1 00:00:51,594 --> 00:00:52,928 You've been curious, haven't you? 2 00:00:53,679 --> 00:00:57,183 About why I left the US so suddenly back then. 3 00:00:59,268 --> 00:01:00,561 I'm going back to Korea. 4 00:01:00,644 --> 00:01:03,397 I'm sorry that I'm leaving when you're like this. 5 00:01:03,481 --> 00:01:05,232 Forget about everything and focus on your treatment. 6 00:01:13,949 --> 00:01:15,201 You're finally going to explain? 7 00:01:17,495 --> 00:01:20,873 It's a long story and worse than you could ever imagine. 8 00:01:20,956 --> 00:01:23,250 So prepare yourself for what I'm about to tell you. 9 00:01:24,752 --> 00:01:25,836 Seven years ago, 10 00:01:25,920 --> 00:01:29,089 I discovered that a US fund company backed by a Korean asset management firm 11 00:01:29,173 --> 00:01:31,759 was having financial troubles. 12 00:01:32,343 --> 00:01:34,595 And one of its top investors 13 00:01:35,179 --> 00:01:36,555 was your brother. 14 00:01:36,639 --> 00:01:37,473 My brother? 15 00:01:38,598 --> 00:01:39,433 Yes, 16 00:01:40,476 --> 00:01:41,310 your brother. 17 00:01:42,436 --> 00:01:43,521 Chairman Lee Dae-ho. 18 00:01:45,523 --> 00:01:47,942 When he found out I was investigating the firm, 19 00:01:48,025 --> 00:01:49,401 he showed up and threatened me. 20 00:01:50,194 --> 00:01:51,320 And early that morning… 21 00:01:53,489 --> 00:01:55,366 you got into that accident. 22 00:01:57,116 --> 00:01:59,537 Are you suggesting that the person who caused the accident… 23 00:01:59,620 --> 00:02:00,663 It was your brother. 24 00:02:04,625 --> 00:02:05,543 I was scared. 25 00:02:05,626 --> 00:02:07,127 If I wrote the article, 26 00:02:07,211 --> 00:02:10,589 I felt he might actually kill you when you barely survived the accident. 27 00:02:11,131 --> 00:02:12,967 That's why I left you. 28 00:02:15,636 --> 00:02:16,470 Your brother 29 00:02:17,388 --> 00:02:19,515 has done far too many terrible things. 30 00:02:19,598 --> 00:02:21,058 He even harmed people. 31 00:02:22,393 --> 00:02:23,435 I'm sorry, but… 32 00:02:26,355 --> 00:02:27,439 I can't hear any more of this. 33 00:03:14,236 --> 00:03:15,321 Ms. Wi Jeong-sin. 34 00:03:17,072 --> 00:03:17,990 We've met before. 35 00:03:19,033 --> 00:03:22,745 You've ignored my meeting requests, but here you are now. 36 00:03:22,828 --> 00:03:25,289 I only respond to requests from those at a level worthy of my time. 37 00:03:25,372 --> 00:03:27,166 But you keep crossing the line, 38 00:03:27,249 --> 00:03:30,169 so I had to take precious time out of my schedule for this. 39 00:03:30,252 --> 00:03:31,629 Why aren't you firing me? 40 00:03:33,547 --> 00:03:34,381 Fire you? 41 00:03:35,341 --> 00:03:38,928 If this problem were that simple, I wouldn't have had to step in. 42 00:03:40,137 --> 00:03:42,305 I either make people give up 43 00:03:42,932 --> 00:03:44,600 or simply eliminate them. 44 00:03:44,683 --> 00:03:45,726 That's how I do things. 45 00:03:45,809 --> 00:03:47,019 Is that a threat? 46 00:03:47,102 --> 00:03:48,020 It's advice. 47 00:03:48,103 --> 00:03:51,440 Consider it advice given out of concern for you. 48 00:03:54,276 --> 00:03:57,112 There must be numbers of people you simply eliminated. 49 00:04:02,534 --> 00:04:05,162 I suggest you stop what you're doing right now. 50 00:04:05,245 --> 00:04:07,498 It won't end well for you if you continue. 51 00:04:13,420 --> 00:04:14,922 You're wasting your time. 52 00:04:15,005 --> 00:04:16,005 I won't give up. 53 00:04:19,093 --> 00:04:20,052 Fine, then. 54 00:04:22,262 --> 00:04:25,808 Now that I know where you stand, 55 00:04:27,017 --> 00:04:29,269 I'll have to take matters into my own hands. 56 00:05:14,481 --> 00:05:16,150 What a crazy bastard! 57 00:05:17,568 --> 00:05:18,444 Damn. 58 00:05:46,555 --> 00:05:48,515 Are you sure you can handle it? 59 00:06:17,503 --> 00:06:18,879 EPISODE 14 60 00:06:25,344 --> 00:06:28,263 Wi Jeong-sin is the only person who can stop your brother. 61 00:06:29,098 --> 00:06:32,558 So I need your help getting her article published, 62 00:06:34,186 --> 00:06:36,647 in Sports Eunseong. 63 00:06:37,689 --> 00:06:38,565 Please. 64 00:06:45,489 --> 00:06:46,323 Huh? 65 00:06:48,367 --> 00:06:49,909 Hey, this door is locked too! 66 00:06:49,993 --> 00:06:50,828 What? 67 00:06:51,578 --> 00:06:53,122 Are you sure you got the right schedule? 68 00:06:53,831 --> 00:06:55,082 Call the assistant director. 69 00:06:56,332 --> 00:06:58,168 We're supposed to be on set by 6:30 p.m. 70 00:06:59,628 --> 00:07:01,839 The person you are trying to reach… 71 00:07:01,922 --> 00:07:02,840 He's not answering. 72 00:07:05,926 --> 00:07:07,469 What the hell is going on? 73 00:07:22,401 --> 00:07:24,027 Hello? Yeah. 74 00:07:27,322 --> 00:07:28,407 Really? 75 00:07:29,867 --> 00:07:31,577 All right. Thanks, Gil-su. 76 00:07:31,660 --> 00:07:32,578 Head home. 77 00:07:32,661 --> 00:07:33,954 -What did he say? -Oh. 78 00:07:35,330 --> 00:07:36,456 Well… 79 00:07:36,540 --> 00:07:38,917 He went to the production office and knocked, 80 00:07:39,001 --> 00:07:39,835 but no one was there. 81 00:07:39,918 --> 00:07:42,546 And all the lights were off in the director's studio. 82 00:07:42,629 --> 00:07:44,131 You've got to be kidding me. 83 00:07:44,214 --> 00:07:45,716 They're unbelievable. 84 00:07:45,799 --> 00:07:46,758 Those jerks! 85 00:07:47,926 --> 00:07:48,969 Hey, Hyeon-jun. 86 00:07:49,052 --> 00:07:50,554 Let's calm down. 87 00:07:50,637 --> 00:07:52,347 How can I calm down? 88 00:07:52,848 --> 00:07:56,894 He begged me to take this role, so I did! 89 00:07:56,977 --> 00:07:59,730 And now the director himself gangs up with the crew to ostracize me? 90 00:08:00,272 --> 00:08:02,900 Mr. Hwang, go tell Byeong-gi and Mr. Son 91 00:08:02,983 --> 00:08:05,235 that I'm not filming until I get an apology! 92 00:08:05,319 --> 00:08:06,278 Come on, bro. 93 00:08:06,361 --> 00:08:07,446 Go tell them right now! 94 00:08:15,120 --> 00:08:18,457 Man, how am I supposed to tell them when there's nobody there? 95 00:08:34,097 --> 00:08:35,265 Huh? 96 00:08:35,349 --> 00:08:37,934 And all the lights were off in the director's studio. 97 00:09:14,930 --> 00:09:17,140 Gosh, how many years has it been? 98 00:09:18,350 --> 00:09:20,185 GOOD DETECTIVE KANG PIL-GU 99 00:09:21,937 --> 00:09:25,065 Hello, my precious trophy. It's been a while. 100 00:09:26,024 --> 00:09:27,276 How have you been? 101 00:09:27,359 --> 00:09:29,528 Ready. Action! 102 00:09:30,320 --> 00:09:31,154 Cut! 103 00:09:31,238 --> 00:09:32,114 -Don't stop. -Action! 104 00:09:32,197 --> 00:09:34,992 -Keep acting until I say cut. -Action! 105 00:09:35,492 --> 00:09:37,411 Mr. Lim, let's go again. 106 00:09:37,953 --> 00:09:39,162 Cut! 107 00:09:39,246 --> 00:09:40,289 Cut! 108 00:09:40,372 --> 00:09:42,708 -Cut! -It's not like you've worked with 109 00:09:42,790 --> 00:09:44,084 those directors either, Mr. Lim. 110 00:09:44,167 --> 00:09:45,460 Action! 111 00:09:46,503 --> 00:09:48,088 -What? -Cut. Again. 112 00:09:49,089 --> 00:09:51,008 They say you can't fix people. 113 00:09:52,175 --> 00:09:53,051 But… 114 00:09:53,927 --> 00:09:55,262 I do. 115 00:09:56,054 --> 00:09:57,639 Cut! Okay! 116 00:09:57,723 --> 00:09:59,683 -We're done! -Yes! 117 00:09:59,766 --> 00:10:01,518 I aim to be a director who never forgets 118 00:10:01,601 --> 00:10:03,645 the original spark that inspired me. 119 00:10:06,982 --> 00:10:10,277 It must've been suffocating sitting in this dark box for so long. 120 00:10:14,031 --> 00:10:16,199 Wow, I can't believe I held on to all of this. 121 00:10:23,957 --> 00:10:26,084 Yes, let's kill Kang Pil-gu! 122 00:10:26,168 --> 00:10:27,627 I get into a huge accident. 123 00:10:27,711 --> 00:10:29,880 So I undergo a face swap and come out completely transformed. 124 00:10:29,963 --> 00:10:33,133 That way, another actor can take over as Kang Pil-gu. 125 00:10:33,216 --> 00:10:36,762 How about ending the scene after she pushes me against the wall? 126 00:10:36,845 --> 00:10:39,097 They're at work, so they shouldn't take it too far. 127 00:10:39,181 --> 00:10:42,726 Could you revise the part about Kang Pil-gu becoming corrupt 128 00:10:42,809 --> 00:10:45,729 just a tiny bit? 129 00:10:46,396 --> 00:10:48,273 A writer's job is to make sense of such things. 130 00:10:54,071 --> 00:10:55,155 Did he really leave? 131 00:11:06,166 --> 00:11:08,335 GOOD DETECTIVE KANG PIL-GU 5 132 00:11:08,418 --> 00:11:10,337 Director Bak, you can't do this! 133 00:11:10,420 --> 00:11:12,297 Have you forgotten everything we talked about? 134 00:11:12,381 --> 00:11:14,132 -Be quiet. -Come on, Director Bak. 135 00:11:14,216 --> 00:11:15,926 -Just shut up. -We'll be ruined! 136 00:11:16,510 --> 00:11:18,011 It's me, Kang Pil-gu. 137 00:11:18,095 --> 00:11:19,221 Listen to me. 138 00:11:19,304 --> 00:11:20,806 This will ruin everything! 139 00:11:20,889 --> 00:11:23,100 You can't do this! 140 00:11:23,183 --> 00:11:26,395 Yes, I can. 141 00:11:29,398 --> 00:11:30,941 What's the matter with Mr. Lim these days? 142 00:11:31,024 --> 00:11:32,776 He doesn't know his lines or rehearse his stunts. 143 00:11:32,859 --> 00:11:34,569 I heard he even left in the middle of a shoot 144 00:11:34,653 --> 00:11:35,737 because he got tired of waiting. 145 00:11:36,822 --> 00:11:38,031 Well, that day, 146 00:11:38,115 --> 00:11:40,784 the director was on his laptop at the set 147 00:11:40,867 --> 00:11:44,788 and wouldn't stop making revisions to the script. 148 00:11:45,872 --> 00:11:48,250 But of course, Mr. Lim was at fault too. 149 00:11:49,459 --> 00:11:51,211 It's frustrating for me too, sir. 150 00:11:51,294 --> 00:11:53,296 The actor leaves in the middle of a shoot, 151 00:11:53,380 --> 00:11:55,090 and the director shuts down the set. 152 00:11:55,173 --> 00:11:57,300 They have to stop one-upping each other! 153 00:11:57,384 --> 00:11:58,760 They'll blow the schedule at this rate! 154 00:11:58,844 --> 00:11:59,970 Tell me about it, sir. 155 00:12:00,053 --> 00:12:03,807 I tried everything I could, from sitting them down to coaxing them. 156 00:12:05,392 --> 00:12:07,060 Where has our Kang Pil-gu gone? 157 00:12:07,144 --> 00:12:10,772 The bright, eager eyes he once had are nowhere to be seen. 158 00:12:10,856 --> 00:12:12,274 He's a totally different person now! 159 00:12:12,357 --> 00:12:14,317 How is our drama supposed to turn out properly? 160 00:12:14,401 --> 00:12:15,277 Sir. 161 00:12:15,360 --> 00:12:18,363 I'll sit them down this time and very strongly 162 00:12:19,281 --> 00:12:20,699 coax them. 163 00:12:20,782 --> 00:12:23,577 -Let's get that original spark back, okay? -Right, original spark! 164 00:12:42,721 --> 00:12:44,556 I've gotten too jaded over the years. 165 00:12:44,639 --> 00:12:46,308 If the lead actor wanted revisions to the script, 166 00:12:46,391 --> 00:12:48,143 I willingly made the revisions he wanted. 167 00:12:48,226 --> 00:12:51,438 I bent over backward to please the production company and leading actor, 168 00:12:51,521 --> 00:12:54,107 all while tossing my own directing vision straight into the trash. 169 00:12:54,191 --> 00:12:55,317 BEST DIRECTOR AWARD BAK BYEONG-GI 170 00:12:55,400 --> 00:12:57,569 But I'm not going to do that anymore. 171 00:12:57,652 --> 00:12:59,946 I'm going to get my original spark back! 172 00:13:00,030 --> 00:13:02,741 The burning passion I had while making my indie films. 173 00:13:02,824 --> 00:13:05,494 The pure creative drive I had that nobody could interfere with. 174 00:13:05,577 --> 00:13:06,620 I'm bringing it all back 175 00:13:06,703 --> 00:13:08,121 and pouring it into this project. 176 00:13:08,205 --> 00:13:10,165 From this moment on, nothing and no one 177 00:13:10,248 --> 00:13:12,000 can stand in the way of it. 178 00:13:25,764 --> 00:13:26,640 I'm not… 179 00:13:27,849 --> 00:13:30,727 -the only one scared stiff, right? -I think he lost his damn mind. 180 00:13:30,810 --> 00:13:32,312 Now what, Mr. Hwang? 181 00:13:32,854 --> 00:13:34,814 It seems we just need Lim Hyeon-jun to get his original spark back. 182 00:13:42,155 --> 00:13:43,240 You're getting a call. 183 00:13:44,032 --> 00:13:45,867 Right, sorry about that. 184 00:13:48,370 --> 00:13:50,580 Hello, it's Hwang Ji-sun speaking. 185 00:13:50,664 --> 00:13:52,582 This is Eunseong Group's Corporate Planning Office. 186 00:13:52,665 --> 00:13:55,585 Mr. Hwang, the board has decided to dismiss you. 187 00:13:55,669 --> 00:13:58,547 This dismissal is effective immediately upon notification. 188 00:13:58,630 --> 00:14:00,590 Excuse me? Hold on a second. 189 00:14:00,674 --> 00:14:02,175 Did you say dismissal? 190 00:14:02,259 --> 00:14:03,301 Are you telling me I'm fired? 191 00:14:03,885 --> 00:14:04,803 Fired? 192 00:14:04,886 --> 00:14:05,804 Why would you get fired? 193 00:14:05,887 --> 00:14:07,806 I have no idea. 194 00:14:07,889 --> 00:14:09,975 I asked why they fired me, 195 00:14:10,058 --> 00:14:12,769 but all they said was that the board had made their decision. 196 00:14:12,852 --> 00:14:13,770 Maybe you misheard him. 197 00:14:13,853 --> 00:14:15,522 Are you kidding me, bro? 198 00:14:17,732 --> 00:14:20,986 Wait, remember when Ms. Wi came to our office? 199 00:14:21,069 --> 00:14:23,655 -Yeah. -That day, she asked to see 200 00:14:23,738 --> 00:14:25,865 our company's financial statements out of the blue. 201 00:14:26,449 --> 00:14:29,828 But if this continues, King's Back will be at risk. 202 00:14:29,911 --> 00:14:31,246 And she said the company would be at risk. 203 00:14:31,329 --> 00:14:33,331 Why didn't you tell me this earlier? 204 00:14:33,415 --> 00:14:35,834 Ms. Wi is a very smart lady. She wouldn't say that without good reason. 205 00:14:35,917 --> 00:14:38,003 Look, I know. 206 00:14:38,086 --> 00:14:40,380 So as soon as I got the call, I ran to the office 207 00:14:40,463 --> 00:14:41,965 -to check our financial statements. -Okay. 208 00:14:42,048 --> 00:14:43,258 But some guys told me 209 00:14:43,341 --> 00:14:45,468 that there'd been a sudden pipe burst, and it was under construction. 210 00:14:45,552 --> 00:14:47,304 -They wouldn't let me in. -Out of nowhere? 211 00:14:47,387 --> 00:14:48,597 -Weird, right? -Yeah. 212 00:14:50,098 --> 00:14:52,058 Should we file a report with the police? 213 00:14:52,809 --> 00:14:55,478 No, do we report this to the Ministry of Employment and Labor? 214 00:14:56,396 --> 00:14:57,314 Who? Me? 215 00:15:09,743 --> 00:15:12,120 Owning a building like this in Gangnam is impressive. 216 00:15:12,829 --> 00:15:14,039 You're both truly impressive. 217 00:15:15,665 --> 00:15:16,916 You know former Assemblyman Ha Gee-wan, right? 218 00:15:17,500 --> 00:15:18,877 During the Cheongwon City redevelopment, 219 00:15:18,960 --> 00:15:22,714 you let him use your name and received money in return. 220 00:15:22,797 --> 00:15:24,633 That's absolutely ridiculous! 221 00:15:26,217 --> 00:15:27,427 What are you getting at? 222 00:15:27,510 --> 00:15:28,803 Don't you think 223 00:15:28,887 --> 00:15:31,640 buying a 40-billion-won building in cash without taking a single loan 224 00:15:32,432 --> 00:15:33,933 is even more ridiculous? 225 00:15:34,017 --> 00:15:35,393 We don't know who Ha Gee-wan is, 226 00:15:35,477 --> 00:15:37,854 and we have nothing to say to you, so please leave. 227 00:15:37,937 --> 00:15:39,314 Your brother didn't take his own life. 228 00:15:39,397 --> 00:15:41,775 You probably want to believe that he did, 229 00:15:41,858 --> 00:15:43,902 but both of you know it's not true. 230 00:15:43,985 --> 00:15:47,155 I'm not asking you to come clean about everything today. 231 00:15:47,238 --> 00:15:48,073 But know 232 00:15:49,032 --> 00:15:52,035 that I'm going to clear Mr. Woo Young-suk's name. 233 00:15:52,619 --> 00:15:53,953 I won't give up no matter how long it takes. 234 00:15:54,954 --> 00:15:56,206 When you're ready to talk, 235 00:15:57,374 --> 00:15:58,333 give me a call. 236 00:16:00,418 --> 00:16:02,253 REPORTER WI JEONG-SIN SPORTS EUNSEONG 237 00:16:07,384 --> 00:16:08,468 LIM HYEON-JUN 238 00:16:16,851 --> 00:16:17,977 This is Wi Jeong-sin speaking. 239 00:16:18,853 --> 00:16:19,813 Where are you? 240 00:16:21,773 --> 00:16:23,274 I'm out. Why do you ask? 241 00:16:23,358 --> 00:16:26,486 I'm sorry, but could you come over right away? 242 00:16:27,404 --> 00:16:28,613 To my place, I mean. 243 00:16:28,697 --> 00:16:29,572 To your place? 244 00:16:30,657 --> 00:16:31,616 What's this about? 245 00:16:31,700 --> 00:16:32,701 You'll know when you get here. 246 00:16:33,284 --> 00:16:34,828 Come now, okay? 247 00:16:34,911 --> 00:16:35,745 But… 248 00:16:38,957 --> 00:16:39,790 What's going on? 249 00:16:47,257 --> 00:16:48,508 Why does he want me to come over? 250 00:16:52,804 --> 00:16:53,638 Ms. Wi! 251 00:16:54,514 --> 00:16:56,266 -You're here too, Mr. Hwang? -Yes. 252 00:16:56,349 --> 00:16:58,768 The thing is, Mr. Hwang 253 00:16:58,852 --> 00:17:02,105 got fired from his own company. 254 00:17:03,106 --> 00:17:05,733 We thought you might have some insight, 255 00:17:05,817 --> 00:17:08,236 so I asked you to come to discuss it together. 256 00:17:08,319 --> 00:17:09,988 You got fired? 257 00:17:10,070 --> 00:17:13,575 Yes! When you came to the office before, 258 00:17:13,657 --> 00:17:17,369 you asked to see our financial statements and said something felt off. 259 00:17:17,454 --> 00:17:18,704 Why did you say that? 260 00:17:19,289 --> 00:17:22,751 Ms. Wi, I desperately need your help right now. 261 00:17:22,834 --> 00:17:26,003 Well, can you think of any reasons for your dismissal? 262 00:17:26,087 --> 00:17:27,130 Reasons? 263 00:17:27,672 --> 00:17:28,506 -Reason… -What is it? 264 00:17:29,090 --> 00:17:30,925 Right, that thing… 265 00:17:31,009 --> 00:17:33,553 They suddenly said they were conducting due diligence 266 00:17:34,262 --> 00:17:35,388 and asked me to sign an MOU… 267 00:17:35,472 --> 00:17:36,598 Or was it an MOW? 268 00:17:36,681 --> 00:17:39,934 -You need to get it straight! -It was an MOU! 269 00:17:40,018 --> 00:17:43,813 They showed me an MOU and asked me to sign it! 270 00:17:43,897 --> 00:17:45,815 -Did you sign it? -Of course not. 271 00:17:45,899 --> 00:17:48,359 Something felt off, so I asked them to explain it. 272 00:17:48,443 --> 00:17:49,944 And the next thing I knew, 273 00:17:50,028 --> 00:17:52,238 they held a board meeting and got me fired! 274 00:17:52,322 --> 00:17:53,698 -How is that right? -All right! 275 00:17:53,782 --> 00:17:56,117 I need you two to focus on me. 276 00:17:56,201 --> 00:17:57,494 I have something to explain. 277 00:17:57,577 --> 00:17:58,453 Okay. 278 00:17:59,579 --> 00:18:00,914 This all started 279 00:18:00,997 --> 00:18:04,459 with the long-term partnership between Chairman Lee Dae-ho 280 00:18:04,542 --> 00:18:05,668 and FSS Director Ha Gee-wan. 281 00:18:05,752 --> 00:18:08,463 Lee Dae-ho provided political funds to Ha Gee-wan, 282 00:18:08,546 --> 00:18:10,882 who then used his power to help Lee Dae-ho in return. 283 00:18:10,965 --> 00:18:13,092 For example, information on the Cheongwon City redevelopment. 284 00:18:13,176 --> 00:18:15,386 Thanks to Ha Gee-wan's information, 285 00:18:15,470 --> 00:18:18,640 Lee Dae-ho bought land for next to nothing and made a huge profit. 286 00:18:19,933 --> 00:18:21,392 And in order to launder that money, 287 00:18:22,101 --> 00:18:24,521 he bought up entertainment agencies, including King's Back. 288 00:18:24,604 --> 00:18:25,688 Damn it! 289 00:18:25,772 --> 00:18:28,399 -Hey, check out his huge catch! -So that means 290 00:18:28,483 --> 00:18:30,944 Lee Dae-ho is the bad guy here, right? 291 00:18:31,027 --> 00:18:32,445 Are you saying that punk 292 00:18:32,529 --> 00:18:35,824 used our company to launder illegal funds? 293 00:18:38,117 --> 00:18:41,412 But right now, Chairman Lee is having cash flow problems 294 00:18:41,496 --> 00:18:44,541 because the construction costs for his apartment projects have skyrocketed. 295 00:18:44,624 --> 00:18:45,500 So that's why 296 00:18:45,583 --> 00:18:49,128 he's trying to put out the fire by reselling the agencies at a high price. 297 00:18:49,212 --> 00:18:51,172 Mr. Hwang, the MOU you mentioned 298 00:18:51,256 --> 00:18:53,883 was part of the process for selling King's Back. 299 00:18:54,592 --> 00:18:55,510 Damn it! 300 00:18:55,593 --> 00:18:59,472 Are you saying he sold off our company because he was short on money? 301 00:18:59,556 --> 00:19:02,100 And he fired Mr. Hwang because he was in the way? 302 00:19:02,183 --> 00:19:03,476 That's right. 303 00:19:04,143 --> 00:19:05,103 "In the way"? 304 00:19:05,186 --> 00:19:07,689 Then what are we supposed to do? 305 00:19:07,772 --> 00:19:09,816 Just sit back and take this? 306 00:19:09,899 --> 00:19:10,775 No. 307 00:19:10,859 --> 00:19:13,862 If we're going to strike back, we need evidence first. 308 00:19:14,904 --> 00:19:15,989 -Mr. Hwang. -Yes? 309 00:19:16,072 --> 00:19:18,199 You and I will go to your office tomorrow 310 00:19:18,283 --> 00:19:19,909 and gather the documents we need. 311 00:19:25,957 --> 00:19:26,833 Thank you. 312 00:19:26,916 --> 00:19:29,252 Ms. Wi, I feel like I've got an army behind me, 313 00:19:29,335 --> 00:19:30,962 -like nothing can stop me-- -Enough. 314 00:19:33,089 --> 00:19:33,965 Thank you so much. 315 00:19:35,258 --> 00:19:36,718 -Thank you. -It's good you came. 316 00:19:53,151 --> 00:19:53,985 IMPERIAL PRINT 317 00:19:54,068 --> 00:19:57,989 Wow, I can't believe this car has lasted this long. 318 00:20:00,199 --> 00:20:02,827 You let my uncle take over the print shop. 319 00:20:02,911 --> 00:20:05,914 -He's been driving it ever since. -I see. 320 00:20:05,997 --> 00:20:09,000 I thought I'd bring it along as part of the "Find Your Original Spark" project. 321 00:20:09,542 --> 00:20:11,085 Find my original spark? 322 00:20:11,794 --> 00:20:14,339 Jeez, not you too. 323 00:20:15,214 --> 00:20:17,383 Gosh, it's like my first time in here. 324 00:20:17,467 --> 00:20:20,011 Was this car always so small? 325 00:20:20,094 --> 00:20:22,472 Try not to get into any fights on the set today. 326 00:20:22,555 --> 00:20:25,016 It's not like I want to fight. 327 00:20:25,099 --> 00:20:27,727 Director Bak still isn't ready with the script. 328 00:20:27,810 --> 00:20:30,063 I didn't want him to look bad in front of the crew, 329 00:20:30,146 --> 00:20:32,607 so I stepped in to buy him some time. 330 00:20:35,693 --> 00:20:38,196 I wonder how Ms. Wi and Mr. Hwang's agenda is going today. 331 00:20:38,279 --> 00:20:40,740 Man, I should've gone with them. 332 00:20:41,699 --> 00:20:42,951 Darn it. 333 00:20:44,285 --> 00:20:47,288 Look, it's my office. Why won't you let me in? 334 00:20:47,372 --> 00:20:49,207 -You can't go in. -Why not? 335 00:20:49,290 --> 00:20:51,793 Mr. Hwang's personal belongings are in there too. 336 00:20:51,876 --> 00:20:54,629 He just wants to collect his things, so what rights do you have to stop him? 337 00:20:54,712 --> 00:20:57,799 We're following the chairman's orders not to let anyone in the CEO's office. 338 00:20:57,882 --> 00:20:59,842 If you have a problem, talk to the chairman. 339 00:20:59,926 --> 00:21:01,427 The chairman told you to do this? 340 00:21:01,928 --> 00:21:05,515 Come on, don't be like this. 341 00:21:05,598 --> 00:21:08,434 Why bother the chairman over something so small? 342 00:21:08,518 --> 00:21:10,228 How about this? 343 00:21:10,770 --> 00:21:13,147 Do you see my laptop over there? 344 00:21:13,231 --> 00:21:16,359 There's also a pair of luxury slippers my wife got me for my birthday. 345 00:21:16,442 --> 00:21:18,820 I'll just pop inside and grab those two things, okay? 346 00:21:18,903 --> 00:21:20,655 Damn it, we said no. 347 00:21:21,781 --> 00:21:22,740 Did you just hit me? 348 00:21:23,491 --> 00:21:24,701 Are you kidding me? 349 00:21:25,201 --> 00:21:26,953 Get out of my way, you punks! 350 00:21:28,663 --> 00:21:29,539 This is assault! 351 00:21:29,622 --> 00:21:31,958 What do you think you're doing? Move! 352 00:21:32,041 --> 00:21:33,376 -Move! -Drag them out! 353 00:21:33,459 --> 00:21:36,212 -Let go of me! -You damn bastards! 354 00:21:36,295 --> 00:21:39,298 Damn it, I'm not leaving! 355 00:21:39,382 --> 00:21:40,258 Get off me! 356 00:21:51,894 --> 00:21:53,021 IMPERIAL PRINT 357 00:21:53,104 --> 00:21:53,980 Hello. 358 00:21:54,981 --> 00:21:55,940 Hello. 359 00:21:56,607 --> 00:21:57,442 Director Bak. 360 00:21:58,901 --> 00:21:59,902 -Hello. -Hello. 361 00:21:59,986 --> 00:22:00,862 Good morning. 362 00:22:01,487 --> 00:22:03,072 -Go get ready. -Okay. 363 00:22:08,244 --> 00:22:09,704 Don't you have anything to say to me? 364 00:22:11,080 --> 00:22:12,040 No, I don't. 365 00:22:15,668 --> 00:22:17,045 Well, is the script finished? 366 00:22:18,379 --> 00:22:19,464 I suppose… 367 00:22:20,048 --> 00:22:21,382 Jeez. 368 00:22:22,800 --> 00:22:23,634 What's that? 369 00:22:24,385 --> 00:22:26,554 Why are you wearing your trophy around your neck? 370 00:22:29,640 --> 00:22:31,684 It's like that Imperial Print car. 371 00:22:32,351 --> 00:22:33,561 -My original spark. -What? 372 00:22:33,644 --> 00:22:36,105 It represents my commitment to always remember 373 00:22:36,189 --> 00:22:38,983 the passion and purity of my past and to find my original spark. 374 00:22:39,067 --> 00:22:41,110 I'm keeping it close so I won't forget. 375 00:22:42,236 --> 00:22:43,821 Director Bak. 376 00:22:43,905 --> 00:22:45,281 Come on, don't be like that. 377 00:22:47,241 --> 00:22:48,076 Oh, man. 378 00:22:48,159 --> 00:22:50,870 That crazy punk. He's insane. 379 00:22:50,953 --> 00:22:54,373 Why does he get so weird whenever he directs something? 380 00:22:54,957 --> 00:22:55,958 Seriously. 381 00:22:56,459 --> 00:23:00,171 Pil-gu has done a complete 180 and is now a corrupt cop. 382 00:23:00,254 --> 00:23:02,131 He takes money from drug addicts and goes to hostess bars. 383 00:23:02,215 --> 00:23:03,674 He's an absolute piece of shit. 384 00:23:03,758 --> 00:23:05,343 -Jeez. -But your acting 385 00:23:05,426 --> 00:23:06,761 doesn't feel like a bad guy at all. 386 00:23:06,844 --> 00:23:08,930 You're trying your best to make him seem nice! 387 00:23:09,013 --> 00:23:12,308 I really don't like any of this. 388 00:23:12,391 --> 00:23:15,478 Kang Pil-gu is a hero. How could he become a corrupt cop? 389 00:23:15,561 --> 00:23:17,814 He's already in pain from losing his friend. 390 00:23:17,897 --> 00:23:20,399 How does he go from that to being obsessed with money? 391 00:23:20,483 --> 00:23:23,319 That's not who Kang Pil-gu is! 392 00:23:23,402 --> 00:23:24,987 Are you saying you can't follow the script? 393 00:23:25,071 --> 00:23:27,198 It didn't seem right when I read the project proposal, 394 00:23:27,281 --> 00:23:29,867 but the script just makes it even more ridiculous! 395 00:23:29,951 --> 00:23:33,121 The whole thing feels forced, Director Bak! 396 00:23:33,204 --> 00:23:34,664 When will you come to your senses? 397 00:23:36,124 --> 00:23:38,709 -What did you say? -The writing is convincing enough, 398 00:23:38,793 --> 00:23:41,003 and it's not the kind to deserve your criticism! 399 00:23:41,087 --> 00:23:43,339 -Do you seriously-- -What will it be? 400 00:23:43,422 --> 00:23:46,092 If you don't want to cooperate, we'll call off the shoot now. 401 00:23:48,719 --> 00:23:49,804 Did you just threaten me? 402 00:23:50,888 --> 00:23:52,431 Do you have a death wish? 403 00:23:52,515 --> 00:23:54,433 You're the one who left during a shoot. 404 00:23:56,769 --> 00:23:58,271 -But that was-- -In any case, 405 00:23:58,354 --> 00:23:59,856 from now on, 406 00:23:59,939 --> 00:24:01,649 we're going to follow the script to a T. 407 00:24:02,775 --> 00:24:03,776 Hey, Director Bak. 408 00:24:05,111 --> 00:24:06,571 Are you serious? 409 00:24:06,654 --> 00:24:09,115 Hey, Bak Byeong-gi! 410 00:24:09,657 --> 00:24:10,616 HWANG JI-SUN 411 00:24:11,284 --> 00:24:12,326 Hey. 412 00:24:12,410 --> 00:24:14,537 Were you able to get all the documents? 413 00:24:14,620 --> 00:24:17,748 We couldn't even get into my office. They kicked us out. 414 00:24:17,832 --> 00:24:19,876 What? Why? 415 00:24:19,959 --> 00:24:24,505 They stationed a bunch of hired thugs in front of the building, 416 00:24:24,589 --> 00:24:26,174 and they wouldn't let us in. 417 00:24:26,257 --> 00:24:28,676 We tried to push our way in and got into a scuffle. 418 00:24:28,759 --> 00:24:30,219 Ms. Wi's clothes got ripped. 419 00:24:30,303 --> 00:24:31,470 Her clothes got ripped? 420 00:24:31,554 --> 00:24:32,847 -Jeez, come on. -Stop it. 421 00:24:33,848 --> 00:24:35,433 Why won't you let us in? 422 00:24:36,017 --> 00:24:36,851 You! 423 00:24:36,934 --> 00:24:39,687 Don't you dare move a step until I get there! 424 00:24:39,770 --> 00:24:41,439 -Okay. Hello? -Do you realize this is illegal? 425 00:24:41,522 --> 00:24:43,399 -Bro? -We just want to pick up 426 00:24:43,482 --> 00:24:46,527 -some personal belongings. -Man, he's really mad. 427 00:24:46,611 --> 00:24:48,821 Come on, it'll only take a moment. 428 00:24:49,989 --> 00:24:53,576 Just let us in for a minute! Damn it! 429 00:24:55,244 --> 00:24:56,996 Those damn thugs. 430 00:24:58,456 --> 00:24:59,415 Where are you going? 431 00:24:59,498 --> 00:25:01,334 Start the car right now! 432 00:25:02,043 --> 00:25:03,336 Mr. Lim, the shoot isn't over. 433 00:25:03,419 --> 00:25:05,546 Are you leaving again? You can't do that! 434 00:25:06,923 --> 00:25:08,132 Director! 435 00:25:08,216 --> 00:25:10,426 Director, we're in big trouble! Hold this for me. 436 00:25:10,509 --> 00:25:11,636 We're in trouble. 437 00:25:11,719 --> 00:25:13,930 Mr. Lim yelled, "Start the car right now!" and took off. 438 00:25:14,013 --> 00:25:14,847 Car? What car? 439 00:25:14,931 --> 00:25:16,474 -The Imperial Print car. -Damn it. 440 00:25:17,850 --> 00:25:20,269 -There it goes! -He's leaving again? 441 00:25:21,103 --> 00:25:22,521 Have you lost your damn mind? 442 00:25:24,815 --> 00:25:26,484 -Assistant Director, you're driving! -Yes? 443 00:25:26,567 --> 00:25:27,401 I'm driving! 444 00:25:27,485 --> 00:25:30,071 -Let's go! -I'll chase him down today! 445 00:25:30,821 --> 00:25:31,739 Get in! 446 00:25:33,241 --> 00:25:34,116 Go after him! 447 00:25:36,911 --> 00:25:38,496 Get moving! 448 00:25:43,793 --> 00:25:46,754 Come on, Gil-su. Step on it! 449 00:25:47,672 --> 00:25:49,632 Those bastards won't get away with this. 450 00:25:49,715 --> 00:25:53,094 Man, we should've told the director we were leaving. 451 00:25:53,177 --> 00:25:54,136 Jeez. 452 00:25:54,220 --> 00:25:56,681 Why did you have to bring this car along today? 453 00:25:56,764 --> 00:25:58,516 Come on, step on it! 454 00:25:58,599 --> 00:25:59,433 Damn it. 455 00:26:04,313 --> 00:26:06,607 I let him walk all over me, so he treats me like a doormat? 456 00:26:08,359 --> 00:26:09,652 -Assistant Director. -Yes, sir? 457 00:26:10,152 --> 00:26:12,280 How many scenes do we need to shoot today? 458 00:26:12,363 --> 00:26:13,239 Twelve scenes, sir. 459 00:26:13,322 --> 00:26:14,532 Right. 460 00:26:14,615 --> 00:26:17,910 We're shooting all 12 scenes today, no matter what. 461 00:26:17,994 --> 00:26:21,414 Even if I we have to stay up all night until we cough up blood, 462 00:26:21,497 --> 00:26:22,707 I'll get it all done. 463 00:26:24,750 --> 00:26:26,377 We can't lose that car, all right? 464 00:26:27,086 --> 00:26:27,920 Yes, sir. 465 00:26:29,046 --> 00:26:29,964 -Drive. -Okay. 466 00:26:30,047 --> 00:26:31,132 Stay right behind him. 467 00:26:32,341 --> 00:26:34,927 We're not leaving until you let us in, so move already! 468 00:26:35,011 --> 00:26:36,095 That's right! 469 00:26:36,178 --> 00:26:38,681 Give me my luxury slippers back! 470 00:26:38,764 --> 00:26:39,849 Give them back! 471 00:26:39,932 --> 00:26:42,601 Give them… Yes, that's it! Give them back! 472 00:26:42,685 --> 00:26:43,644 -Here. -Hey! 473 00:26:44,520 --> 00:26:46,105 -What are you doing? -Now, go. 474 00:26:46,731 --> 00:26:47,732 You jerk! 475 00:26:48,316 --> 00:26:50,568 -My slipper! -I told you to move aside! 476 00:26:50,651 --> 00:26:51,777 Stop her. 477 00:26:51,861 --> 00:26:53,195 Damn it! 478 00:26:53,779 --> 00:26:55,573 -Damn it, get out of here! -Move aside! 479 00:26:55,656 --> 00:26:56,657 I've never worn these. 480 00:26:56,741 --> 00:26:58,784 -Move! -Let go of me! 481 00:26:58,868 --> 00:26:59,702 Damn it. 482 00:27:00,244 --> 00:27:01,078 Hey, let go. 483 00:27:04,165 --> 00:27:05,166 Ms. Wi! You little… 484 00:27:05,249 --> 00:27:07,001 Hey, move! 485 00:27:07,084 --> 00:27:08,502 IMPERIAL PRINT 486 00:27:19,722 --> 00:27:20,681 You bastards! 487 00:27:52,129 --> 00:27:52,963 No. 488 00:27:53,047 --> 00:27:54,882 Kang Pil-gu! 489 00:27:56,008 --> 00:27:58,386 Hey, take Ms. Wi and get out of here! 490 00:27:59,136 --> 00:28:01,472 Ms. Wi, over there! 491 00:28:03,391 --> 00:28:04,642 Damn it! 492 00:28:13,275 --> 00:28:14,360 What's happening here? 493 00:28:17,696 --> 00:28:18,864 Mr. Lim? 494 00:28:21,367 --> 00:28:22,493 What the hell? 495 00:28:24,495 --> 00:28:26,122 Are you kidding me? 496 00:28:27,832 --> 00:28:29,792 We've got a situation in the parking lot. Everyone, get down here. 497 00:28:29,875 --> 00:28:32,378 Damn it, an actor's body is everything. 498 00:28:40,803 --> 00:28:41,679 Stunt team! 499 00:28:44,181 --> 00:28:45,141 Ready! 500 00:28:46,851 --> 00:28:48,394 Action! 501 00:28:58,195 --> 00:29:00,489 That's right, lay him out! 502 00:29:08,164 --> 00:29:09,623 That's it! 503 00:29:09,707 --> 00:29:11,542 -Director, zoom in on them! -Nice! 504 00:29:11,625 --> 00:29:13,377 -Pan to the right! -Yes, just like that! 505 00:29:26,307 --> 00:29:28,225 They say you can't fix people. 506 00:29:28,309 --> 00:29:29,143 But… 507 00:29:29,935 --> 00:29:31,145 I do. 508 00:29:51,248 --> 00:29:52,249 Damn it. 509 00:29:55,127 --> 00:29:57,046 -What is it? -What do you want? 510 00:29:58,255 --> 00:30:00,674 -What are you doing? -Damn it! 511 00:30:00,758 --> 00:30:02,510 Let go of me! What the hell? 512 00:30:02,593 --> 00:30:04,261 Time to take out the trash. 513 00:30:04,762 --> 00:30:06,305 -Let's go! -That little… 514 00:30:35,834 --> 00:30:37,127 Come on. Let's go. 515 00:30:37,211 --> 00:30:38,045 Bro. 516 00:30:38,879 --> 00:30:39,964 Where are my slippers? 517 00:30:43,300 --> 00:30:49,640 ENTRY RESTRICTED 518 00:31:00,818 --> 00:31:03,237 It seems we won't be able to conduct due diligence today. 519 00:31:14,456 --> 00:31:16,458 Are you okay? 520 00:31:16,542 --> 00:31:17,501 Are you hurt? 521 00:31:28,220 --> 00:31:29,054 Are you okay? 522 00:31:51,493 --> 00:31:52,703 Are you sure you're okay? 523 00:31:53,412 --> 00:31:54,246 Are you hurt? 524 00:31:54,330 --> 00:31:55,497 I'm totally fine! 525 00:31:56,790 --> 00:31:58,334 Are you sure you're okay? 526 00:31:58,417 --> 00:32:00,878 How could those damn thugs treat such a delicate woman that way? 527 00:32:04,340 --> 00:32:06,258 Are you sure you're okay? 528 00:32:07,301 --> 00:32:08,677 Say something! 529 00:32:12,806 --> 00:32:14,975 -Mr. Hwang, are you okay? -Yeah? 530 00:32:15,059 --> 00:32:16,268 We don't have time for this. 531 00:32:16,769 --> 00:32:19,605 Ms. Wi, we have to grab those documents. 532 00:32:19,688 --> 00:32:21,023 -Right. -Jeez. 533 00:32:23,400 --> 00:32:24,735 -Are you okay? -I'm okay. 534 00:32:27,029 --> 00:32:27,988 The documents are over there. 535 00:32:28,656 --> 00:32:29,490 Mr. Lim! 536 00:32:30,574 --> 00:32:31,659 Mr. Lim! 537 00:32:33,285 --> 00:32:34,119 Byeong-gi. 538 00:32:34,745 --> 00:32:38,207 I thought you ran away from the set. What just happened? 539 00:32:38,290 --> 00:32:41,543 I didn't run away. I just left without telling you. 540 00:32:41,627 --> 00:32:42,628 -Byeong-gi. -Yes? 541 00:32:42,711 --> 00:32:46,674 If it weren't for you and the stunt team, I wouldn't have made it. 542 00:32:46,757 --> 00:32:49,134 Is there a problem with the company? 543 00:32:49,218 --> 00:32:51,637 Things are going very wrong with the company. 544 00:32:51,720 --> 00:32:54,139 Those thugs just came out of nowhere and… 545 00:32:54,223 --> 00:32:55,057 Jeez. 546 00:32:56,975 --> 00:32:57,893 Look. 547 00:32:57,976 --> 00:32:59,937 I don't know what's going on, 548 00:33:00,020 --> 00:33:02,064 but it looks like things have been sorted out. 549 00:33:02,147 --> 00:33:03,440 Let's head back to the set now. 550 00:33:03,524 --> 00:33:06,652 Justice lies in ruins, yet you're worried about filming? 551 00:33:06,735 --> 00:33:07,569 Change the schedule! 552 00:33:07,653 --> 00:33:09,905 Why do you think I followed you all the way here? 553 00:33:11,990 --> 00:33:13,951 Unless there's a natural disaster, 554 00:33:14,034 --> 00:33:15,744 there will be no schedule changes. 555 00:33:15,828 --> 00:33:19,081 Mr. Lim, you're not going home today until you shoot all 12 scenes. 556 00:33:19,665 --> 00:33:20,958 -Mr. Lim's manager? -Yes? 557 00:33:21,041 --> 00:33:23,419 I'll be riding with Mr. Lim. Please get the car ready. 558 00:33:24,002 --> 00:33:24,878 -Producer? -Yes. 559 00:33:24,962 --> 00:33:25,879 -Assistant Director? -Yes. 560 00:33:25,963 --> 00:33:29,007 Will you two please safely and quickly escort Mr. Lim? 561 00:33:29,091 --> 00:33:32,052 Director Bak, I need to stay here… 562 00:33:32,136 --> 00:33:34,221 -Mr. Lim, let's go! -You have 12 scenes. 563 00:33:34,304 --> 00:33:36,306 -Ms. Wi! -We have to go now. Quickly! 564 00:33:36,390 --> 00:33:37,808 Hurry! 565 00:33:37,891 --> 00:33:39,351 Ms. Wi, should we take this too? 566 00:33:40,811 --> 00:33:42,896 -Yes, we'll take everything. -Everything? Okay. 567 00:33:43,814 --> 00:33:46,984 Gosh, there's so much stuff. Here we go. 568 00:33:48,026 --> 00:33:48,902 What? 569 00:33:52,740 --> 00:33:54,199 Explain what happened. 570 00:33:54,283 --> 00:33:57,745 The security firm wasn't aware that the due diligence team was visiting. 571 00:33:57,828 --> 00:33:59,371 Then Kang Pil-gu… 572 00:33:59,455 --> 00:34:01,248 I mean, Lim Hyeon-jun suddenly appeared. 573 00:34:01,331 --> 00:34:04,042 All those thugs couldn't take down a single actor? 574 00:34:04,126 --> 00:34:04,960 It wasn't like that, sir. 575 00:34:05,461 --> 00:34:07,171 Mr. Lim gathered a crew somehow, 576 00:34:07,755 --> 00:34:11,925 and they all acted a little crazy, like a horde of starving zombies. 577 00:34:12,801 --> 00:34:13,886 So? 578 00:34:15,888 --> 00:34:19,224 They made a scene over one guy in front of the due diligence team? 579 00:34:20,516 --> 00:34:21,351 My apologies, sir. 580 00:34:21,435 --> 00:34:23,478 But the bigger problem was that one of his crew 581 00:34:23,562 --> 00:34:25,397 recorded everything on his phone. 582 00:34:26,774 --> 00:34:29,359 I worried the media would be all over it if things got out of hand, 583 00:34:29,943 --> 00:34:31,445 so I ordered them to pull back for now. 584 00:34:32,446 --> 00:34:33,655 I'm very sorry, sir. 585 00:34:35,783 --> 00:34:37,659 -They're back. -What's going on? 586 00:34:37,743 --> 00:34:39,995 -What happened? -Were you guys in a fight? 587 00:34:40,078 --> 00:34:41,746 -Oh, gosh. -What happened? 588 00:34:41,830 --> 00:34:44,625 -Are you okay? -This looks really bad! 589 00:34:44,708 --> 00:34:47,043 We'll start shooting immediately, so get ready! 590 00:34:47,127 --> 00:34:48,962 -Really? -Right now? 591 00:34:49,045 --> 00:34:52,716 Let's reschedule the shoot. We won't get it done tonight anyway. 592 00:34:52,800 --> 00:34:54,760 -I'll make it happen. -What happened to you? 593 00:34:54,842 --> 00:34:56,053 -Producer! -Are you okay? 594 00:34:56,553 --> 00:34:58,096 Cut. Okay! 595 00:34:58,722 --> 00:35:00,599 -Mr. Lim. -Good job! 596 00:35:01,183 --> 00:35:02,392 -Nice work, everyone! -Oh, man. 597 00:35:05,562 --> 00:35:06,396 Jeez. 598 00:35:08,607 --> 00:35:10,025 Mr. Lim, I'll bring the car around. 599 00:35:10,108 --> 00:35:10,984 Okay. 600 00:35:11,693 --> 00:35:13,779 -I'll remove my makeup, then. -Okay. 601 00:35:14,404 --> 00:35:15,989 -Oh, man. -Good job, sir! 602 00:35:16,073 --> 00:35:17,282 You too. 603 00:35:18,700 --> 00:35:19,743 Oh, gosh. 604 00:35:23,455 --> 00:35:25,123 Jeez. Here you go. 605 00:35:26,875 --> 00:35:30,254 Man, Byeong-gi is one determined punk. 606 00:35:30,337 --> 00:35:32,506 I can't believe we shot all 12 scenes. 607 00:35:34,466 --> 00:35:37,135 It looks like Director Bak found his original spark. 608 00:35:37,219 --> 00:35:39,179 That damn original spark! 609 00:35:39,263 --> 00:35:40,180 Stupid spark. 610 00:35:42,391 --> 00:35:44,434 Anyway, what do we do now? 611 00:35:45,519 --> 00:35:47,688 I got fired, but you're still tied to King's Back. 612 00:35:47,771 --> 00:35:49,314 Hey, what's to worry about? 613 00:35:49,898 --> 00:35:52,985 Just keep handling my work the way you always have. 614 00:35:53,068 --> 00:35:55,279 I'll just hire you as a freelancer. 615 00:35:55,863 --> 00:35:58,574 Will you pay me out of your own pocket, then? 616 00:36:00,367 --> 00:36:03,745 I'll make sure you get a bonus on top of your salary. 617 00:36:03,829 --> 00:36:05,330 -How's that? -Seriously? 618 00:36:05,414 --> 00:36:06,707 You're the best, bro! 619 00:36:13,213 --> 00:36:15,799 So does this mean we can't ever go back to that office? 620 00:36:16,550 --> 00:36:20,596 We signed that office by running around until our feet were covered in blisters. 621 00:36:20,679 --> 00:36:22,097 We painted the walls together, 622 00:36:22,180 --> 00:36:23,599 and we even got the chairs together. 623 00:36:23,682 --> 00:36:27,978 I've had a hand in everything there, right down to the coffee mugs. 624 00:36:28,562 --> 00:36:31,815 I can't believe I'm not allowed inside. This is so unfair! 625 00:36:32,941 --> 00:36:35,986 Hey, I'm still with King's Back. Of course, you can go inside. 626 00:36:37,321 --> 00:36:38,238 Does that mean 627 00:36:38,947 --> 00:36:41,533 I'm no longer CEO Hwang? 628 00:36:41,617 --> 00:36:43,243 Am I Manager Hwang now? 629 00:36:43,911 --> 00:36:45,913 Am I supposed to call Gil-su "team leader"? 630 00:36:45,996 --> 00:36:47,998 Oh, damn it. 631 00:36:48,081 --> 00:36:50,751 I haven't even told my wife yet. 632 00:36:50,834 --> 00:36:51,668 Hey! 633 00:36:52,961 --> 00:36:53,795 Stay confident! 634 00:36:54,588 --> 00:36:55,505 Jeez. 635 00:36:56,048 --> 00:36:57,966 Just use this place as your office. 636 00:36:58,050 --> 00:36:59,801 This is your seat. Got it, CEO Hwang? 637 00:37:01,428 --> 00:37:03,388 Anyway, those bastards… 638 00:37:03,972 --> 00:37:07,017 First, they fire you over the phone, 639 00:37:07,559 --> 00:37:09,561 then they send thugs to the company. 640 00:37:11,063 --> 00:37:13,482 How do we get back at those bastards? 641 00:37:13,565 --> 00:37:16,234 Bro, didn't you stay up all night? Are you going somewhere? 642 00:37:18,236 --> 00:37:19,071 Huh? 643 00:37:20,489 --> 00:37:21,949 I've got plans. 644 00:37:22,741 --> 00:37:25,786 What plans could you have at a crucial time like this? 645 00:37:26,370 --> 00:37:28,997 Oh, you're going to see Ms. Wi Jeong-sin again. 646 00:37:29,081 --> 00:37:30,165 I mean… 647 00:37:30,248 --> 00:37:33,877 Hey, I'm doing this for both of us. 648 00:37:33,961 --> 00:37:36,755 We need to figure out our next move. 649 00:37:36,838 --> 00:37:37,839 Right? 650 00:37:37,923 --> 00:37:40,342 -Do you plan on staying a manager forever? -No. 651 00:37:41,551 --> 00:37:44,429 I'll meet with Ms. Wi to work out a plan, 652 00:37:44,513 --> 00:37:49,101 so you just sit tight and figure out how to manage my work from now on, okay? 653 00:37:49,184 --> 00:37:50,310 And don't cry! 654 00:37:51,770 --> 00:37:52,854 See you later. 655 00:37:52,938 --> 00:37:54,231 Okay, bro. See you! 656 00:37:55,399 --> 00:37:58,026 Gosh, who knew he was such a romantic at heart? 657 00:38:03,240 --> 00:38:05,033 Why did you come in a car like this? 658 00:38:05,617 --> 00:38:07,369 -What's wrong with it? -It stands out! 659 00:38:07,452 --> 00:38:09,371 Come on, just get in. 660 00:38:09,454 --> 00:38:11,164 -No, you get in first. -Huh? 661 00:38:11,248 --> 00:38:13,583 -Why? What is it? What's wrong? -Get in. 662 00:38:13,667 --> 00:38:14,543 Jeez. 663 00:38:31,518 --> 00:38:34,896 Kang Pil-gu would never drive a car like this. 664 00:38:34,980 --> 00:38:36,815 Oh, come on. It's fine. 665 00:38:36,898 --> 00:38:40,610 I'm not Kang Pil-gu. I'm superstar Lim Hyeon-jun, so it's okay. 666 00:38:42,237 --> 00:38:43,613 How's Mr. Hwang holding up? 667 00:38:45,323 --> 00:38:48,410 He's in shock, of course, and having a mental breakdown. 668 00:38:50,579 --> 00:38:52,289 Chairman Lee Dae-ho is a ruthless man. 669 00:38:52,372 --> 00:38:53,915 I'm sure he planned it all from the start. 670 00:38:53,999 --> 00:38:56,877 Gosh, why'd we have to get involved with someone like him? 671 00:38:56,960 --> 00:39:00,380 I had a bad feeling ever since I went fishing with him. 672 00:39:01,214 --> 00:39:04,551 But why are you digging into someone that dangerous? 673 00:39:04,634 --> 00:39:05,719 Aren't you scared? 674 00:39:06,928 --> 00:39:07,929 No one else can do it 675 00:39:09,056 --> 00:39:10,015 except me. 676 00:39:11,016 --> 00:39:13,226 I've been holding onto this case for a long time, 677 00:39:14,144 --> 00:39:15,562 and I want to get to the bottom of it. 678 00:39:15,645 --> 00:39:18,565 Thanks to Mr. Hwang, I've gathered nearly all the evidence. 679 00:39:19,691 --> 00:39:23,111 I'm just trying to figure out the most effective way to expose it. 680 00:39:30,368 --> 00:39:31,369 Well… 681 00:39:31,870 --> 00:39:34,998 I'm not the type to take crap from anyone, either. 682 00:39:37,167 --> 00:39:38,210 Let's think about it. 683 00:39:49,387 --> 00:39:52,140 Why are we the only ones here? 684 00:39:52,224 --> 00:39:53,266 Gosh. 685 00:39:53,850 --> 00:39:57,521 You only watch shows like Kang Pil-gu, so you have no idea what's going on. 686 00:39:58,480 --> 00:39:59,314 Excuse me? 687 00:40:00,899 --> 00:40:04,194 If you watch melodramas or rom-coms, you'd catch on right away. 688 00:40:05,362 --> 00:40:06,738 What do you mean? 689 00:40:07,364 --> 00:40:10,659 Haven't you ever seen dramas where a wealthy heir or rich boyfriend 690 00:40:10,742 --> 00:40:12,244 rents out a whole place for a date? 691 00:40:12,828 --> 00:40:13,870 The whole place? 692 00:40:13,954 --> 00:40:15,288 You rented out the whole place? 693 00:40:16,581 --> 00:40:19,459 Don't you have better things to spend your money on than this? 694 00:40:19,543 --> 00:40:21,670 Jeez, I knew you'd say that. 695 00:40:21,753 --> 00:40:22,879 I didn't spend any money. 696 00:40:23,463 --> 00:40:25,841 I just said I'd use it since there's no shoot today. 697 00:40:27,092 --> 00:40:27,926 And I wanted 698 00:40:28,969 --> 00:40:30,178 to be alone with you. 699 00:40:32,139 --> 00:40:34,724 You're always so conscious of others when you're with me. 700 00:40:39,354 --> 00:40:41,273 I come here every now and then. 701 00:40:41,356 --> 00:40:42,899 This is where I made my debut. 702 00:40:45,068 --> 00:40:46,736 It was just a minor role, but still. 703 00:40:47,904 --> 00:40:49,573 -The title was… -The City of Romance? 704 00:40:53,034 --> 00:40:53,869 How did you know? 705 00:40:54,452 --> 00:40:56,246 It was one of the questions when I joined your fan page. 706 00:40:56,997 --> 00:40:59,791 It was a real headache trying to join that fan page. 707 00:41:47,047 --> 00:41:49,049 I think I've seen this place on TV. 708 00:41:51,259 --> 00:41:52,427 This takes me back. 709 00:41:54,221 --> 00:41:56,681 I think we filmed somewhere around here. 710 00:42:00,143 --> 00:42:02,771 By the way, how did you become an actor? 711 00:42:04,689 --> 00:42:07,234 I heard there was a part-time job as an extra, so I came. 712 00:42:08,485 --> 00:42:10,362 For some reason, I really liked being on set. 713 00:42:10,445 --> 00:42:12,405 And I thought I'd do well. 714 00:42:13,281 --> 00:42:15,659 So you were discovered while working as an extra? 715 00:42:15,742 --> 00:42:16,868 Yes, pretty much. 716 00:42:17,994 --> 00:42:20,956 You have to admit, my looks are hard to ignore. 717 00:42:21,039 --> 00:42:24,417 I'm good-looking now, so imagine how handsome I was back then. 718 00:42:25,126 --> 00:42:28,338 As soon as the director saw me, he gave me a line to say. 719 00:42:28,421 --> 00:42:30,799 But I'd never acted before, 720 00:42:30,882 --> 00:42:32,217 so how could I deliver that line? 721 00:42:32,300 --> 00:42:34,135 I was so nervous, 722 00:42:35,095 --> 00:42:37,180 I still remember the line to this day. 723 00:42:41,309 --> 00:42:42,269 Wait! 724 00:42:46,898 --> 00:42:48,984 The last train just left. 725 00:42:53,029 --> 00:42:56,199 "The last train just left." 726 00:42:56,283 --> 00:42:57,534 Cut! 727 00:42:57,617 --> 00:42:59,202 I nailed it on the first take. 728 00:43:02,205 --> 00:43:03,206 It was exhilarating. 729 00:43:04,040 --> 00:43:06,418 After that, I got right into studying acting. 730 00:43:06,501 --> 00:43:08,920 Then I gained experience in the theater. 731 00:43:09,004 --> 00:43:10,880 And then I eventually got into movies. 732 00:43:10,964 --> 00:43:12,299 What about Kang Pil-gu? 733 00:43:13,049 --> 00:43:14,301 How did you join Kang Pil-gu? 734 00:43:18,221 --> 00:43:20,682 It all started when a film student came to my shop 735 00:43:20,765 --> 00:43:22,892 to print the script for his graduation project. 736 00:43:23,852 --> 00:43:25,186 Hello. 737 00:43:25,895 --> 00:43:29,190 I had a script printed here a while ago, 738 00:43:29,274 --> 00:43:32,736 and there's a bit of an issue. 739 00:43:33,320 --> 00:43:36,364 He begged me to be in his film, so I did. 740 00:43:37,073 --> 00:43:39,826 And it ended up receiving a major award out of nowhere. 741 00:43:41,661 --> 00:43:44,956 Ever since, I've practically been a slave to Kang Pil-gu. 742 00:43:45,915 --> 00:43:48,168 That college student was Director Bak Byeong-gi. 743 00:43:49,210 --> 00:43:50,295 Really? 744 00:43:52,589 --> 00:43:56,426 So the director was your good luck charm. 745 00:43:58,261 --> 00:43:59,679 A good luck charm? 746 00:44:00,221 --> 00:44:02,390 You made a comeback as an actor thanks to him. 747 00:44:02,474 --> 00:44:04,225 And you even got to meet Kang Pil-gu. 748 00:44:07,729 --> 00:44:11,775 Kang Pil-gu isn't just a drama character. 749 00:44:12,359 --> 00:44:13,443 He stands up for the weak, 750 00:44:13,526 --> 00:44:15,987 takes risks, and gives the bad guys what they deserve. 751 00:44:17,238 --> 00:44:20,533 He helped me forget my own troubles for a bit. 752 00:44:21,826 --> 00:44:24,579 A lot of people admire Kang Pil-gu's sense of justice. 753 00:44:25,705 --> 00:44:29,167 You know police applications shot up because of him, right? 754 00:44:29,918 --> 00:44:31,044 Kang Pil-gu is 755 00:44:31,127 --> 00:44:34,756 really, really special. 756 00:44:35,799 --> 00:44:38,593 And you got to play that extraordinary Kang Pil-gu. 757 00:44:39,469 --> 00:44:40,345 How lucky is that? 758 00:44:44,265 --> 00:44:46,393 Yet you call yourself a slave to Kang Pil-gu… 759 00:44:47,310 --> 00:44:50,772 Mr. Lim Hyeon-jun, you've lost your original spark. 760 00:44:53,691 --> 00:44:54,984 Come on. 761 00:44:55,068 --> 00:44:57,112 I'm being serious. 762 00:44:57,195 --> 00:45:00,865 I desperately want to play a different character now. 763 00:45:05,245 --> 00:45:07,247 Although, I'll have to work hard as Kang Pil-gu for now. 764 00:45:11,793 --> 00:45:14,963 Hyeon-jun said there's someone he likes. Who is she? 765 00:45:15,046 --> 00:45:16,297 Did he tell you that? 766 00:45:16,881 --> 00:45:18,800 She doesn't exist, does she? He must've lied to me. 767 00:45:18,883 --> 00:45:21,177 If you're so curious, ask him yourself. 768 00:45:21,261 --> 00:45:23,096 Don't put me on the spot like that. 769 00:45:23,179 --> 00:45:25,432 Then can you start a dating rumor about him and me? 770 00:45:25,515 --> 00:45:27,684 Jeez, that's a disaster waiting to happen! 771 00:45:28,810 --> 00:45:30,562 What's the matter with you these days? 772 00:45:30,645 --> 00:45:32,856 I really want things to work out with Hyeon-jun. 773 00:45:32,939 --> 00:45:36,943 Still, that's just too much. I can't make up a rumor like that. 774 00:45:39,028 --> 00:45:40,405 Then can I start one? 775 00:45:40,488 --> 00:45:42,073 Come on, Se-na. 776 00:45:42,157 --> 00:45:45,577 Stop wasting your time, and focus on this project. 777 00:45:46,286 --> 00:45:48,163 Anyway, why'd you ask to meet at the production company 778 00:45:48,246 --> 00:45:49,873 instead of King's Back? 779 00:45:50,623 --> 00:45:52,083 I got fired. 780 00:45:52,167 --> 00:45:54,043 That's why I'm using this place temporarily. 781 00:45:54,127 --> 00:45:55,545 What happened? 782 00:45:55,628 --> 00:45:57,464 Did you do something wrong? 783 00:45:57,547 --> 00:45:59,757 What could I have possibly done wrong? 784 00:45:59,841 --> 00:46:02,218 I think they wanted to sell off the company, 785 00:46:02,302 --> 00:46:03,678 but I was in the way, so they fired me. 786 00:46:04,721 --> 00:46:06,264 Oh, right. Is your agency okay? 787 00:46:06,347 --> 00:46:10,435 Wouldn't they try to sell off my company and yours at the same time? 788 00:46:12,562 --> 00:46:14,856 -Does Hyeon-jun know about this? -Of course, he does. 789 00:46:17,817 --> 00:46:19,027 Just stay still for now. 790 00:46:19,652 --> 00:46:20,862 And keep a low profile. 791 00:46:20,945 --> 00:46:22,363 I always stay still. 792 00:46:27,118 --> 00:46:29,704 I've been coming here for a long time. 793 00:46:29,787 --> 00:46:32,165 I don't bring just anyone here. 794 00:46:33,625 --> 00:46:36,669 So do we have nine more dates left? 795 00:46:36,753 --> 00:46:38,046 No, that's not right. 796 00:46:38,880 --> 00:46:41,216 We met today because of Mr. Hwang's situation, 797 00:46:41,299 --> 00:46:42,425 so this doesn't count. 798 00:46:42,509 --> 00:46:44,010 That didn't even take five minutes. 799 00:46:46,179 --> 00:46:48,139 Five minutes is plenty. 800 00:46:48,848 --> 00:46:50,808 It's not something we can solve overnight. 801 00:46:53,436 --> 00:46:56,397 Let's eat quickly and get going. The first episode airs tonight. 802 00:46:56,481 --> 00:46:58,233 What's the rush? 803 00:46:58,316 --> 00:46:59,817 I watched the rough cut. 804 00:47:00,360 --> 00:47:01,194 But I haven't watched it. 805 00:47:01,986 --> 00:47:03,947 I have to get home quickly to watch it on time. 806 00:47:04,030 --> 00:47:04,948 Hurry up and eat. 807 00:47:10,578 --> 00:47:12,247 I'll treasure this moment 808 00:47:13,414 --> 00:47:15,166 for the rest of my life. 809 00:47:15,792 --> 00:47:18,920 No matter what role I take on in the future, 810 00:47:19,837 --> 00:47:22,674 I promise to give my all and remain a humble actor. 811 00:47:22,757 --> 00:47:23,758 Kang Pil-gu is 812 00:47:23,841 --> 00:47:26,970 really, really special. 813 00:47:27,053 --> 00:47:30,098 And you got to play that extraordinary Kang Pil-gu. 814 00:47:31,099 --> 00:47:32,350 How lucky is that? 815 00:47:35,770 --> 00:47:37,021 Thank you so much! 816 00:47:38,189 --> 00:47:39,983 -Hyeon-jun. -Jeez, you scared me. 817 00:47:40,525 --> 00:47:42,110 I'll be staying at my friend's tonight. 818 00:47:42,193 --> 00:47:43,528 -Which friend? -Hong-sin. 819 00:47:44,112 --> 00:47:45,238 We're watching the first episode together. 820 00:47:45,822 --> 00:47:46,906 Hong-sin? 821 00:47:48,366 --> 00:47:51,077 Hey, where's the fun if it's just the two of you? 822 00:47:51,160 --> 00:47:52,745 You need the main character. 823 00:47:52,829 --> 00:47:54,122 What? You're coming too? 824 00:47:54,205 --> 00:47:55,498 Give me five minutes to get ready. 825 00:47:56,374 --> 00:47:57,792 Your motives seem pretty dishonest. 826 00:48:00,712 --> 00:48:02,839 There's nothing dishonest about them. 827 00:48:02,922 --> 00:48:05,008 You said you liked Ms. Wi too. 828 00:48:05,091 --> 00:48:07,844 You'd better help me out unless you want me dating Su-ji. 829 00:48:11,389 --> 00:48:12,265 Jeez. 830 00:48:24,235 --> 00:48:25,778 Here, I'll take that. 831 00:48:30,366 --> 00:48:31,951 Shall we go in? 832 00:48:33,870 --> 00:48:35,538 -Can we… -Oh, yes. 833 00:48:45,965 --> 00:48:48,551 You live in such a nice place. 834 00:48:49,344 --> 00:48:51,012 Why does your power go out so often? 835 00:48:52,597 --> 00:48:53,556 Why does it happen? 836 00:48:53,640 --> 00:48:55,058 And you could've gone to a hotel. 837 00:48:55,141 --> 00:48:57,435 Why insist on coming to our tiny place? 838 00:48:58,186 --> 00:49:00,938 Well, to kill two birds with one stone. 839 00:49:02,023 --> 00:49:03,566 I thought we could rehearse together. 840 00:49:04,734 --> 00:49:06,986 And since we've got three characters from Kang Pil-gu here, 841 00:49:07,070 --> 00:49:09,614 I figured we could watch the first episode together and chat. 842 00:49:09,697 --> 00:49:11,199 Wouldn't that be nice? 843 00:49:11,282 --> 00:49:12,575 Yes, it'd be totally nice. 844 00:49:14,410 --> 00:49:17,038 I'm sorry, but I really don't get it. 845 00:49:17,121 --> 00:49:18,790 -Of all places… -Cut it out. 846 00:49:18,873 --> 00:49:20,124 What's wrong with you? 847 00:49:21,250 --> 00:49:23,252 Ms. Wi, I guess you're slow to pick up on things. 848 00:49:24,045 --> 00:49:25,880 Hyeon-jun insisted on coming, 849 00:49:25,963 --> 00:49:28,216 -probably to see you. -Hey. 850 00:49:29,092 --> 00:49:30,593 I guess you've been working out a lot. 851 00:49:30,677 --> 00:49:31,844 -But it's true. -You're looking good. 852 00:49:34,764 --> 00:49:36,182 -Stop laughing. -What? 853 00:49:40,561 --> 00:49:43,523 Mr. Lim, have you eaten yet? I can make you ramyeon. 854 00:49:43,606 --> 00:49:44,732 Ramyeon sounds great! 855 00:49:44,816 --> 00:49:46,943 -I like it. -Come and help me out. 856 00:49:47,026 --> 00:49:47,860 But there's so much food. 857 00:49:51,447 --> 00:49:53,074 Darn, we're out of ramyeon. 858 00:49:53,616 --> 00:49:54,867 We don't have any. 859 00:49:54,951 --> 00:49:56,703 -Don't open that. -You don't have any? 860 00:49:56,786 --> 00:49:58,371 We'll go out and buy some ramyeon. 861 00:49:58,955 --> 00:50:00,164 -Right now? -Yes. 862 00:50:00,248 --> 00:50:02,417 -Hey! -Get moving. Hurry up. 863 00:50:02,500 --> 00:50:03,960 -Hold on. -Just go! 864 00:50:04,460 --> 00:50:06,921 -But we have so much food… -Be quiet! 865 00:50:07,004 --> 00:50:07,964 All right, let's go. 866 00:50:17,765 --> 00:50:18,725 Man, I'm so nervous. 867 00:50:21,310 --> 00:50:22,228 Mr. Lim! 868 00:50:30,570 --> 00:50:31,612 GOOD DETECTIVE KANG PIL-GU 5 869 00:50:47,003 --> 00:50:49,172 What's the point of asking when you're about to die? 870 00:50:49,255 --> 00:50:51,048 Mr. Lim, here comes your catchphrase. 871 00:50:52,383 --> 00:50:54,635 -They say you can't fix people. -They say you can't fix people. 872 00:50:54,719 --> 00:50:55,720 But… 873 00:50:56,554 --> 00:50:58,723 -But I do. -But I do. 874 00:51:03,644 --> 00:51:04,771 Kang Pil-gu is 875 00:51:04,854 --> 00:51:07,982 really, really special. 876 00:51:09,025 --> 00:51:11,986 And you got to play that extraordinary Kang Pil-gu. 877 00:51:12,987 --> 00:51:14,238 How lucky is that? 878 00:51:17,033 --> 00:51:18,826 FIRST EPISODE VIEWERSHIP RATINGS: 4.3% 879 00:51:20,870 --> 00:51:23,498 What were the viewership ratings for the first episode of season four? 880 00:51:26,751 --> 00:51:28,377 It was 12.4%. 881 00:51:28,461 --> 00:51:32,840 That's 8.1% higher than this season's first episode. 882 00:51:32,924 --> 00:51:34,175 What about season three? 883 00:51:34,258 --> 00:51:35,510 It was 11.7%. 884 00:51:35,593 --> 00:51:37,762 Season 2 was 13.5%, 885 00:51:37,845 --> 00:51:39,680 and season 1 was 8.9%. 886 00:51:40,306 --> 00:51:43,059 So that makes 4.3% an all-time low. 887 00:51:43,601 --> 00:51:45,686 Was there an important match or something that night? 888 00:51:45,770 --> 00:51:46,646 Not at all. 889 00:51:46,729 --> 00:51:48,397 The weather was nice, though. 890 00:51:49,857 --> 00:51:51,859 Did everyone go out to enjoy the weather, then? 891 00:51:53,319 --> 00:51:54,987 If this were any other drama, 892 00:51:55,071 --> 00:51:57,281 those ratings wouldn't be too bad for a first episode. 893 00:51:57,365 --> 00:52:00,910 The problem is, they're too low compared to our previous seasons. 894 00:52:00,993 --> 00:52:03,329 That's right! Remember what I said from the start? 895 00:52:03,412 --> 00:52:05,623 I said this season's storyline is weird. 896 00:52:06,207 --> 00:52:09,961 The viewers know exactly what they want to see in Kang Pil-gu. 897 00:52:10,461 --> 00:52:12,880 Sure, for the sake of changing the storyline, 898 00:52:13,464 --> 00:52:15,424 he can become a corrupt cop. 899 00:52:16,217 --> 00:52:19,595 But he needs to return to the original Kang Pil-gu quickly. 900 00:52:19,679 --> 00:52:22,598 Do you really think that's why? 901 00:52:23,641 --> 00:52:25,643 Hey, they say an old eagle is better than a crow. 902 00:52:26,227 --> 00:52:27,687 Kang Pil-gu still has what it takes. 903 00:52:27,770 --> 00:52:30,523 The ratings will shoot up, so don't worry. 904 00:52:35,236 --> 00:52:36,070 GOOD DETECTIVE KANG PIL-GU 5 BOUNCES BACK, MAKES LITTLE SPLASH 905 00:52:38,865 --> 00:52:40,825 THE BIGGER CONCERN IS THE VIEWERS' REACTION 906 00:52:45,955 --> 00:52:47,498 Episode 1 was 4.3%. 907 00:52:47,582 --> 00:52:48,833 Episode 2 was 5.1%, 908 00:52:48,916 --> 00:52:50,376 episode 3 was 5.2%, 909 00:52:50,459 --> 00:52:52,336 and Episode 4 was 4.9%. 910 00:52:55,965 --> 00:52:57,508 That's enough, sir. 911 00:52:57,592 --> 00:53:00,011 We're taking hits everywhere. 912 00:53:00,094 --> 00:53:02,013 It's my fault for not being good enough. 913 00:53:02,096 --> 00:53:05,141 No single person is to blame for these results. 914 00:53:05,224 --> 00:53:06,726 Even with a record-setting production budget, 915 00:53:06,809 --> 00:53:08,352 the global star, Gwon Se-na, 916 00:53:08,436 --> 00:53:11,522 and a previous season with ratings above 20%, 917 00:53:11,606 --> 00:53:13,190 if it's meant to fail, it'll fail. 918 00:53:14,775 --> 00:53:17,862 Still, thanks to the overseas pre-sales, 919 00:53:17,945 --> 00:53:19,322 I don't think we lost anything. 920 00:53:19,405 --> 00:53:21,157 That's true. 921 00:53:21,240 --> 00:53:23,409 But it hurts to see Kang Pil-gu, 922 00:53:23,492 --> 00:53:26,495 a season drama that will go down in our country's TV history, 923 00:53:26,579 --> 00:53:28,748 end in such a miserable and tragic way. 924 00:53:28,831 --> 00:53:30,499 It's just heartbreaking. 925 00:53:32,627 --> 00:53:34,629 I asked to promote it on UTube, 926 00:53:34,712 --> 00:53:36,923 but someone refused to listen. 927 00:53:37,673 --> 00:53:39,884 -Oh, Mr. Lim Hyeon-jun. -Yes? 928 00:53:39,967 --> 00:53:41,552 -Congratulations. -Excuse me? 929 00:53:41,636 --> 00:53:44,764 You hated playing Kang Pil-gu so much. 930 00:53:44,847 --> 00:53:47,099 Now you can't play him anymore, even if you wanted to. 931 00:53:47,183 --> 00:53:48,225 You must be pleased. 932 00:53:48,809 --> 00:53:50,269 Well… 933 00:53:51,312 --> 00:53:54,440 The script is nearly complete, and barely any scenes left to shoot. 934 00:53:54,523 --> 00:53:57,944 The only thing left for me to do is focus on post-production. 935 00:53:58,653 --> 00:53:59,570 -Right. -Yes. 936 00:53:59,654 --> 00:54:00,529 Of course. 937 00:54:01,489 --> 00:54:03,866 We may have missed out on a grand farewell, 938 00:54:04,492 --> 00:54:07,703 but we must still give our best effort until the very end. 939 00:54:10,081 --> 00:54:11,374 What effort? 940 00:54:18,547 --> 00:54:19,715 Oh! 941 00:54:21,384 --> 00:54:25,179 We should do something to spark the viewers' interest in Kang Pil-gu. 942 00:54:25,763 --> 00:54:27,640 How about holding a press conference? 943 00:54:33,354 --> 00:54:35,356 A press conference? 944 00:54:35,439 --> 00:54:37,900 Is it too late for that? 945 00:54:40,528 --> 00:54:42,738 I'll now pass the mic over to the reporters. 946 00:54:42,822 --> 00:54:44,907 We'll take some time to discuss any questions 947 00:54:44,991 --> 00:54:47,702 they may have about Good Detective Kang Pil-gu 5. 948 00:54:47,785 --> 00:54:49,537 I have a question for Director Bak. 949 00:54:49,620 --> 00:54:51,998 The ratings have been low up to the fourth episode. 950 00:54:52,081 --> 00:54:54,458 What should we look out for in the upcoming episodes? 951 00:54:54,542 --> 00:54:57,378 You'll see why Kang Pil-gu had no choice 952 00:54:57,461 --> 00:54:58,629 but to become corrupt. 953 00:54:58,713 --> 00:55:01,590 I think the viewers will understand Kang Pil-gu better 954 00:55:01,674 --> 00:55:04,051 and really immerse themselves into the drama. 955 00:55:04,635 --> 00:55:06,262 We won't give up, 956 00:55:06,345 --> 00:55:08,806 so please keep watching until the end. 957 00:55:08,889 --> 00:55:09,932 Mr. Lim Hyeon-jun, 958 00:55:10,016 --> 00:55:14,020 some reviews claim you haven't fully understood your character this season. 959 00:55:14,103 --> 00:55:15,062 Do you agree? 960 00:55:16,313 --> 00:55:17,898 Yes, I admit it. 961 00:55:17,982 --> 00:55:22,486 This take on Kang Pil-gu differs so much from his righteous image 962 00:55:22,570 --> 00:55:25,031 that I definitely felt pressure playing him. 963 00:55:26,574 --> 00:55:28,993 I'm continuously communicating with the director 964 00:55:29,577 --> 00:55:33,289 and working harder to portray this new side of Kang Pil-gu 965 00:55:33,372 --> 00:55:35,124 in a way the viewers can accept. 966 00:55:37,001 --> 00:55:38,210 Go ahead. 967 00:55:38,294 --> 00:55:40,337 I find it meaningful that Kang Pil-gu's character 968 00:55:40,421 --> 00:55:42,506 didn't follow the previous success pattern, 969 00:55:42,590 --> 00:55:48,012 but instead chose to take on a new challenge despite the risks. 970 00:55:48,095 --> 00:55:49,138 -Did we give her the question? -No. 971 00:55:49,221 --> 00:55:51,474 -There's anticipation for what is to come. -She's a reporter. 972 00:55:52,058 --> 00:55:55,394 Could you say a few words to die-hard fans like me? 973 00:55:57,646 --> 00:56:00,691 Well, first of all, I'd like to thank all the viewers 974 00:56:00,775 --> 00:56:02,902 who have shown continuous love for Kang Pil-gu. 975 00:56:03,569 --> 00:56:07,198 To be honest, it wasn't an easy decision 976 00:56:08,074 --> 00:56:10,076 to join this season. 977 00:56:10,159 --> 00:56:13,329 I really wanted to break away from the image of Kang Pil-gu 978 00:56:13,412 --> 00:56:15,039 that is so closely associated with me. 979 00:56:15,831 --> 00:56:19,376 I guess that desire showed in my performance. 980 00:56:22,129 --> 00:56:24,340 But while filming this season, 981 00:56:24,423 --> 00:56:27,760 I came to realize once again how special and precious 982 00:56:27,843 --> 00:56:30,471 the role of Kang Pil-gu is to me. 983 00:56:32,807 --> 00:56:34,100 Kang Pil-gu is 984 00:56:34,183 --> 00:56:37,478 really, really special. 985 00:56:37,561 --> 00:56:40,773 And you got to play that extraordinary Kang Pil-gu. 986 00:56:41,649 --> 00:56:43,067 How lucky is that? 987 00:56:43,150 --> 00:56:47,863 So I returned to filming with a renewed sense of affection. 988 00:56:49,198 --> 00:56:53,077 With twists and hints falling into place, the story will get even more exciting. 989 00:56:53,661 --> 00:56:55,871 I truly appreciate your trust in me and sincerely hope 990 00:56:56,956 --> 00:56:58,457 you'll stay with us until the end. 991 00:56:58,958 --> 00:57:00,459 This question is for Ms. Gwon Se-na. 992 00:57:00,543 --> 00:57:03,295 What was it like acting with Mr. Lim Hyeon-jun? 993 00:57:03,379 --> 00:57:05,756 Even though it had been a while since Sad Waltz, 994 00:57:05,840 --> 00:57:09,385 we worked together very well on set, as if no time had passed. 995 00:57:09,969 --> 00:57:12,680 But when we were filming close-contact scenes, 996 00:57:12,763 --> 00:57:14,849 he got incredibly shy. 997 00:57:17,393 --> 00:57:20,437 No, I didn't get shy. 998 00:57:20,521 --> 00:57:22,356 Who said I got shy? 999 00:57:23,023 --> 00:57:24,733 It wasn't that I felt shy. 1000 00:57:25,693 --> 00:57:27,987 Kang Pil-gu only had crushies… 1001 00:57:29,822 --> 00:57:31,323 I mean, he only had crushes. 1002 00:57:31,407 --> 00:57:33,033 So since it was his first romantic scene, 1003 00:57:33,117 --> 00:57:34,827 I guess he got slightly nervous. 1004 00:57:36,328 --> 00:57:38,831 Who knew a seasoned actor could get nervous? 1005 00:57:38,914 --> 00:57:40,666 Next question, please. 1006 00:57:43,878 --> 00:57:46,589 Mr. Lim, I heard you recently got back together 1007 00:57:46,672 --> 00:57:50,134 with an actress you dated in the past after being apart for a long time. 1008 00:57:50,801 --> 00:57:52,803 Could she be here with us today? 1009 00:57:53,387 --> 00:57:54,805 Is it Gwon Se-na? They used to date. 1010 00:57:54,889 --> 00:57:55,890 What's this about? 1011 00:57:57,725 --> 00:57:58,809 -Is it true? -I'm sorry, 1012 00:57:58,893 --> 00:58:01,020 but please refrain from asking personal questions. 1013 00:58:01,103 --> 00:58:02,021 No, that's fine. 1014 00:58:03,439 --> 00:58:04,565 I'll answer the question. 1015 00:58:06,817 --> 00:58:09,320 You asked if the person I like is here today. 1016 00:58:14,533 --> 00:58:15,367 Yes, she is. 1017 00:59:09,713 --> 00:59:11,924 SPECIAL THANKS TO OH YEON-SEO FOR HER APPEARANCE 1018 00:59:14,426 --> 00:59:16,637 There isn't much time left. 1019 00:59:16,720 --> 00:59:18,013 You have to release it soon. 1020 00:59:18,722 --> 00:59:22,101 The documents you provided will serve as the most crucial evidence. 1021 00:59:22,685 --> 00:59:24,436 Why won't they let me in? 1022 00:59:24,520 --> 00:59:25,771 What are they up to? 1023 00:59:26,355 --> 00:59:29,400 But in reality, things don't end as beautifully 1024 00:59:29,483 --> 00:59:31,986 as they do in your dramas. 1025 00:59:32,069 --> 00:59:33,529 I think Ms. Wi is in danger. 1026 00:59:34,488 --> 00:59:36,740 What I said about the fine line between cursed and fated. 1027 00:59:38,200 --> 00:59:39,076 It turns out 1028 00:59:39,910 --> 00:59:40,995 I was right. 1029 00:59:46,125 --> 00:59:48,127 Subtitle: Jenny Kim