1
00:00:51,093 --> 00:00:52,762
Du frågade om jag gillade dig.
2
00:00:53,971 --> 00:00:54,847
Ja.
3
00:00:55,931 --> 00:00:56,766
Det gör jag.
4
00:00:57,892 --> 00:01:00,728
Glöm Mogenherre.
5
00:01:03,481 --> 00:01:05,149
Dejta mig istället.
6
00:01:10,696 --> 00:01:13,783
Ni verkar gilla Mogenherre mer än mig,
7
00:01:13,866 --> 00:01:17,536
men jag gillar Wi Jeong-sin
lika mycket som Själenärhär.
8
00:01:18,204 --> 00:01:19,079
Vänta.
9
00:01:19,622 --> 00:01:21,665
Vad pratar ni om?
10
00:01:23,083 --> 00:01:25,461
- Känner ni Mogenherre?
- Han var jag.
11
00:01:26,045 --> 00:01:29,173
- Nej, jag har träffat honom.
- Ja.
12
00:01:29,715 --> 00:01:33,469
Mannen ni träffade vid N Seoul Tower
var nån annan.
13
00:01:33,552 --> 00:01:36,305
Jag lät nån gå i mitt ställe.
14
00:01:38,390 --> 00:01:40,100
Men riskokaren?
15
00:01:40,768 --> 00:01:41,977
Det var jag.
16
00:01:51,278 --> 00:01:52,988
Gillar ni Lim Hyeon-jun?
17
00:01:58,327 --> 00:02:01,664
Min bror la ut riskokaren,
men jag kom med den.
18
00:02:02,790 --> 00:02:04,750
Jag kände inte igen er heller.
19
00:02:05,292 --> 00:02:08,003
Men när ni sa att ni var ett fan,
20
00:02:09,088 --> 00:02:10,047
blev jag intresserad.
21
00:02:11,340 --> 00:02:12,675
Jag gillar Lim Hyeon-jun.
22
00:02:14,802 --> 00:02:16,262
Åh, tack.
23
00:02:16,345 --> 00:02:17,721
Jag har en hel låda hemma.
24
00:02:24,186 --> 00:02:28,023
Jag förstår att det kommer att ta tid
att smälta det här.
25
00:02:29,525 --> 00:02:30,401
Jag kan vänta.
26
00:02:33,279 --> 00:02:35,197
- Vi går.
- Vart?
27
00:02:35,281 --> 00:02:36,574
Hem, så klart.
28
00:02:37,908 --> 00:02:38,826
Ja.
29
00:02:39,910 --> 00:02:41,412
Det här är paraplyet jag gav er.
30
00:02:42,288 --> 00:02:43,372
Kang Pil-gu-paraplyet.
31
00:02:47,042 --> 00:02:48,002
Nu går vi.
32
00:02:52,131 --> 00:02:53,132
Ni är väl överraskad.
33
00:02:56,760 --> 00:02:58,095
Jag försökte...
34
00:02:58,846 --> 00:02:59,930
Herregud.
35
00:03:01,223 --> 00:03:04,059
Ni tar säkert inte in nåt som jag säger,
36
00:03:05,644 --> 00:03:06,478
men förlåt.
37
00:03:08,188 --> 00:03:09,481
Jag blev också förvånad.
38
00:03:11,066 --> 00:03:14,403
Jag blev så chockad att jag blev mållös.
39
00:03:43,891 --> 00:03:47,269
Ta tillbaka riskokaren.
40
00:03:48,145 --> 00:03:50,272
Den funkade ju bra?
41
00:03:50,356 --> 00:03:53,651
Den kanske är stor och dyr,
men den passar hos er.
42
00:03:55,194 --> 00:03:56,695
Vi passar också ihop.
43
00:04:00,574 --> 00:04:02,743
Varför säger ni så?
44
00:04:06,330 --> 00:04:07,831
När jag sa att den inte passade,
45
00:04:08,791 --> 00:04:10,167
menade jag storleken.
46
00:04:11,210 --> 00:04:15,881
Den är för stor
för en familj på två personer.
47
00:04:15,965 --> 00:04:19,760
Därför säger jag, sälj den inte.
Använd den
48
00:04:20,260 --> 00:04:21,303
tills den går sönder.
49
00:04:21,387 --> 00:04:23,722
Nej, laga den om den går sönder.
50
00:04:23,806 --> 00:04:25,808
Nej, jag menar...
51
00:04:25,891 --> 00:04:27,601
Jag tar hand om riskokaren!
52
00:04:27,685 --> 00:04:28,560
Okej.
53
00:04:32,272 --> 00:04:34,733
Gå in och vila lite.
54
00:04:35,275 --> 00:04:36,902
- Ta er hem ordentligt.
- Okej.
55
00:04:37,987 --> 00:04:40,155
- Jag hör av mig.
- Ni kan låna paraplyet.
56
00:04:40,239 --> 00:04:41,240
Tack.
57
00:04:43,826 --> 00:04:45,035
Jag hör av mig.
58
00:04:46,036 --> 00:04:47,788
- Här...
- Jag kan ta hand om mig själv.
59
00:05:09,268 --> 00:05:10,644
{\an8}AVSNITT 12
60
00:05:18,402 --> 00:05:19,319
{\an8}Du är tillbaka.
61
00:05:21,780 --> 00:05:24,074
{\an8}Varför har du kvar riskokaren?
62
00:05:24,158 --> 00:05:25,826
{\an8}- Dök ingen upp?
- Jodå.
63
00:05:25,909 --> 00:05:28,662
{\an8}Ville den inte ha den?
Kan vi använda den då?
64
00:05:30,706 --> 00:05:31,540
{\an8}Kan vi det?
65
00:05:32,374 --> 00:05:33,375
{\an8}Varför...
66
00:05:35,044 --> 00:05:36,837
{\an8}Vad är det med henne?
67
00:05:36,920 --> 00:05:39,631
Hon har haft väldigt skiftande humör
på sistone.
68
00:05:57,900 --> 00:05:59,860
Ni frågade om jag gillar er.
69
00:06:01,111 --> 00:06:01,945
Ja.
70
00:06:04,198 --> 00:06:05,199
Det gör jag.
71
00:06:05,866 --> 00:06:07,493
Dejta mig istället.
72
00:06:26,136 --> 00:06:27,179
"Vad heter du?"
73
00:06:29,890 --> 00:06:31,308
Det är ett roligt manus.
74
00:06:51,453 --> 00:06:53,580
SJÄLENÄRHÄR
75
00:07:02,840 --> 00:07:04,424
Vi passar också bra ihop.
76
00:07:15,185 --> 00:07:16,687
SJÄLENÄRHÄR
77
00:07:29,449 --> 00:07:30,367
Jag hör av mig.
78
00:07:43,380 --> 00:07:48,760
{\an8}KRIMINALINSPEKTÖR KANG PIL-GU 5
79
00:07:48,844 --> 00:07:50,220
SJÄLENÄRHÄR
80
00:08:02,024 --> 00:08:02,941
Herregud.
81
00:08:25,964 --> 00:08:26,965
Jag gillar er.
82
00:08:27,674 --> 00:08:28,508
Lök!
83
00:08:29,801 --> 00:08:30,761
Jag hör av mig.
84
00:08:35,432 --> 00:08:36,934
{\an8}Jag ville bara säga igen
85
00:08:37,017 --> 00:08:39,186
att jag är ledsen för att jag ljög.
86
00:08:40,020 --> 00:08:43,023
Jag kunde inte träffa er
eftersom folk skulle känna igen mig.
87
00:08:43,106 --> 00:08:43,982
Förlåt.
88
00:08:50,822 --> 00:08:51,823
Lök!
89
00:08:56,787 --> 00:09:00,958
{\an8}Från och med nu messar jag er
istället för att använda Lök-appen.
90
00:09:09,049 --> 00:09:10,259
Sov sött.
91
00:09:14,471 --> 00:09:16,598
Det var jag. Mogenherre.
92
00:09:17,891 --> 00:09:19,810
Jag var Mogenherre,
93
00:09:19,893 --> 00:09:21,144
och Mogenherre
94
00:09:22,187 --> 00:09:23,188
var jag.
95
00:09:37,119 --> 00:09:38,245
MOGENHERRE (RADERAD)
96
00:09:42,666 --> 00:09:44,918
{\an8}JAG LÄNGTAR SÅ. MITT HJÄRTA BULTAR.
97
00:09:52,092 --> 00:09:54,886
HAN ÄR MANLIG MEN ÄNDÅ CHARMIG
98
00:10:07,107 --> 00:10:08,442
Jag gillar Lim Hyeon-jun.
99
00:10:08,525 --> 00:10:10,485
Gillar ni Lim Hyeon-jun?
100
00:10:10,569 --> 00:10:11,653
Ja, det gör jag.
101
00:10:12,654 --> 00:10:14,823
Säsong 5 kommer snart.
102
00:10:14,906 --> 00:10:16,783
Jag längtar så. Mitt hjärta bultar.
103
00:10:16,867 --> 00:10:18,785
Har du träffat Kang Pil-gu?
104
00:10:18,869 --> 00:10:19,870
Ja.
105
00:10:20,370 --> 00:10:21,997
- Vad tyckte du?
- Han var cool.
106
00:10:22,998 --> 00:10:25,500
Han är manlig men ändå charmig.
107
00:10:26,293 --> 00:10:29,046
Man kan vara cool fast man är gammal.
108
00:10:29,129 --> 00:10:31,590
Alla har sin egen sorts charm
som passar ens ålder.
109
00:10:32,215 --> 00:10:35,010
Du låter faktiskt exakt som Lim Hyeon-jun.
110
00:10:35,677 --> 00:10:38,180
Säg en replik från Kang Pil-gu.
111
00:10:38,263 --> 00:10:40,182
"Det sägs att man inte kan ändra på folk."
112
00:10:40,265 --> 00:10:42,017
"Men jag kan."
113
00:10:44,269 --> 00:10:46,021
Vilken bra imitation.
114
00:10:46,104 --> 00:10:48,065
Jag hittade precis Lim Hyeon-juns fansida.
115
00:10:48,148 --> 00:10:50,025
Du borde också gå med, Mogenherre.
116
00:10:50,108 --> 00:10:51,109
Vi kan göra det ihop.
117
00:10:51,193 --> 00:10:52,444
Lägg av!
118
00:10:52,527 --> 00:10:55,572
Lim Hyeon-jun svarade
på ett av mina inlägg.
119
00:10:55,655 --> 00:10:57,741
Herregud, jag är så upprymd!
120
00:10:58,450 --> 00:11:00,243
Gör ett inlägg du också.
121
00:11:00,327 --> 00:11:02,662
Vem vet? Lim Hyeon-jun kanske svarar.
122
00:11:05,624 --> 00:11:06,917
Det är första gången.
123
00:11:08,627 --> 00:11:09,795
Jag har aldrig gillat nån
124
00:11:10,921 --> 00:11:12,714
så förbehållslöst.
125
00:12:40,010 --> 00:12:41,178
Va?
126
00:12:49,853 --> 00:12:50,687
Hallå?
127
00:12:51,938 --> 00:12:52,814
Vad?
128
00:12:54,191 --> 00:12:55,358
Nu?
129
00:12:55,942 --> 00:12:56,776
Men...
130
00:12:59,196 --> 00:13:01,239
Ja, självklart.
131
00:13:01,823 --> 00:13:04,326
Okej.
132
00:13:04,409 --> 00:13:05,827
Ge mig en sekund bara.
133
00:13:06,536 --> 00:13:07,496
Vänta.
134
00:13:08,705 --> 00:13:09,623
Där är ni.
135
00:13:12,209 --> 00:13:13,043
Hur mår ni?
136
00:13:15,879 --> 00:13:16,755
Har ni inte sovit?
137
00:13:18,173 --> 00:13:19,716
Är ni verkligen Mogenherre?
138
00:13:24,012 --> 00:13:26,223
- Ja.
- På riktigt?
139
00:13:28,558 --> 00:13:30,018
Hur kan allt vara en slump?
140
00:13:30,769 --> 00:13:32,771
Hur kunde det bli så här?
141
00:13:32,854 --> 00:13:34,439
Jag vet inte heller.
142
00:13:35,148 --> 00:13:36,733
- Lurade ni mig?
- Nej...
143
00:13:36,816 --> 00:13:38,735
Var det roligt när jag gjorde bort mig?
144
00:13:39,402 --> 00:13:41,154
Varför skulle jag lura er?
145
00:13:41,238 --> 00:13:43,865
Allt jag sa som Mogenherre var...
146
00:13:43,949 --> 00:13:44,824
Hur är det?
147
00:13:45,992 --> 00:13:48,537
- Jag ringer ambulans...
- Nej, benen vek sig bara.
148
00:13:48,620 --> 00:13:51,122
- Ni borde åka till sjukhuset.
- Jag mår bra!
149
00:13:53,833 --> 00:13:56,336
Låt mig hjälpa er in åtminstone.
150
00:14:02,467 --> 00:14:03,301
Försiktigt.
151
00:14:03,885 --> 00:14:04,928
Ta det lugnt.
152
00:14:07,472 --> 00:14:08,765
Sätt er.
153
00:14:08,848 --> 00:14:10,267
- Kan jag få lite vatten?
- Va?
154
00:14:10,350 --> 00:14:13,186
- Vatten.
- Vatten? Det fixar jag.
155
00:14:14,271 --> 00:14:16,106
Vatten.
156
00:14:20,860 --> 00:14:22,612
Vatten.
157
00:14:22,696 --> 00:14:23,572
Här.
158
00:14:24,531 --> 00:14:25,490
Nej, vänta.
159
00:14:37,460 --> 00:14:40,005
En skål soppa kanske.
160
00:14:40,589 --> 00:14:42,757
Lite soppa.
161
00:15:49,908 --> 00:15:51,701
Är ni verkligen Mogenherre?
162
00:15:52,285 --> 00:15:53,703
Lurade ni mig?
163
00:15:54,204 --> 00:15:55,955
Var det roligt när jag gjorde bort mig?
164
00:16:02,212 --> 00:16:05,090
Brottsrevolution
verkar bli det största ämnet
165
00:16:05,173 --> 00:16:07,008
på nästa veckas pressvisning.
166
00:16:07,884 --> 00:16:11,096
Jung Ji-seok ska vara med
på pressvisningen för Brottsrevolution.
167
00:16:11,179 --> 00:16:13,431
Fråga om han har försonats
med mobboffret.
168
00:16:13,515 --> 00:16:16,142
Annars frågar ni regissören
varför han valde Ji-seok.
169
00:16:16,226 --> 00:16:17,769
Ja, frun.
170
00:16:21,147 --> 00:16:22,607
Var är Wi Jeong-sin?
171
00:16:23,566 --> 00:16:25,151
Hon är inte här i dag.
172
00:16:25,235 --> 00:16:26,945
Har ni ringt henne?
173
00:16:28,029 --> 00:16:29,155
Har ni ringt?
174
00:16:29,656 --> 00:16:32,033
- Nej.
- Jag har inte hennes nummer.
175
00:16:33,034 --> 00:16:34,160
Vad är det med er?
176
00:16:35,120 --> 00:16:38,289
Er kollega kom inte till jobbet,
men ingen har ringt henne?
177
00:16:38,915 --> 00:16:41,584
Hon skrev en artikel på akuten
med brusten blindtarm.
178
00:16:41,668 --> 00:16:43,253
Hon är inte borta utan anledning.
179
00:16:45,338 --> 00:16:46,423
Vad väntar ni på?
180
00:16:46,506 --> 00:16:47,632
Ring henne.
181
00:17:17,620 --> 00:17:18,621
Hallå?
182
00:17:19,664 --> 00:17:20,498
Hallå?
183
00:17:21,791 --> 00:17:24,085
Är inte det här Wi Jeong-sins telefon?
184
00:17:27,338 --> 00:17:28,214
Hallå?
185
00:17:29,632 --> 00:17:31,843
Vad händer? Svarade hon?
186
00:17:33,762 --> 00:17:36,681
Ursäkta mig? Hallå? Hej Wi Jeong-sin.
187
00:17:39,267 --> 00:17:40,143
Hallå?
188
00:17:41,394 --> 00:17:42,604
Förbannat.
189
00:17:42,687 --> 00:17:45,064
Svara, Wi Jeong-sin. Är allt som det ska?
190
00:17:46,232 --> 00:17:47,275
Hallå?
191
00:17:58,453 --> 00:17:59,370
Hallå?
192
00:17:59,996 --> 00:18:01,873
Ni har ringt Wi Jeong-sin.
193
00:18:01,956 --> 00:18:03,792
Nej, jag är inte hon.
194
00:18:04,417 --> 00:18:06,878
Hon kan inte prata just nu.
195
00:18:07,545 --> 00:18:09,798
Okej, tack.
196
00:18:15,011 --> 00:18:16,763
Hon är sjuk.
197
00:18:17,680 --> 00:18:19,599
- Sa hon det?
- Nej.
198
00:18:19,682 --> 00:18:20,850
Hennes bror svarade.
199
00:18:21,935 --> 00:18:25,063
Hon måste vara väldigt sjuk
om hon inte ens svarar.
200
00:18:26,815 --> 00:18:28,942
- Inled mötet nu.
- Ja.
201
00:18:29,609 --> 00:18:30,985
Nu börjar vi.
202
00:18:32,070 --> 00:18:35,073
Ett namn vi ska komma ihåg
är Yun Tae-ju.
203
00:18:35,156 --> 00:18:37,992
- Kom till mitt kontor.
- Vi ska skriva en omfattande artikel.
204
00:18:38,076 --> 00:18:40,620
- Ho-cheol och Seong-min tar sig an det.
- Visst.
205
00:18:40,703 --> 00:18:43,498
{\an8}VD LEE JAE-HYEONG
206
00:18:44,249 --> 00:18:47,377
Är K-pop-rapporten
207
00:18:48,211 --> 00:18:51,297
från vår senaste diskussion klar?
208
00:18:51,381 --> 00:18:52,632
Den pågår.
209
00:18:52,715 --> 00:18:55,969
Det är fortfarande tidigt,
så det finns inget att rapportera nu.
210
00:18:56,052 --> 00:18:57,971
Vi började ju för två dagar sen.
211
00:18:59,889 --> 00:19:01,558
Ja. Två dagar.
212
00:19:03,476 --> 00:19:06,938
Är det några problem på redaktionen?
213
00:19:07,021 --> 00:19:07,856
Nej.
214
00:19:08,690 --> 00:19:09,607
Borde det vara det?
215
00:19:09,691 --> 00:19:11,860
Det var skönt att höra.
216
00:19:11,943 --> 00:19:12,986
Är det allt?
217
00:19:13,778 --> 00:19:14,696
Tja...
218
00:19:15,238 --> 00:19:16,656
Hur mår Jae-ha?
219
00:19:18,157 --> 00:19:19,075
Mår han bättre?
220
00:19:24,372 --> 00:19:25,957
Ja, det gör han.
221
00:19:27,083 --> 00:19:28,835
Han verkade vara en fin grabb.
222
00:19:30,086 --> 00:19:31,004
Snäll också.
223
00:19:32,380 --> 00:19:33,214
Han är gullig.
224
00:19:33,798 --> 00:19:35,675
Det är jobbigt ibland, men han är gullig.
225
00:19:36,259 --> 00:19:37,969
"Gullig" räcker inte.
226
00:19:38,595 --> 00:19:39,512
Ni verkar lycklig.
227
00:19:41,139 --> 00:19:43,766
Jag är inte van vid att ni är mamma,
228
00:19:43,850 --> 00:19:45,101
men ni ser lycklig ut.
229
00:19:45,184 --> 00:19:46,352
Skönt att höra.
230
00:19:47,979 --> 00:19:48,813
Förresten,
231
00:19:49,314 --> 00:19:52,358
jag såg att ert barn heter Yun Jae-ha.
232
00:19:52,901 --> 00:19:54,736
Var "Yun" er exmakes namn,
233
00:19:54,819 --> 00:19:56,863
eller tog han ert?
234
00:19:58,615 --> 00:20:00,325
Träffar han sin pappa?
235
00:20:01,117 --> 00:20:02,035
Varför undrar ni det?
236
00:20:03,161 --> 00:20:04,037
Åh...
237
00:20:06,289 --> 00:20:07,665
Det kanske var oförskämt?
238
00:20:08,249 --> 00:20:09,918
Ni tog mig till sjukhuset,
239
00:20:10,001 --> 00:20:12,712
men ni har inte rätt
att fråga om mitt privatliv för det.
240
00:20:13,671 --> 00:20:14,547
Förlåt.
241
00:20:15,757 --> 00:20:16,674
Det var fel av mig.
242
00:20:22,805 --> 00:20:25,183
Ni är snabb att be om ursäkt.
243
00:20:25,266 --> 00:20:26,684
Det har inte förändrats alls.
244
00:20:26,768 --> 00:20:27,977
Så sött.
245
00:20:28,686 --> 00:20:29,520
Sött?
246
00:20:30,438 --> 00:20:32,899
Jag gillar att ni visar intresse för mig.
247
00:20:50,667 --> 00:20:51,751
Jae-ha.
248
00:20:51,834 --> 00:20:52,961
Mamma!
249
00:20:53,044 --> 00:20:55,797
Mår du bra? Du måste ha varit rädd.
250
00:20:55,880 --> 00:20:56,714
Ja.
251
00:20:56,798 --> 00:20:59,509
Jag var rädd, men det gick bra.
252
00:21:00,093 --> 00:21:01,803
Har du gråtit, mamma?
253
00:21:02,428 --> 00:21:03,304
Ja.
254
00:21:04,013 --> 00:21:06,599
Jag var rädd att du var illa skadad.
255
00:21:06,683 --> 00:21:07,767
Vad bra.
256
00:21:07,850 --> 00:21:11,896
Du sa att man får gråta när man är rädd.
257
00:21:12,981 --> 00:21:16,025
Vem är han?
258
00:21:17,151 --> 00:21:18,111
Va?
259
00:21:19,821 --> 00:21:20,655
Åh.
260
00:21:21,823 --> 00:21:22,865
Hej på dig.
261
00:21:27,161 --> 00:21:29,956
Vem fan är den jävla exmaken?
262
00:21:55,064 --> 00:21:55,940
Oj.
263
00:22:00,319 --> 00:22:01,571
HWANG JI-SUN
264
00:22:21,674 --> 00:22:22,800
Hallå?
265
00:22:22,884 --> 00:22:24,594
Var är du?
266
00:22:27,055 --> 00:22:29,015
Jag är så ledsen.
267
00:22:29,098 --> 00:22:32,685
Kan du boka om mitt schema i dag?
268
00:22:32,769 --> 00:22:35,480
Vad ska jag hitta på för ursäkt för det
i sista minuten?
269
00:22:35,563 --> 00:22:37,440
Säg att jag är sjuk.
270
00:22:37,523 --> 00:22:39,275
Vem kommer att tro på det?
271
00:22:40,943 --> 00:22:44,781
Jag tänkte dyka upp
om jag kunde, men ibland
272
00:22:44,864 --> 00:22:48,576
händer saker som man inte kan styra över.
273
00:22:50,703 --> 00:22:51,579
Herr Hwang.
274
00:22:52,413 --> 00:22:54,707
För mig är den dagen i dag.
275
00:22:54,791 --> 00:22:56,084
Allvarligt?
276
00:22:56,793 --> 00:22:59,087
Okej då, men du.
277
00:22:59,587 --> 00:23:01,714
Det här är sista gången.
278
00:23:03,591 --> 00:23:05,259
Okej. Tack.
279
00:23:05,343 --> 00:23:07,470
Du är bäst.
280
00:23:11,516 --> 00:23:12,600
Allvarligt...
281
00:23:17,980 --> 00:23:19,232
Skojar ni, herr Hwang?
282
00:23:19,315 --> 00:23:21,651
Vill han boka om dagens schema?
283
00:23:22,318 --> 00:23:23,945
Jag är ledsen.
284
00:23:24,028 --> 00:23:26,614
De flesta av dagens scener är herr Lims.
285
00:23:26,697 --> 00:23:28,991
Om han inte kommer
får vi avsluta efter två scener.
286
00:23:29,700 --> 00:23:31,119
Jag vet,
287
00:23:31,202 --> 00:23:34,247
men han har 48 graders feber.
288
00:23:34,330 --> 00:23:35,498
Fyrtioåtta...
289
00:23:41,254 --> 00:23:43,756
I så fall är han död.
290
00:23:47,009 --> 00:23:47,844
Här.
291
00:23:49,220 --> 00:23:50,721
Jag har värmt soppa.
292
00:23:53,432 --> 00:23:54,433
Tack.
293
00:23:55,977 --> 00:23:58,813
Ta lite bröd till och bananen.
294
00:24:02,483 --> 00:24:04,902
Jag beställde risgröt också.
295
00:24:06,112 --> 00:24:07,905
- Vill ni ha nåt mer?
- Ni hade
296
00:24:08,823 --> 00:24:10,741
så många chanser att erkänna.
297
00:24:12,702 --> 00:24:16,330
Jag är inte så bra på empati,
men jag funderade länge.
298
00:24:17,206 --> 00:24:20,626
Jag försökte tänka mig in i er situation.
299
00:24:21,752 --> 00:24:22,628
När jag sa...
300
00:24:25,339 --> 00:24:27,258
När jag sa att jag gillar Lim Hyeon-jun
301
00:24:28,968 --> 00:24:31,304
förstår jag att ni blev nyfiken.
302
00:24:32,013 --> 00:24:33,389
- Men...
- Får jag säga nåt?
303
00:24:35,266 --> 00:24:37,643
- Okej.
- Jag skrev på er fansida,
304
00:24:38,144 --> 00:24:40,813
pratade med er i telefon,
bad er att göra en imitation
305
00:24:41,856 --> 00:24:44,525
och samlade mod för att be er träffa mig.
306
00:24:45,860 --> 00:24:47,403
Ändå skickade ni nån annan.
307
00:24:51,199 --> 00:24:52,074
Jag menar...
308
00:24:53,451 --> 00:24:54,493
Jag bara...
309
00:24:55,411 --> 00:24:57,914
Jag har aldrig känt mig så dum i mitt liv.
310
00:24:58,497 --> 00:25:02,501
Jag förstår inte den här känslan.
Jag kan inte förklara den!
311
00:25:05,630 --> 00:25:09,050
Det kom som en chock för mig också
312
00:25:09,133 --> 00:25:11,469
när jag såg er vid N Seoul Tower.
313
00:25:11,552 --> 00:25:13,387
Jag blev alldeles tom i skallen.
314
00:25:15,139 --> 00:25:16,182
Men
315
00:25:17,516 --> 00:25:19,352
ju mer jag tänkte på det,
316
00:25:20,269 --> 00:25:21,395
desto mer insåg jag
317
00:25:22,396 --> 00:25:23,439
att jag hela tiden...
318
00:25:25,775 --> 00:25:27,985
...haft känslor för er.
319
00:25:29,237 --> 00:25:30,863
Det var därför jag tog bort Lök.
320
00:25:30,947 --> 00:25:33,783
Så ni hade inga känslor för Själenärhär?
321
00:25:35,284 --> 00:25:37,078
Det är inte sant.
322
00:25:37,161 --> 00:25:40,831
När ni fick veta att jag var ett fan
messade ni för skojs skull.
323
00:25:40,915 --> 00:25:43,209
Jag sa att det inte var så.
324
00:25:44,085 --> 00:25:47,546
Jag gillar både Själenärhär
och Wi Jeong-sin.
325
00:25:47,630 --> 00:25:49,173
Det är ju otrohet!
326
00:25:49,257 --> 00:25:51,759
Nej, bara om det var två olika personer.
327
00:25:51,842 --> 00:25:55,012
- Ni och Själenärhär är samma person.
- Är ni stolt?
328
00:26:05,731 --> 00:26:06,565
Fröken Wi Jeong-sin.
329
00:26:07,275 --> 00:26:08,901
Jag sa ju förut
330
00:26:08,985 --> 00:26:11,737
att det lär ta tid för er
att smälta det här.
331
00:26:11,821 --> 00:26:13,155
Det tog tid för mig också.
332
00:26:14,323 --> 00:26:15,992
Jag vet att ni är otålig,
333
00:26:16,617 --> 00:26:19,578
men ta tid på er att tänka igenom allt.
334
00:26:20,705 --> 00:26:21,998
Jag väntar på er.
335
00:26:23,708 --> 00:26:24,792
Det gör mig bara arg.
336
00:26:26,627 --> 00:26:27,878
Tänker ni gå så här igen?
337
00:26:28,421 --> 00:26:30,673
- Ät nåt först.
- Jag kan inte äta nu.
338
00:26:30,756 --> 00:26:32,341
Låt mig följa er hem då...
339
00:26:32,425 --> 00:26:33,509
Nej, tack.
340
00:26:34,093 --> 00:26:34,969
Jag vill gå ensam.
341
00:26:37,096 --> 00:26:38,139
Kom igen, fröken Wi.
342
00:26:38,723 --> 00:26:39,682
Jag går ensam.
343
00:26:59,160 --> 00:27:01,370
Hur får jag henne att släppa ilskan?
344
00:27:02,204 --> 00:27:05,333
Jag kan inte klandra henne
om hon aldrig vill se mig igen.
345
00:27:07,585 --> 00:27:08,419
Vänta.
346
00:27:09,920 --> 00:27:11,756
Jag borde inte ha erkänt tomhänt.
347
00:27:11,839 --> 00:27:14,550
Borde jag ha gett henne en ny riskokare?
348
00:27:14,633 --> 00:27:16,052
Din idiot!
349
00:27:16,135 --> 00:27:18,429
Det är inte riskokaren som är problemet.
350
00:27:22,600 --> 00:27:26,520
Om jag ger tillbaka den här
vill hon aldrig träffas igen.
351
00:27:27,396 --> 00:27:28,397
WI JEONG-SIN
352
00:27:33,944 --> 00:27:36,572
- Den här lunchlådan är jättegod.
- Är hon sjuk?
353
00:27:36,655 --> 00:27:38,074
- Fröken Wi är här.
- Ja, vad bra.
354
00:27:38,783 --> 00:27:40,951
- Hej fröken Wi.
- Mår ni bra?
355
00:27:41,035 --> 00:27:41,869
Mår ni bra?
356
00:27:41,952 --> 00:27:44,997
Vi hörde att ni var sjuk.
Ni borde vila upp er.
357
00:27:45,081 --> 00:27:46,457
Har ni ätit än?
358
00:27:46,540 --> 00:27:48,793
- Mår ni bra?
- Det ser inte ut så.
359
00:27:50,544 --> 00:27:53,172
Jag har aldrig sett henne sån förut.
Ska vi meddela chefen?
360
00:27:53,714 --> 00:27:56,592
Låt henne vara.
Hon kan ta hand om sig själv.
361
00:27:57,885 --> 00:28:01,514
Jag gillar både Själenärhär
och Wi Jeong-sin.
362
00:28:02,223 --> 00:28:03,599
Jag sa ju förut
363
00:28:04,183 --> 00:28:07,103
att det lär ta tid för er
att smälta det här.
364
00:28:07,186 --> 00:28:08,479
Det tog tid för mig också.
365
00:28:08,562 --> 00:28:10,481
Jag vet att ni är otålig,
366
00:28:11,107 --> 00:28:14,068
men ta tid på er att tänka igenom allt.
367
00:28:15,194 --> 00:28:16,737
Jag väntar på er.
368
00:28:17,613 --> 00:28:18,489
Vad händer?
369
00:28:22,868 --> 00:28:24,161
- Vad är det?
- Är du okej?
370
00:28:24,245 --> 00:28:25,454
Hon är nog verkligen sjuk.
371
00:28:38,426 --> 00:28:39,385
Wi Jeong-sin.
372
00:28:43,931 --> 00:28:44,890
Är allt som det ska?
373
00:28:46,267 --> 00:28:47,726
Ja, jag mår bra.
374
00:28:48,310 --> 00:28:50,187
Du är inte dig själv.
375
00:28:50,271 --> 00:28:53,023
Vila upp dig lite om du är sjuk
eller ta dig samman.
376
00:28:53,107 --> 00:28:54,608
Bestäm dig för vilket.
377
00:28:54,692 --> 00:28:55,901
Förlåt.
378
00:28:56,819 --> 00:28:58,404
Jag tar mig samman.
379
00:29:23,012 --> 00:29:24,221
Jag
380
00:29:25,681 --> 00:29:26,515
gillar er.
381
00:29:41,322 --> 00:29:43,199
Dags att ta ut soporna.
382
00:29:43,866 --> 00:29:45,242
- Kom igen!
- Du är hemma.
383
00:29:53,167 --> 00:29:54,585
Jag väntar på er.
384
00:30:02,551 --> 00:30:03,719
Jag gillar er.
385
00:30:07,890 --> 00:30:09,266
Så, inspektören.
386
00:30:10,476 --> 00:30:11,810
Jag ser att ni gillar blommor.
387
00:30:12,394 --> 00:30:13,521
Ja.
388
00:30:13,604 --> 00:30:15,064
Snälla, sluta!
389
00:30:17,858 --> 00:30:18,859
Syster.
390
00:30:21,737 --> 00:30:22,696
VÄRM
391
00:30:22,780 --> 00:30:25,908
Nu säljer jag den där!
392
00:30:26,492 --> 00:30:27,409
Lägg den i en kartong!
393
00:30:27,493 --> 00:30:28,369
Jag väntar på er.
394
00:30:29,286 --> 00:30:30,204
Och det här...
395
00:30:31,413 --> 00:30:33,374
Yeon-ju bad mig att ge dig det här.
396
00:30:39,296 --> 00:30:42,466
Så irriterande att bli lurad,
men jag kan inte glömma honom!
397
00:30:45,970 --> 00:30:46,929
Jag gillar er.
398
00:30:47,680 --> 00:30:48,847
Jag väntar på er.
399
00:30:49,557 --> 00:30:50,599
Jag gillar er.
400
00:30:51,141 --> 00:30:52,268
Jag väntar på er.
401
00:30:59,483 --> 00:31:00,442
Gillar han
402
00:31:01,360 --> 00:31:02,236
verkligen mig?
403
00:31:03,445 --> 00:31:04,405
Gillar Lim Hyeon-jun mig?
404
00:31:07,032 --> 00:31:08,075
Gapa.
405
00:31:08,158 --> 00:31:09,618
HYEON-JUN OCH REPORTER W DEJTAR
406
00:31:09,702 --> 00:31:12,079
En reporter ska skriva artiklar,
inte dejta.
407
00:31:12,746 --> 00:31:13,831
De passar inte ihop.
408
00:31:13,914 --> 00:31:16,083
Jag hade passat honom bättre.
409
00:31:17,042 --> 00:31:19,169
Låt bli min man.
410
00:31:19,962 --> 00:31:21,672
Han borde bli ihop med Su-a igen.
411
00:31:22,256 --> 00:31:25,217
Är inte han alldeles för bra för henne?
412
00:31:28,804 --> 00:31:31,724
Slarvade du bort en exklusiv artikel
till en annan tidning?
413
00:31:31,807 --> 00:31:32,850
Men chefen...
414
00:31:32,933 --> 00:31:36,312
En annan tidning hann före
med att skriva om dig och Hyeon-jun!
415
00:31:39,523 --> 00:31:42,401
Ta de här pengarna
och håll er borta från min son.
416
00:31:42,985 --> 00:31:44,903
- Svärmor...
- Vadå "svärmor"?
417
00:31:44,987 --> 00:31:47,531
Min son har framtiden för sig.
418
00:31:47,615 --> 00:31:49,450
Hur vågar ni stå i vägen?
419
00:31:50,367 --> 00:31:54,121
Men vi älskar varandra.
420
00:31:56,540 --> 00:31:57,541
Svärmor!
421
00:31:57,625 --> 00:31:58,709
Gör slut på en gång,
422
00:31:58,792 --> 00:32:00,336
annars slår jag dig med kimchi!
423
00:32:00,419 --> 00:32:01,795
Men svärmor...
424
00:32:04,882 --> 00:32:06,050
Har jag blivit knäpp?
425
00:32:06,800 --> 00:32:07,885
Jag gillar er.
426
00:32:09,094 --> 00:32:10,095
Skärp dig!
427
00:32:10,179 --> 00:32:11,889
Kom igen, Jeong-sin!
428
00:32:11,972 --> 00:32:12,973
Jag väntar på er.
429
00:32:15,100 --> 00:32:15,934
Det är inte sant.
430
00:32:17,061 --> 00:32:18,937
Det är inte sant.
431
00:32:19,730 --> 00:32:21,899
- Det är inte sant.
- Jag gillar er.
432
00:32:21,982 --> 00:32:23,150
Det är inte sant.
433
00:32:23,776 --> 00:32:25,152
- Tack.
- Varsågod.
434
00:32:25,235 --> 00:32:26,654
- Tack.
- Tack så mycket.
435
00:32:26,737 --> 00:32:27,696
Tack.
436
00:32:27,780 --> 00:32:30,032
- Jag tar den minsta.
- Gå vidare.
437
00:32:30,115 --> 00:32:31,367
Fortsätt dela ut dem.
438
00:32:31,450 --> 00:32:33,494
- Tack.
- Tack.
439
00:32:33,577 --> 00:32:35,496
- Tack så mycket!
- Varsågod.
440
00:32:35,579 --> 00:32:37,873
- Tack.
- När hann du med det här?
441
00:32:37,956 --> 00:32:38,957
Det var så lite.
442
00:32:39,041 --> 00:32:41,251
- Är det för att du missade inspelningen?
- Sluta.
443
00:32:42,503 --> 00:32:44,463
- Tack!
- Tack så mycket!
444
00:32:44,546 --> 00:32:47,341
- Här kommer vi, säsong sex.
- Otroligt!
445
00:32:47,424 --> 00:32:48,759
De älskar det.
446
00:32:49,301 --> 00:32:50,678
Jag måste på toa.
447
00:32:51,178 --> 00:32:52,346
Vad är det med honom?
448
00:32:53,263 --> 00:32:55,099
- Han är borta.
- Allvarligt?
449
00:32:57,142 --> 00:32:58,894
Bokstäverna är enorma.
450
00:32:59,436 --> 00:33:00,813
Som om vi skulle slita ut dem.
451
00:33:00,896 --> 00:33:05,025
Ja. Det vore bättre om han gick till
inspelningen än mutade oss med grejer.
452
00:33:05,109 --> 00:33:05,943
{\an8}KRIMINALINSPEKTÖR KANG PIL-GU
453
00:33:08,570 --> 00:33:10,989
- Vrid om armen.
- Och parera.
454
00:33:11,073 --> 00:33:13,409
Ducka en gång, två gånger.
455
00:33:13,492 --> 00:33:14,493
Och slå sen.
456
00:33:14,576 --> 00:33:15,411
Vänta.
457
00:33:16,704 --> 00:33:19,415
- Jag vill träffa Seok-ho ensam.
- Var det inte bra?
458
00:33:20,499 --> 00:33:22,751
- Herr Lim, jag repeterar med er.
- Låter bra.
459
00:33:24,420 --> 00:33:25,963
- Hur är det med fotleden?
- Va?
460
00:33:26,046 --> 00:33:27,965
Du gjorde ju illa den sist.
461
00:33:28,048 --> 00:33:31,844
Jag kan inte göra stunt,
eftersom jag skadade fotleden. På riktigt.
462
00:33:34,263 --> 00:33:36,974
Jag gör mina egna scener i dag
463
00:33:37,057 --> 00:33:38,600
utan stuntkille.
464
00:33:38,684 --> 00:33:39,560
Betyder det
465
00:33:40,144 --> 00:33:42,354
att du gjorde dem själv
när jag var skadad?
466
00:33:45,774 --> 00:33:46,817
Är du okej nu?
467
00:33:46,900 --> 00:33:48,318
Ja, nu mår jag bra.
468
00:33:48,402 --> 00:33:49,862
Skönt att höra.
469
00:33:49,945 --> 00:33:51,697
Okej, nu övar vi.
470
00:33:51,780 --> 00:33:53,907
- Jag ska förklara först.
- Okej.
471
00:33:53,991 --> 00:33:55,117
- Seok-ho...
- Vänta.
472
00:33:55,200 --> 00:33:56,994
Vad är grejen med pennan?
473
00:33:57,077 --> 00:33:59,204
När Seok-ho anfaller dig med pennan
474
00:33:59,288 --> 00:34:01,999
vrider du om hans arm
och får honom att släppa den.
475
00:34:02,082 --> 00:34:04,418
- Sen ett slag och en spark.
- Gör det exakt.
476
00:34:04,501 --> 00:34:06,837
Det är jag som ska slå.
477
00:34:06,920 --> 00:34:08,172
Okej, jag fattar.
478
00:34:08,255 --> 00:34:11,258
Då tar vi det från början.
479
00:34:11,341 --> 00:34:12,551
Låter bra.
480
00:34:27,149 --> 00:34:27,983
Förbannat!
481
00:34:34,031 --> 00:34:35,949
- Bryt!
- Bryt!
482
00:34:36,784 --> 00:34:37,826
- Tusan.
- Herregud.
483
00:34:38,327 --> 00:34:39,661
- Gjorde det ont?
- Är du okej?
484
00:34:39,745 --> 00:34:41,413
Nej, det är jag inte.
485
00:34:41,497 --> 00:34:43,207
- Gjorde han illa ryggen?
- Gå ut en stund.
486
00:34:43,791 --> 00:34:45,125
- Kom.
- Min rygg.
487
00:34:45,709 --> 00:34:47,586
Hjälp honom upp.
488
00:34:49,546 --> 00:34:51,131
Vi tar en kort paus.
489
00:34:51,215 --> 00:34:53,300
- En kort paus!
- Vi tar en paus!
490
00:34:53,383 --> 00:34:54,510
- Herr Lim.
- Ja?
491
00:34:55,010 --> 00:34:56,887
Du övade väl på sekvensen förut?
492
00:34:56,970 --> 00:34:57,930
Självklart.
493
00:34:58,013 --> 00:35:00,808
Vrid om hans arm så att han släpper den.
494
00:35:00,891 --> 00:35:02,851
Sen ett slag och en spark.
495
00:35:03,435 --> 00:35:06,396
I den här scenen
ska du parera Seok-hos anfall,
496
00:35:06,480 --> 00:35:09,733
få honom att släppa pennan
och sen sparka undan den.
497
00:35:11,944 --> 00:35:13,320
Jaha, sparka pennan?
498
00:35:14,571 --> 00:35:17,449
Vi fortsätter
när du har övat med stuntteamet.
499
00:35:39,012 --> 00:35:40,597
Lim Hyeon-jun är otrolig.
500
00:35:40,681 --> 00:35:41,807
"Kärlek till teamet"?
501
00:35:41,890 --> 00:35:43,475
Han delade ut gåvorna för artikeln.
502
00:35:43,559 --> 00:35:45,394
Sang-hyeok, dela länken i gruppchatten.
503
00:35:45,477 --> 00:35:47,312
Det räcker.
504
00:35:47,396 --> 00:35:50,482
Det var säkert för att herr Lim bryr sig,
inte för artikelns skull.
505
00:35:50,566 --> 00:35:51,692
Det skulle han inte göra.
506
00:35:55,070 --> 00:35:56,530
Ni är så snäll.
507
00:35:57,573 --> 00:36:02,202
Vi ligger efter och förlorade pengar
för att han inte dök upp den där dagen.
508
00:36:03,078 --> 00:36:04,162
Herr Lim hade sina skäl...
509
00:36:04,246 --> 00:36:07,291
Han borde åtminstone ha repeterat
för att gottgöra det.
510
00:36:07,374 --> 00:36:10,002
Han skadade en skådespelare,
så nu blir vi försenade igen.
511
00:36:10,085 --> 00:36:11,503
Det här är inte rätt.
512
00:36:13,797 --> 00:36:15,465
Har han ont i armen?
513
00:36:17,593 --> 00:36:18,886
Hur hög feber har han?
514
00:36:20,387 --> 00:36:21,638
Har han fått febernedsättande?
515
00:36:23,724 --> 00:36:24,933
Okej.
516
00:36:25,517 --> 00:36:28,562
Jag kan inte åka på en gång,
517
00:36:28,645 --> 00:36:31,023
och barnvakten kommer inte i dag.
518
00:36:31,982 --> 00:36:34,860
Jag är där senast kl. 17.
519
00:36:43,660 --> 00:36:47,748
Ni borde fundera lite på
hur ni verkligen känner.
520
00:36:48,457 --> 00:36:50,542
Ni tittade alltid
521
00:36:50,626 --> 00:36:52,920
efter redaktören.
522
00:36:53,670 --> 00:36:57,257
Som om hon var ett barn som ni
hade övergett och inte kunde glömma.
523
00:36:57,341 --> 00:36:59,593
INTENSIVVÅRDSAVDELNING
524
00:37:09,978 --> 00:37:10,812
Mamma!
525
00:37:11,605 --> 00:37:12,481
Jae-ha.
526
00:37:43,679 --> 00:37:44,888
Så gott det doftar.
527
00:37:54,398 --> 00:37:55,232
Tack.
528
00:37:58,318 --> 00:38:00,946
Jag kan inte åka till inspelningen
av Kang Pil-gu,
529
00:38:01,029 --> 00:38:02,990
så skicka en annan reporter.
530
00:38:04,658 --> 00:38:05,701
Varför det, nu igen?
531
00:38:06,410 --> 00:38:08,161
Jag kan inte berätta några detaljer,
532
00:38:08,829 --> 00:38:10,288
men jag har mina skäl.
533
00:38:11,498 --> 00:38:12,582
Och vad är det för skäl?
534
00:38:13,166 --> 00:38:15,252
Har Hyeon-jun bekänt sina känslor?
535
00:38:19,047 --> 00:38:20,007
Hur visste ni det?
536
00:38:20,966 --> 00:38:21,800
Är det sant?
537
00:38:23,093 --> 00:38:25,345
Nej, det är inget sånt.
538
00:38:25,429 --> 00:38:27,305
Jag kan hur som helst inte åka dit.
539
00:38:27,389 --> 00:38:29,516
Jag är ledsen, men skicka nån annan.
540
00:38:35,480 --> 00:38:38,025
Det var visst värt
att samarbeta med honom.
541
00:38:43,572 --> 00:38:44,573
Det här är toppen.
542
00:38:45,615 --> 00:38:46,950
"Är stället ett skämt för dig?"
543
00:38:48,035 --> 00:38:50,996
"Om du ville lägga upp bilder
borde du valt matbilder!"
544
00:38:52,289 --> 00:38:53,540
"Varför bilder..."
545
00:38:58,295 --> 00:38:59,129
Hej.
546
00:39:02,466 --> 00:39:03,884
"Varför bilder på kontoret?"
547
00:39:32,621 --> 00:39:35,999
LIM HYEON-JUN
548
00:39:36,083 --> 00:39:36,917
LIM HYEON-JUN
549
00:39:40,420 --> 00:39:42,005
LIM HYEON-JUN
550
00:39:47,219 --> 00:39:49,805
"Är stället ett skämt för dig?"
551
00:39:54,976 --> 00:39:55,852
WI JEONG-SIN
552
00:40:16,748 --> 00:40:17,624
Hallå?
553
00:40:18,750 --> 00:40:19,793
Det är Wi Jeong-sin.
554
00:40:20,377 --> 00:40:21,670
Jag vet.
555
00:40:23,046 --> 00:40:24,840
Ni filmar i dag, va?
556
00:40:25,465 --> 00:40:26,508
Hong-sin berättade.
557
00:40:26,591 --> 00:40:27,884
Ja, det gör jag.
558
00:40:29,386 --> 00:40:31,138
När är ni klar?
559
00:40:32,305 --> 00:40:33,431
Jag vill träffa er.
560
00:40:33,932 --> 00:40:34,766
Va?
561
00:40:36,059 --> 00:40:37,644
Är ni upptagen i dag?
562
00:40:37,727 --> 00:40:38,854
- Kanske en annan...
- Vänta.
563
00:40:39,604 --> 00:40:40,981
Nej då.
564
00:40:41,064 --> 00:40:42,149
Det går bra i dag.
565
00:40:42,232 --> 00:40:45,193
Jag filmar på förmiddagen och kvällen,
566
00:40:45,277 --> 00:40:47,028
så jag har tid där emellan.
567
00:40:48,029 --> 00:40:49,698
Funkar klockan fyra?
568
00:40:49,781 --> 00:40:50,615
Vänta, nej.
569
00:40:50,699 --> 00:40:52,325
Klockan tre?
570
00:40:53,368 --> 00:40:54,703
Då ses vi klockan tre.
571
00:40:55,287 --> 00:40:57,914
Säg en plats, så möter jag dig där.
572
00:41:00,584 --> 00:41:01,877
Okej. Vi ses.
573
00:41:02,502 --> 00:41:03,503
Okej.
574
00:41:07,215 --> 00:41:08,216
Jag vill träffa er.
575
00:41:20,020 --> 00:41:21,104
Så plötsligt?
576
00:41:21,188 --> 00:41:22,189
Jag vill träffa er.
577
00:41:28,737 --> 00:41:29,571
Tjena.
578
00:41:33,950 --> 00:41:35,160
- Vad gör du?
- Va?
579
00:41:35,243 --> 00:41:36,077
Är du okej?
580
00:41:36,161 --> 00:41:36,995
Ja.
581
00:41:43,877 --> 00:41:44,753
Panikångest igen?
582
00:41:47,005 --> 00:41:47,923
Jag tror inte det.
583
00:41:50,675 --> 00:41:52,219
Herr Lim, vi repeterar.
584
00:41:52,302 --> 00:41:53,553
- Ja.
- Okej.
585
00:41:53,637 --> 00:41:55,096
- Yeong-gi, du får se på.
- Ja.
586
00:41:55,180 --> 00:41:56,014
Bra.
587
00:41:57,140 --> 00:41:58,600
- Ta dig samman.
- Okej.
588
00:41:58,683 --> 00:42:02,354
Pil-gu går in genom entrén och ser arg ut.
589
00:42:02,437 --> 00:42:03,980
När han får syn på Yeong-gi
590
00:42:04,064 --> 00:42:06,524
tar han tag i hans krage
och säger sina repliker.
591
00:42:06,608 --> 00:42:08,652
Yeong-gi blir överraskad.
592
00:42:08,735 --> 00:42:09,903
- Okej.
- Bra.
593
00:42:13,031 --> 00:42:14,241
Jag vill träffa er.
594
00:42:16,034 --> 00:42:17,619
- Herr Lim.
- Va?
595
00:42:17,702 --> 00:42:19,162
Hängde ni med?
596
00:42:19,955 --> 00:42:21,873
Ta tag i hans krage?
597
00:42:21,957 --> 00:42:23,416
Ja, och säg replikerna.
598
00:42:23,500 --> 00:42:24,876
- Okej.
- Bra.
599
00:42:26,169 --> 00:42:28,880
Okej, vi gör oss redo.
600
00:42:29,506 --> 00:42:30,548
- Nu?
- Redo att filma!
601
00:42:31,132 --> 00:42:32,509
Okej, redo...
602
00:42:32,592 --> 00:42:33,551
Redo!
603
00:42:33,635 --> 00:42:35,220
- Tagning!
- Tagning!
604
00:42:36,680 --> 00:42:39,182
Idiot! Är stället ett skämt för dig?
605
00:42:39,266 --> 00:42:41,226
Din idiot!
606
00:42:42,269 --> 00:42:45,605
Om du ville lägga upp bilder
borde du valt matbilder...
607
00:42:45,689 --> 00:42:46,690
Vänta.
608
00:42:48,191 --> 00:42:50,318
- Varför står jag på knä?
- Bryt.
609
00:42:50,402 --> 00:42:51,403
Tagning.
610
00:42:51,486 --> 00:42:53,863
Idiot! Är stället ett skämt för dig?
611
00:42:53,947 --> 00:42:55,740
Din idiot!
612
00:42:56,449 --> 00:42:58,952
Vänta. Varför är han så lång?
613
00:42:59,661 --> 00:43:00,495
Vänta.
614
00:43:01,496 --> 00:43:02,497
Det där var jättebra.
615
00:43:03,290 --> 00:43:04,165
Var det?
616
00:43:04,249 --> 00:43:05,083
Förlåt.
617
00:43:05,166 --> 00:43:06,459
Vi försöker igen.
618
00:43:07,544 --> 00:43:08,545
Tagning!
619
00:43:10,297 --> 00:43:12,882
Idiot! Är stället ett skämt för dig?
620
00:43:12,966 --> 00:43:13,800
Din idiot!
621
00:43:13,883 --> 00:43:16,553
Om du ville lägga upp bilder
borde du valt matbilder!
622
00:43:16,636 --> 00:43:19,097
Varför bilder på kontoret?
623
00:43:19,180 --> 00:43:23,893
På grund av dig läckte akterna...
624
00:43:24,894 --> 00:43:26,563
De läckte, din idiot!
625
00:43:26,646 --> 00:43:27,897
- Läckte...
- Bryt.
626
00:43:27,981 --> 00:43:30,692
- För fan.
- Kan nån läsa upp herr Lims repliker?
627
00:43:30,775 --> 00:43:33,653
- Läs högt.
- "Är stället ett skämt för dig?"
628
00:43:33,737 --> 00:43:34,988
Tagning!
629
00:43:35,071 --> 00:43:37,532
Idiot! Är stället ett skämt för dig?
630
00:43:37,615 --> 00:43:38,491
Din idiot!
631
00:43:39,034 --> 00:43:42,871
Om du ville lägga upp bilder
borde du valt matbilder!
632
00:43:42,954 --> 00:43:44,748
Varför bilder på kontoret?
633
00:43:48,084 --> 00:43:50,378
Bryt.
634
00:43:50,462 --> 00:43:51,629
Vänta.
635
00:43:52,172 --> 00:43:53,006
- Bryt.
- Jag är yr.
636
00:43:54,174 --> 00:43:56,634
Vad är nästa replik?
637
00:43:56,718 --> 00:43:57,677
Ser han inte det här?
638
00:43:57,761 --> 00:43:58,720
För helvete!
639
00:43:59,763 --> 00:44:03,141
- Ge mig replikerna snabbt.
- Okej.
640
00:44:03,224 --> 00:44:04,517
- Ja, herrn.
- Förlåt.
641
00:44:04,601 --> 00:44:06,353
- Ingen fara.
- Nu sätter vi fart!
642
00:44:06,436 --> 00:44:07,395
Förlåt.
643
00:44:08,855 --> 00:44:10,106
- Jag är så ledsen.
- Ja.
644
00:44:10,190 --> 00:44:11,107
Det är okej.
645
00:44:12,317 --> 00:44:13,693
Redo!
646
00:44:16,446 --> 00:44:17,781
Tagning!
647
00:44:18,448 --> 00:44:20,950
Idiot! Är stället ett skämt för dig?
648
00:44:21,034 --> 00:44:21,910
Din idiot!
649
00:44:21,993 --> 00:44:25,288
Om du ville lägga upp bilder
borde du valt matbilder!
650
00:44:25,372 --> 00:44:29,292
Varför bilder på kontoret, din skit?
651
00:44:29,376 --> 00:44:31,169
Är stället... Din idiot!
652
00:44:31,252 --> 00:44:32,962
Du din... Din idiot!
653
00:44:33,838 --> 00:44:35,799
Allvarligt, vad är det för fel på mig?
654
00:44:35,882 --> 00:44:37,926
Bryt!
655
00:44:39,177 --> 00:44:42,347
Herr Lim, vi tar fem minuters paus.
656
00:44:54,859 --> 00:44:56,486
När är ni klar?
657
00:44:57,237 --> 00:44:58,321
Jag vill träffa er.
658
00:45:10,959 --> 00:45:13,002
Vad är det som händer?
659
00:45:13,837 --> 00:45:14,671
Va?
660
00:45:18,466 --> 00:45:21,761
Du ser ju helt väck ut.
661
00:45:21,845 --> 00:45:22,679
Gör jag?
662
00:45:22,762 --> 00:45:23,972
Som jag ser det
663
00:45:24,055 --> 00:45:26,307
kan du omöjligt säga dina repliker i dag.
664
00:45:26,391 --> 00:45:28,143
Det är inte sant.
665
00:45:28,226 --> 00:45:31,146
Jag kan mina repliker,
men jag blir helt tom i skallen.
666
00:45:31,229 --> 00:45:32,439
Var ärlig.
667
00:45:32,522 --> 00:45:34,607
Är det panikångest? Eller demens?
668
00:45:35,191 --> 00:45:37,485
Jag kan inte hjälpa dig
om du inte berättar.
669
00:45:37,569 --> 00:45:40,697
Vi hinner inte ens hälften
av dagens scener så här.
670
00:45:44,909 --> 00:45:46,327
Då är det väl panikångest.
671
00:45:49,914 --> 00:45:50,874
Okej.
672
00:45:52,083 --> 00:45:53,251
Jag löser det.
673
00:46:06,931 --> 00:46:07,932
Redo.
674
00:46:08,641 --> 00:46:09,809
Tagning!
675
00:46:09,893 --> 00:46:11,186
Din idiot!
676
00:46:11,269 --> 00:46:14,314
Är stället ett skämt för dig? Idiot!
677
00:46:14,397 --> 00:46:17,317
Om du ville lägga upp bilder
borde du valt matbilder!
678
00:46:17,400 --> 00:46:19,360
Varför bilder på kontoret?
679
00:46:19,444 --> 00:46:22,405
Är det här din privata lekplats eller?
680
00:46:23,448 --> 00:46:25,158
På grund av dig läckte akterna,
681
00:46:25,241 --> 00:46:28,620
och vi tappade den misstänkta
som vi sökt efter ett helt år!
682
00:46:28,703 --> 00:46:30,246
Och en oskyldig person fick avgå!
683
00:46:30,955 --> 00:46:32,999
Hela stället är en enda röra.
684
00:46:33,082 --> 00:46:34,542
Ändå la du upp fler bilder?
685
00:46:35,376 --> 00:46:37,587
Och du kallar dig kriminalare,
din jävla idiot?
686
00:46:39,214 --> 00:46:40,131
Ut härifrån.
687
00:46:41,424 --> 00:46:42,967
Försvinn härifrån, för helvete!
688
00:46:43,051 --> 00:46:44,344
Okej, bryt!
689
00:46:44,427 --> 00:46:46,012
Vi tar nästa scen.
690
00:46:46,095 --> 00:46:47,889
Vi filmar scen 53 i korridoren!
691
00:46:47,972 --> 00:46:49,807
Vi filmar scen 53 i korridoren!
692
00:46:50,391 --> 00:46:51,434
Bra jobbat.
693
00:46:52,769 --> 00:46:54,562
Oboj.
694
00:46:55,605 --> 00:46:57,524
Kom igen, upp med dig.
695
00:46:58,691 --> 00:47:01,736
Det var väldigt intensivt skådespeleri.
696
00:47:04,072 --> 00:47:04,906
Vi närmar oss.
697
00:47:05,865 --> 00:47:07,242
Gil-su, ge honom lite vatten.
698
00:47:10,036 --> 00:47:11,454
När är ni klar?
699
00:47:12,288 --> 00:47:13,373
Jag vill träffa er.
700
00:47:14,874 --> 00:47:16,042
Ja, vi är klara!
701
00:47:16,125 --> 00:47:18,169
- Visst filmar vi i Gangnam i kväll?
- Ja.
702
00:47:18,253 --> 00:47:21,548
Ni två tar den bilen. Jag lånar er.
703
00:47:22,966 --> 00:47:24,259
- Min bil?
- Ja.
704
00:47:24,342 --> 00:47:26,094
- Varför det?
- Jag ska
705
00:47:27,762 --> 00:47:29,931
- på möte i Gwanghwamun.
- Vadå för möte?
706
00:47:31,015 --> 00:47:32,350
- Med en vän.
- Vadå för vän?
707
00:47:32,433 --> 00:47:35,478
- Jag känner alla dina vänner.
- Sköt dig själv!
708
00:47:35,562 --> 00:47:36,563
Får jag låna bilen?
709
00:47:38,481 --> 00:47:40,608
- Här.
- Det tar två timmar att köra dit.
710
00:47:40,692 --> 00:47:43,319
- Jag kör er.
- Nej, det går bra.
711
00:47:43,403 --> 00:47:47,824
Mamma och fröken Oh Mi-ran
ska filma en scen också.
712
00:47:47,907 --> 00:47:49,200
Ni bör vara där, herr Hwang.
713
00:47:49,284 --> 00:47:51,327
Håll ett öga på dem i fall nåt händer.
714
00:47:51,411 --> 00:47:55,081
De är professionella.
Inget kommer att hända.
715
00:47:55,748 --> 00:47:58,376
Hur kan du säga det
efter det som hände sist?
716
00:47:58,876 --> 00:48:01,087
Vilken scen ska de filma?
717
00:48:01,170 --> 00:48:02,839
Det är nog den med örfilen.
718
00:48:03,423 --> 00:48:04,799
Örfilen?
719
00:48:07,760 --> 00:48:08,761
Vem örfilar vem?
720
00:48:08,845 --> 00:48:13,016
Jag tror att din mor
örfilar fröken Oh Mi-ran.
721
00:48:23,818 --> 00:48:25,403
Bryt! Bra jobbat.
722
00:48:25,486 --> 00:48:27,155
De här vibbarna ska vi ha.
723
00:48:27,238 --> 00:48:28,948
- Var det bra, regissören?
- Ja.
724
00:48:29,032 --> 00:48:30,116
Vi filmar igen.
725
00:48:30,199 --> 00:48:32,076
- Vi filmar igen!
- Vi filmar igen!
726
00:48:37,707 --> 00:48:40,251
- Okej. Redo?
- Ja.
727
00:48:40,335 --> 00:48:41,377
Redo.
728
00:48:42,253 --> 00:48:43,296
Tagning.
729
00:48:44,047 --> 00:48:46,758
Jag kan inte sluta så här, frun.
730
00:48:47,550 --> 00:48:50,428
I så fall får det allt ni hört
att verka sant.
731
00:48:50,511 --> 00:48:52,430
Må så vara, om jag måste sluta,
732
00:48:52,513 --> 00:48:54,974
men jag vill reda ut missförståndet först.
733
00:48:56,059 --> 00:48:57,101
Du din...
734
00:48:57,185 --> 00:49:00,772
Hur vågar du vara så präktig,
din äktenskapsförstörare!
735
00:49:01,439 --> 00:49:04,359
Tror du inte att jag förstår
att du vill stanna här
736
00:49:04,442 --> 00:49:07,779
så att du kan förföra min make?
737
00:49:07,862 --> 00:49:09,155
Frun.
738
00:49:09,238 --> 00:49:11,157
Jag har min egen smak när det gäller män.
739
00:49:11,240 --> 00:49:13,159
Er make är inte min typ.
740
00:49:13,242 --> 00:49:15,787
Vad sa du?
741
00:49:16,329 --> 00:49:17,330
Du din...
742
00:49:19,540 --> 00:49:20,375
Inte din typ?
743
00:49:25,463 --> 00:49:29,300
- Det skulle vara en örfil, inte två.
- Hon lever sig verkligen in.
744
00:49:32,804 --> 00:49:33,888
Fan ta dig!
745
00:49:34,889 --> 00:49:35,890
Vad händer?
746
00:49:36,516 --> 00:49:38,893
Det här stämmer inte.
747
00:49:38,976 --> 00:49:39,811
Bryt.
748
00:49:40,478 --> 00:49:42,397
- Bryt!
- Bryt!
749
00:49:43,564 --> 00:49:44,899
Bryt!
750
00:49:44,982 --> 00:49:46,192
- Sluta!
- För helvete!
751
00:49:46,275 --> 00:49:48,319
- Bryt!
- Bryt!
752
00:49:48,403 --> 00:49:51,072
- Bryt!
- Stoppa dem!
753
00:49:51,155 --> 00:49:54,158
Stoppa dem! Avbryt!
754
00:50:07,672 --> 00:50:09,966
Lugna er, frun!
755
00:50:14,512 --> 00:50:15,555
Regissören!
756
00:50:46,753 --> 00:50:48,004
När är ni klar?
757
00:50:49,088 --> 00:50:50,214
Jag vill träffa er.
758
00:50:51,883 --> 00:50:54,260
Säg en plats, så möter jag dig där.
759
00:51:18,493 --> 00:51:20,495
Jag är här. Ingen brådska.
760
00:51:47,438 --> 00:51:50,024
{\an8}Jag är här. Ingen brådska.
761
00:52:31,858 --> 00:52:32,733
Ni är här.
762
00:52:33,609 --> 00:52:34,443
Slå er ner.
763
00:52:37,113 --> 00:52:38,739
Varför sitter ni där alla kan se er?
764
00:52:39,323 --> 00:52:40,408
Så att ni skulle hitta mig.
765
00:52:41,784 --> 00:52:42,910
Ta på kepsen åtminstone.
766
00:52:45,288 --> 00:52:47,373
Jag tog av den
så att ni skulle känna igen mig.
767
00:52:47,999 --> 00:52:50,710
Är ni rädd
att det blir dejtingrykten igen?
768
00:52:52,128 --> 00:52:54,171
Varför det? Ni är ju med en reporter?
769
00:53:01,596 --> 00:53:03,347
Vill ni ha nåt att dricka?
770
00:53:03,431 --> 00:53:05,016
- Jag kan gå.
- Nej.
771
00:53:05,850 --> 00:53:07,977
Jag går. Vad vill ni ha?
772
00:53:08,853 --> 00:53:09,896
En iskaffe.
773
00:53:09,979 --> 00:53:11,063
En iskaffe?
774
00:53:16,068 --> 00:53:17,862
- Beställ när ni är redo.
- Tack.
775
00:53:18,487 --> 00:53:19,989
- Hej.
- Hej.
776
00:53:20,072 --> 00:53:21,741
- Ni är så bra!
- Jag älskar er serie!
777
00:53:21,824 --> 00:53:23,034
- Får jag ta en bild?
- Visst.
778
00:53:23,117 --> 00:53:25,703
- Tack.
- Får jag också en?
779
00:53:25,786 --> 00:53:27,496
Lägg av.
780
00:53:27,580 --> 00:53:28,581
- Ja?
- En iskaffe, tack.
781
00:53:28,664 --> 00:53:30,124
Två iskaffe.
782
00:53:33,210 --> 00:53:34,420
Tack så mycket.
783
00:53:34,503 --> 00:53:36,672
Jag har aldrig sett en kändis förut.
784
00:53:41,052 --> 00:53:41,886
Tack.
785
00:53:47,183 --> 00:53:48,768
Herregud, kom igen.
786
00:53:48,851 --> 00:53:50,561
Vad är det med honom?
787
00:53:51,938 --> 00:53:53,481
- Hallå?
- Var är du?
788
00:53:53,564 --> 00:53:54,398
Hurså?
789
00:53:54,982 --> 00:53:56,400
Vår mardröm har slagit in.
790
00:53:56,484 --> 00:53:57,360
Var är du?
791
00:53:57,443 --> 00:53:59,612
Var tror du? På inspelningen, så klart.
792
00:54:01,113 --> 00:54:02,615
Du måste komma hit.
793
00:54:02,698 --> 00:54:03,950
Nu?
794
00:54:04,033 --> 00:54:07,453
Det var fullt slagsmål.
De luggade och örfilade varandra.
795
00:54:07,536 --> 00:54:09,163
Det var fullkomligt kaos.
796
00:54:09,246 --> 00:54:12,083
Kameran filmade fortfarande
när regissören bröt,
797
00:54:12,166 --> 00:54:14,418
och de angrep varandra.
798
00:54:14,502 --> 00:54:17,254
Om det här blir känt får vi stora problem.
799
00:54:17,338 --> 00:54:19,423
Vi måste se till att alla håller tyst,
800
00:54:19,507 --> 00:54:21,634
men det största problemet
är att ingen av dem
801
00:54:21,717 --> 00:54:24,553
vill be om ursäkt,
och ingen tänker fortsätta filma.
802
00:54:24,637 --> 00:54:26,514
De lyssnar varken på mig eller regissören.
803
00:54:26,597 --> 00:54:29,517
Det går inte att stoppa mammor.
Kom hit bara.
804
00:54:29,600 --> 00:54:30,893
Vi behöver dig här!
805
00:54:30,977 --> 00:54:31,936
Regissör Bak.
806
00:54:32,603 --> 00:54:34,730
Varför pratade ni inte med mig
innan hon fick rollen?
807
00:54:34,814 --> 00:54:37,358
Varför det?
Det är inte ni som är regissören?
808
00:54:37,441 --> 00:54:39,527
Är Lim Hyeon-jun regissören då?
809
00:54:39,610 --> 00:54:41,779
Varför får han dra i trådar
för hennes skull?
810
00:54:41,862 --> 00:54:44,115
- Vad sa ni?
- Det var inte så, frun.
811
00:54:44,198 --> 00:54:46,742
Du hör, va? Kom hit på en gång.
812
00:54:46,826 --> 00:54:47,994
Okej.
813
00:54:48,077 --> 00:54:50,037
- Varför skulle hon med?
- Har ni pratat klart?
814
00:55:13,728 --> 00:55:15,062
- Kaffet...
- Åh.
815
00:55:15,146 --> 00:55:16,355
Här är kaffet.
816
00:55:19,692 --> 00:55:21,610
Förlåt, jag blev tvungen att ta samtalet.
817
00:55:23,362 --> 00:55:24,572
Har nåt hänt?
818
00:55:26,282 --> 00:55:27,616
Nej.
819
00:55:28,409 --> 00:55:33,164
Ville ni träffas
för att ni har nåt att berätta?
820
00:55:33,247 --> 00:55:34,123
Jag ville säga...
821
00:55:36,000 --> 00:55:37,793
- Mamma!
- Gick det bra?
822
00:55:38,669 --> 00:55:40,963
- Åh, nej!
- Gick det bra?
823
00:55:44,759 --> 00:55:46,343
Mamma!
824
00:55:47,636 --> 00:55:50,806
- Vad hände?
- Mamma!
825
00:55:50,890 --> 00:55:52,808
- Mamma!
- Såg ni inte efter dem?
826
00:55:53,684 --> 00:55:54,727
Herr Lim?
827
00:55:55,519 --> 00:55:56,437
Vad är det?
828
00:55:57,855 --> 00:55:59,315
Mår ni bra? Herr Lim!
829
00:56:08,115 --> 00:56:09,241
Vi går härifrån.
830
00:56:25,591 --> 00:56:26,634
Mår ni bra?
831
00:56:29,804 --> 00:56:30,638
Ja.
832
00:56:35,851 --> 00:56:36,852
Förlåt.
833
00:56:39,814 --> 00:56:40,898
Be inte om ursäkt.
834
00:57:24,024 --> 00:57:25,484
Det är soligt i dag.
835
00:57:26,068 --> 00:57:26,944
Mitt huvud...
836
00:57:29,488 --> 00:57:30,865
...känns redan varmt.
837
00:57:30,948 --> 00:57:31,991
Om ni vill
838
00:57:32,491 --> 00:57:34,869
kan jag dela med mig
av en enkel avslappningsmetod.
839
00:57:34,952 --> 00:57:38,080
Gå ut en solig dag och bara stå där.
840
00:57:38,164 --> 00:57:39,206
Är det allt?
841
00:57:39,290 --> 00:57:41,083
När ni har stått där en stund
842
00:57:41,167 --> 00:57:43,502
börjar huvudet kännas varmt av solskenet.
843
00:57:44,128 --> 00:57:45,546
När det händer
844
00:57:46,422 --> 00:57:48,549
känns det som om nån
stryker ert huvud mjukt.
845
00:58:00,436 --> 00:58:03,063
Ingen gör så för en längre
när man blivit vuxen.
846
00:58:03,647 --> 00:58:05,232
Jag brukar tänka
847
00:58:05,816 --> 00:58:09,111
att det är mina föräldrar
som stryker mitt huvud.
848
00:58:11,488 --> 00:58:12,948
Då mår jag bättre.
849
00:58:44,647 --> 00:58:46,732
Jag testade er metod i dag.
850
00:58:47,233 --> 00:58:50,152
Jag stod ute i solskenet.
851
00:59:30,484 --> 00:59:33,279
{\an8}Det ni sa om att kändisar
och icke-kändisar som dejtar
852
00:59:33,362 --> 00:59:34,488
{\an8}alltid slutar med katastrof...
853
00:59:35,072 --> 00:59:36,198
{\an8}Tror ni verkligen det?
854
00:59:36,282 --> 00:59:38,659
{\an8}Måste jag verkligen lära er allt?
855
00:59:38,742 --> 00:59:40,160
{\an8}Ni måste lugna henne.
856
00:59:40,661 --> 00:59:42,538
{\an8}Det finns nån jag gillar.
857
00:59:43,580 --> 00:59:46,709
{\an8}Gå på tio dejter med mig.
Går det bra fortsätter vi träffas.
858
00:59:48,335 --> 00:59:50,212
{\an8}- Jag...
- Håll tyst!
859
00:59:51,255 --> 00:59:53,549
{\an8}Jag gillar Wi Jeong-sin!
860
00:59:54,800 --> 00:59:57,344
{\an8}Hon är galen i mig.
861
01:00:02,182 --> 01:00:04,184
{\an8}Undertexter: Louise Arnesson