1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:21,083 --> 00:00:23,708 Mențineți ritmul, fetelor! Haideți! 4 00:00:48,416 --> 00:00:49,541 Poftim? 5 00:00:50,125 --> 00:00:53,833 Auguste! Ce faci? 6 00:00:53,916 --> 00:00:55,583 Psihopato! 7 00:00:55,666 --> 00:00:58,875 Luna, revino-ți! Nu mai poți face oamenii „psihopați”. 8 00:00:58,958 --> 00:01:04,125 Îmi arunci lucrurile pe fereastră! Asta e definiția psihopatului! 9 00:01:04,208 --> 00:01:09,125 - M-ai filmat în timp ce dormeam! - Ca să-ți arăt ce tare sforăi! 10 00:01:09,208 --> 00:01:11,208 Tu chiar suferi de apnee! 11 00:01:11,291 --> 00:01:16,333 Tu vorbești? Care îți lași tampoanele murdare în coș, la vedere? 12 00:01:16,416 --> 00:01:20,500 Camera noastră miroase ca un sendviș italian! 13 00:01:20,583 --> 00:01:21,750 Auguste! 14 00:01:23,041 --> 00:01:26,500 Nu, lasă friteuza cu aer! Tu o folosești mai mult ca mine. 15 00:01:26,583 --> 00:01:28,750 Și nici nu ceri voie! Termină! 16 00:01:29,541 --> 00:01:32,041 Am un pachet de la Chipotle pentru Steve. 17 00:01:35,375 --> 00:01:38,625 Fetelor! Treceți imediat în biroul meu! 18 00:01:40,375 --> 00:01:43,375 RĂZBOIUL COLEGELOR 19 00:01:43,458 --> 00:01:45,416 Ești nasoală! 20 00:01:45,500 --> 00:01:46,875 Ești o jegoasă! 21 00:01:46,958 --> 00:01:49,125 Ești o lingușitoare! 22 00:01:49,208 --> 00:01:50,958 Vreau să dispară din cameră! 23 00:01:51,041 --> 00:01:51,875 Ajunge! 24 00:01:52,833 --> 00:01:56,208 Fetelor, când v-ați mutat împreună la începutul anului, 25 00:01:56,291 --> 00:01:58,916 erați nedespărțite. 26 00:01:59,000 --> 00:02:03,000 Mergea bine. Stăteați împreună, râdeați, dădeați petreceri. 27 00:02:03,083 --> 00:02:05,375 Abia apoi am aflat că e groaznică. 28 00:02:05,458 --> 00:02:09,125 - Nu e nimic de capul tău! Serios! - Doamne! 29 00:02:09,208 --> 00:02:13,500 Fetelor, e octombrie. Vă așteaptă un an întreg. 30 00:02:13,583 --> 00:02:17,291 Dacă nu reușiți să conviețuiți în camera aia mică din cămin, 31 00:02:17,375 --> 00:02:20,833 situația va degenera urât de tot. 32 00:02:20,916 --> 00:02:23,833 - E deja grav. Infernal. - Nu se poate mai rău. 33 00:02:23,916 --> 00:02:26,000 - Mă sâcâie. „Infernal.” - Infernal. 34 00:02:26,083 --> 00:02:27,916 E infernal pentru amândouă. 35 00:02:28,000 --> 00:02:29,833 Doamne! Ascultați la mine! 36 00:02:33,291 --> 00:02:35,416 - Am mai întâlnit. - Te urăsc! 37 00:02:35,500 --> 00:02:37,583 - Ciocu' mic! - Ciocu' mic! 38 00:02:37,666 --> 00:02:40,125 Poate fi mult mai rău de atât. 39 00:02:40,208 --> 00:02:42,833 - Ciocu' mic! - Ciocu' mic! 40 00:02:45,250 --> 00:02:48,375 Totul a început cu o studentă care era… 41 00:02:49,625 --> 00:02:52,583 Cum s-o descriu, dar să și rămân profesionistă? 42 00:02:53,875 --> 00:02:57,666 Era muncitoare, dar o lașă. 43 00:02:58,166 --> 00:03:03,833 S-o întâmpinăm pe șefa de promoție, Rebecca Anderson. 44 00:03:09,291 --> 00:03:11,291 Stați așa! Nu e ea. 45 00:03:12,750 --> 00:03:16,166 Asta e ea. Doar nu credeați că ea e șefa de promoție! 46 00:03:16,250 --> 00:03:19,416 Devon era deșteaptă și lumea se bucura când o vedea, 47 00:03:19,500 --> 00:03:23,083 dar nici nu observa când era absentă. 48 00:03:23,666 --> 00:03:27,500 Pentru mine liceul nu a însemnat doar orele, meciurile 49 00:03:27,583 --> 00:03:30,333 și mâncarea care nu-i plăcea nimănui. 50 00:03:30,416 --> 00:03:32,958 De ce taco în crovrig? 51 00:03:34,875 --> 00:03:36,166 Să mă pupi în fund! 52 00:03:37,458 --> 00:03:42,125 O să-mi amintesc, în primul rând, de prietenii pe care mi i-am făcut aici 53 00:03:42,208 --> 00:03:45,375 și pe care o să-i prețuiesc tot restul vieții. 54 00:03:45,458 --> 00:03:49,916 Și, după cum spunea cel mai mare orator din vremurile noastre: 55 00:03:50,000 --> 00:03:55,083 „Ce noroc că am cui să-i spun la revedere cu inima așa de grea!” 56 00:03:56,333 --> 00:03:57,541 Citatul îi aparține 57 00:03:58,541 --> 00:03:59,791 lui Winnie de Pluș. 58 00:04:08,583 --> 00:04:11,000 Te văd! Bună, draga mea! 59 00:04:11,083 --> 00:04:13,125 Ai fost cea mai tare. 60 00:04:13,208 --> 00:04:16,958 - Îți facem o poză cu cineva? - Am făcut înainte de ceremonie. 61 00:04:17,041 --> 00:04:19,875 - Bine. - Sigur? Pe Snapchat pari singură. 62 00:04:19,958 --> 00:04:21,541 - E drăguță. - Da. 63 00:04:21,625 --> 00:04:24,333 - Aia. Iar ultima… - E cam la fel. 64 00:04:24,416 --> 00:04:25,333 - Gata. - Bine. 65 00:04:25,416 --> 00:04:27,416 Ce bine arătăm! 66 00:04:27,500 --> 00:04:29,666 Le-am văzut pe prietenele mele. 67 00:04:29,750 --> 00:04:31,291 Hai să le salutăm! 68 00:04:31,375 --> 00:04:33,875 Nu. Doamne! Ne vedem la mașină. 69 00:04:33,958 --> 00:04:35,708 - Bine. - Bine. Pa! 70 00:04:35,791 --> 00:04:39,375 - Bella, Ella, Emma, Ava! - Devon, hai și tu! 71 00:04:39,458 --> 00:04:41,000 Sigur! 72 00:04:44,333 --> 00:04:47,041 Te superi dacă facem una doar cu Cele Patru? 73 00:04:47,125 --> 00:04:48,125 Da. 74 00:04:48,208 --> 00:04:50,791 - Nicio problemă. - Mersi. 75 00:04:52,250 --> 00:04:54,208 - Cam dur. - Stai, Devon! 76 00:04:54,875 --> 00:04:56,000 Da. 77 00:04:56,083 --> 00:04:58,958 Vrem să adăugăm un membru onorific, al cincilea. 78 00:05:00,083 --> 00:05:01,708 Señor Michaels! 79 00:05:03,541 --> 00:05:05,958 Să-mi iau fața care dă bine în poze! 80 00:05:07,750 --> 00:05:11,250 - Ne faci tu poza? - Sigur, nicio problemă. 81 00:05:11,833 --> 00:05:13,750 Hai, fiți târfulițe! 82 00:05:15,166 --> 00:05:18,625 Pozați! Într-o parte, fundul înapoi! 83 00:05:18,708 --> 00:05:21,833 Drăguță, mai sus un pic. Scuze, dar am 40 de ani. 84 00:05:34,333 --> 00:05:36,875 - Iubito, vrei un ceai? - Da. La culcare! 85 00:05:38,458 --> 00:05:39,375 Ce faci? 86 00:05:39,458 --> 00:05:42,000 Petrecerea Emmei e la ora 22:00 și e 21:45. 87 00:05:42,083 --> 00:05:44,083 Nu mă duc. 88 00:05:45,541 --> 00:05:49,000 Ești machiată și aranjată la păr. Se pare că te duceai. 89 00:05:49,083 --> 00:05:52,291 Sunt în pantaloni de trening, deci nu am cum să mă duc. 90 00:05:52,375 --> 00:05:54,666 - Are logică. - Da, are. 91 00:05:54,750 --> 00:05:56,208 Ce gătești aici? 92 00:05:56,291 --> 00:05:58,833 - Nu e pentru tine. Ai mâncat. - Da. 93 00:05:58,916 --> 00:06:04,375 Sunt curios ce e așa de delicios, de ratează fiica noastră o petrecere. 94 00:06:04,458 --> 00:06:07,833 Iubito, sigur nu te duci? Mi se pare o seară importantă. 95 00:06:07,916 --> 00:06:11,416 Liceul a fost o tâmpenie. O să-mi fac prieteni la facultate. 96 00:06:11,500 --> 00:06:13,500 Dar îți plac prietenele din liceu. 97 00:06:13,583 --> 00:06:17,833 - Ella, Emma, Emanația, Anemica… - Nu le cheamă așa. 98 00:06:17,916 --> 00:06:20,125 Emma nu te-a invitat la petrecere? 99 00:06:20,208 --> 00:06:23,916 M-a invitat la petrecerea la care a invitat toți absolvenții. 100 00:06:24,000 --> 00:06:28,375 Dar după aia se duc la o petrecere cu grupul lor de prieteni. 101 00:06:28,875 --> 00:06:31,916 Bella dă petrecere în pijamale, dar nu m-a invitat. 102 00:06:32,000 --> 00:06:36,083 Fiindcă ar fi sărbătorit cu ketamină și tranchilizant de cai. 103 00:06:36,166 --> 00:06:39,041 Nu voiau să fii de față, fiindcă ești peste ele. 104 00:06:39,125 --> 00:06:40,333 Nu te duci la chef? 105 00:06:40,916 --> 00:06:42,875 Bravo! Dă-le dracu'! 106 00:06:42,958 --> 00:06:45,083 Să le fută toți câinii! 107 00:06:45,166 --> 00:06:48,291 Mă bucur că nu le știu numele vitelor ălora. 108 00:06:48,375 --> 00:06:50,458 - Ce dracu' te-a apucat? - Tată! 109 00:06:50,541 --> 00:06:51,500 Ce e? 110 00:06:51,583 --> 00:06:53,250 - Nu spune așa! - Cum ai zis… 111 00:06:53,333 --> 00:06:55,375 Dați-i tatei ketamină! O ia razna. 112 00:06:55,458 --> 00:06:57,125 Ar trebui să băgăm cu toții. 113 00:07:01,041 --> 00:07:05,125 - Când ai chestia cu inițierea? - Peste vreo două săptămâni. 114 00:07:05,208 --> 00:07:08,125 - Bine. În curând. - Da. 115 00:07:10,958 --> 00:07:11,791 O întrebare… 116 00:07:12,375 --> 00:07:16,791 Dacă ideea e să aflați mersul la Walton, de ce are loc în pădure? 117 00:07:18,750 --> 00:07:21,458 Probabil ideea nu e școala, ci să socializăm. 118 00:07:21,541 --> 00:07:25,833 Ție îți place în aer liber, deci o să fie super. 119 00:07:30,250 --> 00:07:32,166 Mă bucur c-o iau de la capăt. 120 00:07:33,041 --> 00:07:34,916 Da, clar. 121 00:07:35,000 --> 00:07:37,666 Nu trebuie să-mi fac un milion de prieteni. 122 00:07:37,750 --> 00:07:40,666 Vreau doar un prieten foarte bun. 123 00:07:41,666 --> 00:07:44,291 Fato, eu sunt cel mai bun prieten al tău. 124 00:07:45,416 --> 00:07:47,250 Vreau să zic în afara familiei. 125 00:07:51,333 --> 00:07:53,833 Încearcă să nu pui prea mare presiune. 126 00:07:54,833 --> 00:07:56,916 Lumea observă când ești disperat. 127 00:07:57,916 --> 00:08:02,375 Nu e jenant? Plec la facultate, dar nu am avut un prieten foarte bun. 128 00:08:03,791 --> 00:08:08,000 E mai jenant să te văd cum te prefaci că fumezi un joint. 129 00:08:08,083 --> 00:08:12,666 - Ce? Chiar fumez. - Nu știu. 130 00:08:12,750 --> 00:08:15,916 - Trebuie să tragi în piept ca să simți. - Nu glumesc. 131 00:08:16,000 --> 00:08:18,458 - Am simțit, jur. - Bine. 132 00:08:18,541 --> 00:08:20,458 Simt ceva. 133 00:08:21,750 --> 00:08:23,208 - Da? - Ceva, acolo. 134 00:08:23,708 --> 00:08:24,583 E bine. 135 00:08:28,916 --> 00:08:32,875 Bună, eu sunt Ellie. Bun-venit la inițiere! 136 00:08:32,958 --> 00:08:36,083 Scopul e să vă distrați și să vă cunoașteți. 137 00:08:36,166 --> 00:08:39,125 Singurul expert de azi e ghidul vostru, Gâscan. 138 00:08:39,625 --> 00:08:41,500 Salutare! Mersi, Ellie. 139 00:08:41,583 --> 00:08:45,208 Gâscan! Eu sunt. N-am învățat la Walton. Nu era de nasul meu. 140 00:08:45,291 --> 00:08:46,708 Muncesc aici. La treabă! 141 00:08:46,791 --> 00:08:50,916 Când o să fiți atârnați, o să vă vină să puneți mâna pe bară. 142 00:08:51,000 --> 00:08:54,958 Nu! Nu puneți mâna pe bara metalică! 143 00:08:55,041 --> 00:08:59,000 O să vă tăiați la mână, în mă-sa! 144 00:08:59,083 --> 00:09:01,333 Da? Ca-n filmele de groază. 145 00:09:01,958 --> 00:09:03,750 Și nu uitați de ham! 146 00:09:03,833 --> 00:09:07,125 Dar prefaceți-vă că hamul nu există. 147 00:09:07,208 --> 00:09:10,625 Chiar și cu hamul, dacă picați, ați pus-o oricum. 148 00:09:10,708 --> 00:09:12,541 Încă n-a murit nimeni. 149 00:09:12,625 --> 00:09:15,916 O femeie a ajuns legumă, dar acum e binedispusă. 150 00:09:16,500 --> 00:09:20,416 Puteți să fumați și să beți atâta timp cât îi dați și lui Gâscan. 151 00:09:20,500 --> 00:09:22,666 - Gâscan e băiat fain. - Scuze! 152 00:09:23,666 --> 00:09:26,000 - Ești cu grupul ăsta? - Da. 153 00:09:26,083 --> 00:09:31,166 - Ai pierdut speech-ul, frate! - Mă prind eu apoi. 154 00:09:32,083 --> 00:09:34,541 - Cum te cheamă? - Gâscan. 155 00:09:35,125 --> 00:09:36,541 Să mori de râs, nu alta! 156 00:09:37,208 --> 00:09:39,583 - Cum te cheamă? - Celeste. 157 00:09:39,666 --> 00:09:41,000 Să mori de râs! 158 00:09:43,500 --> 00:09:47,791 Toți bobocii știu că ești mâncat dacă nu-ți faci prieteni la inițiere. 159 00:09:49,041 --> 00:09:52,500 Devon era hotărâtă să găsească ce-și dorea cel mai mult, 160 00:09:52,583 --> 00:09:54,125 pe cea mai bună prietenă. 161 00:09:54,625 --> 00:09:58,500 - E vreo ieșire în seara asta? - O fată a creat un grup pe Snap. 162 00:09:58,583 --> 00:10:00,541 - Te adaug eu. - Vreau și eu. 163 00:10:00,625 --> 00:10:02,541 Dar cu cât se străduia mai mult… 164 00:10:02,625 --> 00:10:03,833 Sigur. 165 00:10:03,916 --> 00:10:05,500 Bine. Vin mai târziu. 166 00:10:05,583 --> 00:10:07,375 …cu atât părea mai disperată. 167 00:10:07,458 --> 00:10:09,291 Ce m-am speriat! 168 00:10:11,291 --> 00:10:12,375 Trecea ziua 169 00:10:12,458 --> 00:10:17,208 și Devon era tot mai convinsă că avea să fie ca la liceu, 170 00:10:17,291 --> 00:10:19,291 o fată fără prieteni. 171 00:10:21,541 --> 00:10:22,541 Nu! 172 00:10:24,916 --> 00:10:26,583 Ține-te de chestia asta! 173 00:10:28,750 --> 00:10:30,875 Bine. Mersi. 174 00:10:33,375 --> 00:10:35,291 Doamne! 175 00:10:35,791 --> 00:10:36,750 Ce naiba faci? 176 00:10:36,833 --> 00:10:39,666 Frate, tu ai creier? 177 00:10:40,500 --> 00:10:41,750 Mișto tatuaje! 178 00:10:41,833 --> 00:10:42,958 Să-mi sugi pixu'! 179 00:10:43,458 --> 00:10:44,833 Doamne! 180 00:10:44,916 --> 00:10:46,583 Haide! 181 00:10:48,375 --> 00:10:53,625 - Ce e, tupeu? Ți-e frică, nu? - Tocmai ți-a luat nevasta copiii, nu? 182 00:10:55,166 --> 00:10:56,708 Să mori de râs, nu alta! 183 00:10:57,208 --> 00:10:58,666 Nici n-am nevastă. 184 00:10:59,416 --> 00:11:01,333 Se poate coborî mai încet? 185 00:11:01,416 --> 00:11:06,333 Nu. Când dau semnalul, faci un pas și pornești. 186 00:11:06,416 --> 00:11:07,291 Deci acum. 187 00:11:07,375 --> 00:11:10,000 - Nu. Nu! - Ce voiai să fac? 188 00:11:13,041 --> 00:11:15,083 Doamne! Nu știu cum… 189 00:11:16,250 --> 00:11:17,333 Atenție! 190 00:11:21,750 --> 00:11:23,333 M-ai lovit în sân! 191 00:11:23,416 --> 00:11:24,541 Scuză-mă! 192 00:11:25,250 --> 00:11:27,250 Fata aia are nevoie de pregătire. 193 00:11:31,375 --> 00:11:33,250 Oameni buni! 194 00:11:33,833 --> 00:11:35,291 INIȚIEREA BOBOCILOR 195 00:11:35,375 --> 00:11:36,541 Oameni buni! 196 00:11:37,166 --> 00:11:40,041 Bun! Ochii la mine! 197 00:11:40,791 --> 00:11:41,625 Bună! 198 00:11:42,250 --> 00:11:46,375 Acum pornim în perechi la vânătoarea de comori. 199 00:11:46,458 --> 00:11:49,500 Perechea câștigătoare primește hanoracele astea. 200 00:11:50,083 --> 00:11:53,916 Da, e tare. Alegeți-vă partenerul cu înțelepciune. 201 00:12:00,375 --> 00:12:01,791 O să mă distrez. Tu? 202 00:12:02,666 --> 00:12:05,500 Cine nu are partener poate să lucreze cu mine 203 00:12:05,583 --> 00:12:09,125 și o să-mi fac timp să mă plâng de relația mea deschisă. 204 00:12:11,416 --> 00:12:15,416 Vrei să fim partenere? Sunt slabă rău la vânătoarea de comori. 205 00:12:16,916 --> 00:12:17,833 Gata. 206 00:12:21,958 --> 00:12:26,041 „Pentru cinci puncte, pozează pe cineva care se epilează.” 207 00:12:26,125 --> 00:12:27,625 Nu fac așa ceva. 208 00:12:27,708 --> 00:12:31,083 La 80.000 pe an, nu ne puteau da hanoracele gratis? 209 00:12:32,541 --> 00:12:35,333 - De unde ești? - Din Montclair, New Jersey. 210 00:12:35,416 --> 00:12:38,916 - Tu? - Din Stamford, Connecticut. Partea nașpa. 211 00:12:39,000 --> 00:12:41,958 Oricum, m-a călit. Ce specializare o să ai? 212 00:12:42,041 --> 00:12:45,291 Proiectare și ceva din managementul construcțiilor. 213 00:12:45,375 --> 00:12:47,416 - Și eu. - Serios? 214 00:12:47,500 --> 00:12:48,583 Doamne ferește! 215 00:12:48,666 --> 00:12:52,500 Merchandising vestimentar sau comunicații, ce-o fi mai simplu. 216 00:12:52,583 --> 00:12:56,708 Sunt prima din familie care face facultatea, deci miza e mică. 217 00:12:56,791 --> 00:12:59,333 E ceva! Ar trebui să fii mândră. 218 00:13:02,541 --> 00:13:06,416 Scuze. Când am zis că ar trebui să fii mândră, nu era un îndemn. 219 00:13:06,500 --> 00:13:09,375 Sigur ești mândră și fără să-ți zic eu… 220 00:13:09,458 --> 00:13:11,708 Nu-ți mai face griji! 221 00:13:12,458 --> 00:13:15,750 Trebuie să știi că pe mine mă doare-n cot. 222 00:13:16,625 --> 00:13:21,125 Dr. Schilling, cine zice că-l doare-n cot pune cel mai mult la suflet. 223 00:13:21,208 --> 00:13:24,541 Nu, pe Celeste chiar o durea-n cot. 224 00:13:25,541 --> 00:13:28,833 - Pot s-o iau în brațe? - Pe iubita mea, Melissa? Sigur! 225 00:13:29,750 --> 00:13:32,375 Dulceață! Ce drăguță ești! 226 00:13:32,458 --> 00:13:36,833 Nu te mai prosti, lasă femeia să termine de povestit. 227 00:13:36,916 --> 00:13:39,500 - La 16:00 îmi vopsesc sprâncenele. - Nesimțita… 228 00:13:39,583 --> 00:13:44,875 Bine, la 16:00 îți vopsești sprâncenele. Poate le mai și pensezi cu ocazia asta. 229 00:13:44,958 --> 00:13:48,125 Deși inițierea a durat numai vreo două zile, 230 00:13:48,208 --> 00:13:51,958 ai fi zis că Devon și Celeste erau prietene de ani de zile. 231 00:13:52,041 --> 00:13:55,791 Mergeau cu barca, își împleteau una alteia părul… 232 00:13:55,875 --> 00:13:58,416 Erau atât de intime una cu cealaltă, 233 00:13:58,500 --> 00:14:01,250 de-ai fi zis că e o poveste lesbică de epocă. 234 00:14:01,333 --> 00:14:04,041 - Și așa era? - Nu. 235 00:14:04,125 --> 00:14:05,458 M-am plictisit. 236 00:14:05,541 --> 00:14:11,083 Dar în ultima dimineață a inițierii, Devon a decis să pună întrebarea cea grea. 237 00:14:11,666 --> 00:14:17,833 - Bună! Vrei să mergi cu mine? - Nu, vin ai mei să mă ia. 238 00:14:17,916 --> 00:14:21,250 - Ești atașată de familie. Drăguț! - Da. 239 00:14:21,750 --> 00:14:25,666 Aseară voiam să te întreb ceva, dar mi-am zis să nu par disperată. 240 00:14:26,166 --> 00:14:28,875 Apropo, nu zic niciodată „disperată”. 241 00:14:28,958 --> 00:14:31,416 - Termină, Devon. E-n regulă. - Bine. 242 00:14:33,958 --> 00:14:36,125 Vrei să fim colege de cameră? 243 00:14:37,125 --> 00:14:41,250 Am o cameră onorifică în campusul principal, cu baie proprie. 244 00:14:42,916 --> 00:14:44,208 Da. 245 00:14:44,791 --> 00:14:49,833 Bine. Este! Doamne! O să-ți scriu. 246 00:14:49,916 --> 00:14:53,125 Ne alegem fiecare partea. Am minifrigider. 247 00:14:53,208 --> 00:14:56,416 E al tatei, dar mama mi-a zis că mi-l dau mie. 248 00:14:56,500 --> 00:14:58,541 - Tare! - Da. 249 00:15:00,291 --> 00:15:04,125 Dar să știi că nu-mi caut doar o colegă de cameră, 250 00:15:04,208 --> 00:15:06,333 ci un om de bază. 251 00:15:06,833 --> 00:15:10,958 Am mai avut prieteni falși și nu-mi trebuie așa ceva. 252 00:15:11,916 --> 00:15:15,708 Știi de ce am nevoie? De cineva care să îngroape cadavrul. 253 00:15:15,791 --> 00:15:17,291 O să-l îngropi, Devon? 254 00:15:18,791 --> 00:15:21,791 Aduc varul nestins, banda adezivă și fierăstrăul. 255 00:15:22,458 --> 00:15:26,291 - Așa te vreau, disperată ciudățică! - Da, disperată. 256 00:15:26,375 --> 00:15:29,541 - Celeste, voiam să te întreb… - Am deja o colegă. 257 00:15:29,625 --> 00:15:31,500 - Bine. Pa! - Pa! 258 00:15:31,583 --> 00:15:33,791 - Pa, Dev! - Pa! 259 00:15:43,416 --> 00:15:47,166 Trecuseră două săptămâni de când stabiliseră să fie colege. 260 00:15:47,250 --> 00:15:49,666 La început vorbiseră permanent, 261 00:15:49,750 --> 00:15:53,958 dar recent Celeste încetase cu mesajele. 262 00:15:54,458 --> 00:15:57,333 Devon se pregătea de facultate și o lua razna. 263 00:15:57,416 --> 00:15:59,541 Oare avea să vină Celeste? 264 00:15:59,625 --> 00:16:00,750 EȘTI AICI? 265 00:16:00,833 --> 00:16:02,416 ZIUA CEA MARE! 266 00:16:02,500 --> 00:16:04,250 ABIA AȘTEPT SĂ TE VĂD! 267 00:16:04,833 --> 00:16:05,958 Bun. 268 00:16:07,333 --> 00:16:11,708 Pumpkin Spice e încărcată cu tot ce era în casă. 269 00:16:11,791 --> 00:16:15,833 Poftim cheile de la mașina pe care am încărcat-o fără ajutorul tău. 270 00:16:15,916 --> 00:16:16,791 Scuze! 271 00:16:16,875 --> 00:16:20,750 Sigur nu vrei să te ducem noi? Te-am ajuta să-ți aranjezi camera. 272 00:16:20,833 --> 00:16:23,208 Nu. Nu cred că ceilalți părinți fac așa. 273 00:16:23,291 --> 00:16:27,375 Așa fac toți ceilalți părinți. Dar tu ești șefa. 274 00:16:27,458 --> 00:16:28,458 Da. 275 00:16:28,541 --> 00:16:30,125 Și încă ceva. 276 00:16:32,416 --> 00:16:34,833 Tată, am banii câștigați în vara asta. 277 00:16:34,916 --> 00:16:37,125 - Îl iau eu. - Dispari dracu'! 278 00:16:38,000 --> 00:16:42,000 Ăsta e pentru urgențe. Pileala nu e o urgență. 279 00:16:42,500 --> 00:16:44,166 - Bine. - Nici marijuana. 280 00:16:44,750 --> 00:16:48,208 - Mersi, tată. - Stai puțin! Încă ceva. 281 00:16:50,291 --> 00:16:51,750 Poftim, fata mea! 282 00:16:55,625 --> 00:16:58,500 Nu, mamă, o să le sparg. Sunt prea frumoase. 283 00:16:58,583 --> 00:17:01,708 Nu-i nimic. Nu le băga în cuptorul cu microunde. 284 00:17:01,791 --> 00:17:05,291 Super! Acum trebuie să rearanjez portbagajul. Stai să vezi! 285 00:17:08,583 --> 00:17:11,250 - Îl iei pe Leneșel. Drăguț! - Sigur! 286 00:17:13,625 --> 00:17:16,208 Tată, să nu faci infarct! Dă-mi mie! 287 00:17:16,291 --> 00:17:18,250 Mă ocup eu. Pot, dar… 288 00:17:18,333 --> 00:17:19,291 Bine. 289 00:17:19,375 --> 00:17:22,208 CITIT LA 10:31 290 00:17:27,833 --> 00:17:31,625 Am curs abia peste o săptămână. Poate rămân aici. 291 00:17:32,208 --> 00:17:34,708 Și poate plec semestrul viitor. 292 00:17:34,791 --> 00:17:38,541 Draga mea, ești panicată. O să fie extraordinar. 293 00:17:39,125 --> 00:17:43,375 - Da, dar dacă nu-mi fac prieteni? - O să-ți faci. 294 00:17:43,458 --> 00:17:47,708 - Dacă nu, să-i fută toți câinii! - Da, și Leneșel să privească. 295 00:17:48,291 --> 00:17:49,958 - A fost gratuit. - Termină! 296 00:17:50,041 --> 00:17:52,708 - Ce e? E pervers. - Ce scârbos! 297 00:17:52,791 --> 00:17:55,416 E prietenul familiei, dar e un pervers. 298 00:18:26,208 --> 00:18:29,625 Doamne! Ai grijă cu ele. 299 00:18:29,708 --> 00:18:31,083 - Bun-venit! - Bună. 300 00:18:31,166 --> 00:18:33,250 - Mă ocup. Nu-ți face griji! - Bine. 301 00:18:34,916 --> 00:18:37,208 Frate, ce rapizi sunteți! 302 00:18:49,083 --> 00:18:50,500 O să-mi fie dor de tine. 303 00:18:51,458 --> 00:18:52,500 O să fie bine. 304 00:19:24,750 --> 00:19:27,833 - Nu pot să cred că suntem colege! - Nici eu! 305 00:19:28,333 --> 00:19:29,875 Ce tare! 306 00:19:29,958 --> 00:19:31,500 - Bună! - M-ai speriat. 307 00:19:32,375 --> 00:19:34,375 Avem toaleta roz, să-mi trag una! 308 00:19:35,416 --> 00:19:36,916 Ai văzut toaleta? 309 00:19:37,500 --> 00:19:39,916 - Doamne! Ce frumusețe! - Da. Ia te uită! 310 00:19:40,000 --> 00:19:42,416 E o toaletă roz! 311 00:19:42,500 --> 00:19:45,375 - E o toaletă roz! - E o toaletă roz! 312 00:19:57,458 --> 00:20:00,458 Poți să mă cunoști după cele patru postere. 313 00:20:00,541 --> 00:20:02,250 Da? E bine de știut. 314 00:20:10,500 --> 00:20:14,166 Poți să pui tot ce vrei în minifrigider. E al nostru. 315 00:20:14,250 --> 00:20:16,500 E minifrigiderul tatălui tău. 316 00:20:17,333 --> 00:20:20,791 Oare ce ne mai ia tata anul ăsta? 317 00:20:22,833 --> 00:20:25,416 Ăsta va fi palatul ceaiului kombucha. 318 00:20:28,916 --> 00:20:32,625 - Sunt foarte frumoase. - Nu. Le-a făcut mama. 319 00:20:33,125 --> 00:20:35,375 Nu, ar trebui să le scoatem. 320 00:20:36,583 --> 00:20:38,291 Da. Super! 321 00:20:38,791 --> 00:20:41,958 Știi care ar fi fost cel mai mare coșmar al meu? 322 00:20:42,041 --> 00:20:42,958 Care? 323 00:20:43,041 --> 00:20:46,875 Dacă ai fi venit și ai fi început să atârni sute de poze micuțe. 324 00:20:46,958 --> 00:20:49,041 - Știi ce zic? - Da, cu luminițe. 325 00:20:49,125 --> 00:20:53,875 Ce disperați! Bun, ai prieteni, dar nu le face altar în camera de cămin. 326 00:20:53,958 --> 00:20:56,500 Și e și un pericol de incendiu. 327 00:20:57,583 --> 00:21:00,625 Bun, Ursule Smokey. Bine zis! 328 00:21:01,708 --> 00:21:04,916 Doamne! Ce câine urât! 329 00:21:05,000 --> 00:21:05,916 Du-te dracu'! 330 00:21:06,000 --> 00:21:08,791 Ce țăcăneală! 331 00:21:08,875 --> 00:21:10,958 Ai pătruns în spațiul meu oniric. 332 00:21:11,041 --> 00:21:13,000 Tu pe la cât te culci de obicei? 333 00:21:13,833 --> 00:21:15,583 Pe la 03:00. 334 00:21:16,625 --> 00:21:17,500 Tu? 335 00:21:18,916 --> 00:21:20,375 Cam pe la ora asta. 336 00:21:20,458 --> 00:21:24,708 Nu ți-a ieșit, fiindcă am intrat în casă, în mama mă-sii! 337 00:21:25,541 --> 00:21:28,125 Te superi dacă mă culc acum? 338 00:21:28,208 --> 00:21:31,041 Învârtitul sticlei, ediția pentru verișori. 339 00:21:31,125 --> 00:21:32,416 Mulțumesc. 340 00:21:36,291 --> 00:21:39,708 Dă înapoi, frate! 341 00:21:39,791 --> 00:21:43,666 Doamne! Doamne sfinte! 342 00:21:43,750 --> 00:21:45,250 Farse în spital! 343 00:21:45,833 --> 00:21:49,000 Drace! Ce mama naibii? Ce dracu' e… 344 00:21:49,083 --> 00:21:51,125 Mănânc creveți și sar pe trambulină. 345 00:21:51,208 --> 00:21:55,291 - Poți să stingi lumina? - Da. 346 00:21:55,375 --> 00:21:58,416 Te gândești că cel puțin un om se masturbează acum? 347 00:21:59,375 --> 00:22:00,916 Da, dar nu mă deranjează. 348 00:22:01,000 --> 00:22:02,500 724. Vreau să aud „este!” 349 00:22:02,583 --> 00:22:04,791 - Noapte bună! - Somn ușor! 350 00:22:04,875 --> 00:22:07,541 Șapte lucruri simplu de furat din Sephora. 351 00:22:07,625 --> 00:22:11,416 Manipularea psihologică e rea, mai puțin dacă cel manipulat e… 352 00:22:11,500 --> 00:22:13,833 Șapte minute de sunete de animale. 353 00:22:21,708 --> 00:22:24,625 - Ai dormit bine? - Binișor. Tu? 354 00:22:25,333 --> 00:22:27,666 Nu știu. Ne trebuie draperii groase. 355 00:22:27,750 --> 00:22:28,958 Așa am zis și eu. 356 00:22:30,375 --> 00:22:31,333 Bună! 357 00:22:31,416 --> 00:22:34,750 Eu sunt Amber. Presupun că suntem vecine. 358 00:22:34,833 --> 00:22:36,750 Scuzați gălăgia de azi-noapte! 359 00:22:36,833 --> 00:22:39,541 Eu montam un raft, iar Olivia… 360 00:22:39,625 --> 00:22:42,875 - Exersez pentru audițiile din toamnă. - Da. 361 00:22:42,958 --> 00:22:45,333 - Eu sunt Celeste. Ea e Devon. - Bună. 362 00:22:45,416 --> 00:22:47,125 Vreți să ne vedeți camera? 363 00:22:50,958 --> 00:22:52,000 E drăguță. 364 00:22:54,875 --> 00:22:57,333 - Ți-am zis că e o prostie. - Nu-i nimic. 365 00:22:58,625 --> 00:22:59,958 - Scuze! - Bună. 366 00:23:00,041 --> 00:23:02,416 Cum ajungi la sala de mese de mai jos? 367 00:23:02,500 --> 00:23:05,000 E acolo. Închide la 11:00. 368 00:23:05,083 --> 00:23:08,416 - Și acum cât e? - E 10:58. 369 00:23:08,500 --> 00:23:09,541 Rahat! Bine. 370 00:23:09,625 --> 00:23:10,458 Haideți! 371 00:23:11,625 --> 00:23:13,625 - Terminați! - Bag mare! 372 00:23:13,708 --> 00:23:16,041 - Ne trebuie bacon! - Nu-l lua! 373 00:23:16,125 --> 00:23:17,833 Dă-mi ouă! 374 00:23:18,333 --> 00:23:19,833 Dă-mi ouăle! 375 00:23:21,458 --> 00:23:22,541 - Ajută-mă! - Stai! 376 00:23:22,625 --> 00:23:24,166 Haideți, fetelor! 377 00:23:25,875 --> 00:23:27,166 Ai luat bacon? 378 00:23:27,250 --> 00:23:29,166 Putem vorbi despre înscriere? 379 00:23:29,250 --> 00:23:34,083 Mă pregătesc pentru Medicină și-mi trebuie un curs ca să mă relaxez. 380 00:23:34,166 --> 00:23:39,125 - Am auzit că poezia în America e ușoară. - Ușoară? Atunci, mă bag. 381 00:23:39,208 --> 00:23:40,416 Îmi plac poeții. 382 00:23:40,500 --> 00:23:44,291 - Se sinucid în cele mai ciudate feluri. - Bun. 383 00:23:44,375 --> 00:23:47,041 Celeste, ți-am simțit lipsa aseară. 384 00:23:47,125 --> 00:23:50,708 Am fost în camerele a 12 tipi diferiți. Ne-am distrat. 385 00:23:52,416 --> 00:23:54,041 Ieșim diseară? 386 00:23:54,125 --> 00:23:57,458 Nu știu, o să-mi întreb responsabilul cu viața socială. 387 00:23:57,541 --> 00:23:58,916 Vrem să ieșim în oraș? 388 00:24:03,458 --> 00:24:06,708 Da, clar că ieșim. 389 00:24:09,708 --> 00:24:13,375 Cum te îmbraci diseară? Care-o fi atmosfera? 390 00:24:13,458 --> 00:24:14,708 - Să-mi iau…? - Exact! 391 00:24:14,791 --> 00:24:17,708 Patterson, te mai sun. Sunt cu colega de cameră. 392 00:24:18,208 --> 00:24:19,458 Bine. Pa! 393 00:24:19,541 --> 00:24:20,916 Nu trebuie să închizi. 394 00:24:21,000 --> 00:24:22,416 Era psihologul meu. 395 00:24:22,500 --> 00:24:24,916 Eram la concluzii. El e sprijinul meu. 396 00:24:25,000 --> 00:24:26,375 TERAPIE TATA 397 00:24:26,458 --> 00:24:31,041 - Vorbiți des. E super. - Da, am multe probleme în familie. 398 00:24:31,625 --> 00:24:35,333 Tata era om de serviciu la liceul meu. Era ceva greu de descris. 399 00:24:36,250 --> 00:24:37,291 Imediat! 400 00:24:41,583 --> 00:24:43,250 Kyle, de la Instacard. 401 00:24:43,333 --> 00:24:45,916 Bună! Cinci steluțe fiindcă ești bucată. 402 00:24:46,000 --> 00:24:47,666 Sunt gay, așa că… 403 00:24:48,250 --> 00:24:52,625 Bun, au sosit draperiile groase și alte rahaturi. 404 00:24:56,666 --> 00:24:58,458 Ce număr de cont ai în Venmo? 405 00:24:58,541 --> 00:25:02,291 Suntem colege. Nu ținem mereu socoteala. 406 00:25:02,375 --> 00:25:05,791 În plus, suntem în aceeași situație, în datorii până-n gât. 407 00:25:07,625 --> 00:25:12,666 Stai puțin, Devon! Ai tăi îți plătesc integral taxa școlară? 408 00:25:12,750 --> 00:25:16,083 - E rău? - Nu. Dar trebuie să fie drăguț. 409 00:25:18,000 --> 00:25:20,625 Am lucrat toată vara la Wetzel's Pretzels, 410 00:25:20,708 --> 00:25:24,666 iar mama și tata mă pun să plătesc cărțile, gazul și altele. 411 00:25:25,333 --> 00:25:28,291 Îmi place efectul estompat. Pot să fac o chestie? 412 00:25:29,000 --> 00:25:30,208 Sigur! 413 00:25:37,916 --> 00:25:40,250 Da. Ai ditamai buzele. 414 00:25:40,333 --> 00:25:42,416 - Hai să le conturăm! - Doamne! 415 00:25:42,500 --> 00:25:44,583 - Arată mișto. - Mersi. 416 00:25:45,166 --> 00:25:46,416 Doi, cinci, unu, unu! 417 00:25:48,125 --> 00:25:51,291 Păhărelul dinainte de cheful de vineri! Cine se bagă? 418 00:25:51,375 --> 00:25:52,625 - Eu. - Bine. 419 00:25:52,708 --> 00:25:55,000 - Un păhărel. - Începe la 18:30. 420 00:25:55,083 --> 00:25:55,958 - Da! - Bine. 421 00:25:56,041 --> 00:25:58,583 Ele o să fie Cele Patru ale lui Devon? 422 00:25:58,666 --> 00:26:02,125 Poate. Așadar fetele au ieșit în seara aia… 423 00:26:02,208 --> 00:26:05,166 - Căminul celor din ultimul an. - Primul weekend. 424 00:26:05,250 --> 00:26:10,041 - Seara aia a fost nasoală. - Doamne! După tine, totul e nasol. 425 00:26:10,125 --> 00:26:12,125 Am mers la pizza la Chi-Chi's. 426 00:26:12,208 --> 00:26:17,333 Credeam că cel de lângă noi e CeeLo Green, dar era doar un gay gras cu pelerină. 427 00:26:17,416 --> 00:26:20,291 În fine, în seara aia fetele au ieșit în oraș, 428 00:26:20,875 --> 00:26:24,250 după ce s-a dichisit fiecare cum a știut mai bine. 429 00:26:24,875 --> 00:26:26,000 Pe bune? 430 00:26:26,625 --> 00:26:27,458 Bună! 431 00:26:27,958 --> 00:26:32,541 Mă duc la o petrecere, iubitule. Nu, nu știu câți tipi o să fie acolo. 432 00:26:32,625 --> 00:26:34,791 Scuzați, e iar iubitul meu. 433 00:26:35,750 --> 00:26:40,291 - De ce naiba nu putem intra pe nicăieri? - Fiindcă suntem boboace. 434 00:26:40,375 --> 00:26:42,958 Fetele din anii mai mari se simt amenințate. 435 00:26:43,041 --> 00:26:45,916 Nu ne cuplăm cu iubiții voștri. 436 00:26:46,000 --> 00:26:48,375 Dați-ne doar pileala voastră. Ce…? 437 00:26:48,458 --> 00:26:50,833 - Ce faci? - Ce e asta? 438 00:26:50,916 --> 00:26:55,208 Nu vreau să stai în cameră, iubire, fiindcă e trist. 439 00:26:56,000 --> 00:26:59,333 Bine, îți trimit o poză din baie. 440 00:26:59,916 --> 00:27:01,458 Doamne! 441 00:27:01,541 --> 00:27:03,791 Nu se mai termină odată. 442 00:27:04,375 --> 00:27:06,041 - Ce e? - Ce? 443 00:27:07,541 --> 00:27:09,250 Stați așa! 444 00:27:09,333 --> 00:27:12,875 E o petrecere doar pentru membrii clubului Ultimate Frisbee. 445 00:27:12,958 --> 00:27:15,333 Perfect! Voiam să ne înscriem și noi. 446 00:27:15,833 --> 00:27:17,708 Clar! Mor după frisbee. 447 00:27:17,791 --> 00:27:20,458 - E tare. - Am fost în clubul liceului meu. 448 00:27:20,541 --> 00:27:22,583 Deci vă pricepeți. 449 00:27:22,666 --> 00:27:26,333 Atunci, fetelor, poftiți înăuntru! Ne vedem la antrenament! 450 00:27:26,416 --> 00:27:27,666 Excelent! 451 00:27:27,750 --> 00:27:29,791 Duminica, la 06:30. 452 00:27:29,875 --> 00:27:31,208 Să veniți! 453 00:27:32,708 --> 00:27:33,541 Nu! 454 00:27:55,666 --> 00:27:56,625 Drace! 455 00:27:57,416 --> 00:27:59,875 - Haideți să facem o poză! - Da! 456 00:27:59,958 --> 00:28:00,833 Mersi. 457 00:28:04,291 --> 00:28:05,375 - Drăguț! - Drăguț! 458 00:28:05,458 --> 00:28:07,833 - Îmi faci una doar cu Dev? - Da. 459 00:28:07,916 --> 00:28:10,083 - Hai! - Da. 460 00:28:10,166 --> 00:28:12,208 Arătați foarte drăguț. 461 00:28:13,000 --> 00:28:14,541 - Drăguț! - Drăguț! 462 00:28:14,625 --> 00:28:16,041 - Drăguț! - Trimite-mi-o! 463 00:28:16,125 --> 00:28:17,500 - Da. - Trimite-mi-o! 464 00:28:20,291 --> 00:28:22,708 Da, mișcă-l! Așa! 465 00:28:47,375 --> 00:28:48,208 Bună! 466 00:28:48,958 --> 00:28:49,958 Mă ocup eu. 467 00:28:53,125 --> 00:28:55,083 Doamne! Pozează-i! 468 00:28:55,583 --> 00:28:57,083 Dumnezeule! 469 00:29:07,541 --> 00:29:09,625 CELESTEDURAND1 ȚI-A DAT TAG. 470 00:29:22,125 --> 00:29:23,375 Eu n-aș bea aia. 471 00:29:23,458 --> 00:29:26,791 - Cana Brita e aici de anul trecut. - Mersi. 472 00:29:30,416 --> 00:29:31,583 A ce miroase? 473 00:29:34,041 --> 00:29:36,666 - Miroase frumos sau urât? - Nu-mi dau seama. 474 00:29:38,208 --> 00:29:39,291 E paella. 475 00:29:39,791 --> 00:29:43,375 Muream după ea în Spania și de atunci mi-e întruna poftă. 476 00:29:44,833 --> 00:29:47,291 - Vrei să guști? - Da, sigur. 477 00:29:53,458 --> 00:29:56,333 Doamne! E foarte picantă. 478 00:29:57,375 --> 00:29:59,791 - E nasoală. Da. E iute. - Da, nu e bună. 479 00:29:59,875 --> 00:30:03,541 Avem doar sare, ceapă pudră și fulgi de ardei iute. 480 00:30:04,125 --> 00:30:06,750 - Când ai fost în Spania? - Semestrul trecut. 481 00:30:06,833 --> 00:30:09,250 La un seminar despre Gaudí în Barcelona. 482 00:30:09,333 --> 00:30:11,625 - Ești la Arhitectură? - Da. 483 00:30:11,708 --> 00:30:14,583 Și eu! O să fiu când încep cursurile. 484 00:30:14,666 --> 00:30:18,375 - Ești boboacă. - Da. 485 00:30:18,458 --> 00:30:19,666 Boboaca Devon. 486 00:30:20,500 --> 00:30:24,250 Adică sunt boboacă și mă cheamă Devon. 487 00:30:24,958 --> 00:30:28,458 Jucăm beer pong și nu mă pricep deloc, să fiu sinceră. 488 00:30:28,958 --> 00:30:31,125 - Tu cine ești? - Michael. 489 00:30:31,208 --> 00:30:35,041 Michael, sunt cu ochii pe tine. Dacă te iei de ea, te iei de mine. 490 00:30:35,625 --> 00:30:36,708 Da, să trăiți! 491 00:30:36,791 --> 00:30:39,125 E doar beată. Nu. 492 00:30:43,708 --> 00:30:49,916 Bea! 493 00:30:51,291 --> 00:30:53,083 N-o să murim niciodată! 494 00:30:55,916 --> 00:30:57,166 Ai pățit ceva? 495 00:30:59,083 --> 00:31:03,208 Și tipul ăla gătea orez la petrecere? 496 00:31:03,291 --> 00:31:06,541 La început mi s-a părut trist, iar apoi și mai trist. 497 00:31:06,625 --> 00:31:07,458 Da. 498 00:31:07,541 --> 00:31:10,625 Dar e mare. Asta nu mă deranjează. 499 00:31:10,708 --> 00:31:13,666 Doamne! Fiindcă iubitul tău e într-a XII-a. 500 00:31:13,750 --> 00:31:14,958 Iubirea vieții mele. 501 00:31:15,041 --> 00:31:18,708 Tipilor mai mari le plac mereu fetele mai mici. E scârbos. 502 00:31:19,500 --> 00:31:20,958 Cred că are 21 de ani. 503 00:31:21,500 --> 00:31:26,125 - Atunci, nu contează. Eu am 20. - Ai 20 de ani? 504 00:31:26,208 --> 00:31:31,000 Am studiat un pic la USC, apoi am făcut pauză un an. 505 00:31:31,083 --> 00:31:33,500 Pauza dintre picioare. 506 00:31:33,583 --> 00:31:36,041 Încerc jocuri de cuvinte, dar nu-mi ies. 507 00:31:36,125 --> 00:31:40,833 Nu se poate! Asta crezi tu că e un joc de cuvinte? 508 00:31:40,916 --> 00:31:43,375 Sunt mahmură. Încă mă afectează contuzia. 509 00:31:43,458 --> 00:31:45,750 Nu e de la contuzie, ești proastă. 510 00:31:45,833 --> 00:31:50,625 Învață să bei înainte să mergem la Panama City! Nu stau după fundul tău. 511 00:31:50,708 --> 00:31:53,750 - Când vă duceți? - În vacanța de primăvară. 512 00:31:53,833 --> 00:31:57,250 - Veniți și voi! - Dar luați-vă bilete acum. 513 00:31:57,333 --> 00:31:58,208 În aprilie? 514 00:31:58,291 --> 00:32:02,041 Toți de la Walton merg în același loc. Biletele se dau imediat. 515 00:32:02,125 --> 00:32:04,791 - Vă trimit linkul. - Mă bag. 516 00:32:04,875 --> 00:32:06,666 N-am cardul la mine, 517 00:32:06,750 --> 00:32:09,958 dar dacă rezervi biletele, îți trimit banii prin Venmo. 518 00:32:10,458 --> 00:32:13,500 - Trebuie să iei azi. - Se dau imediat. 519 00:32:13,583 --> 00:32:16,625 - O să-mi dai banii, nu? - Doamne! 520 00:32:16,708 --> 00:32:18,875 Dumnezeule! Taci și cumpără! Te rog! 521 00:32:18,958 --> 00:32:21,458 - Te rog, mămico! - Haide! 522 00:32:21,541 --> 00:32:23,041 Hai odată! 523 00:32:23,125 --> 00:32:27,208 Florida! 524 00:32:28,208 --> 00:32:29,583 Încă sunt beată. 525 00:32:30,083 --> 00:32:32,166 - Haide! - Da! 526 00:32:32,250 --> 00:32:34,916 - Chiar mergem toate la Panama City? - Da! 527 00:32:35,000 --> 00:32:38,333 O s-o pun pe Devon să-și facă un tatuaj acolo. 528 00:32:39,458 --> 00:32:41,083 Nu fac așa ceva. 529 00:32:47,750 --> 00:32:49,500 Bună dimineața! 530 00:32:49,583 --> 00:32:51,875 - Ce faceți? - Bine. 531 00:32:52,625 --> 00:32:53,875 Tare, nu? 532 00:32:54,375 --> 00:32:57,250 Sus mâna cine și-a făcut tema din prima zi! 533 00:32:57,333 --> 00:32:59,875 Văd machetele clădirilor voastre preferate. 534 00:32:59,958 --> 00:33:01,875 Cine nu a făcut-o? 535 00:33:04,208 --> 00:33:05,416 De ce n-ați făcut-o? 536 00:33:06,291 --> 00:33:10,000 Pe primul rând din programă scria să citim toată programa. 537 00:33:10,083 --> 00:33:13,250 Pe ultimul rând scria să nu faci tema din prima zi. 538 00:33:13,833 --> 00:33:18,333 Da! Prima regulă la design structural: citiți dracului programa! 539 00:33:18,416 --> 00:33:22,458 - Cine a făcut macheta primește notă? - Nu. 540 00:33:22,958 --> 00:33:24,125 Bucură-te! 541 00:33:25,916 --> 00:33:28,833 În spate e asistentul grupei voastre, Michael. 542 00:33:28,916 --> 00:33:33,125 Dacă simțiți nevoia să-mi trimiteți un e-mail, trimiteți-i lui Michael. 543 00:33:33,208 --> 00:33:37,250 Am program vinerea de la 14:00 la 16:00, dar scrieți-mi când vreți. 544 00:33:37,333 --> 00:33:41,083 Trăiesc pentru scuzele voastre ieftine scrise cu ChatGPT. 545 00:33:43,041 --> 00:33:46,333 E asistentul profesoarei? Poate fi bine, poate fi rău. 546 00:33:46,416 --> 00:33:48,958 Dinamica puterii le strică ploile. 547 00:33:49,041 --> 00:33:51,958 Ce zici, fato? Încă e student. E-n regulă. 548 00:33:53,208 --> 00:33:54,833 S-a culcat cu asistentul? 549 00:33:55,416 --> 00:33:57,958 Vă zic afară despre povestea lor de amor. 550 00:33:58,041 --> 00:34:02,375 O duc pe Melissa la plimbare. Îi pulsează gaura fundulețului. 551 00:34:14,875 --> 00:34:17,125 - Molecula informației genetice. - Nucleul. 552 00:34:17,208 --> 00:34:19,833 Nu. Ce hemocit luptă împotriva infecției? 553 00:34:19,916 --> 00:34:21,166 - Nucleul. - Nu. 554 00:34:24,833 --> 00:34:26,041 Mă simt ca dracu'! 555 00:34:26,625 --> 00:34:29,583 - Du-te în cameră să te culci! - Nu pot. 556 00:34:29,666 --> 00:34:32,750 Mâine trebuie să predau lucrarea despre denim. 557 00:34:33,750 --> 00:34:37,000 - Cât ai scris? - Nimic. 558 00:34:44,583 --> 00:34:47,291 Ți-o fac eu. Tu du-te și odihnește-te! 559 00:34:47,375 --> 00:34:50,041 Mâine nu predai lucrarea la design? 560 00:34:50,125 --> 00:34:54,166 Am terminat-o, o am pe birou. Acum învăț la istoria artei. 561 00:34:55,291 --> 00:34:58,208 Bine. Mersi. 562 00:34:59,166 --> 00:35:02,166 Promit că mă revanșez, micul meu geniu. 563 00:35:03,541 --> 00:35:08,083 Sfatul meu e să nu dormi în camera noastră diseară. 564 00:35:09,208 --> 00:35:11,541 Crede-mă, nu e bine să iei ce am eu. 565 00:35:14,208 --> 00:35:15,708 Acoperă-ți gura! 566 00:35:30,083 --> 00:35:34,708 JEANȘII NE-AU ÎNSOȚIT ÎN FIECARE MOMENT DIN ISTORIE. 567 00:35:38,625 --> 00:35:40,500 NUMĂR NECUNOSCUT 568 00:36:01,750 --> 00:36:02,583 Bună! 569 00:36:04,708 --> 00:36:07,291 - Ce dracu' faci? - Băi! Noi învățăm! 570 00:36:07,375 --> 00:36:08,583 Scuze! 571 00:36:10,083 --> 00:36:12,583 - Vrei să vii afară? - Da. 572 00:36:13,250 --> 00:36:14,250 Bine. 573 00:36:20,125 --> 00:36:23,333 - De unde-mi știi numărul? - Din lista cu informații de contact. 574 00:36:23,416 --> 00:36:26,541 Scuze dacă a fost ciudat. Voiam să fiu amuzant. 575 00:36:26,625 --> 00:36:29,500 A fost foarte ciudat. Dar mi-a plăcut. 576 00:36:32,041 --> 00:36:34,125 - Unde te duci acum? - La Addison. 577 00:36:34,208 --> 00:36:37,833 Căminul onorific! Singurul din campus cu baie proprie. 578 00:36:38,333 --> 00:36:41,250 Da, e de vis, fac treaba mare în camera mea. 579 00:36:41,333 --> 00:36:42,291 Da. 580 00:36:43,333 --> 00:36:44,958 - Da. - Super! 581 00:36:45,458 --> 00:36:48,291 Cum a ajuns boboaca Devon la Arhitectură? 582 00:36:48,375 --> 00:36:51,250 Bunica stă într-o clădire de Frank Lloyd Wright. 583 00:36:51,333 --> 00:36:52,541 - Poftim? - Da. 584 00:36:52,625 --> 00:36:54,000 Nu se poate! 585 00:36:54,500 --> 00:36:58,416 E proiectată de Marion Mahony Griffin, o proiectantă de-a lui. 586 00:36:58,500 --> 00:37:01,083 Știu cine e. Asta e și mai tare. 587 00:37:01,958 --> 00:37:04,208 Vreau s-o vizitez pe bunica ta. 588 00:37:04,291 --> 00:37:07,791 Îi plac musafirii. O să-ți dea Negroni și o să dansați. 589 00:37:07,875 --> 00:37:10,583 Bine. Abia aștept. 590 00:37:11,250 --> 00:37:15,291 Dar să știi că dacă îți dă un sărut pe obraz, nu mai scapi de el. 591 00:37:15,375 --> 00:37:16,375 La naiba! 592 00:37:16,875 --> 00:37:18,166 Pare genul meu. 593 00:37:18,666 --> 00:37:20,666 - E nemăritată. - Bine. 594 00:37:33,583 --> 00:37:36,208 Celeste, ți-am adus supă și un… 595 00:37:40,083 --> 00:37:42,708 Tu ești la cursul de poezie. 596 00:37:47,708 --> 00:37:48,875 Doamne! 597 00:37:48,958 --> 00:37:51,458 Eu ți-am făcut ție oral, dar tu… 598 00:37:51,541 --> 00:37:53,958 - Dispari dracu' de aici! - Bine. 599 00:37:58,166 --> 00:37:59,625 Apropo, sunt Theo. 600 00:38:01,666 --> 00:38:03,333 Ne vedem la curs! 601 00:38:07,833 --> 00:38:12,416 Am lipit paturile, fiindcă face lupte. Era uriaș. 602 00:38:12,500 --> 00:38:14,000 Credeam că ești bolnavă. 603 00:38:14,583 --> 00:38:17,250 Cred că era o alergie. Am încercat să te sun. 604 00:38:19,500 --> 00:38:20,958 CELESTE APEL PIERDUT 605 00:38:21,875 --> 00:38:22,750 Bine. 606 00:38:25,791 --> 00:38:29,291 - Poftim lucrarea! - Mersi! 607 00:38:30,875 --> 00:38:34,291 Mi-o trimiți și pe e-mail? Vreau să schimb câte ceva. 608 00:38:35,041 --> 00:38:36,875 Sigur. 609 00:38:46,166 --> 00:38:49,583 - Ți-am rupt chestia aia? - Da. 610 00:38:50,291 --> 00:38:51,250 O rezolv eu. 611 00:39:11,000 --> 00:39:13,000 - Cine e? - Devon. 612 00:39:14,666 --> 00:39:16,041 - Bună! - Bună, scumpo! 613 00:39:16,625 --> 00:39:18,166 Unde ești? Pare periculos. 614 00:39:18,250 --> 00:39:21,583 Poftim? Sunt la spălătorie, îmi spăl lenjeriile de pat. 615 00:39:21,666 --> 00:39:23,125 Ce e? 616 00:39:24,333 --> 00:39:26,541 Mă calcă Celeste pe nervi. 617 00:39:26,625 --> 00:39:29,583 - Cum adică? Îți plăcea de ea. - E… 618 00:39:30,166 --> 00:39:33,083 M-am oferit să-i fac lucrarea. Zicea că e bolnavă. 619 00:39:33,166 --> 00:39:35,875 Când am ajuns acasă, era neașteptat de bine. 620 00:39:35,958 --> 00:39:38,583 Scumpo, nu le facem altora temele. 621 00:39:38,666 --> 00:39:42,250 Tată, ți-a scăpat esențialul. Da? Trebuie să vă las. 622 00:39:42,333 --> 00:39:43,708 - Nu, scumpo! - Nu! 623 00:39:43,791 --> 00:39:45,041 Hai să vorbim! 624 00:39:45,125 --> 00:39:47,791 Spune-ne ce-ți face, scumpo. 625 00:39:48,500 --> 00:39:51,958 Mi-a umplut frigiderul cu kombucha de-ăla împuțit. 626 00:39:52,041 --> 00:39:54,208 Nu face niciodată curățenie în baie. 627 00:39:54,291 --> 00:39:57,208 Mi-a luat hanoracul și nici nu scosesem eticheta. 628 00:39:58,166 --> 00:39:59,291 Dar Dev… Bun. 629 00:39:59,791 --> 00:40:03,083 Ai încercat… să vorbești cu ea? 630 00:40:03,666 --> 00:40:05,875 Poftim? Nu. Ar fi ciudat. 631 00:40:05,958 --> 00:40:11,583 Scumpo, nu vorbim despre oameni, ci vorbim cu ei. 632 00:40:11,666 --> 00:40:12,958 - Așa e. - Înțelegi? 633 00:40:13,041 --> 00:40:16,125 Tată, suntem pe FaceTime. Ia-l de la ureche! 634 00:40:17,708 --> 00:40:20,166 Credea că e EarTime. 635 00:40:20,250 --> 00:40:22,791 - Mi-e dor de voi. - Și nouă de tine. 636 00:40:22,875 --> 00:40:25,333 Ne e dor de tine. O să vii acasă, da? 637 00:40:25,416 --> 00:40:27,416 - Vine Ziua Recunoștinței. - Bine. 638 00:40:27,500 --> 00:40:32,458 Apropo de călătorii, am văzut că ai luat bilete de 4.000 $ 639 00:40:32,541 --> 00:40:34,583 cu cardul pentru urgențe. 640 00:40:34,666 --> 00:40:38,666 Sunt pentru vacanța de primăvară. Îți transfer când mi-i dă Celeste. 641 00:40:38,750 --> 00:40:41,708 - Nu are un tată de care să profite? - Doamne! 642 00:40:41,791 --> 00:40:44,375 Incredibil! Mai sunt mașini deschise. 643 00:40:44,875 --> 00:40:47,125 - Bună. - Ce nebunie! Ești pe FaceTime? 644 00:40:47,208 --> 00:40:49,333 Da, sunt pe FaceTime cu ai mei. 645 00:40:49,416 --> 00:40:52,625 Doamne! Bună, mamă! Bună, tată! 646 00:40:52,708 --> 00:40:53,541 Sunt Celeste. 647 00:40:53,625 --> 00:40:55,208 - Bună! - Puștoaico! 648 00:40:55,291 --> 00:41:00,416 Fiica voastră e ce-mi place cel mai mult la facultate. 649 00:41:00,500 --> 00:41:03,583 Știi ceva? La fel zice și ea despre tine. 650 00:41:03,666 --> 00:41:05,416 - Nu, iubitule? - Da. 651 00:41:06,041 --> 00:41:09,666 Celeste, ce faci de sărbători, de Ziua Recunoștinței? 652 00:41:10,541 --> 00:41:15,208 Probabil o să rămân în campus. Am niște probleme în familie. 653 00:41:15,291 --> 00:41:18,583 Dar e bine, am somn de recuperat. 654 00:41:18,666 --> 00:41:21,125 Scuze, mă sună psihologul meu. 655 00:41:22,125 --> 00:41:23,958 - Noaptea? - Mi-a făcut plăcere. 656 00:41:24,041 --> 00:41:26,416 Celeste, mă bucur că te-am cunoscut. 657 00:41:27,500 --> 00:41:29,458 - Devon! Dev… - Da. 658 00:41:29,541 --> 00:41:31,000 Invit-o aici! 659 00:41:31,083 --> 00:41:32,958 - Ce? Nu! - Dev! 660 00:41:33,041 --> 00:41:37,375 Discută cu psihologul noaptea și arată ca o vagaboandă. 661 00:41:37,458 --> 00:41:39,375 - Pot să mai zic „țigancă”? - Nu. 662 00:41:39,458 --> 00:41:42,625 E plăcut să ai o prietenă. O placi. Rezolvați-o! 663 00:41:42,708 --> 00:41:45,125 N-ai auzit ce-am zis? N-o invit. 664 00:41:45,833 --> 00:41:47,958 Invit-o aici! 665 00:41:57,208 --> 00:42:02,458 Ce mă bucur că am ieșit din campus! Mersi, Dev! 666 00:42:02,541 --> 00:42:04,125 O să ne distrăm. 667 00:42:04,833 --> 00:42:11,833 Și voiam să-mi cer scuze pentru seara aia din timpul sesiunii. 668 00:42:12,375 --> 00:42:13,875 Știi cum e când faci ceva 669 00:42:13,958 --> 00:42:19,791 și după aia îți dai seama că a fost o prostie din partea ta. 670 00:42:19,875 --> 00:42:20,875 E-n regulă. 671 00:42:21,458 --> 00:42:26,083 Ți-aș fi recunoscătoare dacă n-ai mai sta pe fața unui tip în patul meu. 672 00:42:26,666 --> 00:42:29,750 Mi se pare foarte corect. 673 00:42:29,833 --> 00:42:32,791 - Mă angajez să nu mai fac. - Cred în tine. 674 00:42:37,125 --> 00:42:41,541 - N-ai zis că ești putred de bogată. - Nu, suntem din clasa de mijloc. 675 00:42:41,625 --> 00:42:44,625 De ce zic bogații mereu că sunt din clasa de mijloc? 676 00:42:44,708 --> 00:42:47,375 - Bună! - Bună! 677 00:42:48,083 --> 00:42:50,291 - Ai mai crescut? - Poate. 678 00:42:50,375 --> 00:42:53,458 Ne putem îmbrățișa? Nu știu… Bine. 679 00:42:53,958 --> 00:42:57,916 - Ne descălțăm. Jos cizmele de cowboy! - Nu-i nimic. 680 00:42:58,000 --> 00:42:59,791 Ne strici cheful. Bună! 681 00:42:59,875 --> 00:43:02,416 Celeste, cum ți-e ție bine. 682 00:43:02,500 --> 00:43:04,500 - Bună, Devon! - Bună, mamă! 683 00:43:05,500 --> 00:43:06,541 Bună! 684 00:43:07,625 --> 00:43:10,333 - Ce frumoasă ești! - Bine ai venit, fleață! 685 00:43:10,416 --> 00:43:11,583 - Bună. - Bună. 686 00:43:12,875 --> 00:43:13,791 - Bună. - Bună. 687 00:43:13,875 --> 00:43:15,208 - Alex. - Bună. 688 00:43:15,291 --> 00:43:16,791 Dă-mi… Da. 689 00:43:17,291 --> 00:43:18,375 Ce gentleman! 690 00:43:18,458 --> 00:43:20,000 Cavalerismul n-a murit. 691 00:43:20,083 --> 00:43:23,000 - Bună, dragă. Mă bucur că ai venit. - Și eu. 692 00:43:24,083 --> 00:43:26,208 Brian, comandăm sushi. 693 00:43:26,291 --> 00:43:28,333 - Îți place sushiul? - Da, mult. 694 00:43:28,416 --> 00:43:30,208 - Hai să mâncăm sushi! - Bine. 695 00:43:31,250 --> 00:43:35,833 Gujoanele de pui ce-au? Nu, hai să luăm țipar de 200 $. 696 00:43:39,333 --> 00:43:42,833 SENDVIȘURILE ITALIENE ÎNNEBUNESC CÂND APAR EU. 697 00:43:45,291 --> 00:43:48,000 Locul întâi la înot la Montclair Junior? 698 00:43:48,083 --> 00:43:50,791 De fapt, am ieșit ultima. 699 00:43:50,875 --> 00:43:54,666 Mi l-au făcut ai mei fiindcă erau mândri că am participat. 700 00:43:54,750 --> 00:43:57,500 Uită-te ce scrie! „E mai bine să încerci!” 701 00:43:58,833 --> 00:44:04,208 - Ai tăi nu voiau să te simți prost, nu? - Da. Mă iubesc. 702 00:44:04,708 --> 00:44:06,958 Cred că uneori un pic cam mult. 703 00:44:08,583 --> 00:44:09,625 Ce sunt astea? 704 00:44:09,708 --> 00:44:10,916 Doamne! 705 00:44:11,000 --> 00:44:15,750 - „Sunt mai mult decât anxietatea mea.” - Sunt mesaje de încurajare. 706 00:44:15,833 --> 00:44:18,541 Dacă vrei, poți să le pui în baia noastră. 707 00:44:19,041 --> 00:44:20,958 Nu, nu mai am nevoie de ele. 708 00:44:21,458 --> 00:44:24,125 De ce? Iei ceva? 709 00:44:25,875 --> 00:44:28,666 Iau venlafaxină, dar o doză foarte mică. 710 00:44:28,750 --> 00:44:32,666 - De ce nu mi-ai spus? - Nu trâmbițez chestia asta. 711 00:44:32,750 --> 00:44:34,791 Eu ți-am zis de psihologul meu. 712 00:44:34,875 --> 00:44:39,708 Așa e. Ar fi trebuit să-ți spun. Scuze, nu știu de ce ți-am ascuns. 713 00:44:39,791 --> 00:44:42,583 Îmi pare rău. E-n regulă. 714 00:44:43,916 --> 00:44:46,250 Celeste, joci Catan? 715 00:44:47,541 --> 00:44:51,000 Nu jucam jocuri de societate, fiindcă mereu am fost cool. 716 00:44:51,083 --> 00:44:52,541 Ce e Catan? 717 00:44:52,625 --> 00:44:56,041 E mișto. Construiești șosele, așezări și chestii de-astea. 718 00:44:58,666 --> 00:45:02,000 - Alex, putem să ne mai gândim? - Sigur! 719 00:45:04,416 --> 00:45:08,041 - Când a recunoscut frate-tu că e gay? - Încă n-a spus. 720 00:45:08,125 --> 00:45:09,791 Bun. 721 00:45:11,583 --> 00:45:16,500 - Ar trebui să ieșim diseară. - După Catan? Durează mult. 722 00:45:16,583 --> 00:45:19,833 - Jucăm Catan altă dată? - Bine. 723 00:45:20,416 --> 00:45:23,708 Putem merge să jucăm bowling sau la mall. 724 00:45:23,791 --> 00:45:28,875 - Închide la 22:00, dar putem merge. - Nu, la un bar, ziceam. 725 00:45:28,958 --> 00:45:32,041 Nu putem intra. Îți cer actele. 726 00:45:35,708 --> 00:45:39,083 Păi, atunci, noroc… 727 00:45:39,166 --> 00:45:42,666 Noroc că avem acte de identitate! 728 00:45:53,000 --> 00:45:56,791 - Mersi că mi-ai împrumutat asta. - Cu plăcere! Arăți super! 729 00:46:00,666 --> 00:46:02,458 CARNET DE CONDUCERE WEISZ DEVON 730 00:46:02,541 --> 00:46:04,666 Mi-ai pus numele adevărat? 731 00:46:05,166 --> 00:46:08,791 Așa trebuie, ca să poți folosi cardul de credit. 732 00:46:09,708 --> 00:46:10,791 Deșteaptă treabă! 733 00:46:10,875 --> 00:46:13,666 Dar schimbi domiciliul. 734 00:46:14,166 --> 00:46:17,000 Așa, dacă ți-l iau, nu te găsesc. 735 00:46:17,083 --> 00:46:21,500 Nu te găsesc niciodată pe Crestview Road, nr. 126, în Stamford. 736 00:46:22,541 --> 00:46:25,458 Asta e adresa mea. Am schimbat doar poza. 737 00:46:25,541 --> 00:46:29,250 Teoretic, e barul din orașul meu, nu al tău. 738 00:46:29,750 --> 00:46:32,250 Hai după penisuri! 739 00:46:33,583 --> 00:46:34,583 Salut, coa'! 740 00:46:34,666 --> 00:46:38,333 - Să vă văd actele, fetelor! - Da. 741 00:46:40,333 --> 00:46:42,208 Mă rog! Ce beți? 742 00:46:43,583 --> 00:46:44,416 Pe bune? 743 00:46:44,500 --> 00:46:49,125 Două de tequila cu apă minerală și limetă și șase shoturi cu ceai verde. 744 00:46:49,208 --> 00:46:51,625 - Vă fac și nota? - Mai târziu. 745 00:46:51,708 --> 00:46:53,041 Ai cardul? 746 00:46:55,500 --> 00:46:56,666 Da. 747 00:46:56,750 --> 00:46:57,583 Devon! 748 00:47:00,583 --> 00:47:01,791 Bună! 749 00:47:01,875 --> 00:47:04,541 Devon! Ce tare! 750 00:47:04,625 --> 00:47:08,416 Mișto! Nu m-aș fi gândit în veci că o să dau de tine aici. 751 00:47:08,500 --> 00:47:13,791 Ele sunt Ella, Emma, Ava și Emanația. 752 00:47:15,416 --> 00:47:19,333 - Celeste, cea mai bună prietenă. - Ne bucurăm să te cunoaștem. 753 00:47:19,416 --> 00:47:23,166 - O știm pe Devon de la liceu. - Mișto! 754 00:47:24,416 --> 00:47:27,166 Mai caști mult ochii la mine sau te prezinți? 755 00:47:28,500 --> 00:47:30,916 Mă uitam la tatuajele tale. 756 00:47:31,000 --> 00:47:34,416 Nu e adevărat, dar nu-i nimic. Cine vrea un shot? 757 00:47:36,458 --> 00:47:37,291 Ăsta e? 758 00:47:37,375 --> 00:47:38,833 - Pe bune? - Alcool moca! 759 00:47:39,916 --> 00:47:43,083 - Vrei? - Ce? Categoric! 760 00:47:45,291 --> 00:47:47,041 Să-mi bag! 761 00:47:47,541 --> 00:47:49,250 Devon, pentru ce bem? 762 00:47:49,750 --> 00:47:53,625 - Pentru că am scăpat de liceu. - Așa e! 763 00:47:53,708 --> 00:47:55,083 - Te iubesc! - Noroc! 764 00:47:57,833 --> 00:48:00,416 - Caută-mă mai târziu! - Bine. 765 00:48:04,958 --> 00:48:10,458 Urmează cineva care ne amintește că oricând poți încerca ceva nou. 766 00:48:10,541 --> 00:48:11,750 De câțiva ani, Leo… 767 00:48:11,833 --> 00:48:15,750 Aproape m-am bătut cu o băbuță pentru bezelele astea moi. 768 00:48:15,833 --> 00:48:17,458 Dar am pus mâna pe ele! 769 00:48:19,291 --> 00:48:25,125 Leo e un model de urmat și îmi amintește de lucruri extraordinare… 770 00:48:26,125 --> 00:48:29,083 D.! Ai întrebat-o pe mama dacă vrea s-o ajuți? 771 00:48:29,166 --> 00:48:30,625 Eu fac piureul! 772 00:48:30,708 --> 00:48:33,833 Ăla e cel mai simplu. Mai are nevoie de ceva? 773 00:48:33,916 --> 00:48:36,458 - Doamne! - Oferă-te! 774 00:48:36,541 --> 00:48:39,208 - Bine. - Mick Jagger cu ochelari de soare. 775 00:48:39,291 --> 00:48:42,666 - Celeste, tu poți sta jos. - Nu! Insist! 776 00:48:42,750 --> 00:48:44,541 Bine. Te iubesc, Brian! 777 00:48:49,666 --> 00:48:51,250 Scumpo, ai luat morcovii? 778 00:48:52,416 --> 00:48:54,541 Sunt enervantă, sunt falsă. 779 00:48:54,625 --> 00:48:56,583 Nu sunt eu însămi, mă prefac… 780 00:48:56,666 --> 00:48:58,166 Ai urmărit Drag Race? 781 00:48:59,666 --> 00:49:00,583 Nu. 782 00:49:03,166 --> 00:49:04,250 Ar trebui. 783 00:49:05,125 --> 00:49:06,083 Ți-ar plăcea. 784 00:49:06,166 --> 00:49:08,208 Nu vreau să te ia toți la palme… 785 00:49:08,291 --> 00:49:10,041 Mă simt atacată! 786 00:49:14,250 --> 00:49:16,958 Celeste pare plăcută. V-ați distrat aseară? 787 00:49:17,875 --> 00:49:19,458 Da, din păcate. 788 00:49:19,541 --> 00:49:24,416 Eu, când eram mahmură la facultate, beam o sticlă de vin, mâncam nuggets 789 00:49:24,500 --> 00:49:26,291 și dormeam toată ziua. 790 00:49:26,375 --> 00:49:28,333 Mamă, ce penibil! 791 00:49:28,416 --> 00:49:31,333 Toate mamele sunt un pic penibile. O să vezi. 792 00:49:33,250 --> 00:49:35,791 Bună, familie Weisz! 793 00:49:35,875 --> 00:49:38,541 Sărbători fericite! Am sosit! 794 00:49:38,625 --> 00:49:39,458 Bună, mamă! 795 00:49:39,541 --> 00:49:41,125 Sărbători fericite! 796 00:49:41,208 --> 00:49:43,500 - Am adus Negroni. - Bună! 797 00:49:43,583 --> 00:49:45,250 Mă bucur să te văd. 798 00:49:45,333 --> 00:49:48,166 - Sărbători fericite, Gigi! - Sărbători fericite! 799 00:49:48,250 --> 00:49:53,125 Cum e la facultate, scumpo? Ești deja arhitectă? 800 00:49:53,625 --> 00:49:54,583 Nu încă. 801 00:49:54,666 --> 00:49:58,416 Le-ai spus profesorilor în ce casă locuiesc? 802 00:49:58,500 --> 00:49:59,333 Da. 803 00:49:59,416 --> 00:50:01,708 Asta nu ți-a asigurat…? 804 00:50:02,291 --> 00:50:06,958 - Cine e frumusețea asta? - E colega mea de cameră, Celeste. 805 00:50:07,041 --> 00:50:08,833 Celeste? 806 00:50:08,916 --> 00:50:13,166 Da? Eu sunt Gigi. Vino! 807 00:50:16,041 --> 00:50:19,166 A venit Brian! Bună! 808 00:50:19,250 --> 00:50:21,250 Bulla, ți-ai lăsat iar mustață. 809 00:50:21,333 --> 00:50:23,875 - Ca să te enervez pe tine. - Ai reușit. 810 00:50:23,958 --> 00:50:26,041 D., mă ajuți să aduc curcanul? 811 00:50:26,125 --> 00:50:28,291 - Îl chem pe Alex? - N-am încredere. 812 00:50:29,166 --> 00:50:30,458 Ești la mare căutare. 813 00:50:30,541 --> 00:50:32,375 - Mă apuc de varză. - Mersi. 814 00:50:32,458 --> 00:50:34,500 - Bună! - Am nevoie de fata mea. 815 00:50:35,583 --> 00:50:37,166 - Ia-o tu! - Bine. 816 00:50:38,291 --> 00:50:40,166 - Gheață. - Bine. 817 00:50:40,250 --> 00:50:41,500 Vrei ceva de băut? 818 00:50:41,583 --> 00:50:42,833 - Da. - Haide! 819 00:50:47,583 --> 00:50:51,625 Poți să-l folosești ca ganteră kettlebell. Faci așa cu el. 820 00:50:52,208 --> 00:50:53,875 Poți să-l și legeni. 821 00:50:55,458 --> 00:50:58,083 Nu vreau să pară senzual. Greșesc dacă e așa. 822 00:50:58,166 --> 00:50:59,791 - Așa e. - Mă opresc. 823 00:50:59,875 --> 00:51:03,125 - Poți să faci o poză? - Da. 824 00:51:05,000 --> 00:51:06,500 - Bine. - Pentru grid? 825 00:51:06,583 --> 00:51:09,625 - Nu. - Doar pentru story? Bine. 826 00:51:09,708 --> 00:51:11,125 Îl las jos. 827 00:51:12,125 --> 00:51:14,291 Auzi cum sfârâie! 828 00:51:15,666 --> 00:51:19,500 - Celeste e… nostimă. - Da. 829 00:51:19,583 --> 00:51:21,750 - Dar tu, și mai și. - Mersi. 830 00:51:21,833 --> 00:51:23,833 Bine. Stai cu ochii pe el! 831 00:51:24,333 --> 00:51:25,333 D.! 832 00:51:26,791 --> 00:51:28,875 - Te iubesc! - Și eu. 833 00:51:33,583 --> 00:51:35,583 Ce drăguță ești! 834 00:51:35,666 --> 00:51:37,750 - Ce drăguță! - Doamne! 835 00:51:38,958 --> 00:51:41,333 - Dă să văd! - Nu se poate! 836 00:51:49,916 --> 00:51:51,250 Bună, scumpo. 837 00:51:52,333 --> 00:51:53,250 Bună. 838 00:51:53,333 --> 00:51:55,458 - Ești singură aici? - Da. 839 00:51:56,083 --> 00:51:57,291 Acum nu mai ești. 840 00:51:58,291 --> 00:52:01,375 Prietena ta e foarte drăguță. 841 00:52:02,250 --> 00:52:05,583 Dar are niște tatuaje foarte urâte. 842 00:52:05,666 --> 00:52:08,583 - Care e treaba? - Termină! Nu mai zice așa! 843 00:52:09,833 --> 00:52:13,666 - Stau și eu de pază. - Nu, du-te în casă! Mă ocup eu. 844 00:52:13,750 --> 00:52:17,041 Nu mă lasă să fac nimic. Pot să stau lângă curcan. 845 00:52:17,125 --> 00:52:20,791 Stai cu prietena ta. De-aia ai adus-o. Du-te la ea. 846 00:52:22,500 --> 00:52:23,625 Bine. 847 00:52:23,708 --> 00:52:25,250 - Bine. - Pa! 848 00:52:30,166 --> 00:52:34,750 La vârsta ta m-am tatuat cu iubitul meu, Vern. 849 00:52:34,833 --> 00:52:37,208 Vicky, erai nebună după Vern. 850 00:52:37,291 --> 00:52:40,041 Era obsedată de Vern, sincer, ca noi toate. 851 00:52:40,125 --> 00:52:42,916 N-am să uit niciodată ce fericită mă făcea. 852 00:52:43,833 --> 00:52:46,583 Apropo, Vern s-a însurat cu Whitney Cummings. 853 00:52:46,666 --> 00:52:47,791 - Nu! - Cine? 854 00:52:47,875 --> 00:52:51,958 Știu că pare că nu mă deranjează discuția despre Vern, dar nu e așa. 855 00:52:52,041 --> 00:52:55,875 Devon are și ea un Vern. E asistentul profei. 856 00:52:55,958 --> 00:52:58,666 - Ce vorbești? - Serios? 857 00:52:58,750 --> 00:53:00,250 Devon are un drăguț. 858 00:53:00,333 --> 00:53:03,041 Când Devon e cu el, 859 00:53:03,125 --> 00:53:07,166 zice: „Michael, sunt îndrăgostită de tine.” 860 00:53:07,250 --> 00:53:08,416 Nu zic așa. 861 00:53:08,500 --> 00:53:11,000 - Se întâmplă ceva afară. - Ce? 862 00:53:12,166 --> 00:53:13,333 Doamne! 863 00:53:13,416 --> 00:53:15,333 Mamă! 864 00:53:15,416 --> 00:53:19,041 Devon, ajut-o! Du-te! Mamă! 865 00:53:19,125 --> 00:53:20,916 - Ajutor! - Ce facem? 866 00:53:21,000 --> 00:53:22,875 - Gigi a luat foc. - Ce fac? 867 00:53:23,375 --> 00:53:24,416 Mă ocup! 868 00:53:28,625 --> 00:53:30,625 Doamne! Mamă, ai pățit ceva? 869 00:53:30,708 --> 00:53:32,916 Mămico… Doamne! 870 00:53:33,708 --> 00:53:34,666 Ești bine? 871 00:53:35,333 --> 00:53:37,416 - Am vărsat paharul. - Lasă-l! 872 00:53:37,500 --> 00:53:39,250 Te simți bine? 873 00:53:39,333 --> 00:53:40,583 - Da. - Bine. 874 00:53:42,708 --> 00:53:46,708 - Tu trebuia să fii atentă. - Mi-a zis să intru! Nu știu. 875 00:53:46,791 --> 00:53:50,875 Știam că Devon nu e-n apele ei și că trebuie să fiu eu responsabilă. 876 00:53:51,458 --> 00:53:55,250 Cât porți? O să-ți croșetez o căciulă. 877 00:53:55,750 --> 00:53:57,250 Face căciuli mișto! 878 00:53:57,333 --> 00:54:00,750 - Celeste, a fost incredibil. - Un înger. 879 00:54:00,833 --> 00:54:02,958 La naiba! Ziceai că e pompier. 880 00:54:06,708 --> 00:54:10,041 A doua zi Devon s-a trezit cu o durere de stomac, 881 00:54:10,125 --> 00:54:13,708 gândindu-se că va petrece cu Celeste tot weekendul. 882 00:54:19,041 --> 00:54:22,541 A TREBUIT S-O ȘTERG. TREBURI DE FAMILIE. 883 00:54:22,625 --> 00:54:24,750 S-a simțit imediat mai bine. 884 00:54:24,833 --> 00:54:29,041 D., te-ai trezit? Hai la micul-dejun! Fac gofre. 885 00:54:29,125 --> 00:54:31,875 - Nu le arde, tată! - Prea târziu. 886 00:54:33,666 --> 00:54:37,958 Devon s-a întors la cămin în ziua în care împlinea 19 ani. 887 00:54:47,416 --> 00:54:49,666 LA MULȚI ANI, DEVON! TE IUBESC! 888 00:54:49,750 --> 00:54:51,750 COLEGA TA NEBUNĂ CELESTE 889 00:54:53,583 --> 00:54:56,250 - La mulți ani! - Doamne! 890 00:54:57,750 --> 00:55:00,583 - Mersi. E foarte drăguț. - Cu plăcere! 891 00:55:00,666 --> 00:55:03,416 - Îți place? - Da. Nu pot să cred ce-ai făcut! 892 00:55:03,500 --> 00:55:07,583 De ziua ta mă gândesc să mergem toate patru la Abba. 893 00:55:07,666 --> 00:55:10,666 E mediteraneean, dar au și salon cu narghilea. 894 00:55:10,750 --> 00:55:12,791 - Super! - Mișto. Bine. 895 00:55:12,875 --> 00:55:14,666 - Mă bag în duș. - Bine. 896 00:55:20,041 --> 00:55:24,791 - Sunt sutienul și chiloții mei? - Da. Erau în sertarul meu. 897 00:55:31,000 --> 00:55:33,875 CELESTE TE-A MENȚIONAT. LA MULȚI ANI, COLEGA! 898 00:55:38,291 --> 00:55:40,458 DEVON WEISZ VENLAFAXINĂ 899 00:55:43,916 --> 00:55:48,041 Acțiunile lui Celeste o făcuseră pe Devon să fie paranoică. 900 00:55:48,125 --> 00:55:52,625 Voia o a doua opinie și s-a dus la cea mai deșteaptă femeie din campus. 901 00:55:53,750 --> 00:55:55,083 Bună, păpușă! 902 00:55:55,625 --> 00:55:57,250 Apari și tu în poveste? 903 00:55:57,333 --> 00:56:00,750 - Și de ce erai tunsă castron? - Era tunsoare bob. 904 00:56:00,833 --> 00:56:03,416 Și cum de vezi? E ciudat. 905 00:56:04,375 --> 00:56:06,458 Ce mișto sunt! 906 00:56:06,958 --> 00:56:10,041 - Mama face obiecte de ceramică. - Tare! Da. 907 00:56:10,125 --> 00:56:13,125 Studioul de sudură e la 20 de minute de mers pe jos. 908 00:56:13,208 --> 00:56:15,208 Nu merg nici de-al dracu' pe jos. 909 00:56:15,291 --> 00:56:18,166 - Și facultatea te lasă? - Nu. 910 00:56:20,083 --> 00:56:24,250 Ai venit să-mi admiri decorul. 911 00:56:25,458 --> 00:56:28,500 Mă gândeam cum procedezi să faci schimb de colege. 912 00:56:31,208 --> 00:56:33,875 Schimbul de colege e ultima soluție. 913 00:56:33,958 --> 00:56:37,125 Facultatea acceptă doar în cazuri extreme. 914 00:56:37,208 --> 00:56:39,166 Dacă îți pune viața în pericol… 915 00:56:39,250 --> 00:56:44,416 Am o problemă cu limitele, dacă ai vreun sfat în privința asta. 916 00:56:44,916 --> 00:56:50,125 Ideea comunicării e că nu primești ce vrei dacă nu ceri. 917 00:56:50,208 --> 00:56:51,666 Așa că fii directă! 918 00:56:54,416 --> 00:56:58,541 - Putem să stăm de vorbă? - După Liceenele din Beverly Hills. 919 00:56:58,625 --> 00:57:05,458 Nu pot să cred că n-ai văzut filmul ăsta. Habar n-aveai pe ce lume trăiești. 920 00:57:06,041 --> 00:57:10,000 Apropo, Stacey Dash avea 30 de ani când a jucat în filmul ăsta. 921 00:57:10,500 --> 00:57:12,458 Da? E cam de vârsta ta. 922 00:57:14,125 --> 00:57:15,750 SOLICITARE SCHIMBARE COLEGĂ 923 00:57:16,416 --> 00:57:19,666 - Ce mama dracu'? - Scuze… Eu… 924 00:57:20,541 --> 00:57:24,541 Trebuie să pun la încărcat laptopul. Nu prea mai are baterie. 925 00:57:27,166 --> 00:57:28,916 - Dă iar la film! - Da. 926 00:57:30,541 --> 00:57:32,333 - Ai primit notele? - Da. 927 00:57:32,416 --> 00:57:34,083 Eu am îmbulinat-o. Tu? 928 00:57:34,166 --> 00:57:37,541 Am dat-o de gard. Mă sparge tata. 929 00:57:38,625 --> 00:57:42,666 Mi-au plăcut poeziile voastre de semestrul ăsta. 930 00:57:42,750 --> 00:57:44,000 Mi-au plăcut mult 931 00:57:44,083 --> 00:57:48,500 și ar trebui să le audă toată clasa înainte de vacanța de iarnă. 932 00:57:48,583 --> 00:57:50,708 Haideți! Cine începe? 933 00:57:50,791 --> 00:57:52,000 Nu se oferă nimeni? 934 00:57:52,083 --> 00:57:53,916 - Nu vă înghesuiți! - Eu. 935 00:57:54,625 --> 00:57:56,583 Celeste! Bine. Vino aici! 936 00:58:04,166 --> 00:58:08,916 Poezia mea se numește Fata care abia există. 937 00:58:10,791 --> 00:58:12,125 „E opt dimineața 938 00:58:12,625 --> 00:58:16,125 Fata se îmbracă metodic Cu hainele 939 00:58:16,208 --> 00:58:19,291 Pe care nu le va observa nimeni 940 00:58:19,791 --> 00:58:21,125 Ai zice 941 00:58:22,083 --> 00:58:25,958 Că ăsta e scopul ei Să fie imperceptibilă 942 00:58:26,041 --> 00:58:27,875 Inofensivă 943 00:58:27,958 --> 00:58:30,208 Nesemnificativă 944 00:58:30,708 --> 00:58:33,750 E fata care abia există 945 00:58:34,833 --> 00:58:35,666 E după-amiază 946 00:58:36,250 --> 00:58:41,083 Fata râde prea tare La gluma unui arătos dintr-un an mai mare 947 00:58:41,166 --> 00:58:43,000 El e un caleidoscop 948 00:58:43,083 --> 00:58:44,708 Ea e bej 949 00:58:45,291 --> 00:58:47,500 Dar e clar 950 00:58:48,416 --> 00:58:51,791 Că e fata care abia există 951 00:58:52,291 --> 00:58:53,500 E zece seara 952 00:58:53,583 --> 00:58:56,125 Fata așteaptă Să-i facă cineva programul 953 00:58:56,208 --> 00:58:57,541 Se întreabă: 954 00:58:57,625 --> 00:59:02,166 „Oare exist doar ca să scot în evidență Strălucirea celorlalți? 955 00:59:02,250 --> 00:59:04,875 Sunt ca un perete de sticlă 956 00:59:04,958 --> 00:59:09,625 Atât de translucid Încât cineva ar putea trece prin mine? 957 00:59:10,666 --> 00:59:13,625 Zdrang, fâș, la gunoi 958 00:59:14,125 --> 00:59:15,000 S-a dus 959 00:59:15,958 --> 00:59:19,333 E fata care mai demult exista” 960 00:59:27,750 --> 00:59:33,250 Bravo! Mi-a plăcut imaginea poetică și cum te-ai jucat cu forma. 961 00:59:33,333 --> 00:59:36,500 Hai să analizăm! Ce-ați mai observat? 962 00:59:36,583 --> 00:59:37,416 Mara! 963 00:59:38,625 --> 00:59:44,500 Celeste a surprins foarte bine goliciunea personajului. 964 00:59:45,625 --> 00:59:47,333 O cunoaștem pe fata asta. 965 00:59:48,000 --> 00:59:53,333 Îți vine să te duci la ea și să-i spui: „Nu ești victimă. Ești doar nasoală.” 966 00:59:55,833 --> 01:00:00,833 Deci l-ai cunoscut pe fostul meu. A fost deplasat. Altcineva? 967 01:00:02,375 --> 01:00:03,458 Theo! 968 01:00:04,791 --> 01:00:06,625 Credeam că trebuie să rimeze. 969 01:00:07,791 --> 01:00:10,750 Nu e obligatoriu. Nu toate poeziile au rimă. 970 01:00:11,250 --> 01:00:15,083 - Dacă-mi faci o poezie de-asta, te omor. - M-ai omorât deja. 971 01:00:15,166 --> 01:00:19,541 Mai știi când ai cântat piesa aia în Delvin Basement? 972 01:00:20,083 --> 01:00:22,375 E piesa lui Brandi Carlile, nu a mea. 973 01:00:23,125 --> 01:00:25,083 - Pe bune? - Da, tuto! 974 01:00:25,166 --> 01:00:29,333 Vedeți? Aflăm mai multe lucruri. Începem vindecarea. 975 01:00:30,666 --> 01:00:33,750 Nu se poate! Îmi cer scuze, dr. Schilling. 976 01:00:33,833 --> 01:00:35,375 Nu-i nimic, George. 977 01:00:35,458 --> 01:00:42,083 Feekie, ce bine ai tras, băi găoază! Habar n-ai de capul tău! 978 01:00:43,208 --> 01:00:44,750 Dumnezeule! 979 01:00:44,833 --> 01:00:47,750 - O iau razna sau e același George? - E George. 980 01:00:47,833 --> 01:00:51,291 Se tot înscrie la facultate ca să mai joace frisbee. 981 01:00:51,791 --> 01:00:54,208 Bun. Unde rămăsesem? Așa. 982 01:00:54,291 --> 01:00:56,125 Vacanța de iarnă, 983 01:00:56,208 --> 01:01:00,000 un dar de la zeii facultății, care vine când ai mai mare nevoie. 984 01:01:00,083 --> 01:01:05,000 În primele săptămâni, Devon a stat acasă, gândindu-se întruna la poezia lui Celeste. 985 01:01:05,083 --> 01:01:08,500 Apoi Michael i-a trimis un mesaj privat de revelion. 986 01:01:08,583 --> 01:01:10,666 Michael… 987 01:01:10,750 --> 01:01:14,333 Vorbind tot mai mult cu el, Devon s-a gândit iar la școală. 988 01:01:14,416 --> 01:01:17,208 Poate că semestrul nu avea să fie prea rău. 989 01:01:19,166 --> 01:01:21,416 Dnă profesoară Ziemann, a venit Devon. 990 01:01:21,500 --> 01:01:23,833 Dră Weisz! 991 01:01:23,916 --> 01:01:25,708 - Bună! - Bună ziua! 992 01:01:25,791 --> 01:01:29,083 În vacanță am luat cina cu șeful de departament 993 01:01:29,166 --> 01:01:32,625 și i-am arătat problemele tale de analiză structurală. 994 01:01:32,708 --> 01:01:34,791 A fost uimit că ești în anul întâi. 995 01:01:34,875 --> 01:01:36,083 - Serios? - Da. 996 01:01:36,166 --> 01:01:39,000 Te-ai gândit să te înscrii la WaltonCon? 997 01:01:39,625 --> 01:01:41,875 - E un fel de TED Talk? - Nici vorbă! 998 01:01:41,958 --> 01:01:44,000 E un concurs anual din campus 999 01:01:44,083 --> 01:01:48,625 la care studenții prezintă un proiect de îmbunătățire a campusului. 1000 01:01:48,708 --> 01:01:52,000 - Am vorbit cu Michael. - Da. 1001 01:01:52,083 --> 01:01:55,166 - Noi credem că ar trebui să te înscrii. - E super! 1002 01:01:55,250 --> 01:01:57,875 - O să mă gândesc serios. - Bine. 1003 01:01:59,666 --> 01:02:02,583 M-am gândit. Mă bag. 1004 01:02:03,583 --> 01:02:06,291 Excelent! Știi ceva? Îmi amintești de mine. 1005 01:02:07,375 --> 01:02:10,291 Nu la modul ciudat, ci la modul normal. 1006 01:02:19,750 --> 01:02:22,166 - Bună! - Bună! 1007 01:02:23,250 --> 01:02:25,291 Ce faci? Ce planuri ai? 1008 01:02:26,416 --> 01:02:27,458 Dar tu? 1009 01:02:28,166 --> 01:02:31,958 Am terminat programul și mă duc la sală. 1010 01:02:33,250 --> 01:02:34,291 Și eu. 1011 01:03:00,291 --> 01:03:05,500 EȘTI SINGUR DE ZIUA ÎNDRĂGOSTIȚILOR? SUNĂ LA LINIA DE PREVENȚIE A SUICIDULUI! 1012 01:03:10,541 --> 01:03:13,125 De ce te-ai oprit? Cântă mai departe! 1013 01:03:14,000 --> 01:03:17,166 Nu-ți face griji, n-o postez. Cred. 1014 01:03:17,666 --> 01:03:22,125 Olivia a vorbit cu iubitul ei cu volumul la maximum până la patru dimineața. 1015 01:03:22,208 --> 01:03:24,541 Asta nu e zdravănă. Du-te-n altă parte! 1016 01:03:24,625 --> 01:03:27,375 Exact! De dimineață am avut biologie pe Zoom 1017 01:03:27,458 --> 01:03:32,166 și toată grupa mea a auzit-o cum face sex cu iubitul ei pe FaceTime. 1018 01:03:32,250 --> 01:03:34,125 Doi, cinci, unu, unu! 1019 01:03:36,208 --> 01:03:37,458 Bună! 1020 01:03:37,541 --> 01:03:39,875 - Să înceapă petrecerea! - Alex! 1021 01:03:39,958 --> 01:03:42,708 - Mereu mi-am dorit să zic așa. Bună! - Bună! 1022 01:03:42,791 --> 01:03:43,916 - Bună! - Bună! 1023 01:03:44,000 --> 01:03:45,458 Ce cauți aici? 1024 01:03:45,541 --> 01:03:49,333 - M-a invitat Celeste. - La chef. Am vrut să-ți facem o surpriză. 1025 01:03:50,041 --> 01:03:53,666 - Ți-ai adus haine de sărăntoc, da? - Poftim? 1026 01:03:53,750 --> 01:03:57,750 Nu știam că trebuie să ne deghizăm. 1027 01:03:57,833 --> 01:03:59,666 - Este! - Bine! 1028 01:03:59,750 --> 01:04:02,833 - Superb! Da! - Tare! 1029 01:04:02,916 --> 01:04:05,250 Ghici cine suntem noi! Cățelul. 1030 01:04:07,125 --> 01:04:08,666 Târfele de la țară? 1031 01:04:08,750 --> 01:04:11,333 - Nu, Alex! - Nu! The Simple Life. 1032 01:04:11,416 --> 01:04:14,541 Nicole și Paris. Nu avem peruci, costă 30 $ bucata. 1033 01:04:14,625 --> 01:04:20,000 - Scuzați! JWoww vrea niște pileală. - Jersey Shore. Îl știu pe ăsta. 1034 01:04:21,583 --> 01:04:24,708 N-am nevoie de pomană, ci de salariu. 1035 01:04:27,125 --> 01:04:29,666 N-a văzut nimeni Erin Brockovich? 1036 01:04:32,291 --> 01:04:34,333 PETRECEREA SĂRĂNTOCILOR 1037 01:04:39,250 --> 01:04:40,541 Bun! 1038 01:04:44,625 --> 01:04:45,708 Este! 1039 01:04:45,791 --> 01:04:47,833 Ce mișto e la facultate! 1040 01:04:48,375 --> 01:04:53,291 - La liceu sunt mulți nesimțiți. - Dă-mi-i pe listă și ți-i fac praf! 1041 01:04:54,333 --> 01:04:57,416 - Hai să dansăm! - Da? Vin. 1042 01:05:04,083 --> 01:05:05,083 - Doamne! - Este! 1043 01:05:05,166 --> 01:05:08,833 E drăguț. Ar trebui să dansezi cu el. Dansează cu el! 1044 01:05:08,916 --> 01:05:10,250 - Nu! - Ba da! 1045 01:05:10,750 --> 01:05:15,041 Ia te uită! Surorile mincinoase! 1046 01:05:15,125 --> 01:05:16,791 Nu veniți la antrenamente. 1047 01:05:16,875 --> 01:05:21,208 Sigur credeați că n-o să vă zic nimic fiindcă sunteți superbe. 1048 01:05:21,291 --> 01:05:23,875 Eu sunt o pungă de Funyuns cu fund lucrat. 1049 01:05:23,958 --> 01:05:28,416 Dar ce să vezi? Ia uitați-vă la ceas! E ora „dispăreți dracu' din casa mea”. 1050 01:05:28,500 --> 01:05:31,416 George! E-n regulă. Sunt cu mine. 1051 01:05:33,375 --> 01:05:34,208 Scuze! 1052 01:05:35,375 --> 01:05:37,208 Atunci, bag niște ciuperci. 1053 01:05:37,291 --> 01:05:39,500 - George! - Dă-le și colegelor! 1054 01:05:41,458 --> 01:05:43,000 - Bună! - Bună! 1055 01:05:43,500 --> 01:05:45,083 - Arăți bine. - Mersi. 1056 01:05:45,166 --> 01:05:49,500 - Ce ești? Un avocat care stă la cort? - Am fost la o înmormântare. 1057 01:05:50,416 --> 01:05:53,125 Nu glumeam, chiar am fost la o înmormântare. 1058 01:05:53,208 --> 01:05:57,791 - Doamne! Îmi pare rău! - Nu-i nimic. Era prietenul tatei. 1059 01:05:58,291 --> 01:06:00,875 Am lucrat la proiectul WaltonCon. 1060 01:06:01,458 --> 01:06:03,625 - O să te descurci super. - Mersi. 1061 01:06:03,708 --> 01:06:08,375 Când am participat eu, aveam niște emoții! Am început să turui. 1062 01:06:08,458 --> 01:06:11,750 Am terminat prezentarea de zece minute în 45 de secunde. 1063 01:06:11,833 --> 01:06:12,750 Mișto! 1064 01:06:18,000 --> 01:06:21,708 - Sigur nu vrei să te schimbi? - Nu. Oricum nu am costum. 1065 01:06:21,791 --> 01:06:23,916 Vino! Găsim noi ceva. 1066 01:06:27,375 --> 01:06:31,500 E ușor să înveți, după cum îți dai seama. De-aia am note așa de bune. 1067 01:06:37,541 --> 01:06:40,708 Ai puține variante pentru tema asta. 1068 01:06:42,541 --> 01:06:43,833 Ăsta e de sărăntoc. 1069 01:06:44,375 --> 01:06:46,958 Amenajări grădini La Împuțitu'? Ce e ăsta? 1070 01:06:47,041 --> 01:06:51,625 - E tricoul meu preferat. - N-am zis că nu-mi place. Se potrivește. 1071 01:06:52,458 --> 01:06:54,541 Ai cumva niște șlapi? 1072 01:06:55,208 --> 01:06:56,333 Bun. 1073 01:06:56,875 --> 01:06:58,375 Ce e ăsta? 1074 01:06:58,458 --> 01:07:04,666 Nu e… numai al meu. Îl purtăm pe rând la meciurile din deplasare. 1075 01:07:04,750 --> 01:07:07,541 E la tine, deci probabil îl porți cel mai mult. 1076 01:07:08,375 --> 01:07:09,250 Da. 1077 01:07:13,041 --> 01:07:16,625 - Cum arăt? - Super! Da. 1078 01:07:17,875 --> 01:07:19,708 - Îmi vine ca turnat. - Da. 1079 01:07:19,791 --> 01:07:22,416 - Te încingi vreodată în el? - Tot timpul. 1080 01:07:22,500 --> 01:07:23,750 Da. Rău de tot. 1081 01:07:23,833 --> 01:07:27,333 Dar dau cu pudră de talc ca să se mențină fresh. 1082 01:07:28,083 --> 01:07:30,791 - Vrei să-ți închid eu fermoarul? - Sigur. 1083 01:07:31,333 --> 01:07:32,333 Da. 1084 01:07:34,041 --> 01:07:35,458 - E bine? - Da. 1085 01:07:35,541 --> 01:07:36,583 Bun. 1086 01:07:43,500 --> 01:07:44,458 Pune-ți capul! 1087 01:07:45,541 --> 01:07:46,750 - Da. - Bine. 1088 01:07:46,833 --> 01:07:47,791 Mersi. 1089 01:07:47,875 --> 01:07:49,125 Poftim! 1090 01:07:50,041 --> 01:07:52,000 Așa. Gata! 1091 01:07:52,083 --> 01:07:53,708 Ai grijă. Nu vezi bine. 1092 01:07:55,375 --> 01:07:57,333 - Scuze! - Nu-i nimic. Toate bune? 1093 01:07:57,416 --> 01:07:59,083 - Da. - Bun. 1094 01:07:59,666 --> 01:08:00,708 Scuze. 1095 01:08:01,291 --> 01:08:06,083 Nu știam ce drăguț sunt deghizat în Wally. Acum arăți adorabil. 1096 01:08:06,166 --> 01:08:07,833 Nu te aud. 1097 01:08:27,791 --> 01:08:28,791 Devon! 1098 01:08:29,291 --> 01:08:30,875 Du-l acasă pe Alex! 1099 01:08:30,958 --> 01:08:33,125 - A zis că a băgat ceva. - Poftim? 1100 01:08:35,541 --> 01:08:36,375 Alex! 1101 01:08:38,125 --> 01:08:39,875 - Te simți bine? - Devon… 1102 01:08:39,958 --> 01:08:41,958 Ce s-a întâmplat? Ce ai consumat? 1103 01:08:43,250 --> 01:08:47,875 - Celeste mi-a dat ecstasy. - Poftim? 1104 01:08:48,583 --> 01:08:50,375 Du-te! Mă ocup eu. 1105 01:08:51,208 --> 01:08:54,291 Așa, dă-l afară! 1106 01:08:55,458 --> 01:08:56,583 Bine. 1107 01:08:57,458 --> 01:08:59,583 M-am prins. Ești Joe Exotic. 1108 01:09:02,541 --> 01:09:07,458 I-ai dat ecstasy lui frate-miu? Acum vomită. De ce ai făcut chestia asta? 1109 01:09:07,541 --> 01:09:10,500 - Crezi că l-am drogat pe frate-tu? - Da. 1110 01:09:10,583 --> 01:09:15,041 Ce căcat! A zis că amețește și i-am dat Dramamine. 1111 01:09:15,125 --> 01:09:16,958 I-am zis că e ecstasy ca să ia. 1112 01:09:17,041 --> 01:09:18,875 Cred că Devon e stresată. 1113 01:09:18,958 --> 01:09:21,208 - Nu te băga, Amber! - Bine! Frate! 1114 01:09:21,916 --> 01:09:24,583 Să-mi bag! Iubitule, încă sunt la petrecere. 1115 01:09:24,666 --> 01:09:28,166 Nu știu. 20 de băieți. De ce te superi pe mine? 1116 01:09:29,041 --> 01:09:32,708 Sper că știi că eu aveam grijă de fratele tău, 1117 01:09:32,791 --> 01:09:35,916 în timp ce tu făceai ce dracu' o fi chestia asta. 1118 01:09:36,000 --> 01:09:41,666 E a doua oară când îți salvez o rudă. Poate merit să-mi mulțumești, în mă-sa! 1119 01:09:44,250 --> 01:09:45,125 Mersi. 1120 01:09:46,291 --> 01:09:47,916 Mă rog… 1121 01:09:54,291 --> 01:09:58,208 Conversația aia n-a fost Funyun. 1122 01:10:00,375 --> 01:10:04,750 Și i-a dat Dramamine lui frate-su sau chiar l-a drogat? 1123 01:10:04,833 --> 01:10:06,166 Sosul iute e în pungă. 1124 01:10:06,250 --> 01:10:07,541 Mersi, robotule sexy! 1125 01:10:07,625 --> 01:10:09,250 Sunt gay, să știi. 1126 01:10:09,791 --> 01:10:12,750 Dr. Schilling, a cerut Devon să-și schimbe colega? 1127 01:10:12,833 --> 01:10:14,000 Nu a putut. 1128 01:10:14,083 --> 01:10:17,333 Avea două bilete nerambursabile pentru Panama City. 1129 01:10:17,416 --> 01:10:18,625 - Futu-i! - Doamne! 1130 01:10:42,625 --> 01:10:47,875 Urmează Carter G., care va cânta „drivers license”. 1131 01:10:47,958 --> 01:10:49,625 Ne strică cheful. 1132 01:10:49,708 --> 01:10:52,333 - Poftim, Carter G. - Mersi. 1133 01:11:04,125 --> 01:11:05,041 Devon! 1134 01:11:05,833 --> 01:11:10,375 - Tipul e pătruns de emoție. - Da. 1135 01:11:11,625 --> 01:11:13,041 Vreau să vorbim. 1136 01:11:14,416 --> 01:11:15,250 Sigur. 1137 01:11:21,041 --> 01:11:25,541 În seara în care a venit fratele tău, mi-a mărturisit că e gay. 1138 01:11:27,083 --> 01:11:29,583 - Poftim? - A fost foarte drăguț. 1139 01:11:29,666 --> 01:11:35,500 Mi-a povestit despre un tip, Peter Kuplowsky, de care e îndrăgostit. 1140 01:11:35,583 --> 01:11:39,166 - Da. Peter, cel mai bun prieten al lui. - Așa a spus. 1141 01:11:41,416 --> 01:11:43,125 Cred că e bine să știi. 1142 01:11:45,125 --> 01:11:46,583 Mersi că mi-ai spus. 1143 01:11:55,583 --> 01:12:01,958 Apropo, încă îmi datorezi 2.000 $ pentru cazare și biletele de avion. 1144 01:12:03,750 --> 01:12:08,833 I-i datorez tatălui tău și nu-i am în momentul ăsta. 1145 01:12:08,916 --> 01:12:10,458 Așa că știi ceva? Da. 1146 01:12:10,541 --> 01:12:14,000 Mersi că mă faci să mă simt bine pe tema asta. 1147 01:12:14,625 --> 01:12:17,375 - Te-ai supărat pe mine? - Vorbim mai târziu. 1148 01:12:17,458 --> 01:12:21,208 Aduc de băut. Mi-e groază când mă gândesc cât de trează sunt. 1149 01:12:21,291 --> 01:12:23,500 Pentru băutură ai destui bani. 1150 01:12:27,708 --> 01:12:29,416 MICHAEL TU EȘTI? 1151 01:12:41,500 --> 01:12:48,000 Sunt vreo sută de băieți în piscină. Chiar vrei să-i dau pe toți afară? 1152 01:12:48,083 --> 01:12:50,750 Ce faci aici? Nu aveai interviuri de angajare? 1153 01:12:50,833 --> 01:12:54,583 Mi-am zis: „La dracu'! E ultima mea vacanță de primăvară.” 1154 01:12:56,083 --> 01:12:59,875 Și n-aș fi rezistat la un drum de 14 ore cu cel mai slab șofer. 1155 01:12:59,958 --> 01:13:04,083 Nu mai face pe victima! Am adormit doar de două ori. 1156 01:13:04,166 --> 01:13:06,958 - Nu pot să-l las pe el la volan. - Sigur. 1157 01:13:07,458 --> 01:13:11,625 - Rămâi aici? - Nu știu. Să vedem ce-mi oferă noaptea! 1158 01:13:11,708 --> 01:13:15,583 Urcă pe scenă Devon W. 1159 01:13:16,583 --> 01:13:17,916 Devon W.! 1160 01:13:18,416 --> 01:13:22,291 - Drace! Devon, te-ai înscris? - Nu. Nu cred că… 1161 01:13:22,375 --> 01:13:25,375 Devon Weisz, de la Walton. Devon Weisz. 1162 01:13:25,458 --> 01:13:28,500 - Te-a înscris cineva. - Devon Weisz! 1163 01:13:28,583 --> 01:13:30,125 E aici! 1164 01:13:30,208 --> 01:13:32,833 - Terminați! Nu! - Hai, Devon! 1165 01:13:32,916 --> 01:13:34,125 Nu vreau! 1166 01:13:34,208 --> 01:13:36,541 Nu, mersi. Băi! 1167 01:13:43,666 --> 01:13:46,375 S-o aplaudăm pe Devon W.! Hai, Devon! 1168 01:13:46,875 --> 01:13:49,625 - Nu m-am înscris. - Dacă tot ești aici, bagă! 1169 01:13:49,708 --> 01:13:53,000 - Nici măcar nu știu piesa. - Ai versurile acolo. 1170 01:13:53,083 --> 01:13:55,625 Încurajați-o pe fată! Haideți! 1171 01:14:16,208 --> 01:14:17,625 Hai, Devon! 1172 01:14:35,708 --> 01:14:36,916 Este! 1173 01:14:37,000 --> 01:14:38,583 Hai, fato! Bagă! 1174 01:14:38,666 --> 01:14:41,000 Nu ea ți-a dat un șut în sân? 1175 01:14:41,916 --> 01:14:43,333 Încă mă doare, în mă-sa! 1176 01:14:47,750 --> 01:14:50,000 Te iubesc! 1177 01:15:19,333 --> 01:15:25,000 Hai, Devon! 1178 01:15:25,583 --> 01:15:26,500 Hai, Devon! 1179 01:15:27,250 --> 01:15:29,458 Hai, Devon! 1180 01:15:29,541 --> 01:15:31,791 Ce tare e! 1181 01:16:10,791 --> 01:16:12,250 Devon W.! 1182 01:17:13,333 --> 01:17:17,250 MICHAEL UNDE AI PLECAT? 1183 01:17:34,625 --> 01:17:38,958 - De unde ai știut că sunt aici? - Te am pe Find My Friends, prostuțo. 1184 01:17:41,916 --> 01:17:43,916 - Vino! - Scuze. 1185 01:17:44,000 --> 01:17:45,000 E-n regulă. 1186 01:17:48,500 --> 01:17:49,458 E-n regulă. 1187 01:17:51,541 --> 01:17:53,708 Recunosc, îmi place frate-su. 1188 01:17:53,791 --> 01:17:56,083 Și mie. Nu-mi place că frate-miu e hetero. 1189 01:17:56,166 --> 01:17:59,625 Exact. Sora mea e lesbiană și nu e la fel de bine. 1190 01:18:02,666 --> 01:18:07,791 O să văd tatuajul ăla idiot toată viața și o să mă gândesc cât o urăsc. 1191 01:18:08,291 --> 01:18:10,000 Și m-a costat 400 de dolari. 1192 01:18:10,500 --> 01:18:13,791 De fapt, 800. Târfa m-a pus să i-l plătesc eu. 1193 01:18:13,875 --> 01:18:19,500 - Da. Te omoară tata. Și pare infectat. - Știu. 1194 01:18:23,625 --> 01:18:26,958 - Mă duc la casă. - Bine. Aștept afară. 1195 01:18:30,333 --> 01:18:33,250 - Actul de identitate, scumpo. - Poftim! 1196 01:18:36,208 --> 01:18:40,250 - Ce adresă ai? - Crestview, 126, Stamford, Connecticut. 1197 01:18:41,750 --> 01:18:42,833 Probabil e mișto. 1198 01:18:43,333 --> 01:18:48,458 Soră-mea s-a măritat cu un bogătaș din Stamford și acum se crede cucoană. 1199 01:18:51,541 --> 01:18:53,708 Partea nașpa din Stamford? 1200 01:18:53,791 --> 01:18:58,333 Așa de nașpa, încât își permite tatuaje, dar nu să-mi dea banii înapoi. 1201 01:19:03,291 --> 01:19:04,541 Glumești? 1202 01:19:04,625 --> 01:19:06,666 S-o ia dracu'! 1203 01:19:06,750 --> 01:19:11,791 Ce mincinoasă e! De ce cred unii că nu trebuie să fie sinceri cu mine? 1204 01:19:11,875 --> 01:19:15,916 - Nu e vina ta. - Ajung să cred că e. 1205 01:19:17,458 --> 01:19:19,958 La generală credeam că la liceu se rezolvă. 1206 01:19:20,041 --> 01:19:22,291 La liceu, că la facultate. 1207 01:19:22,375 --> 01:19:24,541 N-o să se rezolve niciodată. 1208 01:19:24,625 --> 01:19:25,750 Sunt gay. 1209 01:19:28,208 --> 01:19:29,250 Poftim? 1210 01:19:30,166 --> 01:19:31,750 Nu, nimic. 1211 01:19:31,833 --> 01:19:35,958 Dar voiam să-ți zic că sunt destul de sigur că sunt gay. 1212 01:19:38,708 --> 01:19:39,833 Bine. 1213 01:19:40,625 --> 01:19:43,500 - Mersi că mi-ai spus. - Da. 1214 01:19:44,583 --> 01:19:49,125 Mă simt bine că ți-am spus în timp ce mâncăm, ca la carte. 1215 01:19:50,208 --> 01:19:55,166 Sper că n-o să-ți schimbi părerea despre mine. 1216 01:19:55,250 --> 01:19:58,875 Glumești? Nu, mi se pare super. 1217 01:20:01,291 --> 01:20:03,458 Redevii cel mai bun prieten al meu. 1218 01:20:03,541 --> 01:20:07,166 - Toți se întorc în genunchi. - Așa e. 1219 01:20:08,208 --> 01:20:10,416 - Te iubesc! - Și eu. 1220 01:20:12,666 --> 01:20:14,666 Ce facem cu Celeste? 1221 01:20:14,750 --> 01:20:20,250 Crezi că dacă sunt gay, deci răzbunător, știu ce e de făcut? 1222 01:20:23,083 --> 01:20:23,958 Ai dreptate. 1223 01:20:39,875 --> 01:20:43,083 Dacă ne dărâmi pe mine și pe calul meu, 1224 01:20:43,166 --> 01:20:47,250 nu arăți aceeași intoleranță de care sunt acuzat eu? 1225 01:20:47,333 --> 01:20:51,291 Nu mă amesteca pe mine în povestea asta! 1226 01:20:52,458 --> 01:20:56,791 Statuie confederată, nu avem nevoie de tine în campusul nostru. 1227 01:20:56,875 --> 01:20:58,875 Am terminat cu tine. 1228 01:21:02,041 --> 01:21:04,375 Nu! 1229 01:21:04,458 --> 01:21:06,125 Să-mi bag! 1230 01:21:06,208 --> 01:21:08,083 Am murit, în sfârșit. 1231 01:21:14,541 --> 01:21:17,583 Frumos! Dramatic, o piesă extravagantă. 1232 01:21:17,666 --> 01:21:21,958 Dar trebuie să spun că nu e statuia unui confederat. 1233 01:21:22,041 --> 01:21:25,041 A fost primul antrenor de lacrosse al facultății. 1234 01:21:25,958 --> 01:21:27,958 Și avea și el un cal. 1235 01:21:28,458 --> 01:21:30,958 - În fine, am onoarea… - Succes, Devon! 1236 01:21:32,833 --> 01:21:36,708 - Nu vorbi prea repede! - Mă descurc. Mersi. 1237 01:21:37,208 --> 01:21:39,625 S-o aplaudăm pe Devon Weisz! 1238 01:21:47,833 --> 01:21:49,958 - A fost foarte tare. - Bravo! 1239 01:21:50,041 --> 01:21:51,708 Mulțumesc, dnă profesoară. 1240 01:21:51,791 --> 01:21:54,625 Concursul are ca scop rezolvarea problemelor 1241 01:21:54,708 --> 01:21:56,125 cu care ne confruntăm. 1242 01:21:56,208 --> 01:21:59,375 Când mă gândesc la cea mai mare problemă a bobocilor, 1243 01:21:59,458 --> 01:22:04,208 nu mă gândesc la cursuri, la studiu sau la viața socială, 1244 01:22:04,291 --> 01:22:06,833 ci la conviețuirea cu colegul de căcat. 1245 01:22:09,416 --> 01:22:11,750 Dar designul structural ne poate ajuta. 1246 01:22:15,000 --> 01:22:19,541 Acum, o cameră standard are vreo 15 mp. Nu e prea mare. 1247 01:22:19,625 --> 01:22:23,625 Poate părea și mai mică dacă o împarți cu o sociopată. 1248 01:22:26,666 --> 01:22:28,458 Ea e colega mea, Celeste. 1249 01:22:29,500 --> 01:22:31,958 N-ar fi trebuit să-i dau numele? Scuze! 1250 01:22:32,041 --> 01:22:34,958 Nu mi-am luat medicamentele și sunt confuză. 1251 01:22:37,416 --> 01:22:38,708 Păpușa asta sunt eu. 1252 01:22:38,791 --> 01:22:41,666 Dacă pare traumatizată, așa e, chiar sunt. 1253 01:22:46,333 --> 01:22:51,083 La Walton sunt dulapuri suprapuse, așa că nu ai intimitate. 1254 01:22:51,583 --> 01:22:54,541 „Ia te uită ce de haine care nu-mi aparțin! 1255 01:22:54,625 --> 01:22:57,625 Abia aștept să le port fără să cer voie!” 1256 01:22:58,125 --> 01:23:02,583 Mulțumiri fratelui meu, în cabina tehnică. El a pus vocea lui Celeste. 1257 01:23:03,500 --> 01:23:05,958 Dacă pui mai sus dulapul, 1258 01:23:06,041 --> 01:23:09,625 cleptomanei îi e un pic mai greu să ajungă. 1259 01:23:09,708 --> 01:23:14,291 „Nu ajung! Vreau să-ți port sutienele și chiloții.” 1260 01:23:16,958 --> 01:23:21,375 Acum să vedem cum sunt așezate paturile! 1261 01:23:21,458 --> 01:23:25,625 Câți v-ați găsit colegul mâncând în patul vostru? 1262 01:23:26,208 --> 01:23:27,125 Da. 1263 01:23:27,625 --> 01:23:29,125 Odată, când am venit, 1264 01:23:29,208 --> 01:23:33,750 cineva „mânca” din colega mea în patul meu. 1265 01:23:40,166 --> 01:23:41,625 În patul ei? 1266 01:23:41,708 --> 01:23:46,250 Dacă punem paturi rabatabile, avem mai mult spațiu locuibil. 1267 01:23:46,333 --> 01:23:51,666 Și lui Celeste îi e mai greu să călărească un bondoc 1268 01:23:51,750 --> 01:23:53,375 cât eu îi fac lucrările. 1269 01:23:53,458 --> 01:23:57,541 „Poți să guști kombucha?” 1270 01:23:59,916 --> 01:24:02,333 De ce-mi seamănă așa de mult păpușa aia? 1271 01:24:02,416 --> 01:24:05,375 Până acum modificările sunt doar în avantajul meu. 1272 01:24:05,458 --> 01:24:09,791 Așa că m-am întrebat ce nevoi are Celeste. 1273 01:24:11,041 --> 01:24:12,083 E greu, 1274 01:24:12,166 --> 01:24:16,625 fiindcă a avut parte de o viață modestă în casa asta. 1275 01:24:19,500 --> 01:24:22,000 Ce dracu'? 1276 01:24:22,083 --> 01:24:23,500 Iată! 1277 01:24:24,000 --> 01:24:26,833 Ăsta e un perete despărțitor care izolează fonic. 1278 01:24:26,916 --> 01:24:31,833 Acum nu mai trebuie să aud minciuni cum că tatăl lui Celeste e om de serviciu, 1279 01:24:31,916 --> 01:24:35,541 când, de fapt, e director la Staples. 1280 01:24:35,625 --> 01:24:38,000 Frate! 1281 01:24:38,500 --> 01:24:40,583 Staples? Restaurantul? 1282 01:24:41,083 --> 01:24:43,500 Adică e copil de bani gata? 1283 01:24:43,583 --> 01:24:44,916 Da. 1284 01:24:45,000 --> 01:24:46,541 Și încă ceva. 1285 01:24:47,041 --> 01:24:50,708 Doar în zona lui Celeste, poze cu luminițe. 1286 01:24:53,500 --> 01:24:55,791 - Ca la noi. Probabil a luat… - Da. 1287 01:24:55,875 --> 01:24:58,708 Mersi că m-ați ascultat. Arhitectura e mișto! 1288 01:25:09,666 --> 01:25:14,458 Și asistenții n-ar trebui să folosească informațiile de contact ca să agațe. 1289 01:25:25,166 --> 01:25:26,375 Devon! 1290 01:25:26,458 --> 01:25:28,791 A fost nebunie curată, în sensul bun. 1291 01:25:28,875 --> 01:25:30,000 Mersi. 1292 01:25:30,500 --> 01:25:34,291 - Unde ai găsit mobila aia mică? - Am făcut-o eu cu frate-miu. 1293 01:25:35,041 --> 01:25:38,875 - Te descurci acolo? - Da. 1294 01:25:38,958 --> 01:25:40,291 Ne vedem mai târziu. 1295 01:26:41,875 --> 01:26:43,500 ALEX APELURI PIERDUTE 1296 01:26:53,250 --> 01:26:55,375 Fato, te-am sunat de vreo 15 ori. 1297 01:26:56,041 --> 01:26:57,166 Ce s-a întâmplat? 1298 01:26:58,791 --> 01:27:01,625 PETER KUPLOWSKY, MERGI CU MINE LA BAL? CU DRAG, ALEX. 1299 01:27:01,708 --> 01:27:03,750 Nu înțeleg. Tu ai făcut asta? 1300 01:27:03,833 --> 01:27:07,166 Nu, fato! Poți să vii acasă, te rog? 1301 01:27:08,375 --> 01:27:12,625 Am examenul final după-amiază, dar vin imediat după ce termin. 1302 01:27:12,708 --> 01:27:14,000 Îmi pare rău, Alex. 1303 01:27:14,500 --> 01:27:16,375 Încă nu eram pregătit. 1304 01:27:20,125 --> 01:27:25,458 Tensiune și deformare. Tensiunea e forța internă per unitate de suprafață. 1305 01:27:25,541 --> 01:27:26,791 Nu înțeleg. 1306 01:27:26,875 --> 01:27:33,583 Nici măcar n-a discutat cu mine, a făcut direct prezentarea asta, 1307 01:27:33,666 --> 01:27:37,083 în care m-a dat pe goarnă că sunt o colegă de căcat. 1308 01:27:37,166 --> 01:27:38,458 A fost umilitor. 1309 01:27:38,541 --> 01:27:41,708 Înțeleg de ce ar putea fi dificil. 1310 01:27:41,791 --> 01:27:45,500 Doar pentru că era îndrăgostită de un tip care mă plăcea. 1311 01:27:45,583 --> 01:27:46,916 Nu e vina mea. 1312 01:27:50,291 --> 01:27:52,125 Vino! 1313 01:27:53,291 --> 01:27:54,708 Ce mama naibii? 1314 01:27:54,791 --> 01:27:55,791 Devon… 1315 01:27:56,875 --> 01:28:00,083 - E o soluție temporară. - Stai aici? 1316 01:28:00,166 --> 01:28:02,583 Nu-i nimic. Mă descurc. 1317 01:28:06,375 --> 01:28:07,541 Ce faci, Devon? 1318 01:28:07,625 --> 01:28:09,708 Te-ai dus la școala fratelui meu? 1319 01:28:09,791 --> 01:28:12,583 Acum de ce mă mai acuzi? 1320 01:28:16,125 --> 01:28:17,333 Arată-mi geanta! 1321 01:28:23,208 --> 01:28:24,291 Nu… 1322 01:28:24,375 --> 01:28:25,750 Bun… 1323 01:28:39,833 --> 01:28:41,833 Ai luat bolurile mamei? 1324 01:28:41,916 --> 01:28:45,708 Doamne, Devon! De ce ești obsedată de urâțeniile astea? 1325 01:28:45,791 --> 01:28:46,750 Nu se pricepe. 1326 01:28:46,833 --> 01:28:50,041 Fetelor, haideți să ne calmăm, da? 1327 01:28:50,125 --> 01:28:52,375 - Să detensionăm… - Lasă-mi familia! 1328 01:28:52,458 --> 01:28:56,375 Caută-te la mansardă! Zi-i lui tac-tu să-ți schimbe psihologul! 1329 01:28:56,458 --> 01:28:58,666 Nu! Detensionare! 1330 01:28:58,750 --> 01:28:59,666 Haide! 1331 01:29:00,958 --> 01:29:05,208 Ești… o… răzgâiată! 1332 01:29:06,291 --> 01:29:10,666 Stai într-o casă de 20.000.000! Am văzut pe Zillow! Are lift! 1333 01:29:10,750 --> 01:29:12,041 Bine, bravo! 1334 01:29:12,125 --> 01:29:16,125 Amândouă aveți dreptate, dar e periculos să arunci cu boluri. 1335 01:29:16,208 --> 01:29:18,458 Și cred că am cioburi în ochi. 1336 01:29:18,541 --> 01:29:21,750 - Nu pot să cred că am fost prietene. - Prietene? 1337 01:29:21,833 --> 01:29:24,083 Te-ai sărutat cu tipul care-mi plăcea! 1338 01:29:26,708 --> 01:29:28,750 Crezi că doar ne-am sărutat? 1339 01:29:29,875 --> 01:29:32,125 Nu. I-am tras-o. 1340 01:29:32,208 --> 01:29:37,250 Da, i-am tras-o în vacanța de primăvară și-n vacanța de iarnă. 1341 01:29:37,333 --> 01:29:41,083 Când te-ai dus în biroul lui să-i spui să ieșiți împreună, 1342 01:29:41,166 --> 01:29:42,375 eu eram sub birou. 1343 01:29:42,958 --> 01:29:46,375 Fiindcă tocmai ne futuserăm. 1344 01:29:47,583 --> 01:29:48,625 Așa că… 1345 01:29:48,708 --> 01:29:49,750 Ești o scârbă. 1346 01:29:49,833 --> 01:29:52,208 Să nu facem acuzații de promiscuitate! 1347 01:29:52,291 --> 01:29:54,500 Nu-i plăcea de tine. Uită-l! 1348 01:29:55,000 --> 01:29:58,208 Te porți ca o soră mai mică. 1349 01:30:02,083 --> 01:30:04,958 N-ai autorizație s-o folosești! 1350 01:30:05,041 --> 01:30:06,166 Nu! 1351 01:30:07,333 --> 01:30:08,708 Calmați-vă! 1352 01:30:13,500 --> 01:30:14,500 Posterele mele! 1353 01:30:15,166 --> 01:30:17,166 Tu ești pompier, nu? Stinge-l! 1354 01:30:17,250 --> 01:30:20,083 E multă încărcătură emoțională. La naiba! 1355 01:30:20,166 --> 01:30:22,541 Trebuie să-l sting. 1356 01:30:29,916 --> 01:30:31,083 Trebuie să ieșim! 1357 01:30:35,208 --> 01:30:37,208 Incendiu! Ieșiți! 1358 01:30:37,291 --> 01:30:39,208 E un incendiu! 1359 01:30:39,708 --> 01:30:40,583 Doamne! 1360 01:30:41,791 --> 01:30:44,250 - Asta e a mea! - Și? 1361 01:30:44,333 --> 01:30:45,458 Haideți! 1362 01:30:45,541 --> 01:30:48,083 Devon, hai să stăm de vorbă! 1363 01:30:48,166 --> 01:30:50,833 - Vrei să stăm de vorbă? Haide! - Da. 1364 01:30:50,916 --> 01:30:52,666 De ce ai zis că ești săracă? 1365 01:30:52,750 --> 01:30:58,250 Când ești bogat, unii cred că o duci bine. Dar eu n-o duc bine. 1366 01:30:58,333 --> 01:31:02,291 Mama are Alzheimer. Tata s-a însurat cu una cam de vârsta mea. 1367 01:31:02,875 --> 01:31:09,708 Iar tu mi-ai făcut în ciudă cu familia ta perfectă tot anul! 1368 01:31:09,791 --> 01:31:13,250 Dacă mi-ai fi spus, te-aș fi susținut, 1369 01:31:13,333 --> 01:31:16,916 fiindcă așa fac prietenii, psihopato! 1370 01:31:18,375 --> 01:31:21,125 Terminați! Trebuie să ieșim. 1371 01:31:21,208 --> 01:31:23,083 Gura, Olivia! 1372 01:31:23,166 --> 01:31:25,500 - Ce-am făcut? - Ești ca nuca-n perete. 1373 01:31:25,583 --> 01:31:27,208 Bun, e incendiu! 1374 01:31:27,708 --> 01:31:31,708 Ai luat animăluțul drăgălaș de pluș. Îmi vine să-i smulg capul! 1375 01:31:31,791 --> 01:31:33,916 - Termină! - Dă-mi-l! 1376 01:31:35,166 --> 01:31:36,500 Dă-mi-l! 1377 01:31:39,458 --> 01:31:41,583 Dă-mi leneșul, în mă-sa! 1378 01:31:44,125 --> 01:31:48,583 Regret să spun, dar așa a omorât-o Devon pe Celeste. 1379 01:31:48,666 --> 01:31:49,666 - Ce? - Nu! 1380 01:31:49,750 --> 01:31:53,625 Glumesc. Dar Devon chiar a dat foc la cămin. 1381 01:31:57,791 --> 01:32:01,041 Cu grijă, vă rog! E bine? Nu e prea strâns? 1382 01:32:05,166 --> 01:32:09,375 - Cine e tipul și de ce te atinge? - E pompier! 1383 01:32:09,458 --> 01:32:12,875 Vă implor să vă despărțiți. Despărțiți-vă acum! 1384 01:32:12,958 --> 01:32:16,375 A spus tuturor la liceu că fiul meu e gay. 1385 01:32:16,458 --> 01:32:20,000 Mereu am știut că e gay, dar nu era treaba ei să spună. 1386 01:32:20,083 --> 01:32:24,291 - Și-mi datorează 2.000 de dolari. - Nu contează acum, Brian. 1387 01:32:24,375 --> 01:32:27,500 Două mii. Vreau să treceți în raport. 1388 01:32:31,750 --> 01:32:35,750 N-ai… Nu răspunde la nicio întrebare. N-a făcut nimic. Pe scurt… 1389 01:32:35,833 --> 01:32:36,791 Nu spune nimic! 1390 01:32:36,875 --> 01:32:39,250 Fiica mea e nevinovată. N-ar face nimic. 1391 01:32:43,166 --> 01:32:46,208 AGRAFDBR 1392 01:32:53,000 --> 01:32:54,625 E iar ca la USC. 1393 01:32:54,708 --> 01:32:56,291 - Nu parcați! - E-n regulă. 1394 01:32:57,166 --> 01:32:58,416 Celeste! 1395 01:32:58,958 --> 01:33:02,041 Scuză-ne că am întârziat. Nu-i prindeam pe avocați. 1396 01:33:02,125 --> 01:33:04,500 Ne bucurăm că ești bine. 1397 01:33:05,333 --> 01:33:06,625 Mersi, Katie. 1398 01:33:07,125 --> 01:33:09,125 John, încă îi e foame. 1399 01:33:09,208 --> 01:33:11,916 - Îl alăptez în mașină? - Da, fă-ți treaba. 1400 01:33:13,250 --> 01:33:14,500 I-ai spus mamei? 1401 01:33:16,166 --> 01:33:18,166 Nu. De ce? 1402 01:33:22,041 --> 01:33:25,791 Acum la ce facultate vrei să te mai duci? Asta a ars. 1403 01:33:25,875 --> 01:33:30,958 Nu de facultate am eu nevoie, ci de terapie. Am SSPT. 1404 01:33:31,541 --> 01:33:33,583 Ai o boală venerică, în mă-sa? 1405 01:33:37,583 --> 01:33:39,916 Da, a fost dat dracului. 1406 01:33:40,000 --> 01:33:44,750 Dragi prietene, asta e magia poveștilor spuse cu talent. 1407 01:33:45,250 --> 01:33:48,500 Și acum ștergeți-o naibii de aici! 1408 01:33:49,083 --> 01:33:50,000 Gata? 1409 01:33:51,625 --> 01:33:52,791 Da. 1410 01:33:53,916 --> 01:33:54,916 Bine. 1411 01:33:58,208 --> 01:34:02,833 Scuză-mă că am zis că miroși ca un sendviș italian. 1412 01:34:03,833 --> 01:34:06,333 Scuză-mă că te-am filmat când dormeai. 1413 01:34:06,416 --> 01:34:07,458 Mersi. 1414 01:34:08,708 --> 01:34:10,833 - Vreau să ne simpatizăm iar. - Da. 1415 01:34:13,166 --> 01:34:16,041 - Pa, Melissa! - Pa, Melissa! 1416 01:34:16,125 --> 01:34:17,375 Ce drăguță e! 1417 01:34:19,666 --> 01:34:21,666 Mulțumim, dr. Schilling. 1418 01:34:22,291 --> 01:34:23,166 A fost super! 1419 01:34:23,666 --> 01:34:26,541 - Ne-a prins bine. - Mă bucur că a ajutat. 1420 01:34:27,333 --> 01:34:29,250 Ce s-a întâmplat cu Celeste? 1421 01:34:30,416 --> 01:34:35,166 Celeste a mai fost dată afară de la două facultăți, 1422 01:34:35,250 --> 01:34:37,625 așa că tatăl ei nu i-a mai dat bani. 1423 01:34:37,708 --> 01:34:38,791 Iar acum… 1424 01:34:42,000 --> 01:34:43,708 Să mori de râs, nu alta! 1425 01:34:45,416 --> 01:34:46,250 GÂSCAN 1426 01:34:46,333 --> 01:34:48,666 Doamne! Tu ești? 1427 01:34:48,750 --> 01:34:50,750 Muncești la Staples? 1428 01:34:51,250 --> 01:34:53,375 Chiar că mor de râs. 1429 01:34:54,333 --> 01:34:55,875 Frate! 1430 01:34:55,958 --> 01:35:01,125 Muncești la Staples! 1431 01:35:01,208 --> 01:35:03,333 - Muncești la Staples! - Taci dracu'! 1432 01:35:04,208 --> 01:35:05,708 Ce ți-e și cu soarta! 1433 01:35:05,791 --> 01:35:09,166 Îmi pare rău că a ieșit nasol pentru Devon. 1434 01:35:09,250 --> 01:35:10,833 Da, așa e. 1435 01:35:10,916 --> 01:35:12,208 E nasol rău. 1436 01:35:12,291 --> 01:35:14,458 Apropo, ce s-a ales de ea? 1437 01:35:16,041 --> 01:35:17,875 Are o colegă nouă de cameră. 1438 01:35:32,416 --> 01:35:34,791 Weisz, asta e camera ta. 1439 01:35:39,708 --> 01:35:42,041 Îți doresc să ai două luni plăcute. 1440 01:35:46,541 --> 01:35:49,166 Mișto! Prospătură. 1441 01:35:50,500 --> 01:35:51,375 Cum te cheamă? 1442 01:35:52,708 --> 01:35:53,708 Ceafă de Vită. 1443 01:35:54,208 --> 01:35:58,458 Fiindcă toc mărunt jegurile ca tine. 1444 01:36:00,000 --> 01:36:03,208 Bun. Hai să lămurim câteva chestii! 1445 01:36:04,166 --> 01:36:07,333 Unu, nu pune mâna pe lucrurile mele! 1446 01:36:08,125 --> 01:36:10,791 Doi, nu-mi purta hainele! 1447 01:36:10,875 --> 01:36:14,416 Trei, nu ți-o trage în patul meu! 1448 01:36:15,000 --> 01:36:20,291 Dacă respecți cele trei reguli, nu-ți dau foc în somn. 1449 01:36:22,750 --> 01:36:26,000 Glumeam. Drace! 1450 01:36:26,083 --> 01:36:28,416 E-n ordine, păpușă. Calm! 1451 01:36:29,125 --> 01:36:31,166 Eu sunt Louise. 1452 01:36:31,666 --> 01:36:33,083 Bun-venit la pârnaie! 1453 01:36:33,166 --> 01:36:36,583 Am un mic răcitor cu gustări și băuturi. 1454 01:36:36,666 --> 01:36:40,208 - Vrei niște LaCroix? - Nu, mersi. 1455 01:36:40,291 --> 01:36:41,791 Bine, cu plăcere. 1456 01:36:41,875 --> 01:36:44,625 - Ai familie? - Am un frate. 1457 01:36:44,708 --> 01:36:46,208 Tocmai a ieșit public. 1458 01:36:46,291 --> 01:36:47,500 Din închisoare? 1459 01:36:47,583 --> 01:36:48,958 A spus că e gay. 1460 01:36:50,833 --> 01:36:51,666 La naiba! 1461 01:36:51,750 --> 01:36:54,958 Acum probabil că se simte foarte ușurat. 1462 01:36:55,041 --> 01:36:56,375 Așa cred. 1463 01:36:56,916 --> 01:36:58,583 Bine. De unde sunteți? 1464 01:36:58,666 --> 01:37:00,875 - Din Montclair. - Montclair? 1465 01:37:00,958 --> 01:37:03,708 Fato, am jefuit patru bijuterii acolo. 1466 01:37:03,791 --> 01:37:05,916 - Tu ai fost? - Da! 1467 01:37:06,000 --> 01:37:08,791 - Ai auzit de mine? - Da, am auzit de tine! 1468 01:37:08,875 --> 01:37:10,708 Mă simt vedetă. Doamne! 1469 01:37:10,791 --> 01:37:12,416 De-aia mă duc… 1470 01:37:13,458 --> 01:37:16,333 - Drace? Se plac? - Să-mi bag! 1471 01:37:16,416 --> 01:37:18,333 Da, e drăguț. 1472 01:37:18,416 --> 01:37:20,166 Și ceilalți? 1473 01:37:20,250 --> 01:37:22,958 Nesătulelor, vreți să știți despre toți? 1474 01:37:23,041 --> 01:37:24,666 Da! 1475 01:37:24,750 --> 01:37:26,083 Bun. 1476 01:37:26,166 --> 01:37:30,833 MICHAEL S-A MUTAT ÎN STATEN ISLAND ȘI ȘI-A DESCHIS RESTAURANTUL MIGUEL'S. 1477 01:37:30,916 --> 01:37:34,750 A ÎNCHIS DUPĂ VREO ȘASE LUNI, DUPĂ O RECENZIE DIN NEW YORK TIMES 1478 01:37:34,833 --> 01:37:36,666 CĂ PAELLA AVEA GUST DE RAHAT. 1479 01:37:36,750 --> 01:37:39,958 ÎN PLUS, A CHELIT LA 25 DE ANI. 1480 01:37:40,041 --> 01:37:42,625 LUI ALEX I S-A TĂIAT CHEFUL DE FACULTATE. 1481 01:37:42,708 --> 01:37:46,375 ACUM ARE UN PODCAST DE SUCCES DESPRE DRAG RACE CU LOGODNICUL… 1482 01:37:46,458 --> 01:37:47,791 PETER KUPLOWSKY 1483 01:37:48,291 --> 01:37:51,875 GEORGE A DEVENIT CEL MAI MARE DONATOR DE SPERMĂ DIN SUA. 1484 01:37:51,958 --> 01:37:55,958 ACUM ARE 13.000 DE COPII ȘI TOȚI JOACĂ BINE FRISBEE. 1485 01:37:56,041 --> 01:38:02,666 ROBOTUL GAY ARE ACUM O RELAȚIE CU ROOMBA, UN PANSEXUAL. 1486 01:38:02,750 --> 01:38:07,791 DEVON ȘI LOUISE AU FOST LIBERATE ANTICIPAT PENTRU BUNĂ PURTARE. 1487 01:38:08,750 --> 01:38:12,625 AU ÎNFIINȚAT FIRMA DE ARHITECTURĂ CU CEA MAI RAPIDĂ DEZVOLTARE 1488 01:38:12,708 --> 01:38:13,875 DIN MANHATTAN. 1489 01:38:15,875 --> 01:38:19,875 SUNT CELE MAI BUNE PRIETENE PE VIAȚĂ. 1490 01:38:19,958 --> 01:38:26,583 DE LA PÂRNAIE ÎN PENTHOUSE 1491 01:47:12,041 --> 01:47:15,041 Subtitrarea: Mariana Piroteală