1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:21,083 --> 00:00:23,708 Mantenham o ritmo, meninas. Continuem. 4 00:00:48,416 --> 00:00:49,541 Que porra é… 5 00:00:50,125 --> 00:00:51,416 Auguste! 6 00:00:51,500 --> 00:00:53,833 Auguste, o que está fazendo? 7 00:00:53,916 --> 00:00:55,583 Sua psicopata! 8 00:00:55,666 --> 00:00:58,875 Se liga, Luna. Não pode chamar os outros de psicopata. 9 00:00:58,958 --> 00:01:01,750 Você tá jogando minhas coisas pela janela! 10 00:01:01,833 --> 00:01:04,125 É a definição clássica de psicopata! 11 00:01:04,208 --> 00:01:06,791 Você me filmou enquanto eu dormia! 12 00:01:06,875 --> 00:01:09,125 Pra te mostrar como você ronca alto. 13 00:01:09,208 --> 00:01:11,208 Você tem apneia do sono! 14 00:01:11,291 --> 00:01:16,333 Não pode ser pior do que você deixar seus absorventes sujos na lixeira. 15 00:01:16,416 --> 00:01:20,500 Nosso quarto está com cheiro de galinheiro! 16 00:01:20,583 --> 00:01:21,750 Auguste! 17 00:01:23,041 --> 00:01:24,791 Não! A air fryer, não! 18 00:01:24,875 --> 00:01:26,500 Você usa mais do que eu. 19 00:01:26,583 --> 00:01:28,125 E nem pede! 20 00:01:28,208 --> 00:01:29,458 Para! 21 00:01:29,541 --> 00:01:32,041 Tenho uma entrega de comida pro Steve. 22 00:01:35,375 --> 00:01:38,666 Meninas, na minha sala agora! 23 00:01:40,375 --> 00:01:43,375 A COLEGA PERFEITA 24 00:01:43,458 --> 00:01:45,083 DIR. DE ASSUNTOS ESTUDANTIS 25 00:01:45,166 --> 00:01:46,875 - Você é suja! - E você é um lixo! 26 00:01:46,958 --> 00:01:49,125 Você é uma vadia que quer atenção! 27 00:01:49,208 --> 00:01:50,958 Ela tem que ir embora! 28 00:01:51,041 --> 00:01:51,875 Chega! 29 00:01:52,791 --> 00:01:57,541 Quando foram morar juntas no começo do ano, eram inseparáveis. 30 00:01:57,625 --> 00:01:58,916 Lembram? 31 00:01:59,000 --> 00:02:03,000 Funcionava. Vocês saíam, riam, se divertiam. 32 00:02:03,083 --> 00:02:05,375 Mas depois descobri que ela era uó. 33 00:02:05,458 --> 00:02:09,125 - Você não tem nada de bom. - Caramba! 34 00:02:09,208 --> 00:02:11,250 Meninas, estamos em outubro. 35 00:02:11,333 --> 00:02:13,500 O ano letivo está só começando. 36 00:02:13,583 --> 00:02:17,291 Se não aprenderem agora a conviver naquele quartinho, 37 00:02:17,375 --> 00:02:20,833 vai tudo ladeira abaixo. 38 00:02:20,916 --> 00:02:23,500 - Pior que isso não existe! - Tá um inferno. 39 00:02:23,583 --> 00:02:25,208 - Que mala! - Tá um inferno! 40 00:02:25,291 --> 00:02:27,916 - Tá um inferno! - Pra nós duas! 41 00:02:28,000 --> 00:02:29,833 Caramba… Acreditem! 42 00:02:33,291 --> 00:02:35,416 - Já vi esse filme. - Eu te odeio. 43 00:02:35,500 --> 00:02:37,583 - Cala a porra da boca! - Cala você! 44 00:02:37,666 --> 00:02:40,125 Ainda pode piorar muito. 45 00:02:40,208 --> 00:02:41,791 - Cala a boca! - Cala você! 46 00:02:41,875 --> 00:02:42,833 Cala a boca! 47 00:02:45,250 --> 00:02:48,375 Tudo começou com uma aluna que era… 48 00:02:49,541 --> 00:02:52,583 Como vou descrevê-la mantendo o profissionalismo? 49 00:02:53,875 --> 00:02:57,666 Ela era esforçada, mas era meio frouxa. 50 00:02:58,166 --> 00:03:03,833 Vamos receber a oradora da turma, Rebecca Anderson. 51 00:03:09,291 --> 00:03:11,291 Espera, não é essa. 52 00:03:12,625 --> 00:03:13,500 É essa. 53 00:03:13,583 --> 00:03:16,166 Não achou que ela fosse a oradora, achou? 54 00:03:16,250 --> 00:03:19,416 Devon era inteligente, e as pessoas gostavam dela, 55 00:03:19,500 --> 00:03:23,083 mas era do tipo que não fazia falta. 56 00:03:23,666 --> 00:03:26,083 Para mim, a escola foi mais que as aulas, 57 00:03:26,166 --> 00:03:30,333 os jogos de futebol americano e o almoço que ninguém gostava. 58 00:03:30,416 --> 00:03:32,958 Sério, bagels de taco? 59 00:03:34,875 --> 00:03:36,166 Vai se foder! 60 00:03:37,458 --> 00:03:42,125 O que eu não vou esquecer são os amigos que fiz aqui. 61 00:03:42,208 --> 00:03:45,375 Amigos que vão ficar no meu coração pro resto da vida. 62 00:03:45,458 --> 00:03:49,916 E, nas palavras de um grande pensador contemporâneo: 63 00:03:50,000 --> 00:03:55,125 "Que sorte a minha de ter algo que torna a despedida tão difícil." 64 00:03:56,333 --> 00:03:57,416 Quem disse isso… 65 00:03:58,541 --> 00:03:59,791 foi o Ursinho Pooh. 66 00:04:08,583 --> 00:04:11,000 Você está aí! Oi, querida! 67 00:04:11,083 --> 00:04:12,625 - Você arrasou. - Oi! 68 00:04:12,708 --> 00:04:14,958 Quer tirar uma foto com alguém? 69 00:04:15,041 --> 00:04:16,875 Não. Tirei um monte antes. 70 00:04:16,958 --> 00:04:19,875 - Tá. - Você tá meio solitária no Snapchat. 71 00:04:19,958 --> 00:04:21,541 Essa tá bonitinha. 72 00:04:21,625 --> 00:04:24,333 - Essa. E a última é tipo… - É quase igual. 73 00:04:24,416 --> 00:04:25,333 - Guarda. - Tá. 74 00:04:25,416 --> 00:04:27,416 Estamos tão gatas… 75 00:04:27,500 --> 00:04:29,666 Minhas amigas estão ali, então… 76 00:04:29,750 --> 00:04:31,291 Vamos falar com elas. 77 00:04:31,375 --> 00:04:33,875 Não! Imagina. Encontro vocês no carro. 78 00:04:33,958 --> 00:04:35,708 - Tá bom. - Tá. Tchau! 79 00:04:35,791 --> 00:04:39,375 - Oi, Bella, Ella, Emma, Ava. - Devon, entra aqui. 80 00:04:39,458 --> 00:04:41,000 Claro. 81 00:04:44,333 --> 00:04:47,041 Se importa de tirarmos uma só das Quatro Mais? 82 00:04:47,125 --> 00:04:48,125 Isso. 83 00:04:48,208 --> 00:04:50,083 Claro, claro. Sem problema. 84 00:04:50,166 --> 00:04:51,083 Valeu. 85 00:04:52,250 --> 00:04:54,208 - Pegaram pesado. - Devon, espera. 86 00:04:54,875 --> 00:04:56,000 Sim? 87 00:04:56,083 --> 00:04:58,958 Precisamos de um quinto membro honorário. 88 00:05:00,083 --> 00:05:01,708 - Senhor Michaels! - Senhor Michaels! 89 00:05:03,541 --> 00:05:05,958 Eita! Peguem meu melhor ângulo. 90 00:05:07,750 --> 00:05:09,208 Pode tirar a foto? 91 00:05:09,291 --> 00:05:11,250 Claro, tranquilo. 92 00:05:11,833 --> 00:05:13,750 Agora bem piranhudas. 93 00:05:15,166 --> 00:05:18,625 E pose, ângulo, bundão. 94 00:05:18,708 --> 00:05:21,833 Amiga, pode levantar a câmera? Tenho 40 anos. 95 00:05:34,333 --> 00:05:36,875 - Amor, quer um chá? - Quero, de camomila. 96 00:05:36,958 --> 00:05:39,375 Oi. E aí? 97 00:05:39,458 --> 00:05:42,000 A festa da Emma é às 22h. Já são 21h45. 98 00:05:42,083 --> 00:05:44,083 Pois é. Não vou. 99 00:05:45,500 --> 00:05:49,000 Você fez o cabelo e a maquiagem. Parece que pensou em ir. 100 00:05:49,083 --> 00:05:52,291 Estou de moletom, então não dá pra sair de casa. 101 00:05:52,375 --> 00:05:53,541 Certo. Faz sentido. 102 00:05:53,625 --> 00:05:56,208 É verdade. O que você está cozinhando? 103 00:05:56,291 --> 00:05:58,833 - Não é pra você. Você já comeu. - Eu sei. 104 00:05:58,916 --> 00:06:04,375 Só quero saber o que é tão delicioso que impede nossa filha de ir à festa! 105 00:06:04,458 --> 00:06:07,666 Tem certeza de que não quer ir? É uma noite importante. 106 00:06:07,750 --> 00:06:11,416 O ensino médio foi um desperdício. Vou ter amigos na faculdade. 107 00:06:11,500 --> 00:06:13,500 Mas você ama seus amigos. 108 00:06:13,583 --> 00:06:16,750 Tem a Ella, a Emma, a Enema, a Anêmica. 109 00:06:16,833 --> 00:06:17,833 Nada disso. 110 00:06:17,916 --> 00:06:20,125 A Emma não te convidou pra festa? 111 00:06:20,208 --> 00:06:23,916 Ela me convidou pra festa que todo mundo foi convidado. 112 00:06:24,000 --> 00:06:28,500 Mas, depois, todos vão pra uma festa com os amigos de verdade. 113 00:06:28,583 --> 00:06:31,916 A Bella vai dar uma festa do pijama, e não fui convidada. 114 00:06:32,000 --> 00:06:36,083 Porque vão usar quetamina e tranquilizante de cavalo pra comemorar. 115 00:06:36,166 --> 00:06:39,041 Não iam se drogar na sua frente. Não dá. 116 00:06:39,125 --> 00:06:40,333 Não vai à festa, é? 117 00:06:40,916 --> 00:06:42,875 Ótimo. Fodam-se elas. 118 00:06:42,958 --> 00:06:45,083 Isso! Elas que vão tomar no cu! 119 00:06:45,166 --> 00:06:48,166 Ainda bem que nunca aprendi o nome dessas babacas. 120 00:06:48,250 --> 00:06:50,458 - Você surtou? - Pai! 121 00:06:50,541 --> 00:06:51,500 O quê? 122 00:06:51,583 --> 00:06:53,083 - Não fala assim! - Como disse… 123 00:06:53,166 --> 00:06:57,125 - Arrumem quetamina pra ele. Ele surtou. - Nós todos devíamos usar. 124 00:07:00,958 --> 00:07:05,125 - Quando é a sua orientação? - Daqui a umas semanas. 125 00:07:05,208 --> 00:07:08,125 - Está chegando. - É. 126 00:07:10,958 --> 00:07:16,791 Tenho uma dúvida. Se é pra faculdade, por que vai ser no meio do mato? 127 00:07:18,625 --> 00:07:21,458 É pra gente se enturmar, não é sobre a faculdade. 128 00:07:21,541 --> 00:07:25,833 Bom, você adora a natureza, então vai ser ótimo. 129 00:07:30,250 --> 00:07:32,166 Quero começar do zero. 130 00:07:33,041 --> 00:07:34,916 Sim. Total. 131 00:07:35,000 --> 00:07:37,666 Não preciso de um milhão de amigos. 132 00:07:37,750 --> 00:07:40,666 Só quero uma melhor amiga, sabe? 133 00:07:41,666 --> 00:07:44,291 Cara, eu sou seu melhor amigo. 134 00:07:45,416 --> 00:07:47,250 Quero dizer fora desta casa. 135 00:07:51,333 --> 00:07:53,833 Só não faz muito esforço. 136 00:07:54,791 --> 00:07:56,916 As pessoas percebem o desespero. 137 00:07:57,416 --> 00:07:59,375 Não é ridículo? 138 00:07:59,458 --> 00:08:02,375 Vou pra faculdade e nunca tive uma melhor amiga. 139 00:08:03,791 --> 00:08:08,000 É menos ridículo do que você fingir fumar um baseado. 140 00:08:08,083 --> 00:08:09,958 Quê? Eu… 141 00:08:10,458 --> 00:08:12,666 - Estou fumando. - Não sei, não. 142 00:08:12,750 --> 00:08:15,916 - Você tem que tragar pra bater. - Eu vou tragar. 143 00:08:16,000 --> 00:08:18,458 - Bateu, eu juro. - Tudo bem. 144 00:08:18,541 --> 00:08:20,458 Eu estou sentindo. 145 00:08:21,666 --> 00:08:23,208 - É? - Bateu um pouco. 146 00:08:23,708 --> 00:08:24,583 Que bom. 147 00:08:28,916 --> 00:08:31,000 Oi, pessoal. Sou a Ellie. 148 00:08:31,083 --> 00:08:32,875 Bem-vindos à orientação. 149 00:08:32,958 --> 00:08:36,083 Vocês vieram aqui pra se divertir e se conhecer. 150 00:08:36,166 --> 00:08:39,125 O único especialista é o guia de aventura, o Ganso. 151 00:08:39,625 --> 00:08:41,500 E aí, pessoal? Valeu, Ellie. 152 00:08:41,583 --> 00:08:42,875 Sou o Ganso. 153 00:08:42,958 --> 00:08:45,208 Não estudei em Walton porque era duro. 154 00:08:45,291 --> 00:08:46,708 Trabalho aqui. Vamos lá. 155 00:08:46,791 --> 00:08:50,916 Quando estiverem nas cordas, vão ter vontade de tocar no cabo. 156 00:08:51,000 --> 00:08:54,958 Não façam isso. Não toquem no cabo de aço. 157 00:08:55,041 --> 00:08:59,000 Vão cortar mão se fizerem isso. 158 00:08:59,083 --> 00:09:01,333 Tá? Tipo filme de terror. 159 00:09:01,958 --> 00:09:03,750 Não se esqueçam do cinto. 160 00:09:03,833 --> 00:09:07,125 Mas finjam que ele não existe. 161 00:09:07,208 --> 00:09:10,625 Mesmo com o cinto, as quedas não são confortáveis. 162 00:09:10,708 --> 00:09:12,541 Nunca ninguém morreu aqui. 163 00:09:12,625 --> 00:09:15,916 Uma mulher virou um vegetal, mas ela está de boa agora. 164 00:09:16,000 --> 00:09:20,416 Vocês podem fumar e beber, contanto que dividam com o Ganso. 165 00:09:20,500 --> 00:09:23,083 - O Ganso tá solto. - Desculpem o atraso. 166 00:09:23,166 --> 00:09:24,875 Você é deste grupo? 167 00:09:25,541 --> 00:09:28,791 - Sou. - Perdeu a ladainha toda, cara. 168 00:09:29,333 --> 00:09:31,166 Eu me viro. 169 00:09:32,083 --> 00:09:33,333 Qual é o seu nome? 170 00:09:33,416 --> 00:09:34,541 Ganso. 171 00:09:34,625 --> 00:09:36,541 Que engraçado. 172 00:09:37,208 --> 00:09:39,583 - Qual é o seu? - Celeste. 173 00:09:39,666 --> 00:09:41,000 Que engraçado! 174 00:09:43,500 --> 00:09:47,791 Todo calouro sabe que vai se ferrar se não fizer amigos na orientação. 175 00:09:49,041 --> 00:09:52,500 Devon estava focada em encontrar o que mais queria: 176 00:09:52,583 --> 00:09:54,541 uma melhor amiga. 177 00:09:54,625 --> 00:09:57,000 A galera vai sair hoje à noite? 178 00:09:57,083 --> 00:09:59,416 Criaram um grupo. Posso te adicionar. 179 00:09:59,500 --> 00:10:00,541 Posso entrar? 180 00:10:00,625 --> 00:10:02,458 Quanto mais ela tentava… 181 00:10:02,541 --> 00:10:03,833 Claro. 182 00:10:03,916 --> 00:10:05,500 Tá, depois eu acho vocês. 183 00:10:05,583 --> 00:10:07,375 …mais desesperada ela parecia. 184 00:10:07,458 --> 00:10:09,291 Que susto da porra! 185 00:10:10,791 --> 00:10:12,375 Com o passar do dia, 186 00:10:12,458 --> 00:10:17,208 Devon se convenceu de que seria exatamente como no ensino médio: 187 00:10:17,291 --> 00:10:19,291 uma garota sem amigos. 188 00:10:21,541 --> 00:10:22,541 Essa não! 189 00:10:24,916 --> 00:10:27,000 Segura aqui, ó. 190 00:10:28,750 --> 00:10:30,875 Tá. Valeu. 191 00:10:33,375 --> 00:10:35,250 Ei! Caramba! 192 00:10:35,750 --> 00:10:36,750 Que merda é essa? 193 00:10:36,833 --> 00:10:39,666 Cara, você tem cérebro? 194 00:10:40,500 --> 00:10:41,750 Gostei das tatuagens. 195 00:10:41,833 --> 00:10:43,375 Vai se foder! 196 00:10:43,458 --> 00:10:44,833 Caramba! 197 00:10:44,916 --> 00:10:46,583 Vamos nessa! 198 00:10:48,375 --> 00:10:51,375 E aí, fodona, tá com medo? Parece que sim. 199 00:10:51,458 --> 00:10:54,041 E você tá com cara de bunda. 200 00:10:55,166 --> 00:10:56,708 Que engraçado! 201 00:10:57,208 --> 00:10:58,666 Garota abusada. 202 00:10:59,416 --> 00:11:01,333 Dá pra ir mais devagar? 203 00:11:01,416 --> 00:11:06,333 Não. Quando eu der o sinal, você desce e vai. 204 00:11:06,416 --> 00:11:07,291 Tá, vai agora. 205 00:11:07,375 --> 00:11:10,000 - Não! Não! - Era pra eu ir ou não? 206 00:11:13,041 --> 00:11:15,500 Socorro! Eu não sei que… 207 00:11:16,250 --> 00:11:17,333 Cuidado! 208 00:11:21,250 --> 00:11:23,333 Você acertou os meus peitos! 209 00:11:23,416 --> 00:11:24,625 Desculpa! 210 00:11:25,125 --> 00:11:27,666 Ela precisa aprender o básico. 211 00:11:31,375 --> 00:11:33,291 Muito bem, pessoal! 212 00:11:33,833 --> 00:11:35,291 ORIENTAÇÃO DOS CALOUROS 213 00:11:35,375 --> 00:11:36,541 Gente! 214 00:11:37,166 --> 00:11:40,041 Ei! Olhem pra cá. 215 00:11:40,791 --> 00:11:41,625 Oi. 216 00:11:42,250 --> 00:11:46,375 Agora vamos formar duplas pra gincana. 217 00:11:46,458 --> 00:11:49,500 A dupla vencedora ganha esses moletons incríveis. 218 00:11:50,083 --> 00:11:53,916 Um arraso. Escolham bem seus parceiros. 219 00:12:00,291 --> 00:12:01,791 Vou me divertir. E você? 220 00:12:02,666 --> 00:12:05,500 Quem não tiver dupla pode ficar comigo 221 00:12:05,583 --> 00:12:09,125 e me ouvir desabafar sobre meu relacionamento aberto. 222 00:12:11,416 --> 00:12:13,041 Quer ser minha dupla? 223 00:12:13,125 --> 00:12:15,416 Vou logo avisando que sou uma bosta. 224 00:12:16,833 --> 00:12:17,708 Pronto. 225 00:12:21,958 --> 00:12:26,041 "Valendo 5 pontos, tire uma foto de alguém depilando as pernas." 226 00:12:26,125 --> 00:12:27,625 Eu tô fora. 227 00:12:27,708 --> 00:12:31,166 Por 80 mil por ano, não podiam dar o casaco pra gente? 228 00:12:32,541 --> 00:12:33,666 De onde você é? 229 00:12:34,166 --> 00:12:36,000 Montclair, Nova Jersey. E você? 230 00:12:36,083 --> 00:12:38,916 Stamford, Connecticut. Mas da parte ruim. 231 00:12:39,000 --> 00:12:41,958 Enfim… me fortaleceu. Vai estudar o quê? 232 00:12:42,041 --> 00:12:45,291 Arquitetura, com especialização em gestão de construção. 233 00:12:45,375 --> 00:12:46,375 Eu também. 234 00:12:46,458 --> 00:12:47,416 Sério? 235 00:12:47,500 --> 00:12:50,958 Deus me livre. Vou fazer moda ou comunicação, acho. 236 00:12:51,041 --> 00:12:52,500 O que for mais fácil. 237 00:12:52,583 --> 00:12:56,708 Sou a primeira da família a ir pra faculdade, então não tem pressão. 238 00:12:56,791 --> 00:12:59,333 Isso é importante. Deveria estar orgulhosa. 239 00:13:02,541 --> 00:13:06,416 Desculpe por me meter. Não quero te dizer como deve se sentir. 240 00:13:06,500 --> 00:13:09,375 Sei que deve se orgulhar sem eu precisar dizer… 241 00:13:09,458 --> 00:13:11,833 Relaxa. 242 00:13:12,458 --> 00:13:15,875 Uma coisa que você precisa saber é que eu não tô nem aí. 243 00:13:16,625 --> 00:13:21,125 Quem diz que não tá nem aí é quem mais se importa. 244 00:13:21,208 --> 00:13:24,541 A Celeste realmente não estava nem aí. 245 00:13:25,541 --> 00:13:26,708 Posso pegar ela? 246 00:13:26,791 --> 00:13:29,666 Minha velhinha, Melissa. Claro que pode. 247 00:13:29,750 --> 00:13:32,375 Oi, fofinha. Você é uma graça! 248 00:13:32,458 --> 00:13:36,625 Para com essa voz de bebê e deixa ela terminar a história. 249 00:13:36,708 --> 00:13:39,500 - Vou pintar a sobrancelha às 16h. - Que grossa! 250 00:13:39,583 --> 00:13:42,458 Sobrancelha às 16h. Tá certo. 251 00:13:42,541 --> 00:13:44,875 Aproveita e tira um pouquinho. 252 00:13:44,958 --> 00:13:48,125 Embora a orientação tenha durado só alguns dias, 253 00:13:48,208 --> 00:13:51,958 parecia que Devon e Celeste já eram melhores amigas havia anos. 254 00:13:52,041 --> 00:13:55,791 Elas andaram de barco, fizeram tranças uma na outra. 255 00:13:55,875 --> 00:13:58,416 Havia tanta intimidade entre elas 256 00:13:58,500 --> 00:14:01,250 que parecia um filme de lésbicas de época. 257 00:14:01,333 --> 00:14:03,000 Espera, elas eram lésbicas? 258 00:14:03,083 --> 00:14:04,041 Não. 259 00:14:04,125 --> 00:14:05,458 Que tédio! 260 00:14:05,541 --> 00:14:08,291 Mas, na última manhã da orientação, 261 00:14:08,375 --> 00:14:11,083 Devon decidiu soltar a bomba. 262 00:14:11,666 --> 00:14:12,708 Oi. 263 00:14:12,791 --> 00:14:14,291 Quer uma carona? 264 00:14:14,875 --> 00:14:17,833 Não. Meus pais vêm me buscar. 265 00:14:17,916 --> 00:14:20,250 - Ah, garota de família. - É. 266 00:14:20,333 --> 00:14:21,250 Que fofo. 267 00:14:21,750 --> 00:14:25,666 Eu ia te perguntar ontem à noite, mas não quis parecer carente. 268 00:14:26,166 --> 00:14:28,875 Aliás, não uso essa palavra, "carente". 269 00:14:28,958 --> 00:14:31,416 - Devon, para. Tá tudo bem. - Tá… 270 00:14:33,958 --> 00:14:36,125 Quer ser minha colega de quarto? 271 00:14:36,625 --> 00:14:39,416 Tenho quarto especial, é no campus principal, 272 00:14:39,500 --> 00:14:41,250 e teríamos banheiro próprio. 273 00:14:42,916 --> 00:14:44,208 Quero. 274 00:14:44,791 --> 00:14:47,875 Beleza… Oba! Meu Deus. 275 00:14:48,458 --> 00:14:49,833 Eu te mando mensagem. 276 00:14:49,916 --> 00:14:53,125 A gente vê quem quer qual lado. Tenho um frigobar. 277 00:14:53,208 --> 00:14:56,416 É do meu pai, mas minha mãe disse que eu podia levar. 278 00:14:56,500 --> 00:14:58,541 - Que massa! - É. 279 00:15:00,291 --> 00:15:04,125 Só pra você saber, não quero só uma colega de quarto. 280 00:15:04,208 --> 00:15:06,333 Estou procurando uma parceira. 281 00:15:06,833 --> 00:15:10,958 Já tive amigos falsos, e isso não me interessa. 282 00:15:11,916 --> 00:15:15,708 Sabe do que eu preciso? De uma cúmplice pra enterrar o corpo. 283 00:15:15,791 --> 00:15:17,708 Você toparia, Devon? 284 00:15:18,791 --> 00:15:21,791 Levo a fita silver tape, as serras e as capas de chuva. 285 00:15:22,458 --> 00:15:25,333 Isso aí, sua doidinha carente. 286 00:15:25,416 --> 00:15:26,791 - Sou mesmo. - Oi, Celeste. 287 00:15:26,875 --> 00:15:29,541 - Ia perguntar… - Já tenho colega de quarto. 288 00:15:29,625 --> 00:15:31,500 - Tá. Tchau. - Tchau. Bibi… 289 00:15:31,583 --> 00:15:33,791 - Tchau, Dev. - Tchau. 290 00:15:43,416 --> 00:15:47,166 Duas semanas tinham se passado desde que Celeste tinha topado. 291 00:15:47,250 --> 00:15:49,666 No começo, elas se falavam o tempo todo, 292 00:15:49,750 --> 00:15:53,958 mas, agora, Celeste tinha parado de mandar mensagens. 293 00:15:54,458 --> 00:15:57,333 Arrumando as malas, Devon começou a surtar. 294 00:15:57,416 --> 00:15:59,541 Será que Celeste ia aparecer? 295 00:15:59,625 --> 00:16:00,750 VOCÊ TÁ AÍ? 296 00:16:00,833 --> 00:16:02,416 O GRANDE DIA TÁ CHEGANDO! 297 00:16:02,500 --> 00:16:04,250 ANSIOSA PRA VER VC. 298 00:16:04,833 --> 00:16:05,916 Beleza. 299 00:16:07,333 --> 00:16:11,708 O aboborão está lotado, está levando a casa toda. 300 00:16:11,791 --> 00:16:13,250 As chaves do carro, 301 00:16:13,333 --> 00:16:15,833 que eu carreguei sem qualquer ajuda sua. 302 00:16:15,916 --> 00:16:16,750 Foi mal. 303 00:16:16,833 --> 00:16:18,958 Não quer que a gente te leve? 304 00:16:19,041 --> 00:16:20,750 Podemos decorar o quarto. 305 00:16:20,833 --> 00:16:23,208 Não. Acho que nenhum pai vai fazer isso. 306 00:16:23,291 --> 00:16:25,875 É o que todos os outros pais estão fazendo. 307 00:16:25,958 --> 00:16:27,375 Mas você manda. 308 00:16:27,458 --> 00:16:28,375 Sim. 309 00:16:28,458 --> 00:16:30,041 Mais uma coisinha. 310 00:16:32,416 --> 00:16:34,833 Não, pai. Ganhei dinheiro nas férias. 311 00:16:34,916 --> 00:16:37,125 - Eu aceito. - Sai fora. 312 00:16:38,000 --> 00:16:42,291 É só pra emergências. E bebida não é emergência. 313 00:16:42,375 --> 00:16:44,166 - Tá. - Nem balinha de maconha. 314 00:16:44,750 --> 00:16:48,208 - Valeu, pai. Obrigada. - Espera. Mais uma coisinha. 315 00:16:50,291 --> 00:16:51,750 Aqui, minha filha. 316 00:16:55,625 --> 00:16:58,500 Não, mãe. Eu vou quebrar. São muito bonitos. 317 00:16:58,583 --> 00:17:01,708 Se quebrar, quebrou. Só não bota no micro-ondas. 318 00:17:01,791 --> 00:17:05,291 Ótimo. Vou arrumar o porta-malas de novo. Vai ser dureza. 319 00:17:07,541 --> 00:17:09,791 Uau. Vai levar o Lerdinho. 320 00:17:09,875 --> 00:17:11,250 - Claro. - Que fofo. 321 00:17:13,625 --> 00:17:16,208 Pai, não dá ataque. Deixa comigo. 322 00:17:16,291 --> 00:17:18,250 Pode deixar. É só… 323 00:17:18,333 --> 00:17:19,291 Tá. 324 00:17:19,375 --> 00:17:22,208 LIDA ÀS 10H31 325 00:17:27,833 --> 00:17:31,625 Eu não tenho aula na primeira semana, então acho que vou ficar. 326 00:17:31,708 --> 00:17:34,708 Eu vou no próximo semestre, de repente. 327 00:17:34,791 --> 00:17:36,875 Filha, você está surtando. 328 00:17:36,958 --> 00:17:38,541 Vai ser incrível. 329 00:17:39,125 --> 00:17:41,208 Tá, e se eu não fizer amigos? 330 00:17:41,708 --> 00:17:43,375 Você vai fazer amigos. 331 00:17:43,458 --> 00:17:45,000 Senão, fodam-se eles. 332 00:17:45,083 --> 00:17:47,708 É, e deixe o Lerdinho assistir. 333 00:17:48,291 --> 00:17:49,958 - Desnecessário. - Para! 334 00:17:50,041 --> 00:17:52,708 - O quê? Ele é tarado. - Que nojo. 335 00:17:52,791 --> 00:17:55,416 Ele é amigo da família, mas é tarado. 336 00:18:26,208 --> 00:18:27,458 Nossa! 337 00:18:27,958 --> 00:18:29,625 Cuidado aí. 338 00:18:29,708 --> 00:18:31,083 - Oi. Bem-vinda. - Oi. 339 00:18:31,166 --> 00:18:33,250 - Deixa comigo. - Tá bom. 340 00:18:34,875 --> 00:18:37,208 Nossa, vocês são muito rápidos. 341 00:18:49,083 --> 00:18:50,833 Vou sentir saudade. 342 00:18:51,375 --> 00:18:52,500 Vai dar tudo certo. 343 00:19:24,750 --> 00:19:27,833 - Não creio que somos colegas de quarto! - Nem eu! 344 00:19:28,333 --> 00:19:29,875 Que emoção! 345 00:19:29,958 --> 00:19:31,500 - Oi. - Você me assustou. 346 00:19:32,375 --> 00:19:34,375 Jura que temos uma privada rosa? 347 00:19:35,416 --> 00:19:36,916 Você viu a privada? 348 00:19:37,500 --> 00:19:39,916 - Cara, é linda. - Eu sei. Olha só. 349 00:19:40,000 --> 00:19:42,416 A privada é rosa! 350 00:19:42,500 --> 00:19:45,375 - A privada é rosa! - A privada é rosa! 351 00:19:57,458 --> 00:20:00,458 Minha vida está resumida nesses quatro pôsteres. 352 00:20:00,541 --> 00:20:02,250 Sério? Bom saber. 353 00:20:10,500 --> 00:20:12,708 Pode botar o que quiser no frigobar. 354 00:20:12,791 --> 00:20:14,166 É nosso. 355 00:20:14,250 --> 00:20:16,500 É do seu pai. 356 00:20:17,333 --> 00:20:20,875 O que mais será que o papai vai nos dar de presente este ano? 357 00:20:22,833 --> 00:20:25,416 Vai ser meu palácio de kombucha. 358 00:20:28,916 --> 00:20:30,416 Nossa, que lindos! 359 00:20:31,000 --> 00:20:32,625 Foi minha mãe que fez. 360 00:20:33,125 --> 00:20:35,375 Não, coloca pra enfeitar. 361 00:20:36,583 --> 00:20:38,708 Sim, ótimo. 362 00:20:38,791 --> 00:20:41,958 Sabe o que seria meu pior pesadelo? 363 00:20:42,041 --> 00:20:42,958 O quê? 364 00:20:43,041 --> 00:20:46,875 Você começar a pendurar um monte de fotinhos de Polaroide. 365 00:20:46,958 --> 00:20:49,041 - Sabe? - Sei, com aquelas luzinhas. 366 00:20:49,125 --> 00:20:51,250 Que carência! Tá, você tem amigos. 367 00:20:51,333 --> 00:20:53,875 Não precisa de um santuário pra eles no quarto. 368 00:20:53,958 --> 00:20:56,500 Além de ser um risco de incêndio. 369 00:20:57,583 --> 00:20:59,083 Tá, guardiã da floresta. 370 00:20:59,166 --> 00:21:00,625 Boa observação. 371 00:21:01,708 --> 00:21:04,916 Nossa! Que cachorro feio! 372 00:21:05,000 --> 00:21:05,916 Vai se foder! 373 00:21:06,000 --> 00:21:08,791 Que doideira! 374 00:21:08,875 --> 00:21:10,958 Você invadiu meu espaço do sonho. 375 00:21:11,041 --> 00:21:13,000 A que horas você costuma dormir? 376 00:21:13,833 --> 00:21:15,583 Umas 3h da manhã. 377 00:21:16,625 --> 00:21:17,500 E você? 378 00:21:18,916 --> 00:21:20,375 Eu durmo agora. 379 00:21:20,458 --> 00:21:24,708 Você vacilou, porque eu entrei na p**** da casa! 380 00:21:25,541 --> 00:21:28,125 Tudo bem se eu for dormir agora? 381 00:21:28,208 --> 00:21:31,041 Pera, uva ou maçã versão primos. 382 00:21:31,125 --> 00:21:32,416 Valeu. 383 00:21:36,291 --> 00:21:39,708 - Ferrou… - Isso. Engata a ré, caceta! 384 00:21:39,791 --> 00:21:42,208 Jesus! Jesus amado! 385 00:21:42,291 --> 00:21:43,666 Jesus… 386 00:21:43,750 --> 00:21:45,250 Pegadinhas no hospital! 387 00:21:45,833 --> 00:21:49,000 Puta merda! Que porra é essa? O que está… 388 00:21:49,083 --> 00:21:51,125 Vou comer camarão e pular na cama elástica. 389 00:21:51,208 --> 00:21:53,958 Dá pra desligar a luz, se não se importar? 390 00:21:54,458 --> 00:21:55,291 Tá. 391 00:21:55,375 --> 00:21:58,416 Sabia que ao menos uma pessoa está tocando punheta? 392 00:21:58,500 --> 00:22:00,916 - Foi mal. - Eu não me importo… 393 00:22:01,000 --> 00:22:03,541 - 724. Posso ouvir um… - Boa noite, Devon. 394 00:22:03,625 --> 00:22:04,791 Durma bem. 395 00:22:04,875 --> 00:22:07,541 Sete coisas fáceis de roubar na Sephora. 396 00:22:07,625 --> 00:22:09,250 Gaslighting é ruim. 397 00:22:09,333 --> 00:22:11,416 A menos que a pessoa seja… 398 00:22:11,500 --> 00:22:13,833 Sete minutos de sons de animais. 399 00:22:21,708 --> 00:22:24,625 - Você dormiu bem? - Deu pro gasto. E você? 400 00:22:25,333 --> 00:22:27,666 Acho que precisamos de blecaute. 401 00:22:27,750 --> 00:22:29,000 Acabei de dizer isso. 402 00:22:30,375 --> 00:22:31,333 Ah, oi. 403 00:22:31,416 --> 00:22:34,750 Sou a Amber. Acho que somos vizinhas. 404 00:22:34,833 --> 00:22:36,750 Foi mal pelo barulho ontem. 405 00:22:36,833 --> 00:22:39,541 Eu estava montando uma prateleira, e a Olivia… 406 00:22:39,625 --> 00:22:42,875 - Ensaiando pras audições de outono. - É. 407 00:22:42,958 --> 00:22:45,333 - Sou a Celeste. Esta é a Devon. - Oi. 408 00:22:45,416 --> 00:22:47,125 Querem ver o nosso quarto? 409 00:22:50,958 --> 00:22:52,000 É uma graça. 410 00:22:54,875 --> 00:22:57,333 - Falei que era besteira. - Tá tudo bem. 411 00:22:58,625 --> 00:22:59,958 - Com licença. - Oi. 412 00:23:00,041 --> 00:23:02,416 Oi. Sabe onde fica o refeitório? 413 00:23:02,500 --> 00:23:05,000 Fica logo ali. Fecha às 11h. 414 00:23:05,083 --> 00:23:08,416 - Que horas são agora? - São 10h58. 415 00:23:08,500 --> 00:23:09,541 Merda. Beleza. 416 00:23:09,625 --> 00:23:10,458 Corre! 417 00:23:11,625 --> 00:23:13,625 - Parem! - Já estou indo! 418 00:23:13,708 --> 00:23:16,041 - Precisamos de bacon! - Não leva! 419 00:23:16,125 --> 00:23:17,833 Eu quero ovos! 420 00:23:18,333 --> 00:23:19,833 Me dá os ovos! 421 00:23:21,333 --> 00:23:22,541 - Me ajuda! - Espera. 422 00:23:22,625 --> 00:23:24,166 Vamos, meninas. Andem! 423 00:23:25,875 --> 00:23:27,166 Pegou o bacon? 424 00:23:27,250 --> 00:23:29,166 Podemos falar de matrícula? 425 00:23:29,250 --> 00:23:30,791 Sou estudante de medicina 426 00:23:30,875 --> 00:23:34,083 e preciso de uma aula em que eu possa me desligar. 427 00:23:34,166 --> 00:23:36,666 Ouvi dizer que Poesia nos EUA é fácil. 428 00:23:36,750 --> 00:23:39,125 Fácil? Tô dentro. Vamos nessa. 429 00:23:39,208 --> 00:23:40,416 Adoro poetas. 430 00:23:40,500 --> 00:23:43,208 Todos se suicidam das maneiras mais loucas. 431 00:23:43,750 --> 00:23:47,041 - Tá certo. - Celeste, sentimos sua falta ontem. 432 00:23:47,125 --> 00:23:50,708 Fomos no quarto de 12 caras. Foi aleatório, mas divertido. 433 00:23:51,416 --> 00:23:54,041 - Nossa. - E hoje à noite, vamos sair? 434 00:23:54,125 --> 00:23:57,458 Não sei. Tenho que ver com a minha diretora social. 435 00:23:57,541 --> 00:23:58,875 A gente quer sair? 436 00:24:03,458 --> 00:24:06,708 Claro. Vamos sair com certeza. 437 00:24:09,708 --> 00:24:13,375 O que você vai vestir? Não sei qual é o clima. 438 00:24:13,458 --> 00:24:14,708 - Eu uso… - Pois é. 439 00:24:14,791 --> 00:24:18,083 Posso ligar depois? Estou com minha colega de quarto. 440 00:24:18,166 --> 00:24:19,458 Tá. Tchau. 441 00:24:19,541 --> 00:24:20,916 Não precisava desligar. 442 00:24:21,000 --> 00:24:22,416 Era o meu terapeuta. 443 00:24:22,500 --> 00:24:24,916 Estávamos no final. Ele é minha muleta. 444 00:24:25,000 --> 00:24:26,375 TERAPIA (2) PAPAI 445 00:24:26,458 --> 00:24:28,791 Nossa, vocês conversam muito. Que bom. 446 00:24:28,875 --> 00:24:31,041 Tenho muitos problemas de família. 447 00:24:31,625 --> 00:24:35,333 Meu pai era zelador na minha escola. Era meio constrangedor. 448 00:24:36,250 --> 00:24:37,291 Já vou! 449 00:24:41,583 --> 00:24:43,250 Oi, Kyle do Instacart. 450 00:24:43,333 --> 00:24:45,916 Valeu, gostoso. Cinco estrelas por ser gato. 451 00:24:46,000 --> 00:24:47,666 Na verdade, eu sou gay… 452 00:24:48,250 --> 00:24:50,666 As cortinas blecaute chegaram. 453 00:24:50,750 --> 00:24:52,625 E várias outras tralhas. 454 00:24:56,666 --> 00:24:58,458 Eu te mando metade. 455 00:24:58,541 --> 00:25:02,333 Somos colegas de quarto. Não dá pra contar quem deve o quê. 456 00:25:02,416 --> 00:25:05,791 E estamos no mesmo barco, afundando em dívidas estudantis. 457 00:25:07,625 --> 00:25:09,791 Espera, Devon, 458 00:25:10,291 --> 00:25:12,666 seus pais pagam a sua faculdade? 459 00:25:12,750 --> 00:25:13,708 Isso é ruim? 460 00:25:13,791 --> 00:25:16,083 Não, deve ser legal. 461 00:25:18,000 --> 00:25:20,625 Trabalhei o verão todo na Wetzel's Pretzels, 462 00:25:20,708 --> 00:25:24,666 e meus pais me fazem pagar pelos livros, gasolina e tal. 463 00:25:25,375 --> 00:25:28,291 Amei o olho esfumado. Posso fazer uma coisinha? 464 00:25:29,000 --> 00:25:30,208 Claro. 465 00:25:37,916 --> 00:25:40,250 Você tem um bocão. 466 00:25:40,333 --> 00:25:42,416 - Tem que contornar. - Meu Deus. 467 00:25:42,500 --> 00:25:44,583 - Ficou incrível. - Obrigada. 468 00:25:45,166 --> 00:25:46,416 2511! 469 00:25:48,125 --> 00:25:51,291 Pré-jogo de sexta! Quem quer uma dose? 470 00:25:51,375 --> 00:25:52,625 - Eu! - Beleza. 471 00:25:52,708 --> 00:25:55,000 - Pré-jogo! - Começando às 18h30. 472 00:25:55,083 --> 00:25:55,958 - Beleza. - Tá. 473 00:25:56,041 --> 00:25:58,583 Vão ser as Quatro Mais da Devon? 474 00:25:58,666 --> 00:26:02,125 Talvez. As garotas saíram naquela noite… 475 00:26:02,208 --> 00:26:05,166 - Rua dos veteranos. - Primeiro fim de semana! 476 00:26:05,250 --> 00:26:07,375 Nossa noite lá foi um fiasco. 477 00:26:07,458 --> 00:26:10,041 Cara, você acha tudo chato! 478 00:26:10,125 --> 00:26:12,125 Fomos comer pizza no Chi-Chi's. 479 00:26:12,208 --> 00:26:14,416 Vimos o CeeLo Green do nosso lado, 480 00:26:14,500 --> 00:26:17,333 mas era só um gay gordo de capa. 481 00:26:17,416 --> 00:26:20,291 Enfim, as meninas saíram aquela noite, 482 00:26:20,375 --> 00:26:24,250 cada uma com seu próprio look. 483 00:26:24,875 --> 00:26:26,000 Sério? 484 00:26:26,625 --> 00:26:27,458 Oi. 485 00:26:27,958 --> 00:26:29,666 Eu vou pra uma festa, amor. 486 00:26:30,166 --> 00:26:32,541 Não sei quantos caras vão estar lá. 487 00:26:32,625 --> 00:26:34,791 Desculpem, é o meu namorado de novo. 488 00:26:35,708 --> 00:26:38,333 Qual é? Por que não entramos em lugar nenhum? 489 00:26:38,416 --> 00:26:40,291 É porque somos calouras. 490 00:26:40,375 --> 00:26:42,958 As veteranas se sentem ameaçadas. 491 00:26:43,041 --> 00:26:45,916 Não vamos ficar com seus namorados, tá legal? 492 00:26:46,000 --> 00:26:48,375 Só queremos a bebida. Que diabo… 493 00:26:48,458 --> 00:26:50,833 - O que está fazendo? - O que é isso? 494 00:26:50,916 --> 00:26:55,208 Não quero que fique só no quarto, amor. Que coisa triste. 495 00:26:56,000 --> 00:26:59,333 Tá, eu te mando uma foto do banheiro. 496 00:26:59,916 --> 00:27:01,458 Pelo amor de Deus! 497 00:27:01,541 --> 00:27:03,791 De novo! Isso não tem fim. 498 00:27:04,375 --> 00:27:06,041 - O que foi? - O quê? Ah… 499 00:27:07,500 --> 00:27:09,250 Ei, opa. 500 00:27:09,333 --> 00:27:12,875 É uma festa fechada. É só para membros do clube de frisbee. 501 00:27:12,958 --> 00:27:15,333 Perfeito. Queremos mesmo entrar. 502 00:27:15,833 --> 00:27:17,708 Total. Adoro frisbee. 503 00:27:17,791 --> 00:27:20,458 - É o máximo. - Eu jogava no colégio. 504 00:27:20,541 --> 00:27:22,583 Ah, vocês sabem jogar. 505 00:27:22,666 --> 00:27:24,333 Entrem, meninas. 506 00:27:25,083 --> 00:27:26,333 Vejo vocês no treino. 507 00:27:26,416 --> 00:27:27,666 Arrasou! 508 00:27:27,750 --> 00:27:29,791 Às 6h30 no domingo. 509 00:27:29,875 --> 00:27:31,208 Estejam lá. 510 00:27:32,708 --> 00:27:33,541 Não! 511 00:27:55,666 --> 00:27:56,625 Caramba! 512 00:27:57,333 --> 00:27:58,583 Vamos tirar uma foto. 513 00:27:58,666 --> 00:27:59,875 Isso! 514 00:27:59,958 --> 00:28:00,833 Obrigada. 515 00:28:04,291 --> 00:28:05,375 - Fofa! - Fofa. 516 00:28:05,458 --> 00:28:07,833 - Tira uma só minha e da Dev? - Claro. 517 00:28:07,916 --> 00:28:10,083 - Vai lá! - Tá. 518 00:28:10,166 --> 00:28:12,208 Estão lindas. 519 00:28:13,000 --> 00:28:14,541 - Gatas! - Gatas. 520 00:28:14,625 --> 00:28:16,041 - Ficou ótima! - Me manda. 521 00:28:16,125 --> 00:28:17,541 - Vou mandar. - Me manda. 522 00:28:20,291 --> 00:28:22,708 Isso, rebola! Isso. 523 00:28:47,375 --> 00:28:48,208 Oi. 524 00:28:48,958 --> 00:28:49,958 Eu te salvo. 525 00:28:53,125 --> 00:28:55,083 Nossa! Tira uma foto. 526 00:28:55,583 --> 00:28:57,083 Meu Deus! 527 00:29:06,958 --> 00:29:09,083 CELESTEDURAND1 TE MARCOU EM UM STORY 528 00:29:22,125 --> 00:29:23,375 Eu não beberia isso. 529 00:29:23,458 --> 00:29:25,625 Está aí desde o ano passado. 530 00:29:25,708 --> 00:29:26,791 Valeu. 531 00:29:30,416 --> 00:29:31,583 Que cheiro é esse? 532 00:29:34,083 --> 00:29:35,333 É bom ou ruim? 533 00:29:35,416 --> 00:29:36,666 Não sei. 534 00:29:38,208 --> 00:29:39,291 É paella. 535 00:29:39,791 --> 00:29:43,958 Fiquei fissurado quando morei na Espanha, e estou com desejo de comer. 536 00:29:44,833 --> 00:29:47,291 - Quer experimentar? - Sim, claro. 537 00:29:53,458 --> 00:29:56,333 Nossa! Que apimentado. 538 00:29:57,375 --> 00:29:59,791 - Ficou muito apimentado. - Não está bom. 539 00:29:59,875 --> 00:30:03,541 Só temos sal, cebola em pó e pimenta calabresa. 540 00:30:04,125 --> 00:30:06,750 - Quando foi à Espanha? - Semestre passado. 541 00:30:06,833 --> 00:30:09,250 Fiz um seminário de Gaudí em Barcelona. 542 00:30:09,333 --> 00:30:11,083 Você faz arquitetura? 543 00:30:11,166 --> 00:30:12,666 - Faço. - Eu também! 544 00:30:12,750 --> 00:30:14,583 Vou fazer quando as aulas começarem. 545 00:30:14,666 --> 00:30:16,791 Ah, você é caloura. 546 00:30:16,875 --> 00:30:18,375 Sou. 547 00:30:18,458 --> 00:30:19,666 Caloura Devon. 548 00:30:20,500 --> 00:30:24,250 Quer dizer, sou caloura e meu nome é Devon. 549 00:30:24,958 --> 00:30:28,458 É nossa vez no beer pong. Vou logo avisando, sou péssima. 550 00:30:28,958 --> 00:30:30,166 Quem é você? 551 00:30:30,250 --> 00:30:31,125 Michael. 552 00:30:31,208 --> 00:30:32,666 Estou de olho em você. 553 00:30:32,750 --> 00:30:35,041 Se mexer com ela, mexe comigo. 554 00:30:35,625 --> 00:30:36,708 Entendido. 555 00:30:36,791 --> 00:30:39,125 Não, ela está bêbada. Não. 556 00:30:43,708 --> 00:30:49,916 Bebe! 557 00:30:51,291 --> 00:30:53,083 Nunca vamos morrer! 558 00:30:55,916 --> 00:30:57,166 Você está bem? 559 00:30:59,083 --> 00:31:03,208 Então o cara estava fazendo arroz no meio da festa? 560 00:31:03,291 --> 00:31:06,541 Primeiro achei triste, depois vi que era triste mesmo. 561 00:31:06,625 --> 00:31:08,666 - É. - Mas está no último ano. 562 00:31:09,416 --> 00:31:10,625 Essa parte é boa. 563 00:31:10,708 --> 00:31:11,583 Meu Deus… 564 00:31:11,666 --> 00:31:14,958 - Seu namorado está no colégio. - Amor da minha vida. 565 00:31:15,041 --> 00:31:18,708 Caras mais velhos sempre gostam de meninas mais novas. Nojo. 566 00:31:19,500 --> 00:31:20,958 Acho que ele tem 21. 567 00:31:21,458 --> 00:31:24,500 Então tudo bem. Eu tenho 20. 568 00:31:25,125 --> 00:31:26,125 Você tem 20? 569 00:31:26,208 --> 00:31:31,000 Eu estudei na USC um tempo, depois larguei pra tirar um ano sabático. 570 00:31:31,083 --> 00:31:33,500 Tá mais pra um ano safádico. 571 00:31:33,583 --> 00:31:36,041 Desculpa, piadinha péssima. 572 00:31:36,125 --> 00:31:40,833 Jura por Deus que chama isso de piada? 573 00:31:40,916 --> 00:31:43,375 Estou de ressaca e tenho uma concussão. 574 00:31:43,458 --> 00:31:45,750 Não tem uma concussão, você é burra. 575 00:31:45,833 --> 00:31:48,333 Aprende a beber antes de Panama City. 576 00:31:48,416 --> 00:31:50,625 Não vou ficar de babá, não. 577 00:31:50,708 --> 00:31:52,666 Quando vocês vão pra Panama City? 578 00:31:52,750 --> 00:31:53,750 No spring break. 579 00:31:53,833 --> 00:31:57,250 - Vocês tinham que ir! - Mas comprem as passagens já! 580 00:31:57,333 --> 00:31:58,208 Pra abril? 581 00:31:58,291 --> 00:32:00,291 Todo mundo vai pro mesmo resort. 582 00:32:00,375 --> 00:32:01,958 - Lota rapidinho. - É. 583 00:32:02,041 --> 00:32:04,791 - Vou mandar o link agora. - Eu topo. 584 00:32:04,875 --> 00:32:06,666 Não tô com meu cartão, 585 00:32:06,750 --> 00:32:09,958 mas compra as passagens que eu transfiro o dinheiro. 586 00:32:10,458 --> 00:32:13,500 - Tem que ser hoje. - Faz logo agora. 587 00:32:13,583 --> 00:32:16,625 - Você vai me pagar, né? - Cara… 588 00:32:16,708 --> 00:32:18,875 Cala a boca. Só compra! 589 00:32:18,958 --> 00:32:21,458 - Por favor, amiga! - Vai! 590 00:32:21,541 --> 00:32:23,041 Vai, compra logo! 591 00:32:23,125 --> 00:32:25,375 Flórida! 592 00:32:25,458 --> 00:32:27,166 Flórida! 593 00:32:28,208 --> 00:32:29,583 Ainda estou bêbada. 594 00:32:30,083 --> 00:32:32,166 Vamos comprar. 595 00:32:32,250 --> 00:32:34,916 - Vamos mesmo pra Panama City? - Vamos! 596 00:32:35,000 --> 00:32:38,333 Vou convencer a Devon a fazer uma tatuagem lá! 597 00:32:39,458 --> 00:32:41,083 Desiste! 598 00:32:47,750 --> 00:32:49,500 Bom dia, pessoal. 599 00:32:49,583 --> 00:32:51,875 - Como estamos? - Bem. 600 00:32:52,625 --> 00:32:53,833 Dá pra notar, né? 601 00:32:54,333 --> 00:32:57,250 Levante a mão quem fez o trabalho do primeiro dia. 602 00:32:57,333 --> 00:32:59,875 Vejo as maquetes dos prédios favoritos. Bom. 603 00:32:59,958 --> 00:33:01,875 E quem não fez? 604 00:33:04,208 --> 00:33:05,416 Por que não fizeram? 605 00:33:06,291 --> 00:33:09,958 Porque a primeira linha da ementa dizia pra ler a ementa toda, 606 00:33:10,041 --> 00:33:13,250 e a última dizia pra ignorar as tarefas do primeiro dia. 607 00:33:13,833 --> 00:33:18,333 Sim! Primeira regra de projeto estrutural: leiam a ementa! 608 00:33:18,416 --> 00:33:20,833 E quem fez a maquete? Vai ser avaliado? 609 00:33:20,916 --> 00:33:22,458 Não. 610 00:33:22,958 --> 00:33:24,125 Devia agradecer. 611 00:33:25,916 --> 00:33:28,833 Pessoal, ali está o monitor de vocês, Michael. 612 00:33:28,916 --> 00:33:33,125 Se sentirem vontade de me mandar um e-mail, mandem pra ele. 613 00:33:33,208 --> 00:33:37,250 Atendo às sextas, das 14 às 16h, mas mandem e-mail quando quiserem. 614 00:33:37,333 --> 00:33:41,083 Adoro as desculpas longas de vocês escritas pelo ChatGPT. 615 00:33:43,041 --> 00:33:44,541 Ele é monitor dela? 616 00:33:45,125 --> 00:33:46,333 Pode dar merda. 617 00:33:46,416 --> 00:33:48,958 Não podem ficar juntos. A relação de poder é desigual. 618 00:33:49,041 --> 00:33:51,958 Sem essa. Ele é aluno também. Não tem problema. 619 00:33:53,208 --> 00:33:54,833 Ela pegou o monitor? 620 00:33:54,916 --> 00:33:57,958 Conto mais sobre o romance deles lá fora. 621 00:33:58,041 --> 00:34:02,375 Tenho que levar a Melissa pra passear. O toba dela tá piscando. 622 00:34:02,458 --> 00:34:03,458 Eca! 623 00:34:14,875 --> 00:34:17,125 - Quem carrega informação genética? - O núcleo. 624 00:34:17,208 --> 00:34:19,833 Não. Que células combatem infecções? 625 00:34:19,916 --> 00:34:21,166 - O núcleo. - Não. 626 00:34:24,833 --> 00:34:26,041 Estou um caco. 627 00:34:26,625 --> 00:34:29,583 - Por que não vai pro quarto e dorme? - Não posso. 628 00:34:29,666 --> 00:34:33,166 Tenho que terminar um trabalho sobre a história do jeans. 629 00:34:33,750 --> 00:34:35,208 Quanto você já escreveu? 630 00:34:35,833 --> 00:34:36,875 Nada. 631 00:34:44,458 --> 00:34:45,583 Eu faço. 632 00:34:46,083 --> 00:34:47,291 Vai descansar. 633 00:34:47,375 --> 00:34:50,041 Não tem um projeto de design pra amanhã? 634 00:34:50,125 --> 00:34:54,166 Não, já terminei. Só preciso estudar História da Arte. 635 00:34:55,291 --> 00:34:56,416 Tá bom. 636 00:34:57,041 --> 00:34:59,083 Obrigada. 637 00:34:59,166 --> 00:35:02,250 Prometo que vou te recompensar, minha pequena gênia. 638 00:35:03,541 --> 00:35:04,958 Se eu fosse você, 639 00:35:05,666 --> 00:35:08,083 não dormiria no nosso quarto hoje. 640 00:35:09,208 --> 00:35:11,541 Não queira pegar essa virose. 641 00:35:14,208 --> 00:35:15,708 Amiga, cobre a boca. 642 00:35:30,083 --> 00:35:34,708 EM TODOS OS MOMENTOS DA HISTÓRIA, O JEANS ESTAVA PRESENTE. 643 00:35:38,625 --> 00:35:40,500 NÚMERO DESCONHECIDO 644 00:36:01,750 --> 00:36:02,583 Oi. 645 00:36:04,708 --> 00:36:06,291 - Que porra é essa? - Ei! 646 00:36:06,375 --> 00:36:08,583 - A gente tá estudando. - Foi mal. 647 00:36:10,083 --> 00:36:11,500 Me encontra lá fora? 648 00:36:11,583 --> 00:36:12,583 Tá. 649 00:36:13,250 --> 00:36:14,250 Beleza. 650 00:36:20,125 --> 00:36:23,333 - Quem te deu meu telefone? - Eu vi na lista da turma. 651 00:36:23,416 --> 00:36:26,541 Desculpa se eu te assustei. Queria fazer uma gracinha. 652 00:36:26,625 --> 00:36:28,541 - Foi bem estranho. - É. 653 00:36:28,625 --> 00:36:29,500 Mas eu gostei. 654 00:36:32,041 --> 00:36:34,125 - Pra onde vai? - Pro Addison. 655 00:36:34,208 --> 00:36:37,833 O dormitório dos melhores alunos. O único com banheiro no quarto. 656 00:36:38,333 --> 00:36:41,250 Meu sonho dourado: fazer cocô sem sair do quarto. 657 00:36:41,333 --> 00:36:42,291 Pois é. 658 00:36:43,333 --> 00:36:44,958 - É. - Arrasou. 659 00:36:45,458 --> 00:36:48,166 Por que a caloura Devon escolheu arquitetura? 660 00:36:48,250 --> 00:36:51,250 Minha avó Gigi mora numa casa do Frank Lloyd Wright. 661 00:36:51,333 --> 00:36:52,541 - O quê? - Pois é. 662 00:36:52,625 --> 00:36:54,000 Tá de brincadeira! 663 00:36:54,500 --> 00:36:56,583 Mas Marion Mahony Griffin projetou. 664 00:36:56,666 --> 00:36:59,500 - Era desenhista na firma dele. - Sei quem ela é. 665 00:36:59,583 --> 00:37:01,083 É ainda mais legal. 666 00:37:01,958 --> 00:37:03,750 Quero visitar a Gigi. 667 00:37:04,250 --> 00:37:05,416 Ela adora visitas. 668 00:37:05,500 --> 00:37:07,791 Vai preparar drinques e te chamar pra dançar. 669 00:37:07,875 --> 00:37:10,583 Beleza, eu topo demais. 670 00:37:11,250 --> 00:37:15,291 Mas, se ela te der um beijo no rosto, o batom não sai nunca mais. 671 00:37:15,375 --> 00:37:16,375 Caramba! 672 00:37:16,875 --> 00:37:18,166 A Gigi é o meu tipo. 673 00:37:18,666 --> 00:37:20,666 - Ela é solteira. - Beleza. 674 00:37:33,583 --> 00:37:36,208 Oi, Celeste. Eu trouxe sopa e soro… 675 00:37:40,083 --> 00:37:42,708 Ei, você tá na minha turma de poesia! 676 00:37:47,708 --> 00:37:48,875 Caramba! 677 00:37:48,958 --> 00:37:51,458 Bom, eu meio que te chupei, mas você não… 678 00:37:51,541 --> 00:37:53,041 Cai fora daqui. 679 00:37:53,125 --> 00:37:53,958 Tá bom. 680 00:37:58,166 --> 00:37:59,625 Sou o Theo. 681 00:38:01,666 --> 00:38:03,291 Te vejo na aula. 682 00:38:07,833 --> 00:38:10,375 Juntei as camas porque ele é lutador. 683 00:38:10,458 --> 00:38:14,000 - Ele é enorme. - Achei que estivesse doente. 684 00:38:14,583 --> 00:38:17,250 Acho que era só alergia. Tentei te ligar. 685 00:38:19,500 --> 00:38:20,958 CHAMADA PERDIDA 686 00:38:21,875 --> 00:38:22,750 Tá bom… 687 00:38:25,791 --> 00:38:27,000 O seu trabalho. 688 00:38:27,625 --> 00:38:29,291 Obrigada. 689 00:38:30,875 --> 00:38:34,291 Pode me mandar por e-mail? Talvez eu mude umas coisinhas. 690 00:38:35,041 --> 00:38:36,875 Tá, claro. 691 00:38:46,166 --> 00:38:47,750 Quebramos o seu treco? 692 00:38:48,750 --> 00:38:49,583 Quebraram. 693 00:38:50,291 --> 00:38:51,250 Eu dou um jeito. 694 00:39:11,000 --> 00:39:13,000 - Quem é? - A Devon. 695 00:39:14,666 --> 00:39:16,041 - Oi. - Oi, filha. 696 00:39:16,625 --> 00:39:18,166 Que lugar perigoso! 697 00:39:18,250 --> 00:39:21,583 Quê? Estou na lavanderia, lavando meus lençóis. 698 00:39:21,666 --> 00:39:23,125 O que está acontecendo? 699 00:39:24,333 --> 00:39:26,541 É a Celeste. Ela é muito chata. 700 00:39:26,625 --> 00:39:29,583 - Você gostava dela. Como assim? - Ela é… 701 00:39:30,166 --> 00:39:33,083 Fiz o trabalho dela porque ela estava doente. 702 00:39:33,166 --> 00:39:35,875 Quando cheguei no quarto, ela estava novinha em folha. 703 00:39:35,958 --> 00:39:38,583 Filha, a gente não faz o trabalho dos outros. 704 00:39:38,666 --> 00:39:42,250 Pai, você não entendeu nada, tá? Vou desligar. 705 00:39:42,333 --> 00:39:43,708 - Não desliga. - Não! 706 00:39:43,791 --> 00:39:45,041 Vamos conversar. Filha… 707 00:39:45,125 --> 00:39:47,791 Conta o que ela está fazendo com você, filha. 708 00:39:48,500 --> 00:39:51,958 Meu frigobar está lotado de kombucha fedida dela. 709 00:39:52,041 --> 00:39:54,208 Ela nunca limpa o banheiro. 710 00:39:54,291 --> 00:39:57,208 Ela pegou meu moletom ainda com a etiqueta. 711 00:39:57,291 --> 00:39:59,291 Tá, Dev, mas… 712 00:39:59,791 --> 00:40:03,083 Já tentou… conversar com ela? 713 00:40:03,666 --> 00:40:05,875 Quê? Não. Seria superestranho. 714 00:40:05,958 --> 00:40:09,791 Olha, filha, nós não falamos das pessoas. 715 00:40:09,875 --> 00:40:11,583 Falamos com elas, entendeu? 716 00:40:11,666 --> 00:40:12,958 - Exato. - Entendeu? 717 00:40:13,041 --> 00:40:14,416 Pai, é FaceTime. 718 00:40:14,500 --> 00:40:16,125 Não quero ver a sua orelha. 719 00:40:17,708 --> 00:40:19,208 Ele queria ouvir melhor. 720 00:40:19,291 --> 00:40:20,166 Tudo bem. 721 00:40:20,250 --> 00:40:21,833 Estou com saudade. 722 00:40:21,916 --> 00:40:22,833 Nós também. 723 00:40:22,916 --> 00:40:25,333 E você já está chegando. 724 00:40:25,416 --> 00:40:27,416 - Falta pouco pra Ação de Graças. - Tá. 725 00:40:27,500 --> 00:40:28,833 Falando em viagem, 726 00:40:28,916 --> 00:40:34,583 vi um débito de 4 mil dólares em passagens no cartão de crédito de emergência. 727 00:40:34,666 --> 00:40:38,666 Desculpa. É pro spring break. Te pago quando a Celeste me pagar. 728 00:40:38,750 --> 00:40:41,208 Ela não pode tirar vantagem do pai dela? 729 00:40:41,291 --> 00:40:44,375 - Meu Deus. - Não acredito que tem máquina livre. 730 00:40:44,875 --> 00:40:47,125 - Oi. - Que loucura. Está no FaceTime? 731 00:40:47,208 --> 00:40:49,333 Estou no FaceTime com os meus pais. 732 00:40:49,416 --> 00:40:50,916 Nossa! 733 00:40:51,000 --> 00:40:52,625 Oi, mãe. Oi, pai. 734 00:40:52,708 --> 00:40:53,541 Sou a Celeste. 735 00:40:53,625 --> 00:40:55,208 - Oi, Celeste. - Oi, querida. 736 00:40:55,291 --> 00:41:00,416 A filha de vocês é a parte da faculdade que eu mais gosto. 737 00:41:00,500 --> 00:41:03,583 - Ah… - Ela disse a mesma coisa de você. 738 00:41:03,666 --> 00:41:05,416 - Não foi, querido? - Foi. 739 00:41:05,500 --> 00:41:09,625 O que vai fazer no feriado? Vai fazer alguma coisa na Ação de Graças? 740 00:41:10,541 --> 00:41:15,208 Devo ficar por aqui, porque tenho uns problemas de família. 741 00:41:15,291 --> 00:41:18,583 Mas vai ser bom colocar o sono em dia. 742 00:41:18,666 --> 00:41:21,125 Com licença, é o meu terapeuta. 743 00:41:22,125 --> 00:41:23,958 - À meia-noite? - Prazer. 744 00:41:24,041 --> 00:41:26,416 Celeste, foi um prazer te conhecer. 745 00:41:27,500 --> 00:41:29,458 - Devon? Dev? - Oi? 746 00:41:29,541 --> 00:41:31,000 Chama ela pra vir aqui. 747 00:41:31,083 --> 00:41:32,958 - O quê? Não. - Dev. 748 00:41:33,041 --> 00:41:37,375 Ela está fazendo terapia à meia-noite. Parece meio perdida. 749 00:41:37,458 --> 00:41:39,375 - Ainda se fala "cigana"? - Não. 750 00:41:39,458 --> 00:41:42,625 É bom ter uma amiga. Você gosta dela. Dá um jeito. 751 00:41:42,708 --> 00:41:45,125 Não ouviram? Não vou convidar nada. 752 00:41:45,833 --> 00:41:47,958 Convida ela pra vir aqui! 753 00:41:57,208 --> 00:42:00,875 Nossa, que bom sair do campus. 754 00:42:00,958 --> 00:42:02,458 Obrigada, Dev. 755 00:42:02,541 --> 00:42:04,125 Vai ser divertido. 756 00:42:04,833 --> 00:42:06,083 Aliás, 757 00:42:06,708 --> 00:42:11,833 eu queria me desculpar por aquela noite durante as provas. 758 00:42:12,375 --> 00:42:16,666 Sabe quando você faz uma coisa e depois se dá conta: 759 00:42:17,166 --> 00:42:19,791 "Cara, que vacilo!" 760 00:42:19,875 --> 00:42:20,875 Não, tá tudo bem. 761 00:42:21,458 --> 00:42:26,083 Eu agradeceria se não sentasse na cara dos caras na minha cama. 762 00:42:26,666 --> 00:42:29,750 É um pedido muito justo. 763 00:42:29,833 --> 00:42:31,250 Acho que posso cumprir. 764 00:42:31,333 --> 00:42:32,791 Tenho fé em você. 765 00:42:37,125 --> 00:42:39,500 Nossa! Você não me disse que eram ricos. 766 00:42:39,583 --> 00:42:41,541 Que ricos? Somos classe média. 767 00:42:41,625 --> 00:42:44,625 Por que os ricos sempre dizem que são classe média? 768 00:42:44,708 --> 00:42:46,291 Oi! 769 00:42:46,833 --> 00:42:47,833 Oi. 770 00:42:47,916 --> 00:42:50,291 - Você cresceu? Está mais alta? - Talvez. 771 00:42:50,375 --> 00:42:51,666 Posso te dar um abraço? 772 00:42:51,750 --> 00:42:53,458 - Pode. - Não sei as regras… 773 00:42:53,958 --> 00:42:55,583 Outra regra: tira o sapato. 774 00:42:55,666 --> 00:42:57,916 - Tira as botas de cowboy. - Relaxa. 775 00:42:58,000 --> 00:42:59,791 O estraga-prazeres! Oi, meninas. 776 00:42:59,875 --> 00:43:02,416 Celeste, fica à vontade, querida. 777 00:43:02,500 --> 00:43:04,500 - Oi, Devon. - Oi, mãe. 778 00:43:05,500 --> 00:43:06,541 Oi. 779 00:43:07,625 --> 00:43:10,333 - Você está linda. - Bem-vinda, maleta! 780 00:43:10,416 --> 00:43:11,583 - Oi. - Oi. 781 00:43:12,875 --> 00:43:13,791 - Oi. - Oi. 782 00:43:13,875 --> 00:43:15,208 - Oi. Sou o Alex. - Oi. 783 00:43:15,291 --> 00:43:16,791 Posso levar sua… 784 00:43:17,291 --> 00:43:18,375 Que cavalheiro! 785 00:43:18,458 --> 00:43:20,000 - A gentileza persiste. - Sim. 786 00:43:20,083 --> 00:43:23,000 - Que bom que você veio. - Também estou feliz. 787 00:43:24,083 --> 00:43:27,125 Brian, vamos pedir sushi. Você gosta de sushi? 788 00:43:27,208 --> 00:43:28,333 - Adoro. - É? 789 00:43:28,416 --> 00:43:30,125 - Então vamos pedir. - Tá. 790 00:43:31,250 --> 00:43:35,833 Por que não nuggets de frango? Não, 200 dólares de peixe cru! 791 00:43:39,333 --> 00:43:42,833 O SANDUÍCHE ITALIANO TEM ATÉ MEDO DE MIM 792 00:43:45,291 --> 00:43:48,000 Primeiro lugar no Torneio de Natação de Montclair? 793 00:43:48,083 --> 00:43:50,791 Não, eu fiquei em último lugar. 794 00:43:50,875 --> 00:43:54,666 Meus pais fizeram o troféu só por eu ter participado. 795 00:43:54,750 --> 00:43:57,500 Olha a plaquinha. Diz "melhor tentativa". 796 00:43:58,833 --> 00:44:01,958 Nossa, seus pais sempre tentaram te proteger, né? 797 00:44:02,041 --> 00:44:04,208 É. Eles me amam. 798 00:44:04,708 --> 00:44:06,958 Às vezes, até demais. 799 00:44:08,583 --> 00:44:09,625 O que é isso? 800 00:44:09,708 --> 00:44:10,916 Ai, não. 801 00:44:11,000 --> 00:44:12,833 "Sou mais que minha ansiedade." 802 00:44:12,916 --> 00:44:15,750 Não, são só pequenas afirmações. 803 00:44:15,833 --> 00:44:18,541 Pode colocar no nosso banheiro se quiser. 804 00:44:19,041 --> 00:44:20,958 Não, não preciso mais delas. 805 00:44:21,458 --> 00:44:24,125 Por quê? Está tomando algum remédio? 806 00:44:25,875 --> 00:44:27,375 Eu tomo antidepressivo. 807 00:44:27,458 --> 00:44:30,500 - Uma dose bem baixa. - Por que não me contou? 808 00:44:31,000 --> 00:44:32,666 Eu não falo disso. 809 00:44:32,750 --> 00:44:34,791 Eu te falei do meu terapeuta. 810 00:44:34,875 --> 00:44:37,791 Eu sei. Eu devia ter te contado. 811 00:44:37,875 --> 00:44:40,875 Não sei por que não contei. Foi mal. Tá tudo bem. 812 00:44:40,958 --> 00:44:42,583 Tá tudo bem. Não esquenta. 813 00:44:43,916 --> 00:44:46,250 Celeste, você sabe jogar Catan? 814 00:44:47,541 --> 00:44:51,000 Eu não jogava jogos de tabuleiro porque sempre fui popular, 815 00:44:51,083 --> 00:44:52,541 mas o que é Catan? 816 00:44:52,625 --> 00:44:56,041 É bem divertido. Você constrói estradas e assentamentos. 817 00:44:58,666 --> 00:45:00,125 Alex, posso pensar? 818 00:45:00,833 --> 00:45:02,000 Claro. 819 00:45:04,333 --> 00:45:08,041 - Quando o seu irmão se assumiu? - Ele não tocou nesse assunto. 820 00:45:08,125 --> 00:45:09,791 Ah, tá. 821 00:45:11,583 --> 00:45:13,333 A gente devia sair hoje. 822 00:45:13,833 --> 00:45:16,500 Depois do Catan? É um jogo meio demorado. 823 00:45:16,583 --> 00:45:18,291 A gente joga Catan outro dia. 824 00:45:18,791 --> 00:45:19,833 Tá bom. 825 00:45:20,416 --> 00:45:23,708 Podemos jogar boliche ou ir ao shopping. 826 00:45:23,791 --> 00:45:26,041 Fecha às 22h, mas temos um tempinho. 827 00:45:26,125 --> 00:45:28,875 - Não. Tipo, um bar. - Ah. 828 00:45:28,958 --> 00:45:32,041 A gente não vai entrar. Todos os bares pedem identidade. 829 00:45:35,708 --> 00:45:37,250 Então… 830 00:45:37,333 --> 00:45:39,083 Ainda bem… 831 00:45:39,166 --> 00:45:42,666 que temos identidades falsas! 832 00:45:52,958 --> 00:45:55,041 Obrigada por me emprestar o casaco. 833 00:45:55,125 --> 00:45:56,791 Claro. Ficou ótimo em você. 834 00:46:00,666 --> 00:46:02,458 CARTEIRA DE MOTORISTA 835 00:46:02,541 --> 00:46:04,666 Você usou meu nome verdadeiro? 836 00:46:05,166 --> 00:46:08,791 Foi de propósito. Assim pode usar seu cartão de crédito. 837 00:46:09,708 --> 00:46:10,791 É verdade. 838 00:46:10,875 --> 00:46:13,666 É o endereço que você tem que mudar. 839 00:46:14,166 --> 00:46:16,916 Se eles confiscarem, não podem te rastrear. 840 00:46:17,000 --> 00:46:18,625 Eles nunca vão te encontrar 841 00:46:18,708 --> 00:46:21,500 na Rua Crestview, 126, Stamford, Connecticut. 842 00:46:22,541 --> 00:46:25,458 É o meu endereço. Troquei a foto, só isso. 843 00:46:25,541 --> 00:46:29,250 Tecnicamente, este é o bar da minha cidade, não da sua. 844 00:46:29,750 --> 00:46:32,250 Beleza, bora caçar macho. 845 00:46:33,583 --> 00:46:34,583 E aí, cara? 846 00:46:34,666 --> 00:46:37,041 Documento, meninas. 847 00:46:37,125 --> 00:46:38,333 Claro. 848 00:46:40,333 --> 00:46:42,208 Tá… Enfim, vão beber o quê? 849 00:46:43,583 --> 00:46:44,416 Sério? 850 00:46:44,500 --> 00:46:49,125 Vamos querer dois tequila sodas com limão e seis shots de chá verde. 851 00:46:49,208 --> 00:46:51,666 - Comanda aberta ou fechada? - Aberta. 852 00:46:51,750 --> 00:46:52,958 Trouxe o seu cartão? 853 00:46:55,500 --> 00:46:56,666 Trouxe. 854 00:46:56,750 --> 00:46:57,583 Devon? 855 00:47:00,583 --> 00:47:01,791 Oi! 856 00:47:01,875 --> 00:47:04,458 Devon! Que divertido! 857 00:47:04,541 --> 00:47:07,250 Você é a última pessoa que pensei em encontrar. 858 00:47:07,333 --> 00:47:08,416 Que fofo. 859 00:47:08,500 --> 00:47:13,791 Estas são Ella, Emma, Ava e Enema. 860 00:47:15,416 --> 00:47:17,250 Celeste, melhor amiga da Devon. 861 00:47:18,416 --> 00:47:20,958 - Prazer. - Conhecemos a Devon no colégio. 862 00:47:21,041 --> 00:47:23,041 Que legal. 863 00:47:24,416 --> 00:47:27,250 Vai se apresentar, ou só vai ficar me olhando? 864 00:47:28,500 --> 00:47:30,916 Só estava olhando as suas tatuagens. 865 00:47:31,000 --> 00:47:34,416 Mentira, mas tudo bem. Quem quer um shot? 866 00:47:36,458 --> 00:47:37,291 É só isso? 867 00:47:37,375 --> 00:47:38,833 - Sério? - É grátis. 868 00:47:39,708 --> 00:47:43,083 - Quer um? - O quê? Com certeza. 869 00:47:45,291 --> 00:47:47,041 Puta merda. 870 00:47:47,541 --> 00:47:49,250 Devon, vamos brindar a quê? 871 00:47:49,750 --> 00:47:53,625 - A não estarmos mais no ensino médio. - Total! 872 00:47:53,708 --> 00:47:55,083 - Te amo. - Saúde. 873 00:47:57,833 --> 00:47:58,958 Me procura depois. 874 00:47:59,541 --> 00:48:00,416 Tá. 875 00:48:04,958 --> 00:48:10,208 A seguir, um personagem que nos lembra que nunca é tarde para tentar algo novo. 876 00:48:10,291 --> 00:48:11,750 Leo passou anos… 877 00:48:11,833 --> 00:48:15,750 Quase bati numa velhinha pra pegar esses marshmallows. 878 00:48:15,833 --> 00:48:17,375 Mas consegui. 879 00:48:26,125 --> 00:48:29,083 D, perguntou à sua mãe se ela precisa de ajuda? 880 00:48:29,166 --> 00:48:30,625 Eu vou fazer o purê. 881 00:48:30,708 --> 00:48:33,833 É o mais fácil. Vê se ela precisa de alguma coisa. 882 00:48:33,916 --> 00:48:36,458 - Caramba! - Oferece ajuda. 883 00:48:36,541 --> 00:48:39,208 - Tá bom. - Mick Jagger de óculos escuros? 884 00:48:39,291 --> 00:48:42,291 - Celeste, você fica aí. - Não, eu insisto. 885 00:48:42,791 --> 00:48:44,541 Tá bom. Valeu, Brian. 886 00:48:49,666 --> 00:48:51,125 Amor, comprou a cenoura? 887 00:48:52,416 --> 00:48:54,541 Sou chata, sou falsa, 888 00:48:54,625 --> 00:48:56,583 não sou assim, estou fingindo… 889 00:48:56,666 --> 00:48:58,166 Já viu Drag Race? 890 00:48:59,666 --> 00:49:00,583 Não. 891 00:49:03,166 --> 00:49:04,125 Devia ver. 892 00:49:05,125 --> 00:49:06,083 Você ia adorar. 893 00:49:06,166 --> 00:49:08,208 Não quero que todos te ataquem. 894 00:49:08,291 --> 00:49:10,041 Estou me sentindo atacada! 895 00:49:14,250 --> 00:49:16,958 A Celeste parece legal. Vocês se divertiram? 896 00:49:17,875 --> 00:49:19,458 Sim, infelizmente. 897 00:49:19,541 --> 00:49:21,416 Quando eu tinha ressaca na faculdade, 898 00:49:21,500 --> 00:49:24,416 tomava uma garrafa de vinho, comia uns nuggets 899 00:49:24,500 --> 00:49:26,291 e dormia o dia todo. 900 00:49:26,375 --> 00:49:28,333 Mãe, que triste. 901 00:49:28,416 --> 00:49:31,750 Todas as mães são um pouco tristes. Você vai ver. 902 00:49:33,250 --> 00:49:35,791 Olá, família Weisz! 903 00:49:35,875 --> 00:49:38,541 Feliz Dia de Ação de Graças! Chegamos! 904 00:49:38,625 --> 00:49:39,458 - Oi. - Oi, mãe. 905 00:49:39,541 --> 00:49:41,125 - Feliz Ação de Graças! - Oi! 906 00:49:41,208 --> 00:49:43,500 - Trouxe os Negronis. - Oi. 907 00:49:43,583 --> 00:49:45,250 - Oi. - Que bom ver você. 908 00:49:45,333 --> 00:49:48,166 - Feliz Ação de Graças, Gigi. - Pra você também. 909 00:49:48,250 --> 00:49:51,166 Querida, como está a faculdade? 910 00:49:51,250 --> 00:49:53,125 Você já é arquiteta? 911 00:49:53,625 --> 00:49:54,583 Não, ainda não. 912 00:49:54,666 --> 00:49:58,416 Já falou pros professores sobre a minha casa? 913 00:49:58,500 --> 00:49:59,333 Já! 914 00:49:59,416 --> 00:50:01,708 E não conseguiu… Eita! 915 00:50:02,291 --> 00:50:04,916 Quem é essa jovem linda? 916 00:50:05,000 --> 00:50:06,958 Minha colega de quarto, Celeste. 917 00:50:07,041 --> 00:50:08,833 Celeste? 918 00:50:08,916 --> 00:50:11,791 Eu sou a sua Gigi. 919 00:50:11,875 --> 00:50:13,166 Me dá um abraço. 920 00:50:16,041 --> 00:50:19,166 O Brian chegou! Oi! 921 00:50:19,250 --> 00:50:21,250 Bulla, deixou o bigode crescer. 922 00:50:21,333 --> 00:50:23,875 - Só pra te irritar. - Missão cumprida. 923 00:50:23,958 --> 00:50:26,041 D, pode me ajudar com o peru? 924 00:50:26,125 --> 00:50:28,291 - Eu chamo o Alex? - Não confio nele. 925 00:50:29,166 --> 00:50:30,458 Mulher requisitada! 926 00:50:30,541 --> 00:50:32,375 - Cuido da couve-de-bruxelas. - Obrigada. 927 00:50:32,458 --> 00:50:34,500 - Oi, mãe. - Preciso de você. 928 00:50:35,583 --> 00:50:37,166 - Pega pra mim? - Beleza. 929 00:50:38,291 --> 00:50:40,166 - Quero gelo. - Pode deixar. 930 00:50:40,250 --> 00:50:41,500 Quer uma bebida? 931 00:50:41,583 --> 00:50:42,833 - Quero. - Vem cá. 932 00:50:47,583 --> 00:50:49,166 Dá pra fazer kettlebell. 933 00:50:49,250 --> 00:50:51,625 Dá pra fazer exercício de kettlebell. 934 00:50:52,208 --> 00:50:53,875 Dá pra balançar, se quiser. 935 00:50:55,500 --> 00:50:58,083 Sem conotação sexual, ou estou fazendo errado. 936 00:50:58,166 --> 00:50:59,791 - Tá esquisito. - Vou parar. 937 00:50:59,875 --> 00:51:01,291 Pode tirar uma foto? 938 00:51:01,958 --> 00:51:03,125 Claro. 939 00:51:05,000 --> 00:51:06,500 - Ficou boa. - Pro feed? 940 00:51:06,583 --> 00:51:09,625 - Não. - Só pros stories? Tudo bem. 941 00:51:09,708 --> 00:51:11,125 Vou mergulhar a ave. 942 00:51:12,125 --> 00:51:14,291 Escuta só o chiado! 943 00:51:15,666 --> 00:51:17,583 A Celeste é… engraçada. 944 00:51:18,750 --> 00:51:20,708 - É. - Mas você é mais. 945 00:51:21,208 --> 00:51:23,833 - Obrigada. - Fica de olho, tá? 946 00:51:24,333 --> 00:51:26,166 - D? - Oi. 947 00:51:26,791 --> 00:51:28,791 - Eu te amo. - Eu também. 948 00:51:33,583 --> 00:51:35,583 Você é uma graça! 949 00:51:35,666 --> 00:51:37,750 - Uma graça! - Nossa! 950 00:51:38,958 --> 00:51:41,333 - Deixa eu ver! - Uau, não acredito! 951 00:51:49,916 --> 00:51:51,250 Oi, querida. 952 00:51:52,333 --> 00:51:53,250 Oi. 953 00:51:53,333 --> 00:51:55,458 - Está aqui sozinha? - Estou. 954 00:51:56,083 --> 00:51:57,208 Não está. 955 00:51:58,291 --> 00:52:01,291 Sabe, a sua amiga é muito bonita. 956 00:52:02,250 --> 00:52:05,583 Mas aquelas tatuagens são horrendas! 957 00:52:05,666 --> 00:52:08,583 - O que é aquilo? - Para. Não fala isso. 958 00:52:09,833 --> 00:52:11,208 Deixa que eu olho. 959 00:52:11,291 --> 00:52:13,666 Não, vai lá pra dentro. Pode deixar. 960 00:52:13,750 --> 00:52:17,041 Elas não me deixam fazer nada. Posso vigiar um peru. 961 00:52:17,125 --> 00:52:20,791 Vai ficar com a sua amiga. Você chamou ela. Fica com ela. 962 00:52:22,500 --> 00:52:23,625 Tá bom. 963 00:52:23,708 --> 00:52:25,250 - Tá. - Tchau. 964 00:52:30,166 --> 00:52:34,750 Quando eu tinha a sua idade, fiz uma tatuagem com meu namorado, Vern. 965 00:52:34,833 --> 00:52:37,208 Nossa. Vicky, você era louca pelo Vern. 966 00:52:37,291 --> 00:52:40,041 Ela era obcecada por ele. Todo mundo era. 967 00:52:40,125 --> 00:52:42,916 Nunca vou esquecer como ele me fazia feliz. 968 00:52:43,833 --> 00:52:46,583 Curiosidade: ele casou com a Whitney Cummings. 969 00:52:46,666 --> 00:52:47,791 - Sério? - Quem? 970 00:52:47,875 --> 00:52:51,958 Eu finjo que não ligo pra essa história, mas ligo. 971 00:52:52,041 --> 00:52:54,708 Sabiam que a Devon tem um Vern? 972 00:52:54,791 --> 00:52:55,875 É o monitor dela. 973 00:52:55,958 --> 00:52:58,666 - Que história é essa? - Sério? 974 00:52:58,750 --> 00:53:00,250 Minha Devon está apaixonada. 975 00:53:00,333 --> 00:53:03,791 Sempre que está perto dele, ela diz: 976 00:53:03,875 --> 00:53:07,166 "Michael, estou apaixonada por você." 977 00:53:07,250 --> 00:53:08,416 Não digo nada isso. 978 00:53:08,500 --> 00:53:11,000 - Tá acontecendo alguma coisa. - O quê? 979 00:53:12,166 --> 00:53:13,333 Pai do Céu! 980 00:53:13,416 --> 00:53:15,333 Mãe! 981 00:53:15,416 --> 00:53:16,916 Devon, vai ajudar! 982 00:53:17,000 --> 00:53:19,041 Vai! Mãe! 983 00:53:19,125 --> 00:53:20,916 - Socorro! - Fazemos o quê? 984 00:53:21,000 --> 00:53:22,875 - Gigi tá em chamas! - E agora? 985 00:53:23,375 --> 00:53:24,416 Deixa comigo. 986 00:53:28,625 --> 00:53:30,625 Meu Deus! Mãe, você está bem? 987 00:53:30,708 --> 00:53:32,916 Mãe… Meu Deus! 988 00:53:33,708 --> 00:53:34,666 Você está bem? 989 00:53:35,333 --> 00:53:37,416 - Derramei a bebida. - Esquece. 990 00:53:37,500 --> 00:53:39,250 Você está bem? Está tudo bem? 991 00:53:39,333 --> 00:53:40,583 - Estou bem. - Tá. 992 00:53:42,708 --> 00:53:45,875 - Era pra vigiar a fritadeira. - Ela me mandou entrar! 993 00:53:45,958 --> 00:53:47,666 - Não sei! - Brian, tudo bem. 994 00:53:47,750 --> 00:53:50,875 A Devon estava meio perdida. Eu devia ter assumido. 995 00:53:51,458 --> 00:53:53,125 Quanto mede a sua cabeça? 996 00:53:53,208 --> 00:53:55,250 Vou fazer um chapéu de crochê. 997 00:53:55,750 --> 00:53:57,250 Os chapéus dela são tudo. 998 00:53:57,333 --> 00:54:00,750 - Celeste, você arrasou. - Foi um anjo. 999 00:54:00,833 --> 00:54:03,375 Ela parecia uma bombeira. 1000 00:54:06,708 --> 00:54:10,041 Devon acordou no dia seguinte com dor de estômago, 1001 00:54:10,125 --> 00:54:13,708 sabendo que ia passar o resto do fim de semana com Celeste. 1002 00:54:19,041 --> 00:54:22,541 TIVE QUE IR EMBORA! ASSUNTOS DE FAMÍLIA 1003 00:54:22,625 --> 00:54:24,750 Ela se sentiu melhor na hora. 1004 00:54:24,833 --> 00:54:27,583 Ei, D, já acordou? Vem tomar café da manhã. 1005 00:54:27,666 --> 00:54:29,041 Estou fazendo waffles. 1006 00:54:29,125 --> 00:54:30,750 Vê se não queima! 1007 00:54:30,833 --> 00:54:31,875 Tarde demais. 1008 00:54:33,666 --> 00:54:38,125 Devon voltou pro dormitório a tempo do seu aniversário de 19 anos. 1009 00:54:47,416 --> 00:54:49,666 FELIZ ANIVERSÁRIO! TE AMO, SUA VELHA 1010 00:54:49,750 --> 00:54:51,750 SUA COLEGA DE QUARTO DOIDA, CELESTE 1011 00:54:53,583 --> 00:54:56,250 - Feliz aniversário! - Nossa! 1012 00:54:57,750 --> 00:54:59,791 Valeu mesmo. Que legal. 1013 00:54:59,875 --> 00:55:03,416 - Imagina! Você gostou? - Gostei! Não boto fé que fez tudo isso. 1014 00:55:03,500 --> 00:55:07,583 Pra comemorar seu aniversário, nós quatro podíamos ir no Abba. 1015 00:55:07,666 --> 00:55:10,666 É tipo comida mediterrânea, mas também tem narguilé. 1016 00:55:10,750 --> 00:55:12,791 - Parece ótimo. - Legal. Tá. 1017 00:55:12,875 --> 00:55:14,666 - Vou tomar banho. - Tá. 1018 00:55:19,875 --> 00:55:22,000 Está com meu sutiã e minha calcinha? 1019 00:55:22,083 --> 00:55:24,791 Estou. Estavam na minha gaveta. 1020 00:55:31,000 --> 00:55:32,291 TE MARCOU EM UM STORY 1021 00:55:32,375 --> 00:55:33,875 FELIZ ANIVERSÁRIO, AMIGA!! 1022 00:55:38,291 --> 00:55:40,458 DEVON WEISZ ANTIDEPRESSIVO 1023 00:55:44,000 --> 00:55:48,041 Com Celeste, Devon passou de ansiosa a completamente paranoica. 1024 00:55:48,125 --> 00:55:49,625 Ela precisava de ajuda 1025 00:55:49,708 --> 00:55:52,666 e procurou a mulher mais inteligente do campus. 1026 00:55:53,750 --> 00:55:55,083 Oi, garota. 1027 00:55:55,625 --> 00:55:57,250 Você faz parte da história? 1028 00:55:57,333 --> 00:55:59,291 Por que o corte de tigela? 1029 00:55:59,375 --> 00:56:00,750 Era um corte Chanel! 1030 00:56:00,833 --> 00:56:03,416 Como é que vocês estão vendo? Que estranho. 1031 00:56:04,375 --> 00:56:06,458 Uau! São incríveis. 1032 00:56:06,958 --> 00:56:10,041 - Minha mãe é ceramista. - Legal. 1033 00:56:10,125 --> 00:56:12,625 A oficina de soldagem fica a 20 minutos, 1034 00:56:12,708 --> 00:56:15,208 e eu desisti de andar. 1035 00:56:15,291 --> 00:56:16,625 A faculdade permite? 1036 00:56:17,125 --> 00:56:18,166 Não. 1037 00:56:20,083 --> 00:56:24,250 Então você só veio aqui pra admirar minha decoração. 1038 00:56:25,375 --> 00:56:28,500 Queria saber como faço pra trocar de colega de quarto. 1039 00:56:29,083 --> 00:56:31,125 Nossa… 1040 00:56:31,208 --> 00:56:33,875 Isso é o último recurso. 1041 00:56:33,958 --> 00:56:37,125 A faculdade só permite em circunstâncias extremas. 1042 00:56:37,208 --> 00:56:39,166 Ela teria que ameaçar sua vida… 1043 00:56:39,250 --> 00:56:44,416 Não consigo colocar limites. Se puder me ajudar… 1044 00:56:44,916 --> 00:56:46,666 O lance da comunicação 1045 00:56:46,750 --> 00:56:50,125 é que só vai conseguir o que quer se pedir. 1046 00:56:50,208 --> 00:56:51,666 Então seja direta. 1047 00:56:54,416 --> 00:56:56,208 Celeste, posso falar com você? 1048 00:56:56,291 --> 00:56:58,541 Agora não. Depois de As Patricinhas. 1049 00:56:58,625 --> 00:57:03,250 Meu Deus, não acredito que você nunca viu esse filme. 1050 00:57:03,333 --> 00:57:05,458 Você foi muito protegida. 1051 00:57:06,041 --> 00:57:10,000 Curiosidade: Stacey Dash tinha 30 anos quando filmou isso. 1052 00:57:10,500 --> 00:57:12,458 Trinta? Quase a sua idade. 1053 00:57:14,125 --> 00:57:15,750 PEDIDO DE TROCA DE QUARTO 1054 00:57:16,416 --> 00:57:18,083 Ei! O que deu em você? 1055 00:57:18,166 --> 00:57:19,666 Foi mal. Eu… 1056 00:57:20,541 --> 00:57:22,708 Preciso carregar meu computador. 1057 00:57:23,291 --> 00:57:24,708 A bateria está acabando. 1058 00:57:27,166 --> 00:57:28,916 - Volta. - Tá. 1059 00:57:30,541 --> 00:57:32,333 - Recebeu o boletim? - Recebi. 1060 00:57:32,416 --> 00:57:34,083 Tô frita. E você? 1061 00:57:34,166 --> 00:57:37,541 Me ferrei. Meu pai vai surtar. 1062 00:57:38,625 --> 00:57:42,666 Adorei ler os poemas de vocês este semestre. 1063 00:57:42,750 --> 00:57:43,958 Gostei tanto 1064 00:57:44,041 --> 00:57:48,500 que acho que a turma toda deveria ouvi-los antes das férias de inverno. 1065 00:57:48,583 --> 00:57:50,708 Vamos lá. Quem quer começar? 1066 00:57:50,791 --> 00:57:52,000 Alguém se candidata? 1067 00:57:52,083 --> 00:57:53,916 - Sem se atropelarem. - Eu vou. 1068 00:57:54,625 --> 00:57:56,583 Celeste, venha até aqui. 1069 00:58:04,166 --> 00:58:05,791 Meu poema se chama 1070 00:58:06,583 --> 00:58:08,916 A Garota que Ninguém Nota. 1071 00:58:10,791 --> 00:58:12,125 São oito da manhã 1072 00:58:12,625 --> 00:58:19,291 Ela escolhe metodicamente Uma roupa que ninguém vai notar 1073 00:58:19,791 --> 00:58:23,041 É quase como se ela quisesse Exatamente isso 1074 00:58:23,541 --> 00:58:25,958 Passar despercebida 1075 00:58:26,041 --> 00:58:27,875 Inofensiva 1076 00:58:27,958 --> 00:58:30,208 Insignificante 1077 00:58:30,708 --> 00:58:33,750 Ela é a garota que ninguém nota 1078 00:58:34,833 --> 00:58:35,666 É meio-dia 1079 00:58:36,250 --> 00:58:41,083 Ela ri exageradamente Da piada de um veterano bonito 1080 00:58:41,166 --> 00:58:43,000 Ele é um caleidoscópio 1081 00:58:43,083 --> 00:58:44,708 Ela é bege 1082 00:58:45,291 --> 00:58:47,500 Mas também é transparente 1083 00:58:48,416 --> 00:58:51,791 Ela é a garota que ninguém nota 1084 00:58:52,291 --> 00:58:53,500 São dez da noite 1085 00:58:53,583 --> 00:58:56,125 Ela espera que alguém Faça planos por ela 1086 00:58:56,208 --> 00:58:57,541 Ela se pergunta: 1087 00:58:57,625 --> 00:59:02,166 "Será que existo apenas para refratar O brilho dos outros?" 1088 00:59:02,250 --> 00:59:04,875 Sou como uma parede de vidro 1089 00:59:04,958 --> 00:59:09,625 Tão translúcida Que alguém pode me atravessar?" 1090 00:59:10,666 --> 00:59:13,625 Bate, varre, joga fora 1091 00:59:14,125 --> 00:59:15,000 Acabou 1092 00:59:15,958 --> 00:59:19,333 Ela é a garota que não está mais lá 1093 00:59:27,750 --> 00:59:29,875 Muito bom, Celeste. 1094 00:59:30,458 --> 00:59:33,250 Adorei as imagens e como brincou com a forma. 1095 00:59:33,333 --> 00:59:36,500 Certo, vamos abrir. O que mais vocês notaram? 1096 00:59:36,583 --> 00:59:37,416 Mara? 1097 00:59:38,625 --> 00:59:44,500 A Celeste capturou bem o vazio da personagem. 1098 00:59:45,666 --> 00:59:47,333 Todo mundo conhece essa garota. 1099 00:59:48,000 --> 00:59:50,125 Dá vontade de ir até ela e dizer: 1100 00:59:50,208 --> 00:59:53,500 "Você não é a vítima, você é uma bosta." 1101 00:59:55,833 --> 00:59:57,333 Parece a minha ex. 1102 00:59:58,208 --> 01:00:00,833 Foi meio inapropriado. Mais alguém? 1103 01:00:02,375 --> 01:00:03,458 Theo? 1104 01:00:04,791 --> 01:00:06,625 Eu achei que tinha que rimar. 1105 01:00:07,791 --> 01:00:10,750 Não precisa rimar. Nem todo poema tem rima. 1106 01:00:11,250 --> 01:00:13,750 Se escrevesse isso sobre mim, eu te matava. 1107 01:00:13,833 --> 01:00:15,083 Você já escreveu. 1108 01:00:15,166 --> 01:00:19,500 Lembra quando cantou aquela música na noite de microfone aberto? 1109 01:00:19,583 --> 01:00:22,375 Não era minha. Era uma música da Brandi Carlile. 1110 01:00:23,125 --> 01:00:25,083 - Sério? - É, sua idiota. 1111 01:00:25,166 --> 01:00:27,875 Viu? Estamos descobrindo coisas. 1112 01:00:27,958 --> 01:00:29,333 É o processo de cura. 1113 01:00:30,666 --> 01:00:31,666 Não! 1114 01:00:32,166 --> 01:00:33,750 Desculpa, Dra. Schilling. 1115 01:00:33,833 --> 01:00:35,375 Tudo bem, George. 1116 01:00:35,458 --> 01:00:40,166 Ei, Feekie, belo arremesso, seu bosta. 1117 01:00:40,250 --> 01:00:42,083 Vacilão do caralho! 1118 01:00:43,208 --> 01:00:44,791 Cacetada! 1119 01:00:44,875 --> 01:00:46,791 É o mesmo George ou estou doida? 1120 01:00:46,875 --> 01:00:47,750 É o George. 1121 01:00:47,833 --> 01:00:51,291 Ele continua na faculdade pra continuar jogando frisbee. 1122 01:00:51,791 --> 01:00:54,208 Bem, onde eu estava? Certo. 1123 01:00:54,291 --> 01:00:56,125 Ah, as férias de inverno… 1124 01:00:56,208 --> 01:01:00,000 Um presente dos deuses da faculdade que chega na hora certa. 1125 01:01:00,083 --> 01:01:05,000 Devon passou as primeiras semanas arrasada por causa do poema da Celeste. 1126 01:01:05,083 --> 01:01:08,500 Aí o Michael mandou uma DM no Ano-Novo. 1127 01:01:08,583 --> 01:01:10,666 Michael… 1128 01:01:10,750 --> 01:01:14,333 Quanto mais falava com Michael, mais ela focava na faculdade. 1129 01:01:14,416 --> 01:01:17,208 Talvez este semestre não fosse ser tão ruim. 1130 01:01:19,166 --> 01:01:21,416 Prof. Ziemann, a Devon chegou. 1131 01:01:21,500 --> 01:01:23,833 Ah, Srta. Weisz. 1132 01:01:23,916 --> 01:01:25,708 - Oi. - Oi. 1133 01:01:25,791 --> 01:01:29,083 Nas férias, eu jantei com o chefe do departamento 1134 01:01:29,166 --> 01:01:32,625 e mostrei a ele seu trabalho sobre análise estrutural. 1135 01:01:32,708 --> 01:01:34,791 Ele não acreditou que você era caloura. 1136 01:01:34,875 --> 01:01:36,083 - Sério? - Sim. 1137 01:01:36,166 --> 01:01:39,000 Já pensou em se inscrever no WaltonCon? 1138 01:01:39,625 --> 01:01:41,875 - É tipo uma TED Talk? - Imagina! 1139 01:01:41,958 --> 01:01:45,500 É uma competição anual em que um aluno de cada curso 1140 01:01:45,583 --> 01:01:48,625 apresenta um projeto pra melhorar a vida no campus. 1141 01:01:48,708 --> 01:01:52,000 - O Michael e eu estávamos conversando. - Sim. 1142 01:01:52,083 --> 01:01:55,166 - E achamos que você devia participar. - Que legal. 1143 01:01:55,250 --> 01:01:57,875 - Vou pensar no assunto. - Certo. 1144 01:01:59,666 --> 01:02:01,083 Já pensei. 1145 01:02:01,166 --> 01:02:02,583 Eu topo. 1146 01:02:03,583 --> 01:02:04,583 Ótimo. 1147 01:02:04,666 --> 01:02:06,291 Eu me vejo em você. 1148 01:02:07,375 --> 01:02:10,291 Não de um jeito estranho, de um jeito normal. 1149 01:02:19,750 --> 01:02:20,666 Oi. 1150 01:02:21,333 --> 01:02:22,166 Oi. 1151 01:02:23,250 --> 01:02:25,291 E aí? O que está fazendo? 1152 01:02:26,333 --> 01:02:27,458 O que está fazendo? 1153 01:02:28,166 --> 01:02:30,458 Acabei de atender os alunos. 1154 01:02:30,541 --> 01:02:31,958 Eu ia malhar. 1155 01:02:33,250 --> 01:02:34,291 Eu também. 1156 01:03:00,291 --> 01:03:05,500 SOLIDÃO NO DIA DOS NAMORADOS? LIGUE PARA A PREVENÇÃO AO SUICÍDIO 1157 01:03:10,541 --> 01:03:13,125 Por que parou? Continua cantando! 1158 01:03:14,000 --> 01:03:16,000 Relaxa, eu não vou postar. 1159 01:03:16,083 --> 01:03:17,166 Acho. 1160 01:03:17,666 --> 01:03:22,125 Cara, a Olivia fica falando com o namorado a plenos pulmões até as 4h! 1161 01:03:22,208 --> 01:03:24,541 Que absurdo. Vai pra outro lugar. 1162 01:03:24,625 --> 01:03:27,375 E hoje eu estava no Zoom de biologia, 1163 01:03:27,458 --> 01:03:32,166 e meu grupo de estudo ouviu ela e o namorado transando por videochamada. 1164 01:03:32,250 --> 01:03:34,125 - 2511! - 2511! 1165 01:03:36,208 --> 01:03:37,458 Olá! 1166 01:03:37,541 --> 01:03:39,875 - A festa chegou! - Oi, Alex! 1167 01:03:39,958 --> 01:03:41,541 Sempre quis dizer isso. 1168 01:03:41,625 --> 01:03:42,708 - Oi. - Oi. 1169 01:03:42,791 --> 01:03:43,916 - Oi! - Oi! 1170 01:03:44,000 --> 01:03:45,458 - Oi. - O que faz aqui? 1171 01:03:45,541 --> 01:03:47,625 - Celeste me convidou. - Pra festa. 1172 01:03:47,708 --> 01:03:49,333 Pensamos numa surpresa. 1173 01:03:50,041 --> 01:03:52,333 Tem um look pra Festa dos Jecas, né? 1174 01:03:52,833 --> 01:03:53,666 O quê? 1175 01:03:53,750 --> 01:03:57,750 Eu não sabia que era pra vir… a caráter. 1176 01:03:57,833 --> 01:03:59,666 - É… - Tá. 1177 01:03:59,750 --> 01:04:00,833 Tá uma graça! 1178 01:04:00,916 --> 01:04:02,166 - Bom, né? - Muito. 1179 01:04:02,250 --> 01:04:04,291 - Muito bom. - Adivinha o nosso? 1180 01:04:04,375 --> 01:04:05,250 Cachorrinho. 1181 01:04:07,125 --> 01:04:08,666 Piranhas jecas? 1182 01:04:08,750 --> 01:04:11,333 - Alex, não! - Não. The Simple Life. 1183 01:04:11,416 --> 01:04:14,541 Nicole e Paris. Não temos perucas porque eram caras. 1184 01:04:14,625 --> 01:04:15,541 Com licença. 1185 01:04:15,625 --> 01:04:18,333 - JWoww quer começar a beber. - Ah, tá. 1186 01:04:18,416 --> 01:04:20,000 Jersey Shore. Eu conheço. 1187 01:04:21,583 --> 01:04:24,541 Não preciso de pena, preciso de um salário. 1188 01:04:27,125 --> 01:04:29,666 Ninguém aqui viu Erin Brockovich? 1189 01:04:32,291 --> 01:04:34,333 FESTA DOS JECAS!!! 1190 01:04:39,250 --> 01:04:40,541 Certo. 1191 01:04:45,791 --> 01:04:47,833 A faculdade é tão legal. 1192 01:04:48,333 --> 01:04:51,208 Tem tanto babaca no ensino médio. 1193 01:04:51,291 --> 01:04:53,291 Diz os nomes que acabo com eles. 1194 01:04:54,333 --> 01:04:57,416 - Vamos dançar! - É? Tá bom. Tô indo. 1195 01:05:04,083 --> 01:05:05,083 Nossa! 1196 01:05:05,166 --> 01:05:07,541 Ele é uma graça. Dança com ele. 1197 01:05:07,625 --> 01:05:08,833 Dança com ele! 1198 01:05:08,916 --> 01:05:10,250 - Não. - Sim! 1199 01:05:10,750 --> 01:05:12,666 Olha só quem está aqui! 1200 01:05:12,750 --> 01:05:15,041 As irmãs mentirosas. 1201 01:05:15,125 --> 01:05:16,791 Vocês nunca vão ao treino. 1202 01:05:16,875 --> 01:05:19,500 Aposto que acharam que eu nunca ia dizer nada 1203 01:05:19,583 --> 01:05:21,208 só porque são lindas. 1204 01:05:21,291 --> 01:05:23,875 Já eu sou um saco de salgadinhos. 1205 01:05:23,958 --> 01:05:26,291 Mas adivinhem só! Sabem que horas são? 1206 01:05:26,375 --> 01:05:28,416 É hora de caírem fora da minha casa. 1207 01:05:28,500 --> 01:05:29,416 Calma, George. 1208 01:05:29,500 --> 01:05:31,416 Tudo bem. Elas estão comigo. 1209 01:05:33,375 --> 01:05:34,208 Foi mal. 1210 01:05:35,375 --> 01:05:37,208 Então vou mandar uns cogumelos. 1211 01:05:37,291 --> 01:05:39,500 - Ei, George. - Divide com os colegas! 1212 01:05:41,458 --> 01:05:43,000 - Oi. - Oi. 1213 01:05:43,500 --> 01:05:45,083 - Tá elegante. - Obrigado. 1214 01:05:45,166 --> 01:05:47,291 Você é o quê? Advogado dos jecas? 1215 01:05:47,375 --> 01:05:49,500 Não. Eu vim de um enterro. 1216 01:05:50,416 --> 01:05:53,125 Não é piada, eu vim mesmo de um enterro. 1217 01:05:53,208 --> 01:05:55,250 Nossa… Sinto muito. 1218 01:05:55,333 --> 01:05:57,791 Tudo bem. Era um amigo do meu pai. 1219 01:05:58,291 --> 01:06:00,875 Estou trabalhando no projeto do WaltonCon. 1220 01:06:01,458 --> 01:06:03,625 - Você vai arrasar. - Obrigada. 1221 01:06:03,708 --> 01:06:08,375 Quando fiz o meu, fiquei tão nervoso que comecei a falar muito rápido. 1222 01:06:08,458 --> 01:06:11,750 Terminei a apresentação de dez minutos em 45 segundos. 1223 01:06:11,833 --> 01:06:12,750 Meu Deus. 1224 01:06:18,000 --> 01:06:21,708 - Não quer mesmo trocar de roupa? - Não tenho fantasia. 1225 01:06:21,791 --> 01:06:23,916 A gente pensa em alguma coisa. 1226 01:06:27,375 --> 01:06:31,500 É fácil estudar, como pode ver. Por isso minhas notas são tão boas. 1227 01:06:36,333 --> 01:06:37,458 Nossa! 1228 01:06:37,541 --> 01:06:41,125 As opções seguindo esse tema são muito limitadas. 1229 01:06:42,541 --> 01:06:43,916 Isto aqui é bem jeca. 1230 01:06:44,416 --> 01:06:46,958 Fedido's Jardinagem? Que diabo é isso? 1231 01:06:47,041 --> 01:06:49,625 - É minha camiseta favorita. - Não é feia. 1232 01:06:49,708 --> 01:06:51,625 - Mas cai como uma luva. - Tá. 1233 01:06:52,458 --> 01:06:54,541 Você tem chinelo de dedo? 1234 01:06:55,208 --> 01:06:56,333 Beleza. 1235 01:06:56,875 --> 01:06:58,375 O que é isto? 1236 01:06:58,458 --> 01:07:01,583 Não é só minha. 1237 01:07:02,333 --> 01:07:04,666 A gente reveza nos torneios externos. 1238 01:07:04,750 --> 01:07:07,541 Está no seu armário, então você usa mais. 1239 01:07:08,375 --> 01:07:09,250 Sim… 1240 01:07:13,041 --> 01:07:14,250 Ficou bom? 1241 01:07:14,750 --> 01:07:15,708 Ficou ótimo. 1242 01:07:15,791 --> 01:07:16,625 Sim. 1243 01:07:17,875 --> 01:07:19,708 - Cabe direitinho. - É. 1244 01:07:19,791 --> 01:07:22,416 - Você sente calor usando isto? - Sempre. 1245 01:07:22,500 --> 01:07:23,750 Sim, muito. 1246 01:07:23,833 --> 01:07:27,333 Mas eu taco talco de bebê aí dentro. Fica fresquinho. 1247 01:07:28,083 --> 01:07:30,791 - Quer que eu feche o zíper? - Quero, sim. 1248 01:07:31,333 --> 01:07:32,333 É… 1249 01:07:34,041 --> 01:07:35,458 - Tá bom assim? - Tá. 1250 01:07:35,541 --> 01:07:36,583 Prontinho. 1251 01:07:43,500 --> 01:07:44,458 Coloca a cabeça. 1252 01:07:45,541 --> 01:07:46,750 - Claro. - Tá aqui. 1253 01:07:46,833 --> 01:07:47,791 Obrigada. 1254 01:07:47,875 --> 01:07:49,125 Prontinho. 1255 01:07:50,041 --> 01:07:52,000 Isso. Pronto. 1256 01:07:52,083 --> 01:07:53,708 Cuidado. Não dá pra ver. 1257 01:07:53,791 --> 01:07:55,291 Ai! 1258 01:07:55,375 --> 01:07:57,333 - Desculpa! - Tudo bem. Você tá bem? 1259 01:07:57,416 --> 01:07:59,083 - Eu estou bem. - Beleza. 1260 01:07:59,666 --> 01:08:00,708 Foi mal. 1261 01:08:01,291 --> 01:08:04,625 Nunca me toquei que eu ficava tão fofo vestido de Wally. 1262 01:08:04,708 --> 01:08:06,083 Você está uma graça. 1263 01:08:06,166 --> 01:08:07,833 Não estou te ouvindo. 1264 01:08:27,791 --> 01:08:28,791 Devon! 1265 01:08:29,291 --> 01:08:30,875 Leva o Alex pra casa. 1266 01:08:30,958 --> 01:08:33,125 - Ele tomou alguma coisa. - O quê? 1267 01:08:35,541 --> 01:08:36,375 Alex. 1268 01:08:38,125 --> 01:08:39,875 - Você está bem? - Devon… 1269 01:08:39,958 --> 01:08:42,041 O que houve? O que você tomou? 1270 01:08:43,250 --> 01:08:46,458 A Celeste me deu MD. 1271 01:08:46,541 --> 01:08:47,875 Que porra é essa? 1272 01:08:48,583 --> 01:08:50,375 Pode deixar, eu cuido dele. 1273 01:08:51,208 --> 01:08:52,958 Isso. Bota pra fora. 1274 01:08:53,041 --> 01:08:54,291 Bota tudo pra fora. 1275 01:08:55,458 --> 01:08:56,583 Beleza. 1276 01:08:57,458 --> 01:08:59,583 Ah, saquei. É o Joe Exotic. 1277 01:09:01,041 --> 01:09:01,958 Ei! 1278 01:09:02,041 --> 01:09:04,000 Você deu MD pro meu irmão? 1279 01:09:04,083 --> 01:09:06,208 - O quê? - Ele está vomitando! 1280 01:09:06,291 --> 01:09:07,458 Por que fez isso? 1281 01:09:07,541 --> 01:09:09,250 Acha que droguei seu irmão? 1282 01:09:09,333 --> 01:09:10,500 Acho, sim. 1283 01:09:10,583 --> 01:09:15,041 Que absurdo! Ele disse que o quarto estava girando, e eu dei Dramin pra ele. 1284 01:09:15,125 --> 01:09:16,958 Falei que era MD pra ele tomar. 1285 01:09:17,041 --> 01:09:18,875 A Devon está muito estressada. 1286 01:09:18,958 --> 01:09:21,208 - Não se mete, Amber. - Tá. Caramba! 1287 01:09:21,916 --> 01:09:24,583 Merda. Oi, amor, ainda estou na festa. 1288 01:09:24,666 --> 01:09:26,500 Sei lá. Uns 20 caras. 1289 01:09:26,583 --> 01:09:28,166 Por que está bravo comigo? 1290 01:09:29,041 --> 01:09:32,708 Eu estava aqui embaixo cuidando do seu irmão 1291 01:09:32,791 --> 01:09:35,916 enquanto você estava fazendo… seja lá o que isso for. 1292 01:09:36,000 --> 01:09:37,166 É a segunda vez. 1293 01:09:37,250 --> 01:09:39,625 A segunda vez que salvo um parente seu. 1294 01:09:39,708 --> 01:09:41,666 Talvez devesse me agradecer. 1295 01:09:44,250 --> 01:09:45,125 Obrigada. 1296 01:09:46,291 --> 01:09:47,916 Deixa pra lá. 1297 01:09:54,291 --> 01:09:58,208 Essa conversa não teve a menor graça. 1298 01:10:00,375 --> 01:10:04,750 Ela deu Dramin pro garoto ou drogou ele? 1299 01:10:04,833 --> 01:10:06,166 O molho está na bolsa. 1300 01:10:06,250 --> 01:10:07,541 Valeu, robô sexy. 1301 01:10:07,625 --> 01:10:09,250 Na verdade, eu sou gay. 1302 01:10:09,791 --> 01:10:12,750 Dra. Schilling, a Devon pediu pra trocar de quarto? 1303 01:10:12,833 --> 01:10:14,000 Não dava. 1304 01:10:14,083 --> 01:10:17,333 Tinha duas passagens não reembolsáveis pra Panama City. 1305 01:10:17,416 --> 01:10:18,625 - Porra! - Nossa! 1306 01:10:42,625 --> 01:10:44,958 O próximo é o Carter G. 1307 01:10:45,041 --> 01:10:49,625 Ele vai cantar "drivers license". Eita, vai dar uma bad danada. 1308 01:10:49,708 --> 01:10:52,333 - Carter G, é com você. - Obrigado. 1309 01:11:04,125 --> 01:11:05,041 Devon! 1310 01:11:05,833 --> 01:11:08,833 O cara tá na maior sofrência. 1311 01:11:09,500 --> 01:11:10,375 É. 1312 01:11:11,625 --> 01:11:13,041 Quero falar com você. 1313 01:11:14,416 --> 01:11:15,250 Claro. 1314 01:11:21,041 --> 01:11:23,916 Na noite em que seu irmão foi visitar, 1315 01:11:24,000 --> 01:11:25,500 ele se assumiu pra mim. 1316 01:11:27,083 --> 01:11:29,583 - O quê? - Foi muito fofo. 1317 01:11:29,666 --> 01:11:33,666 Ele me contou sobre um cara, Peter Kuplowsky, 1318 01:11:33,750 --> 01:11:35,500 por quem ele é caidinho. 1319 01:11:35,583 --> 01:11:37,750 O Peter é o melhor amigo dele. 1320 01:11:37,833 --> 01:11:39,166 Foi o que ele disse. 1321 01:11:41,416 --> 01:11:43,125 Enfim, achei que devia saber. 1322 01:11:45,125 --> 01:11:46,583 Obrigada por me contar. 1323 01:11:55,583 --> 01:11:56,750 Deixa eu falar… 1324 01:11:57,500 --> 01:12:01,958 Você ainda me deve 2 mil pelos hotéis e pelos voos. 1325 01:12:03,750 --> 01:12:04,916 Eu devo ao seu pai, 1326 01:12:05,416 --> 01:12:08,833 mas, obviamente, não tenho esse dinheiro agora. 1327 01:12:08,916 --> 01:12:10,541 Quer saber? 1328 01:12:10,625 --> 01:12:14,000 Valeu por me dar essa moral. 1329 01:12:14,625 --> 01:12:17,375 - Tá puta comigo? - A gente conversa depois. 1330 01:12:17,458 --> 01:12:18,708 Vou pegar uma bebida. 1331 01:12:18,791 --> 01:12:21,208 Eu estou sóbria demais. 1332 01:12:21,291 --> 01:12:23,500 Você tem dinheiro pra bebida? 1333 01:12:27,708 --> 01:12:29,416 MICHAEL É VOCÊ? 1334 01:12:41,500 --> 01:12:44,000 Tem uns 100 caras na piscina. 1335 01:12:44,500 --> 01:12:48,000 Quer mesmo que eu peça pra todos saírem? 1336 01:12:48,083 --> 01:12:50,750 Você aqui? E as entrevistas de trabalho? 1337 01:12:50,833 --> 01:12:52,958 Eu mandei tudo à merda. 1338 01:12:53,041 --> 01:12:54,583 É meu último spring break. 1339 01:12:56,083 --> 01:12:59,875 E não resisti a 14 horas de carro com o pior motorista do mundo. 1340 01:12:59,958 --> 01:13:04,083 Deixa de ser dramático. Eu só peguei no sono duas vezes. 1341 01:13:04,166 --> 01:13:06,041 Não posso deixar ele dirigir. 1342 01:13:06,125 --> 01:13:06,958 Claro. 1343 01:13:07,458 --> 01:13:08,916 Você vai ficar aqui? 1344 01:13:09,416 --> 01:13:11,625 Não sei. Vou deixar a noite me levar. 1345 01:13:11,708 --> 01:13:15,583 Agora, no palco, Devon W. 1346 01:13:16,583 --> 01:13:17,916 Devon W. 1347 01:13:18,416 --> 01:13:20,708 Puta merda. Você se inscreveu? 1348 01:13:20,791 --> 01:13:22,291 Não. Acho que não sou… 1349 01:13:22,375 --> 01:13:25,375 Devon Weisz, da Walton U. Devon Weisz. 1350 01:13:25,458 --> 01:13:28,500 - Alguém te inscreveu. - Devon Weisz. 1351 01:13:28,583 --> 01:13:30,125 Ela está bem aqui. 1352 01:13:30,208 --> 01:13:32,833 - Parem, gente. - Vai, Devon. 1353 01:13:32,916 --> 01:13:34,125 Não quero ir! 1354 01:13:34,208 --> 01:13:36,541 Eu não quero ir, gente. Parem. 1355 01:13:43,666 --> 01:13:46,375 Isso! Palmas para Devon W. Vai, Devon. 1356 01:13:46,875 --> 01:13:49,625 - Não me inscrevi. - Já que está aqui, canta. 1357 01:13:49,708 --> 01:13:51,500 Eu nem sei essa música. 1358 01:13:51,583 --> 01:13:53,000 A letra está bem ali. 1359 01:13:53,083 --> 01:13:55,625 Vamos dar uma força pra ela. Vamos lá. 1360 01:14:16,208 --> 01:14:17,416 Vai, Devon! 1361 01:14:35,708 --> 01:14:36,916 Isso! 1362 01:14:37,000 --> 01:14:38,583 Cadê a animação? 1363 01:14:38,666 --> 01:14:41,000 Ela não te deu um chute nos peitos? 1364 01:14:41,916 --> 01:14:43,333 Ainda está doendo. 1365 01:14:47,750 --> 01:14:50,000 Eu te amo! 1366 01:15:19,333 --> 01:15:23,583 Vai, Devon! 1367 01:15:29,541 --> 01:15:31,791 Que demais! 1368 01:16:10,791 --> 01:16:12,250 Devon W! 1369 01:17:13,333 --> 01:17:17,250 MICHAEL CADÊ VOCÊ? 1370 01:17:34,625 --> 01:17:35,958 Como você me achou? 1371 01:17:36,458 --> 01:17:38,958 Tenho você no Buscar, bobinha. 1372 01:17:41,916 --> 01:17:43,916 - Vem cá. - Desculpa. 1373 01:17:44,000 --> 01:17:45,000 Tudo bem. 1374 01:17:48,500 --> 01:17:49,458 Tá tudo bem. 1375 01:17:50,791 --> 01:17:53,666 Cara, eu amo esse irmão dela. 1376 01:17:53,750 --> 01:17:56,083 Eu também. Pena que meu irmão é hétero. 1377 01:17:56,166 --> 01:17:59,625 Pois é. Minha irmã é lésbica, mas não é tão bom. 1378 01:18:02,666 --> 01:18:06,125 Cara, tenho que olhar pra essa tatuagem o resto da vida 1379 01:18:06,208 --> 01:18:08,208 e lembrar o quanto odeio ela. 1380 01:18:08,291 --> 01:18:10,000 E custou 400 dólares. 1381 01:18:10,500 --> 01:18:13,791 Na verdade, 800. Aquela vaca me fez pagar a dela. 1382 01:18:13,875 --> 01:18:18,041 O papai vai te matar. E parece bem infeccionada. 1383 01:18:18,125 --> 01:18:19,500 Eu sei. 1384 01:18:23,625 --> 01:18:26,958 - Vou pagar isso aqui. - Tá. Te espero lá fora. 1385 01:18:30,333 --> 01:18:31,625 Identidade, querida. 1386 01:18:32,375 --> 01:18:33,250 Aqui. 1387 01:18:36,208 --> 01:18:38,041 Qual é o seu endereço? 1388 01:18:38,125 --> 01:18:40,250 Crestview Road, 126, Stamford, Connecticut. 1389 01:18:41,750 --> 01:18:43,291 Deve ser legal. 1390 01:18:43,375 --> 01:18:46,041 Minha irmã casou com um ricaço de Stamford. 1391 01:18:46,541 --> 01:18:48,458 Se acha a última bolacha do pacote. 1392 01:18:51,541 --> 01:18:53,708 A parte ruim de Stamford? 1393 01:18:53,791 --> 01:18:56,166 Tão ruim que ela faz 300 tatuagens, 1394 01:18:56,250 --> 01:18:58,333 mas não pode me pagar o que deve. 1395 01:19:03,291 --> 01:19:04,541 Tá de brincadeira. 1396 01:19:04,625 --> 01:19:06,666 Filha da mãe. 1397 01:19:06,750 --> 01:19:08,750 Ela mente que nem sente. 1398 01:19:08,833 --> 01:19:11,791 Por que todos acham que não precisam ser honestos comigo? 1399 01:19:11,875 --> 01:19:15,916 - Não é culpa sua. - Acontece tanto que parece que é. 1400 01:19:17,333 --> 01:19:19,958 No ensino fundamental, achei que no médio ia melhorar. 1401 01:19:20,041 --> 01:19:22,291 No médio, achei que na faculdade ia melhorar. 1402 01:19:22,375 --> 01:19:24,541 Nunca vai melhorar. Jamais! 1403 01:19:24,625 --> 01:19:25,666 Eu sou gay. 1404 01:19:28,208 --> 01:19:29,250 O quê? 1405 01:19:30,166 --> 01:19:31,750 Não, nada. 1406 01:19:31,833 --> 01:19:35,875 Só queria te contar que tenho quase certeza de que sou gay. 1407 01:19:38,708 --> 01:19:39,833 Tá bom. 1408 01:19:40,625 --> 01:19:42,125 Obrigada por me contar. 1409 01:19:42,666 --> 01:19:43,500 Claro. 1410 01:19:44,583 --> 01:19:49,125 Foi bom sair do armário comendo Taco Bell, como deve ser. 1411 01:19:50,208 --> 01:19:55,166 Só espero que isso não mude o que você pensa de mim. 1412 01:19:55,250 --> 01:19:56,958 Tá brincando? 1413 01:19:57,458 --> 01:19:58,875 Não, eu acho ótimo. 1414 01:20:01,291 --> 01:20:05,791 - Você voltou a ser meu melhor amigo. - Todos voltam rastejando. 1415 01:20:05,875 --> 01:20:07,166 É verdade. 1416 01:20:08,208 --> 01:20:09,166 Te amo. 1417 01:20:09,250 --> 01:20:10,250 Te amo também. 1418 01:20:12,666 --> 01:20:14,666 O que vamos fazer sobre a Celeste? 1419 01:20:14,750 --> 01:20:16,916 Você acha que, porque eu sou gay, 1420 01:20:17,000 --> 01:20:20,250 e todos os gays são vingativos, vou saber o que fazer? 1421 01:20:23,083 --> 01:20:24,375 Você tem razão. 1422 01:20:39,875 --> 01:20:43,083 Se derrubarem a mim e ao meu cavalo, 1423 01:20:43,166 --> 01:20:47,250 não estarão mostrando a mesma intolerância de que sou acusado? 1424 01:20:47,333 --> 01:20:51,291 Não! Me deixe fora disso. 1425 01:20:52,458 --> 01:20:56,791 Ei, estátua de soldado confederado, não queremos você no campus. 1426 01:20:56,875 --> 01:20:58,791 Você já era. 1427 01:21:02,041 --> 01:21:04,375 Não! 1428 01:21:04,458 --> 01:21:08,083 - Puta que pariu! - Finalmente morri! 1429 01:21:14,541 --> 01:21:17,583 Muito bom. Trabalho dramático e exagerado. 1430 01:21:17,666 --> 01:21:21,958 Mas devo esclarecer que a estátua não é de um confederado. 1431 01:21:22,041 --> 01:21:25,041 Ele foi o primeiro técnico de lacrosse da escola. 1432 01:21:25,958 --> 01:21:27,958 E ele só… tinha um cavalo. 1433 01:21:28,458 --> 01:21:30,958 - Enfim, é uma honra… - Boa sorte, Devon. 1434 01:21:32,833 --> 01:21:36,708 - Não fala rápido demais. - Pode deixar. Valeu. 1435 01:21:37,208 --> 01:21:39,458 Palmas para Devon Weisz. 1436 01:21:47,833 --> 01:21:49,958 - Você arrasou! - Mandou bem. 1437 01:21:50,041 --> 01:21:51,708 Obrigada, Prof. Ziemann. 1438 01:21:51,791 --> 01:21:56,125 Esta competição visa a ajudar os alunos a resolver problemas rotineiros. 1439 01:21:56,208 --> 01:21:59,375 Quando penso no maior problema dos calouros, 1440 01:21:59,458 --> 01:22:01,666 vejo que não é a carga horária pesada 1441 01:22:01,750 --> 01:22:04,208 ou equilibrar estudo e vida social, 1442 01:22:04,291 --> 01:22:07,250 mas conviver com um colega de quarto de merda. 1443 01:22:09,333 --> 01:22:11,750 O projeto estrutural pode ajudar. 1444 01:22:15,000 --> 01:22:18,458 Um dormitório duplo padrão tem 15 metros quadrados. 1445 01:22:18,541 --> 01:22:19,541 Não é muito grande. 1446 01:22:19,625 --> 01:22:23,625 Pode parecer ainda menor quando você divide com uma sociopata. 1447 01:22:26,541 --> 01:22:28,875 Esta é minha colega de quarto, Celeste. 1448 01:22:29,500 --> 01:22:31,958 Não devia ter dito o nome dela? Desculpa. 1449 01:22:32,041 --> 01:22:34,958 Não estou medicada e não estou pensando direito. 1450 01:22:37,416 --> 01:22:38,708 E essa boneca sou eu. 1451 01:22:38,791 --> 01:22:41,666 Se ela parece traumatizada, é porque eu estou. 1452 01:22:46,333 --> 01:22:49,500 Os dormitórios de Walton têm armários lado a lado, 1453 01:22:49,583 --> 01:22:51,083 que não dão privacidade. 1454 01:22:51,583 --> 01:22:54,541 "Olha quanta roupa que não é minha! 1455 01:22:54,625 --> 01:22:57,625 Mal posso esperar pra usar sem pedir." 1456 01:22:58,125 --> 01:23:02,583 Um salve pro meu irmão na cabine de som, fazendo a voz da Celeste. 1457 01:23:03,500 --> 01:23:05,958 Então, elevando o armário, 1458 01:23:06,041 --> 01:23:09,625 fica mais difícil pra essa cleptomaníaca pegar. 1459 01:23:09,708 --> 01:23:11,791 "Ah, eu não alcanço. 1460 01:23:11,875 --> 01:23:14,291 Quero usar seus sutiãs e calcinhas." 1461 01:23:16,958 --> 01:23:21,375 Agora vamos ver a disposição típica das camas. 1462 01:23:21,458 --> 01:23:25,625 Quem já voltou pro quarto e encontrou o colega comendo na sua cama? 1463 01:23:26,208 --> 01:23:27,125 Pois é. 1464 01:23:27,625 --> 01:23:29,125 Um dia, cheguei no quarto 1465 01:23:29,208 --> 01:23:33,750 e encontrei minha colega sendo comida na minha cama. 1466 01:23:40,166 --> 01:23:41,625 Transou na cama dela? 1467 01:23:41,708 --> 01:23:46,250 Enfim, instalando camas retráteis, ganhamos mais espaço, 1468 01:23:46,333 --> 01:23:51,208 e fica mais difícil pra Celeste traçar um tampinha 1469 01:23:51,291 --> 01:23:53,375 enquanto faço os trabalhos dela. 1470 01:23:53,458 --> 01:23:57,541 "Buá! Tá sentindo o gosto de kombucha?" 1471 01:23:59,916 --> 01:24:02,333 Por que essa Celeste é igualzinha a mim? 1472 01:24:02,416 --> 01:24:05,375 Até agora, esse projeto só me beneficia. 1473 01:24:05,458 --> 01:24:07,958 Então me perguntei: 1474 01:24:08,041 --> 01:24:09,791 "Do que a Celeste precisa?" 1475 01:24:11,041 --> 01:24:12,083 É difícil, 1476 01:24:12,166 --> 01:24:17,041 porque ela teve uma infância humilde nesta casa. 1477 01:24:19,500 --> 01:24:22,000 Que porra é essa? 1478 01:24:22,083 --> 01:24:23,916 Então aqui está. 1479 01:24:24,000 --> 01:24:26,833 Esta é uma divisória à prova de som. 1480 01:24:26,916 --> 01:24:31,833 Não preciso mais ouvir mentiras sobre o pai da Celeste ser zelador, 1481 01:24:31,916 --> 01:24:35,541 quando, na verdade, ele é o CEO da Staples. 1482 01:24:35,625 --> 01:24:38,000 Cara, que é isso! 1483 01:24:38,500 --> 01:24:40,583 O restaurante Staples? 1484 01:24:41,083 --> 01:24:43,500 Ela se beneficia da influência do papai? 1485 01:24:43,583 --> 01:24:44,916 Pois é. 1486 01:24:45,000 --> 01:24:46,541 Ah, e mais uma coisa. 1487 01:24:47,041 --> 01:24:48,458 Só pro lado da Celeste. 1488 01:24:48,541 --> 01:24:50,708 Luzinhas com fotos de Polaroid. 1489 01:24:53,500 --> 01:24:55,791 - Igual ao nosso quarto. Ela copiou… - É. 1490 01:24:55,875 --> 01:24:58,708 Obrigada pela atenção. Dá-lhe, arquitetura! 1491 01:25:09,666 --> 01:25:11,583 Talvez os monitores não devessem 1492 01:25:11,666 --> 01:25:15,208 usar a lista de contato dos alunos como serviço de namoro. 1493 01:25:25,166 --> 01:25:26,375 Devon! 1494 01:25:26,458 --> 01:25:28,791 Foi insano, mas de um jeito bom. 1495 01:25:28,875 --> 01:25:30,000 Obrigada. 1496 01:25:30,500 --> 01:25:32,500 Onde conseguiu a mobiliazinha? 1497 01:25:32,583 --> 01:25:34,291 Fiz com o meu irmão. 1498 01:25:35,041 --> 01:25:37,833 Vai ficar bem aí dentro? 1499 01:25:37,916 --> 01:25:38,875 Vou. 1500 01:25:38,958 --> 01:25:40,291 Até mais, gente. 1501 01:26:41,875 --> 01:26:43,666 ALEX CHAMADAS DE VÍDEO PERDIDAS 1502 01:26:53,250 --> 01:26:55,375 Cara, te liguei umas 15 vezes. 1503 01:26:56,041 --> 01:26:57,166 O que houve? 1504 01:26:58,791 --> 01:27:01,625 PETER KUPLOWSKY, QUER IR AO BAILE COMIGO? 1505 01:27:01,708 --> 01:27:03,541 Não entendi. Você fez a faixa? 1506 01:27:03,625 --> 01:27:05,125 Não, cara. 1507 01:27:05,625 --> 01:27:07,166 Dá pra voltar pra casa? 1508 01:27:08,375 --> 01:27:12,625 Tenho prova final à tarde, mas vou pra casa logo depois. 1509 01:27:12,708 --> 01:27:14,000 Sinto muito, Alex. 1510 01:27:14,500 --> 01:27:16,333 Eu ainda não estava pronto. 1511 01:27:20,125 --> 01:27:22,125 "Tensão e deformação. 1512 01:27:22,208 --> 01:27:25,458 Tensão é a força interna por unidade de área." 1513 01:27:25,541 --> 01:27:26,791 Eu não entendo. 1514 01:27:26,875 --> 01:27:30,500 Ela nunca tentou conversar comigo. 1515 01:27:30,583 --> 01:27:34,083 Ela foi lá… e fez uma apresentação pra escola inteira 1516 01:27:34,166 --> 01:27:37,083 sobre o quanto sou péssima como colega de quarto. 1517 01:27:37,166 --> 01:27:38,458 Foi tão humilhante. 1518 01:27:38,541 --> 01:27:41,708 É, eu entendo como isso pode ser difícil. 1519 01:27:41,791 --> 01:27:45,500 Só porque ela gostava de um cara que gostava de mim. 1520 01:27:45,583 --> 01:27:47,333 Eu não tenho culpa! 1521 01:27:50,291 --> 01:27:52,125 Vem cá. 1522 01:27:53,291 --> 01:27:54,708 Que porra é essa? 1523 01:27:54,791 --> 01:27:55,791 Devon… 1524 01:27:56,875 --> 01:28:00,083 - É uma solução temporária. - Você vai ficar aqui? 1525 01:28:00,166 --> 01:28:01,416 Pode deixar. 1526 01:28:01,500 --> 01:28:02,583 Eu resolvo. 1527 01:28:06,375 --> 01:28:07,541 Tudo bem, Devon? 1528 01:28:07,625 --> 01:28:09,708 Você foi até a escola do meu irmão? 1529 01:28:09,791 --> 01:28:12,583 Desculpa, você está me acusando do que agora? 1530 01:28:16,125 --> 01:28:17,333 Me mostra a bolsa. 1531 01:28:23,208 --> 01:28:24,291 Ah, não… 1532 01:28:24,375 --> 01:28:25,750 Certo… 1533 01:28:39,833 --> 01:28:41,833 Você pegou os potes da minha mãe? 1534 01:28:41,916 --> 01:28:46,750 Devon, essas tigelas são horrorosas. Sua mãe não é nenhuma artista. 1535 01:28:46,833 --> 01:28:50,041 Ei, meninas, vamos respirar fundo, tá? 1536 01:28:50,125 --> 01:28:52,375 - Calma. - Esquece a minha família! 1537 01:28:52,458 --> 01:28:53,833 Você precisa de ajuda. 1538 01:28:53,916 --> 01:28:56,375 Fala pro papai arranjar outro terapeuta! 1539 01:28:56,458 --> 01:28:59,666 Não! Se acalma. Vamos. 1540 01:29:00,958 --> 01:29:02,250 Você… é… 1541 01:29:03,083 --> 01:29:05,208 muito… mimada! 1542 01:29:06,291 --> 01:29:10,666 Você mora numa casa de 20 milhões! Vi no site de imóveis! Tem até elevador. 1543 01:29:10,750 --> 01:29:12,041 Parabéns! 1544 01:29:12,125 --> 01:29:16,125 As duas têm razão, mas jogar pote é perigoso! 1545 01:29:16,208 --> 01:29:18,458 Acho que entrou estilhaço no meu olho. 1546 01:29:18,541 --> 01:29:21,750 - Não acredito que a gente era amiga. - Amiga? 1547 01:29:21,833 --> 01:29:24,083 Você ficou com o cara que eu gostava! 1548 01:29:26,708 --> 01:29:28,750 Você acha que a gente só ficou? 1549 01:29:29,875 --> 01:29:32,125 Não. Eu transei com ele. 1550 01:29:32,208 --> 01:29:34,875 Eu transei com ele no spring break, 1551 01:29:34,958 --> 01:29:37,250 transei com ele nas férias de inverno. 1552 01:29:37,333 --> 01:29:42,375 Quando você apareceu no escritório dele, eu estava embaixo da mesa. 1553 01:29:42,958 --> 01:29:46,375 Porque a gente tinha acabado de transar. 1554 01:29:47,583 --> 01:29:48,625 Então… 1555 01:29:48,708 --> 01:29:49,750 Você é nojenta. 1556 01:29:49,833 --> 01:29:52,208 Sem julgamentos, tá? 1557 01:29:52,291 --> 01:29:54,500 Ele não gostava de você. Aceita. 1558 01:29:55,000 --> 01:29:56,083 Você passa 1559 01:29:56,708 --> 01:29:58,208 uma vibe de irmã caçula. 1560 01:30:02,083 --> 01:30:04,958 Ei! Você não tem licença pra usar isso! 1561 01:30:05,041 --> 01:30:06,166 Não… 1562 01:30:07,333 --> 01:30:08,708 Calma, gente. 1563 01:30:13,500 --> 01:30:14,500 Meus pôsteres! 1564 01:30:15,166 --> 01:30:17,166 Você é bombeira, né? Apaga. 1565 01:30:17,250 --> 01:30:19,041 - Muitas emoções. - Que porra é essa? 1566 01:30:19,125 --> 01:30:20,083 Puta merda! 1567 01:30:20,166 --> 01:30:22,541 Tenho que apagar essa merda. 1568 01:30:29,916 --> 01:30:31,666 Temos que sair daqui! 1569 01:30:35,208 --> 01:30:37,208 Incêndio! Vamos, pessoal! 1570 01:30:37,291 --> 01:30:39,208 Tá pegando fogo! 1571 01:30:39,291 --> 01:30:40,583 Cacete! 1572 01:30:41,791 --> 01:30:42,958 Isto é meu! 1573 01:30:43,041 --> 01:30:44,250 E daí? 1574 01:30:44,333 --> 01:30:45,458 Andem logo! 1575 01:30:45,541 --> 01:30:48,083 Devon, vamos conversar. 1576 01:30:48,166 --> 01:30:50,833 - Quer conversar? Vamos conversar! - Quero. 1577 01:30:50,916 --> 01:30:52,666 Por que mentiu que era pobre? 1578 01:30:52,750 --> 01:30:55,625 Quando você é rico, acham que sua vida é boa. 1579 01:30:55,708 --> 01:30:59,375 E a minha vida não é boa. Minha mãe tem Alzheimer. 1580 01:30:59,458 --> 01:31:02,291 Meu pai largou ela e casou com uma garota nova. 1581 01:31:02,375 --> 01:31:04,916 E você ficou esfregando 1582 01:31:05,000 --> 01:31:09,708 a sua família perfeita na minha cara o ano todo! 1583 01:31:09,791 --> 01:31:13,250 Você podia ter me contado, eu ia te apoiar! 1584 01:31:13,333 --> 01:31:17,333 É isso que os amigos fazem, sua psicopata! 1585 01:31:18,375 --> 01:31:21,125 Gente, parem! Precisamos evacuar. 1586 01:31:21,208 --> 01:31:23,083 Cala a porra da boca, Olivia! 1587 01:31:23,166 --> 01:31:25,500 - O que eu fiz? - Você não se toca. 1588 01:31:25,583 --> 01:31:27,208 Tá, mas tem um incêndio! 1589 01:31:27,708 --> 01:31:31,708 Pegou seu bichinho de pelúcia. Quero arrancar a cabeça dele! 1590 01:31:31,791 --> 01:31:32,666 Para! 1591 01:31:32,750 --> 01:31:33,916 Me dá ele aqui! 1592 01:31:35,166 --> 01:31:36,500 Me dá! 1593 01:31:39,458 --> 01:31:41,583 Me dá meu bicho-preguiça! 1594 01:31:44,125 --> 01:31:48,583 Lamento dizer, mas foi assim que a Devon matou a Celeste. 1595 01:31:48,666 --> 01:31:49,666 - O quê? - Uou! 1596 01:31:49,750 --> 01:31:53,625 Brincadeira, mas a Devon incendiou o dormitório. 1597 01:32:05,166 --> 01:32:08,083 Quem é esse cara e por que ele está te tocando? 1598 01:32:08,166 --> 01:32:09,375 Ele é bombeiro! 1599 01:32:09,458 --> 01:32:12,875 Estou implorando pra vocês terminarem. Terminarem agora. 1600 01:32:12,958 --> 01:32:16,375 Ela expôs meu filho publicamente no colégio dele. 1601 01:32:16,458 --> 01:32:20,000 Sempre imaginamos que ele fosse gay, mas não cabia a ela contar. 1602 01:32:20,083 --> 01:32:22,250 E ela me deve 2 mil dólares. 1603 01:32:22,333 --> 01:32:24,291 Isso não importa agora, Brian. 1604 01:32:24,375 --> 01:32:27,500 Dois mil dólares. Quero que fique registrado. 1605 01:32:31,750 --> 01:32:35,750 Não responde a nenhuma pergunta. Ela não fez nada. O importante é… 1606 01:32:35,833 --> 01:32:36,791 Não fala nada. 1607 01:32:36,875 --> 01:32:39,250 Minha filha é inocente. 1608 01:32:53,000 --> 01:32:54,583 Foi igualzinho na USC. 1609 01:32:54,666 --> 01:32:56,291 - Não pode parar aqui. - Tá. 1610 01:32:57,166 --> 01:32:58,416 Celeste! 1611 01:32:58,916 --> 01:33:02,041 Desculpe o atraso. Demorou pra falar com os advogados. 1612 01:33:02,125 --> 01:33:04,500 Que bom que você está bem! 1613 01:33:05,333 --> 01:33:06,625 Obrigada, Katie. 1614 01:33:07,125 --> 01:33:09,125 John, ele ainda está com fome. 1615 01:33:09,208 --> 01:33:12,333 - Posso dar de mamar no carro? - Vai. Fica à vontade. 1616 01:33:13,166 --> 01:33:14,500 Você contou pra mamãe? 1617 01:33:16,166 --> 01:33:18,166 Não. Por quê? 1618 01:33:22,041 --> 01:33:24,208 Pra que faculdade quer ir agora? 1619 01:33:24,291 --> 01:33:25,791 Essa pegou fogo. 1620 01:33:25,875 --> 01:33:29,375 Não preciso de outra faculdade, preciso de reabilitação. 1621 01:33:29,458 --> 01:33:30,958 Tenho TEPT. 1622 01:33:31,541 --> 01:33:33,583 Você tem uma doença venérea? 1623 01:33:36,166 --> 01:33:37,500 Nossa… 1624 01:33:37,583 --> 01:33:39,916 Foi forte isso. 1625 01:33:40,000 --> 01:33:41,958 E isso, minhas caras, 1626 01:33:42,041 --> 01:33:45,166 é o poder de uma boa narrativa. 1627 01:33:45,250 --> 01:33:48,500 Agora caiam fora daqui. 1628 01:33:49,083 --> 01:33:50,416 É só isso? 1629 01:33:51,625 --> 01:33:52,791 Só. 1630 01:33:53,916 --> 01:33:54,916 Tá. 1631 01:33:58,208 --> 01:34:02,833 Desculpa por dizer que você tem cheiro de morrinha. 1632 01:34:03,833 --> 01:34:06,333 Desculpa por filmar você dormindo. 1633 01:34:06,416 --> 01:34:07,458 Valeu. 1634 01:34:08,708 --> 01:34:10,833 - Saudade de quando a gente se gostava. - É. 1635 01:34:13,166 --> 01:34:16,041 - Tchau, Melissa. - Tchau, Melissa. 1636 01:34:16,125 --> 01:34:17,375 Fofinha. 1637 01:34:19,666 --> 01:34:21,666 Obrigada, Dra. Schilling. 1638 01:34:22,291 --> 01:34:23,166 Valeu demais. 1639 01:34:23,666 --> 01:34:24,750 Muito terapêutico. 1640 01:34:24,833 --> 01:34:26,541 Que bom que ajudou. 1641 01:34:27,333 --> 01:34:29,375 E que fim teve a Celeste? 1642 01:34:30,416 --> 01:34:31,250 Bem, 1643 01:34:31,333 --> 01:34:35,166 ela acabou sendo expulsa de mais duas faculdades, 1644 01:34:35,250 --> 01:34:37,625 e o pai finalmente cortou a mesada dela. 1645 01:34:37,708 --> 01:34:38,791 Agora… 1646 01:34:42,000 --> 01:34:43,708 Que engraçado. 1647 01:34:46,208 --> 01:34:48,666 Nossa, é você? 1648 01:34:48,750 --> 01:34:50,750 Você trabalha na Staples. 1649 01:34:51,250 --> 01:34:53,375 Que engraçado! 1650 01:34:54,333 --> 01:34:55,875 Cara! 1651 01:34:55,958 --> 01:34:58,625 Você trabalha na Staples! 1652 01:34:58,708 --> 01:35:01,166 Você trabalha na Staples! 1653 01:35:01,250 --> 01:35:03,333 - Você trabalha na Staples! - Cala a boca! 1654 01:35:04,208 --> 01:35:05,708 Carma é foda! 1655 01:35:05,791 --> 01:35:09,166 Eu só não queria que a Devon tivesse se dado tão mal. 1656 01:35:09,250 --> 01:35:10,833 É mesmo. 1657 01:35:10,916 --> 01:35:12,208 Que merda. 1658 01:35:12,291 --> 01:35:14,458 O que aconteceu com ela, afinal? 1659 01:35:15,958 --> 01:35:17,875 Arranjou outra colega de quarto. 1660 01:35:32,416 --> 01:35:34,791 Certo, Weisz. É aqui. 1661 01:35:39,708 --> 01:35:42,041 Seu lar pelos próximos dois meses. 1662 01:35:46,541 --> 01:35:47,375 Legal. 1663 01:35:48,083 --> 01:35:49,583 Carne fresca. 1664 01:35:50,291 --> 01:35:51,375 Qual é o seu nome? 1665 01:35:52,708 --> 01:35:53,708 Acém. 1666 01:35:54,208 --> 01:35:58,833 Porque eu faço picadinho de otárias como você. 1667 01:36:00,000 --> 01:36:01,083 Tá, beleza. 1668 01:36:01,166 --> 01:36:03,291 Deixa eu te falar umas coisinhas. 1669 01:36:04,166 --> 01:36:07,333 Primeiro, não toca nas minhas coisas. 1670 01:36:08,125 --> 01:36:10,791 Segundo, não usa as minhas roupas. 1671 01:36:10,875 --> 01:36:14,416 Terceiro, não transa na minha cama. 1672 01:36:15,000 --> 01:36:16,500 Se seguir essas regras, 1673 01:36:17,166 --> 01:36:20,291 não vou tocar fogo em você quando estiver dormindo. 1674 01:36:22,750 --> 01:36:24,375 Eu estava brincando. 1675 01:36:24,458 --> 01:36:26,000 Caramba! 1676 01:36:26,083 --> 01:36:28,416 Tá tudo bem, gata. Relaxa. 1677 01:36:29,125 --> 01:36:31,166 Meu nome é Louise. 1678 01:36:31,666 --> 01:36:33,083 Bem-vinda ao xilindró. 1679 01:36:33,166 --> 01:36:36,583 Tenho um isopor aqui com umas bebidinhas. 1680 01:36:36,666 --> 01:36:38,375 Quer uma água saborizada? 1681 01:36:38,458 --> 01:36:40,208 Não, obrigada. 1682 01:36:40,291 --> 01:36:41,791 Tá, claro. 1683 01:36:41,875 --> 01:36:43,291 Você tem família? 1684 01:36:43,375 --> 01:36:44,625 Tenho um irmão. 1685 01:36:44,708 --> 01:36:46,208 Ele acabou de sair. 1686 01:36:46,291 --> 01:36:47,500 Da prisão? 1687 01:36:47,583 --> 01:36:48,958 Do armário. 1688 01:36:50,833 --> 01:36:51,666 Caramba! 1689 01:36:51,750 --> 01:36:54,958 Ele deve ter tirado um peso enorme dos ombros. 1690 01:36:55,041 --> 01:36:56,375 É, acho que sim. 1691 01:36:56,916 --> 01:36:58,583 E de onde vocês são? 1692 01:36:58,666 --> 01:37:00,875 - Montclair, Nova Jersey. - Montclair? 1693 01:37:00,958 --> 01:37:03,708 Amiga, eu roubei quatro joalherias lá. 1694 01:37:03,791 --> 01:37:05,916 - Não! Foi você? - Fui eu! 1695 01:37:06,000 --> 01:37:07,375 - Caramba! - Ouviu falar de mim? 1696 01:37:07,458 --> 01:37:10,708 - Claro que sim! - Nossa, eu tô muito famosa! 1697 01:37:10,791 --> 01:37:12,416 É por isso que vou… 1698 01:37:13,458 --> 01:37:16,333 - Puta merda! Elas se deram bem? - Como assim? 1699 01:37:16,416 --> 01:37:18,333 É muito fofo, na verdade. 1700 01:37:18,416 --> 01:37:20,166 E os outros? 1701 01:37:20,250 --> 01:37:22,958 Querem saber de todo mundo, suas fominhas? 1702 01:37:23,041 --> 01:37:24,666 - Queremos! - Claro! 1703 01:37:24,750 --> 01:37:26,083 Tá bom. Lá vai. 1704 01:37:26,166 --> 01:37:28,083 MICHAEL FOI PARA STATEN ISLAND, 1705 01:37:28,166 --> 01:37:30,833 ONDE ABRIU UM RESTAURANTE ESPANHOL, "MIGUEL'S". 1706 01:37:30,916 --> 01:37:34,750 O RESTAURANTE FECHOU EM SEIS MESES, QUANDO SAIU NO NEW YORK TIMES 1707 01:37:34,833 --> 01:37:36,666 QUE A PAELLA ERA UMA BOSTA. 1708 01:37:36,750 --> 01:37:39,958 E ELE FICOU CARECA AOS 25 ANOS. 1709 01:37:40,041 --> 01:37:42,625 POR CAUSA DA IRMÃ, ALEX NÃO FEZ FACULDADE. 1710 01:37:42,708 --> 01:37:45,916 HOJE ELE APRESENTA UM PODCAST DE SUCESSO SOBRE DRAG RACE 1711 01:37:46,000 --> 01:37:47,791 COM O NOIVO… PETER KUPLOWSKY. 1712 01:37:48,291 --> 01:37:51,875 GEORGE SE TORNOU O DOADOR DE ESPERMA MAIS PROLÍFICO DOS EUA. 1713 01:37:51,958 --> 01:37:54,375 ELE É PAI DE 13 MIL CRIANÇAS. 1714 01:37:54,458 --> 01:37:55,958 TODAS SABEM JOGAR FRISBEE. 1715 01:37:56,041 --> 01:37:59,625 O ROBÔ GAY ESTÁ EM UM RELACIONAMENTO FELIZ 1716 01:37:59,708 --> 01:38:02,666 COM UM ROBÔ ASPIRADOR PANSEXUAL. 1717 01:38:02,750 --> 01:38:07,791 DEVON E LOUISE SAÍRAM CEDO DA PRISÃO POR BOM COMPORTAMENTO 1718 01:38:08,375 --> 01:38:11,666 E FUNDARAM A FIRMA DE ARQUITETURA E DESIGN 1719 01:38:11,750 --> 01:38:13,833 QUE MAIS CRESCE EM MANHATTAN. 1720 01:38:14,333 --> 01:38:19,875 ELAS SÃO MELHORES AMIGAS PARA SEMPRE. 1721 01:38:19,958 --> 01:38:26,583 DO XILINDRÓ PARA A COBERTURA 1722 01:45:34,166 --> 01:45:39,166 Legendas: Rosane Falcão