1 00:00:51,093 --> 00:00:52,762 Du frågade om jag gillade dig. 2 00:00:53,971 --> 00:00:54,847 Ja. 3 00:00:55,931 --> 00:00:56,766 Det gör jag. 4 00:00:57,892 --> 00:01:00,728 Glöm Mogenherre. 5 00:01:03,481 --> 00:01:05,149 Dejta mig istället. 6 00:01:10,696 --> 00:01:13,783 Ni verkar gilla Mogenherre mer än mig, 7 00:01:13,866 --> 00:01:17,536 men jag gillar Wi Jeong-sin lika mycket som Själenärhär. 8 00:01:18,204 --> 00:01:19,079 Vänta. 9 00:01:19,622 --> 00:01:21,665 Vad pratar ni om? 10 00:01:23,083 --> 00:01:25,461 - Känner ni Mogenherre? - Han var jag. 11 00:01:26,045 --> 00:01:29,173 - Nej, jag har träffat honom. - Ja. 12 00:01:29,715 --> 00:01:33,469 Mannen ni träffade vid N Seoul Tower var nån annan. 13 00:01:33,552 --> 00:01:36,305 Jag lät nån gå i mitt ställe. 14 00:01:38,390 --> 00:01:40,100 Men riskokaren? 15 00:01:40,768 --> 00:01:41,977 Det var jag. 16 00:01:51,278 --> 00:01:52,988 Gillar ni Lim Hyeon-jun? 17 00:01:58,327 --> 00:02:01,664 Min bror la ut riskokaren, men jag kom med den. 18 00:02:02,790 --> 00:02:04,750 Jag kände inte igen er heller. 19 00:02:05,292 --> 00:02:08,003 Men när ni sa att ni var ett fan, 20 00:02:09,088 --> 00:02:10,047 blev jag intresserad. 21 00:02:11,340 --> 00:02:12,675 Jag gillar Lim Hyeon-jun. 22 00:02:14,802 --> 00:02:16,262 Åh, tack. 23 00:02:16,345 --> 00:02:17,721 Jag har en hel låda hemma. 24 00:02:24,186 --> 00:02:28,023 Jag förstår att det kommer att ta tid att smälta det här. 25 00:02:29,525 --> 00:02:30,401 Jag kan vänta. 26 00:02:33,279 --> 00:02:35,197 - Vi går. - Vart? 27 00:02:35,281 --> 00:02:36,574 Hem, så klart. 28 00:02:37,908 --> 00:02:38,826 Ja. 29 00:02:39,910 --> 00:02:41,412 Det här är paraplyet jag gav er. 30 00:02:42,288 --> 00:02:43,372 Kang Pil-gu-paraplyet. 31 00:02:47,042 --> 00:02:48,002 Nu går vi. 32 00:02:52,131 --> 00:02:53,132 Ni är väl överraskad. 33 00:02:56,760 --> 00:02:58,095 Jag försökte... 34 00:02:58,846 --> 00:02:59,930 Herregud. 35 00:03:01,223 --> 00:03:04,059 Ni tar säkert inte in nåt som jag säger, 36 00:03:05,644 --> 00:03:06,478 men förlåt. 37 00:03:08,188 --> 00:03:09,481 Jag blev också förvånad. 38 00:03:11,066 --> 00:03:14,403 Jag blev så chockad att jag blev mållös. 39 00:03:43,891 --> 00:03:47,269 Ta tillbaka riskokaren. 40 00:03:48,145 --> 00:03:50,272 Den funkade ju bra? 41 00:03:50,356 --> 00:03:53,651 Den kanske är stor och dyr, men den passar hos er. 42 00:03:55,194 --> 00:03:56,695 Vi passar också ihop. 43 00:04:00,574 --> 00:04:02,743 Varför säger ni så? 44 00:04:06,330 --> 00:04:07,831 När jag sa att den inte passade, 45 00:04:08,791 --> 00:04:10,167 menade jag storleken. 46 00:04:11,210 --> 00:04:15,881 Den är för stor för en familj på två personer. 47 00:04:15,965 --> 00:04:19,760 Därför säger jag, sälj den inte. Använd den 48 00:04:20,260 --> 00:04:21,303 tills den går sönder. 49 00:04:21,387 --> 00:04:23,722 Nej, laga den om den går sönder. 50 00:04:23,806 --> 00:04:25,808 Nej, jag menar... 51 00:04:25,891 --> 00:04:27,601 Jag tar hand om riskokaren! 52 00:04:27,685 --> 00:04:28,560 Okej. 53 00:04:32,272 --> 00:04:34,733 Gå in och vila lite. 54 00:04:35,275 --> 00:04:36,902 - Ta er hem ordentligt. - Okej. 55 00:04:37,987 --> 00:04:40,155 - Jag hör av mig. - Ni kan låna paraplyet. 56 00:04:40,239 --> 00:04:41,240 Tack. 57 00:04:43,826 --> 00:04:45,035 Jag hör av mig. 58 00:04:46,036 --> 00:04:47,788 - Här... - Jag kan ta hand om mig själv. 59 00:05:09,268 --> 00:05:10,644 {\an8}AVSNITT 12 60 00:05:18,402 --> 00:05:19,319 {\an8}Du är tillbaka. 61 00:05:21,780 --> 00:05:24,074 {\an8}Varför har du kvar riskokaren? 62 00:05:24,158 --> 00:05:25,826 {\an8}- Dök ingen upp? - Jodå. 63 00:05:25,909 --> 00:05:28,662 {\an8}Ville den inte ha den? Kan vi använda den då? 64 00:05:30,706 --> 00:05:31,540 {\an8}Kan vi det? 65 00:05:32,374 --> 00:05:33,375 {\an8}Varför... 66 00:05:35,044 --> 00:05:36,837 {\an8}Vad är det med henne? 67 00:05:36,920 --> 00:05:39,631 Hon har haft väldigt skiftande humör på sistone. 68 00:05:57,900 --> 00:05:59,860 Ni frågade om jag gillar er. 69 00:06:01,111 --> 00:06:01,945 Ja. 70 00:06:04,198 --> 00:06:05,199 Det gör jag. 71 00:06:05,866 --> 00:06:07,493 Dejta mig istället. 72 00:06:26,136 --> 00:06:27,179 "Vad heter du?" 73 00:06:29,890 --> 00:06:31,308 Det är ett roligt manus. 74 00:06:51,453 --> 00:06:53,580 SJÄLENÄRHÄR 75 00:07:02,840 --> 00:07:04,424 Vi passar också bra ihop. 76 00:07:15,185 --> 00:07:16,687 SJÄLENÄRHÄR 77 00:07:29,449 --> 00:07:30,367 Jag hör av mig. 78 00:07:43,380 --> 00:07:48,760 {\an8}KRIMINALINSPEKTÖR KANG PIL-GU 5 79 00:07:48,844 --> 00:07:50,220 SJÄLENÄRHÄR 80 00:08:02,024 --> 00:08:02,941 Herregud. 81 00:08:25,964 --> 00:08:26,965 Jag gillar er. 82 00:08:27,674 --> 00:08:28,508 Lök! 83 00:08:29,801 --> 00:08:30,761 Jag hör av mig. 84 00:08:35,432 --> 00:08:36,934 {\an8}Jag ville bara säga igen 85 00:08:37,017 --> 00:08:39,186 att jag är ledsen för att jag ljög. 86 00:08:40,020 --> 00:08:43,023 Jag kunde inte träffa er eftersom folk skulle känna igen mig. 87 00:08:43,106 --> 00:08:43,982 Förlåt. 88 00:08:50,822 --> 00:08:51,823 Lök! 89 00:08:56,787 --> 00:09:00,958 {\an8}Från och med nu messar jag er istället för att använda Lök-appen. 90 00:09:09,049 --> 00:09:10,259 Sov sött. 91 00:09:14,471 --> 00:09:16,598 Det var jag. Mogenherre. 92 00:09:17,891 --> 00:09:19,810 Jag var Mogenherre, 93 00:09:19,893 --> 00:09:21,144 och Mogenherre 94 00:09:22,187 --> 00:09:23,188 var jag. 95 00:09:37,119 --> 00:09:38,245 MOGENHERRE (RADERAD) 96 00:09:42,666 --> 00:09:44,918 {\an8}JAG LÄNGTAR SÅ. MITT HJÄRTA BULTAR. 97 00:09:52,092 --> 00:09:54,886 HAN ÄR MANLIG MEN ÄNDÅ CHARMIG 98 00:10:07,107 --> 00:10:08,442 Jag gillar Lim Hyeon-jun. 99 00:10:08,525 --> 00:10:10,485 Gillar ni Lim Hyeon-jun? 100 00:10:10,569 --> 00:10:11,653 Ja, det gör jag. 101 00:10:12,654 --> 00:10:14,823 Säsong 5 kommer snart. 102 00:10:14,906 --> 00:10:16,783 Jag längtar så. Mitt hjärta bultar. 103 00:10:16,867 --> 00:10:18,785 Har du träffat Kang Pil-gu? 104 00:10:18,869 --> 00:10:19,870 Ja. 105 00:10:20,370 --> 00:10:21,997 - Vad tyckte du? - Han var cool. 106 00:10:22,998 --> 00:10:25,500 Han är manlig men ändå charmig. 107 00:10:26,293 --> 00:10:29,046 Man kan vara cool fast man är gammal. 108 00:10:29,129 --> 00:10:31,590 Alla har sin egen sorts charm som passar ens ålder. 109 00:10:32,215 --> 00:10:35,010 Du låter faktiskt exakt som Lim Hyeon-jun. 110 00:10:35,677 --> 00:10:38,180 Säg en replik från Kang Pil-gu. 111 00:10:38,263 --> 00:10:40,182 "Det sägs att man inte kan ändra på folk." 112 00:10:40,265 --> 00:10:42,017 "Men jag kan." 113 00:10:44,269 --> 00:10:46,021 Vilken bra imitation. 114 00:10:46,104 --> 00:10:48,065 Jag hittade precis Lim Hyeon-juns fansida. 115 00:10:48,148 --> 00:10:50,025 Du borde också gå med, Mogenherre. 116 00:10:50,108 --> 00:10:51,109 Vi kan göra det ihop. 117 00:10:51,193 --> 00:10:52,444 Lägg av! 118 00:10:52,527 --> 00:10:55,572 Lim Hyeon-jun svarade på ett av mina inlägg. 119 00:10:55,655 --> 00:10:57,741 Herregud, jag är så upprymd! 120 00:10:58,450 --> 00:11:00,243 Gör ett inlägg du också. 121 00:11:00,327 --> 00:11:02,662 Vem vet? Lim Hyeon-jun kanske svarar. 122 00:11:05,624 --> 00:11:06,917 Det är första gången. 123 00:11:08,627 --> 00:11:09,795 Jag har aldrig gillat nån 124 00:11:10,921 --> 00:11:12,714 så förbehållslöst. 125 00:12:40,010 --> 00:12:41,178 Va? 126 00:12:49,853 --> 00:12:50,687 Hallå? 127 00:12:51,938 --> 00:12:52,814 Vad? 128 00:12:54,191 --> 00:12:55,358 Nu? 129 00:12:55,942 --> 00:12:56,776 Men... 130 00:12:59,196 --> 00:13:01,239 Ja, självklart. 131 00:13:01,823 --> 00:13:04,326 Okej. 132 00:13:04,409 --> 00:13:05,827 Ge mig en sekund bara. 133 00:13:06,536 --> 00:13:07,496 Vänta. 134 00:13:08,705 --> 00:13:09,623 Där är ni. 135 00:13:12,209 --> 00:13:13,043 Hur mår ni? 136 00:13:15,879 --> 00:13:16,755 Har ni inte sovit? 137 00:13:18,173 --> 00:13:19,716 Är ni verkligen Mogenherre? 138 00:13:24,012 --> 00:13:26,223 - Ja. - På riktigt? 139 00:13:28,558 --> 00:13:30,018 Hur kan allt vara en slump? 140 00:13:30,769 --> 00:13:32,771 Hur kunde det bli så här? 141 00:13:32,854 --> 00:13:34,439 Jag vet inte heller. 142 00:13:35,148 --> 00:13:36,733 - Lurade ni mig? - Nej... 143 00:13:36,816 --> 00:13:38,735 Var det roligt när jag gjorde bort mig? 144 00:13:39,402 --> 00:13:41,154 Varför skulle jag lura er? 145 00:13:41,238 --> 00:13:43,865 Allt jag sa som Mogenherre var... 146 00:13:43,949 --> 00:13:44,824 Hur är det? 147 00:13:45,992 --> 00:13:48,537 - Jag ringer ambulans... - Nej, benen vek sig bara. 148 00:13:48,620 --> 00:13:51,122 - Ni borde åka till sjukhuset. - Jag mår bra! 149 00:13:53,833 --> 00:13:56,336 Låt mig hjälpa er in åtminstone. 150 00:14:02,467 --> 00:14:03,301 Försiktigt. 151 00:14:03,885 --> 00:14:04,928 Ta det lugnt. 152 00:14:07,472 --> 00:14:08,765 Sätt er. 153 00:14:08,848 --> 00:14:10,267 - Kan jag få lite vatten? - Va? 154 00:14:10,350 --> 00:14:13,186 - Vatten. - Vatten? Det fixar jag. 155 00:14:14,271 --> 00:14:16,106 Vatten. 156 00:14:20,860 --> 00:14:22,612 Vatten. 157 00:14:22,696 --> 00:14:23,572 Här. 158 00:14:24,531 --> 00:14:25,490 Nej, vänta. 159 00:14:37,460 --> 00:14:40,005 En skål soppa kanske. 160 00:14:40,589 --> 00:14:42,757 Lite soppa. 161 00:15:49,908 --> 00:15:51,701 Är ni verkligen Mogenherre? 162 00:15:52,285 --> 00:15:53,703 Lurade ni mig? 163 00:15:54,204 --> 00:15:55,955 Var det roligt när jag gjorde bort mig? 164 00:16:02,212 --> 00:16:05,090 Brottsrevolution verkar bli det största ämnet 165 00:16:05,173 --> 00:16:07,008 på nästa veckas pressvisning. 166 00:16:07,884 --> 00:16:11,096 Jung Ji-seok ska vara med på pressvisningen för Brottsrevolution. 167 00:16:11,179 --> 00:16:13,431 Fråga om han har försonats med mobboffret. 168 00:16:13,515 --> 00:16:16,142 Annars frågar ni regissören varför han valde Ji-seok. 169 00:16:16,226 --> 00:16:17,769 Ja, frun. 170 00:16:21,147 --> 00:16:22,607 Var är Wi Jeong-sin? 171 00:16:23,566 --> 00:16:25,151 Hon är inte här i dag. 172 00:16:25,235 --> 00:16:26,945 Har ni ringt henne? 173 00:16:28,029 --> 00:16:29,155 Har ni ringt? 174 00:16:29,656 --> 00:16:32,033 - Nej. - Jag har inte hennes nummer. 175 00:16:33,034 --> 00:16:34,160 Vad är det med er? 176 00:16:35,120 --> 00:16:38,289 Er kollega kom inte till jobbet, men ingen har ringt henne? 177 00:16:38,915 --> 00:16:41,584 Hon skrev en artikel på akuten med brusten blindtarm. 178 00:16:41,668 --> 00:16:43,253 Hon är inte borta utan anledning. 179 00:16:45,338 --> 00:16:46,423 Vad väntar ni på? 180 00:16:46,506 --> 00:16:47,632 Ring henne. 181 00:17:17,620 --> 00:17:18,621 Hallå? 182 00:17:19,664 --> 00:17:20,498 Hallå? 183 00:17:21,791 --> 00:17:24,085 Är inte det här Wi Jeong-sins telefon? 184 00:17:27,338 --> 00:17:28,214 Hallå? 185 00:17:29,632 --> 00:17:31,843 Vad händer? Svarade hon? 186 00:17:33,762 --> 00:17:36,681 Ursäkta mig? Hallå? Hej Wi Jeong-sin. 187 00:17:39,267 --> 00:17:40,143 Hallå? 188 00:17:41,394 --> 00:17:42,604 Förbannat. 189 00:17:42,687 --> 00:17:45,064 Svara, Wi Jeong-sin. Är allt som det ska? 190 00:17:46,232 --> 00:17:47,275 Hallå? 191 00:17:58,453 --> 00:17:59,370 Hallå? 192 00:17:59,996 --> 00:18:01,873 Ni har ringt Wi Jeong-sin. 193 00:18:01,956 --> 00:18:03,792 Nej, jag är inte hon. 194 00:18:04,417 --> 00:18:06,878 Hon kan inte prata just nu. 195 00:18:07,545 --> 00:18:09,798 Okej, tack. 196 00:18:15,011 --> 00:18:16,763 Hon är sjuk. 197 00:18:17,680 --> 00:18:19,599 - Sa hon det? - Nej. 198 00:18:19,682 --> 00:18:20,850 Hennes bror svarade. 199 00:18:21,935 --> 00:18:25,063 Hon måste vara väldigt sjuk om hon inte ens svarar. 200 00:18:26,815 --> 00:18:28,942 - Inled mötet nu. - Ja. 201 00:18:29,609 --> 00:18:30,985 Nu börjar vi. 202 00:18:32,070 --> 00:18:35,073 Ett namn vi ska komma ihåg är Yun Tae-ju. 203 00:18:35,156 --> 00:18:37,992 - Kom till mitt kontor. - Vi ska skriva en omfattande artikel. 204 00:18:38,076 --> 00:18:40,620 - Ho-cheol och Seong-min tar sig an det. - Visst. 205 00:18:40,703 --> 00:18:43,498 {\an8}VD LEE JAE-HYEONG 206 00:18:44,249 --> 00:18:47,377 Är K-pop-rapporten 207 00:18:48,211 --> 00:18:51,297 från vår senaste diskussion klar? 208 00:18:51,381 --> 00:18:52,632 Den pågår. 209 00:18:52,715 --> 00:18:55,969 Det är fortfarande tidigt, så det finns inget att rapportera nu. 210 00:18:56,052 --> 00:18:57,971 Vi började ju för två dagar sen. 211 00:18:59,889 --> 00:19:01,558 Ja. Två dagar. 212 00:19:03,476 --> 00:19:06,938 Är det några problem på redaktionen? 213 00:19:07,021 --> 00:19:07,856 Nej. 214 00:19:08,690 --> 00:19:09,607 Borde det vara det? 215 00:19:09,691 --> 00:19:11,860 Det var skönt att höra. 216 00:19:11,943 --> 00:19:12,986 Är det allt? 217 00:19:13,778 --> 00:19:14,696 Tja... 218 00:19:15,238 --> 00:19:16,656 Hur mår Jae-ha? 219 00:19:18,157 --> 00:19:19,075 Mår han bättre? 220 00:19:24,372 --> 00:19:25,957 Ja, det gör han. 221 00:19:27,083 --> 00:19:28,835 Han verkade vara en fin grabb. 222 00:19:30,086 --> 00:19:31,004 Snäll också. 223 00:19:32,380 --> 00:19:33,214 Han är gullig. 224 00:19:33,798 --> 00:19:35,675 Det är jobbigt ibland, men han är gullig. 225 00:19:36,259 --> 00:19:37,969 "Gullig" räcker inte. 226 00:19:38,595 --> 00:19:39,512 Ni verkar lycklig. 227 00:19:41,139 --> 00:19:43,766 Jag är inte van vid att ni är mamma, 228 00:19:43,850 --> 00:19:45,101 men ni ser lycklig ut. 229 00:19:45,184 --> 00:19:46,352 Skönt att höra. 230 00:19:47,979 --> 00:19:48,813 Förresten, 231 00:19:49,314 --> 00:19:52,358 jag såg att ert barn heter Yun Jae-ha. 232 00:19:52,901 --> 00:19:54,736 Var "Yun" er exmakes namn, 233 00:19:54,819 --> 00:19:56,863 eller tog han ert? 234 00:19:58,615 --> 00:20:00,325 Träffar han sin pappa? 235 00:20:01,117 --> 00:20:02,035 Varför undrar ni det? 236 00:20:03,161 --> 00:20:04,037 Åh... 237 00:20:06,289 --> 00:20:07,665 Det kanske var oförskämt? 238 00:20:08,249 --> 00:20:09,918 Ni tog mig till sjukhuset, 239 00:20:10,001 --> 00:20:12,712 men ni har inte rätt att fråga om mitt privatliv för det. 240 00:20:13,671 --> 00:20:14,547 Förlåt. 241 00:20:15,757 --> 00:20:16,674 Det var fel av mig. 242 00:20:22,805 --> 00:20:25,183 Ni är snabb att be om ursäkt. 243 00:20:25,266 --> 00:20:26,684 Det har inte förändrats alls. 244 00:20:26,768 --> 00:20:27,977 Så sött. 245 00:20:28,686 --> 00:20:29,520 Sött? 246 00:20:30,438 --> 00:20:32,899 Jag gillar att ni visar intresse för mig. 247 00:20:50,667 --> 00:20:51,751 Jae-ha. 248 00:20:51,834 --> 00:20:52,961 Mamma! 249 00:20:53,044 --> 00:20:55,797 Mår du bra? Du måste ha varit rädd. 250 00:20:55,880 --> 00:20:56,714 Ja. 251 00:20:56,798 --> 00:20:59,509 Jag var rädd, men det gick bra. 252 00:21:00,093 --> 00:21:01,803 Har du gråtit, mamma? 253 00:21:02,428 --> 00:21:03,304 Ja. 254 00:21:04,013 --> 00:21:06,599 Jag var rädd att du var illa skadad. 255 00:21:06,683 --> 00:21:07,767 Vad bra. 256 00:21:07,850 --> 00:21:11,896 Du sa att man får gråta när man är rädd. 257 00:21:12,981 --> 00:21:16,025 Vem är han? 258 00:21:17,151 --> 00:21:18,111 Va? 259 00:21:19,821 --> 00:21:20,655 Åh. 260 00:21:21,823 --> 00:21:22,865 Hej på dig. 261 00:21:27,161 --> 00:21:29,956 Vem fan är den jävla exmaken? 262 00:21:55,064 --> 00:21:55,940 Oj. 263 00:22:00,319 --> 00:22:01,571 HWANG JI-SUN 264 00:22:21,674 --> 00:22:22,800 Hallå? 265 00:22:22,884 --> 00:22:24,594 Var är du? 266 00:22:27,055 --> 00:22:29,015 Jag är så ledsen. 267 00:22:29,098 --> 00:22:32,685 Kan du boka om mitt schema i dag? 268 00:22:32,769 --> 00:22:35,480 Vad ska jag hitta på för ursäkt för det i sista minuten? 269 00:22:35,563 --> 00:22:37,440 Säg att jag är sjuk. 270 00:22:37,523 --> 00:22:39,275 Vem kommer att tro på det? 271 00:22:40,943 --> 00:22:44,781 Jag tänkte dyka upp om jag kunde, men ibland 272 00:22:44,864 --> 00:22:48,576 händer saker som man inte kan styra över. 273 00:22:50,703 --> 00:22:51,579 Herr Hwang. 274 00:22:52,413 --> 00:22:54,707 För mig är den dagen i dag. 275 00:22:54,791 --> 00:22:56,084 Allvarligt? 276 00:22:56,793 --> 00:22:59,087 Okej då, men du. 277 00:22:59,587 --> 00:23:01,714 Det här är sista gången. 278 00:23:03,591 --> 00:23:05,259 Okej. Tack. 279 00:23:05,343 --> 00:23:07,470 Du är bäst. 280 00:23:11,516 --> 00:23:12,600 Allvarligt... 281 00:23:17,980 --> 00:23:19,232 Skojar ni, herr Hwang? 282 00:23:19,315 --> 00:23:21,651 Vill han boka om dagens schema? 283 00:23:22,318 --> 00:23:23,945 Jag är ledsen. 284 00:23:24,028 --> 00:23:26,614 De flesta av dagens scener är herr Lims. 285 00:23:26,697 --> 00:23:28,991 Om han inte kommer får vi avsluta efter två scener. 286 00:23:29,700 --> 00:23:31,119 Jag vet, 287 00:23:31,202 --> 00:23:34,247 men han har 48 graders feber. 288 00:23:34,330 --> 00:23:35,498 Fyrtioåtta... 289 00:23:41,254 --> 00:23:43,756 I så fall är han död. 290 00:23:47,009 --> 00:23:47,844 Här. 291 00:23:49,220 --> 00:23:50,721 Jag har värmt soppa. 292 00:23:53,432 --> 00:23:54,433 Tack. 293 00:23:55,977 --> 00:23:58,813 Ta lite bröd till och bananen. 294 00:24:02,483 --> 00:24:04,902 Jag beställde risgröt också. 295 00:24:06,112 --> 00:24:07,905 - Vill ni ha nåt mer? - Ni hade 296 00:24:08,823 --> 00:24:10,741 så många chanser att erkänna. 297 00:24:12,702 --> 00:24:16,330 Jag är inte så bra på empati, men jag funderade länge. 298 00:24:17,206 --> 00:24:20,626 Jag försökte tänka mig in i er situation. 299 00:24:21,752 --> 00:24:22,628 När jag sa... 300 00:24:25,339 --> 00:24:27,258 När jag sa att jag gillar Lim Hyeon-jun 301 00:24:28,968 --> 00:24:31,304 förstår jag att ni blev nyfiken. 302 00:24:32,013 --> 00:24:33,389 - Men... - Får jag säga nåt? 303 00:24:35,266 --> 00:24:37,643 - Okej. - Jag skrev på er fansida, 304 00:24:38,144 --> 00:24:40,813 pratade med er i telefon, bad er att göra en imitation 305 00:24:41,856 --> 00:24:44,525 och samlade mod för att be er träffa mig. 306 00:24:45,860 --> 00:24:47,403 Ändå skickade ni nån annan. 307 00:24:51,199 --> 00:24:52,074 Jag menar... 308 00:24:53,451 --> 00:24:54,493 Jag bara... 309 00:24:55,411 --> 00:24:57,914 Jag har aldrig känt mig så dum i mitt liv. 310 00:24:58,497 --> 00:25:02,501 Jag förstår inte den här känslan. Jag kan inte förklara den! 311 00:25:05,630 --> 00:25:09,050 Det kom som en chock för mig också 312 00:25:09,133 --> 00:25:11,469 när jag såg er vid N Seoul Tower. 313 00:25:11,552 --> 00:25:13,387 Jag blev alldeles tom i skallen. 314 00:25:15,139 --> 00:25:16,182 Men 315 00:25:17,516 --> 00:25:19,352 ju mer jag tänkte på det, 316 00:25:20,269 --> 00:25:21,395 desto mer insåg jag 317 00:25:22,396 --> 00:25:23,439 att jag hela tiden... 318 00:25:25,775 --> 00:25:27,985 ...haft känslor för er. 319 00:25:29,237 --> 00:25:30,863 Det var därför jag tog bort Lök. 320 00:25:30,947 --> 00:25:33,783 Så ni hade inga känslor för Själenärhär? 321 00:25:35,284 --> 00:25:37,078 Det är inte sant. 322 00:25:37,161 --> 00:25:40,831 När ni fick veta att jag var ett fan messade ni för skojs skull. 323 00:25:40,915 --> 00:25:43,209 Jag sa att det inte var så. 324 00:25:44,085 --> 00:25:47,546 Jag gillar både Själenärhär och Wi Jeong-sin. 325 00:25:47,630 --> 00:25:49,173 Det är ju otrohet! 326 00:25:49,257 --> 00:25:51,759 Nej, bara om det var två olika personer. 327 00:25:51,842 --> 00:25:55,012 - Ni och Själenärhär är samma person. - Är ni stolt? 328 00:26:05,731 --> 00:26:06,565 Fröken Wi Jeong-sin. 329 00:26:07,275 --> 00:26:08,901 Jag sa ju förut 330 00:26:08,985 --> 00:26:11,737 att det lär ta tid för er att smälta det här. 331 00:26:11,821 --> 00:26:13,155 Det tog tid för mig också. 332 00:26:14,323 --> 00:26:15,992 Jag vet att ni är otålig, 333 00:26:16,617 --> 00:26:19,578 men ta tid på er att tänka igenom allt. 334 00:26:20,705 --> 00:26:21,998 Jag väntar på er. 335 00:26:23,708 --> 00:26:24,792 Det gör mig bara arg. 336 00:26:26,627 --> 00:26:27,878 Tänker ni gå så här igen? 337 00:26:28,421 --> 00:26:30,673 - Ät nåt först. - Jag kan inte äta nu. 338 00:26:30,756 --> 00:26:32,341 Låt mig följa er hem då... 339 00:26:32,425 --> 00:26:33,509 Nej, tack. 340 00:26:34,093 --> 00:26:34,969 Jag vill gå ensam. 341 00:26:37,096 --> 00:26:38,139 Kom igen, fröken Wi. 342 00:26:38,723 --> 00:26:39,682 Jag går ensam. 343 00:26:59,160 --> 00:27:01,370 Hur får jag henne att släppa ilskan? 344 00:27:02,204 --> 00:27:05,333 Jag kan inte klandra henne om hon aldrig vill se mig igen. 345 00:27:07,585 --> 00:27:08,419 Vänta. 346 00:27:09,920 --> 00:27:11,756 Jag borde inte ha erkänt tomhänt. 347 00:27:11,839 --> 00:27:14,550 Borde jag ha gett henne en ny riskokare? 348 00:27:14,633 --> 00:27:16,052 Din idiot! 349 00:27:16,135 --> 00:27:18,429 Det är inte riskokaren som är problemet. 350 00:27:22,600 --> 00:27:26,520 Om jag ger tillbaka den här vill hon aldrig träffas igen. 351 00:27:27,396 --> 00:27:28,397 WI JEONG-SIN 352 00:27:33,944 --> 00:27:36,572 - Den här lunchlådan är jättegod. - Är hon sjuk? 353 00:27:36,655 --> 00:27:38,074 - Fröken Wi är här. - Ja, vad bra. 354 00:27:38,783 --> 00:27:40,951 - Hej fröken Wi. - Mår ni bra? 355 00:27:41,035 --> 00:27:41,869 Mår ni bra? 356 00:27:41,952 --> 00:27:44,997 Vi hörde att ni var sjuk. Ni borde vila upp er. 357 00:27:45,081 --> 00:27:46,457 Har ni ätit än? 358 00:27:46,540 --> 00:27:48,793 - Mår ni bra? - Det ser inte ut så. 359 00:27:50,544 --> 00:27:53,172 Jag har aldrig sett henne sån förut. Ska vi meddela chefen? 360 00:27:53,714 --> 00:27:56,592 Låt henne vara. Hon kan ta hand om sig själv. 361 00:27:57,885 --> 00:28:01,514 Jag gillar både Själenärhär och Wi Jeong-sin. 362 00:28:02,223 --> 00:28:03,599 Jag sa ju förut 363 00:28:04,183 --> 00:28:07,103 att det lär ta tid för er att smälta det här. 364 00:28:07,186 --> 00:28:08,479 Det tog tid för mig också. 365 00:28:08,562 --> 00:28:10,481 Jag vet att ni är otålig, 366 00:28:11,107 --> 00:28:14,068 men ta tid på er att tänka igenom allt. 367 00:28:15,194 --> 00:28:16,737 Jag väntar på er. 368 00:28:17,613 --> 00:28:18,489 Vad händer? 369 00:28:22,868 --> 00:28:24,161 - Vad är det? - Är du okej? 370 00:28:24,245 --> 00:28:25,454 Hon är nog verkligen sjuk. 371 00:28:38,426 --> 00:28:39,385 Wi Jeong-sin. 372 00:28:43,931 --> 00:28:44,890 Är allt som det ska? 373 00:28:46,267 --> 00:28:47,726 Ja, jag mår bra. 374 00:28:48,310 --> 00:28:50,187 Du är inte dig själv. 375 00:28:50,271 --> 00:28:53,023 Vila upp dig lite om du är sjuk eller ta dig samman. 376 00:28:53,107 --> 00:28:54,608 Bestäm dig för vilket. 377 00:28:54,692 --> 00:28:55,901 Förlåt. 378 00:28:56,819 --> 00:28:58,404 Jag tar mig samman. 379 00:29:23,012 --> 00:29:24,221 Jag 380 00:29:25,681 --> 00:29:26,515 gillar er. 381 00:29:41,322 --> 00:29:43,199 Dags att ta ut soporna. 382 00:29:43,866 --> 00:29:45,242 - Kom igen! - Du är hemma. 383 00:29:53,167 --> 00:29:54,585 Jag väntar på er. 384 00:30:02,551 --> 00:30:03,719 Jag gillar er. 385 00:30:07,890 --> 00:30:09,266 Så, inspektören. 386 00:30:10,476 --> 00:30:11,810 Jag ser att ni gillar blommor. 387 00:30:12,394 --> 00:30:13,521 Ja. 388 00:30:13,604 --> 00:30:15,064 Snälla, sluta! 389 00:30:17,858 --> 00:30:18,859 Syster. 390 00:30:21,737 --> 00:30:22,696 VÄRM 391 00:30:22,780 --> 00:30:25,908 Nu säljer jag den där! 392 00:30:26,492 --> 00:30:27,409 Lägg den i en kartong! 393 00:30:27,493 --> 00:30:28,369 Jag väntar på er. 394 00:30:29,286 --> 00:30:30,204 Och det här... 395 00:30:31,413 --> 00:30:33,374 Yeon-ju bad mig att ge dig det här. 396 00:30:39,296 --> 00:30:42,466 Så irriterande att bli lurad, men jag kan inte glömma honom! 397 00:30:45,970 --> 00:30:46,929 Jag gillar er. 398 00:30:47,680 --> 00:30:48,847 Jag väntar på er. 399 00:30:49,557 --> 00:30:50,599 Jag gillar er. 400 00:30:51,141 --> 00:30:52,268 Jag väntar på er. 401 00:30:59,483 --> 00:31:00,442 Gillar han 402 00:31:01,360 --> 00:31:02,236 verkligen mig? 403 00:31:03,445 --> 00:31:04,405 Gillar Lim Hyeon-jun mig? 404 00:31:07,032 --> 00:31:08,075 Gapa. 405 00:31:08,158 --> 00:31:09,618 HYEON-JUN OCH REPORTER W DEJTAR 406 00:31:09,702 --> 00:31:12,079 En reporter ska skriva artiklar, inte dejta. 407 00:31:12,746 --> 00:31:13,831 De passar inte ihop. 408 00:31:13,914 --> 00:31:16,083 Jag hade passat honom bättre. 409 00:31:17,042 --> 00:31:19,169 Låt bli min man. 410 00:31:19,962 --> 00:31:21,672 Han borde bli ihop med Su-a igen. 411 00:31:22,256 --> 00:31:25,217 Är inte han alldeles för bra för henne? 412 00:31:28,804 --> 00:31:31,724 Slarvade du bort en exklusiv artikel till en annan tidning? 413 00:31:31,807 --> 00:31:32,850 Men chefen... 414 00:31:32,933 --> 00:31:36,312 En annan tidning hann före med att skriva om dig och Hyeon-jun! 415 00:31:39,523 --> 00:31:42,401 Ta de här pengarna och håll er borta från min son. 416 00:31:42,985 --> 00:31:44,903 - Svärmor... - Vadå "svärmor"? 417 00:31:44,987 --> 00:31:47,531 Min son har framtiden för sig. 418 00:31:47,615 --> 00:31:49,450 Hur vågar ni stå i vägen? 419 00:31:50,367 --> 00:31:54,121 Men vi älskar varandra. 420 00:31:56,540 --> 00:31:57,541 Svärmor! 421 00:31:57,625 --> 00:31:58,709 Gör slut på en gång, 422 00:31:58,792 --> 00:32:00,336 annars slår jag dig med kimchi! 423 00:32:00,419 --> 00:32:01,795 Men svärmor... 424 00:32:04,882 --> 00:32:06,050 Har jag blivit knäpp? 425 00:32:06,800 --> 00:32:07,885 Jag gillar er. 426 00:32:09,094 --> 00:32:10,095 Skärp dig! 427 00:32:10,179 --> 00:32:11,889 Kom igen, Jeong-sin! 428 00:32:11,972 --> 00:32:12,973 Jag väntar på er. 429 00:32:15,100 --> 00:32:15,934 Det är inte sant. 430 00:32:17,061 --> 00:32:18,937 Det är inte sant. 431 00:32:19,730 --> 00:32:21,899 - Det är inte sant. - Jag gillar er. 432 00:32:21,982 --> 00:32:23,150 Det är inte sant. 433 00:32:23,776 --> 00:32:25,152 - Tack. - Varsågod. 434 00:32:25,235 --> 00:32:26,654 - Tack. - Tack så mycket. 435 00:32:26,737 --> 00:32:27,696 Tack. 436 00:32:27,780 --> 00:32:30,032 - Jag tar den minsta. - Gå vidare. 437 00:32:30,115 --> 00:32:31,367 Fortsätt dela ut dem. 438 00:32:31,450 --> 00:32:33,494 - Tack. - Tack. 439 00:32:33,577 --> 00:32:35,496 - Tack så mycket! - Varsågod. 440 00:32:35,579 --> 00:32:37,873 - Tack. - När hann du med det här? 441 00:32:37,956 --> 00:32:38,957 Det var så lite. 442 00:32:39,041 --> 00:32:41,251 - Är det för att du missade inspelningen? - Sluta. 443 00:32:42,503 --> 00:32:44,463 - Tack! - Tack så mycket! 444 00:32:44,546 --> 00:32:47,341 - Här kommer vi, säsong sex. - Otroligt! 445 00:32:47,424 --> 00:32:48,759 De älskar det. 446 00:32:49,301 --> 00:32:50,678 Jag måste på toa. 447 00:32:51,178 --> 00:32:52,346 Vad är det med honom? 448 00:32:53,263 --> 00:32:55,099 - Han är borta. - Allvarligt? 449 00:32:57,142 --> 00:32:58,894 Bokstäverna är enorma. 450 00:32:59,436 --> 00:33:00,813 Som om vi skulle slita ut dem. 451 00:33:00,896 --> 00:33:05,025 Ja. Det vore bättre om han gick till inspelningen än mutade oss med grejer. 452 00:33:05,109 --> 00:33:05,943 {\an8}KRIMINALINSPEKTÖR KANG PIL-GU 453 00:33:08,570 --> 00:33:10,989 - Vrid om armen. - Och parera. 454 00:33:11,073 --> 00:33:13,409 Ducka en gång, två gånger. 455 00:33:13,492 --> 00:33:14,493 Och slå sen. 456 00:33:14,576 --> 00:33:15,411 Vänta. 457 00:33:16,704 --> 00:33:19,415 - Jag vill träffa Seok-ho ensam. - Var det inte bra? 458 00:33:20,499 --> 00:33:22,751 - Herr Lim, jag repeterar med er. - Låter bra. 459 00:33:24,420 --> 00:33:25,963 - Hur är det med fotleden? - Va? 460 00:33:26,046 --> 00:33:27,965 Du gjorde ju illa den sist. 461 00:33:28,048 --> 00:33:31,844 Jag kan inte göra stunt, eftersom jag skadade fotleden. På riktigt. 462 00:33:34,263 --> 00:33:36,974 Jag gör mina egna scener i dag 463 00:33:37,057 --> 00:33:38,600 utan stuntkille. 464 00:33:38,684 --> 00:33:39,560 Betyder det 465 00:33:40,144 --> 00:33:42,354 att du gjorde dem själv när jag var skadad? 466 00:33:45,774 --> 00:33:46,817 Är du okej nu? 467 00:33:46,900 --> 00:33:48,318 Ja, nu mår jag bra. 468 00:33:48,402 --> 00:33:49,862 Skönt att höra. 469 00:33:49,945 --> 00:33:51,697 Okej, nu övar vi. 470 00:33:51,780 --> 00:33:53,907 - Jag ska förklara först. - Okej. 471 00:33:53,991 --> 00:33:55,117 - Seok-ho... - Vänta. 472 00:33:55,200 --> 00:33:56,994 Vad är grejen med pennan? 473 00:33:57,077 --> 00:33:59,204 När Seok-ho anfaller dig med pennan 474 00:33:59,288 --> 00:34:01,999 vrider du om hans arm och får honom att släppa den. 475 00:34:02,082 --> 00:34:04,418 - Sen ett slag och en spark. - Gör det exakt. 476 00:34:04,501 --> 00:34:06,837 Det är jag som ska slå. 477 00:34:06,920 --> 00:34:08,172 Okej, jag fattar. 478 00:34:08,255 --> 00:34:11,258 Då tar vi det från början. 479 00:34:11,341 --> 00:34:12,551 Låter bra. 480 00:34:27,149 --> 00:34:27,983 Förbannat! 481 00:34:34,031 --> 00:34:35,949 - Bryt! - Bryt! 482 00:34:36,784 --> 00:34:37,826 - Tusan. - Herregud. 483 00:34:38,327 --> 00:34:39,661 - Gjorde det ont? - Är du okej? 484 00:34:39,745 --> 00:34:41,413 Nej, det är jag inte. 485 00:34:41,497 --> 00:34:43,207 - Gjorde han illa ryggen? - Gå ut en stund. 486 00:34:43,791 --> 00:34:45,125 - Kom. - Min rygg. 487 00:34:45,709 --> 00:34:47,586 Hjälp honom upp. 488 00:34:49,546 --> 00:34:51,131 Vi tar en kort paus. 489 00:34:51,215 --> 00:34:53,300 - En kort paus! - Vi tar en paus! 490 00:34:53,383 --> 00:34:54,510 - Herr Lim. - Ja? 491 00:34:55,010 --> 00:34:56,887 Du övade väl på sekvensen förut? 492 00:34:56,970 --> 00:34:57,930 Självklart. 493 00:34:58,013 --> 00:35:00,808 Vrid om hans arm så att han släpper den. 494 00:35:00,891 --> 00:35:02,851 Sen ett slag och en spark. 495 00:35:03,435 --> 00:35:06,396 I den här scenen ska du parera Seok-hos anfall, 496 00:35:06,480 --> 00:35:09,733 få honom att släppa pennan och sen sparka undan den. 497 00:35:11,944 --> 00:35:13,320 Jaha, sparka pennan? 498 00:35:14,571 --> 00:35:17,449 Vi fortsätter när du har övat med stuntteamet. 499 00:35:39,012 --> 00:35:40,597 Lim Hyeon-jun är otrolig. 500 00:35:40,681 --> 00:35:41,807 "Kärlek till teamet"? 501 00:35:41,890 --> 00:35:43,475 Han delade ut gåvorna för artikeln. 502 00:35:43,559 --> 00:35:45,394 Sang-hyeok, dela länken i gruppchatten. 503 00:35:45,477 --> 00:35:47,312 Det räcker. 504 00:35:47,396 --> 00:35:50,482 Det var säkert för att herr Lim bryr sig, inte för artikelns skull. 505 00:35:50,566 --> 00:35:51,692 Det skulle han inte göra. 506 00:35:55,070 --> 00:35:56,530 Ni är så snäll. 507 00:35:57,573 --> 00:36:02,202 Vi ligger efter och förlorade pengar för att han inte dök upp den där dagen. 508 00:36:03,078 --> 00:36:04,162 Herr Lim hade sina skäl... 509 00:36:04,246 --> 00:36:07,291 Han borde åtminstone ha repeterat för att gottgöra det. 510 00:36:07,374 --> 00:36:10,002 Han skadade en skådespelare, så nu blir vi försenade igen. 511 00:36:10,085 --> 00:36:11,503 Det här är inte rätt. 512 00:36:13,797 --> 00:36:15,465 Har han ont i armen? 513 00:36:17,593 --> 00:36:18,886 Hur hög feber har han? 514 00:36:20,387 --> 00:36:21,638 Har han fått febernedsättande? 515 00:36:23,724 --> 00:36:24,933 Okej. 516 00:36:25,517 --> 00:36:28,562 Jag kan inte åka på en gång, 517 00:36:28,645 --> 00:36:31,023 och barnvakten kommer inte i dag. 518 00:36:31,982 --> 00:36:34,860 Jag är där senast kl. 17. 519 00:36:43,660 --> 00:36:47,748 Ni borde fundera lite på hur ni verkligen känner. 520 00:36:48,457 --> 00:36:50,542 Ni tittade alltid 521 00:36:50,626 --> 00:36:52,920 efter redaktören. 522 00:36:53,670 --> 00:36:57,257 Som om hon var ett barn som ni hade övergett och inte kunde glömma. 523 00:36:57,341 --> 00:36:59,593 INTENSIVVÅRDSAVDELNING 524 00:37:09,978 --> 00:37:10,812 Mamma! 525 00:37:11,605 --> 00:37:12,481 Jae-ha. 526 00:37:43,679 --> 00:37:44,888 Så gott det doftar. 527 00:37:54,398 --> 00:37:55,232 Tack. 528 00:37:58,318 --> 00:38:00,946 Jag kan inte åka till inspelningen av Kang Pil-gu, 529 00:38:01,029 --> 00:38:02,990 så skicka en annan reporter. 530 00:38:04,658 --> 00:38:05,701 Varför det, nu igen? 531 00:38:06,410 --> 00:38:08,161 Jag kan inte berätta några detaljer, 532 00:38:08,829 --> 00:38:10,288 men jag har mina skäl. 533 00:38:11,498 --> 00:38:12,582 Och vad är det för skäl? 534 00:38:13,166 --> 00:38:15,252 Har Hyeon-jun bekänt sina känslor? 535 00:38:19,047 --> 00:38:20,007 Hur visste ni det? 536 00:38:20,966 --> 00:38:21,800 Är det sant? 537 00:38:23,093 --> 00:38:25,345 Nej, det är inget sånt. 538 00:38:25,429 --> 00:38:27,305 Jag kan hur som helst inte åka dit. 539 00:38:27,389 --> 00:38:29,516 Jag är ledsen, men skicka nån annan. 540 00:38:35,480 --> 00:38:38,025 Det var visst värt att samarbeta med honom. 541 00:38:43,572 --> 00:38:44,573 Det här är toppen. 542 00:38:45,615 --> 00:38:46,950 "Är stället ett skämt för dig?" 543 00:38:48,035 --> 00:38:50,996 "Om du ville lägga upp bilder borde du valt matbilder!" 544 00:38:52,289 --> 00:38:53,540 "Varför bilder..." 545 00:38:58,295 --> 00:38:59,129 Hej. 546 00:39:02,466 --> 00:39:03,884 "Varför bilder på kontoret?" 547 00:39:32,621 --> 00:39:35,999 LIM HYEON-JUN 548 00:39:36,083 --> 00:39:36,917 LIM HYEON-JUN 549 00:39:40,420 --> 00:39:42,005 LIM HYEON-JUN 550 00:39:47,219 --> 00:39:49,805 "Är stället ett skämt för dig?" 551 00:39:54,976 --> 00:39:55,852 WI JEONG-SIN 552 00:40:16,748 --> 00:40:17,624 Hallå? 553 00:40:18,750 --> 00:40:19,793 Det är Wi Jeong-sin. 554 00:40:20,377 --> 00:40:21,670 Jag vet. 555 00:40:23,046 --> 00:40:24,840 Ni filmar i dag, va? 556 00:40:25,465 --> 00:40:26,508 Hong-sin berättade. 557 00:40:26,591 --> 00:40:27,884 Ja, det gör jag. 558 00:40:29,386 --> 00:40:31,138 När är ni klar? 559 00:40:32,305 --> 00:40:33,431 Jag vill träffa er. 560 00:40:33,932 --> 00:40:34,766 Va? 561 00:40:36,059 --> 00:40:37,644 Är ni upptagen i dag? 562 00:40:37,727 --> 00:40:38,854 - Kanske en annan... - Vänta. 563 00:40:39,604 --> 00:40:40,981 Nej då. 564 00:40:41,064 --> 00:40:42,149 Det går bra i dag. 565 00:40:42,232 --> 00:40:45,193 Jag filmar på förmiddagen och kvällen, 566 00:40:45,277 --> 00:40:47,028 så jag har tid där emellan. 567 00:40:48,029 --> 00:40:49,698 Funkar klockan fyra? 568 00:40:49,781 --> 00:40:50,615 Vänta, nej. 569 00:40:50,699 --> 00:40:52,325 Klockan tre? 570 00:40:53,368 --> 00:40:54,703 Då ses vi klockan tre. 571 00:40:55,287 --> 00:40:57,914 Säg en plats, så möter jag dig där. 572 00:41:00,584 --> 00:41:01,877 Okej. Vi ses. 573 00:41:02,502 --> 00:41:03,503 Okej. 574 00:41:07,215 --> 00:41:08,216 Jag vill träffa er. 575 00:41:20,020 --> 00:41:21,104 Så plötsligt? 576 00:41:21,188 --> 00:41:22,189 Jag vill träffa er. 577 00:41:28,737 --> 00:41:29,571 Tjena. 578 00:41:33,950 --> 00:41:35,160 - Vad gör du? - Va? 579 00:41:35,243 --> 00:41:36,077 Är du okej? 580 00:41:36,161 --> 00:41:36,995 Ja. 581 00:41:43,877 --> 00:41:44,753 Panikångest igen? 582 00:41:47,005 --> 00:41:47,923 Jag tror inte det. 583 00:41:50,675 --> 00:41:52,219 Herr Lim, vi repeterar. 584 00:41:52,302 --> 00:41:53,553 - Ja. - Okej. 585 00:41:53,637 --> 00:41:55,096 - Yeong-gi, du får se på. - Ja. 586 00:41:55,180 --> 00:41:56,014 Bra. 587 00:41:57,140 --> 00:41:58,600 - Ta dig samman. - Okej. 588 00:41:58,683 --> 00:42:02,354 Pil-gu går in genom entrén och ser arg ut. 589 00:42:02,437 --> 00:42:03,980 När han får syn på Yeong-gi 590 00:42:04,064 --> 00:42:06,524 tar han tag i hans krage och säger sina repliker. 591 00:42:06,608 --> 00:42:08,652 Yeong-gi blir överraskad. 592 00:42:08,735 --> 00:42:09,903 - Okej. - Bra. 593 00:42:13,031 --> 00:42:14,241 Jag vill träffa er. 594 00:42:16,034 --> 00:42:17,619 - Herr Lim. - Va? 595 00:42:17,702 --> 00:42:19,162 Hängde ni med? 596 00:42:19,955 --> 00:42:21,873 Ta tag i hans krage? 597 00:42:21,957 --> 00:42:23,416 Ja, och säg replikerna. 598 00:42:23,500 --> 00:42:24,876 - Okej. - Bra. 599 00:42:26,169 --> 00:42:28,880 Okej, vi gör oss redo. 600 00:42:29,506 --> 00:42:30,548 - Nu? - Redo att filma! 601 00:42:31,132 --> 00:42:32,509 Okej, redo... 602 00:42:32,592 --> 00:42:33,551 Redo! 603 00:42:33,635 --> 00:42:35,220 - Tagning! - Tagning! 604 00:42:36,680 --> 00:42:39,182 Idiot! Är stället ett skämt för dig? 605 00:42:39,266 --> 00:42:41,226 Din idiot! 606 00:42:42,269 --> 00:42:45,605 Om du ville lägga upp bilder borde du valt matbilder... 607 00:42:45,689 --> 00:42:46,690 Vänta. 608 00:42:48,191 --> 00:42:50,318 - Varför står jag på knä? - Bryt. 609 00:42:50,402 --> 00:42:51,403 Tagning. 610 00:42:51,486 --> 00:42:53,863 Idiot! Är stället ett skämt för dig? 611 00:42:53,947 --> 00:42:55,740 Din idiot! 612 00:42:56,449 --> 00:42:58,952 Vänta. Varför är han så lång? 613 00:42:59,661 --> 00:43:00,495 Vänta. 614 00:43:01,496 --> 00:43:02,497 Det där var jättebra. 615 00:43:03,290 --> 00:43:04,165 Var det? 616 00:43:04,249 --> 00:43:05,083 Förlåt. 617 00:43:05,166 --> 00:43:06,459 Vi försöker igen. 618 00:43:07,544 --> 00:43:08,545 Tagning! 619 00:43:10,297 --> 00:43:12,882 Idiot! Är stället ett skämt för dig? 620 00:43:12,966 --> 00:43:13,800 Din idiot! 621 00:43:13,883 --> 00:43:16,553 Om du ville lägga upp bilder borde du valt matbilder! 622 00:43:16,636 --> 00:43:19,097 Varför bilder på kontoret? 623 00:43:19,180 --> 00:43:23,893 På grund av dig läckte akterna... 624 00:43:24,894 --> 00:43:26,563 De läckte, din idiot! 625 00:43:26,646 --> 00:43:27,897 - Läckte... - Bryt. 626 00:43:27,981 --> 00:43:30,692 - För fan. - Kan nån läsa upp herr Lims repliker? 627 00:43:30,775 --> 00:43:33,653 - Läs högt. - "Är stället ett skämt för dig?" 628 00:43:33,737 --> 00:43:34,988 Tagning! 629 00:43:35,071 --> 00:43:37,532 Idiot! Är stället ett skämt för dig? 630 00:43:37,615 --> 00:43:38,491 Din idiot! 631 00:43:39,034 --> 00:43:42,871 Om du ville lägga upp bilder borde du valt matbilder! 632 00:43:42,954 --> 00:43:44,748 Varför bilder på kontoret? 633 00:43:48,084 --> 00:43:50,378 Bryt. 634 00:43:50,462 --> 00:43:51,629 Vänta. 635 00:43:52,172 --> 00:43:53,006 - Bryt. - Jag är yr. 636 00:43:54,174 --> 00:43:56,634 Vad är nästa replik? 637 00:43:56,718 --> 00:43:57,677 Ser han inte det här? 638 00:43:57,761 --> 00:43:58,720 För helvete! 639 00:43:59,763 --> 00:44:03,141 - Ge mig replikerna snabbt. - Okej. 640 00:44:03,224 --> 00:44:04,517 - Ja, herrn. - Förlåt. 641 00:44:04,601 --> 00:44:06,353 - Ingen fara. - Nu sätter vi fart! 642 00:44:06,436 --> 00:44:07,395 Förlåt. 643 00:44:08,855 --> 00:44:10,106 - Jag är så ledsen. - Ja. 644 00:44:10,190 --> 00:44:11,107 Det är okej. 645 00:44:12,317 --> 00:44:13,693 Redo! 646 00:44:16,446 --> 00:44:17,781 Tagning! 647 00:44:18,448 --> 00:44:20,950 Idiot! Är stället ett skämt för dig? 648 00:44:21,034 --> 00:44:21,910 Din idiot! 649 00:44:21,993 --> 00:44:25,288 Om du ville lägga upp bilder borde du valt matbilder! 650 00:44:25,372 --> 00:44:29,292 Varför bilder på kontoret, din skit? 651 00:44:29,376 --> 00:44:31,169 Är stället... Din idiot! 652 00:44:31,252 --> 00:44:32,962 Du din... Din idiot! 653 00:44:33,838 --> 00:44:35,799 Allvarligt, vad är det för fel på mig? 654 00:44:35,882 --> 00:44:37,926 Bryt! 655 00:44:39,177 --> 00:44:42,347 Herr Lim, vi tar fem minuters paus. 656 00:44:54,859 --> 00:44:56,486 När är ni klar? 657 00:44:57,237 --> 00:44:58,321 Jag vill träffa er. 658 00:45:10,959 --> 00:45:13,002 Vad är det som händer? 659 00:45:13,837 --> 00:45:14,671 Va? 660 00:45:18,466 --> 00:45:21,761 Du ser ju helt väck ut. 661 00:45:21,845 --> 00:45:22,679 Gör jag? 662 00:45:22,762 --> 00:45:23,972 Som jag ser det 663 00:45:24,055 --> 00:45:26,307 kan du omöjligt säga dina repliker i dag. 664 00:45:26,391 --> 00:45:28,143 Det är inte sant. 665 00:45:28,226 --> 00:45:31,146 Jag kan mina repliker, men jag blir helt tom i skallen. 666 00:45:31,229 --> 00:45:32,439 Var ärlig. 667 00:45:32,522 --> 00:45:34,607 Är det panikångest? Eller demens? 668 00:45:35,191 --> 00:45:37,485 Jag kan inte hjälpa dig om du inte berättar. 669 00:45:37,569 --> 00:45:40,697 Vi hinner inte ens hälften av dagens scener så här. 670 00:45:44,909 --> 00:45:46,327 Då är det väl panikångest. 671 00:45:49,914 --> 00:45:50,874 Okej. 672 00:45:52,083 --> 00:45:53,251 Jag löser det. 673 00:46:06,931 --> 00:46:07,932 Redo. 674 00:46:08,641 --> 00:46:09,809 Tagning! 675 00:46:09,893 --> 00:46:11,186 Din idiot! 676 00:46:11,269 --> 00:46:14,314 Är stället ett skämt för dig? Idiot! 677 00:46:14,397 --> 00:46:17,317 Om du ville lägga upp bilder borde du valt matbilder! 678 00:46:17,400 --> 00:46:19,360 Varför bilder på kontoret? 679 00:46:19,444 --> 00:46:22,405 Är det här din privata lekplats eller? 680 00:46:23,448 --> 00:46:25,158 På grund av dig läckte akterna, 681 00:46:25,241 --> 00:46:28,620 och vi tappade den misstänkta som vi sökt efter ett helt år! 682 00:46:28,703 --> 00:46:30,246 Och en oskyldig person fick avgå! 683 00:46:30,955 --> 00:46:32,999 Hela stället är en enda röra. 684 00:46:33,082 --> 00:46:34,542 Ändå la du upp fler bilder? 685 00:46:35,376 --> 00:46:37,587 Och du kallar dig kriminalare, din jävla idiot? 686 00:46:39,214 --> 00:46:40,131 Ut härifrån. 687 00:46:41,424 --> 00:46:42,967 Försvinn härifrån, för helvete! 688 00:46:43,051 --> 00:46:44,344 Okej, bryt! 689 00:46:44,427 --> 00:46:46,012 Vi tar nästa scen. 690 00:46:46,095 --> 00:46:47,889 Vi filmar scen 53 i korridoren! 691 00:46:47,972 --> 00:46:49,807 Vi filmar scen 53 i korridoren! 692 00:46:50,391 --> 00:46:51,434 Bra jobbat. 693 00:46:52,769 --> 00:46:54,562 Oboj. 694 00:46:55,605 --> 00:46:57,524 Kom igen, upp med dig. 695 00:46:58,691 --> 00:47:01,736 Det var väldigt intensivt skådespeleri. 696 00:47:04,072 --> 00:47:04,906 Vi närmar oss. 697 00:47:05,865 --> 00:47:07,242 Gil-su, ge honom lite vatten. 698 00:47:10,036 --> 00:47:11,454 När är ni klar? 699 00:47:12,288 --> 00:47:13,373 Jag vill träffa er. 700 00:47:14,874 --> 00:47:16,042 Ja, vi är klara! 701 00:47:16,125 --> 00:47:18,169 - Visst filmar vi i Gangnam i kväll? - Ja. 702 00:47:18,253 --> 00:47:21,548 Ni två tar den bilen. Jag lånar er. 703 00:47:22,966 --> 00:47:24,259 - Min bil? - Ja. 704 00:47:24,342 --> 00:47:26,094 - Varför det? - Jag ska 705 00:47:27,762 --> 00:47:29,931 - på möte i Gwanghwamun. - Vadå för möte? 706 00:47:31,015 --> 00:47:32,350 - Med en vän. - Vadå för vän? 707 00:47:32,433 --> 00:47:35,478 - Jag känner alla dina vänner. - Sköt dig själv! 708 00:47:35,562 --> 00:47:36,563 Får jag låna bilen? 709 00:47:38,481 --> 00:47:40,608 - Här. - Det tar två timmar att köra dit. 710 00:47:40,692 --> 00:47:43,319 - Jag kör er. - Nej, det går bra. 711 00:47:43,403 --> 00:47:47,824 Mamma och fröken Oh Mi-ran ska filma en scen också. 712 00:47:47,907 --> 00:47:49,200 Ni bör vara där, herr Hwang. 713 00:47:49,284 --> 00:47:51,327 Håll ett öga på dem i fall nåt händer. 714 00:47:51,411 --> 00:47:55,081 De är professionella. Inget kommer att hända. 715 00:47:55,748 --> 00:47:58,376 Hur kan du säga det efter det som hände sist? 716 00:47:58,876 --> 00:48:01,087 Vilken scen ska de filma? 717 00:48:01,170 --> 00:48:02,839 Det är nog den med örfilen. 718 00:48:03,423 --> 00:48:04,799 Örfilen? 719 00:48:07,760 --> 00:48:08,761 Vem örfilar vem? 720 00:48:08,845 --> 00:48:13,016 Jag tror att din mor örfilar fröken Oh Mi-ran. 721 00:48:23,818 --> 00:48:25,403 Bryt! Bra jobbat. 722 00:48:25,486 --> 00:48:27,155 De här vibbarna ska vi ha. 723 00:48:27,238 --> 00:48:28,948 - Var det bra, regissören? - Ja. 724 00:48:29,032 --> 00:48:30,116 Vi filmar igen. 725 00:48:30,199 --> 00:48:32,076 - Vi filmar igen! - Vi filmar igen! 726 00:48:37,707 --> 00:48:40,251 - Okej. Redo? - Ja. 727 00:48:40,335 --> 00:48:41,377 Redo. 728 00:48:42,253 --> 00:48:43,296 Tagning. 729 00:48:44,047 --> 00:48:46,758 Jag kan inte sluta så här, frun. 730 00:48:47,550 --> 00:48:50,428 I så fall får det allt ni hört att verka sant. 731 00:48:50,511 --> 00:48:52,430 Må så vara, om jag måste sluta, 732 00:48:52,513 --> 00:48:54,974 men jag vill reda ut missförståndet först. 733 00:48:56,059 --> 00:48:57,101 Du din... 734 00:48:57,185 --> 00:49:00,772 Hur vågar du vara så präktig, din äktenskapsförstörare! 735 00:49:01,439 --> 00:49:04,359 Tror du inte att jag förstår att du vill stanna här 736 00:49:04,442 --> 00:49:07,779 så att du kan förföra min make? 737 00:49:07,862 --> 00:49:09,155 Frun. 738 00:49:09,238 --> 00:49:11,157 Jag har min egen smak när det gäller män. 739 00:49:11,240 --> 00:49:13,159 Er make är inte min typ. 740 00:49:13,242 --> 00:49:15,787 Vad sa du? 741 00:49:16,329 --> 00:49:17,330 Du din... 742 00:49:19,540 --> 00:49:20,375 Inte din typ? 743 00:49:25,463 --> 00:49:29,300 - Det skulle vara en örfil, inte två. - Hon lever sig verkligen in. 744 00:49:32,804 --> 00:49:33,888 Fan ta dig! 745 00:49:34,889 --> 00:49:35,890 Vad händer? 746 00:49:36,516 --> 00:49:38,893 Det här stämmer inte. 747 00:49:38,976 --> 00:49:39,811 Bryt. 748 00:49:40,478 --> 00:49:42,397 - Bryt! - Bryt! 749 00:49:43,564 --> 00:49:44,899 Bryt! 750 00:49:44,982 --> 00:49:46,192 - Sluta! - För helvete! 751 00:49:46,275 --> 00:49:48,319 - Bryt! - Bryt! 752 00:49:48,403 --> 00:49:51,072 - Bryt! - Stoppa dem! 753 00:49:51,155 --> 00:49:54,158 Stoppa dem! Avbryt! 754 00:50:07,672 --> 00:50:09,966 Lugna er, frun! 755 00:50:14,512 --> 00:50:15,555 Regissören! 756 00:50:46,753 --> 00:50:48,004 När är ni klar? 757 00:50:49,088 --> 00:50:50,214 Jag vill träffa er. 758 00:50:51,883 --> 00:50:54,260 Säg en plats, så möter jag dig där. 759 00:51:18,493 --> 00:51:20,495 Jag är här. Ingen brådska. 760 00:51:47,438 --> 00:51:50,024 {\an8}Jag är här. Ingen brådska. 761 00:52:31,858 --> 00:52:32,733 Ni är här. 762 00:52:33,609 --> 00:52:34,443 Slå er ner. 763 00:52:37,113 --> 00:52:38,739 Varför sitter ni där alla kan se er? 764 00:52:39,323 --> 00:52:40,408 Så att ni skulle hitta mig. 765 00:52:41,784 --> 00:52:42,910 Ta på kepsen åtminstone. 766 00:52:45,288 --> 00:52:47,373 Jag tog av den så att ni skulle känna igen mig. 767 00:52:47,999 --> 00:52:50,710 Är ni rädd att det blir dejtingrykten igen? 768 00:52:52,128 --> 00:52:54,171 Varför det? Ni är ju med en reporter? 769 00:53:01,596 --> 00:53:03,347 Vill ni ha nåt att dricka? 770 00:53:03,431 --> 00:53:05,016 - Jag kan gå. - Nej. 771 00:53:05,850 --> 00:53:07,977 Jag går. Vad vill ni ha? 772 00:53:08,853 --> 00:53:09,896 En iskaffe. 773 00:53:09,979 --> 00:53:11,063 En iskaffe? 774 00:53:16,068 --> 00:53:17,862 - Beställ när ni är redo. - Tack. 775 00:53:18,487 --> 00:53:19,989 - Hej. - Hej. 776 00:53:20,072 --> 00:53:21,741 - Ni är så bra! - Jag älskar er serie! 777 00:53:21,824 --> 00:53:23,034 - Får jag ta en bild? - Visst. 778 00:53:23,117 --> 00:53:25,703 - Tack. - Får jag också en? 779 00:53:25,786 --> 00:53:27,496 Lägg av. 780 00:53:27,580 --> 00:53:28,581 - Ja? - En iskaffe, tack. 781 00:53:28,664 --> 00:53:30,124 Två iskaffe. 782 00:53:33,210 --> 00:53:34,420 Tack så mycket. 783 00:53:34,503 --> 00:53:36,672 Jag har aldrig sett en kändis förut. 784 00:53:41,052 --> 00:53:41,886 Tack. 785 00:53:47,183 --> 00:53:48,768 Herregud, kom igen. 786 00:53:48,851 --> 00:53:50,561 Vad är det med honom? 787 00:53:51,938 --> 00:53:53,481 - Hallå? - Var är du? 788 00:53:53,564 --> 00:53:54,398 Hurså? 789 00:53:54,982 --> 00:53:56,400 Vår mardröm har slagit in. 790 00:53:56,484 --> 00:53:57,360 Var är du? 791 00:53:57,443 --> 00:53:59,612 Var tror du? På inspelningen, så klart. 792 00:54:01,113 --> 00:54:02,615 Du måste komma hit. 793 00:54:02,698 --> 00:54:03,950 Nu? 794 00:54:04,033 --> 00:54:07,453 Det var fullt slagsmål. De luggade och örfilade varandra. 795 00:54:07,536 --> 00:54:09,163 Det var fullkomligt kaos. 796 00:54:09,246 --> 00:54:12,083 Kameran filmade fortfarande när regissören bröt, 797 00:54:12,166 --> 00:54:14,418 och de angrep varandra. 798 00:54:14,502 --> 00:54:17,254 Om det här blir känt får vi stora problem. 799 00:54:17,338 --> 00:54:19,423 Vi måste se till att alla håller tyst, 800 00:54:19,507 --> 00:54:21,634 men det största problemet är att ingen av dem 801 00:54:21,717 --> 00:54:24,553 vill be om ursäkt, och ingen tänker fortsätta filma. 802 00:54:24,637 --> 00:54:26,514 De lyssnar varken på mig eller regissören. 803 00:54:26,597 --> 00:54:29,517 Det går inte att stoppa mammor. Kom hit bara. 804 00:54:29,600 --> 00:54:30,893 Vi behöver dig här! 805 00:54:30,977 --> 00:54:31,936 Regissör Bak. 806 00:54:32,603 --> 00:54:34,730 Varför pratade ni inte med mig innan hon fick rollen? 807 00:54:34,814 --> 00:54:37,358 Varför det? Det är inte ni som är regissören? 808 00:54:37,441 --> 00:54:39,527 Är Lim Hyeon-jun regissören då? 809 00:54:39,610 --> 00:54:41,779 Varför får han dra i trådar för hennes skull? 810 00:54:41,862 --> 00:54:44,115 - Vad sa ni? - Det var inte så, frun. 811 00:54:44,198 --> 00:54:46,742 Du hör, va? Kom hit på en gång. 812 00:54:46,826 --> 00:54:47,994 Okej. 813 00:54:48,077 --> 00:54:50,037 - Varför skulle hon med? - Har ni pratat klart? 814 00:55:13,728 --> 00:55:15,062 - Kaffet... - Åh. 815 00:55:15,146 --> 00:55:16,355 Här är kaffet. 816 00:55:19,692 --> 00:55:21,610 Förlåt, jag blev tvungen att ta samtalet. 817 00:55:23,362 --> 00:55:24,572 Har nåt hänt? 818 00:55:26,282 --> 00:55:27,616 Nej. 819 00:55:28,409 --> 00:55:33,164 Ville ni träffas för att ni har nåt att berätta? 820 00:55:33,247 --> 00:55:34,123 Jag ville säga... 821 00:55:36,000 --> 00:55:37,793 - Mamma! - Gick det bra? 822 00:55:38,669 --> 00:55:40,963 - Åh, nej! - Gick det bra? 823 00:55:44,759 --> 00:55:46,343 Mamma! 824 00:55:47,636 --> 00:55:50,806 - Vad hände? - Mamma! 825 00:55:50,890 --> 00:55:52,808 - Mamma! - Såg ni inte efter dem? 826 00:55:53,684 --> 00:55:54,727 Herr Lim? 827 00:55:55,519 --> 00:55:56,437 Vad är det? 828 00:55:57,855 --> 00:55:59,315 Mår ni bra? Herr Lim! 829 00:56:08,115 --> 00:56:09,241 Vi går härifrån. 830 00:56:25,591 --> 00:56:26,634 Mår ni bra? 831 00:56:29,804 --> 00:56:30,638 Ja. 832 00:56:35,851 --> 00:56:36,852 Förlåt. 833 00:56:39,814 --> 00:56:40,898 Be inte om ursäkt. 834 00:57:24,024 --> 00:57:25,484 Det är soligt i dag. 835 00:57:26,068 --> 00:57:26,944 Mitt huvud... 836 00:57:29,488 --> 00:57:30,865 ...känns redan varmt. 837 00:57:30,948 --> 00:57:31,991 Om ni vill 838 00:57:32,491 --> 00:57:34,869 kan jag dela med mig av en enkel avslappningsmetod. 839 00:57:34,952 --> 00:57:38,080 Gå ut en solig dag och bara stå där. 840 00:57:38,164 --> 00:57:39,206 Är det allt? 841 00:57:39,290 --> 00:57:41,083 När ni har stått där en stund 842 00:57:41,167 --> 00:57:43,502 börjar huvudet kännas varmt av solskenet. 843 00:57:44,128 --> 00:57:45,546 När det händer 844 00:57:46,422 --> 00:57:48,549 känns det som om nån stryker ert huvud mjukt. 845 00:58:00,436 --> 00:58:03,063 Ingen gör så för en längre när man blivit vuxen. 846 00:58:03,647 --> 00:58:05,232 Jag brukar tänka 847 00:58:05,816 --> 00:58:09,111 att det är mina föräldrar som stryker mitt huvud. 848 00:58:11,488 --> 00:58:12,948 Då mår jag bättre. 849 00:58:44,647 --> 00:58:46,732 Jag testade er metod i dag. 850 00:58:47,233 --> 00:58:50,152 Jag stod ute i solskenet. 851 00:59:30,484 --> 00:59:33,279 {\an8}Det ni sa om att kändisar och icke-kändisar som dejtar 852 00:59:33,362 --> 00:59:34,488 {\an8}alltid slutar med katastrof... 853 00:59:35,072 --> 00:59:36,198 {\an8}Tror ni verkligen det? 854 00:59:36,282 --> 00:59:38,659 {\an8}Måste jag verkligen lära er allt? 855 00:59:38,742 --> 00:59:40,160 {\an8}Ni måste lugna henne. 856 00:59:40,661 --> 00:59:42,538 {\an8}Det finns nån jag gillar. 857 00:59:43,580 --> 00:59:46,709 {\an8}Gå på tio dejter med mig. Går det bra fortsätter vi träffas. 858 00:59:48,335 --> 00:59:50,212 {\an8}- Jag... - Håll tyst! 859 00:59:51,255 --> 00:59:53,549 {\an8}Jag gillar Wi Jeong-sin! 860 00:59:54,800 --> 00:59:57,344 {\an8}Hon är galen i mig. 861 01:00:02,182 --> 01:00:04,184 {\an8}Undertexter: Louise Arnesson