 00:18:38,076 --> 00:18:40,620 - Zajmą się tym Ho-cheol i Seong-min. - OK. 206 00:18:40,703 --> 00:18:43,498 {\an8}DYREKTOR 207 00:18:44,249 --> 00:18:47,377 Czy raport o K-popie 208 00:18:48,211 --> 00:18:51,297 z naszej ostatniej rozmowy został dokończony? 209 00:18:51,381 --> 00:18:52,632 Jeszcze nie. 210 00:18:52,715 --> 00:18:55,969 Jest na wczesnym etapie, więc nie mam nic nowego. 211 00:18:56,052 --> 00:18:57,971 Zaczęliśmy dopiero dwa dni temu. 212 00:18:59,889 --> 00:19:01,558 No tak. Dwa dni temu. 213 00:19:03,476 --> 00:19:06,938 Nie ma żadnych problemów w redakcji? 214 00:19:07,021 --> 00:19:07,856 Nie. 215 00:19:08,690 --> 00:19:09,607 A powinny być? 216 00:19:09,691 --> 00:19:11,860 Nie, to dobrze. 217 00:19:11,943 --> 00:19:12,986 To wszystko? 218 00:19:13,778 --> 00:19:14,696 Cóż. 219 00:19:15,238 --> 00:19:16,656 Jak Jae-ha? 220 00:19:18,157 --> 00:19:19,075 Lepiej mu? 221 00:19:24,372 --> 00:19:25,957 Tak, lepiej. 222 00:19:27,083 --> 00:19:28,835 Wydaje się uroczy. 223 00:19:30,086 --> 00:19:31,004 I miły. 224 00:19:32,380 --> 00:19:33,214 Jest słodki. 225 00:19:33,798 --> 00:19:35,675 Bywa ciężko, ale jest słodki. 226 00:19:36,259 --> 00:19:39,512 - To nawet mało powiedziane. - Jesteś szczęśliwa. 227 00:19:41,139 --> 00:19:43,766 Wciąż nie mogę się przyzwyczaić, że jesteś mamą. 228 00:19:43,850 --> 00:19:46,352 - Ale wydajesz się szczęśliwa. - Miło to słyszeć. 229 00:19:47,979 --> 00:19:48,813 Wiesz, 230 00:19:49,314 --> 00:19:52,358 zauważyłem, że ma na nazwisko Yun. 231 00:19:52,901 --> 00:19:54,736 To nazwisko byłego męża, 232 00:19:54,819 --> 00:19:56,863 czy dałaś mu swoje? 233 00:19:58,615 --> 00:20:00,325 Widuje się czasem z ojcem? 234 00:20:01,117 --> 00:20:02,035 Po co pytasz? 235 00:20:06,289 --> 00:20:07,665 To było niegrzeczne? 236 00:20:08,249 --> 00:20:09,918 Zabrałeś mnie do szpitala, 237 00:20:10,001 --> 00:20:12,712 ale nie masz prawa pytać o moje życie prywatne. 238 00:20:13,671 --> 00:20:14,547 Wybacz. 239 00:20:15,757 --> 00:20:16,674 Nie powinienem był. 240 00:20:22,805 --> 00:20:26,684 Wciąż szybko się wycofujesz i przepraszasz. Nie zmieniłeś się. 241 00:20:26,768 --> 00:20:27,977 Jak uroczo. 242 00:20:28,686 --> 00:20:29,520 Uroczo? 243 00:20:30,438 --> 00:20:32,899 Fajnie, że się interesujesz. 244 00:20:50,667 --> 00:20:51,751 Jae-ha. 245 00:20:51,834 --> 00:20:52,961 Mamo! 246 00:20:53,044 --> 00:20:55,797 Jesteś cały? Pewnie się przestraszyłeś. 247 00:20:55,880 --> 00:20:56,714 Tak. 248 00:20:56,798 --> 00:20:59,509 Trochę się bałem, ale to nic. 249 00:21:00,093 --> 00:21:01,803 Płakałaś? 250 00:21:02,428 --> 00:21:03,304 Tak. 251 00:21:04,013 --> 00:21:06,599 Bo bałam się, że coś ci się stało. 252 00:21:06,683 --> 00:21:07,767 Brawo. 253 00:21:07,850 --> 00:21:11,896 Mówiłaś, że można płakać, jak ktoś się boi, pamiętasz? 254 00:21:12,981 --> 00:21:16,025 A co to za pan? 255 00:21:17,151 --> 00:21:18,111 Ja? 256 00:21:21,823 --> 00:21:22,865 Cześć. 257 00:21:27,161 --> 00:21:29,956 Kim jest jej były? Co za gnojek. 258 00:21:55,064 --> 00:21:55,940 Rety. 259 00:22:00,319 --> 00:22:01,571 HWANG JI-SUN 260 00:22:21,674 --> 00:22:22,800 Halo? 261 00:22:22,884 --> 00:22:24,594 Stary, gdzie jesteś? 262 00:22:27,055 --> 00:22:29,015 Bardzo mi przykro. 263 00:22:29,098 --> 00:22:32,685 Możesz wszystko dziś odwołać? 264 00:22:32,769 --> 00:22:35,480 I jaką niby mam wymyślić wymówkę? 265 00:22:35,563 --> 00:22:39,275 - Że się rozchorowałem. - Kto mi uwierzy? Ty byś uwierzył? 266 00:22:40,943 --> 00:22:43,446 Chciałem przyjść, ale nie mogę. 267 00:22:43,529 --> 00:22:44,781 Czasem w życiu 268 00:22:44,864 --> 00:22:48,576 dzieje się coś poza naszą kontrolą. 269 00:22:50,703 --> 00:22:51,579 Prezesie. 270 00:22:52,413 --> 00:22:54,707 Dziś właśnie tak jest. 271 00:22:54,791 --> 00:22:56,084 No weź, naprawdę? 272 00:22:56,793 --> 00:22:58,044 Dobra, zajmę się tym. 273 00:22:58,127 --> 00:22:59,087 Ale stary. 274 00:22:59,587 --> 00:23:01,714 Żeby mi to był ostatni raz. 275 00:23:03,591 --> 00:23:05,259 Tak. Dzięki. 276 00:23:05,343 --> 00:23:07,470 Jesteś najlepszy. 277 00:23:11,516 --> 00:23:12,600 Ja cię kręcę... 278 00:23:17,980 --> 00:23:19,232 Czy pan sobie żartuje? 279 00:23:19,315 --> 00:23:21,651 Odwołuje cały dzień na planie? 280 00:23:22,318 --> 00:23:23,945 Naprawdę mi przykro. 281 00:23:24,028 --> 00:23:26,614 Jest w większości zaplanowanych na dziś scen. 282 00:23:26,697 --> 00:23:28,991 Bez niego skończymy po dwóch scenach. 283 00:23:29,700 --> 00:23:31,119 Wiem. 284 00:23:31,202 --> 00:23:34,247 Ale przysięgam, ma 48 stopni gorączki. 285 00:23:34,330 --> 00:23:35,498 Czterdzieści osiem... 286 00:23:41,254 --> 00:23:43,756 Wtedy byłby martwy. 287 00:23:47,009 --> 00:23:47,844 Proszę. 288 00:23:49,220 --> 00:23:50,721 Podgrzałem zupę. 289 00:23:53,432 --> 00:23:54,433 Dziękuję. 290 00:23:55,977 --> 00:23:58,813 Zjedz też chleb i banana. 291 00:24:02,483 --> 00:24:04,902 Zamówiłem kleik ryżowy. 292 00:24:06,112 --> 00:24:06,946 Mogę ci nałożyć. 293 00:24:07,029 --> 00:24:07,905 Miałeś... 294 00:24:08,823 --> 00:24:10,741 tyle okazji, by się przyznać. 295 00:24:12,702 --> 00:24:16,330 Nie jestem z natury empatyczna, ale dużo o tym myślałam. 296 00:24:17,206 --> 00:24:20,626 Próbowałam postawić się na twoim miejscu i zrozumieć. 297 00:24:21,752 --> 00:24:22,628 Gdy powiedziałam... 298 00:24:25,339 --> 00:24:27,258 że jestem fanką Lim Hyeon-juna... 299 00:24:28,968 --> 00:24:31,304 rozumiem, że cię to zainteresowało. 300 00:24:32,013 --> 00:24:33,389 - Ale... - Daj dokończyć. 301 00:24:35,266 --> 00:24:37,643 - OK. - Dołączyłam do twojego fanklubu, 302 00:24:38,144 --> 00:24:40,813 rozmawialiśmy przez telefon, udawałeś Kang Pil-gu, 303 00:24:41,856 --> 00:24:44,525 zebrałam się na odwagę, by cię zaprosić na randkę, 304 00:24:45,860 --> 00:24:47,403 a ty wysłałeś kogoś innego. 305 00:24:51,199 --> 00:24:52,074 Ja... 306 00:24:53,451 --> 00:24:54,493 Po prostu... 307 00:24:55,411 --> 00:24:57,914 Nigdy w życiu nie czułam się tak głupio. 308 00:24:58,497 --> 00:25:02,501 Nie znam tego uczucia. Nie umiem go nawet opisać! 309 00:25:05,630 --> 00:25:09,050 Ja też byłem w szoku, 310 00:25:09,133 --> 00:25:11,469 gdy zobaczyłem cię wtedy przy N Seoul Tower. 311 00:25:11,552 --> 00:25:13,387 Odjęło mi mowę. 312 00:25:15,139 --> 00:25:16,182 Ale potem... 313 00:25:17,516 --> 00:25:19,352 im dłużej o tym myślałem, 314 00:25:20,269 --> 00:25:23,439 tym bardziej rozumiałem, że przez ten cały czas... 315 00:25:25,775 --> 00:25:27,985 czułem coś do ciebie. 316 00:25:29,237 --> 00:25:30,863 Dlatego skasowałem Cebulę. 317 00:25:30,947 --> 00:25:33,783 Czyli nie czułeś nic do Tuduszy. 318 00:25:35,284 --> 00:25:37,078 To nieprawda. 319 00:25:37,161 --> 00:25:40,831 Byłam fanką, więc napisałeś do mnie, żeby się zabawić. 320 00:25:40,915 --> 00:25:43,209 To nieprawda. 321 00:25:44,085 --> 00:25:47,546 Lubiłem zarówno Tuduszę, jak i Wi Jeong-sin. 322 00:25:47,630 --> 00:25:49,173 A to gra na dwa fronty! 323 00:25:49,257 --> 00:25:51,759 Nie, bo jesteście tą samą osobą. 324 00:25:51,842 --> 00:25:53,928 Ty i Tudusza to jedna osoba. 325 00:25:54,011 --> 00:25:55,012 Jesteś z siebie dumny? 326 00:26:05,731 --> 00:26:06,565 Wi Jeong-sin. 327 00:26:07,275 --> 00:26:08,901 Jak już powiedziałem, 328 00:26:08,985 --> 00:26:11,737 pogodzenie się z tym chwilę zajmie. 329 00:26:11,821 --> 00:26:13,155 U mnie było tak samo. 330 00:26:14,323 --> 00:26:15,992 Nie słyniesz z cierpliwości, 331 00:26:16,617 --> 00:26:19,578 ale nie spiesz się i przemyśl to na spokojnie. 332 00:26:20,705 --> 00:26:21,998 Poczekam. 333 00:26:23,708 --> 00:26:24,792 Wkurza mnie to. 334 00:26:26,627 --> 00:26:27,878 Znów wychodzisz? 335 00:26:28,421 --> 00:26:29,505 Zjedz coś chociaż. 336 00:26:29,588 --> 00:26:32,341 - Niczego nie przełknę. - Odwiozę cię... 337 00:26:32,425 --> 00:26:33,509 Nie, dzięki. 338 00:26:34,093 --> 00:26:34,969 Pójdę sama. 339 00:26:37,096 --> 00:26:38,139 No weź. 340 00:26:38,723 --> 00:26:39,682 Sama wyjdę. 341 00:26:59,160 --> 00:27:01,370 Jak sprawić, żeby przestała być zła? 342 00:27:02,204 --> 00:27:05,333 Zrozumiem, jeśli nie będzie chciała mieć ze mną nic wspólnego. 343 00:27:07,585 --> 00:27:08,419 Zaraz. 344 00:27:09,920 --> 00:27:11,756 Może powinienem był jej coś dać. 345 00:27:11,839 --> 00:27:14,550 Nowy ryżowar? 346 00:27:14,633 --> 00:27:16,052 Ty kretynie! 347 00:27:16,135 --> 00:27:18,429 Tu nie chodzi o ryżowar, głupku! 348 00:27:22,600 --> 00:27:26,520 Jak teraz jej to oddam, to na pewno nie będzie chciała mnie więcej widzieć. 349 00:27:27,396 --> 00:27:28,397 WI JEONG-SIN 350 00:27:33,944 --> 00:27:36,572 - Pyszny lunch. - Na pewno jest chora? 351 00:27:36,655 --> 00:27:38,074 Przyszła pani Wi. 352 00:27:38,783 --> 00:27:40,951 - Dzień dobry. - Jak się pani czuje? 353 00:27:41,035 --> 00:27:41,869 Wszystko gra? 354 00:27:41,952 --> 00:27:44,997 Podobno byłaś chora. Powinnaś odpoczywać. 355 00:27:45,081 --> 00:27:46,457 Jadłaś coś? 356 00:27:46,540 --> 00:27:48,793 - Wszystko OK? - Nie wygląda. 357 00:27:50,544 --> 00:27:51,962 Nigdy taka nie była. 358 00:27:52,046 --> 00:27:53,172 Powiemy szefowej? 359 00:27:53,714 --> 00:27:56,592 Dajcie jej spokój. Poradzi sobie. 360 00:27:57,885 --> 00:28:01,514 Lubiłem zarówno Tuduszę, jak i Wi Jeong-sin. 361 00:28:02,223 --> 00:28:03,599 Jak już powiedziałem, 362 00:28:04,183 --> 00:28:07,103 pogodzenie się z tym chwilę zajmie. 363 00:28:07,186 --> 00:28:08,479 U mnie było tak samo. 364 00:28:08,562 --> 00:28:10,481 Nie słyniesz z cierpliwości, 365 00:28:11,107 --> 00:28:14,068 ale nie spiesz się i przemyśl to na spokojnie. 366 00:28:15,194 --> 00:28:16,737 Poczekam. 367 00:28:17,613 --> 00:28:18,489 Co się dzieje? 368 00:28:22,868 --> 00:28:24,161 - Co jest? - Wszystko gra? 369 00:28:24,245 --> 00:28:25,454 Jest naprawdę chora. 370 00:28:38,426 --> 00:28:39,385 Wi Jeong-sin. 371 00:28:43,931 --> 00:28:44,890 Wszystko w porządku? 372 00:28:46,267 --> 00:28:47,726 Tak. 373 00:28:48,310 --> 00:28:50,187 Nie jesteś sobą. 374 00:28:50,271 --> 00:28:54,608 Idź do domu, jak jesteś chora, albo ogarnij się i pracuj. Zdecyduj się. 375 00:28:54,692 --> 00:28:55,901 Przepraszam. 376 00:28:56,819 --> 00:28:58,404 Pozbieram się i usiądę do pracy. 377 00:29:23,012 --> 00:29:24,221 Wiesz... 378 00:29:25,681 --> 00:29:26,515 Podobasz mi się. 379 00:29:41,322 --> 00:29:43,199 Pora wynieść śmieci. 380 00:29:43,866 --> 00:29:45,242 - Do roboty! - Jesteś. 381 00:29:53,167 --> 00:29:54,585 Poczekam. 382 00:30:02,551 --> 00:30:03,719 Podobasz mi się. 383 00:30:07,890 --> 00:30:09,266 Panie detektywie. 384 00:30:10,476 --> 00:30:11,810 Lubi pan kwiaty. 385 00:30:12,394 --> 00:30:13,521 Podobają mi się. 386 00:30:13,604 --> 00:30:15,064 Dosyć! 387 00:30:17,858 --> 00:30:18,859 Siostro. 388 00:30:22,780 --> 00:30:25,908 Sprzedam go! Serio! 389 00:30:26,492 --> 00:30:27,409 Zapakuj go! 390 00:30:27,493 --> 00:30:28,369 Poczekam. 391 00:30:29,286 --> 00:30:30,204 A to... 392 00:30:31,413 --> 00:30:33,374 Yeon-ju kazała to panu dać. 393 00:30:39,296 --> 00:30:42,466 Wkurza mnie, że mnie oszukał. Ale ciągle o nim myślę! 394 00:30:45,970 --> 00:30:46,929 Podobasz mi się. 395 00:30:47,680 --> 00:30:48,847 Poczekam. 396 00:30:49,557 --> 00:30:50,599 Podobasz mi się. 397 00:30:51,141 --> 00:30:52,268 Poczekam. 398 00:30:59,483 --> 00:31:00,442 Naprawdę 399 00:31:01,360 --> 00:31:02,236 mu się podobam? 400 00:31:03,445 --> 00:31:04,405 Ja? 401 00:31:07,032 --> 00:31:08,075 Otwórz buzię. 402 00:31:08,158 --> 00:31:09,618 LIM HYEON-JUN I REPORTERKA 403 00:31:09,702 --> 00:31:12,079 Reporterka ma pisać, a nie się umawiać. 404 00:31:12,746 --> 00:31:16,083 Nie pasują do siebie. Ja bym lepiej pasował. 405 00:31:17,042 --> 00:31:19,169 Zostaw mojego faceta. 406 00:31:19,962 --> 00:31:21,672 Wolałbym, żeby wrócił do Jin Su-y. 407 00:31:22,256 --> 00:31:25,217 To zupełnie nie twoja liga, nie sądzisz? 408 00:31:28,804 --> 00:31:31,724 Inny serwis ma teraz informacje na wyłączność? 409 00:31:31,807 --> 00:31:32,850 Szefowo... 410 00:31:32,933 --> 00:31:36,312 Inny serwis jako pierwszy dostarczy o was newsy! 411 00:31:39,523 --> 00:31:42,401 Weź te pieniądze i trzymaj się z dala od mojego syna. 412 00:31:42,985 --> 00:31:44,903 - Teściowo... - Kogo nazywasz teściową? 413 00:31:44,987 --> 00:31:47,531 Mój syn ma przed sobą wspaniałą przyszłość. 414 00:31:47,615 --> 00:31:49,450 Jak śmiesz stać jej na drodze? 415 00:31:50,367 --> 00:31:54,121 Ale my naprawdę się kochamy. 416 00:31:56,540 --> 00:31:57,541 Teściowo! 417 00:31:57,625 --> 00:32:00,336 Zerwij z nim, bo dostaniesz w twarz kimchi! 418 00:32:00,419 --> 00:32:01,795 Teściowo... 419 00:32:04,882 --> 00:32:06,050 Czy ja oszalałam? 420 00:32:06,800 --> 00:32:07,885 Podobasz mi się. 421 00:32:09,094 --> 00:32:10,095 Ogarnij się! 422 00:32:10,179 --> 00:32:11,889 No dalej, Jeong-sin! 423 00:32:11,972 --> 00:32:12,973 Poczekam. 424 00:32:15,100 --> 00:32:15,934 To nieprawda. 425 00:32:17,061 --> 00:32:18,937 To nieprawda. 426 00:32:19,730 --> 00:32:20,564 Nieprawda. 427 00:32:20,648 --> 00:32:21,899 - Nie. - Podobasz mi się. 428 00:32:21,982 --> 00:32:23,150 To nieprawda. 429 00:32:23,776 --> 00:32:25,152 - Dziękuję. - Proszę. 430 00:32:25,235 --> 00:32:26,654 Bardzo dziękuję. 431 00:32:26,737 --> 00:32:27,696 Dzięki. 432 00:32:27,780 --> 00:32:30,032 - Wezmę najmniejszą. - Proszę dalej. 433 00:32:30,115 --> 00:32:31,367 - Rozdawaj. - OK. 434 00:32:31,450 --> 00:32:33,494 Dziękujemy. 435 00:32:33,577 --> 00:32:35,496 - Dziękuję! - Nie ma za co. 436 00:32:35,579 --> 00:32:37,873 Kiedy to przygotowałeś? 437 00:32:37,956 --> 00:32:38,957 To nic takiego. 438 00:32:39,041 --> 00:32:41,251 - Tak przepraszasz za nieobecność? - Weź. 439 00:32:42,503 --> 00:32:44,463 Bardzo dziękujemy! 440 00:32:44,546 --> 00:32:47,341 - Niedługo sezon szósty! - Super! 441 00:32:47,424 --> 00:32:48,759 Podoba im się. 442 00:32:49,301 --> 00:32:50,678 Muszę do łazienki. 443 00:32:51,178 --> 00:32:52,346 A jemu co? 444 00:32:53,263 --> 00:32:55,099 - Poszedł. - Tak? 445 00:32:57,142 --> 00:32:58,894 Ale wielkie litery. 446 00:32:59,436 --> 00:33:00,813 Nie będę tego nosić. 447 00:33:00,896 --> 00:33:05,025 Wolałbym, żeby przyszedł do pracy, zamiast nam to wynagradzać gadżetami. 448 00:33:08,570 --> 00:33:10,989 - Wykręć rękę. - Blok. 449 00:33:11,073 --> 00:33:13,409 Jeden unik, drugi unik. 450 00:33:13,492 --> 00:33:14,493 I cios. 451 00:33:14,576 --> 00:33:15,411 Chwilę. 452 00:33:16,704 --> 00:33:17,579 Seok-ho, chodź. 453 00:33:18,247 --> 00:33:19,415 - Chodź ze mną. - Źle? 454 00:33:20,499 --> 00:33:22,751 - Ja z panem poćwiczę. - Dobrze. 455 00:33:24,420 --> 00:33:25,963 - Jak kostka? - Słucham? 456 00:33:26,046 --> 00:33:27,965 Miałeś problem z kostką. 457 00:33:28,048 --> 00:33:30,592 Powiedziałem im, że nie mogę grać, bo boli mnie kostka. 458 00:33:30,676 --> 00:33:31,844 Naprawdę. 459 00:33:34,263 --> 00:33:36,974 Dziś kręcę wszystko osobiście. 460 00:33:37,057 --> 00:33:38,600 Bez dublera. 461 00:33:38,684 --> 00:33:39,560 Czy to znaczy, 462 00:33:40,144 --> 00:33:42,354 że grał pan sam, bo wiedział pan o mojej kontuzji? 463 00:33:45,774 --> 00:33:46,817 Już ci lepiej? 464 00:33:46,900 --> 00:33:48,318 Tak. 465 00:33:48,402 --> 00:33:49,862 To dobrze. 466 00:33:49,945 --> 00:33:51,697 Ćwiczmy. 467 00:33:51,780 --> 00:33:53,907 - Wyjaśnię panu. - OK. 468 00:33:53,991 --> 00:33:55,117 - Seok-ho... - Zaraz. 469 00:33:55,200 --> 00:33:56,994 O co chodzi z długopisem? 470 00:33:57,077 --> 00:33:59,204 Gdy Seok-ho zaatakuje długopisem, 471 00:33:59,288 --> 00:34:01,999 pan wykręca mu rękę i wypadnie mu długopis. 472 00:34:02,082 --> 00:34:04,418 - Potem cios i kopnięcie. - Precyzyjnie. 473 00:34:04,501 --> 00:34:06,837 To ja będę atakował. 474 00:34:06,920 --> 00:34:08,172 Rozumiem. 475 00:34:08,255 --> 00:34:11,258 Od początku. 476 00:34:11,341 --> 00:34:12,551 Super. 477 00:34:27,149 --> 00:34:27,983 Cholera! 478 00:34:34,031 --> 00:34:35,949 Cięcie! 479 00:34:36,784 --> 00:34:37,826 - Rany. - Jeju. 480 00:34:38,327 --> 00:34:39,661 - Zabolało? - Jesteś cały? 481 00:34:39,745 --> 00:34:41,413 Nic mi nie jest. 482 00:34:41,497 --> 00:34:43,207 - Bolą go plecy? - Wyjdźmy. 483 00:34:43,791 --> 00:34:45,125 - Chodźmy. - Moje plecy. 484 00:34:45,709 --> 00:34:47,586 Pomóż mu. 485 00:34:49,546 --> 00:34:51,131 Krótka przerwa. 486 00:34:51,215 --> 00:34:53,300 - Przerwa! - Chwila przerwy. 487 00:34:53,383 --> 00:34:54,510 - Panie Lim. - Tak? 488 00:34:55,010 --> 00:34:56,887 Ćwiczył pan tę scenę? 489 00:34:56,970 --> 00:34:57,930 Oczywiście. 490 00:34:58,013 --> 00:35:00,808 Pan wykręca mu rękę i wypadnie mu długopis. 491 00:35:00,891 --> 00:35:02,851 Potem cios i kopnięcie. 492 00:35:03,435 --> 00:35:06,396 W tej scenie blokuje pan atak Seok-ho, 493 00:35:06,480 --> 00:35:09,733 wypadnie mu z ręki długopis, a potem kopie pan długopis. 494 00:35:11,944 --> 00:35:13,320 Długopis? 495 00:35:14,571 --> 00:35:17,449 Wrócimy do zdjęć, jak pan poćwiczy. 496 00:35:39,012 --> 00:35:40,597 Lim Hyeon-jun jest niewiarygodny. 497 00:35:40,681 --> 00:35:41,807 „Kocha swoją ekipę”? 498 00:35:41,890 --> 00:35:45,394 Dał nam prezenty dla artykułu. Sang-hyeok, wyślij link na grupę. 499 00:35:45,477 --> 00:35:47,312 Przestańcie. 500 00:35:47,396 --> 00:35:50,482 Dał wam prezenty, bo was lubi, a nie dla artykułu. 501 00:35:50,566 --> 00:35:51,692 Nie zrobiłby tego. 502 00:35:55,070 --> 00:35:56,530 Jest pan zbyt miły. 503 00:35:57,573 --> 00:36:02,202 Mamy opóźnienie, bo nie przyszedł na plan. Straciliśmy przez to dużo pieniędzy. 504 00:36:03,078 --> 00:36:04,162 Na pewno miał powód... 505 00:36:04,246 --> 00:36:07,291 Mógł się chociaż lepiej przygotować, by nadrobić straty. 506 00:36:07,374 --> 00:36:10,002 A zranił aktora i znów mamy opóźnienie. 507 00:36:10,085 --> 00:36:11,503 To nie w porządku. 508 00:36:13,797 --> 00:36:15,465 Boli go ręka? 509 00:36:17,593 --> 00:36:18,886 Ile ma gorączki? 510 00:36:20,387 --> 00:36:21,638 Dała mu coś pani? 511 00:36:23,724 --> 00:36:24,933 Dobrze. 512 00:36:25,517 --> 00:36:28,562 Nie mogę teraz wyjść, 513 00:36:28,645 --> 00:36:31,023 a niania dziś nie przychodzi. 514 00:36:31,982 --> 00:36:34,860 Przyjadę przed 17. 515 00:36:43,660 --> 00:36:47,748 Powinien pan się zastanowić, co pan tak naprawdę czuje. 516 00:36:48,457 --> 00:36:50,542 Pana wzrok wędrował 517 00:36:50,626 --> 00:36:52,920 ku szefowej. 518 00:36:53,670 --> 00:36:57,257 Jakby była porzuconym przez pana dzieckiem, o którym nie da się zapomnieć. 519 00:36:57,341 --> 00:36:59,593 ODDZIAŁ INTENSYWNEJ TERAPII 520 00:37:09,978 --> 00:37:10,812 Mamo! 521 00:37:11,605 --> 00:37:12,481 Jae-ha. 522 00:37:43,679 --> 00:37:44,888 Ładnie pachnie. 523 00:37:54,398 --> 00:37:55,232 Dzięki. 524 00:37:58,318 --> 00:38:00,946 Nie mogę jechać na plan Kang Pil-gu. 525 00:38:01,029 --> 00:38:02,990 Proszę wysłać kogoś innego. 526 00:38:04,658 --> 00:38:08,161 - Znów zmieniłaś zdanie? - Nie będę wchodzić w szczegóły. 527 00:38:08,829 --> 00:38:10,288 Ale mam swoje powody. 528 00:38:11,498 --> 00:38:12,582 Jakie to powody? 529 00:38:13,166 --> 00:38:15,252 Lim Hyeon-jun wyznał, co czuje? 530 00:38:19,047 --> 00:38:20,007 Skąd pani wie? 531 00:38:20,966 --> 00:38:21,800 Czyli tak? 532 00:38:23,093 --> 00:38:25,345 Nic z tych rzeczy. 533 00:38:25,429 --> 00:38:27,305 Nie mogę tam jechać i tyle. 534 00:38:27,389 --> 00:38:29,516 Niech pani wyśle kogoś innego. Przepraszam. 535 00:38:35,480 --> 00:38:38,025 Czyli postawiłam na dobrego konia. 536 00:38:43,572 --> 00:38:44,573 Pyszna. 537 00:38:45,615 --> 00:38:46,950 „Żartujesz sobie? 538 00:38:48,035 --> 00:38:50,996 Trzeba było wrzucić zdjęcia jedzenia! 539 00:38:52,289 --> 00:38:53,540 Po co wrzucasz zdjęcia...?” 540 00:38:58,295 --> 00:38:59,129 Cześć. 541 00:39:02,466 --> 00:39:03,884 „...zdjęcia komisariatu?” 542 00:39:32,621 --> 00:39:36,917 LIM HYEON-JUN 543 00:39:47,219 --> 00:39:49,805 „Żartujesz sobie?” 544 00:39:54,976 --> 00:39:55,852 WI JEONG-SIN 545 00:40:16,748 --> 00:40:17,624 Halo? 546 00:40:18,750 --> 00:40:19,793 To ja, Wi Jeong-sin. 547 00:40:20,377 --> 00:40:21,670 Wiem. 548 00:40:23,046 --> 00:40:24,840 Jesteś na planie, prawda? 549 00:40:25,465 --> 00:40:26,508 Hong-sin mi powiedział. 550 00:40:26,591 --> 00:40:27,884 Tak. 551 00:40:29,386 --> 00:40:31,138 Kiedy kończysz? 552 00:40:32,305 --> 00:40:33,431 Spotkajmy się. 553 00:40:33,932 --> 00:40:34,766 Co? 554 00:40:36,059 --> 00:40:37,644 Jesteś dziś zajęty? 555 00:40:37,727 --> 00:40:38,854 - To może... - Czekaj. 556 00:40:39,604 --> 00:40:40,981 Nie. 557 00:40:41,064 --> 00:40:42,149 Dziś mi pasuje. 558 00:40:42,232 --> 00:40:45,193 Mam zdjęcia rano i wieczorem, 559 00:40:45,277 --> 00:40:47,028 ale w środku dnia mam czas. 560 00:40:48,029 --> 00:40:49,698 Może o 16? 561 00:40:49,781 --> 00:40:50,615 Nie. 562 00:40:50,699 --> 00:40:52,325 O 15? 563 00:40:53,368 --> 00:40:54,703 Do zobaczenia o 15. 564 00:40:55,287 --> 00:40:57,914 Daj znać, gdzie się spotkamy. 565 00:41:00,584 --> 00:41:01,877 Na razie. 566 00:41:02,502 --> 00:41:03,503 Dobrze. 567 00:41:07,215 --> 00:41:08,216 Spotkajmy się. 568 00:41:20,020 --> 00:41:21,104 Tak nagle? 569 00:41:21,188 --> 00:41:22,189 Spotkajmy się. 570 00:41:28,737 --> 00:41:29,571 Stary. 571 00:41:33,950 --> 00:41:35,160 Co robisz? 572 00:41:35,243 --> 00:41:36,077 Wszystko gra? 573 00:41:36,161 --> 00:41:36,995 Tak. 574 00:41:43,877 --> 00:41:44,753 Atak paniki? 575 00:41:47,005 --> 00:41:47,923 Chyba nie. 576 00:41:50,675 --> 00:41:52,219 Panie Lim, szybka próba. 577 00:41:52,302 --> 00:41:53,553 - Dobra. - OK. 578 00:41:53,637 --> 00:41:55,096 - Yeong-gi, patrz. - Tak. 579 00:41:55,180 --> 00:41:56,014 Dobrze. 580 00:41:57,140 --> 00:41:58,600 - Ogarnij się. - OK. 581 00:41:58,683 --> 00:42:02,354 Pil-gu wchodzi wkurzony. 582 00:42:02,437 --> 00:42:03,980 Gdy widzi Yeong-giego, 583 00:42:04,064 --> 00:42:06,524 podbiega, łapie go za fraki i mówi swoją kwestię. 584 00:42:06,608 --> 00:42:08,652 Yeong-gi jest w szoku, więc zamiera. 585 00:42:08,735 --> 00:42:09,903 - Dobra. - Super. 586 00:42:13,031 --> 00:42:14,241 Spotkajmy się. 587 00:42:16,034 --> 00:42:17,619 - Panie Lim. - Tak? 588 00:42:17,702 --> 00:42:19,162 Słyszał mnie pan? 589 00:42:19,955 --> 00:42:21,873 Za fraki? 590 00:42:21,957 --> 00:42:23,416 Tak. I mówi pan kwestię. 591 00:42:23,500 --> 00:42:24,876 - Dobrze. - Dobra. 592 00:42:26,169 --> 00:42:28,880 Tak? To szykujemy się. 593 00:42:29,506 --> 00:42:30,548 - Teraz? - Uwaga! 594 00:42:31,132 --> 00:42:32,509 Dobrze, gotowi... 595 00:42:32,592 --> 00:42:33,551 Gotowi! 596 00:42:33,635 --> 00:42:35,220 Akcja! 597 00:42:36,680 --> 00:42:39,182 Ty gnojku! Żartujesz sobie? 598 00:42:39,266 --> 00:42:41,226 Idioto! 599 00:42:42,269 --> 00:42:45,605 Trzeba było wrzucić zdjęcia jedzenia... 600 00:42:45,689 --> 00:42:46,690 Zaraz. 601 00:42:48,191 --> 00:42:50,318 - Dlaczego klęczę? - Cięcie. 602 00:42:50,402 --> 00:42:51,403 Akcja. 603 00:42:51,486 --> 00:42:53,863 Ty gnojku! Żartujesz sobie? 604 00:42:53,947 --> 00:42:55,740 Idioto! 605 00:42:56,449 --> 00:42:58,952 Chwila. Dlaczego jest taki wysoki? 606 00:42:59,661 --> 00:43:00,495 Moment. 607 00:43:01,496 --> 00:43:02,497 To było dobre ujęcie. 608 00:43:03,290 --> 00:43:04,165 Tak? 609 00:43:04,249 --> 00:43:05,083 Przepraszam. 610 00:43:05,166 --> 00:43:06,459 Jeszcze raz. 611 00:43:07,544 --> 00:43:08,545 Akcja! 612 00:43:10,297 --> 00:43:12,882 Ty gnojku! Żartujesz sobie? 613 00:43:12,966 --> 00:43:13,800 Idioto! 614 00:43:13,883 --> 00:43:16,553 Trzeba było wrzucić zdjęcia jedzenia! 615 00:43:16,636 --> 00:43:19,097 Po co wrzucasz zdjęcia komisariatu? 616 00:43:19,180 --> 00:43:23,893 Przez ciebie nasze dane wyciekły... 617 00:43:24,894 --> 00:43:26,563 Wyciekły, idioto! 618 00:43:26,646 --> 00:43:27,897 - Wyciekły... - Cięcie. 619 00:43:27,981 --> 00:43:30,692 - Cholera. - Niech mu ktoś podpowie. 620 00:43:30,775 --> 00:43:33,653 - Czytaj. - „Żartujesz sobie?” 621 00:43:33,737 --> 00:43:34,988 Akcja! 622 00:43:35,071 --> 00:43:37,532 Ty gnojku! Żartujesz sobie? 623 00:43:37,615 --> 00:43:38,491 Idioto! 624 00:43:39,034 --> 00:43:42,871 Trzeba było wrzucić zdjęcia jedzenia! 625 00:43:42,954 --> 00:43:44,748 Po co wrzucasz zdjęcia komisariatu? 626 00:43:48,084 --> 00:43:50,378 Cięcie. 627 00:43:50,462 --> 00:43:51,629 Chwila. 628 00:43:52,172 --> 00:43:53,006 Słabo mi. 629 00:43:54,174 --> 00:43:56,634 Co dalej? 630 00:43:56,718 --> 00:43:57,677 Nie widzi? 631 00:43:57,761 --> 00:43:58,720 Szlag! 632 00:43:59,763 --> 00:44:03,141 - Podacie kwestię? - OK. 633 00:44:03,224 --> 00:44:04,517 - Dobrze. - Przepraszam. 634 00:44:04,601 --> 00:44:06,353 - To nic. - Szybko! 635 00:44:06,436 --> 00:44:07,395 Przepraszam. 636 00:44:08,855 --> 00:44:10,106 - Naprawdę. - Dobrze. 637 00:44:10,190 --> 00:44:11,107 To nic. 638 00:44:12,317 --> 00:44:13,693 Gotowi! 639 00:44:16,446 --> 00:44:17,781 Akcja! 640 00:44:18,448 --> 00:44:20,950 Ty gnojku! Żartujesz sobie? 641 00:44:21,034 --> 00:44:21,910 Idioto! 642 00:44:21,993 --> 00:44:25,288 Trzeba było wrzucić zdjęcia jedzenia! 643 00:44:25,372 --> 00:44:29,292 Po co wrzucasz zdjęcia komisariatu? 644 00:44:29,376 --> 00:44:31,169 Czy to... Gnojku! 645 00:44:31,252 --> 00:44:32,962 Dlaczego...? Idioto! 646 00:44:33,838 --> 00:44:35,799 Co się ze mną dzieje? 647 00:44:35,882 --> 00:44:37,926 Cięcie! 648 00:44:39,177 --> 00:44:42,347 Panie Lim, pięć minut przerwy. 649 00:44:54,859 --> 00:44:56,486 Kiedy kończysz? 650 00:44:57,237 --> 00:44:58,321 Spotkajmy się. 651 00:45:10,959 --> 00:45:13,002 Stary, co z tobą? 652 00:45:18,466 --> 00:45:21,761 Nie jesteś dziś sobą. 653 00:45:21,845 --> 00:45:22,679 Nie? 654 00:45:22,762 --> 00:45:23,972 Moim zdaniem 655 00:45:24,055 --> 00:45:26,307 nie ma opcji, żebyś to dziś nagrał. 656 00:45:26,391 --> 00:45:28,143 Nieprawda. 657 00:45:28,226 --> 00:45:31,146 Znam kwestie, ale mózg mi szwankuje. 658 00:45:31,229 --> 00:45:32,439 Mów szczerze. 659 00:45:32,522 --> 00:45:34,607 To atak paniki? Czy demencja? 660 00:45:35,191 --> 00:45:37,485 Nie pomogę ci, jak mi nie powiesz. 661 00:45:37,569 --> 00:45:40,697 W tym tempie nie nagramy nawet połowy scen na dziś. 662 00:45:44,909 --> 00:45:46,327 Więc to chyba atak paniki. 663 00:45:49,914 --> 00:45:50,874 Dobrze. 664 00:45:52,083 --> 00:45:53,251 Coś wymyślę. 665 00:46:06,931 --> 00:46:07,932 Gotowi. 666 00:46:08,641 --> 00:46:09,809 Akcja! 667 00:46:09,893 --> 00:46:11,186 Ty gnojku! 668 00:46:11,269 --> 00:46:14,314 Żartujesz sobie? Idioto! 669 00:46:14,397 --> 00:46:17,317 Trzeba było wrzucić zdjęcia jedzenia! 670 00:46:17,400 --> 00:46:19,360 Po co wrzucasz zdjęcia komisariatu? 671 00:46:19,444 --> 00:46:22,405 Myślisz, że możesz się tu rządzić? 672 00:46:23,448 --> 00:46:25,158 Przez ciebie wyciekły nasze dane 673 00:46:25,241 --> 00:46:28,620 i straciliśmy podejrzanego, którego śledzimy od roku! 674 00:46:28,703 --> 00:46:32,999 Do dymisji podała się niewinna osoba! Wszystko stanęło na głowie, 675 00:46:33,082 --> 00:46:34,542 a ty wrzucasz nowe zdjęcia? 676 00:46:35,376 --> 00:46:37,587 I masz się za detektywa, kretynie? 677 00:46:39,214 --> 00:46:40,131 Wynoś się. 678 00:46:41,424 --> 00:46:42,967 Kazałem ci się wynosić! 679 00:46:43,051 --> 00:46:44,344 Cięcie! 680 00:46:44,427 --> 00:46:46,012 Następna scena. 681 00:46:46,095 --> 00:46:47,889 Idziemy na korytarz, scena 53! 682 00:46:47,972 --> 00:46:49,807 Korytarz, scena 53! 683 00:46:50,391 --> 00:46:51,434 Dobra robota. 684 00:46:52,769 --> 00:46:54,562 Ojej. 685 00:46:55,605 --> 00:46:57,524 Wstawaj. 686 00:46:58,691 --> 00:47:01,736 Ale to były emocje. 687 00:47:04,072 --> 00:47:04,906 Damy radę. 688 00:47:05,865 --> 00:47:07,242 Gil-su, daj mu wody. 689 00:47:10,036 --> 00:47:11,454 Kiedy kończysz? 690 00:47:12,288 --> 00:47:13,373 Spotkajmy się. 691 00:47:14,874 --> 00:47:16,042 Koniec! 692 00:47:16,125 --> 00:47:18,169 - Nocne zdjęcia są w Gangnam? - Tak. 693 00:47:18,253 --> 00:47:21,548 Weźcie auto. Pożycz mi swoje. 694 00:47:22,966 --> 00:47:24,259 - Moje? - Tak. 695 00:47:24,342 --> 00:47:26,094 - Po co? - Bo... 696 00:47:27,762 --> 00:47:29,931 - Mam spotkanie w Gwanghwamun. - Jakie? 697 00:47:31,015 --> 00:47:32,350 - Z kumplem. - Którym? 698 00:47:32,433 --> 00:47:33,601 Znam wszystkich. 699 00:47:33,685 --> 00:47:36,563 Nie interesuj się! Pożyczysz czy nie? 700 00:47:38,481 --> 00:47:40,608 - Dobra, masz. - Tam się jedzie dwie godziny. 701 00:47:40,692 --> 00:47:43,319 - Zawiozę pana. - Nie. 702 00:47:43,403 --> 00:47:47,824 Moja mama i pani Oh Mi-ran kręcą potem razem scenę. 703 00:47:47,907 --> 00:47:49,200 Powinieneś zostać. 704 00:47:49,284 --> 00:47:51,327 W razie gdyby coś się wydarzyło. 705 00:47:51,411 --> 00:47:55,081 To profesjonalistki. Nic się nie stanie. 706 00:47:55,748 --> 00:47:58,376 Nie pamiętasz już, co było ostatnio? 707 00:47:58,876 --> 00:48:01,087 Czekaj, jaką scenę dziś kręcą? 708 00:48:01,170 --> 00:48:02,839 Chyba policzkowania. 709 00:48:03,423 --> 00:48:04,799 Policzkowania? 710 00:48:07,760 --> 00:48:13,016 - Kto kogo policzkuje? - Twoja mama panią Oh Mi-ran. 711 00:48:23,818 --> 00:48:25,403 Cięcie! Bardzo dobrze. 712 00:48:25,486 --> 00:48:27,155 O coś takiego mi chodzi. 713 00:48:27,238 --> 00:48:28,948 - Było dobrze? - Tak. 714 00:48:29,032 --> 00:48:30,116 Jeszcze raz. 715 00:48:30,199 --> 00:48:32,076 - Jeszcze raz! - Jeszcze raz! 716 00:48:37,707 --> 00:48:40,251 - Dobra. Gotowi? - Tak. 717 00:48:40,335 --> 00:48:41,377 Gotowi. 718 00:48:42,253 --> 00:48:43,296 Akcja. 719 00:48:44,047 --> 00:48:46,758 Nie mogę tak odejść. 720 00:48:47,550 --> 00:48:50,428 To by oznaczało, że przyznaję się do błędu. 721 00:48:50,511 --> 00:48:52,430 Jeśli mam odejść, dobrze. 722 00:48:52,513 --> 00:48:54,974 Ale chcę najpierw wyjaśnić to nieporozumienie. 723 00:48:56,059 --> 00:48:57,101 Jak śmiesz? 724 00:48:57,185 --> 00:49:00,772 Zgrywasz niewiniątko, ty ladacznico? 725 00:49:01,439 --> 00:49:04,359 Myślisz, że nie wiem, że chcesz zostać tylko po to, 726 00:49:04,442 --> 00:49:07,779 by uwieść mojego naiwnego męża? 727 00:49:07,862 --> 00:49:09,155 Proszę pani. 728 00:49:09,238 --> 00:49:11,157 Gustuję w innych mężczyznach. 729 00:49:11,240 --> 00:49:13,159 Pani mąż nie jest w moim typie. 730 00:49:13,242 --> 00:49:15,787 Coś ty powiedziała? 731 00:49:16,329 --> 00:49:17,330 Ty... 732 00:49:19,540 --> 00:49:20,375 Nie w twoim typie? 733 00:49:25,463 --> 00:49:27,382 - Miał być jeden policzek. - Nie? 734 00:49:27,465 --> 00:49:29,300 Weszła w rolę. 735 00:49:32,804 --> 00:49:33,888 Ty cholero! 736 00:49:34,889 --> 00:49:35,890 Co się dzieje? 737 00:49:36,516 --> 00:49:38,893 Coś jest nie tak. 738 00:49:38,976 --> 00:49:39,811 Cięcie. 739 00:49:40,478 --> 00:49:42,397 - Cięcie! - Cięcie! 740 00:49:43,564 --> 00:49:44,899 Cięcie! 741 00:49:44,982 --> 00:49:46,192 - Stop! - Szlag! 742 00:49:46,275 --> 00:49:48,319 Cięcie! 743 00:49:48,403 --> 00:49:51,072 - Cięcie! - Powstrzymać je! 744 00:49:51,155 --> 00:49:54,158 Stop! Rozdzielić je! 745 00:50:07,672 --> 00:50:09,966 Spokojnie! 746 00:50:14,512 --> 00:50:15,555 Panie reżyserze! 747 00:50:46,753 --> 00:50:48,004 Kiedy kończysz? 748 00:50:49,088 --> 00:50:50,214 Spotkajmy się. 749 00:50:51,883 --> 00:50:54,260 Daj znać, gdzie się spotkamy. 750 00:51:18,493 --> 00:51:20,495 Ja już jestem. Ale nie spiesz się. 751 00:51:47,438 --> 00:51:50,024 {\an8}Ja już jestem. Ale nie spiesz się. 752 00:52:31,858 --> 00:52:32,733 Przyszłaś. 753 00:52:33,609 --> 00:52:34,443 Usiądź. 754 00:52:37,113 --> 00:52:40,408 - Dlaczego siedzisz na środku? - Żebyś mnie znalazła. 755 00:52:41,784 --> 00:52:42,910 Załóż chociaż czapkę. 756 00:52:45,288 --> 00:52:47,373 Zdjąłem, żebyś mnie zauważyła. 757 00:52:47,999 --> 00:52:50,710 Znów się martwisz o plotkę? 758 00:52:52,128 --> 00:52:54,171 Kto ją rozpuści, skoro ja jestem tutaj? 759 00:53:01,596 --> 00:53:03,347 Napijesz się czegoś? Zamówię. 760 00:53:03,431 --> 00:53:05,016 - Ja pójdę. - Nie. 761 00:53:05,850 --> 00:53:06,809 Pójdę. 762 00:53:06,893 --> 00:53:07,977 Co byś chciała? 763 00:53:08,853 --> 00:53:09,896 Mrożone americano. 764 00:53:09,979 --> 00:53:11,063 Mrożone americano? 765 00:53:16,068 --> 00:53:17,862 - Może pan zamówić. - Dziękuję. 766 00:53:18,487 --> 00:53:19,989 Dzień dobry. 767 00:53:20,072 --> 00:53:21,741 - Jestem fanką! - Kocham serial! 768 00:53:21,824 --> 00:53:23,034 - Mogę zdjęcie? - Jasne. 769 00:53:23,117 --> 00:53:25,703 - Dziękuję. - Ja też mogę? 770 00:53:25,786 --> 00:53:27,496 Nie wierzę. 771 00:53:27,580 --> 00:53:28,581 Mrożone americano. 772 00:53:28,664 --> 00:53:30,124 Dwa mrożone americano. 773 00:53:33,210 --> 00:53:34,420 Dziękuję. 774 00:53:34,503 --> 00:53:36,672 - Pierwszy raz widzę celebrytę! - Ja też! 775 00:53:41,052 --> 00:53:41,886 Dziękuję. 776 00:53:47,183 --> 00:53:48,768 Jeju, no nie. 777 00:53:48,851 --> 00:53:50,561 Czego znowu chce? 778 00:53:51,938 --> 00:53:53,481 - Halo? - Stary, gdzie jesteś? 779 00:53:53,564 --> 00:53:54,398 A co? 780 00:53:54,982 --> 00:53:57,360 - Ziścił się najgorszy koszmar. - Gdzie jesteś? 781 00:53:57,443 --> 00:53:59,612 A jak myślisz? Na planie. 782 00:54:01,113 --> 00:54:02,615 Musisz przyjechać. 783 00:54:02,698 --> 00:54:03,950 Teraz? 784 00:54:04,033 --> 00:54:07,453 Wybuchła bójka. Ciągnęły się za włosy i policzkowały. 785 00:54:07,536 --> 00:54:09,163 Totalne zamieszanie. 786 00:54:09,246 --> 00:54:12,083 Kamera kręciła, reżyser zarządził cięcie, 787 00:54:12,166 --> 00:54:14,418 a one nie przestały się bić. 788 00:54:14,502 --> 00:54:17,254 Jak to się wyda, to będziemy mieć kłopoty. 789 00:54:17,338 --> 00:54:19,423 Musisz jakoś uciszyć ekipę. 790 00:54:19,507 --> 00:54:21,634 A co więcej, żadna z nich 791 00:54:21,717 --> 00:54:24,553 nie chce przeprosić, więc nie można wznowić zdjęć. 792 00:54:24,637 --> 00:54:26,514 Nie słuchają reżysera ani mnie. 793 00:54:26,597 --> 00:54:29,517 Matek nikt nie powstrzyma. Musisz tu przyjechać. 794 00:54:29,600 --> 00:54:30,893 Potrzebujemy cię! 795 00:54:30,977 --> 00:54:31,936 Panie reżyserze. 796 00:54:32,603 --> 00:54:34,730 Obsadził ją pan bez mojej wiedzy? 797 00:54:34,814 --> 00:54:37,358 Nie jesteś reżyserką! Nie musi cię informować! 798 00:54:37,441 --> 00:54:39,527 A Lim Hyeon-jun jest reżyserem? 799 00:54:39,610 --> 00:54:41,779 Nie ma prawa prosić o osobiste przysługi! 800 00:54:41,862 --> 00:54:44,115 - Coś powiedziała? - To nie tak, proszę pani. 801 00:54:44,198 --> 00:54:46,742 Słyszałeś? Znów się zaczyna. Przyjedź. 802 00:54:46,826 --> 00:54:47,994 Dobrze. 803 00:54:48,077 --> 00:54:50,037 - Jak mógł ją pan zatrudnić? - Skończyłaś? 804 00:55:13,728 --> 00:55:15,062 Kawa... 805 00:55:15,146 --> 00:55:16,355 Przyniosłam. 806 00:55:19,692 --> 00:55:21,610 Wybacz, musiałem odebrać. 807 00:55:23,362 --> 00:55:24,572 Coś się stało? 808 00:55:26,282 --> 00:55:27,616 Nie. 809 00:55:28,409 --> 00:55:33,164 Poprosiłaś o spotkanie, bo chcesz mi coś powiedzieć? 810 00:55:33,247 --> 00:55:34,123 Tak, że... 811 00:55:36,000 --> 00:55:37,793 - Mamo! - Jesteś cały? 812 00:55:38,669 --> 00:55:40,963 - O nie! - Wszystko w porządku? 813 00:55:44,759 --> 00:55:46,343 Mamo! 814 00:55:47,636 --> 00:55:50,806 - Co się stało? - Mamo! 815 00:55:50,890 --> 00:55:52,808 - Mamo! - Nie pilnowałaś ich? 816 00:55:53,684 --> 00:55:54,727 Hej. 817 00:55:55,519 --> 00:55:56,437 Co się dzieje? 818 00:55:57,855 --> 00:55:59,315 Wszystko w porządku? 819 00:56:08,115 --> 00:56:09,241 Chodźmy stąd. 820 00:56:25,591 --> 00:56:26,634 Wszystko gra? 821 00:56:29,804 --> 00:56:30,638 Tak. 822 00:56:35,851 --> 00:56:36,852 Przepraszam. 823 00:56:39,814 --> 00:56:40,898 Nie ma potrzeby. 824 00:57:24,024 --> 00:57:25,484 Jaki słoneczny dzień. 825 00:57:26,068 --> 00:57:26,944 Moja głowa... 826 00:57:29,488 --> 00:57:30,865 jest już ciepła. 827 00:57:30,948 --> 00:57:34,869 Mogę podzielić się z tobą moimi metodami na lepszy humor. 828 00:57:34,952 --> 00:57:38,080 Wyjdź na dwór w słoneczny dzień i po prostu stań. 829 00:57:38,164 --> 00:57:39,206 I tyle? 830 00:57:39,290 --> 00:57:41,083 Gdy chwilę postoisz, 831 00:57:41,167 --> 00:57:43,502 od słońca nagrzeje ci się głowa. 832 00:57:44,128 --> 00:57:45,546 I wtedy poczujesz, 833 00:57:46,422 --> 00:57:48,549 jakby ktoś cię po niej głaskał. 834 00:58:00,436 --> 00:58:03,063 Nikt już tego nie robi, gdy się jest dorosłym. 835 00:58:03,647 --> 00:58:05,232 Wyobrażam sobie, 836 00:58:05,816 --> 00:58:09,111 że rodzice głaszczą mnie wtedy po głowie. 837 00:58:11,488 --> 00:58:12,948 Od razu mi lepiej. 838 00:58:44,647 --> 00:58:46,732 Spróbowałem twojej metody. 839 00:58:47,233 --> 00:58:50,152 Postałem na słońcu. 840 00:59:30,484 --> 00:59:33,279 {\an8}Mówiła pani, że związek normalnej osoby z celebrytą 841 00:59:33,362 --> 00:59:34,488 {\an8}zawsze kończy się źle. 842 00:59:35,072 --> 00:59:36,198 {\an8}Serio tak pani myśli? 843 00:59:36,282 --> 00:59:40,160 {\an8}Wszystkiego muszę pana uczyć? Ona potrzebuje zapewnienia. 844 00:59:40,661 --> 00:59:42,538 {\an8}Ktoś mi się podoba. 845 00:59:43,580 --> 00:59:45,374 {\an8}Pójdź ze mną na dziesięć randek. 846 00:59:45,457 --> 00:59:46,709 {\an8}I możemy to przedłużyć. 847 00:59:48,335 --> 00:59:50,212 {\an8}- Słuchajcie... - Cicho! 848 00:59:51,255 --> 00:59:53,549 {\an8}Podoba mi się Wi Jeong-sin! 849 00:59:54,800 --> 00:59:57,344 {\an8}Totalnie na mnie leci. 850 01:00:02,182 --> 01:00:04,184 {\an8}Napisy: Marta Przepiórkowska