1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:21,083 --> 00:00:23,708 保持节奏 女士们 继续划 4 00:00:48,416 --> 00:00:49,541 什么?不是吧 5 00:00:50,125 --> 00:00:51,416 奥古斯特! 6 00:00:51,500 --> 00:00:53,833 奥古斯特 你干嘛啊? 7 00:00:53,916 --> 00:00:55,583 你他妈神经病啊! 8 00:00:55,666 --> 00:00:58,875 醒醒吧 露娜 现在可不能用“神经病”这个词骂人了 9 00:00:58,958 --> 00:01:01,750 可你当着我的面 往窗外丢我的东西啊! 10 00:01:01,833 --> 00:01:04,125 这是教科书式的神经病! 11 00:01:04,208 --> 00:01:06,791 你趁我睡觉的时候偷拍我! 12 00:01:06,875 --> 00:01:09,125 为了让你看看你打鼾有多大声 13 00:01:09,208 --> 00:01:11,208 你是真有睡眠呼吸暂停症啊! 14 00:01:11,291 --> 00:01:16,333 那总比你把沾血的卫生巾 直接往开口的垃圾桶里扔好吧 15 00:01:16,416 --> 00:01:20,500 搞得我们的整个房间闻起来 他妈一股意大利三明治味! 16 00:01:20,583 --> 00:01:21,750 奥古斯特! 17 00:01:23,041 --> 00:01:24,791 不要 丢什么也别丢空气炸锅啊! 18 00:01:24,875 --> 00:01:26,500 那玩意你用得比我还多! 19 00:01:26,583 --> 00:01:28,125 而且你用前从来不问我! 20 00:01:28,208 --> 00:01:29,458 住手! 21 00:01:29,541 --> 00:01:32,041 我这里有史蒂夫的墨西哥卷饼外卖 22 00:01:32,125 --> 00:01:33,208 哎呦! 23 00:01:35,375 --> 00:01:38,666 女士们!到我办公室来 立刻! 24 00:01:40,375 --> 00:01:43,375 《我的麻烦室友》 25 00:01:43,458 --> 00:01:46,875 -我的天 你可真够恶心人的 -你这个垃圾! 26 00:01:46,958 --> 00:01:49,125 你这个媚男的绿茶婊! 27 00:01:49,208 --> 00:01:50,958 我必须让她搬出去! 28 00:01:51,041 --> 00:01:51,875 够了! 29 00:01:52,833 --> 00:01:56,208 二位女士 学年伊始 你俩搬进宿舍时 30 00:01:56,291 --> 00:01:58,916 那叫一个形影不离啊 还记得吗? 31 00:01:59,000 --> 00:02:03,000 你们能好好相处的 不是一起玩 一起笑 还一起派对吗? 32 00:02:03,083 --> 00:02:05,375 好吧 但那是我发现她是个烂人之前 33 00:02:05,458 --> 00:02:09,125 -你全身上下没有一处优点!拜托! -我的天! 34 00:02:09,208 --> 00:02:11,250 好嘞 各位 现在是十月了 35 00:02:11,333 --> 00:02:13,500 你们接下来还有一整年呢 明白吗? 36 00:02:13,583 --> 00:02:17,291 要是你们不赶紧学会 如何在那个小寝室中共存 37 00:02:17,375 --> 00:02:20,833 关系继续恶化 到时候情况就更糟糕了 38 00:02:20,916 --> 00:02:23,875 -还能恶化?我已经在地狱里了 -没有比要面对她更糟糕了 39 00:02:23,958 --> 00:02:26,000 -她烦死人了“我在地狱里” -我在地狱里 40 00:02:26,083 --> 00:02:27,916 我俩都在地狱里! 41 00:02:28,000 --> 00:02:29,833 天呐 相信我 42 00:02:33,291 --> 00:02:35,416 -这种事我见多了 -我恨你 43 00:02:35,500 --> 00:02:37,583 -闭嘴 -闭嘴 44 00:02:37,666 --> 00:02:40,125 事情能变糟太多太多了 45 00:02:40,208 --> 00:02:42,833 -闭嘴! -你才闭嘴! 46 00:02:45,250 --> 00:02:48,375 一切都要从一个学生说起 她… 47 00:02:49,541 --> 00:02:52,583 我该如何准确形容她 又不失专业素养呢? 48 00:02:53,875 --> 00:02:57,666 她是个挺努力的学生 但基本上就是个怂逼 49 00:02:58,166 --> 00:03:03,791 接下来 请欢迎毕业生代表 丽贝卡·安德森 50 00:03:09,291 --> 00:03:11,291 等等 说的不是她 51 00:03:12,625 --> 00:03:13,500 这才是她 52 00:03:13,583 --> 00:03:16,166 你该不会以为她是毕业生代表吧? 53 00:03:16,250 --> 00:03:19,416 虽然黛雯挺聪明的 人们也总是乐于见到她 54 00:03:19,500 --> 00:03:23,083 但假如她不在了 人们也不会注意到 55 00:03:23,666 --> 00:03:26,083 对我来说 学校不仅仅是上课的地方 56 00:03:26,166 --> 00:03:30,875 橄榄球比赛 当然了 还有大家最不喜欢的午餐 57 00:03:31,458 --> 00:03:32,958 干嘛拿百吉圈做塔克饼啊? 58 00:03:34,875 --> 00:03:36,166 去你的! 59 00:03:37,458 --> 00:03:39,333 我最难忘的是… 60 00:03:39,416 --> 00:03:42,125 我在这里结交的朋友们 61 00:03:42,208 --> 00:03:45,375 我会珍惜一辈子的朋友们 62 00:03:45,458 --> 00:03:49,916 我想引用当代最伟大的演说家 说过的一句话: 63 00:03:50,000 --> 00:03:55,125 “能够拥有如此让人不舍离别的东西 我是多么的幸运啊?” 64 00:03:56,333 --> 00:03:57,416 说这话的 65 00:03:58,541 --> 00:03:59,791 是小熊维尼 66 00:04:08,583 --> 00:04:11,000 我看你了!嗨 亲爱的! 67 00:04:11,083 --> 00:04:12,625 -你是刚才表现最棒的 -嗨 68 00:04:12,708 --> 00:04:14,958 要不要我们帮你和谁拍张照啊? 69 00:04:15,041 --> 00:04:17,333 -不用 我在典礼前已经拍过不少了 -好吧 70 00:04:17,416 --> 00:04:19,875 你确定吗? 你的Snapchat看起来挺孤单的啊 71 00:04:19,958 --> 00:04:21,541 -噢 这张可爱 -是啊 72 00:04:21,625 --> 00:04:24,333 -这张 然后最后一张是… -好像是同一张啊 73 00:04:24,416 --> 00:04:25,333 -放下 -好吧 74 00:04:25,416 --> 00:04:27,416 我们现在都好美哟 75 00:04:27,500 --> 00:04:29,666 我看到我的朋友们了 所以… 76 00:04:29,750 --> 00:04:31,291 噢 那我们去打个招呼吧 77 00:04:31,375 --> 00:04:33,875 不要 天呐 我们车旁边再见吧 78 00:04:33,958 --> 00:04:35,708 -好吧 -好吧 再见 79 00:04:35,791 --> 00:04:39,375 -嘿 贝拉、艾拉、艾玛、艾娃 -黛雯 站一起 80 00:04:39,458 --> 00:04:41,000 噢 当然 81 00:04:44,333 --> 00:04:47,041 你介意让我们四人帮拍一张吗? 82 00:04:47,125 --> 00:04:48,125 噢 当然 83 00:04:48,208 --> 00:04:50,083 好 没问题 84 00:04:50,166 --> 00:04:51,083 谢谢 85 00:04:52,250 --> 00:04:54,208 -有点残忍啊 -黛雯 等一下 86 00:04:54,875 --> 00:04:56,000 是 87 00:04:56,083 --> 00:04:58,958 我们需要正式添加第五名荣誉成员 88 00:05:00,083 --> 00:05:01,708 -迈克尔斯老师! -迈克尔斯老师! 89 00:05:03,541 --> 00:05:05,958 啊哦 最好拍到我好看的一面 90 00:05:07,750 --> 00:05:09,208 你介意帮忙拍照吗? 91 00:05:09,291 --> 00:05:11,250 嗯 不介意 92 00:05:11,833 --> 00:05:13,750 把骚劲儿都拿出来 93 00:05:15,166 --> 00:05:18,625 摆姿势 扭一扭 屁股 94 00:05:18,708 --> 00:05:21,833 亲 能把镜头抬高点吗? 抱歉 人家四十了 95 00:05:34,333 --> 00:05:36,875 -宝贝 你想喝杯茶吗? -嗯 宝贝 睡觉时间到了 96 00:05:36,958 --> 00:05:39,375 嘿 怎么回事? 97 00:05:39,458 --> 00:05:42,000 艾玛的派对十点开始 现在已经九点四十五了 98 00:05:42,083 --> 00:05:44,083 对 我不去了 99 00:05:45,500 --> 00:05:49,000 你弄了头发 妆也画好了 看来你本来是打算去的啊 100 00:05:49,083 --> 00:05:50,125 我现在穿上了运动裤 101 00:05:50,208 --> 00:05:52,291 这样一来 我就绝不可能出家门了 102 00:05:52,375 --> 00:05:53,541 嗯 有道理 103 00:05:53,625 --> 00:05:56,208 确实挺有道理的 我们这是在煮什么呢? 104 00:05:56,291 --> 00:05:58,833 -亲爱的 不是给你的 你已经吃过了 -我知道 105 00:05:58,916 --> 00:06:00,791 我只是很好奇什么东西这么美味 106 00:06:00,875 --> 00:06:04,375 能让咱女儿不去参加派对 107 00:06:04,458 --> 00:06:07,833 亲爱的 你确定不想去吗? 我感觉今晚挺重要的啊 108 00:06:07,916 --> 00:06:11,416 嗯 高中完全是浪费时间 我以后…在大学里会交朋友的 109 00:06:11,500 --> 00:06:13,500 嗯 但你很喜欢你的高中朋友啊 110 00:06:13,583 --> 00:06:16,750 比如艾拉啊 艾玛啊 “艾你妈”啊 “艾滋”啊 111 00:06:16,833 --> 00:06:17,833 她们才不叫这些呢 112 00:06:17,916 --> 00:06:20,125 我不明白了 艾玛不是邀请你去参加派对了吗? 113 00:06:20,208 --> 00:06:23,916 她是邀请我去了 就像每一个高三生都被邀请了一样 114 00:06:24,000 --> 00:06:28,333 但在那之后 大家都会跟自己 真正的朋友圈子去后续派对 115 00:06:28,875 --> 00:06:31,916 贝拉要办睡衣派对 我没有受到邀请 好吗? 116 00:06:32,000 --> 00:06:36,083 那只是因为她们打算吸K粉 打马用镇静剂庆祝一下 117 00:06:36,166 --> 00:06:39,041 她们不想当着你的面搞这些 因为她们知道你更优秀 118 00:06:39,125 --> 00:06:40,333 不去参加派对了 嗯? 119 00:06:40,916 --> 00:06:42,875 你做得对 操她们 120 00:06:42,958 --> 00:06:45,083 对 操她们屁眼儿 121 00:06:45,166 --> 00:06:48,166 我很高兴我没记住她们的名字 这帮该死的蠢傻逼 122 00:06:48,250 --> 00:06:50,458 -你他妈说什么啊? -爸! 123 00:06:50,541 --> 00:06:51,500 什么? 124 00:06:51,583 --> 00:06:53,208 -别这么说! -就像你说的… 125 00:06:53,291 --> 00:06:55,375 谁来给爸吸点氯胺酮吧 他疯了 126 00:06:55,458 --> 00:06:57,125 或许我们都该吸点氯胺酮 127 00:07:00,958 --> 00:07:04,125 呃 你的那个迎新活动 啥时候? 128 00:07:04,208 --> 00:07:05,125 几周后 129 00:07:05,208 --> 00:07:08,125 -哦 快了啊 -是啊 130 00:07:10,958 --> 00:07:11,791 我有个问题问你 131 00:07:12,375 --> 00:07:16,791 既然是迎新 应该熟悉沃尔顿才对啊 干嘛要跑林子里去? 132 00:07:18,750 --> 00:07:21,458 可能是为了增进同学间的感情 而不是熟悉学校吧 133 00:07:21,541 --> 00:07:25,833 你这么喜欢户外运动 那可真是太棒了 134 00:07:30,250 --> 00:07:32,166 我只是很期待能重新开始 135 00:07:33,041 --> 00:07:34,916 嗯 是啊 136 00:07:35,000 --> 00:07:37,666 我也不需要在学校里交一大堆朋友 137 00:07:37,750 --> 00:07:40,666 我真的很想交一个知心朋友 你明白吗? 138 00:07:41,666 --> 00:07:44,291 大哥 我就是你的知心朋友啊 139 00:07:45,416 --> 00:07:47,250 我是说在这个家之外的 140 00:07:51,333 --> 00:07:53,833 尽量别给自己太大压力 141 00:07:54,791 --> 00:07:56,916 如果你很饥渴的话 别人能看出来的 142 00:07:57,416 --> 00:07:59,375 想来是不是很可悲啊? 143 00:07:59,458 --> 00:08:02,375 我马上就要去上大学了 却从来没交过一个知心朋友 144 00:08:03,791 --> 00:08:08,000 远没有看着你假装抽大麻可悲 145 00:08:08,083 --> 00:08:09,958 什么?我… 146 00:08:10,458 --> 00:08:12,666 -我在抽呀 -我不知道诶 147 00:08:12,750 --> 00:08:15,916 -你必须吸进去才有感觉 -我真没开玩笑 我… 148 00:08:16,000 --> 00:08:18,458 -我有感觉的 我向你保证 -好吧 149 00:08:18,541 --> 00:08:20,458 我感觉到了 150 00:08:21,666 --> 00:08:23,208 -是吗? -有一点点 151 00:08:23,708 --> 00:08:24,583 那就好 152 00:08:28,916 --> 00:08:31,000 大家好呀 我叫艾莉 153 00:08:31,083 --> 00:08:32,875 欢迎来参加迎新会 154 00:08:32,958 --> 00:08:36,083 记住了 这是为了让大家玩一玩 互相增进一下了解 155 00:08:36,166 --> 00:08:39,125 今天这里唯一的专家 是你们的冒险向导 大鹅 156 00:08:39,625 --> 00:08:41,500 大家好不好呀?谢谢你 艾莉 157 00:08:41,583 --> 00:08:45,208 大鹅!正是在下 我没上沃尔顿 因为我命没那么好 158 00:08:45,291 --> 00:08:46,708 我在这儿工作 咱开始吧 159 00:08:46,791 --> 00:08:48,041 当你走在绳索上时 160 00:08:48,125 --> 00:08:50,916 你一定会有伸手去摸这根杆子的冲动 161 00:08:51,000 --> 00:08:54,958 别碰!千万别碰这根金属杆 162 00:08:55,041 --> 00:08:59,000 我告诉你 你的手肯定会他妈被割开一个大口子 163 00:08:59,083 --> 00:09:01,333 明白吗?像他妈《死神来了》一样 164 00:09:01,958 --> 00:09:04,250 另外 记住了 你身上套着安全背带 好吗? 165 00:09:04,333 --> 00:09:07,125 但说真的 最好还是当这个安全背带不存在 166 00:09:07,208 --> 00:09:10,625 因为即便是套着安全背带 掉下去也没那么舒服 老兄 167 00:09:10,708 --> 00:09:12,541 咱这儿还没有死过人 168 00:09:12,625 --> 00:09:15,916 虽然有位女士变成了植物人 但她现在精神头还是挺棒的 169 00:09:16,000 --> 00:09:18,583 你们在这儿啊 想抽就抽 想喝就喝 170 00:09:18,666 --> 00:09:20,416 只要跟大鹅分享就行 宝贝 171 00:09:20,500 --> 00:09:22,666 -大鹅很宽松的 有问题吗? -抱歉 我迟到了 172 00:09:23,166 --> 00:09:24,875 你也是这个小组中的一员? 173 00:09:25,541 --> 00:09:28,791 -对 -你刚好错过了我的开场介绍 伙计 174 00:09:29,333 --> 00:09:31,166 我…我能搞明白的 175 00:09:32,083 --> 00:09:32,916 你叫什么名字? 176 00:09:33,416 --> 00:09:34,541 大鹅 177 00:09:34,625 --> 00:09:36,541 真够幽默的 178 00:09:37,208 --> 00:09:38,125 你叫什么名字? 179 00:09:38,208 --> 00:09:39,583 塞莱斯特 180 00:09:39,666 --> 00:09:41,000 真够幽默的! 181 00:09:43,500 --> 00:09:44,791 每个新生都知道 182 00:09:44,875 --> 00:09:47,791 如果在迎新会上交不到朋友 你就完蛋了 183 00:09:49,041 --> 00:09:52,500 黛雯下定决心要找到她最想要的东西 184 00:09:52,583 --> 00:09:54,125 一个大学闺蜜 185 00:09:54,625 --> 00:09:57,000 大家今晚是要一起去玩吗 还是怎么样? 186 00:09:57,083 --> 00:09:58,500 有个女生建了个聊天群 187 00:09:58,583 --> 00:10:00,541 -我可以加你 -能把我也加进聊天群吗? 188 00:10:00,625 --> 00:10:02,458 但黛雯越是拿热脸相迎… 189 00:10:02,541 --> 00:10:03,833 呃 好呀 190 00:10:03,916 --> 00:10:05,500 好的 我待会儿来找你们 191 00:10:05,583 --> 00:10:07,375 …就越是贴到冷屁股 192 00:10:07,458 --> 00:10:09,166 差点把我给吓死 193 00:10:11,291 --> 00:10:12,375 随着日子一天天过去 194 00:10:12,458 --> 00:10:16,291 黛雯越来越确信自己会和高中时一样 195 00:10:16,375 --> 00:10:19,291 做一个没有朋友的女孩 196 00:10:21,541 --> 00:10:22,541 噢 糟糕! 197 00:10:24,916 --> 00:10:27,000 嘿 试着抓住这玩意儿 198 00:10:28,750 --> 00:10:30,875 好的 谢谢你 199 00:10:33,375 --> 00:10:35,291 嘿!我的天呐! 200 00:10:35,791 --> 00:10:36,750 搞什么啊? 201 00:10:36,833 --> 00:10:39,666 大哥 你他妈有脑子吗? 202 00:10:40,500 --> 00:10:41,750 我喜欢你的纹身 203 00:10:41,833 --> 00:10:42,958 舔我大屌! 204 00:10:43,458 --> 00:10:44,833 至于嘛 哥们 205 00:10:44,916 --> 00:10:46,583 走咯! 206 00:10:48,375 --> 00:10:51,375 咋样啊 大明星? 你害怕吗?你看起来挺害怕的 207 00:10:51,458 --> 00:10:53,625 嗯 你看起来好像刚输掉了抚养权 208 00:10:55,166 --> 00:10:56,708 真够幽默的! 209 00:10:57,208 --> 00:10:58,666 我根本就没老婆 210 00:10:59,416 --> 00:11:01,333 不好意思 有办法慢一点吗? 211 00:11:01,416 --> 00:11:06,333 不 等我发出指令后 你就可以向下走一步 然后滑出去了 212 00:11:06,416 --> 00:11:07,291 哦 现在出发是吧 213 00:11:07,375 --> 00:11:10,000 -不!别啊! -我还能怎么办啊? 214 00:11:13,041 --> 00:11:15,083 我的天!我不知道怎么… 215 00:11:16,250 --> 00:11:17,333 小心! 216 00:11:21,250 --> 00:11:23,333 你踢了我奶子一脚! 217 00:11:23,416 --> 00:11:24,625 对不起! 218 00:11:25,125 --> 00:11:27,250 那姑娘得用辅助轮才行 219 00:11:31,375 --> 00:11:33,291 好了 各位! 220 00:11:33,833 --> 00:11:35,291 (新生迎新会) 221 00:11:35,375 --> 00:11:36,541 各位! 222 00:11:37,166 --> 00:11:40,041 好了 喂!看这里! 223 00:11:40,791 --> 00:11:41,625 嗨 224 00:11:42,250 --> 00:11:46,375 接下来我们要两人一组进行徒步寻宝 225 00:11:46,458 --> 00:11:49,500 获胜的队伍将赢得 这些超赞的中性连帽衫 226 00:11:50,083 --> 00:11:53,916 是啊 真令人期待 所以… 要好好选搭档哟 227 00:12:00,291 --> 00:12:01,791 我会玩得很开心的 你呢? 228 00:12:02,666 --> 00:12:05,500 没有搭档的人可以来找我搭档 229 00:12:05,583 --> 00:12:09,125 但我是一定会喋喋不休地 跟你抱怨我的开放式关系的 230 00:12:11,416 --> 00:12:12,625 想不想做搭档? 231 00:12:13,125 --> 00:12:15,416 先说好啊 我寻宝游戏玩得超烂的 232 00:12:16,833 --> 00:12:17,708 找到了 233 00:12:21,958 --> 00:12:26,041 “拍下某人在刮腿毛的照片 可得五分” 234 00:12:26,125 --> 00:12:27,625 谢谢 我可不会干这种事 235 00:12:27,708 --> 00:12:31,166 可不是嘛 一年八万美元 竟然连件连帽衫也舍不得送我们? 236 00:12:32,541 --> 00:12:33,666 你是哪里人啊? 237 00:12:34,166 --> 00:12:36,000 新泽西州 蒙特克莱尔 你呢? 238 00:12:36,083 --> 00:12:38,916 康涅狄格州 斯坦福德 但在比较烂的地方 239 00:12:39,000 --> 00:12:41,958 无所谓 这让我更坚强 你打算主修什么? 240 00:12:42,041 --> 00:12:45,291 建筑设计 可能辅修建筑管理 241 00:12:45,375 --> 00:12:46,375 我也是 242 00:12:46,458 --> 00:12:47,416 真的? 243 00:12:47,500 --> 00:12:50,958 当然不是 我想学时尚营销或传播学 244 00:12:51,041 --> 00:12:52,500 我也不知道 反正简单就好 245 00:12:52,583 --> 00:12:55,083 我是家里第一个上大学的人 246 00:12:55,166 --> 00:12:56,708 所以没什么压力 247 00:12:56,791 --> 00:12:59,333 哇 这很了不起 你应该感到自豪 248 00:13:02,541 --> 00:13:04,500 抱歉 我说你应该感到骄傲 249 00:13:04,583 --> 00:13:06,416 不是想要告诉你你应该感到骄傲 250 00:13:06,500 --> 00:13:09,375 我相信你不用我说 也会感到非常骄傲… 251 00:13:09,458 --> 00:13:11,833 别担心 252 00:13:12,458 --> 00:13:15,875 如果你想了解我 我可以告诉你 我不在乎 253 00:13:16,625 --> 00:13:19,916 施林博士 你知道那些说 自己不在乎的人 254 00:13:20,000 --> 00:13:21,125 其实最在乎 255 00:13:21,208 --> 00:13:24,541 不 塞莱斯特真的不在乎 256 00:13:25,541 --> 00:13:26,708 我可以抱她吗? 257 00:13:26,791 --> 00:13:28,833 我的宝贝 梅丽莎 当然可以 258 00:13:29,750 --> 00:13:32,375 嘿 小可爱 你真可爱 259 00:13:32,458 --> 00:13:36,833 别再说这些婴儿屁话了 请让女士把她的故事讲完 260 00:13:36,916 --> 00:13:39,500 -我四点要去染眉毛 -她真他妈没礼貌 261 00:13:39,583 --> 00:13:42,458 好吧 四点染眉毛 尊重 262 00:13:42,541 --> 00:13:44,875 你可能还想顺便修一下眉毛 263 00:13:44,958 --> 00:13:48,125 虽然迎新会只有几天 264 00:13:48,208 --> 00:13:51,958 但你会以为黛雯和塞莱斯特 已经是多年的好朋友了 265 00:13:52,041 --> 00:13:55,791 她们一起划船 互相编法式辫子 266 00:13:55,875 --> 00:13:58,416 她们之间的亲密程度 267 00:13:58,500 --> 00:14:01,250 简直像是女同性恋古装片 268 00:14:01,333 --> 00:14:03,000 等等 她们是吗? 269 00:14:03,083 --> 00:14:04,041 不是 270 00:14:04,125 --> 00:14:05,458 无聊 271 00:14:05,541 --> 00:14:08,291 但在迎新会的最后一个早上 272 00:14:08,375 --> 00:14:11,083 黛雯决定提出一个大问题 273 00:14:11,666 --> 00:14:12,708 嗨 274 00:14:12,791 --> 00:14:14,291 你需要搭车吗? 275 00:14:14,875 --> 00:14:17,833 不用 我爸妈会来接我的 276 00:14:17,916 --> 00:14:20,250 -嗷 家里的小公主呀 -嗯 277 00:14:20,333 --> 00:14:21,250 真可爱 278 00:14:21,750 --> 00:14:25,666 我昨晚想问你 但我又想“别太饥渴” 279 00:14:26,166 --> 00:14:28,875 对了 我从来不说“饥渴”这个词的 280 00:14:28,958 --> 00:14:30,416 黛雯 别说了 我们没事 281 00:14:30,500 --> 00:14:31,416 好吧… 282 00:14:33,958 --> 00:14:36,125 你愿意跟我做室友吗? 283 00:14:37,125 --> 00:14:39,416 我住荣誉宿舍 在主校区 284 00:14:39,500 --> 00:14:41,250 我们会有自己的厕所 285 00:14:42,916 --> 00:14:44,208 好 286 00:14:44,791 --> 00:14:47,875 好耶!天啊 287 00:14:48,458 --> 00:14:49,833 我会发短信给你 288 00:14:49,916 --> 00:14:53,125 我们可以商量谁要哪边 我有一个小冰箱 289 00:14:53,208 --> 00:14:56,416 那是我爸的小冰箱 但我妈说我可以带走 290 00:14:56,500 --> 00:14:58,541 -太棒了 -对 291 00:15:00,291 --> 00:15:04,125 嘿 你知道的 我不仅仅是在找室友 292 00:15:04,208 --> 00:15:06,333 我在找生死之交 293 00:15:06,833 --> 00:15:10,958 我以前有过假朋友 我不需要那种人 294 00:15:11,916 --> 00:15:13,083 你知道我需要什么吗? 295 00:15:13,708 --> 00:15:15,708 我需要一个会埋尸体的人 296 00:15:15,791 --> 00:15:17,291 你会这样做吗 黛雯? 297 00:15:18,791 --> 00:15:21,791 我会带上石灰、胶带、钢锯和雨披的 298 00:15:22,458 --> 00:15:25,333 太他妈好了 你这个饥渴的小怪物 299 00:15:25,416 --> 00:15:26,291 嗯 饥渴 300 00:15:26,375 --> 00:15:29,541 -喂 塞莱斯特 我想问… -我已经有室友了 301 00:15:29,625 --> 00:15:31,500 -好吧 再见 -再见 嘟嘟 302 00:15:31,583 --> 00:15:33,791 -再见 雯雯 -再见 303 00:15:43,416 --> 00:15:47,166 自从塞莱斯特答应 和黛雯做室友已经过去两周了 304 00:15:47,250 --> 00:15:49,666 起初 两人一直在聊天 305 00:15:49,750 --> 00:15:53,958 但最近 塞莱斯特在短信中沉默了 306 00:15:54,458 --> 00:15:57,333 在为上大学打包时 黛雯心烦意乱 307 00:15:57,416 --> 00:15:59,541 塞莱斯特会来吗? 308 00:15:59,625 --> 00:16:00,750 (你在吗?) 309 00:16:00,833 --> 00:16:02,416 (大日子要到了!) 310 00:16:02,833 --> 00:16:03,833 好了 311 00:16:04,833 --> 00:16:05,916 好吧 312 00:16:07,333 --> 00:16:11,708 南瓜香料已经把家里的东西 都打包好了 313 00:16:11,791 --> 00:16:13,250 这是你的车钥匙 314 00:16:13,333 --> 00:16:15,833 我已经把车装满了 你一点忙都没帮上 315 00:16:15,916 --> 00:16:16,750 抱歉 316 00:16:16,833 --> 00:16:18,958 你确定不想让我们送你吗? 317 00:16:19,041 --> 00:16:20,750 我们可以帮你布置房间 318 00:16:20,833 --> 00:16:23,208 不 我觉得没有父母会这么做 319 00:16:23,291 --> 00:16:25,875 其他家长都这么做了 320 00:16:25,958 --> 00:16:27,375 但你说了算 321 00:16:27,458 --> 00:16:28,375 对 322 00:16:28,458 --> 00:16:30,041 最后还有一件事 323 00:16:32,416 --> 00:16:34,833 不用了 爸爸 我有暑假赚的钱 324 00:16:34,916 --> 00:16:37,125 -我收下 -快滚吧 325 00:16:38,000 --> 00:16:42,000 这是应急用的 酒精不是应急物资 326 00:16:42,500 --> 00:16:44,166 -好吧 -食用大麻也不是 327 00:16:44,750 --> 00:16:48,208 -谢谢 爸爸 我很感激 -好吧 等一下 还有一件事 328 00:16:50,291 --> 00:16:51,750 拿着 女儿 329 00:16:55,625 --> 00:16:58,500 妈妈 不行 我会弄坏的 它们太漂亮了 330 00:16:58,583 --> 00:17:01,708 弄坏就弄坏吧 别放进微波炉 331 00:17:01,791 --> 00:17:05,291 太好了 现在我得重新整理后备箱 这会很麻烦 332 00:17:07,583 --> 00:17:08,500 哇 333 00:17:08,583 --> 00:17:09,791 你要带上慢吞吞 334 00:17:09,875 --> 00:17:11,250 -对 当然 -好可爱 335 00:17:13,625 --> 00:17:16,208 爸爸 别心脏病发作了 让我来吧 336 00:17:16,291 --> 00:17:18,250 我可以的 我能行 只是… 337 00:17:18,333 --> 00:17:19,291 好吧 338 00:17:19,375 --> 00:17:22,208 (已读 上午10:31) 339 00:17:27,833 --> 00:17:31,625 我有一个星期没课 所以我可以留在家里 340 00:17:31,708 --> 00:17:34,708 然后下学期再去 341 00:17:34,791 --> 00:17:36,875 亲爱的 你在胡思乱想 342 00:17:36,958 --> 00:17:38,541 一切都会很棒的 343 00:17:39,125 --> 00:17:41,208 对 但如果我交不到朋友怎么办? 344 00:17:41,708 --> 00:17:43,375 你会交到朋友的 345 00:17:43,458 --> 00:17:45,000 如果交不到 就去操他们 346 00:17:45,083 --> 00:17:47,708 对 让慢吞吞看着你操他们 347 00:17:48,291 --> 00:17:49,958 -没必要 -别这样! 348 00:17:50,041 --> 00:17:52,708 -怎么了?他是个变态 -好恶心 349 00:17:52,791 --> 00:17:55,416 他是家族朋友 但他是个变态 350 00:18:26,208 --> 00:18:27,458 天啊 351 00:18:27,958 --> 00:18:29,625 小心点 352 00:18:29,708 --> 00:18:31,083 -嗨 欢迎 -嗨 353 00:18:31,166 --> 00:18:33,250 -我来吧 别担心 -好 354 00:18:34,875 --> 00:18:37,208 哇 你们动作很快 355 00:18:49,083 --> 00:18:50,833 我会想你的 356 00:18:51,458 --> 00:18:52,500 你会没事的 357 00:19:24,750 --> 00:19:27,833 -真不敢相信我们成了室友! -我也不敢相信! 358 00:19:28,333 --> 00:19:29,875 太激动了! 359 00:19:29,958 --> 00:19:31,500 -嗨 -你吓到我了 360 00:19:32,375 --> 00:19:34,375 我们竟然有一个粉色的马桶 361 00:19:35,416 --> 00:19:36,916 你看到这个马桶了吗? 362 00:19:37,500 --> 00:19:39,916 -我的天 好美! -可不是嘛!你看看 363 00:19:40,000 --> 00:19:42,416 有个粉色的马桶! 364 00:19:42,500 --> 00:19:45,375 -有个粉色的马桶! -有个粉色的马桶! 365 00:19:52,250 --> 00:19:53,750 (巴斯奎特) 366 00:19:57,458 --> 00:20:00,458 这四张海报 包含了你需要了解我的一切 367 00:20:00,541 --> 00:20:02,250 是吗?好吧 368 00:20:10,500 --> 00:20:12,708 你想往小冰箱里放什么都可以 369 00:20:12,791 --> 00:20:14,166 这是我们俩的 370 00:20:14,250 --> 00:20:16,500 你爸的小冰箱 371 00:20:17,333 --> 00:20:20,791 我想知道今年爸爸还会给我们买什么 372 00:20:22,833 --> 00:20:25,416 这里将是我的康普茶宫殿 373 00:20:28,916 --> 00:20:30,416 这些真的很漂亮 374 00:20:31,000 --> 00:20:32,625 不 我妈做的 375 00:20:33,125 --> 00:20:35,375 等等 不 我们应该把它们拿出来 376 00:20:36,583 --> 00:20:38,291 对 很好 377 00:20:38,791 --> 00:20:41,958 你知道我最怕什么吗? 378 00:20:42,041 --> 00:20:42,958 什么? 379 00:20:43,041 --> 00:20:44,208 如果你出现 380 00:20:44,291 --> 00:20:46,875 开始串起数百张小宝丽来相片 381 00:20:46,958 --> 00:20:49,041 -你知道吗? -是的 还有闪闪发光的灯 382 00:20:49,125 --> 00:20:51,250 太绝望了 好吧 你有朋友 383 00:20:51,333 --> 00:20:53,875 你不需要在房间里 给他们建一个神龛 384 00:20:53,958 --> 00:20:56,500 而且这也是低调的火灾隐患 385 00:20:57,583 --> 00:20:59,083 好吧 烟熊 386 00:20:59,166 --> 00:21:00,625 说得好 387 00:21:01,708 --> 00:21:04,916 天啊 好丑的狗! 388 00:21:05,000 --> 00:21:05,916 去你的 389 00:21:06,000 --> 00:21:08,791 太疯狂了 390 00:21:08,875 --> 00:21:10,958 我不敢相信你闯入了我的梦境 391 00:21:11,041 --> 00:21:13,000 你一般几点睡觉? 392 00:21:13,833 --> 00:21:15,583 凌晨三点 393 00:21:16,625 --> 00:21:17,500 你呢? 394 00:21:18,916 --> 00:21:20,375 我现在就要睡觉了 395 00:21:20,458 --> 00:21:24,708 你没做好工作 因为我进了这该死的房子! 396 00:21:25,541 --> 00:21:28,125 我现在去睡觉可以吗? 397 00:21:28,208 --> 00:21:31,041 旋转瓶子 表兄妹版 398 00:21:31,125 --> 00:21:32,416 谢谢 399 00:21:36,291 --> 00:21:39,708 -天啊 -好了 倒车吧 兄弟! 400 00:21:39,791 --> 00:21:42,208 天啊!主耶稣! 401 00:21:42,291 --> 00:21:43,666 天啊… 402 00:21:43,750 --> 00:21:45,250 医院恶作剧! 403 00:21:45,833 --> 00:21:49,000 哦 该死!搞什么鬼?这是什么… 404 00:21:49,083 --> 00:21:51,125 看我边吃虾边跳蹦床 405 00:21:51,208 --> 00:21:53,958 你介意把灯关掉吗?如果可以的话 406 00:21:54,458 --> 00:21:55,291 好 407 00:21:55,375 --> 00:21:58,416 你有没有想过 现在至少有一个人在打手枪? 408 00:21:58,500 --> 00:22:00,916 -抱歉 -我想过 但我不介意… 409 00:22:01,000 --> 00:22:03,541 -724 给我来个“哦耶”? -晚安 黛雯 410 00:22:03,625 --> 00:22:04,791 睡个好觉 411 00:22:04,875 --> 00:22:07,541 “丝芙兰七种容易偷的东西” 412 00:22:07,625 --> 00:22:09,250 煤气灯操控是坏事 413 00:22:09,333 --> 00:22:11,416 除非你煤气灯操控的人是… 414 00:22:11,500 --> 00:22:13,833 七分钟疯狂动物叫声 415 00:22:21,708 --> 00:22:24,625 -你睡得好吗? -还不错 你呢? 416 00:22:25,333 --> 00:22:27,666 不知道 我觉得我们需要遮光窗帘 417 00:22:27,750 --> 00:22:28,958 我刚刚就说了 418 00:22:30,375 --> 00:22:31,333 嗨 419 00:22:31,416 --> 00:22:34,750 我是安珀 看来我们要做邻居了 420 00:22:34,833 --> 00:22:36,750 很抱歉 昨晚我们太吵了 421 00:22:36,833 --> 00:22:39,541 我在试着装一个架子 奥利维亚在… 422 00:22:39,625 --> 00:22:42,875 -我在为秋季试镜练习 所以… -对 423 00:22:42,958 --> 00:22:45,333 -我叫塞莱斯特 这位是黛雯 -嗨 424 00:22:45,416 --> 00:22:47,125 你们想看看我们的房间吗? 425 00:22:50,958 --> 00:22:52,000 很可爱 426 00:22:54,875 --> 00:22:57,333 -我就说这玩意很蠢 -嘿 没事的 427 00:22:58,625 --> 00:22:59,958 -借过 不好意思 -嗨 428 00:23:00,041 --> 00:23:02,416 嗨 你知道怎么去楼下的餐厅吗? 429 00:23:02,500 --> 00:23:05,000 知道 就在那边 十一点关门 430 00:23:05,083 --> 00:23:08,416 -等一下 现在几点了? -十点五十八分 431 00:23:08,500 --> 00:23:09,541 糟了 好吧 432 00:23:09,625 --> 00:23:10,458 快走! 433 00:23:11,625 --> 00:23:13,625 -大家 停下! -我来了! 434 00:23:13,708 --> 00:23:16,041 -我们要培根! -别拿走! 435 00:23:16,125 --> 00:23:17,833 给我鸡蛋! 436 00:23:18,333 --> 00:23:19,833 给我鸡蛋! 437 00:23:21,500 --> 00:23:22,541 -帮帮我! -等一下 438 00:23:22,625 --> 00:23:24,166 走吧 姑娘们 快点 439 00:23:25,875 --> 00:23:27,166 你拿到培根了吗? 440 00:23:27,250 --> 00:23:29,166 我们能聊聊选课吗? 441 00:23:29,250 --> 00:23:30,791 因为我是医学预科生 442 00:23:30,875 --> 00:23:34,083 我需要一门课 让我可以在上课时放空自己 443 00:23:34,166 --> 00:23:36,666 我听说“美国诗歌”很简单 444 00:23:36,750 --> 00:23:39,125 简单?我选了 就选这个吧 445 00:23:39,208 --> 00:23:40,416 我爱诗人 446 00:23:40,500 --> 00:23:43,208 他们都用最疯狂的方式自杀 447 00:23:43,750 --> 00:23:47,041 -好吧 -塞莱斯特 昨晚没见到你 448 00:23:47,125 --> 00:23:50,708 我们去了12个不同男生的房间 很随意 但很有趣 449 00:23:51,416 --> 00:23:54,041 -哇 -今晚有啥安排?我们要出去玩吗? 450 00:23:54,125 --> 00:23:57,458 不知道 我得问问我的社交总监 451 00:23:57,541 --> 00:23:58,875 我们要出去玩吗? 452 00:24:03,458 --> 00:24:06,708 对 我们今晚一定要出去玩 453 00:24:09,708 --> 00:24:13,375 你今晚打算穿什么? 我不知道会是怎样的氛围 所以… 454 00:24:13,458 --> 00:24:14,708 -我该穿… -我知道 455 00:24:14,791 --> 00:24:17,708 嘿 帕特森 我能回头再打给你吗? 我跟室友在一起 456 00:24:18,208 --> 00:24:19,458 好的 再见 457 00:24:19,541 --> 00:24:20,916 你不用挂电话 458 00:24:21,000 --> 00:24:22,416 那是我的心理医生 459 00:24:22,500 --> 00:24:24,916 我们本来就快聊完了 他是我的精神支柱 460 00:24:25,000 --> 00:24:26,375 (心理治疗(2) 爸爸) 461 00:24:26,458 --> 00:24:28,791 哇 你们聊了很多 真不错 462 00:24:28,875 --> 00:24:31,041 是啊 我有很多家庭问题 463 00:24:31,625 --> 00:24:35,333 我爸是我高中的清洁工 所以…说起来一言难尽啊 464 00:24:36,250 --> 00:24:37,291 来了! 465 00:24:41,583 --> 00:24:43,250 嘿 我是送货员凯尔 466 00:24:43,333 --> 00:24:45,916 谢谢 你长得帅 我给你五星好评 467 00:24:46,000 --> 00:24:47,666 我其实是个同性恋 所以… 468 00:24:48,250 --> 00:24:50,666 好了 遮光窗帘到了 469 00:24:50,750 --> 00:24:52,625 还有一堆其他东西 470 00:24:56,666 --> 00:24:58,458 你账号多少?我来分摊 471 00:24:58,541 --> 00:24:59,875 我们是室友 472 00:24:59,958 --> 00:25:02,333 不能算谁欠谁什么 473 00:25:02,416 --> 00:25:05,791 再说了 我们都一样 都被学生贷款压得喘不过气来 474 00:25:07,625 --> 00:25:09,791 等等 黛雯 475 00:25:10,291 --> 00:25:12,666 你爸妈帮你把全额学费都缴了吗? 476 00:25:12,750 --> 00:25:13,708 这样不好吗? 477 00:25:13,791 --> 00:25:16,083 不会 只是我好羡慕… 478 00:25:18,000 --> 00:25:20,625 不过我整个夏天都在快餐店打工 479 00:25:20,708 --> 00:25:24,666 我爸妈会让我 自己付书本费、汽油费之类的 480 00:25:25,375 --> 00:25:28,291 我好喜欢这个烟熏妆 能让我帮你化一个地方吗? 481 00:25:29,000 --> 00:25:30,208 当然 482 00:25:37,916 --> 00:25:40,250 对 你的嘴唇很厚 483 00:25:40,333 --> 00:25:42,416 -不如就好好利用一下 -天啊 484 00:25:42,500 --> 00:25:44,583 -看起来很火辣 -谢谢你 485 00:25:45,166 --> 00:25:46,416 2511! 486 00:25:48,125 --> 00:25:51,291 周五预热趴!谁要喝一杯? 487 00:25:51,375 --> 00:25:52,625 -我! -好嘞 488 00:25:52,708 --> 00:25:55,000 -预热趴! -从六点半开始 489 00:25:55,083 --> 00:25:55,958 -好耶 -好 490 00:25:56,041 --> 00:25:58,583 黛雯的四人帮就这么组起来了吗? 491 00:25:58,666 --> 00:26:02,125 也许吧 于是那天晚上 女孩们去了… 492 00:26:02,208 --> 00:26:05,166 -高年级宿舍 -我们第一个周末也是这样 493 00:26:05,250 --> 00:26:07,375 我感觉我们那晚有点失败 494 00:26:07,458 --> 00:26:10,041 我的天 你觉得什么都很糟糕 495 00:26:10,125 --> 00:26:12,125 我们去奇奇餐厅吃了披萨 496 00:26:12,208 --> 00:26:14,416 对 我们以为 坐在我们旁边的是希洛·格林 497 00:26:14,500 --> 00:26:17,333 结果是个穿斗篷的胖同性恋 498 00:26:17,416 --> 00:26:20,291 总之 那天晚上女孩们出门了 499 00:26:20,375 --> 00:26:24,250 每个人都精心打扮了一番 500 00:26:24,875 --> 00:26:26,000 有没搞错? 501 00:26:26,625 --> 00:26:27,458 嗨 502 00:26:27,958 --> 00:26:29,666 我要去参加派对 宝贝 503 00:26:30,166 --> 00:26:32,541 不 我不知道会有多少男生 504 00:26:32,625 --> 00:26:34,791 抱歉 又是我男朋友 505 00:26:35,750 --> 00:26:38,333 这到底是怎么回事? 为什么我们哪里都进不去? 506 00:26:38,416 --> 00:26:40,291 因为我们是大一新生 507 00:26:40,375 --> 00:26:42,958 高年级的女生觉得我们是威胁 508 00:26:43,041 --> 00:26:45,916 真是的 我们又不会勾搭 你们的男朋友 对吧? 509 00:26:46,000 --> 00:26:48,375 就让我们喝点酒嘛 干嘛要… 510 00:26:48,458 --> 00:26:50,833 -你在做什么? -这是什么? 511 00:26:50,916 --> 00:26:55,208 宝贝 我不想让你待在房间里 因为那样很可悲 512 00:26:56,000 --> 00:26:59,333 好吧 行 那我就从厕所 给你发张照片好了 513 00:26:59,916 --> 00:27:01,458 天啊 514 00:27:01,541 --> 00:27:03,791 又来了 这是没完没了了吗? 515 00:27:04,375 --> 00:27:06,041 -什么? -什么啊?哦… 516 00:27:07,500 --> 00:27:09,250 嘿 等等 517 00:27:09,333 --> 00:27:12,875 这是一个不对外开放的派对 只有终极飞盘俱乐部的成员才能参加 518 00:27:12,958 --> 00:27:15,333 太好了 我们一直都想加入呢 519 00:27:15,833 --> 00:27:17,708 对啊 我们超爱飞盘的 520 00:27:17,791 --> 00:27:20,458 -飞盘超棒 -我在高中时是飞盘社的 521 00:27:20,541 --> 00:27:22,583 噢 几位都很会飞是吧 522 00:27:22,666 --> 00:27:24,333 那么 女士们 请进 523 00:27:25,083 --> 00:27:26,333 训练时见 524 00:27:26,416 --> 00:27:27,666 牛逼 525 00:27:27,750 --> 00:27:29,791 周日早上六点半 526 00:27:29,875 --> 00:27:31,208 别迟到 527 00:27:32,708 --> 00:27:33,541 不 528 00:27:55,666 --> 00:27:56,625 天啊! 529 00:27:57,416 --> 00:27:58,583 我们拍张照吧 530 00:27:58,666 --> 00:27:59,875 好! 531 00:27:59,958 --> 00:28:00,833 谢谢 532 00:28:04,291 --> 00:28:05,375 -好可爱! -好可爱 533 00:28:05,458 --> 00:28:07,833 -能帮我和雯雯拍一张吗? -当然 534 00:28:07,916 --> 00:28:10,083 -来吧! -好 535 00:28:10,166 --> 00:28:12,208 你看起来真可爱 536 00:28:13,000 --> 00:28:14,541 -好可爱! -好可爱 537 00:28:14,625 --> 00:28:16,041 -真的好可爱! -发给我 538 00:28:16,125 --> 00:28:17,541 -我会的 -发给我 539 00:28:20,291 --> 00:28:22,708 对 摇起来!对 540 00:28:47,375 --> 00:28:48,208 嗨 541 00:28:48,958 --> 00:28:49,958 我抓住你了 542 00:28:53,125 --> 00:28:55,083 天啊 拿着! 543 00:28:55,583 --> 00:28:57,083 天啊! 544 00:29:07,541 --> 00:29:09,625 (塞莱斯特杜兰德1 @黛雯怀兹) 545 00:29:22,125 --> 00:29:23,375 我不会用那个 546 00:29:23,458 --> 00:29:25,625 那个滤水壶是去年放在那里的 547 00:29:25,708 --> 00:29:26,791 谢谢 548 00:29:30,416 --> 00:29:31,583 我闻到什么味道了? 549 00:29:34,083 --> 00:29:35,333 是好闻还是难闻? 550 00:29:35,416 --> 00:29:36,666 我不太确定 551 00:29:38,208 --> 00:29:39,291 这是西班牙海鲜饭 552 00:29:39,791 --> 00:29:41,791 我在西班牙住的时候迷上了它 553 00:29:41,875 --> 00:29:43,958 从那以后我就一直想吃 554 00:29:44,833 --> 00:29:47,291 -你要尝尝吗? -好啊 555 00:29:53,458 --> 00:29:54,750 天啊! 556 00:29:55,333 --> 00:29:56,333 太辣了 557 00:29:57,375 --> 00:29:59,791 -很糟糕 对 很辣 -对 不好吃 558 00:29:59,875 --> 00:30:03,541 我们有盐、洋葱粉和红辣椒碎 559 00:30:03,625 --> 00:30:05,208 你什么时候去过西班牙? 560 00:30:05,291 --> 00:30:06,750 上学期 561 00:30:06,833 --> 00:30:09,250 我在巴塞罗那参加高迪研讨会 562 00:30:09,333 --> 00:30:11,083 等等 你是建筑专业的? 563 00:30:11,166 --> 00:30:12,666 -对 -我也是! 564 00:30:12,750 --> 00:30:14,583 应该说 开学后我就是了 565 00:30:14,666 --> 00:30:16,791 哦 你是大一新生 566 00:30:16,875 --> 00:30:18,375 嗯 对 567 00:30:18,458 --> 00:30:19,666 大一新生黛雯 568 00:30:20,500 --> 00:30:24,250 我是大一新生 我的名字叫黛雯 569 00:30:24,958 --> 00:30:28,458 好了 我们接下来要玩啤酒乒乓球 我必须说实话 我玩这个很烂 570 00:30:28,958 --> 00:30:30,166 你是谁啊? 571 00:30:30,250 --> 00:30:31,125 迈克尔 572 00:30:31,208 --> 00:30:32,666 迈克尔 我会盯着你的 573 00:30:32,750 --> 00:30:35,041 你要是敢欺负她 就是欺负我 574 00:30:35,625 --> 00:30:36,708 收到 575 00:30:36,791 --> 00:30:39,125 不 她只是喝醉了 不 576 00:30:43,708 --> 00:30:49,916 喝!喝!喝! 577 00:30:51,291 --> 00:30:53,083 我们要长生不死! 578 00:30:55,916 --> 00:30:57,166 你没事吧? 579 00:30:59,083 --> 00:31:03,208 那个家伙竟然在派对上做米饭? 580 00:31:03,291 --> 00:31:06,541 一开始我觉得这有点可悲 但后来我意识到 确实很可悲 581 00:31:06,625 --> 00:31:07,458 是啊 582 00:31:07,541 --> 00:31:08,666 不过是高年级生 583 00:31:09,416 --> 00:31:10,625 我不介意这一点 584 00:31:10,708 --> 00:31:11,583 天啊 585 00:31:11,666 --> 00:31:13,666 因为你男朋友是高三学生 586 00:31:13,750 --> 00:31:14,958 我一生的挚爱 587 00:31:15,041 --> 00:31:18,708 年长的男人总是喜欢年轻女孩 真他妈恶心 588 00:31:19,500 --> 00:31:20,958 我觉得他才21岁 589 00:31:21,458 --> 00:31:24,500 那就无所谓了 我20岁 590 00:31:25,125 --> 00:31:26,125 你20岁? 591 00:31:26,208 --> 00:31:31,000 我在南加大读了一段时间 然后我撤了 中间空档了一年 592 00:31:31,083 --> 00:31:33,500 我看是空“裆”了一年吧 593 00:31:33,583 --> 00:31:36,041 抱歉 我想说个文字笑话 没说好 594 00:31:36,125 --> 00:31:40,833 你居然觉得这就是文字游戏 真是太疯狂了 595 00:31:40,916 --> 00:31:43,375 天啊 我宿醉得厉害 还脑震荡 596 00:31:43,458 --> 00:31:45,750 你没有脑震荡 你只是蠢 597 00:31:45,833 --> 00:31:48,333 在我们去巴拿马城之前 你得学会喝酒 598 00:31:48,416 --> 00:31:50,625 因为我才不想照顾你 599 00:31:50,708 --> 00:31:52,666 你们什么时候去巴拿马城? 600 00:31:52,750 --> 00:31:53,750 春假 601 00:31:53,833 --> 00:31:55,083 你们也来吧! 602 00:31:55,166 --> 00:31:57,250 但你们得马上买票 603 00:31:57,333 --> 00:31:58,208 四月的? 604 00:31:58,291 --> 00:32:00,291 沃尔顿的学生都去同一个度假村 605 00:32:00,375 --> 00:32:01,958 -很快就会卖光 -对 606 00:32:02,041 --> 00:32:04,791 -我现在就把链接发给你 -我愿意去 607 00:32:04,875 --> 00:32:06,666 我没带卡 608 00:32:06,750 --> 00:32:09,958 但如果你订机票什么的 我会用Venmo还你 609 00:32:10,458 --> 00:32:13,500 -你今天就得订 -你现在就该订 610 00:32:13,583 --> 00:32:16,625 -你会还我钱的 对吧? -天啊… 611 00:32:16,708 --> 00:32:18,875 天啊 闭嘴 买吧 拜托! 612 00:32:18,958 --> 00:32:21,458 -拜托!妈妈! -拜托! 613 00:32:21,541 --> 00:32:23,041 天啊 快点买吧! 614 00:32:23,125 --> 00:32:25,375 佛罗里达! 615 00:32:25,458 --> 00:32:27,166 佛罗里达! 616 00:32:28,208 --> 00:32:29,583 我还没醒酒 617 00:32:30,083 --> 00:32:32,166 -来吧 -好! 618 00:32:32,250 --> 00:32:34,916 -我们真的要去巴拿马城吗? -对! 619 00:32:35,000 --> 00:32:38,333 我一定要让黛雯在那里纹身! 620 00:32:39,458 --> 00:32:41,083 我才不干 621 00:32:47,750 --> 00:32:49,500 大家早上好 622 00:32:49,583 --> 00:32:51,875 -大家好吗? -好 623 00:32:52,625 --> 00:32:53,875 这么好? 624 00:32:54,375 --> 00:32:57,250 大家举一下手 谁完成了第一天的作业? 625 00:32:57,333 --> 00:32:59,875 我看到了 你们最喜欢建筑的模型 很好 626 00:32:59,958 --> 00:33:01,875 谁没完成? 627 00:33:04,208 --> 00:33:05,416 你们为什么没做? 628 00:33:06,291 --> 00:33:08,291 因为教学大纲的第一行说 629 00:33:08,375 --> 00:33:10,000 要读完整个教学大纲 630 00:33:10,083 --> 00:33:13,250 而最后一行说 忽略第一天的所有作业 631 00:33:13,833 --> 00:33:18,333 没错!结构设计课的第一条规则 就是要把课程大纲读清楚! 632 00:33:18,416 --> 00:33:20,833 那些做了模型的人 会被评分吗? 633 00:33:20,916 --> 00:33:22,458 不会 634 00:33:22,958 --> 00:33:24,125 但你应该感到庆幸 635 00:33:25,916 --> 00:33:28,833 各位 后面是你们的助教 迈克尔 636 00:33:28,916 --> 00:33:31,291 如果你们想给我发邮件 637 00:33:31,375 --> 00:33:33,125 请发给迈克尔 638 00:33:33,208 --> 00:33:37,250 我的办公时间是周五下午两点到四点 但随时可以给我发邮件 639 00:33:37,333 --> 00:33:41,083 我活着就是为了听你们 用ChatGPT写的长篇借口 640 00:33:43,041 --> 00:33:44,541 他是她的助教? 641 00:33:45,125 --> 00:33:46,333 这可能会好也可能会坏 642 00:33:46,416 --> 00:33:48,958 他们没办法搞在一起 权力不平等 643 00:33:49,041 --> 00:33:51,958 姐妹 别瞎说 他还是学生 完全没问题 644 00:33:53,208 --> 00:33:54,833 她最后得到了那根助教鸡巴没? 645 00:33:54,916 --> 00:33:57,958 我们先移步户外 再跟你们讲他们萌芽中的恋情 646 00:33:58,041 --> 00:34:02,375 我要带梅丽莎去散步 我看到她的屁股在抽动 647 00:34:02,458 --> 00:34:03,458 好恶心! 648 00:34:08,833 --> 00:34:11,208 (阿得拉) 649 00:34:14,916 --> 00:34:17,125 -哪种分子携带遗传信息? -细胞核 650 00:34:17,208 --> 00:34:19,833 不对 哪种血细胞能对抗感染? 651 00:34:19,916 --> 00:34:21,166 -细胞核 -不对 652 00:34:24,833 --> 00:34:26,041 我感觉很糟 653 00:34:26,625 --> 00:34:29,583 -你去我们房间睡觉吧 -我不行 654 00:34:29,666 --> 00:34:32,750 我明天要交一篇 关于牛仔裤历史的论文 655 00:34:33,750 --> 00:34:35,208 你写了多少? 656 00:34:35,833 --> 00:34:36,875 一点都没写 657 00:34:44,583 --> 00:34:45,583 我来写吧 658 00:34:46,083 --> 00:34:47,291 你去休息吧 659 00:34:47,375 --> 00:34:50,041 你明天不是要交 设计课的期中作业吗? 660 00:34:50,125 --> 00:34:54,166 不用 已经完成了 就在我桌上 我现在只要复习艺术史就行了 661 00:34:55,291 --> 00:34:56,416 好吧 662 00:34:57,041 --> 00:34:59,083 -谢谢你 -嗯 663 00:34:59,166 --> 00:35:02,250 我保证会报道你的 我的小天才 664 00:35:03,541 --> 00:35:04,958 如果我是你 665 00:35:05,666 --> 00:35:08,083 今晚我不会在宿舍睡觉 666 00:35:09,208 --> 00:35:11,541 你不想染上我的病 相信我 667 00:35:14,208 --> 00:35:15,708 姑娘 捂住嘴巴 668 00:35:30,083 --> 00:35:34,708 (牛仔裤在历史的每一个时刻都在) 669 00:35:38,625 --> 00:35:40,500 (未知号码) 670 00:36:01,750 --> 00:36:02,583 喂 671 00:36:04,708 --> 00:36:06,291 -老兄 你搞什么? -哟! 672 00:36:06,375 --> 00:36:07,291 我们在学习呢 673 00:36:07,375 --> 00:36:08,583 对不起 674 00:36:10,083 --> 00:36:11,500 你想不想来外头找我? 675 00:36:11,583 --> 00:36:12,583 嗯 676 00:36:13,250 --> 00:36:14,250 好的 677 00:36:20,125 --> 00:36:23,333 -你怎么知道我号码的? -我…班级联系表 678 00:36:23,416 --> 00:36:26,541 如果你觉得刚才很奇怪 对不起 我只是想搞笑一下 679 00:36:26,625 --> 00:36:28,541 -确实非常奇怪 -嗯 680 00:36:28,625 --> 00:36:29,500 但我喜欢 681 00:36:32,041 --> 00:36:34,125 -你要往哪个方向走? -回艾迪生宿舍 682 00:36:34,208 --> 00:36:35,708 哦 荣誉宿舍 683 00:36:35,791 --> 00:36:37,833 唯一有自己厕所的宿舍 684 00:36:38,333 --> 00:36:41,250 是的 住在梦想中 在我自己的房间里拉屎 685 00:36:41,333 --> 00:36:42,291 是的 686 00:36:43,333 --> 00:36:44,958 -是的 -太棒了 687 00:36:45,458 --> 00:36:48,291 大一的黛雯 为什么会对建筑感兴趣? 688 00:36:48,375 --> 00:36:51,250 其实我奶奶吉吉住在 弗兰克·劳埃德·赖特设计的房子里 689 00:36:51,333 --> 00:36:52,541 -什么? -对 690 00:36:52,625 --> 00:36:54,000 不会吧 691 00:36:54,500 --> 00:36:56,583 严格来说 是玛丽恩·马霍尼·格里芬设计的 692 00:36:56,666 --> 00:36:59,500 -她是他公司的制图员 -我知道她是谁 693 00:36:59,583 --> 00:37:01,083 这也许更酷 694 00:37:01,958 --> 00:37:03,750 我想去拜访吉吉 695 00:37:04,250 --> 00:37:05,416 她喜欢客人 696 00:37:05,500 --> 00:37:07,791 她会做内格罗尼酒 然后邀请你跟她跳舞 697 00:37:07,875 --> 00:37:10,583 好 我对吉吉很感兴趣 698 00:37:11,250 --> 00:37:13,791 但我得提醒你 如果她亲你的脸颊 699 00:37:13,875 --> 00:37:15,291 那个印记永远不会消失 700 00:37:15,375 --> 00:37:16,375 该死 701 00:37:16,875 --> 00:37:18,166 吉吉听起来是我的菜 702 00:37:18,666 --> 00:37:20,666 -她单身 -好 703 00:37:33,583 --> 00:37:36,208 嘿 塞莱斯特 我给你带了汤和… 704 00:37:40,083 --> 00:37:42,708 嘿 你是我诗歌课的同学 705 00:37:47,708 --> 00:37:48,875 天啊 706 00:37:48,958 --> 00:37:51,458 我刚才给你口交了 但你… 707 00:37:51,541 --> 00:37:53,041 滚出去 708 00:37:53,125 --> 00:37:53,958 好吧 709 00:37:58,166 --> 00:37:59,625 顺便说一下 我叫西奥 710 00:38:01,666 --> 00:38:03,291 课堂上见 711 00:38:07,833 --> 00:38:10,375 我把床拼在一起了 因为他是个摔跤手 712 00:38:10,458 --> 00:38:14,000 -他很壮 -我以为你生病了 713 00:38:14,583 --> 00:38:17,250 我想只是过敏 我试着给你打电话 714 00:38:19,500 --> 00:38:20,958 (塞莱斯特 未接来电 41分钟前) 715 00:38:21,875 --> 00:38:22,750 好吧 716 00:38:25,791 --> 00:38:27,000 这是你的论文 717 00:38:27,625 --> 00:38:29,291 谢谢 718 00:38:30,875 --> 00:38:34,291 你介意也发邮件给我吗? 我可能想做一些调整 719 00:38:35,041 --> 00:38:36,875 好 没问题 720 00:38:46,166 --> 00:38:47,750 我们把你的东西弄坏了吗? 721 00:38:48,750 --> 00:38:49,583 是的 722 00:38:50,291 --> 00:38:51,250 我会想办法的 723 00:39:11,000 --> 00:39:13,000 -谁打来的? -黛雯 724 00:39:14,666 --> 00:39:16,041 -嗨 -嗨 亲爱的 725 00:39:16,625 --> 00:39:18,166 你在哪?看起来很危险 726 00:39:18,250 --> 00:39:21,583 什么?我在洗衣房 我在洗床单 727 00:39:21,666 --> 00:39:23,125 怎么了?发生什么事了? 728 00:39:24,333 --> 00:39:26,541 是塞莱斯特 她太烦人了 729 00:39:26,625 --> 00:39:29,583 -你喜欢她的 你什么意思? -她只是… 730 00:39:30,166 --> 00:39:33,083 我答应帮她写论文 因为她说她生病了 731 00:39:33,166 --> 00:39:35,875 结果我回家时 她突然就好多了 732 00:39:35,958 --> 00:39:38,583 亲爱的 我们不帮别人做作业 733 00:39:38,666 --> 00:39:40,750 天啊 爸爸 你没明白我的意思 734 00:39:40,833 --> 00:39:42,250 好吗?我先挂了 735 00:39:42,333 --> 00:39:43,708 -不 亲爱的 别挂 -不! 736 00:39:43,791 --> 00:39:45,041 我们来谈谈吧 宝贝 737 00:39:45,125 --> 00:39:47,791 告诉我们 她对你做了什么 宝贝? 738 00:39:48,500 --> 00:39:51,958 我的迷你冰箱里 全是她臭烘烘的康普茶瓶子 739 00:39:52,041 --> 00:39:54,208 她从来不打扫浴室 740 00:39:54,291 --> 00:39:57,208 她借了我的新连帽衫 我还没把价格标签取下来 741 00:39:57,291 --> 00:39:59,291 -嗯 -但德夫…好吧 742 00:39:59,791 --> 00:40:03,083 你试过…跟她谈谈吗? 743 00:40:03,666 --> 00:40:05,875 什么?没有 那样太奇怪了 744 00:40:05,958 --> 00:40:09,791 亲爱的 听着 我们不谈论别人 745 00:40:09,875 --> 00:40:11,583 我们要跟他们沟通 好吗? 746 00:40:11,666 --> 00:40:12,958 -没错 -明白吗? 747 00:40:13,041 --> 00:40:14,416 爸 这是视频通话 748 00:40:14,500 --> 00:40:16,125 把手机从耳朵上拿开 749 00:40:17,708 --> 00:40:19,208 他以为是耳朵时间 750 00:40:19,291 --> 00:40:20,166 没关系 751 00:40:20,250 --> 00:40:21,833 我只是想你们了 752 00:40:21,916 --> 00:40:22,833 我们也想你 753 00:40:22,916 --> 00:40:25,333 我们也想你 你要回家 好吗? 754 00:40:25,416 --> 00:40:27,416 -感恩节还有几个星期 -好 755 00:40:27,500 --> 00:40:31,208 说起旅行来 我看到备用信用卡上 756 00:40:31,291 --> 00:40:34,583 有一笔四千美元的机票消费 757 00:40:34,666 --> 00:40:36,708 天啊 对不起 那是春假用的 758 00:40:36,791 --> 00:40:38,666 塞莱斯特还我钱后我会还给你的 759 00:40:38,750 --> 00:40:41,208 她就没有自己的父亲可以剥削吗? 760 00:40:41,291 --> 00:40:44,375 -天啊 -我不敢相信还有空着的机器 761 00:40:44,875 --> 00:40:47,125 -嗨 -太疯狂了 你在视频通话吗? 762 00:40:47,208 --> 00:40:49,333 是的 我在和我父母视频通话 763 00:40:49,416 --> 00:40:50,916 天啊! 764 00:40:51,000 --> 00:40:52,625 嗨 妈妈 嗨 爸爸 765 00:40:52,708 --> 00:40:53,541 我是塞莱斯特 766 00:40:53,625 --> 00:40:55,208 -嗨 塞莱斯特 -嗨 孩子 767 00:40:55,291 --> 00:41:00,416 你们的女儿是我在大学里 最喜欢的部分 768 00:41:00,500 --> 00:41:03,583 你知道吗?她也这么说你 769 00:41:03,666 --> 00:41:05,416 -是吧 亲爱的? -她真这么说 770 00:41:05,500 --> 00:41:07,916 塞莱斯特 亲爱的 你假期有什么安排? 771 00:41:08,000 --> 00:41:09,625 感恩节有什么好安排吗? 772 00:41:10,541 --> 00:41:15,208 可能会留在校园里 因为我家里有些事 773 00:41:15,291 --> 00:41:18,583 不过能补觉也不错 774 00:41:18,666 --> 00:41:21,125 哇 不好意思 我的心理医生打来了 775 00:41:22,125 --> 00:41:23,958 -半夜打来? -很高兴见到你 776 00:41:24,041 --> 00:41:26,416 塞莱斯特 很高兴见到你 亲爱的 777 00:41:27,500 --> 00:41:29,458 -黛雯?黛雯? -怎么了? 778 00:41:29,541 --> 00:41:31,000 邀请她来家里 779 00:41:31,083 --> 00:41:32,958 -什么?不行 -黛雯 780 00:41:33,041 --> 00:41:37,375 她半夜在做心理治疗 她看起来像个流浪汉 781 00:41:37,458 --> 00:41:39,375 -你还可以说吉普赛人吗? -不行 782 00:41:39,458 --> 00:41:42,625 有个朋友很好 你喜欢她 就搞定她 783 00:41:42,708 --> 00:41:45,125 你没听到我说的吗?我不会邀请她的 784 00:41:45,833 --> 00:41:47,958 邀请她来 785 00:41:57,208 --> 00:42:00,875 天啊 我好开心能离开校园 786 00:42:00,958 --> 00:42:02,458 谢谢你 黛雯 787 00:42:02,541 --> 00:42:04,125 会很有趣的 788 00:42:04,833 --> 00:42:06,083 还有 789 00:42:06,708 --> 00:42:11,833 我想为期中考试那晚的事道歉 790 00:42:12,375 --> 00:42:16,666 你知道吗?当你做了某件事 然后事后才意识到 791 00:42:17,166 --> 00:42:19,791 “妈的 我真是太蠢了” 792 00:42:19,875 --> 00:42:20,875 没事的 793 00:42:21,458 --> 00:42:26,083 我会很感激 如果你不在我的床上坐在男人脸上 794 00:42:26,666 --> 00:42:29,750 这个要求非常合理 795 00:42:29,833 --> 00:42:31,250 我可以做到 796 00:42:31,333 --> 00:42:32,791 我相信你 797 00:42:37,125 --> 00:42:39,500 天啊 你没告诉我你家这么有钱 798 00:42:39,583 --> 00:42:41,541 我们哪儿有钱了 中产阶级而已 799 00:42:41,625 --> 00:42:44,625 为什么有钱人 总喜欢说自己是中产阶级? 800 00:42:44,708 --> 00:42:46,291 嗨! 801 00:42:46,833 --> 00:42:47,666 嗨 802 00:42:48,166 --> 00:42:50,291 -你长高了?是不是长高了? -也许吧 是的 803 00:42:50,375 --> 00:42:51,666 嗨 我们可以拥抱吗? 804 00:42:51,750 --> 00:42:53,458 -可以 -我不懂规矩…好吧 805 00:42:53,958 --> 00:42:55,583 好了 还有其他规矩 不许穿鞋 806 00:42:55,666 --> 00:42:57,916 -把牛仔靴脱掉 -没关系 807 00:42:58,000 --> 00:42:59,791 扫兴队长 你好 姑娘们 808 00:42:59,875 --> 00:43:02,416 塞莱斯特 你想怎么样都行 宝贝 809 00:43:02,500 --> 00:43:04,500 -你好 黛雯 -你好 妈妈 810 00:43:05,500 --> 00:43:06,541 嗨 811 00:43:07,625 --> 00:43:10,333 -你看起来真漂亮 -欢迎回家 混蛋 812 00:43:10,416 --> 00:43:11,583 -嗨 -嗨 813 00:43:12,875 --> 00:43:13,791 -嗨 -嗨 814 00:43:13,875 --> 00:43:15,208 -我叫亚历克斯 -嗨 815 00:43:15,291 --> 00:43:16,791 我可以帮你拿… 对 816 00:43:17,291 --> 00:43:18,375 瞧瞧这位绅士 817 00:43:18,458 --> 00:43:20,000 -骑士精神依旧存在 -对 818 00:43:20,083 --> 00:43:23,000 -嗨 亲爱的 我很高兴你来了 -嗨 我也是 819 00:43:24,083 --> 00:43:26,208 布莱恩 我们要点寿司 820 00:43:26,291 --> 00:43:27,125 你喜欢寿司吗? 821 00:43:27,208 --> 00:43:28,333 -喜欢 -是吗? 822 00:43:28,416 --> 00:43:30,125 -好 我们来吃点 -好 823 00:43:31,250 --> 00:43:33,541 鸡柳怎么就不行了? 824 00:43:34,041 --> 00:43:35,833 不如点200美元的鳗鱼吧 825 00:43:36,333 --> 00:43:39,250 (迈克尔詹姆斯霍尔25) 826 00:43:39,333 --> 00:43:42,833 (意大利三明治不想见到我) 827 00:43:45,291 --> 00:43:48,000 蒙特克莱尔青少年游泳比赛第一名? 828 00:43:48,083 --> 00:43:50,791 不 我其实是最后一名 829 00:43:50,875 --> 00:43:54,666 但我爸妈为我做了这个 因为他们为我参加比赛感到骄傲 830 00:43:54,750 --> 00:43:57,500 看看上面的字 上面写着“最佳尝试” 831 00:43:58,833 --> 00:44:01,958 哇 你父母从来不想让你难过 是吧? 832 00:44:02,041 --> 00:44:04,208 是啊 他们爱我 833 00:44:04,708 --> 00:44:06,958 我有时觉得他们爱得太过了 834 00:44:08,583 --> 00:44:09,625 这些是什么? 835 00:44:09,708 --> 00:44:10,916 天啊 836 00:44:11,000 --> 00:44:12,833 “我不只是我的焦虑” 837 00:44:12,916 --> 00:44:15,750 不 这只是一些小小的肯定 838 00:44:15,833 --> 00:44:18,541 不 如果你想的话 可以把它们贴在我们的浴室里 839 00:44:19,041 --> 00:44:20,958 不 我不需要了 840 00:44:21,458 --> 00:44:24,125 为什么?你是嗑药了吗? 841 00:44:25,875 --> 00:44:27,375 我在吃万拉法新 842 00:44:27,458 --> 00:44:30,500 -不过剂量很低 -你为什么不告诉我? 843 00:44:31,000 --> 00:44:32,666 我不太想说 844 00:44:32,750 --> 00:44:34,791 我告诉你我的治疗师了 845 00:44:34,875 --> 00:44:37,791 我知道 我应该说的 846 00:44:37,875 --> 00:44:39,708 对不起 我不知道为什么 847 00:44:39,791 --> 00:44:40,875 对不起 没事 848 00:44:40,958 --> 00:44:42,583 我们没事 没关系 849 00:44:43,916 --> 00:44:44,916 喂 塞莱斯特 850 00:44:45,000 --> 00:44:46,250 你玩《卡坦岛》吗? 851 00:44:47,541 --> 00:44:51,000 我其实不太玩桌游 因为我一直都很受欢迎 852 00:44:51,083 --> 00:44:52,541 但“卡坦岛”是什么? 853 00:44:52,625 --> 00:44:56,041 其实很好玩 你可以建造道路和定居点之类的 854 00:44:58,666 --> 00:45:00,125 亚历克斯 我们能考虑一下吗? 855 00:45:00,833 --> 00:45:02,000 可以 当然 856 00:45:04,416 --> 00:45:08,041 -你弟弟什么时候出柜的? -他没提过 857 00:45:08,125 --> 00:45:09,791 好吧 858 00:45:11,583 --> 00:45:13,333 我们今晚应该出去玩 859 00:45:13,833 --> 00:45:16,500 玩完《卡坦岛》之后吗? 这游戏时间很长 860 00:45:16,583 --> 00:45:18,291 要不改天再玩《卡坦岛》 861 00:45:18,791 --> 00:45:19,833 好吧 862 00:45:20,416 --> 00:45:23,708 我们可以去保龄球馆或商场 863 00:45:23,791 --> 00:45:26,041 商场十点关门 但我们可以稍微待一会儿 864 00:45:26,125 --> 00:45:28,875 -不 我是说酒吧 -哦 865 00:45:28,958 --> 00:45:32,041 不 我们进不去 这里的酒吧都要查身份证 866 00:45:35,708 --> 00:45:37,250 那么 867 00:45:37,333 --> 00:45:39,083 还好… 868 00:45:39,166 --> 00:45:42,666 还好我们有身份证! 869 00:45:53,000 --> 00:45:55,041 谢谢你借我这件衣服 870 00:45:55,125 --> 00:45:56,791 当然了 你看起来超棒 871 00:46:00,666 --> 00:46:02,458 (康涅狄格州驾照 黛雯·怀兹) 872 00:46:02,541 --> 00:46:04,666 等等 你用了我的真名? 873 00:46:05,166 --> 00:46:08,791 你要用真名 这样你就可以用信用卡了 874 00:46:09,708 --> 00:46:10,791 等等 这很聪明 875 00:46:10,875 --> 00:46:13,666 对 你要改的是家庭住址 876 00:46:14,166 --> 00:46:17,000 这样 如果他们拿走 就找不到你了 877 00:46:17,083 --> 00:46:18,625 他们永远找不到你 878 00:46:18,708 --> 00:46:21,500 在康涅狄格州斯坦福德 克雷斯特维尤路126号 879 00:46:22,541 --> 00:46:25,458 那是我的家庭住址 我把脸换了一下 880 00:46:25,541 --> 00:46:29,250 所以严格来说 这是我家乡的酒吧 不是你的 881 00:46:29,750 --> 00:46:32,250 好了 该看小鸡鸡了 882 00:46:33,583 --> 00:46:34,583 嘿 兄弟 883 00:46:34,666 --> 00:46:37,041 好的 让我看看你们的身份证 女士们 884 00:46:37,125 --> 00:46:38,333 好的 885 00:46:40,333 --> 00:46:42,208 好吧 随便你们 你们喝什么? 886 00:46:43,583 --> 00:46:44,416 真的? 887 00:46:44,500 --> 00:46:49,125 我们要两杯青柠龙舌兰苏打 和六杯绿茶酒 888 00:46:49,208 --> 00:46:50,291 记账还是付现? 889 00:46:50,375 --> 00:46:51,250 记账 890 00:46:51,750 --> 00:46:52,958 你有卡吗? 891 00:46:55,500 --> 00:46:56,666 好 892 00:46:56,750 --> 00:46:57,583 黛雯? 893 00:47:00,583 --> 00:47:01,791 嗨! 894 00:47:01,875 --> 00:47:04,541 黛雯!太好玩了 895 00:47:04,625 --> 00:47:07,250 我们今晚最没想到会见到的人就是你 896 00:47:07,333 --> 00:47:08,416 太可爱了 897 00:47:08,500 --> 00:47:13,791 这是艾拉、艾玛、艾娃…“艾你妈” 898 00:47:15,416 --> 00:47:17,250 我是塞莱斯特 是黛雯的好朋友 899 00:47:18,416 --> 00:47:19,333 很高兴认识你 900 00:47:19,416 --> 00:47:20,958 我们是黛雯的高中同学 901 00:47:21,041 --> 00:47:23,041 很好 902 00:47:24,416 --> 00:47:27,250 你是要自我介绍 还是继续盯着我看? 903 00:47:28,500 --> 00:47:30,916 我只是在看你的纹身 904 00:47:31,000 --> 00:47:34,416 你没有 但没关系 谁想喝一杯? 905 00:47:36,458 --> 00:47:37,291 就这样? 906 00:47:37,375 --> 00:47:38,833 -你是认真的吗? -免费酒 907 00:47:38,916 --> 00:47:40,625 -你干嘛盯着看? -你要来一杯吗? 908 00:47:40,708 --> 00:47:43,083 什么?哦 当然 909 00:47:45,291 --> 00:47:47,041 哦 该死 910 00:47:47,541 --> 00:47:49,250 黛雯 我们该为啥干杯? 911 00:47:49,750 --> 00:47:53,625 -敬我们不再是高中生 -太真实了 912 00:47:53,708 --> 00:47:55,083 -爱你 -干杯 913 00:47:57,833 --> 00:47:58,958 待会儿来找我 914 00:47:59,541 --> 00:48:00,416 好 915 00:48:04,958 --> 00:48:10,208 接下来是一个角色 提醒我们尝试新事物永远不会太晚 916 00:48:10,291 --> 00:48:11,750 里奥花了好几年… 917 00:48:11,833 --> 00:48:15,750 我差点要打一个老太太 才能拿到这些小棉花糖 918 00:48:15,833 --> 00:48:17,375 但我拿到了 919 00:48:19,291 --> 00:48:25,625 哦 利奥 真是鼓舞人心 他让我想起了快乐的回忆… 920 00:48:26,125 --> 00:48:29,083 嘿 D?你问过你妈 她需不需要帮忙吗? 921 00:48:29,166 --> 00:48:30,625 我在做土豆泥 922 00:48:30,708 --> 00:48:33,833 那是最简单的 你看看她需要什么好不好? 923 00:48:33,916 --> 00:48:36,458 -天啊! -让自己有空 924 00:48:36,541 --> 00:48:39,208 -好吧 -戴墨镜的米克·贾格尔 925 00:48:39,291 --> 00:48:42,291 -塞莱斯特 你可以坐下 -不 我坚持 926 00:48:42,791 --> 00:48:44,541 好吧 爱你 布莱恩 927 00:48:49,666 --> 00:48:51,125 亲爱的 你拿到胡萝卜了吗? 928 00:48:52,416 --> 00:48:54,541 我很烦人 我很虚伪 929 00:48:54,625 --> 00:48:56,583 我不是我自己 我在假装… 930 00:48:56,666 --> 00:48:58,166 你看过《变装皇后秀》吗? 931 00:48:59,666 --> 00:49:00,583 没有 932 00:49:03,166 --> 00:49:04,125 你应该看 933 00:49:05,125 --> 00:49:06,083 你会喜欢的 934 00:49:06,166 --> 00:49:08,208 我不想让大家都… 935 00:49:08,291 --> 00:49:10,041 我感觉被攻击了! 936 00:49:14,250 --> 00:49:16,958 塞莱斯特看起来是个好玩伴 你昨晚玩得开心吗? 937 00:49:17,875 --> 00:49:19,458 是啊 不幸的是 938 00:49:19,541 --> 00:49:21,416 我上大学时宿醉 939 00:49:21,500 --> 00:49:24,416 会喝一整瓶酒 吃些鸡块 940 00:49:24,500 --> 00:49:26,291 小睡一会儿 一整天都在睡觉 941 00:49:26,375 --> 00:49:28,333 妈妈 这真的很悲哀 942 00:49:28,416 --> 00:49:31,333 所有妈妈都有点悲伤 你会明白的 943 00:49:33,250 --> 00:49:35,791 你好 怀兹家族! 944 00:49:35,875 --> 00:49:38,541 感恩节快乐!我们来了! 945 00:49:38,625 --> 00:49:39,458 -嗨 -嗨 妈 946 00:49:39,541 --> 00:49:41,125 -感恩节快乐! -嗨! 947 00:49:41,208 --> 00:49:43,500 -我带了内格罗尼鸡尾酒 -嗨 948 00:49:43,583 --> 00:49:45,250 -嗨 -很高兴见到你 949 00:49:45,333 --> 00:49:48,166 -感恩节快乐 吉吉 -感恩节快乐 亲爱的 950 00:49:48,250 --> 00:49:51,166 亲爱的 大学生活怎么样? 951 00:49:51,250 --> 00:49:53,125 你成为建筑师了吗? 952 00:49:53,625 --> 00:49:54,583 还没有 953 00:49:54,666 --> 00:49:58,416 你有没有跟那些教授说 我住的房子? 954 00:49:58,500 --> 00:49:59,333 有 955 00:49:59,416 --> 00:50:01,708 他们没有给你…哎呀 956 00:50:02,291 --> 00:50:04,916 这位美丽的年轻女士是谁? 957 00:50:05,000 --> 00:50:06,958 这是我的室友 塞莱斯特 958 00:50:07,041 --> 00:50:08,833 塞莱斯特? 959 00:50:08,916 --> 00:50:11,791 我是你的吉吉 960 00:50:11,875 --> 00:50:13,166 过来 961 00:50:16,041 --> 00:50:19,166 布莱恩来了!嗨! 962 00:50:19,250 --> 00:50:21,250 布拉 你又留胡子了 963 00:50:21,333 --> 00:50:23,875 -就是为了惹你生气 -任务完成 964 00:50:23,958 --> 00:50:26,041 D 你能帮我弄火鸡吗? 965 00:50:26,125 --> 00:50:28,291 -要我去叫亚历克斯吗? -不用 我不信任他 966 00:50:29,166 --> 00:50:31,458 -你是个抢手货 -我来做豆芽 967 00:50:31,541 --> 00:50:32,375 谢谢 亲爱的 968 00:50:32,458 --> 00:50:34,500 -嗨 妈 -来吧 我需要我的女孩 969 00:50:35,583 --> 00:50:37,166 -你去拿吧 -好 970 00:50:38,291 --> 00:50:40,166 -我需要冰块 -没问题 971 00:50:40,250 --> 00:50:41,500 我可以给你倒杯酒吗? 972 00:50:41,583 --> 00:50:42,833 -好 -来吧 973 00:50:47,583 --> 00:50:49,166 很好 你可以做壶铃运动 974 00:50:49,250 --> 00:50:51,625 你可以这样做壶铃运动 975 00:50:52,208 --> 00:50:53,875 如果你想 也可以挥动它 976 00:50:55,500 --> 00:50:58,083 我不想让它看起来很色情 我做错了 977 00:50:58,166 --> 00:50:59,791 -是的 -好吧 那我就停下来 978 00:50:59,875 --> 00:51:01,291 你能拍张照吗? 979 00:51:01,958 --> 00:51:03,125 好 980 00:51:05,000 --> 00:51:06,500 -很好 -发到主页? 981 00:51:06,583 --> 00:51:09,625 -不 -发到动态?好 982 00:51:09,708 --> 00:51:11,125 我要把它放下来了 983 00:51:12,125 --> 00:51:14,291 听听那滋滋声 984 00:51:15,666 --> 00:51:17,583 塞莱斯特很有趣 985 00:51:18,750 --> 00:51:20,708 -对 -但你更有趣 986 00:51:21,208 --> 00:51:23,833 -谢谢 -好 盯着点 好吗? 987 00:51:24,333 --> 00:51:26,166 -嘿 D? -嗯 988 00:51:26,791 --> 00:51:28,791 -我爱你 -我爱你 989 00:51:33,583 --> 00:51:35,583 你太可爱了! 990 00:51:35,666 --> 00:51:37,750 -你太可爱了! -天啊 991 00:51:38,958 --> 00:51:41,333 -让我看看! -哇 不可能! 992 00:51:49,916 --> 00:51:51,250 嘿 亲爱的 993 00:51:52,333 --> 00:51:53,250 嗨 994 00:51:53,333 --> 00:51:55,458 -你一个人在外面? -对 995 00:51:56,083 --> 00:51:57,208 现在不是了 996 00:51:58,291 --> 00:52:01,291 你知道吗?你里面的朋友好漂亮 997 00:52:02,250 --> 00:52:05,583 但那些纹身好丑 998 00:52:05,666 --> 00:52:08,583 -那是怎么回事? -别说了 999 00:52:09,833 --> 00:52:11,208 我来替你吧 1000 00:52:11,291 --> 00:52:13,666 不 你回去吧 我来就行 1001 00:52:13,750 --> 00:52:17,041 她们不让我在里面做任何事 我可以看着火鸡 1002 00:52:17,125 --> 00:52:20,791 去陪你的朋友吧 你把她带来了 去陪她吧 1003 00:52:22,500 --> 00:52:23,625 好吧 1004 00:52:23,708 --> 00:52:25,250 -好吧 -再见 1005 00:52:30,166 --> 00:52:34,750 我跟你们一样大的时候 和大学男友文恩一起去纹了身 1006 00:52:34,833 --> 00:52:37,208 天啊 维琪 你当时为文恩疯狂 1007 00:52:37,291 --> 00:52:40,041 她迷恋弗恩 公平地说 大家都迷恋他 1008 00:52:40,125 --> 00:52:42,916 我永远不会忘记他带给我的快乐 1009 00:52:43,833 --> 00:52:46,583 关于弗恩的趣闻 他现在和惠特妮·卡明斯结婚了 1010 00:52:46,666 --> 00:52:47,791 -真的假的? -谁? 1011 00:52:47,875 --> 00:52:51,958 我知道我表现得很酷 但我其实不喜欢听你们说弗恩 1012 00:52:52,041 --> 00:52:54,708 好吧 你知道黛雯有个弗恩 1013 00:52:54,791 --> 00:52:55,875 他是她的助教 1014 00:52:55,958 --> 00:52:58,666 -你在说什么? -真的吗? 1015 00:52:58,750 --> 00:53:00,250 我的黛雯喜欢一个男孩 1016 00:53:00,333 --> 00:53:03,041 每次黛雯在他身边 1017 00:53:03,125 --> 00:53:07,166 她就会说:“迈克尔 我爱上你了” 1018 00:53:07,250 --> 00:53:08,416 我没说过 1019 00:53:08,500 --> 00:53:11,000 -外面出事了 -什么? 1020 00:53:12,166 --> 00:53:13,333 天啊! 1021 00:53:13,416 --> 00:53:15,333 妈妈! 1022 00:53:15,416 --> 00:53:16,916 黛雯 去帮忙! 1023 00:53:17,000 --> 00:53:19,041 快去!妈妈! 1024 00:53:19,125 --> 00:53:20,916 -救命! -天啊 我们该怎么办? 1025 00:53:21,000 --> 00:53:22,875 -吉吉着火了! -我不知道该怎么办! 1026 00:53:23,375 --> 00:53:24,416 我来 1027 00:53:28,625 --> 00:53:30,625 天啊!妈妈 你没事吧? 1028 00:53:30,708 --> 00:53:32,916 妈妈…天啊 1029 00:53:33,708 --> 00:53:34,666 你没事吧? 1030 00:53:35,333 --> 00:53:37,416 -我把饮料洒了 -你不需要那个 1031 00:53:37,500 --> 00:53:39,250 你还好吗?你没事吧? 1032 00:53:39,333 --> 00:53:40,583 -我没事 -好 1033 00:53:42,708 --> 00:53:45,875 -你应该看着油炸锅的 -她叫我进去的! 1034 00:53:45,958 --> 00:53:47,666 -我不知道! -布莱恩 没事的 1035 00:53:47,750 --> 00:53:50,875 我知道黛雯今天不在状态 所以我必须负起责任 1036 00:53:51,458 --> 00:53:53,125 你的头围是多少? 1037 00:53:53,208 --> 00:53:55,250 我给你钩一顶帽子 1038 00:53:55,750 --> 00:53:57,250 奶奶的帽子很有名 1039 00:53:57,333 --> 00:54:00,750 -塞莱斯特 你太不可思议了 -天使 1040 00:54:00,833 --> 00:54:02,958 她就像个消防员 1041 00:54:06,708 --> 00:54:10,041 第二天早上 黛雯醒来时肚子疼 1042 00:54:10,125 --> 00:54:13,708 她知道自己必须和塞莱斯特 一起度过周末 1043 00:54:19,041 --> 00:54:22,541 (有事先走了!家里有事) 1044 00:54:22,625 --> 00:54:24,750 她立刻感觉好多了 1045 00:54:24,833 --> 00:54:27,583 嘿 D 你醒了吗?来吃早餐吧 1046 00:54:27,666 --> 00:54:29,041 我在做华夫饼 1047 00:54:29,125 --> 00:54:30,750 别把它们烤焦了 爸爸! 1048 00:54:30,833 --> 00:54:31,875 太晚了 1049 00:54:33,666 --> 00:54:37,958 黛雯回到宿舍 正好赶上她的19岁生日 1050 00:54:47,416 --> 00:54:49,666 (黛雯 生日快乐! 爱你这个“老太婆”) 1051 00:54:49,750 --> 00:54:51,750 (你的疯狂室友 塞莱斯特) 1052 00:54:53,583 --> 00:54:56,250 -生日快乐! -天啊 1053 00:54:57,750 --> 00:54:59,791 太感谢了 这太好了 1054 00:54:59,875 --> 00:55:01,541 当然 你喜欢吗? 1055 00:55:01,625 --> 00:55:03,416 喜欢 我真不敢相信你做了这些 1056 00:55:03,500 --> 00:55:07,583 我在想 为了庆祝你的生日 我们四个去阿巴餐厅 1057 00:55:07,666 --> 00:55:10,666 那里是地中海风格 但也有水烟馆 1058 00:55:10,750 --> 00:55:12,791 -听起来很棒 -不错 好 1059 00:55:12,875 --> 00:55:14,666 -我要去洗澡了 -好 1060 00:55:20,041 --> 00:55:22,000 那是我的胸罩和内裤吗? 1061 00:55:22,083 --> 00:55:24,791 对 它们在我的抽屉里 1062 00:55:31,000 --> 00:55:32,458 (塞莱斯特杜兰德1 提到了你) 1063 00:55:32,541 --> 00:55:33,875 (生日快乐 室友!) 1064 00:55:38,291 --> 00:55:40,458 (黛雯·怀兹 万拉法新) 1065 00:55:44,000 --> 00:55:48,041 塞莱斯特的行为 让黛雯从焦虑变成了偏执狂 1066 00:55:48,125 --> 00:55:49,625 她需要第二种意见 1067 00:55:49,708 --> 00:55:52,625 所以她去找了校园里最聪明的女人 1068 00:55:53,750 --> 00:55:55,083 嘿 姑娘 1069 00:55:55,625 --> 00:55:57,250 等等 你也在这个故事里? 1070 00:55:57,333 --> 00:55:59,291 你为什么要剪个锅盖头? 1071 00:55:59,375 --> 00:56:00,750 那是波波头 1072 00:56:00,833 --> 00:56:03,416 你是怎么看到的?真奇怪 1073 00:56:04,375 --> 00:56:06,458 哇 这些真棒 1074 00:56:06,958 --> 00:56:10,041 -我妈是陶艺家 -哦 很好 1075 00:56:10,125 --> 00:56:12,625 去焊接工作室要走20分钟 1076 00:56:12,708 --> 00:56:15,208 所以我想:“我他妈才不要走” 1077 00:56:15,291 --> 00:56:16,625 学校允许你这样吗? 1078 00:56:17,125 --> 00:56:18,166 不允许 1079 00:56:20,083 --> 00:56:24,250 所以你来这里 只是为了欣赏我的装饰 1080 00:56:25,458 --> 00:56:28,500 我想知道换室友的流程是什么 1081 00:56:29,083 --> 00:56:30,708 哇 1082 00:56:31,208 --> 00:56:33,875 换室友是最后的手段 1083 00:56:33,958 --> 00:56:37,125 学校只允许在极端情况下这样做 1084 00:56:37,208 --> 00:56:39,166 她得威胁到你的生命或… 1085 00:56:39,250 --> 00:56:44,416 我在个人边界上遇上了点问题 不知道你有没有什么建议 1086 00:56:44,916 --> 00:56:46,708 沟通这件事情的关键在于 1087 00:56:46,791 --> 00:56:50,125 你不说 没人知道你想要什么 1088 00:56:50,208 --> 00:56:51,666 所以直接说就行了 1089 00:56:54,416 --> 00:56:56,208 我能跟你说件事吗? 1090 00:56:56,291 --> 00:56:58,541 现在不行 看完《独领风骚》再说 1091 00:56:58,625 --> 00:57:03,250 天啊 我真不敢相信 你竟然没看过这部电影 1092 00:57:03,333 --> 00:57:05,458 你真是被保护得太好了 1093 00:57:06,041 --> 00:57:10,000 冷知识 斯黛西·达什拍这部电影时 已经30岁了 1094 00:57:10,500 --> 00:57:12,458 30岁?那都跟你年纪差不多了 1095 00:57:14,125 --> 00:57:15,750 (回复:室友更换申请) 1096 00:57:16,416 --> 00:57:18,083 哇!搞什么? 1097 00:57:18,166 --> 00:57:19,666 抱歉 我… 1098 00:57:20,541 --> 00:57:22,708 我只是要给电脑充电 1099 00:57:23,291 --> 00:57:24,541 快没电了 1100 00:57:27,166 --> 00:57:28,916 -继续吧 -好 1101 00:57:30,541 --> 00:57:32,333 -你拿到成绩单了吗? -拿到了 1102 00:57:32,416 --> 00:57:34,083 我完蛋了 你考得怎么样? 1103 00:57:34,166 --> 00:57:37,541 我发挥完全失常 我爸肯定会对我大发雷霆的 1104 00:57:38,625 --> 00:57:42,666 我很喜欢读你们这学期写的诗 1105 00:57:42,750 --> 00:57:43,958 我太喜欢了 1106 00:57:44,041 --> 00:57:47,000 我觉得全班同学都应该有机会听一听 1107 00:57:47,083 --> 00:57:48,500 在寒假之前 1108 00:57:48,583 --> 00:57:50,708 来吧 谁来给我们起个头? 1109 00:57:50,791 --> 00:57:52,000 有人吗? 1110 00:57:52,083 --> 00:57:53,916 -别抢着来啊 -我来 1111 00:57:54,625 --> 00:57:56,583 塞莱斯特 好嘞 上来吧 1112 00:58:04,166 --> 00:58:05,791 我这首诗的名字叫 1113 00:58:06,583 --> 00:58:08,916 《毫无存在感的女孩》 1114 00:58:10,791 --> 00:58:12,125 早上八点 1115 00:58:12,625 --> 00:58:16,125 女孩有条不紊地搭配衣服 1116 00:58:16,208 --> 00:58:19,291 尽管根本就没人会注意到她穿什么 1117 00:58:19,791 --> 00:58:21,125 仿佛这就是她故意 1118 00:58:22,083 --> 00:58:23,041 要追求的效果 1119 00:58:23,541 --> 00:58:25,958 让自己不被人察觉 1120 00:58:26,041 --> 00:58:27,875 不冒犯他人 1121 00:58:27,958 --> 00:58:30,208 一点也不起眼 1122 00:58:30,708 --> 00:58:33,750 她 便是这么个毫无存在感的女孩 1123 00:58:34,833 --> 00:58:35,666 中午 1124 00:58:36,250 --> 00:58:41,083 女孩笑得太夸张 只因帅气学长随口说的一句笑话 1125 00:58:41,166 --> 00:58:43,000 他是一个万花筒 1126 00:58:43,083 --> 00:58:44,708 她是一抹米灰色 1127 00:58:45,291 --> 00:58:47,500 但也很清晰 1128 00:58:48,416 --> 00:58:51,791 她 便是这么个毫无存在感的女孩 1129 00:58:52,291 --> 00:58:53,500 晚上十点 1130 00:58:53,583 --> 00:58:56,125 女孩等着别人为她安排计划 1131 00:58:56,208 --> 00:58:57,541 她想知道 1132 00:58:57,625 --> 00:59:02,166 “我存在的意义难道仅仅是 为了折射他人的光辉吗?” 1133 00:59:02,250 --> 00:59:04,875 “我是不是像一面玻璃墙 1134 00:59:04,958 --> 00:59:09,625 透明到别人会直接穿过我?” 1135 00:59:10,666 --> 00:59:13,625 撞上 扫过 丢弃 1136 00:59:14,125 --> 00:59:15,000 消失 1137 00:59:15,958 --> 00:59:19,333 她 便是那个曾经存在过的女孩 1138 00:59:27,750 --> 00:59:29,875 写得好 塞莱斯特 1139 00:59:30,458 --> 00:59:33,250 我喜欢你使用的意象 以及你对形式的运用 1140 00:59:33,333 --> 00:59:36,500 好了 我们来讨论一下 大家还注意到了什么? 1141 00:59:36,583 --> 00:59:37,416 玛拉? 1142 00:59:38,625 --> 00:59:44,500 塞莱斯特很好地捕捉到了 这个角色的空虚 1143 00:59:45,666 --> 00:59:47,333 我们生活中都有这么个女孩 1144 00:59:48,000 --> 00:59:51,833 你只想走到她面前说: “你不是受害者” 1145 00:59:51,916 --> 00:59:53,500 “你就是个烂人而已” 1146 00:59:55,833 --> 00:59:57,333 看来你认识我的前任 1147 00:59:58,208 --> 01:00:00,833 这话不合适 还有人要发言吗? 1148 01:00:02,375 --> 01:00:03,458 西奥? 1149 01:00:04,791 --> 01:00:06,625 我还以为我们必须要押韵呢 1150 01:00:07,791 --> 01:00:10,750 不 你不需要押韵 不是每首诗都要押韵的 1151 01:00:11,250 --> 01:00:13,708 钥匙你写那种关于我的诗 我会杀了你的 1152 01:00:13,791 --> 01:00:15,083 你已经这么做了 1153 01:00:15,166 --> 01:00:19,500 还记得你在德尔文地下室 开放麦之夜唱的那首歌吗? 1154 01:00:19,583 --> 01:00:22,375 那不是我写的 那是布兰迪·卡莱尔的歌 1155 01:00:23,125 --> 01:00:25,083 -真的吗? -是啊 你这个蠢货 1156 01:00:25,166 --> 01:00:27,875 看到没 我们这不是在消解误会了嘛 1157 01:00:27,958 --> 01:00:29,333 我们开始疗愈了 1158 01:00:30,666 --> 01:00:31,666 糟了! 1159 01:00:32,166 --> 01:00:33,750 对不起 施林博士 1160 01:00:33,833 --> 01:00:35,375 没事 乔治 1161 01:00:35,458 --> 01:00:40,166 菲基 你扔得可真棒 你这个该死的王八蛋 1162 01:00:40,250 --> 01:00:42,083 你真是个业余选手 1163 01:00:43,208 --> 01:00:44,791 天啊! 1164 01:00:44,875 --> 01:00:46,791 是我眼花了吗?那是同一个乔治吗? 1165 01:00:46,875 --> 01:00:47,750 那是乔治 1166 01:00:47,833 --> 01:00:51,291 他一直在拿各种学位 这样他就能继续玩飞盘了 1167 01:00:51,791 --> 01:00:54,208 好吧 我刚才说到哪了?对 1168 01:00:54,291 --> 01:00:56,125 啊 寒假 1169 01:00:56,208 --> 01:01:00,000 大学之神的礼物 在你最需要的时候送到 1170 01:01:00,083 --> 01:01:05,000 黛雯在家里度过了头几周 一直在纠结塞莱斯特的烂诗 1171 01:01:05,083 --> 01:01:08,500 新年那天 迈克尔给她发了私信 1172 01:01:08,583 --> 01:01:10,666 哦 迈克尔 1173 01:01:10,750 --> 01:01:14,333 随着她和迈克尔的交流越来越多 黛雯把重心放回了学校 1174 01:01:14,416 --> 01:01:17,208 也许这个学期不会那么糟糕 1175 01:01:19,166 --> 01:01:21,416 齐曼教授 黛雯来了 1176 01:01:21,500 --> 01:01:23,833 噢 怀兹女士 1177 01:01:23,916 --> 01:01:25,708 -嗨 -嗨 1178 01:01:25,791 --> 01:01:29,083 听着 假期里 我和系主任一起吃了顿饭 1179 01:01:29,166 --> 01:01:32,625 我给他看了 你在结构分析问题集上的作业 1180 01:01:32,708 --> 01:01:34,791 他不敢相信你是大一新生 1181 01:01:34,875 --> 01:01:36,083 -真的吗? -是啊 1182 01:01:36,166 --> 01:01:39,000 你考虑过提交给沃尔顿大展吗? 1183 01:01:39,625 --> 01:01:41,875 -那是TED演讲吗? -天啊 不是 1184 01:01:41,958 --> 01:01:44,333 这是一年一度的全校比赛 1185 01:01:44,416 --> 01:01:48,625 每个专业的学生都会展示一个 围绕改善校园生活的项目 1186 01:01:48,708 --> 01:01:52,000 -我和迈克尔聊过了 对吧? -对 1187 01:01:52,083 --> 01:01:55,166 -我们觉得你应该提交 -太棒了 1188 01:01:55,250 --> 01:01:57,875 -我一定会考虑的 -好 1189 01:01:59,666 --> 01:02:01,083 我想过了 1190 01:02:01,166 --> 01:02:02,583 好的 我参加 1191 01:02:03,583 --> 01:02:04,583 太好了 1192 01:02:04,666 --> 01:02:06,291 我在你身上看到了我自己 1193 01:02:07,375 --> 01:02:08,291 不是奇怪的那种 1194 01:02:08,875 --> 01:02:10,291 就是普通的那种 1195 01:02:19,750 --> 01:02:20,666 嘿 1196 01:02:21,333 --> 01:02:22,166 嘿 1197 01:02:23,250 --> 01:02:25,291 怎么了?你在干什么? 1198 01:02:26,416 --> 01:02:27,458 你在干嘛? 1199 01:02:28,166 --> 01:02:30,458 我刚下班 1200 01:02:30,541 --> 01:02:31,958 我本来打算去健身 1201 01:02:33,250 --> 01:02:34,291 我也是 1202 01:03:00,291 --> 01:03:03,333 (情人节感觉很孤单? 拨打自杀预防热线) 1203 01:03:03,416 --> 01:03:07,666 睁大我那渴望的双眼 1204 01:03:08,166 --> 01:03:10,041 因为我是乐观先生… 1205 01:03:10,541 --> 01:03:13,125 干嘛停下来啊?继续唱啊! 1206 01:03:14,000 --> 01:03:16,000 别担心 我不会发出去的 1207 01:03:16,083 --> 01:03:17,166 应该不会吧 1208 01:03:17,666 --> 01:03:20,916 我的天啊 奥利维亚一直在以 最大音量跟她男朋友聊天 1209 01:03:21,000 --> 01:03:22,125 一直聊到凌晨4点多 1210 01:03:22,208 --> 01:03:24,541 疯了吧 就不能找个别的地方去吗 1211 01:03:24,625 --> 01:03:27,375 可不是嘛 今天早上 我正在为生物课开视频会 1212 01:03:27,458 --> 01:03:32,166 我们整个学习小组都能听到 她跟她男朋友视频性爱 1213 01:03:32,250 --> 01:03:34,125 -2511! -2511! 1214 01:03:36,208 --> 01:03:37,458 大家好! 1215 01:03:37,541 --> 01:03:39,875 -派对来了! -嗨 亚历克斯! 1216 01:03:39,958 --> 01:03:41,541 这句话我想说好久了 1217 01:03:41,625 --> 01:03:42,708 -嗨 -嗨 1218 01:03:42,791 --> 01:03:43,916 -嗨! -嘿! 1219 01:03:44,000 --> 01:03:45,458 -嘿 -你来这里干嘛? 1220 01:03:45,541 --> 01:03:47,625 -塞莱斯特邀请我来的 -来参加派对呀 1221 01:03:47,708 --> 01:03:49,333 我们想给你个惊喜来着 1222 01:03:50,041 --> 01:03:52,333 你带了“拖车穷鬼风”的行头来 对吧? 1223 01:03:52,833 --> 01:03:53,666 等等 什么? 1224 01:03:53,750 --> 01:03:57,750 我都不知道这是变装派对 1225 01:03:57,833 --> 01:03:59,666 -对头 -好嘞 1226 01:03:59,750 --> 01:04:00,833 真可爱 嗯 1227 01:04:00,916 --> 01:04:02,166 -挺不错嘛 -非常好 1228 01:04:02,250 --> 01:04:04,291 -挺像样的嘛 -你们猜到我们扮的是什么吗? 1229 01:04:04,375 --> 01:04:05,250 狗狗 1230 01:04:07,125 --> 01:04:08,666 乡巴佬骚货? 1231 01:04:08,750 --> 01:04:11,333 -亚历克斯 不是 -不是 《简单生活》 1232 01:04:11,416 --> 01:04:14,541 妮可与帕丽斯 我们没有买假发 因为要30美元 1233 01:04:14,625 --> 01:04:15,541 不好意思 1234 01:04:15,625 --> 01:04:18,333 -靓女阿简等不及想开喝了 -噢 好吧 1235 01:04:18,416 --> 01:04:20,000 《泽西海岸》 这个我知道 1236 01:04:21,583 --> 01:04:22,708 我不需要怜悯 1237 01:04:23,208 --> 01:04:24,541 我只需要报酬 1238 01:04:27,125 --> 01:04:29,666 都没有人看过《永不妥协》的吗? 1239 01:04:32,291 --> 01:04:34,333 (拖车穷鬼风派对!) 1240 01:04:39,250 --> 01:04:40,541 好 1241 01:04:44,625 --> 01:04:45,708 耶! 1242 01:04:45,791 --> 01:04:47,833 大学太酷了 1243 01:04:48,333 --> 01:04:51,208 高中有那么多混蛋 1244 01:04:51,291 --> 01:04:53,291 告诉我他们的名字 我会揍他们 1245 01:04:54,333 --> 01:04:57,416 -我们去跳舞吧! -好啊?好 我来了 1246 01:05:04,083 --> 01:05:05,083 -天啊! -耶! 1247 01:05:05,166 --> 01:05:07,541 他很可爱 你应该跟他跳舞 1248 01:05:07,625 --> 01:05:08,833 跟他跳舞! 1249 01:05:08,916 --> 01:05:10,250 -不要 -要! 1250 01:05:10,750 --> 01:05:12,666 哦 看看这是谁 1251 01:05:12,750 --> 01:05:15,041 说谎姐妹 1252 01:05:15,125 --> 01:05:16,791 你们从来不来训练 1253 01:05:16,875 --> 01:05:19,500 我敢打赌你们以为我永远不会说什么 1254 01:05:19,583 --> 01:05:21,208 因为你们很漂亮 1255 01:05:21,291 --> 01:05:23,875 而我呢 就是个有跑步屁股的洋葱圈 1256 01:05:23,958 --> 01:05:26,291 看看这个 你猜怎么着?看看时间 1257 01:05:26,375 --> 01:05:28,416 现在是滚出我家时间 1258 01:05:28,500 --> 01:05:29,416 哇 乔治 1259 01:05:29,500 --> 01:05:31,416 没关系 他们跟我在一起 1260 01:05:33,375 --> 01:05:34,208 抱歉 1261 01:05:35,375 --> 01:05:37,208 那我去嗑点蘑菇 1262 01:05:37,291 --> 01:05:39,500 -嘿 乔治 -跟你的队友分享! 1263 01:05:41,458 --> 01:05:43,000 -嗨 -嗨 1264 01:05:43,500 --> 01:05:45,083 -你看起来很不错 -谢谢 1265 01:05:45,166 --> 01:05:47,291 你是拖车公园的律师吗? 1266 01:05:47,375 --> 01:05:49,500 不是 我刚参加完葬礼 1267 01:05:50,416 --> 01:05:53,125 这不是玩笑 我真的…我刚参加完葬礼 1268 01:05:53,208 --> 01:05:55,250 天啊 抱歉 1269 01:05:55,333 --> 01:05:57,791 没事 是我爸的朋友 1270 01:05:58,291 --> 01:06:00,875 我一直在做沃尔顿大展的项目 1271 01:06:01,458 --> 01:06:03,625 -我觉得你会做得很棒 -谢谢 1272 01:06:03,708 --> 01:06:08,375 我做的时候太紧张了 说话快得像疯子 1273 01:06:08,458 --> 01:06:11,750 我在45秒内完成了 整整十分钟的演讲 1274 01:06:11,833 --> 01:06:12,750 不错 1275 01:06:18,000 --> 01:06:21,708 -你确定不想换衣服? -没事 我没有戏服 1276 01:06:21,791 --> 01:06:23,916 拜托 我们肯定能想出办法的 1277 01:06:27,375 --> 01:06:29,791 学习真的很简单 你也看得出来 1278 01:06:29,875 --> 01:06:31,500 所以我的成绩才这么好 1279 01:06:36,333 --> 01:06:37,458 哇 1280 01:06:37,541 --> 01:06:40,708 这个主题的服装选择非常有限 1281 01:06:42,541 --> 01:06:43,916 毕竟是拖车穷鬼风 1282 01:06:44,416 --> 01:06:46,958 “臭臭的园艺”?这是什么? 1283 01:06:47,041 --> 01:06:49,625 -这是我最喜欢的衬衫 -我没说我不喜欢 1284 01:06:49,708 --> 01:06:51,625 -我说它很符合主题 -好吧 1285 01:06:52,458 --> 01:06:54,541 你有夹脚拖鞋吗? 1286 01:06:55,208 --> 01:06:56,333 好吧 1287 01:06:56,875 --> 01:06:58,375 这是什么? 1288 01:06:58,458 --> 01:07:01,583 那不只是我的 1289 01:07:02,333 --> 01:07:04,666 我们在客场比赛时轮流穿 1290 01:07:04,750 --> 01:07:07,541 它在你的衣柜里 这意味着你穿得最多 1291 01:07:08,375 --> 01:07:09,250 对 1292 01:07:13,041 --> 01:07:14,250 我穿得怎么样? 1293 01:07:14,750 --> 01:07:15,708 很好 1294 01:07:15,791 --> 01:07:16,625 是啊 1295 01:07:17,875 --> 01:07:19,708 -非常合身 -对 1296 01:07:19,791 --> 01:07:22,416 -你穿这个会热吗? -一直都很热 1297 01:07:22,500 --> 01:07:23,750 对 非常热 1298 01:07:23,833 --> 01:07:27,333 但我会在里面撒婴儿爽身粉 这样就不会有异味 1299 01:07:28,083 --> 01:07:30,791 -要我帮你拉拉链吗? -好啊 1300 01:07:31,333 --> 01:07:32,333 好 1301 01:07:34,041 --> 01:07:35,458 -这样可以吗? -可以 1302 01:07:35,541 --> 01:07:36,583 好 1303 01:07:43,500 --> 01:07:44,458 把头戴上 1304 01:07:45,541 --> 01:07:46,750 -好 -好 1305 01:07:46,833 --> 01:07:47,791 谢谢 1306 01:07:47,875 --> 01:07:49,125 给你 1307 01:07:50,041 --> 01:07:52,000 好的 好了 1308 01:07:52,083 --> 01:07:53,708 小心点 视线有点模糊 1309 01:07:53,791 --> 01:07:55,291 哇! 1310 01:07:55,375 --> 01:07:57,333 -对不起! -没关系 你没事吧? 1311 01:07:57,416 --> 01:07:59,083 -没事 -好 1312 01:07:59,666 --> 01:08:00,708 对不起 1313 01:08:01,291 --> 01:08:04,625 我没意识到 我在“沃利模式”下有多可爱 1314 01:08:04,708 --> 01:08:06,083 你现在看起来很可爱 1315 01:08:06,166 --> 01:08:07,833 我听不见你说话 1316 01:08:27,791 --> 01:08:28,791 黛雯! 1317 01:08:29,291 --> 01:08:30,875 你得带亚历克斯回家 1318 01:08:30,958 --> 01:08:33,125 -他说他吃了什么 -什么? 1319 01:08:35,541 --> 01:08:36,375 亚历克斯 1320 01:08:38,125 --> 01:08:39,875 -你还好吗? -黛雯… 1321 01:08:39,958 --> 01:08:42,041 怎么了?你吃了什么? 1322 01:08:43,250 --> 01:08:46,458 塞莱斯特给了我摇头丸 1323 01:08:46,541 --> 01:08:47,875 搞什么鬼? 1324 01:08:48,583 --> 01:08:50,375 没事 你去吧 我来照顾他 1325 01:08:51,208 --> 01:08:52,958 很好 吐出来 1326 01:08:53,041 --> 01:08:54,291 吐出来 1327 01:08:55,458 --> 01:08:56,583 好 1328 01:08:57,458 --> 01:08:59,583 我明白了 是乔·埃克索蒂克 1329 01:09:01,041 --> 01:09:01,958 喂! 1330 01:09:02,541 --> 01:09:04,000 你给我弟吃了摇头丸? 1331 01:09:04,083 --> 01:09:06,208 -等等 什么? -他现在在呕吐! 1332 01:09:06,291 --> 01:09:07,458 你为什么要这么做? 1333 01:09:07,541 --> 01:09:09,250 你觉得是我给你弟下药了? 1334 01:09:09,333 --> 01:09:10,500 对 我觉得是 1335 01:09:10,583 --> 01:09:11,500 太扯了 1336 01:09:11,583 --> 01:09:15,041 他说房间在旋转 所以我给了他晕车药 1337 01:09:15,125 --> 01:09:16,958 我骗他说是摇头丸 他才肯吃 1338 01:09:17,041 --> 01:09:18,875 我觉得黛雯压力很大 1339 01:09:18,958 --> 01:09:21,208 -别插手 安柏 -好吧 天啊 1340 01:09:21,916 --> 01:09:24,583 靠 宝贝 我还在派对上 1341 01:09:24,666 --> 01:09:26,500 我不知道 大概有二十个男的 1342 01:09:26,583 --> 01:09:28,166 你为什么要生我的气? 1343 01:09:29,041 --> 01:09:32,708 希望你知道 我刚才在楼下照顾你弟弟 1344 01:09:32,791 --> 01:09:35,916 而你在做 我不知道 这是什么鬼事 1345 01:09:36,000 --> 01:09:37,166 这是第二次了 1346 01:09:37,250 --> 01:09:39,625 我第二次救了你家人 1347 01:09:39,708 --> 01:09:41,666 也许我值得你说声谢谢 1348 01:09:44,250 --> 01:09:45,125 谢谢 1349 01:09:46,291 --> 01:09:47,916 好吧 随便你 1350 01:09:54,291 --> 01:09:58,208 那段对话一点都不有趣 1351 01:10:00,375 --> 01:10:04,750 她给他弟弟吃了晕车药 还是给他下药了? 1352 01:10:04,833 --> 01:10:06,166 辣酱在袋子里 1353 01:10:06,250 --> 01:10:07,541 谢谢 性感机器人 1354 01:10:07,625 --> 01:10:09,250 其实我是同性恋 1355 01:10:09,791 --> 01:10:12,750 施林博士 黛雯终于要求换寝室了吗? 1356 01:10:12,833 --> 01:10:14,000 她没办法 1357 01:10:14,083 --> 01:10:17,333 她有两张去巴拿马城的 不可退票 1358 01:10:17,416 --> 01:10:18,625 -操! -天啊 1359 01:10:42,625 --> 01:10:44,958 接下来是卡特·G 1360 01:10:45,041 --> 01:10:47,875 卡特·G将演唱《驾照》 1361 01:10:47,958 --> 01:10:49,625 哇 真会扫兴 1362 01:10:49,708 --> 01:10:52,333 -卡特·G 好了 给你 -谢谢 1363 01:10:54,291 --> 01:10:57,541 我上周拿到了驾照 1364 01:10:57,625 --> 01:11:00,583 就像我们一直谈论的那样 1365 01:11:00,666 --> 01:11:04,041 因为你为我感到兴奋… 1366 01:11:04,125 --> 01:11:05,041 黛雯! 1367 01:11:05,833 --> 01:11:08,833 那家伙真的很有感觉 1368 01:11:09,500 --> 01:11:10,375 是啊 1369 01:11:11,625 --> 01:11:13,041 我想跟你谈谈 1370 01:11:14,416 --> 01:11:15,250 当然 1371 01:11:21,041 --> 01:11:23,916 那天晚上你弟弟来拜访 1372 01:11:24,000 --> 01:11:25,500 他向我出柜了 1373 01:11:27,083 --> 01:11:29,583 -什么? -其实真的很可爱 1374 01:11:29,666 --> 01:11:32,500 他跟我说了一个人 1375 01:11:32,583 --> 01:11:35,500 彼得·库普洛斯基 他对他有很大的好感 1376 01:11:35,583 --> 01:11:37,750 哇 是的 彼得 他的好朋友 1377 01:11:37,833 --> 01:11:39,166 是的 他是这么说的 1378 01:11:41,416 --> 01:11:43,125 总之 我觉得你应该知道 1379 01:11:45,125 --> 01:11:46,583 谢谢你告诉我 1380 01:11:47,083 --> 01:11:49,791 我无法想象 1381 01:11:49,875 --> 01:11:53,250 你是怎么能如此淡定 1382 01:11:53,333 --> 01:11:55,500 现在我已经走了 1383 01:11:55,583 --> 01:11:56,750 顺便说一下 1384 01:11:57,500 --> 01:12:01,958 你还欠我两千元 是酒店和机票的钱 1385 01:12:03,750 --> 01:12:04,916 我欠你爸的钱 1386 01:12:05,416 --> 01:12:08,833 这…很明显 我现在没有 1387 01:12:08,916 --> 01:12:10,541 所以你知道吗?好吧 1388 01:12:10,625 --> 01:12:14,000 谢谢你让我感觉这么好 1389 01:12:14,625 --> 01:12:17,375 -你生我气了吗? -我们以后再谈吧 1390 01:12:17,458 --> 01:12:18,708 我去拿点酒 1391 01:12:18,791 --> 01:12:21,208 我现在太清醒了 1392 01:12:21,291 --> 01:12:23,500 你有钱买酒 1393 01:12:27,708 --> 01:12:29,416 (迈克尔 是你吗?) 1394 01:12:41,500 --> 01:12:44,000 这里泳池里大概有100个男生 1395 01:12:44,500 --> 01:12:48,000 你真的要我让他们都出去吗? 1396 01:12:48,083 --> 01:12:50,750 你怎么来了?我以为你要去面试 1397 01:12:50,833 --> 01:12:53,041 我不知道 我只是说:“去他妈的” 1398 01:12:53,125 --> 01:12:54,583 这是我最后一个春假 1399 01:12:56,083 --> 01:12:59,875 而且我无法抗拒 和世界上最烂的司机一起开14小时车 1400 01:12:59,958 --> 01:13:04,083 闭嘴 你这戏精 我只睡着了两次 1401 01:13:04,166 --> 01:13:06,041 我不能让他开车 1402 01:13:06,125 --> 01:13:06,958 当然 1403 01:13:07,458 --> 01:13:08,916 你今晚住这里吗? 1404 01:13:09,416 --> 01:13:11,625 不知道 看看今晚会发生什么吧 1405 01:13:11,708 --> 01:13:15,583 下一位上台的是黛雯·W 1406 01:13:16,583 --> 01:13:17,916 黛雯·W 1407 01:13:18,416 --> 01:13:20,708 天啊 黛雯 你报名了? 1408 01:13:20,791 --> 01:13:22,291 没有 我不觉得… 1409 01:13:22,375 --> 01:13:25,375 黛雯·怀兹 沃尔顿大学的黛雯·怀兹 1410 01:13:25,458 --> 01:13:28,500 -看来有人替你报名了 -黛雯·怀兹 1411 01:13:28,583 --> 01:13:30,125 那个人就在这里 1412 01:13:30,208 --> 01:13:32,833 -大家 停下 不要 -来吧 黛雯 1413 01:13:32,916 --> 01:13:34,125 我不想! 1414 01:13:34,208 --> 01:13:36,541 不 我没事 大家! 1415 01:13:43,666 --> 01:13:46,375 好!为黛雯·W欢呼吧 来吧 黛雯 1416 01:13:46,875 --> 01:13:49,625 -这首歌不是我选的 -你都上来了 不如唱吧 1417 01:13:49,708 --> 01:13:51,500 不 我不记得歌词 1418 01:13:51,583 --> 01:13:53,000 这儿有歌词 1419 01:13:53,083 --> 01:13:55,625 大家鼓励鼓励这个女孩吧 来吧 1420 01:14:02,208 --> 01:14:05,291 走出自己的牢笼 我最近状态挺好的 1421 01:14:05,375 --> 01:14:08,333 必须 必须冷静下来 因为我全部都想要 1422 01:14:08,416 --> 01:14:11,458 一切始于一个吻 最后怎会变成这样? 1423 01:14:11,541 --> 01:14:13,458 那只是一个吻 1424 01:14:13,541 --> 01:14:14,708 那只是一个吻 1425 01:14:14,791 --> 01:14:16,125 现在我正昏昏入睡 1426 01:14:16,208 --> 01:14:18,041 -加油 黛雯 -而她正在叫出租车 1427 01:14:18,125 --> 01:14:20,958 当他在抽烟时 她也接过去吸了一口 1428 01:14:21,541 --> 01:14:24,583 接着他们要上床了 我胃里翻江倒海 1429 01:14:24,666 --> 01:14:26,041 这一切都是我脑中的幻觉 1430 01:14:26,125 --> 01:14:28,958 但她却摸起了他的胸膛 1431 01:14:29,041 --> 01:14:32,083 他正在脱她的裙子 1432 01:14:32,166 --> 01:14:35,625 让我解脱吧 1433 01:14:35,708 --> 01:14:36,916 棒! 1434 01:14:37,000 --> 01:14:38,583 欢呼起来! 1435 01:14:38,666 --> 01:14:41,000 那不是踢你奶子的女孩吗? 1436 01:14:41,916 --> 01:14:43,333 我现在还他妈疼呢 1437 01:14:43,416 --> 01:14:46,458 …简直是要我命 1438 01:14:46,541 --> 01:14:50,000 -控制住了我 -我爱你! 1439 01:14:53,416 --> 01:14:54,916 嫉妒 1440 01:14:55,000 --> 01:14:58,041 逼得圣人也跳入了海中 1441 01:14:58,125 --> 01:15:01,541 在病态的摇篮曲中游过 1442 01:15:01,625 --> 01:15:04,708 被你的借口扼住咽喉 1443 01:15:04,791 --> 01:15:07,666 但这就是我付出的代价 1444 01:15:07,750 --> 01:15:10,916 命运正在召唤我 1445 01:15:11,000 --> 01:15:16,208 睁大我那渴望的双眼 1446 01:15:16,291 --> 01:15:19,250 因为我是乐观先生 1447 01:15:19,333 --> 01:15:21,791 加油 黛雯! 1448 01:15:21,875 --> 01:15:23,583 加油 黛雯! 1449 01:15:23,666 --> 01:15:25,000 加油 黛雯! 1450 01:15:25,583 --> 01:15:26,500 加油 黛雯! 1451 01:15:27,250 --> 01:15:29,458 黛雯 加油! 1452 01:15:29,541 --> 01:15:31,791 太棒了! 1453 01:15:31,875 --> 01:15:36,750 我绝不… 1454 01:15:38,333 --> 01:15:41,250 我绝不… 1455 01:15:41,333 --> 01:15:43,708 耶! 1456 01:15:44,916 --> 01:15:48,208 我绝不… 1457 01:15:51,208 --> 01:15:53,416 我绝不… 1458 01:16:10,791 --> 01:16:12,250 黛雯·W! 1459 01:17:13,333 --> 01:17:17,250 (迈克尔:你跑哪儿去了?) 1460 01:17:34,625 --> 01:17:35,958 你怎么知道我在这里? 1461 01:17:36,458 --> 01:17:38,958 我在“查找我的朋友”上看到的 笨蛋 1462 01:17:41,916 --> 01:17:43,916 -过来 -对不起 1463 01:17:44,000 --> 01:17:45,000 没关系 1464 01:17:48,500 --> 01:17:49,458 没事的 1465 01:17:51,541 --> 01:17:53,708 我必须说 我好喜欢这个弟弟 1466 01:17:53,791 --> 01:17:56,083 我也是 我讨厌我弟是异性恋 1467 01:17:56,166 --> 01:17:59,625 我知道 我妹妹是个女同性恋 没有男同性恋好 1468 01:18:02,666 --> 01:18:06,125 天啊!我这辈子都要低头 看着那个愚蠢的纹身 1469 01:18:06,208 --> 01:18:07,791 想着我有多讨厌她 1470 01:18:08,291 --> 01:18:10,000 而且还花了我400美元 1471 01:18:10,500 --> 01:18:11,875 不对 其实是800美元 1472 01:18:11,958 --> 01:18:13,791 不知为何 那个荡妇说服我替她付了钱 1473 01:18:13,875 --> 01:18:18,041 对 爸爸会杀了你的 而且看起来真的感染了 1474 01:18:18,125 --> 01:18:19,500 我知道 1475 01:18:23,625 --> 01:18:26,958 -我去结账 -好 我在外面等你 1476 01:18:30,333 --> 01:18:31,625 身份证 甜心 1477 01:18:32,375 --> 01:18:33,250 给你 1478 01:18:36,208 --> 01:18:37,458 你的地址呢? 1479 01:18:38,125 --> 01:18:40,250 康涅狄格州斯坦福德 克雷斯特维尤路126号 1480 01:18:41,750 --> 01:18:42,875 一定很不错 1481 01:18:43,375 --> 01:18:46,041 我妹妹嫁给了 斯坦福德的一个有钱人 1482 01:18:46,541 --> 01:18:48,458 现在她觉得自己高人一等 1483 01:18:51,541 --> 01:18:53,708 斯坦福德的贫民区? 1484 01:18:53,791 --> 01:18:56,166 她穷得可以纹300个纹身 1485 01:18:56,250 --> 01:18:58,333 却没钱还我钱 1486 01:19:03,291 --> 01:19:04,541 你在开玩笑吧 1487 01:19:04,625 --> 01:19:06,666 去她的 1488 01:19:06,750 --> 01:19:08,750 天啊 她真是个小骗子 1489 01:19:08,833 --> 01:19:11,791 我这人到底是有什么问题啊 为什么大家都觉得不用对我诚实? 1490 01:19:11,875 --> 01:19:15,916 -这不是你的错 -但有时候我觉得是我的错 1491 01:19:17,458 --> 01:19:19,958 初中时 我以为高中会好起来 1492 01:19:20,041 --> 01:19:22,291 高中时 我以为大学会好起来 1493 01:19:22,375 --> 01:19:24,541 但我永远都不会如愿 1494 01:19:24,625 --> 01:19:25,666 我是同性恋 1495 01:19:28,208 --> 01:19:29,250 什么? 1496 01:19:30,166 --> 01:19:31,750 不 没什么 1497 01:19:31,833 --> 01:19:35,875 我最近一直想告诉你 我很确定自己是同性恋 1498 01:19:38,708 --> 01:19:39,833 好的 1499 01:19:40,625 --> 01:19:42,125 谢谢你告诉我 1500 01:19:42,666 --> 01:19:43,500 嗯 1501 01:19:44,583 --> 01:19:49,125 吃着塔可钟出柜的感觉真好 这果然是正确的出柜方式 1502 01:19:50,208 --> 01:19:55,166 我只希望这不会改变你对我的看法 1503 01:19:55,250 --> 01:19:56,958 你在开玩笑吗? 1504 01:19:57,458 --> 01:19:58,875 不 我觉得这很棒啊 1505 01:20:01,291 --> 01:20:05,791 -你又成了我最知心的朋友了 -对 他们都爬着回来找你 1506 01:20:05,875 --> 01:20:07,166 对 确实 1507 01:20:08,208 --> 01:20:09,166 爱你 1508 01:20:09,250 --> 01:20:10,250 爱你 1509 01:20:12,666 --> 01:20:14,666 我们要怎么对付塞莱斯特? 1510 01:20:14,750 --> 01:20:16,916 你以为因为我是个同性恋 1511 01:20:17,000 --> 01:20:20,250 而所有同性恋都是复仇婊 我就知道该怎么做? 1512 01:20:23,083 --> 01:20:23,958 你说得对 1513 01:20:39,875 --> 01:20:43,083 如果你们拆掉我和我的马 1514 01:20:43,166 --> 01:20:47,250 你们不就是在对我表现出 我被指控的那种不宽容吗? 1515 01:20:47,333 --> 01:20:51,291 不要把我拖下水 1516 01:20:52,458 --> 01:20:56,791 嘿 联邦雕像 我们不需要你在我们的校园里 1517 01:20:56,875 --> 01:20:58,791 你完蛋了 1518 01:21:02,041 --> 01:21:04,375 不! 1519 01:21:04,458 --> 01:21:08,083 -天啊 -我终于死了! 1520 01:21:14,541 --> 01:21:17,583 很好 戏剧性 夸张的作品 1521 01:21:17,666 --> 01:21:21,958 我想说 这座雕像不是南方联盟的 1522 01:21:22,041 --> 01:21:25,041 他是这所学校的第一任长曲棍球教练 1523 01:21:25,958 --> 01:21:27,958 他只是…他有一匹马 1524 01:21:28,458 --> 01:21:30,958 -总之 我很荣幸… -祝你好运 黛雯 1525 01:21:32,833 --> 01:21:36,708 -尽量别说太快 -我没事 谢谢 1526 01:21:37,208 --> 01:21:39,458 请为黛雯·怀兹鼓掌 1527 01:21:47,833 --> 01:21:49,958 -太棒了 太棒了 -干得好 1528 01:21:50,041 --> 01:21:51,708 谢谢您 齐曼教授 1529 01:21:51,791 --> 01:21:56,125 这次比赛是为了帮助学生们 解决日常生活中的问题 1530 01:21:56,208 --> 01:21:59,375 当我想到大一学生面临的 最大的问题时 1531 01:21:59,458 --> 01:22:01,666 不是应对繁重的课程负担 1532 01:22:01,750 --> 01:22:04,208 或者平衡我们的工作和社交生活 1533 01:22:04,291 --> 01:22:06,833 而是要和烂室友共存 1534 01:22:09,416 --> 01:22:11,750 但我认为结构设计可以解决这个问题 1535 01:22:15,000 --> 01:22:18,458 标准双人宿舍是15.8平方米 1536 01:22:18,541 --> 01:22:19,541 不算太大 1537 01:22:19,625 --> 01:22:23,625 但如果你要和一个彻底的反社会者 公用一个房间 那感觉就更小了 1538 01:22:26,666 --> 01:22:28,458 这是我的室友 塞莱斯特 1539 01:22:29,500 --> 01:22:31,958 我不该用她的真名吗?抱歉 1540 01:22:32,041 --> 01:22:34,958 我没按时吃药 所以思维不太清晰 1541 01:22:37,416 --> 01:22:38,708 这个娃娃是我 1542 01:22:38,791 --> 01:22:41,666 如果这个娃娃看起来有心理创伤 那是因为我真有 1543 01:22:46,333 --> 01:22:49,500 沃尔顿的宿舍有并排的衣柜 1544 01:22:49,583 --> 01:22:51,083 隐私性很差 1545 01:22:51,583 --> 01:22:54,541 “看看这些不属于我的衣服” 1546 01:22:54,625 --> 01:22:57,625 “哦 我等不及要不经允许 就穿上它们了” 1547 01:22:58,125 --> 01:22:59,625 向我的弟弟亚历克斯致敬 1548 01:22:59,708 --> 01:23:02,583 他在技术展台为塞莱斯特配音 1549 01:23:03,500 --> 01:23:05,958 所以 把衣柜抬高 1550 01:23:06,041 --> 01:23:09,625 这个手痒的盗窃狂 就不容易拿到衣服了 1551 01:23:09,708 --> 01:23:11,791 “哦 我够不到” 1552 01:23:11,875 --> 01:23:14,291 “我想穿你的胸罩和内裤” 1553 01:23:16,958 --> 01:23:21,375 接下来 我们来看看床的典型布局 1554 01:23:21,458 --> 01:23:25,625 有谁回家时发现 室友在你的床上吃东西? 1555 01:23:26,208 --> 01:23:27,125 好 1556 01:23:27,625 --> 01:23:29,125 有一次 我回家 1557 01:23:29,208 --> 01:23:33,750 发现我的室友在我的床上被舔 1558 01:23:40,166 --> 01:23:41,625 你在她床上约炮? 1559 01:23:41,708 --> 01:23:46,250 总之 通过安装壁床 我们增加了可居住的空间 1560 01:23:46,333 --> 01:23:51,666 而且这样一来 塞莱斯特就很难在我帮她写论文时 1561 01:23:51,750 --> 01:23:53,375 和矮个子男生玩多人运动 1562 01:23:53,458 --> 01:23:55,125 “哦 哇” 1563 01:23:55,208 --> 01:23:57,541 “哦 你能尝到康普茶的味道吗?” 1564 01:23:59,916 --> 01:24:02,333 为什么那个塞莱斯特娃娃 长得跟我一模一样? 1565 01:24:02,416 --> 01:24:05,375 目前为止 这个设计只有我受益 1566 01:24:05,458 --> 01:24:07,958 所以我问自己 1567 01:24:08,041 --> 01:24:09,791 “塞莱斯特需要什么?” 1568 01:24:11,041 --> 01:24:12,083 这很难 1569 01:24:12,166 --> 01:24:16,625 因为她在这个房子里长大 出身卑微 1570 01:24:19,500 --> 01:24:22,000 搞什么鬼? 1571 01:24:22,083 --> 01:24:23,500 所以就是这样 1572 01:24:24,000 --> 01:24:26,833 这是一堵隔音墙 1573 01:24:26,916 --> 01:24:31,833 这样我就再也不用听什么 塞莱斯特爸是个清洁工的这种谎言了 1574 01:24:31,916 --> 01:24:35,541 因为他明明是史泰博的首席执行官 1575 01:24:35,625 --> 01:24:38,000 天啊 兄弟 1576 01:24:38,500 --> 01:24:40,583 史泰博?那家餐厅? 1577 01:24:41,083 --> 01:24:43,500 你是说她是个靠关系的富二代? 1578 01:24:43,583 --> 01:24:44,916 -嘘! -是的 1579 01:24:45,000 --> 01:24:46,541 还有一件事 1580 01:24:47,041 --> 01:24:48,458 只给塞莱斯特那边 1581 01:24:48,541 --> 01:24:50,708 闪烁的灯光和拍立得照片 1582 01:24:53,500 --> 01:24:55,791 -就像我们的房间 她一定是从… -对 1583 01:24:55,875 --> 01:24:58,708 谢谢大家的聆听 建筑学万岁 1584 01:25:09,666 --> 01:25:14,458 顺便说一下 助教不该把班级通讯录当成约会服务 1585 01:25:25,166 --> 01:25:26,375 黛雯! 1586 01:25:26,458 --> 01:25:28,791 太疯狂了 当然是好事 1587 01:25:28,875 --> 01:25:30,000 谢谢 1588 01:25:30,500 --> 01:25:32,500 你从哪里弄来的那些小家具? 1589 01:25:32,583 --> 01:25:34,291 我和我弟弟一起做的 1590 01:25:35,041 --> 01:25:37,416 你在里面没问题吧? 1591 01:25:37,916 --> 01:25:38,875 没事 1592 01:25:38,958 --> 01:25:40,291 我们回头见 1593 01:26:41,875 --> 01:26:43,500 (亚历克斯 未接视频通话) 1594 01:26:53,250 --> 01:26:55,375 哥们 我给你打了15次电话 1595 01:26:56,041 --> 01:26:57,166 怎么了? 1596 01:26:58,791 --> 01:27:00,583 (彼得·库普洛斯基 做我的舞伴好吗?) 1597 01:27:00,666 --> 01:27:01,625 (-爱你的亚历克斯) 1598 01:27:01,708 --> 01:27:03,541 我糊涂了 这是你干的吗? 1599 01:27:03,625 --> 01:27:05,125 不 大哥 1600 01:27:05,625 --> 01:27:07,166 你能回家来吗?求你了 1601 01:27:08,375 --> 01:27:12,625 我今天下午有期末考试 但我考完就回家 1602 01:27:12,708 --> 01:27:14,000 对不起 亚历克斯 1603 01:27:14,500 --> 01:27:16,333 我还没准备好呢 1604 01:27:20,125 --> 01:27:22,125 应力和应变 1605 01:27:22,208 --> 01:27:25,458 应力是单位面积上的内力 1606 01:27:25,541 --> 01:27:26,791 我不明白了 1607 01:27:26,875 --> 01:27:30,500 她甚至从来没有尝试过跟我沟通 1608 01:27:30,583 --> 01:27:33,583 结果她…搞了这么一个展示 1609 01:27:33,666 --> 01:27:37,083 向全校展示我是多么糟糕的室友 1610 01:27:37,166 --> 01:27:38,458 太丢人了 1611 01:27:38,541 --> 01:27:41,708 是啊 我能理解那有多难受 1612 01:27:41,791 --> 01:27:45,500 这一切都是因为她暗恋的男生喜欢我 1613 01:27:45,583 --> 01:27:46,916 这不是我的错 1614 01:27:50,291 --> 01:27:52,125 过来 1615 01:27:53,291 --> 01:27:54,708 搞什么? 1616 01:27:54,791 --> 01:27:55,791 黛雯 嘿… 1617 01:27:56,875 --> 01:28:00,083 -这是暂时的解决方案 -你要住在这里吗? 1618 01:28:00,166 --> 01:28:01,000 没关系 1619 01:28:01,500 --> 01:28:02,583 我能搞定 1620 01:28:06,375 --> 01:28:07,541 怎么了 黛雯? 1621 01:28:07,625 --> 01:28:09,708 你今天早上去我弟弟的学校了吗? 1622 01:28:09,791 --> 01:28:12,583 抱歉 你现在想指控我什么? 1623 01:28:16,125 --> 01:28:17,333 把你的包给我看看 1624 01:28:23,208 --> 01:28:24,291 哦 不… 1625 01:28:24,375 --> 01:28:25,750 好吧… 1626 01:28:39,833 --> 01:28:41,833 你真的拿了我妈的碗吗? 1627 01:28:41,916 --> 01:28:45,708 天啊 黛雯 你为什么对这些丑碗这么着迷? 1628 01:28:45,791 --> 01:28:46,750 你妈不行 1629 01:28:46,833 --> 01:28:50,041 哇!女士们 我们深呼吸 好吗? 1630 01:28:50,125 --> 01:28:52,375 -我们冷静下来 -别再攻击我的家人了! 1631 01:28:52,458 --> 01:28:53,833 -好 -你需要帮助 1632 01:28:53,916 --> 01:28:56,375 也许可以让你有钱的爸爸 给你找个新治疗师 1633 01:28:56,458 --> 01:28:58,666 不要!冷静下来 1634 01:28:58,750 --> 01:28:59,666 走吧 1635 01:29:00,958 --> 01:29:02,250 你… 1636 01:29:03,083 --> 01:29:05,208 太…被宠坏了! 1637 01:29:06,291 --> 01:29:10,666 你住在一栋两千万美元的房子里! 我在地产网上查到了!还带电梯呢! 1638 01:29:10,750 --> 01:29:12,041 好吧 你厉害 1639 01:29:12,125 --> 01:29:16,125 你们说得都很有道理 但扔碗实在太危险了 1640 01:29:16,208 --> 01:29:18,458 而且我眼睛里好像进了碎片 1641 01:29:18,541 --> 01:29:20,583 真不敢相信我们曾经是朋友 1642 01:29:20,666 --> 01:29:21,750 朋友? 1643 01:29:21,833 --> 01:29:24,083 你跟我喜欢的男生接吻了! 1644 01:29:26,708 --> 01:29:28,750 你以为我们只是接吻而已吗? 1645 01:29:29,875 --> 01:29:32,125 不 我跟他上床了 1646 01:29:32,208 --> 01:29:34,875 对 我在春假时跟他上床了 1647 01:29:34,958 --> 01:29:37,250 我在寒假时跟他上床了 1648 01:29:37,333 --> 01:29:41,083 你去他小办公室找他 叫他跟你出去玩的时候? 1649 01:29:41,166 --> 01:29:42,375 我就在桌子底下 1650 01:29:42,958 --> 01:29:46,375 因为我们刚刚做完 1651 01:29:47,583 --> 01:29:48,625 所以… 1652 01:29:48,708 --> 01:29:49,750 你真恶心 1653 01:29:49,833 --> 01:29:52,208 噢 嘿 别搞荡妇羞辱 1654 01:29:52,291 --> 01:29:54,500 他不喜欢你 你就别再想了 1655 01:29:55,000 --> 01:29:56,083 你给人的感觉 1656 01:29:56,708 --> 01:29:58,208 就像是小妹妹 1657 01:30:02,083 --> 01:30:04,958 喂!你没有操作那个的执照! 1658 01:30:05,041 --> 01:30:06,166 不! 1659 01:30:07,333 --> 01:30:08,708 大家冷静点 1660 01:30:13,500 --> 01:30:14,500 我的海报! 1661 01:30:15,166 --> 01:30:17,166 你是消防员 对吧?你来灭火吧 1662 01:30:17,250 --> 01:30:19,041 -很多情绪 -搞什么啊? 1663 01:30:19,125 --> 01:30:20,083 该死! 1664 01:30:20,166 --> 01:30:22,541 我得把这玩意儿扑灭 1665 01:30:29,916 --> 01:30:31,666 我们得离开这里! 1666 01:30:35,208 --> 01:30:37,208 着火了!大家快走! 1667 01:30:37,291 --> 01:30:39,208 着火了! 1668 01:30:39,708 --> 01:30:40,583 天啊! 1669 01:30:41,791 --> 01:30:42,958 这是我的! 1670 01:30:43,041 --> 01:30:44,250 那又怎样? 1671 01:30:44,333 --> 01:30:45,458 拜托! 1672 01:30:45,541 --> 01:30:48,083 黛雯!黛雯 我们谈谈 1673 01:30:48,166 --> 01:30:50,833 -好!你想谈 那就谈吧! -好 1674 01:30:50,916 --> 01:30:52,666 你为什么要撒谎说自己很穷? 1675 01:30:52,750 --> 01:30:55,625 因为有钱人 大家都觉得你生活得很好 1676 01:30:55,708 --> 01:30:59,375 但我的生活并不好 我妈得了阿兹海默症 1677 01:30:59,458 --> 01:31:02,291 我爸跟她离婚 娶了一个比我大两岁的女孩 1678 01:31:02,375 --> 01:31:04,916 而你整整一年都在我面前 1679 01:31:05,000 --> 01:31:09,708 炫耀你完美的家庭! 1680 01:31:09,791 --> 01:31:13,250 你可以告诉我 我会陪在你身边 1681 01:31:13,333 --> 01:31:16,916 因为朋友就是这样 你这个疯子! 1682 01:31:18,375 --> 01:31:21,125 大家 停下!我们得撤离 1683 01:31:21,208 --> 01:31:23,083 闭嘴 奥利维亚! 1684 01:31:23,166 --> 01:31:25,500 -我做错了什么? -你真不会看眼色! 1685 01:31:25,583 --> 01:31:27,208 好吧 这里着火了! 1686 01:31:27,708 --> 01:31:31,708 对 你有个可爱的小玩偶 我想把它的头撕下来! 1687 01:31:31,791 --> 01:31:32,666 停! 1688 01:31:32,750 --> 01:31:33,916 给我! 1689 01:31:35,166 --> 01:31:36,500 给我! 1690 01:31:39,458 --> 01:31:41,583 把我的树懒还给我! 1691 01:31:44,125 --> 01:31:48,583 说这话我很遗憾 但黛雯就是这样把塞莱斯特杀死了 1692 01:31:48,666 --> 01:31:49,666 -什么? -不! 1693 01:31:49,750 --> 01:31:53,625 我开玩笑的 但黛雯确实把宿舍烧了 1694 01:31:57,791 --> 01:32:01,041 小心点 拜托 小心点 你没事吧?不太紧吧? 1695 01:32:05,166 --> 01:32:08,083 哇 这家伙是谁?他为什么碰你? 1696 01:32:08,166 --> 01:32:09,375 他是消防员! 1697 01:32:09,458 --> 01:32:12,875 好吧 我求你们分手 现在就分手 1698 01:32:12,958 --> 01:32:16,375 她在我儿子的高中 公开揭露了他的性取向 1699 01:32:16,458 --> 01:32:20,000 我们一直都知道他可能是同性恋 但她没有资格这么做 1700 01:32:20,083 --> 01:32:22,250 而且她还欠我两千美元 1701 01:32:22,333 --> 01:32:24,291 布莱恩 现在这不重要 1702 01:32:24,375 --> 01:32:27,500 两千美元 我希望这被记录在案 1703 01:32:31,750 --> 01:32:35,750 你没有…不要回答任何问题 她什么都没做 重点是… 1704 01:32:35,833 --> 01:32:36,791 什么都别说 1705 01:32:36,875 --> 01:32:39,250 我女儿是无辜的 她什么都没做 1706 01:32:43,166 --> 01:32:46,208 (PAPRCLPZ) 1707 01:32:53,000 --> 01:32:54,625 就像南加大那次一样 1708 01:32:54,708 --> 01:32:56,291 -你不能停在这里 -没事 1709 01:32:57,166 --> 01:32:58,416 塞莱斯特! 1710 01:32:58,958 --> 01:33:02,041 对不起 我们来晚了 联系律师花了很长时间 1711 01:33:02,125 --> 01:33:04,500 我们很高兴你没事 1712 01:33:05,333 --> 01:33:06,625 谢谢 凯蒂 1713 01:33:07,125 --> 01:33:09,125 约翰 他还饿着 1714 01:33:09,208 --> 01:33:11,916 -我能在车上喂他吗? -可以 你随意 1715 01:33:13,250 --> 01:33:14,500 你告诉妈妈了吗? 1716 01:33:16,166 --> 01:33:18,166 没有 为什么? 1717 01:33:22,041 --> 01:33:24,208 你想转到哪所学校? 1718 01:33:24,291 --> 01:33:25,791 这所学校烧毁了 1719 01:33:25,875 --> 01:33:29,375 我不需要转学 我需要戒毒 1720 01:33:29,458 --> 01:33:30,958 我有创伤后应激障碍 1721 01:33:31,541 --> 01:33:33,583 你得了性病? 1722 01:33:36,166 --> 01:33:37,500 哇 1723 01:33:37,583 --> 01:33:39,916 对 这真的很激烈 1724 01:33:40,000 --> 01:33:41,958 这就是 1725 01:33:42,041 --> 01:33:44,750 讲好故事的力量 1726 01:33:45,250 --> 01:33:48,500 现在 大家赶紧滚出去 1727 01:33:49,083 --> 01:33:50,000 就这样? 1728 01:33:51,625 --> 01:33:52,791 就这样 1729 01:33:53,916 --> 01:33:54,916 好吧 1730 01:33:58,208 --> 01:34:02,833 嘿 对不起 我不该说你闻起来像意大利三明治 1731 01:34:03,833 --> 01:34:06,333 对不起 我不该拍你睡觉 1732 01:34:06,416 --> 01:34:07,458 谢谢 1733 01:34:08,708 --> 01:34:10,833 -我怀念我们彼此喜欢的日子 -是啊 1734 01:34:13,166 --> 01:34:16,041 -再见 梅丽莎 -再见 梅丽莎 1735 01:34:16,125 --> 01:34:17,375 好可爱 1736 01:34:19,666 --> 01:34:21,666 谢谢你 施林博士 1737 01:34:22,291 --> 01:34:23,166 太棒了 1738 01:34:23,666 --> 01:34:24,750 很疗愈 1739 01:34:24,833 --> 01:34:26,541 很高兴有帮助 1740 01:34:27,416 --> 01:34:29,375 塞莱斯特后来怎么样了? 1741 01:34:30,416 --> 01:34:31,250 这个嘛 1742 01:34:31,333 --> 01:34:35,166 塞莱斯特后来连着被两所学校开除 1743 01:34:35,250 --> 01:34:37,625 于是她爸终于断了她的经济来源 1744 01:34:37,708 --> 01:34:38,791 现在… 1745 01:34:42,000 --> 01:34:43,708 真够幽默的 1746 01:34:45,416 --> 01:34:46,250 (大鹅) 1747 01:34:46,333 --> 01:34:48,666 我的天!是你啊! 1748 01:34:48,750 --> 01:34:50,750 你在史泰博工作 1749 01:34:51,250 --> 01:34:53,375 这才叫幽默嘛 1750 01:34:54,333 --> 01:34:55,875 天啊! 1751 01:34:55,958 --> 01:34:58,625 你在史泰博工作! 1752 01:34:58,708 --> 01:35:01,166 你在史泰博工作! 1753 01:35:01,250 --> 01:35:03,333 -你在史泰博工作! -闭嘴! 1754 01:35:04,208 --> 01:35:05,708 因果报应! 1755 01:35:05,791 --> 01:35:09,166 我只是希望这个故事的结局 对黛雯来说不是那么糟糕 1756 01:35:09,250 --> 01:35:10,833 天啊 我知道 1757 01:35:10,916 --> 01:35:12,208 真他妈的糟糕 1758 01:35:12,291 --> 01:35:14,458 她后来怎么样了? 1759 01:35:16,041 --> 01:35:17,875 她有了一个新室友 1760 01:35:32,416 --> 01:35:34,791 好的 怀兹 这就是你了 1761 01:35:39,708 --> 01:35:42,041 享受接下来两个月的家吧 1762 01:35:46,541 --> 01:35:47,375 不错 1763 01:35:48,083 --> 01:35:49,166 新来的 1764 01:35:50,500 --> 01:35:51,375 你叫什么名字? 1765 01:35:52,708 --> 01:35:53,708 屠夫 1766 01:35:54,208 --> 01:35:58,458 因为我会把你这种混蛋磨成上等牛肉 1767 01:36:00,000 --> 01:36:01,083 嗯 行啊 1768 01:36:01,166 --> 01:36:03,208 我来跟你说几件事 1769 01:36:04,166 --> 01:36:07,333 第一 不要碰我的东西 1770 01:36:08,125 --> 01:36:10,791 第二 别穿我的衣服 1771 01:36:10,875 --> 01:36:14,416 第三 别在我的床上做爱 1772 01:36:15,000 --> 01:36:16,500 你遵守这三条规则 1773 01:36:17,166 --> 01:36:20,291 我就不会趁你睡觉的时候放火烧你 1774 01:36:22,750 --> 01:36:24,375 我只是开玩笑 1775 01:36:24,458 --> 01:36:26,000 天啊! 1776 01:36:26,083 --> 01:36:27,333 没事的 宝贝 1777 01:36:27,416 --> 01:36:28,416 放松 1778 01:36:29,125 --> 01:36:31,166 我是路易丝 1779 01:36:31,666 --> 01:36:33,083 欢迎来到监狱 1780 01:36:33,166 --> 01:36:36,583 我这里有个小冰箱 里面有饮料 1781 01:36:36,666 --> 01:36:38,375 想喝点苏打水吗? 1782 01:36:38,458 --> 01:36:40,208 不用了 谢谢 1783 01:36:40,291 --> 01:36:41,791 好的 当然 1784 01:36:41,875 --> 01:36:43,291 你有家人吗? 1785 01:36:43,375 --> 01:36:44,625 我有个弟弟 1786 01:36:44,708 --> 01:36:46,208 他刚出柜 1787 01:36:46,291 --> 01:36:47,500 出狱? 1788 01:36:47,583 --> 01:36:48,958 出柜 1789 01:36:50,833 --> 01:36:51,666 我去! 1790 01:36:51,750 --> 01:36:54,958 他一定如释重负 1791 01:36:55,041 --> 01:36:56,375 对 我想是的 1792 01:36:56,916 --> 01:36:58,583 好 你们是哪里人? 1793 01:36:58,666 --> 01:37:00,875 -新泽西州蒙特克莱尔 -蒙特克莱尔? 1794 01:37:00,958 --> 01:37:03,708 姐妹 我在蒙特克莱尔 抢劫了四家珠宝店 1795 01:37:03,791 --> 01:37:05,916 -不会吧 是你干的? -是我! 1796 01:37:06,000 --> 01:37:07,375 -我的天啊! -你听说过我? 1797 01:37:07,458 --> 01:37:08,791 是啊 我听说过你! 1798 01:37:08,875 --> 01:37:10,708 好嘞 我觉得自己好有名哟 天啊 1799 01:37:10,791 --> 01:37:12,416 好的 这就是我要去… 1800 01:37:13,458 --> 01:37:16,333 -天啊!她们互相喜欢啊? -搞什么鬼? 1801 01:37:16,416 --> 01:37:18,333 是啊 想来还挺温馨的 1802 01:37:18,416 --> 01:37:20,166 好吧 那其他人后来怎么样了? 1803 01:37:20,250 --> 01:37:22,958 噢 你们这帮饥渴的贱人 想知道每一人的结局是吧? 1804 01:37:23,041 --> 01:37:24,666 -是的! -当然啦! 1805 01:37:24,750 --> 01:37:26,083 好吧 是这样的 1806 01:37:26,166 --> 01:37:28,083 (迈克尔搬到了史泰登岛) 1807 01:37:28,166 --> 01:37:30,833 (在那里开了一家名为 “米格尔”的西班牙餐厅) 1808 01:37:30,916 --> 01:37:33,500 (但餐厅在六个月内就关门了) 1809 01:37:33,583 --> 01:37:36,666 (《纽约时报》评论称: “海鲜烩饭难吃得要死”) 1810 01:37:36,750 --> 01:37:39,958 (而且 他25岁就秃顶了) 1811 01:37:40,041 --> 01:37:42,625 (因为姐姐的经历 亚历克斯没去上大学) 1812 01:37:42,708 --> 01:37:45,541 (他现在办了一档 颇受欢迎的变装皇后秀播客) 1813 01:37:45,625 --> 01:37:47,791 (副主持是他的未婚夫… 彼得·库普洛斯基) 1814 01:37:48,291 --> 01:37:51,875 (乔治后来成为了美国 最多产的精子捐赠者) 1815 01:37:51,958 --> 01:37:54,375 (他现在是13000个孩子的父亲) 1816 01:37:54,458 --> 01:37:55,958 (每一个都很会飞) 1817 01:37:56,041 --> 01:38:02,666 (同性恋机器人正在与 一台泛性恋扫地机器人谈恋爱) 1818 01:38:02,750 --> 01:38:07,791 (黛雯和路易丝因表现良好 被提前释放出狱) 1819 01:38:08,375 --> 01:38:13,875 (她们共同创办了曼哈顿 发展最快的建筑设计公司) 1820 01:38:14,500 --> 01:38:19,875 (当真成了一辈子的知心朋友) 1821 01:38:19,958 --> 01:38:26,583 (《建筑文摘:从监狱到摩天楼》) 1822 01:45:34,166 --> 01:45:39,166 字幕翻译:丁一