1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:21,083 --> 00:00:23,708 Tempo houden, dames. Volhouden. 4 00:00:48,416 --> 00:00:49,541 Wat? Nee. 5 00:00:50,125 --> 00:00:51,416 Auguste. 6 00:00:51,500 --> 00:00:53,833 Auguste, waar ben je mee bezig? 7 00:00:53,916 --> 00:00:55,583 Je bent een psychopaat. 8 00:00:55,666 --> 00:00:58,875 Hallo, Luna. Je kan mensen geen psychopaat noemen. 9 00:00:58,958 --> 00:01:01,750 Je gooit letterlijk mijn spullen uit het raam. 10 00:01:01,833 --> 00:01:04,125 Dat is de definitie van psychopathie. 11 00:01:04,208 --> 00:01:06,791 Je hebt me gefilmd terwijl ik sliep. 12 00:01:06,875 --> 00:01:09,125 Om te laten zien hoe hard je snurkt. 13 00:01:09,208 --> 00:01:11,208 Je hebt echt slaapapneu. 14 00:01:11,291 --> 00:01:12,625 Dat is niet erger dan… 15 00:01:12,708 --> 00:01:16,333 …wanneer je je bebloed maandverband in onze prullenmand gooit. 16 00:01:16,416 --> 00:01:20,500 Onze hele kamer ruikt naar een Italiaans broodje. 17 00:01:20,583 --> 00:01:21,750 Auguste. 18 00:01:23,041 --> 00:01:24,791 Nee, niet de airfryer. 19 00:01:24,875 --> 00:01:28,125 Jij gebruikt hem vaker dan ik en het zonder te vragen. 20 00:01:28,208 --> 00:01:29,458 Stop. 21 00:01:29,541 --> 00:01:32,041 Ik heb een bezorging voor Steve. 22 00:01:35,375 --> 00:01:38,666 Dames. Mijn kantoor. Nu. 23 00:01:43,458 --> 00:01:45,416 Je bent smerig. 24 00:01:45,500 --> 00:01:46,875 Jij bent walgelijk. 25 00:01:46,958 --> 00:01:50,958 Je bent een aandachtshoer. -Ze moet verhuizen. 26 00:01:51,041 --> 00:01:51,875 Genoeg. 27 00:01:52,833 --> 00:01:56,291 Toen jullie aan het begin van het jaar kamergenoten werden… 28 00:01:56,375 --> 00:01:58,916 …waren jullie onafscheidelijk. 29 00:01:59,000 --> 00:02:03,000 Het klikte. Jullie trokken samen op. Jullie lachten. Jullie feestten. 30 00:02:03,083 --> 00:02:05,375 Ik wist nog niet hoe vreselijk ze is. 31 00:02:05,458 --> 00:02:09,125 Jij hebt geen goede eigenschappen. -Hemel. 32 00:02:09,208 --> 00:02:11,250 Meiden, het is oktober. 33 00:02:11,333 --> 00:02:13,500 Je hebt nog het hele jaar voor je. 34 00:02:13,583 --> 00:02:17,291 Als jullie niet leren samenleven in die kleine kamer… 35 00:02:17,375 --> 00:02:20,833 …dan kan de situatie behoorlijk escaleren. 36 00:02:20,916 --> 00:02:23,958 Hoe kan het erger? Dit is een hel. -Erger kan niet. 37 00:02:24,041 --> 00:02:26,000 Ze is irritant. 'Dit is een hel.' 38 00:02:26,083 --> 00:02:27,916 Het is voor ons beiden een hel. 39 00:02:28,000 --> 00:02:29,833 God. Geloof me. 40 00:02:33,291 --> 00:02:35,416 Ik heb het gezien. -Ik haat je. 41 00:02:35,500 --> 00:02:37,583 Hou je bek. 42 00:02:37,666 --> 00:02:40,125 Het kan nog veel erger worden. 43 00:02:40,208 --> 00:02:42,833 Hou je bek. -Hou jij je bek. 44 00:02:45,250 --> 00:02:48,375 Het begon allemaal met een student die… 45 00:02:49,541 --> 00:02:52,583 Hoe kan ik haar beschrijven en professioneel blijven? 46 00:02:53,875 --> 00:02:57,666 Ze was een harde werker, maar een beetje een pussy. 47 00:02:58,166 --> 00:03:03,791 Tijd voor de afscheidsrede van je vertegenwoordiger, Rebecca Anderson. 48 00:03:09,291 --> 00:03:11,291 Wacht, zij niet. 49 00:03:12,625 --> 00:03:13,500 Daar is ze. 50 00:03:13,583 --> 00:03:16,166 Dacht je echt dat ze de afscheidsrede hield? 51 00:03:16,250 --> 00:03:19,416 Devon was slim en mensen waren blij om haar te zien. 52 00:03:19,500 --> 00:03:23,083 Maar ze merkten het ook niet als ze er niet was. 53 00:03:23,666 --> 00:03:27,500 Voor mij was school meer dan de lessen, de sportwedstrijden… 54 00:03:27,583 --> 00:03:30,333 …en natuurlijk iedereens minst favoriete lunch. 55 00:03:30,416 --> 00:03:32,958 Wat zijn taco-bagels? 56 00:03:34,875 --> 00:03:36,166 Hoepel op. 57 00:03:37,458 --> 00:03:42,125 Wat ik me het meest zal herinneren, zijn de vrienden die ik hier heb gemaakt. 58 00:03:42,208 --> 00:03:45,375 Vrienden die ik de rest van m'n leven zal koesteren. 59 00:03:45,458 --> 00:03:49,916 En in de woorden van de grootste redenaar van onze tijd: 60 00:03:50,000 --> 00:03:55,125 'Wat bof ik toch dat ik iets heb dat afscheid nemen zo moeilijk maakt.' 61 00:03:56,333 --> 00:03:57,416 En dat… 62 00:03:58,541 --> 00:03:59,791 …was Winnie de Poeh. 63 00:04:08,583 --> 00:04:11,000 Daar ben je. Hoi, schat. 64 00:04:11,083 --> 00:04:14,916 Je was de beste. -Wil je een foto met iemand? 65 00:04:15,000 --> 00:04:19,875 Ik nam er veel voor de ceremonie. -Zeker? Je Snapchat is best eenzaam. 66 00:04:19,958 --> 00:04:21,541 Nou, die is leuk. -Ja. 67 00:04:21,625 --> 00:04:24,333 Die. En de laatste is zo… -Het is hetzelfde. 68 00:04:24,416 --> 00:04:25,333 Doe hem weg. 69 00:04:25,416 --> 00:04:27,416 We zien er zo goed uit. 70 00:04:27,500 --> 00:04:29,666 Ik zie m'n vrienden, dus… 71 00:04:29,750 --> 00:04:31,291 Laten we hallo zeggen. 72 00:04:31,375 --> 00:04:33,875 Nee. Hemel. Ik zie jullie zo bij de auto. 73 00:04:33,958 --> 00:04:35,708 Oké. -Oké, doei. 74 00:04:35,791 --> 00:04:39,375 Hé, Bella, Ella, Emma, Ava. -Devon, kom erbij. 75 00:04:39,458 --> 00:04:41,000 Natuurlijk. 76 00:04:44,333 --> 00:04:47,041 Vind je het erg als we één met de Vier nemen? 77 00:04:47,125 --> 00:04:48,125 Ja, hoor. 78 00:04:48,208 --> 00:04:50,083 Ja. Natuurlijk. 79 00:04:50,166 --> 00:04:51,083 Bedankt. 80 00:04:52,250 --> 00:04:54,208 Dat is best hard. -Devon, wacht. 81 00:04:54,875 --> 00:04:56,000 Ja. 82 00:04:56,083 --> 00:04:58,958 We moeten officieel een vijfde erelid toevoegen. 83 00:05:00,083 --> 00:05:01,708 Señor Michaels. 84 00:05:03,625 --> 00:05:05,958 O, jee. Neem één van m'n goede kant. 85 00:05:07,750 --> 00:05:09,208 Kan jij de foto nemen? 86 00:05:09,291 --> 00:05:11,250 Ja, geen probleem. 87 00:05:11,833 --> 00:05:13,750 We gaan lekker sletterig. 88 00:05:15,166 --> 00:05:18,625 En pose, draai, kont. 89 00:05:18,708 --> 00:05:21,833 Liefje, kun je iets hoger? Sorry, ik ben 40. 90 00:05:34,333 --> 00:05:36,875 Wil je thee? -Ja, schat. Bedtijd. 91 00:05:36,958 --> 00:05:40,416 Wat is er aan de hand? Emma's feestje begint om tien uur. 92 00:05:40,500 --> 00:05:44,083 Het is al kwart voor tien. -Ja. Ik ga niet. 93 00:05:45,500 --> 00:05:49,000 Je deed je haar en make-up. Je was van plan te gaan. 94 00:05:49,083 --> 00:05:52,291 Nu draag ik een joggingbroek. Ik kan het huis niet uit. 95 00:05:52,375 --> 00:05:53,541 Daar zit wat in. 96 00:05:53,625 --> 00:05:56,125 Daar zit echt wat in. Wat maken we hier? 97 00:05:56,208 --> 00:05:59,000 Dat is niet voor jou. Je hebt gegeten. -Weet ik. 98 00:05:59,083 --> 00:06:04,375 Ik ben benieuwd wat er zo lekker is dat het onze dochter van het feest houdt. 99 00:06:04,458 --> 00:06:07,833 Wil je echt niet gaan? Het is een belangrijke avond. 100 00:06:07,916 --> 00:06:11,916 School was tijdverlies. Ik maak wel vrienden op de universiteit. 101 00:06:12,000 --> 00:06:16,750 Maar je bent dol op je vriendinnen. Je hebt Ella, Emma, Enema, Anemie. 102 00:06:16,833 --> 00:06:20,125 Dat zijn hun namen niet. -Nodigde Emma je niet uit? 103 00:06:20,208 --> 00:06:23,916 Voor het feestje waar iedereen voor is uitgenodigd. 104 00:06:24,000 --> 00:06:26,875 Maar daarna gaat iedereen naar een afterparty… 105 00:06:26,958 --> 00:06:28,375 …met hun echte vrienden. 106 00:06:28,875 --> 00:06:31,916 Bella houdt een logeerpartij en nodigde me niet uit. 107 00:06:32,000 --> 00:06:36,083 Dat komt omdat ze van plan waren om te vieren met Special K en keta. 108 00:06:36,166 --> 00:06:39,000 Ze wilden dat niet met je erbij. Je bent te goed. 109 00:06:39,083 --> 00:06:40,333 Ga je niet naar 't feestje? 110 00:06:40,916 --> 00:06:42,875 Goed zo. Fuck die meiden. 111 00:06:42,958 --> 00:06:45,000 Ja, fuck die meiden hard. 112 00:06:45,083 --> 00:06:48,458 Ik ben blij dat ik de namen van die kutwijven niet leerde. 113 00:06:48,541 --> 00:06:50,458 Wat is er mis met je? -Pap. 114 00:06:50,541 --> 00:06:51,500 Wat? 115 00:06:51,583 --> 00:06:53,208 Zeg dat niet. -Jij zei… 116 00:06:53,291 --> 00:06:55,416 Geef pap ketamine. Hij is het kwijt. 117 00:06:55,500 --> 00:06:57,125 Laten we het allemaal doen. 118 00:07:00,958 --> 00:07:05,125 Wanneer is je oriëntatie? -Over een paar weken. 119 00:07:05,208 --> 00:07:08,125 Oké. Binnenkort. -Ja. 120 00:07:10,958 --> 00:07:11,791 Vraagje. 121 00:07:12,375 --> 00:07:16,791 Als dit een oriëntatie is voor Walton, waarom is het dan in het bos? 122 00:07:18,750 --> 00:07:21,458 Het gaat meer om vrienden maken dan school. 123 00:07:21,541 --> 00:07:25,833 Je bent dol op de natuur, dus dat wordt geweldig. 124 00:07:30,208 --> 00:07:32,250 Ik kijk uit naar een nieuwe start. 125 00:07:33,041 --> 00:07:34,916 Ja. Absoluut. 126 00:07:35,000 --> 00:07:37,666 Ik hoef geen miljoen vrienden te maken. 127 00:07:37,750 --> 00:07:40,666 Ik wil gewoon een beste vriendin. 128 00:07:41,666 --> 00:07:44,291 Man, ik ben je beste vriend. 129 00:07:45,416 --> 00:07:47,250 Ik bedoel buiten dit huis. 130 00:07:51,333 --> 00:07:53,833 Leg er niet te veel druk op. 131 00:07:54,791 --> 00:07:57,333 Mensen merken het als je te gretig bent. 132 00:07:57,416 --> 00:07:59,375 Is het niet zielig? 133 00:07:59,458 --> 00:08:02,791 Ik vertrek naar de universiteit en heb nog nooit een beste vriendin gehad. 134 00:08:03,791 --> 00:08:08,000 Het is niet zo zielig als jou een joint zien roken. 135 00:08:08,083 --> 00:08:09,958 Wat? Ik… 136 00:08:10,458 --> 00:08:12,666 Ik doe het. -Dat weet ik niet. 137 00:08:12,750 --> 00:08:15,916 Je moet inhaleren om wat te voelen. -Echt, ik doe het. 138 00:08:16,000 --> 00:08:18,458 Ik voelde het. Beloofd. 139 00:08:18,541 --> 00:08:20,458 Ik voel iets. 140 00:08:21,666 --> 00:08:23,208 Ja? -Niet niks. 141 00:08:23,708 --> 00:08:24,583 Dat is goed. 142 00:08:28,916 --> 00:08:31,000 Hoi, ik ben Ellie. 143 00:08:31,083 --> 00:08:32,875 Welkom op de oriëntatie. 144 00:08:32,958 --> 00:08:36,083 Het doel is plezier hebben en elkaar leren kennen. 145 00:08:36,166 --> 00:08:39,125 De enige expert vandaag is jullie gids, Goose. 146 00:08:39,625 --> 00:08:41,500 Hallo allemaal. Bedankt, Ellie. 147 00:08:41,583 --> 00:08:45,750 Ik ben Goose. Ik ging niet naar Walton. Dat kon ik niet. Ik werk hier. 148 00:08:45,833 --> 00:08:48,041 Daar gaan we. Als je op de touwen staat… 149 00:08:48,125 --> 00:08:50,916 …ga je de drang voelen om de stang aan te raken. 150 00:08:51,000 --> 00:08:54,958 Niet doen. Raak de metalen stang niet aan. 151 00:08:55,041 --> 00:08:59,000 Geloof me, je zult je hand snijden. 152 00:08:59,083 --> 00:09:01,333 Oké? Gegarandeerd. 153 00:09:01,958 --> 00:09:03,750 Ook, je draagt een harnas. 154 00:09:03,833 --> 00:09:07,125 Maar doe alsof het harnas er niet is. 155 00:09:07,208 --> 00:09:10,625 Want zelfs met het harnas is vallen niet fijn. 156 00:09:10,708 --> 00:09:12,541 We hebben nog geen doden gehad. 157 00:09:12,625 --> 00:09:15,916 Eén vrouw is een plant geworden, maar ze maakt het goed. 158 00:09:16,000 --> 00:09:17,541 Jullie mogen hier roken. 159 00:09:17,625 --> 00:09:20,375 Je mag drinken als je het met Goose deelt. 160 00:09:20,458 --> 00:09:23,083 Goose is chill. Vragen? -Sorry dat ik te laat ben. 161 00:09:23,166 --> 00:09:26,000 Hoor je bij deze groep? -Ja. 162 00:09:26,083 --> 00:09:28,791 Je hebt de hele speech gemist. 163 00:09:29,333 --> 00:09:31,166 Ik kom er wel uit. 164 00:09:32,083 --> 00:09:32,916 Hoe heet je? 165 00:09:33,416 --> 00:09:34,541 Goose. 166 00:09:34,625 --> 00:09:36,541 Dat is hilarisch. 167 00:09:37,208 --> 00:09:38,125 Hoe heet jij? 168 00:09:38,208 --> 00:09:39,583 Celeste. 169 00:09:39,666 --> 00:09:41,000 Hilarisch. 170 00:09:43,500 --> 00:09:47,791 Elke eerstejaars weet dat je de lul bent als je geen vrienden maakt op oriëntatie. 171 00:09:49,041 --> 00:09:52,583 Devon was vastbesloten om te vinden wat ze het liefst wilde… 172 00:09:52,666 --> 00:09:54,125 …een bestie op de uni. 173 00:09:54,625 --> 00:09:57,000 Gaan mensen vanavond samen uit of zo? 174 00:09:57,083 --> 00:09:58,458 Er is een Snapgroep. 175 00:09:58,541 --> 00:10:00,541 Ik kan je toevoegen. -Mag ik erbij? 176 00:10:00,625 --> 00:10:02,541 Maar hoe harder Devon probeerde… 177 00:10:02,625 --> 00:10:03,833 Ja, natuurlijk. 178 00:10:03,916 --> 00:10:05,500 Oké, ik zoek je later op. 179 00:10:05,583 --> 00:10:07,375 …hoe wanhopiger ze leek. 180 00:10:07,458 --> 00:10:09,166 Ik schrok me dood. 181 00:10:11,291 --> 00:10:13,666 De dag vorderde en Devon was overtuigd… 182 00:10:13,750 --> 00:10:17,333 …dat ze precies zou zijn wie ze was op de middelbare school… 183 00:10:17,416 --> 00:10:19,291 …een meisje zonder vrienden. 184 00:10:21,541 --> 00:10:22,541 O, nee. 185 00:10:24,916 --> 00:10:27,000 Probeer je hieraan vast te houden. 186 00:10:28,750 --> 00:10:30,875 Oké, dank je. 187 00:10:33,375 --> 00:10:35,291 Hé. Mijn God. 188 00:10:35,791 --> 00:10:36,750 Wat? 189 00:10:36,833 --> 00:10:39,666 Ben je een idioot? 190 00:10:40,500 --> 00:10:41,750 Leuke tatoeages. 191 00:10:41,833 --> 00:10:42,958 Je kunt m'n rug op. 192 00:10:43,458 --> 00:10:44,833 Jeetje, man. 193 00:10:44,916 --> 00:10:46,583 Daar gaan we. 194 00:10:48,375 --> 00:10:51,458 Wat is er, stoere meid? Ben je bang? Zo zie je eruit. 195 00:10:51,541 --> 00:10:54,041 Je ziet eruit alsof je de voogdij verloor. 196 00:10:55,166 --> 00:10:56,708 Dat is hilarisch. 197 00:10:57,208 --> 00:10:58,666 Ik heb geen vrouw. 198 00:10:59,416 --> 00:11:01,333 Kan je het langzamer laten gaan? 199 00:11:01,416 --> 00:11:06,333 Nee. Als ik het signaal geef, stap je af en ga je. 200 00:11:06,416 --> 00:11:07,291 Oké, ik ga nu. 201 00:11:07,375 --> 00:11:10,000 Nee. -Wat moest ik doen? 202 00:11:13,041 --> 00:11:15,083 O, mijn God. Ik weet niet wat… 203 00:11:16,250 --> 00:11:17,333 Kijk uit. 204 00:11:21,250 --> 00:11:23,333 Je schopte me tegen m'n tiet. 205 00:11:23,416 --> 00:11:24,625 Sorry. 206 00:11:25,125 --> 00:11:27,250 Die meid heeft zijwieltjes nodig. 207 00:11:31,375 --> 00:11:33,291 Oké, allemaal. 208 00:11:33,833 --> 00:11:35,291 ORIËNTATIE EERSTEJAARS 209 00:11:35,375 --> 00:11:36,541 Jongens. 210 00:11:37,166 --> 00:11:40,041 Goed. Hé. Hierheen kijken. 211 00:11:40,791 --> 00:11:41,625 Hoi. 212 00:11:42,250 --> 00:11:46,375 We gaan nu in teams van twee op speurtocht. 213 00:11:46,458 --> 00:11:49,500 Het winnende team krijgt deze coole uniseks hoodies. 214 00:11:50,083 --> 00:11:53,916 Ja, heel leuk. Kies je partner dus verstandig. 215 00:12:00,250 --> 00:12:01,791 Dit wordt echt leuk. 216 00:12:02,666 --> 00:12:05,500 Wie geen partner heeft, kan met mij samenwerken. 217 00:12:05,583 --> 00:12:09,125 Ik zal de tijd nemen om te zaniken over mijn open relatie. 218 00:12:11,416 --> 00:12:13,041 Wil je partners zijn? 219 00:12:13,125 --> 00:12:15,416 Ik ben wel vreselijk in speurtochten. 220 00:12:16,833 --> 00:12:17,708 Klaar. 221 00:12:21,958 --> 00:12:26,041 'Voor vijf punten, maak een foto van iemand die zijn benen waxt.' 222 00:12:26,125 --> 00:12:27,625 Ja, dat ga ik niet doen. 223 00:12:27,708 --> 00:12:31,166 Nee, 80.000 per jaar en ze konden ons geen hoodies geven? 224 00:12:32,541 --> 00:12:33,750 Waar kom je vandaan? 225 00:12:34,291 --> 00:12:36,083 Montclair, New Jersey. En jij? 226 00:12:36,166 --> 00:12:38,916 Stamford, Connecticut. Maar het slechte deel. 227 00:12:39,000 --> 00:12:41,958 Boeien. Ik ben er sterker door. Wat is je major? 228 00:12:42,041 --> 00:12:45,291 Architectuur, misschien met een minor bouwmanagement. 229 00:12:45,375 --> 00:12:46,375 Ik ook. 230 00:12:46,458 --> 00:12:47,416 Echt? 231 00:12:47,500 --> 00:12:50,958 Hemel, nee. Ik ga modehandel of communicatie doen. 232 00:12:51,041 --> 00:12:52,458 Wat het makkelijkst is. 233 00:12:52,541 --> 00:12:56,791 Ik ben de eerste in m'n familie op de universiteit dus er is weinig druk. 234 00:12:56,875 --> 00:12:59,333 Dat is een prestatie. Je mag trots zijn. 235 00:13:02,541 --> 00:13:06,416 Sorry, toen ik dat zei, bedoelde ik niet dat je trots moet zijn. 236 00:13:06,500 --> 00:13:09,375 Je bent vast al heel trots zonder dat ik dat zeg. 237 00:13:09,458 --> 00:13:11,833 Maak je geen zorgen. 238 00:13:12,458 --> 00:13:15,875 Je moet één ding over me weten, ik geef er geen reet om. 239 00:13:16,625 --> 00:13:21,125 Mensen die zeggen dat ze er geen reet om geven, geven er net het meest om. 240 00:13:21,208 --> 00:13:24,541 Nee, Celeste gaf er echt geen reet om. 241 00:13:25,541 --> 00:13:28,833 Mag ik haar oppakken? -Mijn opoe, Melissa. Natuurlijk. 242 00:13:29,750 --> 00:13:32,375 Hé, schatje. Wat ben je schattig. 243 00:13:32,458 --> 00:13:35,125 Hou op met dit verdomde babygedoe. 244 00:13:35,208 --> 00:13:38,708 Laat haar vertellen. Ik laat m'n wenkbrauwen verven om vier. 245 00:13:38,791 --> 00:13:42,458 Ze is zo onbeleefd. -Wenkbrauwen verven om vier uur, prima. 246 00:13:42,541 --> 00:13:44,875 Dan kan je gelijk ook wat epileren. 247 00:13:44,958 --> 00:13:48,125 Al duurde de oriëntatie maar een paar dagen… 248 00:13:48,208 --> 00:13:51,958 …leek het alsof Devon en Celeste al jaren besties waren. 249 00:13:52,041 --> 00:13:55,791 Ze gingen varen. Ze vlechten elkaars haar. 250 00:13:55,875 --> 00:13:58,416 Er was zoveel vrouwelijke intimiteit… 251 00:13:58,500 --> 00:14:01,250 …dat het een lesbische kostuumfilm leek. 252 00:14:01,333 --> 00:14:03,000 Wacht, waren ze dat? 253 00:14:03,083 --> 00:14:04,041 Nee. 254 00:14:04,125 --> 00:14:05,458 Saai. 255 00:14:05,541 --> 00:14:08,291 Maar op de laatste ochtend van de oriëntatie… 256 00:14:08,375 --> 00:14:11,083 …besloot Devon de belangrijke vraag te stellen. 257 00:14:11,666 --> 00:14:12,708 Hoi. 258 00:14:12,791 --> 00:14:14,291 Wil je een lift? 259 00:14:14,875 --> 00:14:17,833 Nee, m'n ouders komen me ophalen. 260 00:14:17,916 --> 00:14:20,250 Gezinsmeisje. -Ja. 261 00:14:20,333 --> 00:14:21,250 Wat lief. 262 00:14:21,750 --> 00:14:25,750 Ik wilde het gisteravond vragen, maar ik dacht: wees niet te gretig. 263 00:14:26,250 --> 00:14:28,875 Trouwens, ik gebruik dat woord niet, gretig. 264 00:14:28,958 --> 00:14:30,416 Stop. Het is goed. 265 00:14:33,958 --> 00:14:36,125 Wil je mijn kamergenoot worden? 266 00:14:37,125 --> 00:14:41,250 Ik zit in het honoursprogramma en heb een kamer met een eigen badkamer. 267 00:14:42,916 --> 00:14:44,208 Ja. 268 00:14:44,791 --> 00:14:47,875 Oké. Joepie. O mijn God. 269 00:14:48,458 --> 00:14:49,833 Ik stuur je een appje. 270 00:14:49,916 --> 00:14:53,125 We zoeken uit wie waar slaapt. Ik heb een minikoelkast. 271 00:14:53,208 --> 00:14:56,416 Hij is van m'n vader, maar ik mag hem meenemen. 272 00:14:56,500 --> 00:14:58,541 Gaaf. -Ja. 273 00:15:00,291 --> 00:15:04,125 Ter informatie. Ik zoek niet alleen een kamergenoot. 274 00:15:04,208 --> 00:15:06,750 Ik zoek een vriendin door dik en dun. 275 00:15:06,833 --> 00:15:10,958 Ik heb eerder nepvrienden gehad en dat hoef ik niet. 276 00:15:11,875 --> 00:15:13,125 Weet je wat ik zoek? 277 00:15:13,708 --> 00:15:17,291 Iemand die het lijk begraaft. Wil jij dat doen, Devon? 278 00:15:18,791 --> 00:15:21,791 Ik breng de limoenen, ducttape, zagen en poncho's. 279 00:15:22,458 --> 00:15:25,333 Ja, gretige kleine freak. 280 00:15:25,416 --> 00:15:26,291 Ja, gretig. 281 00:15:26,375 --> 00:15:29,541 Celeste, ik wilde vragen… -Ik heb al een kamergenoot. 282 00:15:29,625 --> 00:15:31,500 Oké. Dag. -Dag. Toet. 283 00:15:31,583 --> 00:15:33,791 Dag, Dev. -Dag. 284 00:15:43,416 --> 00:15:47,166 Het was twee weken geleden dat Celeste had ingestemd. 285 00:15:47,250 --> 00:15:49,666 In het begin hadden ze constant gepraat. 286 00:15:49,750 --> 00:15:53,958 Maar de laatste tijd had Celeste niets meer gestuurd. 287 00:15:54,458 --> 00:15:57,375 Bij het inpakken raakte Devon in paniek. 288 00:15:57,458 --> 00:15:59,166 Zou Celeste wel opdagen? 289 00:15:59,250 --> 00:16:00,250 BEN JE DAAR? 290 00:16:00,333 --> 00:16:01,166 Het zit zo… 291 00:16:01,250 --> 00:16:02,375 DIT IS DE GROTE DAG 292 00:16:02,458 --> 00:16:04,250 IK KAN NIET WACHTEN JE TE ZIEN 293 00:16:04,833 --> 00:16:05,916 Goed. 294 00:16:07,333 --> 00:16:11,708 Pumpkin Spice is geladen met alles wat in huis was. 295 00:16:11,791 --> 00:16:15,833 Hier zijn de sleutels van je auto die ik zonder je hulp heb geladen. 296 00:16:15,916 --> 00:16:16,750 Sorry. 297 00:16:16,833 --> 00:16:20,750 Wil je echt niet dat we je brengen? We kunnen helpen met je kamer. 298 00:16:20,833 --> 00:16:23,208 Nee, geen van de andere ouders doen dat. 299 00:16:23,291 --> 00:16:25,875 Dat doen letterlijk alle andere ouders. 300 00:16:25,958 --> 00:16:27,375 Maar jij bent de baas. 301 00:16:27,458 --> 00:16:28,375 Ja. 302 00:16:28,458 --> 00:16:30,041 Nog één ding. 303 00:16:32,416 --> 00:16:34,833 Nee, ik heb geld van m'n zomerbaantje. 304 00:16:34,916 --> 00:16:37,125 Ik neem het wel. -Ophoepelen. 305 00:16:38,000 --> 00:16:42,000 Dit is voor noodgevallen. En drank is geen noodgeval. 306 00:16:42,500 --> 00:16:44,166 Oké. -Wietsnoepjes ook niet. 307 00:16:44,750 --> 00:16:48,208 Bedankt, pap. Ik waardeer het. -Goed, wacht. Nog één ding. 308 00:16:50,291 --> 00:16:51,750 Hier, meisje. 309 00:16:55,625 --> 00:16:58,500 Mam, nee, ik zal ze breken. Ze zijn te mooi. 310 00:16:58,583 --> 00:17:01,708 Als je ze breekt, dan is dat zo. Doe ze niet in de magnetron. 311 00:17:01,791 --> 00:17:05,291 Nu moet ik de hele kofferbak opnieuw laden. Wat een gedoe. 312 00:17:08,541 --> 00:17:09,875 Je neemt Slowpoke mee. 313 00:17:09,958 --> 00:17:11,250 Ja, natuurlijk. -Lief. 314 00:17:13,625 --> 00:17:16,208 Pap, geen hartaanvallen. Ik doe het wel. 315 00:17:16,291 --> 00:17:18,250 Ik kan het wel doen. 316 00:17:18,333 --> 00:17:19,291 Oké. 317 00:17:19,375 --> 00:17:22,208 GELEZEN OM 10.31 UUR 318 00:17:27,833 --> 00:17:31,625 Ik heb pas over een week les, dus ik kan nog even hier blijven. 319 00:17:31,708 --> 00:17:34,708 En dan ga ik volgend semester wel of zoiets. 320 00:17:34,791 --> 00:17:36,875 Schat, je raakt in paniek. 321 00:17:36,958 --> 00:17:38,541 Het wordt geweldig. 322 00:17:39,125 --> 00:17:41,208 Maar wat als ik geen vrienden maak? 323 00:17:41,708 --> 00:17:43,375 Je gaat vrienden maken. 324 00:17:43,458 --> 00:17:45,000 Zo niet, fuck ze. 325 00:17:45,083 --> 00:17:47,708 Ja, en laat Slowpoke zien hoe je ze fuckt. 326 00:17:48,291 --> 00:17:49,958 Onnodig. -Niet doen. 327 00:17:50,041 --> 00:17:52,625 Wat? Hij is pervers. -Dat is zo smerig. 328 00:17:52,708 --> 00:17:55,416 Hij is een familievriend, maar hij is pervers. 329 00:18:26,208 --> 00:18:27,458 Hemel. 330 00:18:27,958 --> 00:18:29,625 Wees voorzichtig. 331 00:18:29,708 --> 00:18:31,083 Hoi. Welkom. -Hoi. 332 00:18:31,166 --> 00:18:33,250 Ik heb het. Geen zorgen. -Oké. 333 00:18:34,875 --> 00:18:37,208 Jullie werken heel snel. 334 00:18:49,083 --> 00:18:50,833 Ik ga je missen. 335 00:18:51,458 --> 00:18:52,500 Het komt goed. 336 00:19:24,750 --> 00:19:27,833 We zijn kamergenoten. -Het is ongelofelijk. 337 00:19:28,333 --> 00:19:29,875 Het is zo leuk. 338 00:19:29,958 --> 00:19:31,500 Hoi. -Je liet me schrikken. 339 00:19:32,375 --> 00:19:34,375 We hebben een roze wc. 340 00:19:35,416 --> 00:19:36,916 Heb je de wc gezien? 341 00:19:37,500 --> 00:19:39,916 Hij is prachtig. -Ja, moet je zien. 342 00:19:40,000 --> 00:19:42,416 Het is een roze wc. 343 00:19:42,500 --> 00:19:45,375 Het is een roze wc. 344 00:19:57,458 --> 00:20:00,458 Alles wat je over me moet weten staat op die vier posters. 345 00:20:00,541 --> 00:20:02,250 Echt? Goed om te weten. 346 00:20:10,500 --> 00:20:14,166 Je mag alles in de minikoelkast zetten. Hij is van ons allebei. 347 00:20:14,250 --> 00:20:16,500 De minikoelkast van je vader. 348 00:20:17,333 --> 00:20:20,791 Ik ben benieuwd wat je vader ons dit jaar nog geeft. 349 00:20:22,833 --> 00:20:25,416 Dit wordt mijn kombucha-paleis. 350 00:20:28,916 --> 00:20:30,416 Die zijn mooi. 351 00:20:31,000 --> 00:20:33,041 Nee, m'n moeder heeft ze gemaakt. 352 00:20:33,125 --> 00:20:35,375 Nee, laten we ze uitstallen. 353 00:20:36,583 --> 00:20:38,291 Ja, goed. 354 00:20:38,791 --> 00:20:41,958 Weet je wat m'n ergste nachtmerrie is? 355 00:20:42,041 --> 00:20:42,958 Wat? 356 00:20:43,041 --> 00:20:46,875 Als je was opgedaagd en honderden polaroids had opgehangen. 357 00:20:46,958 --> 00:20:49,041 Weet je? -Ja, met de lichtjes. 358 00:20:49,125 --> 00:20:51,125 Zo wanhopig. Ja, je hebt vrienden. 359 00:20:51,208 --> 00:20:53,875 Je hoeft heus geen altaar voor ze in je kamer. 360 00:20:53,958 --> 00:20:56,500 En het is ook een brandgevaar. 361 00:20:57,583 --> 00:20:59,083 Oké, Smokey de beer. 362 00:20:59,166 --> 00:21:00,625 Dat klopt. 363 00:21:01,708 --> 00:21:04,916 Mijn God. Wat een lelijke hond. 364 00:21:05,000 --> 00:21:05,916 Rot op, man. 365 00:21:06,000 --> 00:21:08,791 Dat is gestoord. 366 00:21:08,875 --> 00:21:10,958 Je kwam in m'n droomruimte. 367 00:21:11,041 --> 00:21:13,000 Hoe laat ga je meestal slapen? 368 00:21:13,833 --> 00:21:15,583 Rond drie uur 's nachts. 369 00:21:16,625 --> 00:21:17,500 Jij? 370 00:21:18,833 --> 00:21:20,375 Ik ga meestal nu slapen. 371 00:21:20,458 --> 00:21:24,708 Je hebt het niet goed gedaan, want ik heb het huis gekregen. 372 00:21:25,541 --> 00:21:28,125 Is het goed als ik nu ga slapen? 373 00:21:28,208 --> 00:21:31,041 Flesje draaien, de familie-editie. 374 00:21:31,125 --> 00:21:32,416 Bedankt. 375 00:21:36,291 --> 00:21:39,708 O, mijn God. -Zo, ja. Zet hem in achteruit. 376 00:21:39,791 --> 00:21:42,208 O, Heer. Heer Jezus. 377 00:21:43,708 --> 00:21:45,250 Ziekenhuispranks. 378 00:21:45,833 --> 00:21:49,000 Fuck. Wat is dit? 379 00:21:49,083 --> 00:21:51,125 Ik eet garnalen op een trampoline. 380 00:21:51,208 --> 00:21:53,958 Wil je je licht uitdoen, als dat kan? 381 00:21:54,458 --> 00:21:55,291 Ja. 382 00:21:55,375 --> 00:21:58,416 Besef je dat er nu iemand aan het rukken is? 383 00:21:58,500 --> 00:22:00,916 Sorry. -Jawel, maar ik vind het niet erg… 384 00:22:01,000 --> 00:22:03,541 724. Hoor ik: 'O, ja?' -Welterusten, Devon. 385 00:22:03,625 --> 00:22:04,791 Slaap lekker. 386 00:22:04,875 --> 00:22:07,541 Zeven dingen die makkelijk te stelen zijn. 387 00:22:07,625 --> 00:22:09,250 Gaslighting is slecht. 388 00:22:09,333 --> 00:22:11,416 Behalve als degene die je gaslight… 389 00:22:11,500 --> 00:22:13,833 Zeven minuten gekke dierengeluiden. 390 00:22:21,708 --> 00:22:24,625 Heb je goed geslapen? -Ja, niet slecht. En jij? 391 00:22:25,333 --> 00:22:27,666 Volgens mij missen we verduisteringsgordijnen. 392 00:22:27,750 --> 00:22:28,958 Dat zei ik net. 393 00:22:30,375 --> 00:22:31,333 O, hoi. 394 00:22:31,416 --> 00:22:34,750 Ik ben Amber. We zijn buren, denk ik. 395 00:22:34,833 --> 00:22:36,750 Sorry dat we zo luid waren. 396 00:22:36,833 --> 00:22:39,541 Ik wilde een plank ophangen en Olivia was… 397 00:22:39,625 --> 00:22:42,875 Ik oefen voor de audities in de herfst. 398 00:22:42,958 --> 00:22:45,333 Ik ben Celeste. Dit is Devon. -Hoi. 399 00:22:45,416 --> 00:22:47,208 Willen jullie onze kamer zien? 400 00:22:50,958 --> 00:22:52,000 Wat leuk. 401 00:22:54,875 --> 00:22:57,333 Ik zei dat het stom was. -Het is prima. 402 00:22:58,625 --> 00:22:59,958 Excuseer. -Hoi. 403 00:23:00,041 --> 00:23:02,416 Hoi, weet je waar de eetzaal is? 404 00:23:02,500 --> 00:23:05,000 Ja, daar. Hij sluit om elf uur. 405 00:23:05,083 --> 00:23:08,416 Hoe laat is het nu? -Twee voor elf. 406 00:23:08,500 --> 00:23:09,541 Shit. Oké. 407 00:23:09,625 --> 00:23:10,458 Rennen. 408 00:23:11,625 --> 00:23:12,583 Stop. 409 00:23:12,666 --> 00:23:13,625 Ik ga al. 410 00:23:13,708 --> 00:23:16,041 We hebben spek nodig. -Niet weghalen. 411 00:23:16,125 --> 00:23:17,833 Geef me eieren. 412 00:23:18,333 --> 00:23:19,833 Geef me eieren. 413 00:23:21,500 --> 00:23:22,541 Help me. -Wacht. 414 00:23:22,625 --> 00:23:24,166 Schiet op, dames. Kom op. 415 00:23:25,875 --> 00:23:27,166 Heb je het spek? 416 00:23:27,250 --> 00:23:29,166 Kunnen we 't over lessen hebben? 417 00:23:29,250 --> 00:23:34,083 Als premedisch student heb ik een cursus nodig waarin ik kan dissociëren. 418 00:23:34,166 --> 00:23:36,666 Ja, Poëzie in Amerika zou makkelijk zijn. 419 00:23:36,750 --> 00:23:39,125 Makkelijk? Ik doe mee. We doen het. 420 00:23:39,208 --> 00:23:40,416 Ik hou van dichters. 421 00:23:40,500 --> 00:23:43,208 Ze plegen zelfmoord op de gekste manieren. 422 00:23:44,958 --> 00:23:47,041 We hebben je gisteren gemist. 423 00:23:47,125 --> 00:23:50,708 We gingen bij wel 12 jongens langs. Zo random, maar leuk. 424 00:23:52,416 --> 00:23:54,041 Wat gaan we vanavond doen? 425 00:23:54,125 --> 00:23:57,458 Ik weet het niet. Ik vraag het aan m'n sociaal directeur. 426 00:23:57,541 --> 00:23:58,875 Gaan we uit? 427 00:24:03,458 --> 00:24:06,708 Ja, we gaan vanavond zeker uit. 428 00:24:09,708 --> 00:24:13,375 Wat trek je aan? Ik weet niet wat de vibe is. 429 00:24:13,458 --> 00:24:14,625 Draag ik… -Weet ik. 430 00:24:14,708 --> 00:24:17,750 Patterson, kan ik terugbellen? Ik ben met m'n kamergenoot. 431 00:24:18,250 --> 00:24:19,458 Oké. Doei. 432 00:24:19,541 --> 00:24:22,416 Je hoeft niet op te hangen. -Het was m'n therapeut. 433 00:24:22,500 --> 00:24:24,916 We waren toch al klaar. Hij is m'n steun. 434 00:24:25,000 --> 00:24:26,375 THERAPIE PAPA 435 00:24:26,458 --> 00:24:28,791 Jullie praten veel. Dat is geweldig. 436 00:24:28,875 --> 00:24:31,041 Ja, ik heb veel familiegedoe. 437 00:24:31,625 --> 00:24:35,333 M'n vader was conciërge op m'n school, dat was moeilijk. 438 00:24:36,250 --> 00:24:37,291 Ik kom. 439 00:24:41,583 --> 00:24:43,916 Kyle van Instacart. -Bedankt, kanjer. 440 00:24:44,000 --> 00:24:47,666 Vijf sterren omdat je lekker bent. -Ik ben eigenlijk gay, dus… 441 00:24:48,250 --> 00:24:50,666 Oké, de verduisteringsgordijnen zijn er. 442 00:24:50,750 --> 00:24:52,625 En nog een hoop andere shit. 443 00:24:56,666 --> 00:24:58,458 Stuur me een tikkie, ik help. 444 00:24:58,541 --> 00:25:02,333 We zijn kamergenoten. We kunnen niet alles bijhouden. 445 00:25:02,416 --> 00:25:05,791 We zitten in hetzelfde schuitje. Bedolven onder studieschulden. 446 00:25:07,625 --> 00:25:09,791 Wacht, Devon. 447 00:25:10,291 --> 00:25:12,666 Betalen je ouders je volledige studies? 448 00:25:12,750 --> 00:25:13,708 Is dat erg? 449 00:25:13,791 --> 00:25:16,083 Nee, het moet fijn zijn. 450 00:25:18,000 --> 00:25:20,708 Ik heb de hele zomer een baantje gehad. 451 00:25:20,791 --> 00:25:24,666 Ik moet zelf betalen voor boeken, benzine en die dingen. 452 00:25:25,375 --> 00:25:28,291 Ik hou van de smokey eyes. Mag ik iets doen? 453 00:25:29,000 --> 00:25:30,208 Zeker. 454 00:25:37,916 --> 00:25:40,250 Ja. Je hebt grote lippen. 455 00:25:40,333 --> 00:25:42,416 Laten we ze omlijnen. -Mijn God. 456 00:25:42,500 --> 00:25:44,583 Het ziet er vet uit. -Bedankt. 457 00:25:45,166 --> 00:25:46,416 2511. 458 00:25:48,125 --> 00:25:51,291 Opwarmertje voor vrijdagavond. Wie wil er een shotje? 459 00:25:51,375 --> 00:25:52,625 Ik. -Oké. 460 00:25:52,708 --> 00:25:55,000 Opwarmertje. -Om halfzeven. 461 00:25:55,083 --> 00:25:55,958 O, ja. -Oké. 462 00:25:56,041 --> 00:25:58,583 Wordt dit de Vier van Devon? 463 00:25:58,666 --> 00:26:02,125 Misschien. De meiden gingen die avond uit naar… 464 00:26:02,208 --> 00:26:05,166 De studentenwijk. -Ons eerste weekend. 465 00:26:05,250 --> 00:26:07,375 Onze avond was een beetje een flop. 466 00:26:07,458 --> 00:26:10,041 Jij vindt alles stom. 467 00:26:10,125 --> 00:26:12,125 We haalden pizza bij Chi-Chi's. 468 00:26:12,208 --> 00:26:14,458 We dachten dat we naast CeeLo Green zaten. 469 00:26:14,541 --> 00:26:17,333 Maar het was een dikke homoman met een cape om. 470 00:26:17,416 --> 00:26:20,291 Maar goed, de meiden gingen die avond uit… 471 00:26:20,375 --> 00:26:24,250 …elk in hun individuele look. 472 00:26:24,875 --> 00:26:26,000 Serieus? 473 00:26:26,625 --> 00:26:27,458 Hoi. 474 00:26:27,958 --> 00:26:29,625 Ik ga naar een feestje. 475 00:26:30,125 --> 00:26:32,666 Ik weet niet hoeveel jongens er zullen zijn. 476 00:26:32,750 --> 00:26:34,791 Sorry, het is m'n vriend weer. 477 00:26:35,750 --> 00:26:38,333 Wat is dit? Waarom komen we nergens binnen? 478 00:26:38,416 --> 00:26:40,208 Omdat we eerstejaars zijn. 479 00:26:40,291 --> 00:26:42,958 De laatstejaarsmeiden voelen zich bedreigd. 480 00:26:43,041 --> 00:26:45,916 We gaan heus niet met jullie vriendjes zoenen. 481 00:26:46,000 --> 00:26:48,375 Geef ons gewoon jullie drank. Wat… 482 00:26:48,458 --> 00:26:50,833 Wat doe je? -Wat is dit? 483 00:26:50,916 --> 00:26:55,208 Ik wil niet dat je in je kamer blijft, want dat is zielig. 484 00:26:56,000 --> 00:26:59,333 Oké, ik stuur je wel een foto in de badkamer. 485 00:26:59,916 --> 00:27:01,458 Jezus Christus. 486 00:27:01,541 --> 00:27:03,791 Het houdt nooit op. 487 00:27:04,375 --> 00:27:06,041 Wat? 488 00:27:07,500 --> 00:27:09,250 Hé, wacht. 489 00:27:09,333 --> 00:27:12,875 Dit feestje is privé. Alleen voor leden van de frisbeeclub. 490 00:27:12,958 --> 00:27:15,333 Dat is perfect. We willen lid worden. 491 00:27:15,833 --> 00:27:17,708 Ja, echt. Ik hou van frisbee. 492 00:27:17,791 --> 00:27:20,458 Het is geweldig. -Ik zat op m'n schoolteam. 493 00:27:20,541 --> 00:27:22,583 Jullie hebben een sterke pols. 494 00:27:22,666 --> 00:27:26,333 Kom dan maar binnen. Ik zie jullie op de training. 495 00:27:26,416 --> 00:27:27,666 Held. 496 00:27:27,750 --> 00:27:29,791 Zondagochtend om halfzeven. 497 00:27:29,875 --> 00:27:31,208 Wees op tijd. 498 00:27:32,708 --> 00:27:33,541 Nee. 499 00:27:55,666 --> 00:27:56,625 Hemel. 500 00:27:57,416 --> 00:27:58,833 Laten we een foto nemen. 501 00:27:59,958 --> 00:28:00,833 Dank je. 502 00:28:04,291 --> 00:28:05,333 Leuk. 503 00:28:05,416 --> 00:28:09,208 Wil je er een van mij en Dev nemen? -O, ja. Ga maar. 504 00:28:10,166 --> 00:28:12,208 Je ziet er heel leuk uit. 505 00:28:13,000 --> 00:28:14,541 Leuk. 506 00:28:14,625 --> 00:28:15,625 Zo leuk. 507 00:28:15,708 --> 00:28:17,541 Stuur hem naar me. -Doe ik. 508 00:28:20,291 --> 00:28:22,708 Ja, schud je kont. Ja. 509 00:28:47,375 --> 00:28:48,208 Hoi. 510 00:28:48,958 --> 00:28:49,958 Ik help je wel. 511 00:28:53,125 --> 00:28:55,083 Mijn God. Neem een foto. 512 00:28:55,583 --> 00:28:57,083 Mijn God. 513 00:29:22,125 --> 00:29:25,625 Dat zou ik niet gebruiken. Die staat er al sinds vorig jaar. 514 00:29:25,708 --> 00:29:26,791 Bedankt. 515 00:29:30,416 --> 00:29:31,583 Wat ruik ik? 516 00:29:34,083 --> 00:29:36,666 Ruikt het goed of slecht? -Ik weet het niet. 517 00:29:38,208 --> 00:29:39,291 Dit is paella. 518 00:29:39,791 --> 00:29:41,791 Ik was er gek op in Spanje. 519 00:29:41,875 --> 00:29:43,958 Ik heb er sindsdien trek in. 520 00:29:44,833 --> 00:29:47,291 Wil je proeven? -Ja, graag. 521 00:29:53,458 --> 00:29:54,750 Mijn God. 522 00:29:55,333 --> 00:29:56,333 Het is pittig. 523 00:29:57,333 --> 00:29:59,791 Het is slecht. Het is heet. -Het is niet goed. 524 00:29:59,875 --> 00:30:03,541 We hebben zout, uienpoeder en rode chilivlokken. 525 00:30:04,125 --> 00:30:06,750 Wanneer was je in Spanje? -Vorig semester. 526 00:30:06,833 --> 00:30:09,250 Voor een werkcollege over Gaudí in Barcelona. 527 00:30:09,333 --> 00:30:11,083 Je major is architectuur? 528 00:30:11,166 --> 00:30:12,666 Ja. -De mijne ook. 529 00:30:12,750 --> 00:30:14,583 Nou, als de lessen beginnen. 530 00:30:14,666 --> 00:30:16,791 O, je bent een eerstejaars. 531 00:30:16,875 --> 00:30:18,375 Ja. 532 00:30:18,458 --> 00:30:19,666 Eerstejaars Devon. 533 00:30:20,500 --> 00:30:24,250 Ik ben een eerstejaars en ik heet Devon. 534 00:30:24,958 --> 00:30:28,458 We spelen zo bierpong. Ik ben er echt vreselijk in. 535 00:30:28,958 --> 00:30:30,166 Wie ben jij? 536 00:30:30,250 --> 00:30:31,125 Michael. 537 00:30:31,208 --> 00:30:32,666 Ik hou je in de gaten. 538 00:30:32,750 --> 00:30:35,041 Als je haar naait, naai je mij. 539 00:30:35,625 --> 00:30:36,708 Begrepen. 540 00:30:36,791 --> 00:30:39,125 Nee, ze is gewoon dronken. 541 00:30:43,708 --> 00:30:49,916 Drinken. 542 00:30:51,291 --> 00:30:53,083 We gaan nooit dood. 543 00:30:55,916 --> 00:30:57,166 Alles goed? 544 00:30:59,083 --> 00:31:03,208 Die kerel stond dus midden op een feestje rijst te maken? 545 00:31:03,291 --> 00:31:06,541 Eerst vond ik het zielig, maar toen was ik er zeker van. 546 00:31:06,625 --> 00:31:08,666 Ja, maar wel een laatstejaars. 547 00:31:09,416 --> 00:31:11,583 Dat vind ik niet erg. -Mijn God. 548 00:31:11,666 --> 00:31:13,666 Omdat je vriend in de 6e klas zit. 549 00:31:13,750 --> 00:31:15,000 Liefde van m'n leven. 550 00:31:15,083 --> 00:31:18,708 Oudere kerels vallen altijd op jongere meisjes. Zo walgelijk. 551 00:31:19,500 --> 00:31:20,958 Hij is pas 21. 552 00:31:21,458 --> 00:31:24,500 Nou, dan is het oké. Ik ben 20. 553 00:31:25,125 --> 00:31:26,125 Jij bent 20? 554 00:31:26,208 --> 00:31:31,000 Ik heb even aan de USC gestudeerd en toen een tussenjaar genomen. 555 00:31:31,083 --> 00:31:33,500 Meer een tussendijenjaar. 556 00:31:33,583 --> 00:31:36,041 Ik probeer woordspelingen. Het lukt niet. 557 00:31:36,125 --> 00:31:40,833 Het is bizar dat je dat een woordspeling noemt. 558 00:31:40,916 --> 00:31:45,750 Ik heb een kater en een hersenschudding. -Welnee, je bent gewoon dom. 559 00:31:45,833 --> 00:31:48,583 Je moet leren drinken voor we naar Panama City gaan. 560 00:31:48,666 --> 00:31:50,625 Want ik ga je niet babysitten. 561 00:31:50,708 --> 00:31:53,750 Wanneer gaan jullie naar Panama City? -Spring-break. 562 00:31:53,833 --> 00:31:57,250 Jullie moeten ook komen. Maar je moet nu tickets kopen. 563 00:31:57,333 --> 00:31:58,208 Voor april? 564 00:31:58,291 --> 00:32:01,958 Heel Walton gaat naar hetzelfde resort. Het is direct uitverkocht. 565 00:32:02,041 --> 00:32:04,791 Ik stuur je de link. -Ik wil wel. 566 00:32:04,875 --> 00:32:06,666 Ik heb m'n kaart niet bij me. 567 00:32:06,750 --> 00:32:09,958 Maar als jij de tickets boekt, stuur ik je geld. 568 00:32:10,458 --> 00:32:13,500 Je moet het vandaag doen. -Je moet het nu doen. 569 00:32:13,583 --> 00:32:16,625 Je betaalt me wel terug, toch? -O, mijn… 570 00:32:16,708 --> 00:32:18,875 Hou je mond. Koop het gewoon. Toe. 571 00:32:18,958 --> 00:32:21,458 Toe. Mama. -Kom op. 572 00:32:21,541 --> 00:32:23,041 Doe het gewoon. 573 00:32:23,125 --> 00:32:25,375 Florida. 574 00:32:28,208 --> 00:32:29,583 Ik ben nog dronken. 575 00:32:30,083 --> 00:32:32,166 We doen het. -Ja. 576 00:32:32,250 --> 00:32:34,500 Gaan we echt naar Panama City? 577 00:32:35,000 --> 00:32:38,333 Ik ga Devon daar een tatoeage laten zetten. 578 00:32:39,458 --> 00:32:41,083 Dat doe ik niet. 579 00:32:47,750 --> 00:32:49,500 Goedemorgen. 580 00:32:49,583 --> 00:32:51,875 Hoe gaat het? -Goed. 581 00:32:52,625 --> 00:32:53,875 Zo goed, hè? 582 00:32:54,375 --> 00:32:57,250 Handen omhoog. Wie heeft de opdracht gemaakt? 583 00:32:57,333 --> 00:32:59,875 Ik zie de maquettes van je favoriete gebouwen. 584 00:32:59,958 --> 00:33:01,875 En wie niet? 585 00:33:04,208 --> 00:33:05,416 En waarom niet? 586 00:33:06,291 --> 00:33:09,958 De eerste regel van de syllabus zei de hele syllabus te lezen. 587 00:33:10,041 --> 00:33:13,250 De laatste regel zei de opdrachten voor de eerste dag te negeren. 588 00:33:13,833 --> 00:33:18,333 Ja. Eerste regel van structureel ontwerp: lees de syllabus. 589 00:33:18,416 --> 00:33:20,833 Worden de maquettes beoordeeld? 590 00:33:20,916 --> 00:33:22,458 Nee. 591 00:33:22,958 --> 00:33:24,125 Wees daar blij om. 592 00:33:25,916 --> 00:33:28,833 Daar is jullie student-assistent, Michael. 593 00:33:28,916 --> 00:33:31,291 Als je me ooit wilt mailen… 594 00:33:31,375 --> 00:33:33,125 …mail dan Michael. 595 00:33:33,208 --> 00:33:37,250 M'n spreekuur is vrijdag van twee tot vier, maar je kunt me altijd mailen. 596 00:33:37,333 --> 00:33:41,083 Ik leef voor je langdradige smoesjes die door ChatGPT zijn geschreven. 597 00:33:43,041 --> 00:33:46,333 Hij is haar SA? Dit kan goed of fout gaan. 598 00:33:46,416 --> 00:33:49,041 Met die machtsverhouding kunnen ze niets doen. 599 00:33:49,125 --> 00:33:51,958 Welnee. Hij is nog student. Het is prima. 600 00:33:53,208 --> 00:33:54,833 Neukte ze de SA? 601 00:33:54,916 --> 00:33:57,958 Ik vertel buiten meer over hun ontluikende romance. 602 00:33:58,041 --> 00:34:02,375 Ik moet Melissa uitlaten. Haar poepgaatje klopt. 603 00:34:02,458 --> 00:34:03,458 Bah. 604 00:34:14,875 --> 00:34:17,166 Welk molecuul bevat genetische info? -Nucleus. 605 00:34:17,250 --> 00:34:19,833 Nee. Welke bloedcellen bestrijden infecties? 606 00:34:19,916 --> 00:34:21,166 Nucleus. -Nee. 607 00:34:24,791 --> 00:34:26,041 Ik voel me vreselijk. 608 00:34:26,625 --> 00:34:29,583 Ga naar onze kamer en slaap. -Dat kan niet. 609 00:34:29,666 --> 00:34:33,166 Ik moet morgen een paper inleveren over de geschiedenis van denim. 610 00:34:33,750 --> 00:34:35,208 Hoeveel heb je al? 611 00:34:35,833 --> 00:34:36,875 Niets. 612 00:34:44,583 --> 00:34:45,583 Ik doe het wel. 613 00:34:46,083 --> 00:34:47,291 Ga jij maar rusten. 614 00:34:47,375 --> 00:34:52,166 Moet jij je ontwerp niet inleveren? -Dat is klaar. Het ligt op m'n bureau. 615 00:34:52,250 --> 00:34:54,166 Ik studeer nu kunstgeschiedenis. 616 00:34:55,291 --> 00:34:56,416 Oké. 617 00:34:57,041 --> 00:34:58,125 Bedankt. 618 00:34:59,166 --> 00:35:02,250 Ik sta bij je in het krijt, mijn kleine genie. 619 00:35:03,541 --> 00:35:04,958 Als ik jou was… 620 00:35:05,666 --> 00:35:08,083 …zou ik niet in onze kamer slapen. 621 00:35:09,208 --> 00:35:11,541 Dit wil je niet krijgen, geloof me. 622 00:35:14,208 --> 00:35:15,708 Bedek je mond. 623 00:35:30,083 --> 00:35:34,708 IN IEDER MOMENT VAN DE GESCHIEDENIS WAS DE JEANS ER OOK. 624 00:35:38,625 --> 00:35:40,500 ONBEKEND NUMMER 625 00:36:01,750 --> 00:36:02,583 Hallo. 626 00:36:04,708 --> 00:36:06,291 Man, wat? 627 00:36:06,375 --> 00:36:07,291 We studeren. 628 00:36:07,375 --> 00:36:08,583 Het spijt me. 629 00:36:10,083 --> 00:36:11,500 Wil je naar buiten gaan? 630 00:36:11,583 --> 00:36:12,625 Ja. 631 00:36:13,250 --> 00:36:14,250 Oké. 632 00:36:20,125 --> 00:36:23,333 Hoe heb je m'n nummer? -Het contactformulier. 633 00:36:23,416 --> 00:36:26,541 Sorry als dat raar was. Ik probeerde grappig te zijn. 634 00:36:26,625 --> 00:36:28,541 Het was heel raar. -Ja. 635 00:36:28,625 --> 00:36:29,500 Maar leuk. 636 00:36:32,000 --> 00:36:34,083 Welke kant ga je op? -Naar Addison. 637 00:36:34,166 --> 00:36:37,875 De kamers voor honoursstudenten. De enige met je eigen badkamer. 638 00:36:38,416 --> 00:36:41,250 Ja, dat is de droom, poepen in m'n eigen kamer. 639 00:36:43,333 --> 00:36:44,958 Ja. -Geweldig. 640 00:36:45,458 --> 00:36:48,291 Waarom koos eerstejaars Devon voor architectuur? 641 00:36:48,375 --> 00:36:51,291 M'n oma Gigi woont in een Frank Lloyd Wright-huis. 642 00:36:51,375 --> 00:36:52,541 Wat? -Ja. 643 00:36:52,625 --> 00:36:54,000 Echt niet. 644 00:36:54,500 --> 00:36:56,625 Eigenlijk is het van Marion Mahony Griffin. 645 00:36:56,708 --> 00:36:59,625 Ze was tekenaar bij z'n firma. -Ik weet wie ze is. 646 00:36:59,708 --> 00:37:01,083 Dat is nog cooler. 647 00:37:01,958 --> 00:37:03,750 Ik wil Gigi bezoeken. 648 00:37:04,250 --> 00:37:07,791 Ze is dol op visite. Ze zal negroni's maken en met je dansen. 649 00:37:07,875 --> 00:37:10,583 Oké. Ik ben helemaal voor Gigi. 650 00:37:11,250 --> 00:37:13,791 Een waarschuwing, als ze je op de wang kust… 651 00:37:13,875 --> 00:37:16,375 …gaat dat er nooit meer af. -Verdomme. 652 00:37:16,875 --> 00:37:19,666 Gigi klinkt als m'n type. -Ze is vrijgezel. 653 00:37:33,583 --> 00:37:36,208 Hé, Celeste. Ik heb soep en een… 654 00:37:40,083 --> 00:37:42,708 Hé, je zit in m'n poëzieles. 655 00:37:47,708 --> 00:37:48,875 Mijn God. 656 00:37:48,958 --> 00:37:51,458 Ik likte jou, maar jij… 657 00:37:51,541 --> 00:37:53,041 Eruit. 658 00:37:53,125 --> 00:37:53,958 Goed. 659 00:37:58,166 --> 00:37:59,625 Ik ben Theo, trouwens. 660 00:38:01,666 --> 00:38:03,291 Tot in de les. 661 00:38:07,833 --> 00:38:10,375 Ik schoof de bedden samen omdat hij een worstelaar is. 662 00:38:10,458 --> 00:38:14,000 Hij was best groot. -Ja, ik dacht dat je ziek was. 663 00:38:14,583 --> 00:38:17,250 Het was maar een allergie. Ik heb je gebeld. 664 00:38:19,500 --> 00:38:20,958 GEMISTE OPROEP 665 00:38:21,875 --> 00:38:22,750 Oké. 666 00:38:25,791 --> 00:38:27,000 Hier is je paper. 667 00:38:27,625 --> 00:38:29,291 O, dank je. 668 00:38:30,875 --> 00:38:34,291 Kun je hem ook mailen? Ik wil misschien nog wat aanpassen. 669 00:38:35,041 --> 00:38:36,875 Ja. Natuurlijk. 670 00:38:46,166 --> 00:38:47,833 Hebben we je werk gebroken? 671 00:38:48,750 --> 00:38:51,250 Ja. Ik los het wel op. 672 00:39:11,000 --> 00:39:13,000 Wie belt er? -Devon. 673 00:39:14,666 --> 00:39:16,041 Hoi. -Hoi, lieverd. 674 00:39:16,625 --> 00:39:18,166 Waar ben je? Het lijkt gevaarlijk. 675 00:39:18,250 --> 00:39:21,583 Wat? Ik ben in de wasruimte. Ik was m'n lakens. 676 00:39:21,666 --> 00:39:23,125 Wat is er aan de hand? 677 00:39:24,333 --> 00:39:26,541 Het is Celeste. Ze is zo irritant. 678 00:39:26,625 --> 00:39:29,583 Je mocht haar. Wat bedoel je? -Ze is gewoon… 679 00:39:30,166 --> 00:39:33,083 Ik hielp haar met een paper omdat ze ziek was… 680 00:39:33,166 --> 00:39:35,875 …en toen ik thuiskwam, was ze ineens beter. 681 00:39:35,958 --> 00:39:38,583 Lieverd, we maken geen huiswerk voor anderen. 682 00:39:38,666 --> 00:39:42,250 Pap, je snapt het niet. Oké? Ik hang op. 683 00:39:42,333 --> 00:39:45,041 Nee, niet ophangen. Laten we erover praten. 684 00:39:45,125 --> 00:39:47,791 Waar erger je je aan, lieverd? 685 00:39:48,500 --> 00:39:51,958 Mijn koelkast staat vol met haar stinkende kombucha. 686 00:39:52,041 --> 00:39:54,208 Ze maakt de badkamer nooit schoon. 687 00:39:54,291 --> 00:39:57,208 Ze leende m'n nieuwe hoodie met de prijs er nog aan. 688 00:39:58,166 --> 00:39:59,291 Maar Dev… Oké. 689 00:39:59,791 --> 00:40:03,083 Heb je geprobeerd met haar te praten? 690 00:40:03,666 --> 00:40:05,875 Wat? Nee. Dat zou raar zijn. 691 00:40:05,958 --> 00:40:09,791 Hé, lieverd, luister. We praten niet over mensen. 692 00:40:09,875 --> 00:40:11,583 We praten met ze, oké? 693 00:40:11,666 --> 00:40:12,958 Precies. -Begrijp je? 694 00:40:13,041 --> 00:40:16,125 Pap, dit is FaceTime. Haal hem van je oor. 695 00:40:17,708 --> 00:40:19,208 Hij dacht dat het EarTime was. 696 00:40:19,291 --> 00:40:21,833 Het geeft niet. -Ik mis jullie gewoon. 697 00:40:21,916 --> 00:40:23,541 We missen jou ook. 698 00:40:23,625 --> 00:40:25,333 Je komt naar huis, oké? 699 00:40:25,416 --> 00:40:27,458 Het is bijna Thanksgiving. 700 00:40:27,541 --> 00:40:31,208 Over reizen gesproken, ik zag een afrekening van 4000 dollar… 701 00:40:31,291 --> 00:40:34,583 …voor vliegtickets op de noodcreditcard. 702 00:40:34,666 --> 00:40:38,666 Sorry, dat is voor spring-break. Ik betaal je terug als Celeste betaalt. 703 00:40:38,750 --> 00:40:41,708 Heeft ze geen eigen vader die ze kan uitbuiten? 704 00:40:41,791 --> 00:40:44,375 Niet te geloven, er zijn wasmachines vrij. 705 00:40:44,875 --> 00:40:49,333 Dat is niet normaal. Zit je op FaceTime? -Ja, met m'n ouders. 706 00:40:49,416 --> 00:40:50,916 O, mijn God. 707 00:40:51,000 --> 00:40:53,541 Hoi, mam. Hoi, pap. Ik ben Celeste. 708 00:40:53,625 --> 00:40:55,208 Hoi, Celeste. -Hé, meid. 709 00:40:55,291 --> 00:41:00,416 Jullie dochter is echt het leukste aan de universiteit. 710 00:41:00,500 --> 00:41:03,583 Weet je wat? Dat zegt ze ook over jou. 711 00:41:03,666 --> 00:41:05,416 Nietwaar, schat? -Ja, hoor. 712 00:41:05,500 --> 00:41:09,625 Celeste, wat doe je met de feestdagen? Iets leuks met Thanksgiving? 713 00:41:10,541 --> 00:41:15,208 Ik blijf waarschijnlijk op de campus, want ik heb veel familiegedoe. 714 00:41:15,291 --> 00:41:18,583 Maar het is goed om wat slaap in te halen. 715 00:41:18,666 --> 00:41:21,125 Wauw. Sorry, m'n therapeut belt. 716 00:41:22,125 --> 00:41:24,458 Om middernacht? -Leuk jullie te ontmoeten. 717 00:41:24,541 --> 00:41:26,416 Leuk je te ontmoeten. 718 00:41:27,500 --> 00:41:29,458 Devon? Dev? -Ja? 719 00:41:29,541 --> 00:41:31,000 Nodig haar uit. 720 00:41:31,083 --> 00:41:32,958 Wat? Nee. -Dev. 721 00:41:33,041 --> 00:41:37,375 Ze heeft een therapeut om middernacht. Ze ziet eruit als een zwerver. 722 00:41:37,458 --> 00:41:39,375 Mag je nog zigeuner zeggen? -Nee. 723 00:41:39,458 --> 00:41:42,708 Het is fijn een vriendin te hebben. Je mag haar, dus los het op. 724 00:41:42,791 --> 00:41:45,750 Heb je me niet gehoord? Ik nodig haar niet uit. 725 00:41:45,833 --> 00:41:47,958 Nodig haar uit. 726 00:41:57,208 --> 00:42:00,875 Mijn God, ik ben zo blij dat ik van de campus af ben. 727 00:42:00,958 --> 00:42:02,458 Bedankt, Dev. 728 00:42:02,541 --> 00:42:04,125 Ja, het wordt leuk. 729 00:42:04,833 --> 00:42:06,083 En ook… 730 00:42:06,708 --> 00:42:11,833 Ik wilde me verontschuldigen voor die avond tijdens de tentamens. 731 00:42:12,375 --> 00:42:16,666 Soms doe je iets en dan realiseer je je… 732 00:42:17,166 --> 00:42:19,791 …dat het heel dom was. 733 00:42:19,875 --> 00:42:20,875 Het geeft niet. 734 00:42:21,458 --> 00:42:26,083 Ik zou het waarderen als je niet op gezichten van kerels zit in m'n bed. 735 00:42:26,666 --> 00:42:29,750 Dat is een heel redelijk verzoek. 736 00:42:29,833 --> 00:42:31,250 Dat kan ik doen. 737 00:42:31,333 --> 00:42:32,791 Ik geloof in je. 738 00:42:37,125 --> 00:42:41,541 Je zei niet dat je echt rijk was. -Dat zijn we niet. We zijn middenklasse. 739 00:42:41,625 --> 00:42:44,708 Waarom zeggen rijken altijd dat ze middenklasse zijn? 740 00:42:44,791 --> 00:42:46,291 Hoi. 741 00:42:46,833 --> 00:42:47,666 Hoi. 742 00:42:48,166 --> 00:42:50,291 Ben je gegroeid? -Dat kan wel, ja. 743 00:42:50,375 --> 00:42:53,458 Mogen we knuffelen? Ik weet niet wat de… Oké. 744 00:42:53,958 --> 00:42:55,583 Regels: geen schoenen. 745 00:42:55,666 --> 00:42:57,916 Die laarzen moeten uit. -Het is goed. 746 00:42:58,000 --> 00:42:59,791 Brompot. Hoi, meiden. 747 00:42:59,875 --> 00:43:02,416 Celeste, doe maar wat je wilt, schat. 748 00:43:02,500 --> 00:43:04,500 Hoi, Devon. -Hoi, mam. 749 00:43:05,500 --> 00:43:06,541 Hoi. 750 00:43:07,625 --> 00:43:10,333 Wat zie je er mooi uit. -Welkom thuis, eikel. 751 00:43:10,416 --> 00:43:11,583 Hoi. 752 00:43:12,875 --> 00:43:13,791 Hoi. 753 00:43:13,875 --> 00:43:15,208 Ik ben Alex. -Hoi. 754 00:43:15,291 --> 00:43:16,791 Kan ik je… Ja. 755 00:43:17,291 --> 00:43:18,375 Wat een heer. 756 00:43:18,458 --> 00:43:20,000 Hoffelijkheid bestaat nog. 757 00:43:20,083 --> 00:43:23,000 Hoi. Ik ben zo blij dat je er bent. -Ik ook. 758 00:43:24,083 --> 00:43:27,125 Brian, we gaan sushi bestellen. -Hou je van sushi? 759 00:43:27,208 --> 00:43:30,125 Ja, ik ben dol op sushi. -Dan bestellen we wat. 760 00:43:31,250 --> 00:43:33,541 Wat is er mis met kipnuggets? 761 00:43:34,041 --> 00:43:36,250 Nee, we halen voor 200 dollar paling. 762 00:43:36,333 --> 00:43:39,250 DE VROUWEN DIE ME HEBBEN OPGEVOED 763 00:43:39,333 --> 00:43:42,833 ITALIAANSE BROODJES VLUCHTEN VOOR ME 764 00:43:45,291 --> 00:43:48,000 Eerste plaats op de Montclair zwemwedstrijd? 765 00:43:48,083 --> 00:43:50,791 Nee, ik werd laatste. 766 00:43:50,875 --> 00:43:54,666 Maar m'n ouders maakten die, omdat ze trots waren dat ik meedeed. 767 00:43:54,750 --> 00:43:57,500 Lees de inscriptie. Er staat: 'Beste poging'. 768 00:43:58,833 --> 00:44:01,958 Je ouders wilden niet dat je je slecht voelde, hè? 769 00:44:02,041 --> 00:44:04,208 Ja. Ze houden van me. 770 00:44:04,708 --> 00:44:06,958 Misschien soms zelfs te veel. 771 00:44:08,583 --> 00:44:09,625 Wat is dit? 772 00:44:09,708 --> 00:44:10,916 Mijn God. 773 00:44:11,000 --> 00:44:12,833 'Ik ben meer dan mijn angst.' 774 00:44:12,916 --> 00:44:15,750 Nee, het zijn gewoon affirmaties. 775 00:44:15,833 --> 00:44:18,541 Je mag ze best in onze badkamer hangen. 776 00:44:19,041 --> 00:44:20,958 Nee, ik heb ze niet meer nodig. 777 00:44:21,458 --> 00:44:24,125 Waarom? Neem je iets? 778 00:44:25,875 --> 00:44:27,375 Ik neem Efexor. 779 00:44:27,458 --> 00:44:30,500 Een hele lage dosis. -Waarom zei je dat niet? 780 00:44:31,000 --> 00:44:32,666 Het is nogal persoonlijk. 781 00:44:32,750 --> 00:44:34,791 Ik vertelde je over m'n therapeut. 782 00:44:34,875 --> 00:44:37,791 Ja, ik weet het. Ik had iets moeten zeggen. 783 00:44:37,875 --> 00:44:39,708 Sorry. Ik weet niet waarom. 784 00:44:39,791 --> 00:44:42,583 Sorry. Het geeft niet. We zijn goed. Het is oké. 785 00:44:43,916 --> 00:44:44,916 Hé, Celeste. 786 00:44:45,000 --> 00:44:46,250 Speel je Catan? 787 00:44:47,541 --> 00:44:51,000 Ik heb nooit bordspellen gespeeld, want ik was populair. 788 00:44:51,083 --> 00:44:52,541 Maar wat is Catan? 789 00:44:52,625 --> 00:44:56,041 Het is heel leuk. Je bouwt wegen en nederzettingen. 790 00:44:58,666 --> 00:45:00,125 Kunnen we erover nadenken? 791 00:45:00,833 --> 00:45:02,000 Ja, natuurlijk. 792 00:45:04,333 --> 00:45:08,041 Wanneer kwam je broer uit de kast? -Hij heeft nog niets gezegd. 793 00:45:11,583 --> 00:45:13,333 Laten we vanavond uitgaan. 794 00:45:13,833 --> 00:45:16,500 Na Catan? Het duurt best lang. 795 00:45:16,583 --> 00:45:18,291 Catan kan een andere avond. 796 00:45:20,416 --> 00:45:23,708 We kunnen naar de bowlingbaan of het winkelcentrum. 797 00:45:23,791 --> 00:45:26,041 Het sluit om tien uur, maar we kunnen even gaan. 798 00:45:26,125 --> 00:45:28,875 Nee, een bar. 799 00:45:28,958 --> 00:45:32,041 Daar komen we niet binnen. Ze vragen overal om je ID. 800 00:45:37,333 --> 00:45:39,083 Het is maar goed… 801 00:45:39,166 --> 00:45:42,666 Het is maar goed dat we ID's hebben. 802 00:45:53,000 --> 00:45:56,791 Bedankt dat ik dit mag lenen. -Tuurlijk. Je ziet er geweldig uit. 803 00:46:00,666 --> 00:46:02,458 RIJBEWIJS 804 00:46:02,541 --> 00:46:04,666 Je hebt mijn echte naam gebruikt? 805 00:46:05,166 --> 00:46:08,791 Die moet je gebruiken, dan kun je je creditcard gebruiken. 806 00:46:09,708 --> 00:46:10,791 Dat is slim. 807 00:46:10,875 --> 00:46:13,666 Ja, je moet je thuisadres veranderen. 808 00:46:14,166 --> 00:46:17,000 Als ze hem afpakken, kunnen ze je niet vinden. 809 00:46:17,083 --> 00:46:18,625 Ze vinden je nooit… 810 00:46:18,708 --> 00:46:21,500 …op Crestview Road 126, Stamford, Connecticut. 811 00:46:22,541 --> 00:46:25,458 Dat is m'n adres. Ik heb de gezichten omgewisseld. 812 00:46:25,541 --> 00:46:29,250 Dus dit is mijn stamkroeg, niet de jouwe. 813 00:46:29,750 --> 00:46:32,250 Oké, tijd voor piemels. 814 00:46:33,583 --> 00:46:34,583 Hé, man. 815 00:46:34,666 --> 00:46:37,041 Mag ik jullie ID's zien, dames? 816 00:46:40,333 --> 00:46:42,208 Goed, wat drinken jullie? 817 00:46:43,583 --> 00:46:44,416 Echt? 818 00:46:44,500 --> 00:46:49,125 Twee tequila-soda's met limoen en zes groene theeshots. 819 00:46:49,208 --> 00:46:50,291 Open of gesloten? 820 00:46:50,375 --> 00:46:51,250 Open. 821 00:46:51,750 --> 00:46:53,000 Heb je je creditcard? 822 00:46:55,500 --> 00:46:56,666 Ja. 823 00:46:56,750 --> 00:46:57,583 Devon? 824 00:47:00,583 --> 00:47:01,791 Hoi. 825 00:47:01,875 --> 00:47:04,541 Devon. Dit is zo leuk. 826 00:47:04,625 --> 00:47:07,250 Ik had niet verwacht je vanavond te zien. 827 00:47:07,333 --> 00:47:08,416 Wat leuk. 828 00:47:08,500 --> 00:47:13,791 Dit zijn Ella, Emma, Ava en Emma. 829 00:47:15,416 --> 00:47:17,250 Celeste, Devons beste vriendin. 830 00:47:18,416 --> 00:47:20,958 Aangenaam. We kennen Devon van school. 831 00:47:21,041 --> 00:47:23,041 Leuk. 832 00:47:24,416 --> 00:47:27,250 Ga je je voorstellen of blijf je me aanstaren? 833 00:47:28,500 --> 00:47:30,916 Ik staarde naar je tatoeages. 834 00:47:31,000 --> 00:47:34,416 Nee, maar dat is oké. Wie wil er een shotje? 835 00:47:36,458 --> 00:47:37,291 Is dat alles? 836 00:47:37,375 --> 00:47:38,833 Meen je dat? -Gratis alcohol. 837 00:47:38,916 --> 00:47:40,625 Waarom doe je dat? -Wil je er een? 838 00:47:40,708 --> 00:47:43,083 Wat? Absoluut. 839 00:47:45,291 --> 00:47:47,041 Verdomme. 840 00:47:47,541 --> 00:47:49,250 Devon, waar proosten we op? 841 00:47:49,750 --> 00:47:53,625 Niet meer op de middelbare school zitten. -Helemaal mee eens. 842 00:47:53,708 --> 00:47:55,083 Hou van je. -Proost. 843 00:47:57,833 --> 00:47:58,958 Zoek me straks op. 844 00:47:59,541 --> 00:48:00,416 Oké. 845 00:48:04,958 --> 00:48:10,208 Dit personage herinnert ons eraan dat je steeds iets nieuws kan proberen. 846 00:48:10,291 --> 00:48:11,750 Leo heeft jaren… 847 00:48:11,833 --> 00:48:16,250 Ik moest bijna een oude dame in elkaar slaan voor de minimarshmallows. 848 00:48:16,333 --> 00:48:17,375 Maar ik heb ze. 849 00:48:19,291 --> 00:48:25,625 Leo. Echt inspirerend en hij brengt gelukkige herinneringen. 850 00:48:26,125 --> 00:48:29,083 Hé, D? Vraag je je moeder of ze hulp nodig heeft? 851 00:48:29,166 --> 00:48:30,708 Ik maak de aardappelpuree. 852 00:48:30,791 --> 00:48:33,833 Dat is het makkelijkst. Kijk of ze iets nodig heeft. 853 00:48:33,916 --> 00:48:36,458 Jezus. -Help een beetje. 854 00:48:36,541 --> 00:48:39,208 Prima. -Mick Jagger met de zonnebril. 855 00:48:39,291 --> 00:48:42,291 Celeste, ga zitten. -Nee, ik sta erop. 856 00:48:42,791 --> 00:48:44,541 Goed. Ik hou van je, Brian. 857 00:48:49,666 --> 00:48:51,208 Heb je de wortels gehaald? 858 00:48:52,416 --> 00:48:54,541 Ik ben irritant. Ik ben nep. 859 00:48:54,625 --> 00:48:56,583 Ik ben niet wie ik ben. Ik doe… 860 00:48:56,666 --> 00:48:58,291 Heb je Drag Race al gezien? 861 00:48:59,666 --> 00:49:00,583 Nee. 862 00:49:03,166 --> 00:49:06,125 Moet je doen. Je vindt het vast leuk. 863 00:49:06,208 --> 00:49:08,208 Ik wil niet dat iedereen met een… 864 00:49:08,291 --> 00:49:10,041 Ik voel me aangevallen. 865 00:49:14,250 --> 00:49:16,958 Celeste lijkt me leuk. Was het leuk gisteren? 866 00:49:17,875 --> 00:49:19,458 Ja, helaas. 867 00:49:19,541 --> 00:49:23,083 Wanneer ik als student een kater had, dronk ik een fles wijn. 868 00:49:23,166 --> 00:49:26,291 Ik at kipnuggets, deed een dutje en sliep de hele dag. 869 00:49:26,375 --> 00:49:28,333 Mam, dat is echt zielig. 870 00:49:28,416 --> 00:49:31,333 Alle moeders zijn wat zielig. Dat merk je nog wel. 871 00:49:33,250 --> 00:49:35,791 Hallo, familie Weisz. 872 00:49:35,875 --> 00:49:38,541 Fijne Thanksgiving. We zijn er. 873 00:49:38,625 --> 00:49:39,458 Hoi. -Hoi, mam. 874 00:49:39,541 --> 00:49:41,125 Fijne Thanksgiving. -Hoi. 875 00:49:41,208 --> 00:49:43,500 Ik heb negroni's bij me. -Hoi. 876 00:49:43,583 --> 00:49:45,250 Hoi. -Fijn je te zien. 877 00:49:45,333 --> 00:49:48,166 Fijne Thanksgiving, Gigi. -Jij ook, schat. 878 00:49:48,250 --> 00:49:51,166 Hoe gaat het op de universiteit? 879 00:49:51,250 --> 00:49:53,125 Ben je al een architect? 880 00:49:53,625 --> 00:49:54,583 Nee, nog niet. 881 00:49:54,666 --> 00:49:58,416 Heb je die professoren verteld over het huis waarin ik woon? 882 00:49:58,500 --> 00:49:59,333 Jawel. 883 00:49:59,416 --> 00:50:01,708 Dat heeft je niet… 884 00:50:02,291 --> 00:50:04,916 Wie is deze mooie jongedame? 885 00:50:05,000 --> 00:50:06,958 Dit is m'n kamergenoot, Celeste. 886 00:50:07,041 --> 00:50:08,833 Celeste? 887 00:50:08,916 --> 00:50:11,791 Nou, ik ben jouw Gigi. 888 00:50:11,875 --> 00:50:13,166 Kom hier. 889 00:50:16,041 --> 00:50:19,166 Daar is Brian. Hoi. 890 00:50:19,250 --> 00:50:21,333 Bulla, je hebt weer een snor. 891 00:50:21,416 --> 00:50:23,875 Om je te ergeren. -Missie geslaagd. 892 00:50:23,958 --> 00:50:27,000 D, help je me met de kalkoen? -Zal ik Alex halen? 893 00:50:27,083 --> 00:50:30,458 Nee, ik vertrouw hem niet. -Je bent in trek. 894 00:50:30,541 --> 00:50:32,375 Ik maak de spruiten. -Dank je. 895 00:50:32,458 --> 00:50:34,500 Hoi, mam. -Ik heb m'n meid nodig. 896 00:50:35,583 --> 00:50:37,208 Pak je hem even? -Oké, cool. 897 00:50:38,291 --> 00:50:40,166 Ik heb ijs nodig. -Komt eraan. 898 00:50:40,250 --> 00:50:41,500 Wil je wat drinken? 899 00:50:41,583 --> 00:50:42,833 Ja. -Kom op. 900 00:50:47,583 --> 00:50:49,166 Je kunt ermee trainen. 901 00:50:49,250 --> 00:50:51,625 Je kunt je ermee gewichtheffen. 902 00:50:52,208 --> 00:50:53,875 Je kunt hem ook zwaaien. 903 00:50:55,500 --> 00:50:58,083 Als het seksueel lijkt, doe ik het verkeerd. 904 00:50:58,166 --> 00:50:59,791 Ja, hoor. -Dan stop ik. 905 00:50:59,875 --> 00:51:01,291 Kun je een foto maken? 906 00:51:01,958 --> 00:51:03,125 Ja. 907 00:51:05,000 --> 00:51:06,500 Goed zo. -Voor Instagram? 908 00:51:06,583 --> 00:51:09,625 Nee. -Gewoon voor verhalen? 909 00:51:09,708 --> 00:51:11,125 Ik ga hem laten zakken. 910 00:51:12,125 --> 00:51:14,291 Moet je dat gesis horen. 911 00:51:15,666 --> 00:51:17,583 Celeste is grappig. 912 00:51:19,541 --> 00:51:20,708 Jij bent grappiger. 913 00:51:21,208 --> 00:51:23,833 Bedankt. -Hou hem in de gaten. 914 00:51:24,333 --> 00:51:25,416 Hé, D? 915 00:51:26,791 --> 00:51:28,791 Ik hou van je. 916 00:51:33,583 --> 00:51:35,583 Wat ben je leuk. 917 00:51:35,666 --> 00:51:37,750 Wat ben jij leuk. -Mijn God. 918 00:51:38,958 --> 00:51:41,333 Laat eens zien. -Wauw, niet te geloven. 919 00:51:49,916 --> 00:51:51,250 Hé, schat. 920 00:51:52,333 --> 00:51:53,250 Hoi. 921 00:51:53,333 --> 00:51:55,000 Zit je hier helemaal alleen? 922 00:51:56,083 --> 00:51:57,208 Nu niet meer. 923 00:51:58,291 --> 00:52:01,291 Je vriendin daarbinnen is zo mooi. 924 00:52:02,250 --> 00:52:05,583 Maar die tatoeages zijn zo lelijk. 925 00:52:05,666 --> 00:52:08,583 Waar slaat dat op? -Hou op. Zeg dat niet. 926 00:52:09,833 --> 00:52:11,208 Ik neem wel even over. 927 00:52:11,291 --> 00:52:13,666 Nee. Ga naar binnen. Ik doe het wel. 928 00:52:13,750 --> 00:52:17,041 Ik mag daar niks doen. Ik kan wel op een kalkoen passen. 929 00:52:17,125 --> 00:52:20,791 Ga naar je vriendin. Je hebt haar meegebracht. Ga naar haar. 930 00:52:22,500 --> 00:52:23,625 Goed dan. 931 00:52:23,708 --> 00:52:25,250 Goed. -Dag. 932 00:52:30,166 --> 00:52:34,750 In m'n studententijd liet ik een tattoo zetten met m'n vriendje, Vern. 933 00:52:34,833 --> 00:52:37,208 Hemel. Vicky, je was gek op Vern. 934 00:52:37,291 --> 00:52:40,041 Ze was geobsedeerd door Vern. Dat was iedereen. 935 00:52:40,125 --> 00:52:42,916 Ik vergeet nooit hoe gelukkig hij me maakte. 936 00:52:43,833 --> 00:52:46,583 Hij is nu getrouwd met Whitney Cummings. 937 00:52:46,666 --> 00:52:47,791 Ga weg. -Wie? 938 00:52:47,875 --> 00:52:51,958 Het lijkt alsof het onderwerp Vern me niet raakt, maar dat klopt niet. 939 00:52:52,041 --> 00:52:54,708 Devon heeft ook een Vern. 940 00:52:54,791 --> 00:52:55,875 Hij is haar SA. 941 00:52:55,958 --> 00:52:58,666 Waar heb je het over? -Echt? 942 00:52:58,750 --> 00:53:00,250 Je vindt een jongen leuk. 943 00:53:00,333 --> 00:53:07,166 Elke keer als Devon bij hem is, zegt ze: 'Michael, ik ben verliefd op je.' 944 00:53:07,250 --> 00:53:08,416 Dat zeg ik niet. 945 00:53:08,500 --> 00:53:11,000 Er is iets aan de hand. -Wat? 946 00:53:12,166 --> 00:53:13,333 Mijn God. 947 00:53:13,416 --> 00:53:15,333 Mam. 948 00:53:15,416 --> 00:53:16,916 Ga helpen. 949 00:53:17,000 --> 00:53:19,041 Vooruit. Mam. 950 00:53:19,125 --> 00:53:20,041 Help. 951 00:53:20,125 --> 00:53:22,875 Wat moeten we doen? -Gigi staat in brand. 952 00:53:23,375 --> 00:53:24,416 Ik weet het. 953 00:53:28,625 --> 00:53:30,625 O, mijn God. Mam, gaat het? 954 00:53:30,708 --> 00:53:32,916 Mam… O, mijn God. 955 00:53:33,708 --> 00:53:36,125 Gaat het? -Ik heb m'n drankje gemorst. 956 00:53:36,208 --> 00:53:39,250 Dat heb je niet nodig. -Gaat het? 957 00:53:39,333 --> 00:53:40,583 Het gaat. -Oké. 958 00:53:42,708 --> 00:53:46,708 Je moest de ketel in de gaten houden. -Ze stuurde me naar binnen. 959 00:53:46,791 --> 00:53:50,875 Brian, het is oké. Ze was verstrooid, dus ik moest de volwassene zijn. 960 00:53:51,458 --> 00:53:53,125 Wat is je hoofdomtrek? 961 00:53:53,208 --> 00:53:55,250 Ik ga een hoed voor je haken. 962 00:53:55,750 --> 00:53:57,250 Haar hoeden zijn beroemd. 963 00:53:57,333 --> 00:54:00,750 Celeste, dat was ongelofelijk. -Een engel. 964 00:54:00,833 --> 00:54:02,958 Alsof ze in de brandweer zit. 965 00:54:06,708 --> 00:54:10,000 Devon werd de volgende ochtend met buikpijn wakker… 966 00:54:10,083 --> 00:54:13,666 …omdat ze de rest van het weekend met Celeste moest doorbrengen. 967 00:54:19,041 --> 00:54:22,541 IK MOEST HEM SMEREN FAMILIEZAKEN 968 00:54:22,625 --> 00:54:24,750 Ze voelde zich gelijk beter. 969 00:54:24,833 --> 00:54:27,583 Hé, D, ben je al wakker? Kom ontbijten. 970 00:54:27,666 --> 00:54:29,041 Ik maak wafels. 971 00:54:29,125 --> 00:54:30,750 Laat ze niet aanbranden. 972 00:54:30,833 --> 00:54:31,875 Te laat. 973 00:54:33,666 --> 00:54:37,958 Devon was net op tijd terug voor haar 19e verjaardag. 974 00:54:47,375 --> 00:54:49,666 GEFELICITEERD IK HOU VAN JE, OUDJE 975 00:54:49,750 --> 00:54:51,750 JE GEKKE KAMERGENOOT 976 00:54:53,583 --> 00:54:56,250 Gefeliciteerd. -God. 977 00:54:57,750 --> 00:54:59,791 Bedankt. Dit is zo aardig. 978 00:54:59,875 --> 00:55:01,541 Tuurlijk. Vind je het leuk? 979 00:55:01,625 --> 00:55:03,416 Ja. Dit is zo lief van je. 980 00:55:03,500 --> 00:55:07,583 We kunnen voor je verjaardag met ons vieren naar Abba gaan. 981 00:55:07,666 --> 00:55:10,666 Het is mediterraans, maar ze hebben ook waterpijpen. 982 00:55:10,750 --> 00:55:12,791 Dat klinkt geweldig. -Mooi. Oké. 983 00:55:12,875 --> 00:55:14,666 Ik ga douchen. 984 00:55:20,041 --> 00:55:22,000 Is dat mijn bh en ondergoed? 985 00:55:22,083 --> 00:55:24,791 Ja, ze lagen in mijn la. 986 00:55:31,000 --> 00:55:32,291 CELESTE VERMELDE JE 987 00:55:32,375 --> 00:55:33,875 GEFELICITEERD, ROOMIE 988 00:55:44,000 --> 00:55:48,041 Het gedrag van Celeste maakte de nerveuze Devon volledig paranoïde. 989 00:55:48,125 --> 00:55:49,625 Ze had raad nodig. 990 00:55:49,708 --> 00:55:52,625 Dus ging ze naar de slimste vrouw op de campus. 991 00:55:53,750 --> 00:55:55,083 Hé, meid. 992 00:55:55,625 --> 00:55:57,250 Jij zit in dit verhaal? 993 00:55:57,333 --> 00:55:59,291 Waarom heb je een bloempotkapsel? 994 00:55:59,375 --> 00:56:00,750 Het was een bob. 995 00:56:00,833 --> 00:56:03,416 Hoe zie je dat? Dat is raar. 996 00:56:04,375 --> 00:56:06,458 Wauw. Deze zijn geweldig. 997 00:56:06,958 --> 00:56:10,041 Mijn moeder is keramiste. -Leuk. Ja. 998 00:56:10,125 --> 00:56:15,208 De lasstudio is 20 minuten lopen, dus ik dacht: fuck lopen. 999 00:56:15,291 --> 00:56:16,625 Mag dit van de school? 1000 00:56:17,125 --> 00:56:18,166 Nee. 1001 00:56:20,083 --> 00:56:24,250 Dus je bent hier om mijn inrichting te bewonderen. 1002 00:56:25,458 --> 00:56:28,500 Ik vroeg me af hoe ik van kamergenoot kan wisselen? 1003 00:56:31,208 --> 00:56:33,875 Wisselen is een laatste redmiddel. 1004 00:56:33,958 --> 00:56:37,125 Het wordt alleen toegestaan in extreme omstandigheden. 1005 00:56:37,208 --> 00:56:39,166 Ze moet je leven bedreigen of… 1006 00:56:39,250 --> 00:56:44,416 Ik heb een probleem met grenzen, als je daar advies over hebt. 1007 00:56:44,916 --> 00:56:48,416 Het punt met communicatie is dat je niet krijgt wat je wilt… 1008 00:56:48,500 --> 00:56:50,125 …als je er niet om vraagt. 1009 00:56:50,208 --> 00:56:51,666 Dus wees direct. 1010 00:56:54,416 --> 00:56:56,208 Kunnen we even praten? 1011 00:56:56,291 --> 00:56:58,541 Niet nu. Na Clueless. 1012 00:56:58,625 --> 00:57:03,250 Ik kan niet geloven dat je deze film nog niet hebt gezien. 1013 00:57:03,333 --> 00:57:05,458 Je was zo beschermd. 1014 00:57:06,041 --> 00:57:10,000 Wist je dat Stacey Dash dertig was toen ze dit filmde? 1015 00:57:10,500 --> 00:57:12,458 Dertig? Dat is bijna jouw leeftijd. 1016 00:57:14,125 --> 00:57:15,750 AANVRAAG WISSEL KAMERGENOOT 1017 00:57:16,416 --> 00:57:18,083 Hé, wat? 1018 00:57:18,166 --> 00:57:19,666 Sorry, ik… 1019 00:57:20,541 --> 00:57:22,708 Ik moet m'n computer opladen. 1020 00:57:23,291 --> 00:57:24,541 Hij is haast leeg. 1021 00:57:27,166 --> 00:57:28,916 Spoel terug. -Ja. 1022 00:57:30,541 --> 00:57:32,333 Heb je je rapport? -Ja. 1023 00:57:32,416 --> 00:57:34,083 Ik ben er geweest. En jij? 1024 00:57:34,166 --> 00:57:37,541 Ik heb het verknald. M'n vader wordt woest. 1025 00:57:38,625 --> 00:57:42,666 Ik heb genoten van jullie gedichten dit semester. 1026 00:57:42,750 --> 00:57:43,958 Ik vond ze zo leuk… 1027 00:57:44,041 --> 00:57:48,500 …dat ik denk dat de hele klas ze moet horen voor de kerstvakantie. 1028 00:57:48,583 --> 00:57:50,708 Kom op. Wie trapt af? 1029 00:57:50,791 --> 00:57:53,416 Iemand? Niet allemaal tegelijk. 1030 00:57:53,500 --> 00:57:56,583 Ik ga wel. -Celeste, oké, kom maar. 1031 00:58:04,166 --> 00:58:05,791 Mijn gedicht heet: 1032 00:58:06,583 --> 00:58:08,916 'Het meisje dat er nauwelijks is.' 1033 00:58:10,791 --> 00:58:12,083 acht uur 's ochtends 1034 00:58:12,625 --> 00:58:16,125 het meisje stelt methodisch een outfit samen 1035 00:58:16,208 --> 00:58:19,291 die precies nul mensen zullen opmerken 1036 00:58:19,791 --> 00:58:21,125 het lijkt wel haast 1037 00:58:22,083 --> 00:58:23,041 haar doel 1038 00:58:23,541 --> 00:58:25,958 om onzichtbaar te zijn 1039 00:58:26,041 --> 00:58:27,875 onopvallend 1040 00:58:27,958 --> 00:58:30,208 onbeduidend 1041 00:58:30,708 --> 00:58:33,750 ze is het meisje dat er nauwelijks is 1042 00:58:34,833 --> 00:58:35,666 twaalf uur 1043 00:58:36,250 --> 00:58:41,083 het meisje lacht te hard om een grap van een knappe laatstejaars 1044 00:58:41,166 --> 00:58:43,000 hij is een caleidoscoop 1045 00:58:43,083 --> 00:58:44,708 zij is beige 1046 00:58:45,291 --> 00:58:47,500 en tegelijk doorzichtig 1047 00:58:48,416 --> 00:58:51,791 ze is het meisje dat er nauwelijks is 1048 00:58:52,291 --> 00:58:53,458 tien uur 's avonds 1049 00:58:53,541 --> 00:58:56,125 het meisje wacht tot iemand plannen voor haar maakt 1050 00:58:56,208 --> 00:58:57,541 ze vraagt zich af 1051 00:58:57,625 --> 00:59:02,166 besta ik alleen om de schittering van anderen te breken? 1052 00:59:02,250 --> 00:59:04,875 ben ik een glazen muur 1053 00:59:04,958 --> 00:59:09,625 zo doorschijnend dat iemand dwars door me heen zou kunnen lopen? 1054 00:59:10,666 --> 00:59:13,625 bots, veeg, vuilnisbak 1055 00:59:14,125 --> 00:59:15,000 weg 1056 00:59:15,958 --> 00:59:19,333 ze is het meisje dat er vroeger was 1057 00:59:27,750 --> 00:59:29,875 Goed gedaan, Celeste. 1058 00:59:30,458 --> 00:59:33,250 Ik hou van je beeldspraak en hoe je speelde met vorm. 1059 00:59:33,333 --> 00:59:36,500 Laten we het bespreken. Wat viel jullie nog meer op? 1060 00:59:36,583 --> 00:59:37,416 Mara? 1061 00:59:38,625 --> 00:59:44,500 Celeste heeft de leegte van het personage goed vastgelegd. 1062 00:59:45,666 --> 00:59:47,333 Iedereen kent zo'n meisje. 1063 00:59:48,000 --> 00:59:51,791 Je wilt naar haar toe gaan en zeggen: 'Je bent geen slachtoffer. 1064 00:59:51,875 --> 00:59:53,500 Je bent gewoon waardeloos.' 1065 00:59:55,833 --> 00:59:57,333 Je hebt m'n ex ontmoet. 1066 00:59:58,208 --> 01:00:00,833 Dat was ongepast. Iemand anders? 1067 01:00:02,375 --> 01:00:03,458 Theo? 1068 01:00:04,791 --> 01:00:06,625 Ik dacht dat het moest rijmen. 1069 01:00:07,791 --> 01:00:10,750 Het hoeft niet te rijmen. Niet elk gedicht rijmt. 1070 01:00:11,250 --> 01:00:13,791 Als je dat over me schreef, maakte ik je af. 1071 01:00:13,875 --> 01:00:15,083 Dat deed je al. 1072 01:00:15,166 --> 01:00:19,500 Weet je nog dat je dat lied zong op het open podium in Delvin Basement? 1073 01:00:19,583 --> 01:00:22,375 Dat schreef ik niet. Het is van Brandi Carlile. 1074 01:00:23,125 --> 01:00:25,083 Echt? -Ja, domme trut. 1075 01:00:25,166 --> 01:00:27,875 Zie je? We komen dingen te weten. 1076 01:00:27,958 --> 01:00:29,333 We beginnen te helen. 1077 01:00:30,666 --> 01:00:31,666 Nee. 1078 01:00:32,166 --> 01:00:33,750 Sorry, dr. Schilling. 1079 01:00:33,833 --> 01:00:35,375 Het geeft niet, George. 1080 01:00:35,458 --> 01:00:40,166 Feekie, dat was een geweldige worp, klootzak. 1081 01:00:40,250 --> 01:00:42,083 Je bent zo'n amateur. 1082 01:00:43,208 --> 01:00:44,791 Mijn God. 1083 01:00:44,875 --> 01:00:46,791 Is dat dezelfde George? 1084 01:00:46,875 --> 01:00:47,750 Dat is George. 1085 01:00:47,833 --> 01:00:51,291 Hij blijft studeren zodat hij kan blijven frisbeeën. 1086 01:00:51,791 --> 01:00:54,208 Goed, waar was ik? Juist. 1087 01:00:54,291 --> 01:00:56,125 De kerstvakantie. 1088 01:00:56,208 --> 01:01:00,000 Een geschenk van de universiteitsgoden dat precies op tijd komt. 1089 01:01:00,083 --> 01:01:05,000 De eerste weken zat Devon te piekeren over Celestes gemeen gedicht. 1090 01:01:05,083 --> 01:01:08,500 Michael stuurde haar een berichtje met oudejaar. 1091 01:01:10,750 --> 01:01:14,333 Ze praatte steeds vaker met hem en focuste zich weer op haar studies. 1092 01:01:14,416 --> 01:01:17,208 Misschien zou dit semester niet zo slecht zijn. 1093 01:01:19,166 --> 01:01:21,416 Hé, professor Ziemann, Devon is hier. 1094 01:01:21,500 --> 01:01:23,833 O, Ms Weisz. 1095 01:01:23,916 --> 01:01:25,708 Hoi. 1096 01:01:25,791 --> 01:01:29,083 Ik ging deze vakantie uit eten met het afdelingshoofd. 1097 01:01:29,166 --> 01:01:32,458 Ik heb hem je werk laten zien over structuuranalyse. 1098 01:01:32,541 --> 01:01:34,791 Hij was verrast dat je een eerstejaars bent. 1099 01:01:34,875 --> 01:01:36,083 Echt? -Ja. 1100 01:01:36,166 --> 01:01:39,000 Heb je al overwogen om mee te doen aan WaltonCon? 1101 01:01:39,625 --> 01:01:41,875 Is dat zoiets als TED Talk? -God, nee. 1102 01:01:41,958 --> 01:01:44,208 Het is een jaarlijkse campuswedstrijd… 1103 01:01:44,291 --> 01:01:48,625 …waarin studenten projecten presenteren om het campusleven te verbeteren. 1104 01:01:48,708 --> 01:01:51,333 Michael en ik waren aan het praten. 1105 01:01:52,083 --> 01:01:55,166 We vinden dat je moet meedoen. -Dat is geweldig. 1106 01:01:55,250 --> 01:01:57,875 Ik zal erover nadenken. -Oké. 1107 01:01:59,666 --> 01:02:01,083 Ik heb erover nagedacht. 1108 01:02:01,166 --> 01:02:02,583 Ja, ik doe mee. 1109 01:02:03,583 --> 01:02:04,583 Geweldig. 1110 01:02:04,666 --> 01:02:06,291 Ik zie mezelf in jou. 1111 01:02:07,375 --> 01:02:10,291 Niet op een rare manier. Op de normale manier. 1112 01:02:23,250 --> 01:02:25,291 Alles goed? Wat ga je doen? 1113 01:02:26,333 --> 01:02:27,458 Wat ga jij doen? 1114 01:02:28,166 --> 01:02:31,958 Ik ben net klaar met m'n spreekuur. Ik wilde gaan sporten. 1115 01:02:33,250 --> 01:02:34,291 Ik ook. 1116 01:03:00,291 --> 01:03:03,333 EENZAAM OP VALENTIJNSDAG? BEL DE ZELFMOORDLIJN 1117 01:03:10,541 --> 01:03:13,125 Waarom stop je? Blijf zingen. 1118 01:03:14,000 --> 01:03:16,000 Geen zorgen. Ik post het niet. 1119 01:03:16,083 --> 01:03:17,166 Denk ik. 1120 01:03:17,666 --> 01:03:22,125 Olivia zat tot vier uur 's nachts luid met haar vriend te praten. 1121 01:03:22,208 --> 01:03:24,458 Dat is gestoord. Ga de kamer uit. 1122 01:03:24,541 --> 01:03:27,375 Ja, toch. Ik zat vanmorgen op Zoom voor biologie… 1123 01:03:27,458 --> 01:03:32,166 …en m'n hele studiegroep hoorde hoe ze virtuele seks had met hem. 1124 01:03:32,250 --> 01:03:34,125 2511. 1125 01:03:36,208 --> 01:03:37,458 Hallo. 1126 01:03:37,541 --> 01:03:39,875 Het feestje is hier. -Hé, Alex. 1127 01:03:39,958 --> 01:03:42,041 Dat heb ik altijd al willen zeggen. 1128 01:03:42,125 --> 01:03:43,916 Hoi. 1129 01:03:44,000 --> 01:03:46,708 Wat doe jij hier? -Celeste nodigde me uit. 1130 01:03:46,791 --> 01:03:49,333 Voor het feestje. Het leek een leuke verrassing. 1131 01:03:50,041 --> 01:03:52,750 Bracht je iets voor het campingtuigthema? 1132 01:03:52,833 --> 01:03:53,666 Wacht, wat? 1133 01:03:53,750 --> 01:03:57,750 Ik wist niet dat we een kostuum nodig hadden. 1134 01:03:57,833 --> 01:03:59,666 Ja. -Oké. 1135 01:03:59,750 --> 01:04:00,833 Mooi, ja. 1136 01:04:00,916 --> 01:04:02,166 Heel goed. -Zo goed. 1137 01:04:02,250 --> 01:04:04,291 Heel goed. -Kun je de onze raden? 1138 01:04:04,375 --> 01:04:05,250 Hondje. 1139 01:04:07,125 --> 01:04:08,666 Boerensnollen? 1140 01:04:08,750 --> 01:04:11,333 Alex, nee. -The Simple Life. 1141 01:04:11,416 --> 01:04:14,541 Nicole en Paris. De pruiken waren te duur. 1142 01:04:14,625 --> 01:04:15,541 Pardon. 1143 01:04:15,625 --> 01:04:18,333 JWoww wil beginnen met drinken. 1144 01:04:18,416 --> 01:04:20,000 Jersey Shore. Die ken ik. 1145 01:04:21,583 --> 01:04:23,125 Ik wil geen medelijden. 1146 01:04:23,208 --> 01:04:24,541 Ik wil een salaris. 1147 01:04:27,125 --> 01:04:29,666 Hebben jullie Erin Brockovich niet gezien? 1148 01:04:32,291 --> 01:04:34,333 CAMPINGTUIGFEESTJE 1149 01:04:45,791 --> 01:04:47,833 De universiteit is zo cool. 1150 01:04:48,333 --> 01:04:53,291 Er zijn zoveel klootzakken op school. -Geef me hun namen. Ik sla ze verrot. 1151 01:04:54,333 --> 01:04:57,416 Laten we gaan dansen. -Ja? Oké. Ik kom eraan. 1152 01:05:04,083 --> 01:05:05,083 Mijn God. -Ja. 1153 01:05:05,166 --> 01:05:07,541 Hij is leuk. Ga met hem dansen. 1154 01:05:07,625 --> 01:05:08,833 Dans met hem. 1155 01:05:08,916 --> 01:05:10,250 Nee. -Ja. 1156 01:05:10,750 --> 01:05:12,666 Kijk eens aan. 1157 01:05:12,750 --> 01:05:15,041 De liegende zusjes. 1158 01:05:15,125 --> 01:05:16,791 Jullie komen nooit trainen. 1159 01:05:16,875 --> 01:05:19,500 Jullie dachten vast dat ik niks zou zeggen… 1160 01:05:19,583 --> 01:05:21,208 …omdat jullie zo mooi zijn. 1161 01:05:21,291 --> 01:05:23,875 En ik ben een zak chips met een strakke kont. 1162 01:05:23,958 --> 01:05:26,291 Kijk eens hoe laat het is. 1163 01:05:26,375 --> 01:05:28,416 Het is tijd om op te rotten. 1164 01:05:28,500 --> 01:05:29,416 George. 1165 01:05:29,500 --> 01:05:31,416 Het is oké. Ze horen bij mij. 1166 01:05:33,375 --> 01:05:34,208 Sorry. 1167 01:05:35,375 --> 01:05:37,208 Dan ga ik paddenstoelen nemen. 1168 01:05:37,291 --> 01:05:39,500 George. -Deel die met je teamgenoten. 1169 01:05:41,458 --> 01:05:43,000 Hoi. 1170 01:05:43,500 --> 01:05:45,083 Je ziet er goed uit. -Dank je. 1171 01:05:45,166 --> 01:05:47,375 Ben je een advocaat voor campingtuig? 1172 01:05:47,458 --> 01:05:49,500 Nee, ik kom van een begrafenis. 1173 01:05:50,416 --> 01:05:53,125 Het was geen grap. Ik kom van een begrafenis. 1174 01:05:53,208 --> 01:05:55,250 O, God. Sorry. 1175 01:05:55,333 --> 01:05:57,791 Geeft niet. Het was een vriend van m'n vader. 1176 01:05:58,291 --> 01:06:00,875 Ik werk aan m'n project voor WaltonCon. 1177 01:06:01,458 --> 01:06:03,625 Je gaat het geweldig doen. -Dank je. 1178 01:06:03,708 --> 01:06:08,375 Toen ik het deed, was ik zo nerveus dat ik heel snel begon te praten. 1179 01:06:08,458 --> 01:06:11,750 Ik deed m'n presentatie van tien minuten in 45 seconden. 1180 01:06:11,833 --> 01:06:12,750 Mooi. 1181 01:06:18,000 --> 01:06:21,708 Wil je je niet verkleden? -Ik heb geen kostuum. 1182 01:06:21,791 --> 01:06:23,916 Kom op. We verzinnen wel iets. 1183 01:06:27,500 --> 01:06:31,500 Het is makkelijk om te studeren. Daarom zijn m'n cijfers zo goed. 1184 01:06:37,541 --> 01:06:40,708 Je hebt weinig keus voor dit thema. 1185 01:06:42,541 --> 01:06:43,916 Dit is campingtuig. 1186 01:06:44,416 --> 01:06:48,416 Stinky's Landscaping? Wat is dit? -Dat is m'n favoriete shirt. 1187 01:06:48,500 --> 01:06:51,625 Ik vind hem leuk, maar het past bij het thema. 1188 01:06:52,458 --> 01:06:54,541 Heb je slippers? 1189 01:06:55,208 --> 01:06:56,333 Oké. 1190 01:06:56,875 --> 01:06:58,375 Wat is dit? 1191 01:06:58,458 --> 01:07:01,583 Die is niet alleen van mij. 1192 01:07:02,333 --> 01:07:04,666 We dragen 'm om beurten bij uitwedstrijden. 1193 01:07:04,750 --> 01:07:07,541 Hij ligt in je kast, dus je draagt 'm het meest. 1194 01:07:13,041 --> 01:07:14,250 Hoe zie ik eruit? 1195 01:07:14,750 --> 01:07:16,250 Geweldig. Ja. 1196 01:07:17,875 --> 01:07:19,000 Hij past perfect. 1197 01:07:19,791 --> 01:07:23,750 Krijg je het er niet warm in? -Altijd. Ja, heel erg. 1198 01:07:23,833 --> 01:07:27,333 Maar ik gooi er babypoeder in. Dat houdt het fris. 1199 01:07:28,083 --> 01:07:30,791 Zal ik de rits dichtdoen? -Ja, graag. 1200 01:07:34,041 --> 01:07:35,458 Is het zo goed? -Ja. 1201 01:07:35,541 --> 01:07:36,583 Mooi. 1202 01:07:43,500 --> 01:07:44,458 Zet het hoofd op. 1203 01:07:45,541 --> 01:07:46,750 Ja. -Oké. 1204 01:07:46,833 --> 01:07:47,791 Bedankt. 1205 01:07:47,875 --> 01:07:49,125 Ziezo. 1206 01:07:50,041 --> 01:07:52,000 Ja. Oké, daar is hij. 1207 01:07:52,083 --> 01:07:53,916 Voorzichtig. Je ziet niet veel. 1208 01:07:55,375 --> 01:07:57,333 Sorry. -Dat geeft niet. Gaat het? 1209 01:07:57,416 --> 01:07:59,083 Ja, het gaat. -Oké. 1210 01:07:59,666 --> 01:08:00,708 Sorry daarvoor. 1211 01:08:01,291 --> 01:08:04,541 Ik wist niet hoe leuk ik eruitzie als ik Wally ben. 1212 01:08:04,625 --> 01:08:06,083 Je ziet er schattig uit. 1213 01:08:06,166 --> 01:08:07,833 Ik hoor je niet. 1214 01:08:27,791 --> 01:08:28,791 Devon. 1215 01:08:29,291 --> 01:08:30,875 Breng Alex naar huis. 1216 01:08:30,958 --> 01:08:33,125 Hij zei dat hij iets innam. -Wat? 1217 01:08:35,541 --> 01:08:36,375 Alex. 1218 01:08:38,125 --> 01:08:39,291 Gaat het? 1219 01:08:39,958 --> 01:08:42,041 Wat is er? Wat heb je genomen? 1220 01:08:43,250 --> 01:08:46,458 Celeste gaf me MDMA. 1221 01:08:46,541 --> 01:08:47,875 Wat? 1222 01:08:48,583 --> 01:08:50,375 Ga maar. Ik zorg voor hem. 1223 01:08:51,208 --> 01:08:52,958 Goed zo. Ja, laat maar komen. 1224 01:08:53,041 --> 01:08:54,291 Laat het eruit. 1225 01:08:57,458 --> 01:08:59,583 Ik snap het. Het is Joe Exotic. 1226 01:09:02,541 --> 01:09:04,000 Gaf je m'n broer MDMA? 1227 01:09:04,083 --> 01:09:06,208 Wacht, wat? -Hij zit nu te kotsen. 1228 01:09:06,291 --> 01:09:07,458 Waarom zou je dat doen? 1229 01:09:07,541 --> 01:09:10,500 Denk je dat ik je broer heb gedrogeerd? -Ja, hoor. 1230 01:09:10,583 --> 01:09:14,916 Dat is gestoord. Hij zei dat de kamer draaide dus gaf ik hem Dramamine. 1231 01:09:15,000 --> 01:09:16,958 Ik noemde het MDMA zodat hij het zou nemen. 1232 01:09:17,041 --> 01:09:18,875 Ik denk dat Devon nerveus is. 1233 01:09:18,958 --> 01:09:21,208 Bemoei je er niet mee. -Oké, Jezus. 1234 01:09:21,916 --> 01:09:24,583 Fuck. Schat, ik ben nog op het feest. 1235 01:09:24,666 --> 01:09:26,500 Geen idee. Twintig jongens. 1236 01:09:26,583 --> 01:09:28,166 Waarom ben je boos op mij? 1237 01:09:29,041 --> 01:09:32,708 Ik hoop dat je weet dat ik hier op je broer heb gepast… 1238 01:09:32,791 --> 01:09:35,916 …terwijl jij weet ik veel wat aan het doen was. 1239 01:09:36,000 --> 01:09:39,625 Dat is de tweede keer dat ik een familielid van je red. 1240 01:09:39,708 --> 01:09:41,708 Misschien verdien ik een bedankje. 1241 01:09:44,250 --> 01:09:45,125 Bedankt. 1242 01:09:46,291 --> 01:09:47,916 Ja, boeien. 1243 01:09:54,291 --> 01:09:58,208 Er was niets leuk aan dat gesprek. 1244 01:10:00,375 --> 01:10:04,750 Heeft ze de broer Dramamine gegeven of heeft ze hem gedrogeerd? 1245 01:10:04,833 --> 01:10:07,541 Chilisaus zit in de tas. -Bedankt, sexy robot. 1246 01:10:07,625 --> 01:10:09,250 Ik ben eigenlijk gay. 1247 01:10:09,791 --> 01:10:12,750 Dr. Schilling, vroeg Devon een andere kamer aan? 1248 01:10:12,833 --> 01:10:14,000 Dat kon niet. 1249 01:10:14,083 --> 01:10:17,333 Ze had twee niet-annuleerbare tickets naar Panama City. 1250 01:10:17,416 --> 01:10:18,625 Fuck. -O, God. 1251 01:10:42,625 --> 01:10:44,958 De volgende is Carter G. 1252 01:10:45,041 --> 01:10:47,875 Carter G zingt 'drivers license'. 1253 01:10:47,958 --> 01:10:49,625 Wauw, dat is een domper. 1254 01:10:49,708 --> 01:10:52,333 Carter G. Oké, alsjeblieft. -Bedankt. 1255 01:11:05,833 --> 01:11:08,833 Hij voelt de muziek echt. 1256 01:11:11,625 --> 01:11:13,041 Ik wil met je praten. 1257 01:11:14,416 --> 01:11:15,250 Natuurlijk. 1258 01:11:21,041 --> 01:11:25,500 Die avond dat je broer op bezoek kwam, kwam hij uit de kast tegen me. 1259 01:11:27,083 --> 01:11:29,583 Wat? -Het was erg schattig. 1260 01:11:29,666 --> 01:11:32,500 Hij vertelde me over een jongen… 1261 01:11:32,583 --> 01:11:35,500 …Peter Kuplowsky, op wie hij een oogje heeft. 1262 01:11:35,583 --> 01:11:37,750 Ja. Peter, zijn beste vriend. 1263 01:11:37,833 --> 01:11:39,166 Ja, dat zei hij. 1264 01:11:41,416 --> 01:11:43,125 Ik wilde dat je het wist. 1265 01:11:45,125 --> 01:11:46,750 Bedankt dat je 't me hebt verteld. 1266 01:11:55,583 --> 01:11:56,750 Trouwens. 1267 01:11:57,500 --> 01:12:01,958 Je bent me nog twee mille schuldig voor de hotels en de vluchten. 1268 01:12:03,750 --> 01:12:05,333 Ik ben je vader schuldig. 1269 01:12:05,416 --> 01:12:08,833 En ik heb het nu duidelijk niet. 1270 01:12:08,916 --> 01:12:10,541 Dus weet je wat? Ja. 1271 01:12:10,625 --> 01:12:14,000 Bedankt dat je me er zo goed over laat voelen. 1272 01:12:14,625 --> 01:12:17,375 Ben je boos op me? -We praten er later over. 1273 01:12:17,458 --> 01:12:21,208 Ik haal wat te drinken. Het is eng hoe nuchter ik nu ben. 1274 01:12:21,291 --> 01:12:23,500 Je hebt genoeg geld voor drankjes. 1275 01:12:27,708 --> 01:12:29,416 BEN JIJ DIT? 1276 01:12:41,500 --> 01:12:44,000 Er zitten hier honderd kerels in het bad. 1277 01:12:44,500 --> 01:12:48,000 Wil je echt dat ik ze allemaal vraag uit het bad te gaan? 1278 01:12:48,083 --> 01:12:50,750 Wat doe je hier? Je had toch sollicitaties. 1279 01:12:50,833 --> 01:12:54,583 Nou, ik dacht: fuck it. Het is m'n laatste spring-break. 1280 01:12:56,083 --> 01:12:59,875 Hoe kon ik een rit van 14 uur met de slechtste chauffeur ooit weerstaan? 1281 01:12:59,958 --> 01:13:04,083 Hou je mond, dramaqueen. Ik viel maar twee keer in slaap. 1282 01:13:04,166 --> 01:13:06,041 Ik mag hem niet laten rijden. 1283 01:13:06,125 --> 01:13:06,958 Tuurlijk. 1284 01:13:07,458 --> 01:13:08,916 Blijf je hier? 1285 01:13:09,416 --> 01:13:11,625 Geen idee. We zien wel wat de nacht brengt. 1286 01:13:11,708 --> 01:13:15,583 De volgende op het podium is Devon W. 1287 01:13:16,583 --> 01:13:17,916 Devon W. 1288 01:13:18,416 --> 01:13:20,708 Devon, heb je je opgegeven? 1289 01:13:20,791 --> 01:13:22,291 Nee. Ik denk niet dat… 1290 01:13:22,375 --> 01:13:25,375 Devon Weisz van Walton U. 1291 01:13:25,458 --> 01:13:28,500 Iemand heeft je opgegeven. -Devon Weisz. 1292 01:13:28,583 --> 01:13:30,125 Dat is deze persoon hier. 1293 01:13:30,208 --> 01:13:32,833 Jongens, stop. Nee. -Kom op, Devon. 1294 01:13:32,916 --> 01:13:34,125 Ik wil niet. 1295 01:13:34,208 --> 01:13:36,541 Nee, ik hoef niet. 1296 01:13:43,666 --> 01:13:46,375 Ja. Geef haar een applaus. Kom op, Devon. 1297 01:13:46,875 --> 01:13:49,625 Ik heb dit niet gekozen. -Je bent hier nu toch. 1298 01:13:49,708 --> 01:13:51,500 Ik ken het nummer niet eens. 1299 01:13:51,583 --> 01:13:53,000 De tekst staat daar. 1300 01:13:53,083 --> 01:13:55,625 Iedereen, moedig haar aan. Kom op. 1301 01:14:16,208 --> 01:14:17,416 Kom op, Devon. 1302 01:14:37,000 --> 01:14:38,583 Kom op, laat je horen. 1303 01:14:38,666 --> 01:14:41,000 Schopte die meid je niet tegen je tiet? 1304 01:14:41,875 --> 01:14:43,333 Het doet nog steeds pijn. 1305 01:14:47,750 --> 01:14:50,000 Ik hou van je. 1306 01:15:29,541 --> 01:15:31,791 Dit is geweldig. 1307 01:16:10,791 --> 01:16:12,250 Devon W. 1308 01:17:13,333 --> 01:17:17,250 WAAR ZIT JE? 1309 01:17:34,625 --> 01:17:36,375 Hoe wist je dat ik hier was? 1310 01:17:36,458 --> 01:17:38,958 Ik heb je op Find My Friends, sukkel. 1311 01:17:41,916 --> 01:17:43,916 Kom hier. -Sorry. 1312 01:17:44,000 --> 01:17:45,000 Het is oké. 1313 01:17:48,500 --> 01:17:49,458 Het is oké. 1314 01:17:51,541 --> 01:17:53,708 Ik ben dol op de broer. 1315 01:17:53,791 --> 01:17:56,083 Ja, ik haat dat m'n broer hetero is. 1316 01:17:56,166 --> 01:17:59,625 Mijn zus is lesbisch. En dat is niet zo goed. 1317 01:18:02,666 --> 01:18:06,500 Die domme tatoeage is voor de rest van m'n leven een herinnering… 1318 01:18:06,583 --> 01:18:08,208 …aan hoezeer ik haar haat. 1319 01:18:08,291 --> 01:18:10,000 En het kostte me 400 dollar. 1320 01:18:10,500 --> 01:18:13,791 Eigenlijk 800. Die slet liet me voor de hare betalen. 1321 01:18:13,875 --> 01:18:18,041 Ja, pap gaat je vermoorden. En het ziet er echt ontstoken uit. 1322 01:18:18,125 --> 01:18:19,500 Dat weet ik. 1323 01:18:23,625 --> 01:18:26,958 Ik ga afrekenen. -Oké. Ik wacht buiten. 1324 01:18:30,333 --> 01:18:31,625 ID, schat. 1325 01:18:32,375 --> 01:18:33,250 Hier. 1326 01:18:36,208 --> 01:18:37,458 Wat is je adres? 1327 01:18:38,125 --> 01:18:40,250 Crestview Road 126, Stamford, Connecticut. 1328 01:18:41,750 --> 01:18:42,875 Dat is vast fijn. 1329 01:18:43,375 --> 01:18:46,458 M'n zus trouwde met een rijke vent uit Stamford. 1330 01:18:46,541 --> 01:18:48,458 Nu denkt ze dat ze beter is. 1331 01:18:51,541 --> 01:18:53,708 Het slechte deel van Stamford? 1332 01:18:53,791 --> 01:18:58,333 Zo slecht dat ze 300 tatoeages kan betalen, maar me nooit kan terugbetalen. 1333 01:19:03,291 --> 01:19:04,541 Dat meen je niet. 1334 01:19:04,625 --> 01:19:06,666 Wat een teef. 1335 01:19:06,750 --> 01:19:08,750 Wat een leugenaar. 1336 01:19:08,833 --> 01:19:11,791 Waarom denken mensen dat ze tegen me kunnen liegen? 1337 01:19:11,875 --> 01:19:15,916 Het is niet jouw schuld. -Na een tijdje voelt het wel zo. 1338 01:19:17,458 --> 01:19:22,291 In de onderbouw dacht ik dat de bovenbouw beter zou zijn en daarna de universiteit. 1339 01:19:22,375 --> 01:19:24,541 Maar het zal nooit goed komen. 1340 01:19:24,625 --> 01:19:25,666 Ik ben gay. 1341 01:19:28,208 --> 01:19:29,250 Wat? 1342 01:19:30,166 --> 01:19:31,750 Nee, niets. 1343 01:19:31,833 --> 01:19:35,875 Ik wilde je vertellen dat ik vrij zeker weet dat ik gay ben. 1344 01:19:38,708 --> 01:19:42,166 Oké. Bedankt dat je me het hebt verteld. 1345 01:19:44,583 --> 01:19:49,125 Het voelde goed om uit de kast te komen bij taco's, zoals het hoort. 1346 01:19:50,208 --> 01:19:55,166 Ik hoop dat het niet verandert wat je van me vindt. 1347 01:19:55,250 --> 01:19:56,958 Meen je dat nu? 1348 01:19:57,458 --> 01:19:58,875 Ik vind het geweldig. 1349 01:20:01,291 --> 01:20:05,791 Je bent weer m'n beste vriend. -Iedereen komt met hangende pootjes terug. 1350 01:20:05,875 --> 01:20:07,166 Ja, dat doen ze. 1351 01:20:08,208 --> 01:20:10,250 Ik hou van je. 1352 01:20:12,666 --> 01:20:14,583 Wat doen we met Celeste? 1353 01:20:14,666 --> 01:20:18,916 Denk je dat omdat ik gay ben en alle homomannen wraakzuchtige teven zijn… 1354 01:20:19,000 --> 01:20:20,250 …ik weet wat te doen? 1355 01:20:23,041 --> 01:20:23,958 Je hebt gelijk. 1356 01:20:39,875 --> 01:20:43,083 Als je mij en m'n paard neerhaalt… 1357 01:20:43,166 --> 01:20:47,250 …toon je dan niet dezelfde intolerantie waarvan ik word beschuldigd? 1358 01:20:47,333 --> 01:20:51,291 Nee, sleep mij hier niet in mee. 1359 01:20:52,458 --> 01:20:56,791 Standbeeld ter ere van de Confederatie, we hoeven je niet op de campus. 1360 01:20:56,875 --> 01:20:58,791 Je bent zo klaar. 1361 01:21:02,041 --> 01:21:04,375 Nee. 1362 01:21:04,458 --> 01:21:08,083 Jezus Christus. -Eindelijk ben ik dood. 1363 01:21:14,541 --> 01:21:17,583 Heel mooi. Theatraal, melodramatisch werk. 1364 01:21:17,666 --> 01:21:21,958 Voor wat het waard is, dat beeld is geen Confederale soldaat. 1365 01:21:22,041 --> 01:21:25,041 Hij was de eerste lacrossecoach van deze school. 1366 01:21:25,958 --> 01:21:27,958 En hij had een paard. 1367 01:21:28,458 --> 01:21:31,500 Maar goed, het is een eer… -Succes, Devon. 1368 01:21:32,833 --> 01:21:36,708 Praat niet te snel. -Ik red me wel. Bedankt. 1369 01:21:37,208 --> 01:21:39,458 Een applaus voor Devon Weisz. 1370 01:21:47,833 --> 01:21:49,958 Dat was zo goed. -Goed gedaan. 1371 01:21:50,041 --> 01:21:51,666 Bedankt, professor Ziemann. 1372 01:21:51,750 --> 01:21:56,125 De wedstrijd gaat om het oplossen van problemen in het leven van studenten. 1373 01:21:56,208 --> 01:21:59,375 De grootste uitdaging voor eerstejaars… 1374 01:21:59,458 --> 01:22:04,208 …is niet de zware studielast of een balans vinden met ons uitgaansleven. 1375 01:22:04,291 --> 01:22:06,833 Het is samenleven met je klote kamergenoot. 1376 01:22:09,416 --> 01:22:11,750 Maar ik denk dat structureel ontwerp kan helpen. 1377 01:22:15,000 --> 01:22:18,458 Een standaard tweepersoonskamer is 16 m2. 1378 01:22:18,541 --> 01:22:19,541 Niet groot. 1379 01:22:19,625 --> 01:22:21,000 Het voelt nog kleiner… 1380 01:22:21,083 --> 01:22:23,625 …als je de kamer deelt met een sociopaat. 1381 01:22:26,666 --> 01:22:28,875 Dit is m'n kamergenoot Celeste. 1382 01:22:29,500 --> 01:22:32,000 Had ik haar echte naam niet mogen zeggen? Sorry. 1383 01:22:32,083 --> 01:22:34,958 Ik ben van de medicijnen af. Ik denk niet helder. 1384 01:22:37,416 --> 01:22:38,708 En deze pop ben ik. 1385 01:22:38,791 --> 01:22:41,666 Deze pop lijkt getraumatiseerd omdat ik dat ben. 1386 01:22:46,333 --> 01:22:49,500 In de kamers van Walton staan de kasten naast elkaar. 1387 01:22:49,583 --> 01:22:51,083 Dat is niet erg privé. 1388 01:22:51,583 --> 01:22:54,416 'Kijk al die kleren die niet van mij zijn. 1389 01:22:54,500 --> 01:22:57,625 Ik kan niet wachten om ze zonder te vragen te dragen.' 1390 01:22:58,125 --> 01:23:02,583 Shout-out naar m'n broer, Alex, die in de cabine de stem van Celeste doet. 1391 01:23:03,500 --> 01:23:05,958 Door de kast te verhogen… 1392 01:23:06,041 --> 01:23:09,625 …kan deze dievegge met lange vingers er moeilijker bij. 1393 01:23:09,708 --> 01:23:11,791 'O, ik kan er niet bij. 1394 01:23:11,875 --> 01:23:14,291 Ik wil je bh's en ondergoed dragen.' 1395 01:23:16,958 --> 01:23:21,375 Laten we nu kijken naar de typische indeling van de bedden. 1396 01:23:21,458 --> 01:23:25,625 Wie heeft zijn kamergenoot al betrapt op eten in jouw bed? 1397 01:23:27,625 --> 01:23:29,125 Ik kwam een keer thuis… 1398 01:23:29,208 --> 01:23:33,750 …en ik trof m'n kamergenoot aan terwijl ze werd gebeft in mijn bed. 1399 01:23:40,166 --> 01:23:41,625 Je had seks in haar bed? 1400 01:23:41,708 --> 01:23:46,250 Door opklapbedden te installeren, vergroten we de leefruimte. 1401 01:23:46,333 --> 01:23:51,625 En het wordt veel moeilijker voor Celeste om een korte koning te neuken… 1402 01:23:51,708 --> 01:23:53,375 …terwijl ik haar papers schrijf. 1403 01:23:55,125 --> 01:23:57,541 'Proef je de kombucha?' 1404 01:23:59,916 --> 01:24:02,333 Waarom is die Celestepop precies als ik? 1405 01:24:02,416 --> 01:24:05,375 Tot nu toe komt dit ontwerp alleen mij ten goede. 1406 01:24:05,458 --> 01:24:09,791 Dus ik vroeg me af: wat heeft Celeste nodig? 1407 01:24:11,041 --> 01:24:12,083 Het is moeilijk. 1408 01:24:12,166 --> 01:24:16,625 Want ze heeft een bescheiden afkomst en groeide op in dit huis. 1409 01:24:19,500 --> 01:24:22,000 Wat? 1410 01:24:22,083 --> 01:24:23,500 Dus hier is het. 1411 01:24:24,000 --> 01:24:26,833 Dit is een geluiddichte scheidingswand. 1412 01:24:26,916 --> 01:24:31,833 Nu hoef ik geen leugens meer te horen over de conciërgebaan van Celestes vader… 1413 01:24:31,916 --> 01:24:35,541 …terwijl hij eigenlijk de CEO van Staples is. 1414 01:24:35,625 --> 01:24:38,000 Mijn God, man. 1415 01:24:38,500 --> 01:24:40,583 Staples? Het restaurant? 1416 01:24:41,083 --> 01:24:43,500 Zeg je nu dat ze een nepobaby is? 1417 01:24:43,583 --> 01:24:44,916 Boe. -Ja. 1418 01:24:45,000 --> 01:24:46,416 En nog iets. 1419 01:24:46,958 --> 01:24:48,458 Alleen aan Celestes kant. 1420 01:24:48,541 --> 01:24:50,708 Lampjes met polaroids. 1421 01:24:53,500 --> 01:24:55,791 Zoals onze kamer. Ze heeft het van… 1422 01:24:55,875 --> 01:24:58,708 Bedankt voor het luisteren. Hup, architectuur. 1423 01:25:09,666 --> 01:25:14,458 Misschien horen SA's de studentenlijst niet te gebruiken als datingsite. 1424 01:25:26,458 --> 01:25:28,791 Dat was gestoord, maar op een goede manier. 1425 01:25:28,875 --> 01:25:30,000 Bedankt. 1426 01:25:30,500 --> 01:25:32,500 Waar heb je dat miniatuurmeubilair gehaald? 1427 01:25:32,583 --> 01:25:34,333 Dat heb ik met m'n broer gemaakt. 1428 01:25:35,041 --> 01:25:37,416 Red je het daar wel? 1429 01:25:37,916 --> 01:25:40,291 Ja. Tot later. 1430 01:26:41,875 --> 01:26:43,500 GEMISTE FACETIME-OPROEPEN 1431 01:26:53,250 --> 01:26:55,375 Ik heb je wel 15 keer gebeld. 1432 01:26:55,958 --> 01:26:57,166 Wat is er aan de hand? 1433 01:26:58,791 --> 01:27:01,541 WIL JE MET ME NAAR HET GALABAL? 1434 01:27:01,625 --> 01:27:02,708 Ik ben in de war. 1435 01:27:02,791 --> 01:27:05,125 Heb jij dat gedaan? -Nee, man. 1436 01:27:05,625 --> 01:27:07,166 Kun je naar huis komen? 1437 01:27:08,375 --> 01:27:12,625 Ik heb vanmiddag m'n laatste examen, maar daarna kom ik meteen naar huis. 1438 01:27:12,708 --> 01:27:14,000 Het spijt me, Alex. 1439 01:27:14,500 --> 01:27:16,333 Ik was nog niet klaar. 1440 01:27:20,125 --> 01:27:22,125 Spanning en rek. 1441 01:27:22,208 --> 01:27:25,458 Spanning is de interne kracht per oppervlakte-eenheid. 1442 01:27:25,541 --> 01:27:26,791 Ik snap het niet. 1443 01:27:26,875 --> 01:27:30,500 Ze heeft nooit geprobeerd om met me te praten. 1444 01:27:30,583 --> 01:27:33,583 In plaats daarvan maakte ze een presentatie… 1445 01:27:33,666 --> 01:27:37,083 …over wat een klote kamergenoot ik ben voor de hele campus. 1446 01:27:37,166 --> 01:27:38,541 Het was zo vernederend. 1447 01:27:38,625 --> 01:27:41,708 Ja, ik snap dat dat moeilijk kan zijn. 1448 01:27:41,791 --> 01:27:45,500 En dat omdat ze verliefd was op een jongen die mij leuk vond. 1449 01:27:45,583 --> 01:27:47,333 Dat is niet mijn schuld. 1450 01:27:50,291 --> 01:27:52,125 Kom hier. 1451 01:27:53,291 --> 01:27:54,708 Wat is dit? 1452 01:27:54,791 --> 01:27:55,791 Devon, hé… 1453 01:27:56,875 --> 01:28:00,083 Dit is een tijdelijke oplossing. -Je verblijft hier? 1454 01:28:00,166 --> 01:28:01,000 Het is oké. 1455 01:28:01,500 --> 01:28:02,583 Ik regel dit wel. 1456 01:28:06,375 --> 01:28:07,541 Wat is er, Devon? 1457 01:28:07,625 --> 01:28:09,750 Was je vanmorgen op m'n broers school? 1458 01:28:09,833 --> 01:28:12,583 Waar probeer je me nu van te beschuldigen? 1459 01:28:16,125 --> 01:28:17,333 Laat je tas zien. 1460 01:28:24,375 --> 01:28:25,750 Goed… 1461 01:28:39,833 --> 01:28:41,833 Heb je m'n moeders schalen gepakt? 1462 01:28:41,916 --> 01:28:46,750 Hemel, wat heb je met die lelijke schalen? Je moeder is niet goed. 1463 01:28:46,833 --> 01:28:50,875 Hé, dames, laten we even diep ademhalen. Laten we de-escaleren. 1464 01:28:50,958 --> 01:28:53,791 Laat m'n familie met rust. Je hebt hulp nodig. 1465 01:28:53,875 --> 01:28:56,375 Vraag je rijke vader om een nieuwe therapeut. 1466 01:28:56,458 --> 01:28:58,666 Nee. De-escaleren. 1467 01:28:58,750 --> 01:28:59,666 Kom op. 1468 01:29:00,958 --> 01:29:02,250 Jij bent… 1469 01:29:03,083 --> 01:29:05,208 …zo verwend. 1470 01:29:06,291 --> 01:29:10,666 Je woont in een huis van 20 miljoen. Ik zag het op Zillow. Er is een lift. 1471 01:29:10,750 --> 01:29:12,041 Oké. Goed gedaan. 1472 01:29:12,125 --> 01:29:16,125 Jullie hebben goede argumenten, maar met schalen gooien is gevaarlijk. 1473 01:29:16,208 --> 01:29:18,416 Ik heb een splinter in m'n oog. 1474 01:29:18,500 --> 01:29:20,583 Ik kan niet geloven dat we vriendinnen waren. 1475 01:29:20,666 --> 01:29:24,083 Vriendinnen? Je zoende met de jongen die ik leuk vond. 1476 01:29:26,708 --> 01:29:28,750 Denk je dat we alleen zoenden? 1477 01:29:29,875 --> 01:29:32,125 Nee, ik heb hem geneukt. 1478 01:29:32,208 --> 01:29:34,875 Ik heb hem geneukt op spring-break. 1479 01:29:34,958 --> 01:29:37,250 Ik neukte hem in de kerstvakantie. 1480 01:29:37,333 --> 01:29:41,083 Toen je naar zijn kantoor ging om hem mee uit te vragen? 1481 01:29:41,166 --> 01:29:42,375 Ik zat onder het bureau. 1482 01:29:42,958 --> 01:29:46,375 Want we hadden net geneukt. 1483 01:29:47,583 --> 01:29:49,750 Dus… -Je bent walgelijk. 1484 01:29:49,833 --> 01:29:52,208 Hé, laten we niemand slet-shamen. 1485 01:29:52,291 --> 01:29:54,791 Hij vond je niet leuk. Zet je eroverheen. 1486 01:29:54,875 --> 01:29:56,083 Je hebt… 1487 01:29:56,708 --> 01:29:58,125 …een kleinzusje-energie. 1488 01:30:02,083 --> 01:30:04,958 Je hebt geen vergunning om dat te bedienen. 1489 01:30:05,041 --> 01:30:06,166 Nee. 1490 01:30:07,333 --> 01:30:08,708 Rustig aan, iedereen. 1491 01:30:13,500 --> 01:30:14,500 Mijn posters. 1492 01:30:15,125 --> 01:30:17,166 Jij bent brandweervrouw. Blus het. 1493 01:30:17,250 --> 01:30:19,041 Veel gevoelens. -Wat? 1494 01:30:19,125 --> 01:30:20,083 Verdomme. 1495 01:30:20,166 --> 01:30:22,541 Ik moet dit blussen. 1496 01:30:29,916 --> 01:30:31,666 We moeten hier weg. 1497 01:30:35,208 --> 01:30:37,208 Brand. Jongens, kom op. 1498 01:30:37,291 --> 01:30:39,208 Er is brand. 1499 01:30:39,708 --> 01:30:40,583 God. 1500 01:30:41,791 --> 01:30:42,958 Dit is van mij. 1501 01:30:43,041 --> 01:30:44,250 En? 1502 01:30:44,333 --> 01:30:45,458 Kom op. 1503 01:30:45,541 --> 01:30:48,083 Hé, Devon. Laten we praten. 1504 01:30:48,166 --> 01:30:52,666 Je wilt praten, laten we praten. Waarom loog je dat je arm was? 1505 01:30:52,750 --> 01:30:55,708 Als je rijk bent, denken mensen dat je leven goed is. 1506 01:30:55,791 --> 01:30:59,333 En mijn leven is niet goed. M'n moeder heeft alzheimer. 1507 01:30:59,416 --> 01:31:02,291 M'n vader hertrouwde met iemand van m'n leeftijd. 1508 01:31:02,875 --> 01:31:09,708 Jij hebt het hele jaar je perfecte gezin in m'n gezicht gewreven. 1509 01:31:09,791 --> 01:31:13,250 Als je me dat had verteld, was ik er voor je geweest. 1510 01:31:13,333 --> 01:31:16,916 Want dat doen vrienden, jij fucking psychopaat. 1511 01:31:18,375 --> 01:31:21,125 Hou op. We moeten evacueren. 1512 01:31:21,208 --> 01:31:23,083 Hou je bek, Olivia. 1513 01:31:23,166 --> 01:31:25,500 Wat deed ik? -Je voelt de stemming nooit aan. 1514 01:31:25,583 --> 01:31:27,208 Nou, er is een brand. 1515 01:31:27,708 --> 01:31:31,708 Ja, jouw lieve troeteldier. Ik wil z'n kop eraf rukken. 1516 01:31:31,791 --> 01:31:32,666 Stop. 1517 01:31:32,750 --> 01:31:33,916 Geef hem aan mij. 1518 01:31:35,166 --> 01:31:36,500 Geef hem aan mij. 1519 01:31:39,458 --> 01:31:41,583 Geef me m'n luiaard. 1520 01:31:44,125 --> 01:31:48,583 Het spijt me, maar zo heeft ze Celeste vermoord. 1521 01:31:48,666 --> 01:31:49,666 Wat? -Nee. 1522 01:31:49,750 --> 01:31:53,625 Geintje. Maar Devon heeft wel het studentenhuis afgebrand. 1523 01:31:57,791 --> 01:32:01,041 Voorzichtig, toe. Gaat het? Zit het niet te strak? 1524 01:32:05,166 --> 01:32:09,458 Wie is die kerel? Waarom raakt hij je aan? -Hij is een brandweerman. 1525 01:32:09,541 --> 01:32:12,875 Ik smeek jullie om het uit te maken. Maak het nu uit. 1526 01:32:12,958 --> 01:32:16,375 Ze outte mijn zoon publiek op zijn middelbare school. 1527 01:32:16,458 --> 01:32:20,041 We wisten dat hij wellicht gay was, maar dat was niet aan haar. 1528 01:32:20,125 --> 01:32:22,250 En ze is me 2000 dollar schuldig. 1529 01:32:22,333 --> 01:32:24,291 Dat is nu niet belangrijk, Brian. 1530 01:32:24,375 --> 01:32:27,500 2000 dollar. Dat wil ik vastgelegd hebben. 1531 01:32:31,750 --> 01:32:35,750 Je hebt niet… Beantwoord geen vragen. Ze deed niets. Het zit zo. 1532 01:32:35,833 --> 01:32:36,708 Zeg niks. 1533 01:32:36,791 --> 01:32:39,250 Ze is onschuldig. Ze zou dit nooit doen. 1534 01:32:53,000 --> 01:32:54,583 Dit is net als op USC. 1535 01:32:54,666 --> 01:32:56,958 Je mag hier niet parkeren. -Geen probleem. 1536 01:32:58,958 --> 01:33:02,041 Sorry dat we laat zijn. De advocaten waren moeilijk te bereiken. 1537 01:33:02,125 --> 01:33:04,500 We zijn zo blij dat je oké bent. 1538 01:33:05,375 --> 01:33:06,625 Bedankt, Katie. 1539 01:33:07,125 --> 01:33:09,125 John, hij heeft nog honger. 1540 01:33:09,208 --> 01:33:11,916 Mag ik hem in de auto voeden? -Ja, ga je gang. 1541 01:33:13,208 --> 01:33:14,500 Heb je 't mama verteld? 1542 01:33:16,166 --> 01:33:18,166 Nee. Waarom? 1543 01:33:22,041 --> 01:33:24,208 Naar welke school wil je nu gaan? 1544 01:33:24,291 --> 01:33:25,791 Deze is afgebrand. 1545 01:33:25,875 --> 01:33:30,958 Ik hoef niet naar een andere school. Ik heb verzorging nodig. Ik heb PTSS. 1546 01:33:31,541 --> 01:33:33,583 Je hebt een geslachtsziekte? 1547 01:33:37,583 --> 01:33:39,916 Ja, dat was heel intens. 1548 01:33:40,000 --> 01:33:41,958 En dat, vrienden… 1549 01:33:42,041 --> 01:33:44,750 …is de kracht van een goed verhaal. 1550 01:33:45,250 --> 01:33:48,500 En nu ophoepelen. 1551 01:33:49,083 --> 01:33:50,000 Dat was het? 1552 01:33:51,625 --> 01:33:52,791 Dat was het. 1553 01:33:53,916 --> 01:33:54,916 Oké. 1554 01:33:58,208 --> 01:34:02,833 Sorry dat ik zei dat je naar een Italiaans broodje ruikt. 1555 01:34:03,833 --> 01:34:06,333 Sorry dat ik je filmde terwijl je sliep. 1556 01:34:06,416 --> 01:34:07,458 Bedankt. 1557 01:34:08,708 --> 01:34:10,833 Ik wil elkaar weer leuk vinden. 1558 01:34:13,166 --> 01:34:16,041 Dag, Melissa. 1559 01:34:16,125 --> 01:34:17,375 Zo schattig. 1560 01:34:19,666 --> 01:34:21,666 Bedankt, dr. Schilling. 1561 01:34:22,333 --> 01:34:23,583 Dit was geweldig. 1562 01:34:23,666 --> 01:34:24,750 Heel helend. 1563 01:34:24,833 --> 01:34:26,541 Fijn dat het hielp. 1564 01:34:27,416 --> 01:34:29,375 Wat is er met Celeste gebeurd? 1565 01:34:31,333 --> 01:34:35,166 Celeste werd van nog twee scholen gestuurd. 1566 01:34:35,250 --> 01:34:38,791 Haar vader stopte met haar financieel te steunen. En nu… 1567 01:34:42,000 --> 01:34:43,708 Dat is hilarisch. 1568 01:34:46,208 --> 01:34:48,666 Mijn God, jij bent het. 1569 01:34:48,750 --> 01:34:50,750 Je werkt bij Staples. 1570 01:34:51,250 --> 01:34:53,375 Dat is pas hilarisch. 1571 01:34:54,333 --> 01:34:55,875 Man. 1572 01:34:55,958 --> 01:34:58,625 Je werkt bij Staples. 1573 01:34:58,708 --> 01:35:01,166 Je werkt bij Staples. 1574 01:35:01,250 --> 01:35:03,333 Je werkt bij Staples. -Hou je bek. 1575 01:35:04,208 --> 01:35:05,708 Karma is genadeloos. 1576 01:35:05,791 --> 01:35:09,166 Ik wou dat het verhaal niet zo sneu afliep voor Devon. 1577 01:35:09,250 --> 01:35:10,833 Ik weet het. 1578 01:35:10,916 --> 01:35:12,208 Het is echt klote. 1579 01:35:12,291 --> 01:35:14,458 Wat is er met haar gebeurd? 1580 01:35:16,000 --> 01:35:17,875 Ze kreeg een nieuwe kamergenoot. 1581 01:35:32,416 --> 01:35:34,791 Oké, Weisz. Dit is jouw cel. 1582 01:35:39,708 --> 01:35:42,041 Geniet van je thuis voor de komende twee maanden. 1583 01:35:46,541 --> 01:35:47,375 Mooi. 1584 01:35:48,083 --> 01:35:49,166 Vers vlees. 1585 01:35:50,500 --> 01:35:51,375 Hoe heet je? 1586 01:35:52,708 --> 01:35:53,708 Chuck. 1587 01:35:54,208 --> 01:35:58,458 Want ik maal teven zoals jij tot gemalen biefstuk. 1588 01:36:00,000 --> 01:36:01,083 Ja, oké. 1589 01:36:01,166 --> 01:36:03,208 Ik wil een paar dingen doornemen. 1590 01:36:04,166 --> 01:36:07,333 Eén, blijf van mijn spullen af. 1591 01:36:08,125 --> 01:36:10,791 Twee, draag mijn kleren niet. 1592 01:36:10,875 --> 01:36:14,416 Drie, heb geen seks in mijn bed. 1593 01:36:15,000 --> 01:36:16,500 Volg je deze drie regels… 1594 01:36:17,166 --> 01:36:20,291 …dan steek ik je niet in de fik als je slaapt. 1595 01:36:22,750 --> 01:36:24,375 Ik maakte maar een geintje. 1596 01:36:24,458 --> 01:36:26,000 Verdomme. 1597 01:36:26,083 --> 01:36:27,333 Maak je geen zorgen. 1598 01:36:27,416 --> 01:36:28,416 Ontspan. 1599 01:36:29,125 --> 01:36:31,166 Ik ben Louise. 1600 01:36:31,666 --> 01:36:33,083 Welkom in de bajes. 1601 01:36:33,166 --> 01:36:36,583 Ik heb een koelbox met drankjes. 1602 01:36:36,666 --> 01:36:38,375 Wil je wat LaCroix? 1603 01:36:38,458 --> 01:36:40,208 Nee, dank je. 1604 01:36:40,291 --> 01:36:41,791 Oké, natuurlijk. 1605 01:36:41,875 --> 01:36:43,291 Heb je een gezin? 1606 01:36:43,375 --> 01:36:44,625 Ik heb een broer. 1607 01:36:44,708 --> 01:36:46,208 Hij is net uit. 1608 01:36:46,291 --> 01:36:47,500 Uit de gevangenis? 1609 01:36:47,583 --> 01:36:48,958 Uit de kast. 1610 01:36:50,833 --> 01:36:54,958 Nou, verdomme. Dat is vast een enorme opluchting voor hem. 1611 01:36:55,041 --> 01:36:56,375 Ja, dat denk ik wel. 1612 01:36:56,916 --> 01:36:58,583 Oké. Waar kom je vandaan? 1613 01:36:58,666 --> 01:37:00,750 Montclair, New Jersey. -Montclair? 1614 01:37:00,833 --> 01:37:03,708 Ik heb vier juwelierszaken in Montclair beroofd. 1615 01:37:03,791 --> 01:37:07,375 Was jij dat? Hemel. -Ja. Heb je van me gehoord? 1616 01:37:07,458 --> 01:37:10,708 Ja, ik heb van je gehoord. -Ik voel me beroemd. 1617 01:37:10,791 --> 01:37:12,416 Daarom ga ik… 1618 01:37:13,458 --> 01:37:16,333 Ze mogen elkaar? -Wat? 1619 01:37:16,416 --> 01:37:18,333 Het is eigenlijk heel lief. 1620 01:37:18,416 --> 01:37:20,166 Wat gebeurde er met de rest? 1621 01:37:20,250 --> 01:37:22,958 Jullie willen weten waar iedereen terechtkwam? 1622 01:37:23,041 --> 01:37:24,666 Ja. -Tuurlijk. 1623 01:37:24,750 --> 01:37:26,083 Oké, ik vertel het. 1624 01:37:26,166 --> 01:37:30,833 Michael verhuisde naar Staten Island waar hij een Spaans restaurant opende. 1625 01:37:30,916 --> 01:37:34,750 Het sloot binnen zes maanden nadat de New York Times schreef: 1626 01:37:34,833 --> 01:37:36,666 'De paella is vreselijk.' 1627 01:37:36,750 --> 01:37:39,958 Hij werd ook kaal vanaf 25 jaar. 1628 01:37:40,041 --> 01:37:43,250 Door z'n zus' ervaring sloeg Alex de universiteit over. 1629 01:37:43,333 --> 01:37:47,791 Hij heeft een succesvolle podcast met z'n verloofde, Peter Kuplowsky. 1630 01:37:48,291 --> 01:37:51,583 George werd de productiefste spermadonor in de VS. 1631 01:37:51,666 --> 01:37:53,791 Hij is de vader van 13.000 kinderen. 1632 01:37:53,875 --> 01:37:55,958 Ze hebben allemaal een sterke pols. 1633 01:37:56,041 --> 01:38:02,666 Gay Robot heeft nu een gelukkige relatie met een panseksuele Roomba. 1634 01:38:02,750 --> 01:38:05,541 Devon en Louise werden vervroegd vrijgelaten… 1635 01:38:05,625 --> 01:38:07,791 …wegens goed gedrag. 1636 01:38:08,375 --> 01:38:13,875 Ze richtten samen het snelst groeiende architectenbureau van Manhattan op. 1637 01:38:14,500 --> 01:38:19,875 Ze zijn echt beste vriendinnen voor het leven. 1638 01:38:19,958 --> 01:38:26,583 VAN DE CEL NAAR HET PENTHOUSE 1639 01:45:34,166 --> 01:45:39,166 Vertaling: Sofie Vandenberghe