1 00:00:05,547 --> 00:00:09,468 Sel 4. juuli on Ameerika 250. sünnipäev. 2 00:00:10,552 --> 00:00:13,013 Selle hetke austamiseks meenutame 3 00:00:13,138 --> 00:00:16,140 sündmusi, inimesi ja ideid, 4 00:00:16,265 --> 00:00:20,062 mis aitasid vormida ja säilitada meie suurt omariikluse eksperimenti. 5 00:00:20,687 --> 00:00:23,232 Asutajaisad koostasid dokumendi, 6 00:00:23,357 --> 00:00:26,318 mis tagaks õigusriigi ja inimõigused. 7 00:00:26,443 --> 00:00:28,529 Koos rajasid nad uue riigi, 8 00:00:29,196 --> 00:00:33,784 kus võim ei olnud monarhi, vaid tavakodanike käes. 9 00:00:34,993 --> 00:00:38,455 Nad kirjutasid: "Peame enesestmõistetavaks tõde," 10 00:00:38,580 --> 00:00:40,499 "et kõik inimesed on loodud võrdseks." 11 00:00:41,667 --> 00:00:44,753 See oli radikaalne idee. Isegi revolutsiooniline. 12 00:00:45,796 --> 00:00:48,298 Aga Ameerika muudab tõeliselt ainulaadseks 13 00:00:48,423 --> 00:00:51,718 asjaolu, oleme alati olnud pidevas täienemises. 14 00:00:51,843 --> 00:00:52,844 Me pole ideaalsed. 15 00:00:53,512 --> 00:00:58,475 Võime olla äkilised, väiklased, isekad ja kitsid. 16 00:00:59,017 --> 00:01:02,479 Olgem ausad, mõned meist leiavad alati midagi, mille üle vinguda. 17 00:01:02,604 --> 00:01:06,984 Aga ameeriklastena oleme alati saanud võitu neist kahtlejatest, 18 00:01:07,109 --> 00:01:11,780 neist äärmiselt ebameeldivatest inimestest, kes on takistanud arengut, 19 00:01:11,905 --> 00:01:15,659 neist õnnetutest, väljakannatamatutest... Kas mainisin juba väiklust? 20 00:01:15,784 --> 00:01:18,036 Armetutest... - Hei, seda käsikirjas pole! 21 00:01:41,101 --> 00:01:45,521 1775. aasta talveks sai koloniaalkongress aru, 22 00:01:45,646 --> 00:01:49,651 et ainus võimalik tee on Briti võimu alt iseseisvumine. 23 00:01:49,776 --> 00:01:51,652 Viieliikmeline komisjon sai ülesandeks 24 00:01:51,777 --> 00:01:54,239 koostada teadaanne, mis selgitaks 25 00:01:54,364 --> 00:01:58,744 monarhiast loobumise põhjuseid, ehk iseseisvusdeklaratsioon. 26 00:01:59,202 --> 00:02:01,330 Nendeks olid John Adams, Thomas Jefferson, 27 00:02:01,455 --> 00:02:06,209 Benjamin Franklin, Roger Sherman ja Robert Livingston. 28 00:02:06,335 --> 00:02:09,630 On üldtuntud fakt, et Thomas Jefferson kirjutas esimese mustandi, 29 00:02:09,755 --> 00:02:14,426 aga tegelikult tegi esimese katse Robert Livingston. 30 00:02:15,177 --> 00:02:20,349 Mõned ütlevad, et ta olevat kirjutamise ajal kräkiuimas olnud. 31 00:02:21,058 --> 00:02:23,685 Koloniaalkongressi härrased, 32 00:02:23,810 --> 00:02:28,023 meil on lõpuks iseseisvusdeklaratsiooni esimene mustand, 33 00:02:28,148 --> 00:02:32,527 mille kirjutas meie lugupeetud kolleeg Robert Livingston. 34 00:02:34,196 --> 00:02:35,280 Hea töö. 35 00:02:36,615 --> 00:02:38,825 Hea töö. - Mul ei kulunud kaua. 36 00:02:38,950 --> 00:02:41,912 Mul kulus vaid kaks sulge. Kaks sulge. 37 00:02:42,037 --> 00:02:44,456 Oleme väga tänulikud. - Lõpetage. 38 00:02:44,581 --> 00:02:49,628 Aga leppisime kokku, et meil on vaid 27 kaebust. 39 00:02:50,379 --> 00:02:52,923 Lisasite veel hulga kaebusi. 40 00:02:53,048 --> 00:02:57,052 Nõus. Neid on mitu ja need on enam kui hämmastavad. 41 00:02:57,177 --> 00:03:01,765 Hr Jefferson, me ei taha ju seada Rembrandtile piire, 42 00:03:01,890 --> 00:03:05,018 mitut värvi ta maalides kasutada võib, ega ju? 43 00:03:05,769 --> 00:03:10,732 Aga meil on mõned küsimused mõnede sinu kirjutatud asjade kohta. 44 00:03:10,857 --> 00:03:13,944 Näiteks: "Kui keegi kutsub sind õhtusöögile," 45 00:03:14,069 --> 00:03:18,740 "on sul Ameerika kodanikuna õigus" 46 00:03:18,865 --> 00:03:23,078 "enne kutse vastuvõtmist küsida, kes sellele õhtusöögile tulevad." 47 00:03:23,203 --> 00:03:27,791 Kas te ei taha teada, kelle kõrval te kogu õhtu istuma peate? 48 00:03:27,916 --> 00:03:30,752 Mind kutsuti mõne nädala eest Madisoni juurde õhtusöögile. 49 00:03:30,877 --> 00:03:33,964 Samas lauas istus Alexander Hamilton. 50 00:03:34,089 --> 00:03:36,591 Kas sain võimaluse Hamiltoniga rääkida? Ei. 51 00:03:36,716 --> 00:03:39,386 Sest mind pandi istuma Madisoni onu kõrvale, 52 00:03:39,511 --> 00:03:43,014 kes on Virginiast pärit tubakakasvataja! 53 00:03:43,140 --> 00:03:45,100 Oli see vast ajaraiskamine. 54 00:03:45,225 --> 00:03:47,227 Lisaks kaks tundi kaarikusõitu sinna. 55 00:03:47,352 --> 00:03:49,980 Miks üldse kodust lahkuda? Igale poole minek võtab kaks tundi. 56 00:03:50,105 --> 00:03:52,107 Tahaksin selle dokumenti kirja panna. 57 00:03:52,232 --> 00:03:56,111 Robert, tahate iseseisvusdeklaratsiooni kirjutada, 58 00:03:56,236 --> 00:03:59,990 et vihmavarju jagamine on illegaalne. 59 00:04:00,657 --> 00:04:05,078 Kui sajab, võta oma vihmavari kaasa. Ära kasuta kellegi teise oma. 60 00:04:05,203 --> 00:04:08,749 Aga kui vihmavarju hoidja pakub ise vihmavarju jagamist? 61 00:04:08,874 --> 00:04:11,418 Kui ta seda teeb, siis ainult heast südamest. 62 00:04:11,543 --> 00:04:13,837 Ta ei taha seda jagada. See pole õige. 63 00:04:13,962 --> 00:04:18,257 Unustasid vihmavarju? Kehv lugu! Kehv lugu! 64 00:04:18,382 --> 00:04:20,427 Saa märjaks! Ela üle! 65 00:04:20,552 --> 00:04:22,429 Ära tee kedagi teist märjaks, 66 00:04:22,554 --> 00:04:25,432 sest oled liiga loll, et enda vihmavarju kaasa võtta! 67 00:04:25,557 --> 00:04:30,729 Härra, pärast 7. jaanuari on illegaalne kellelegi head uut aastat soovida? 68 00:04:30,854 --> 00:04:32,606 Täpselt, Adams. 69 00:04:32,731 --> 00:04:36,526 Isegi kui inimest uuel aastal esimest korda näed? 70 00:04:36,651 --> 00:04:39,488 Just nii, Franklin, isegi esimest korda nähes. 71 00:04:39,613 --> 00:04:43,658 Need uue aasta soovimised võivad kesta lõputult. 72 00:04:43,784 --> 00:04:47,162 20. jaanuar, "head uut aastat". 25. jaanuar, 73 00:04:47,287 --> 00:04:50,957 "head uut aastat". 31. jaanuar. Millal see lõpeb? 74 00:04:51,082 --> 00:04:54,795 Miks see siin on? "On illegaalne väljas sügavalt sisse hingata." 75 00:04:56,296 --> 00:04:58,590 Peaks olema. Tahate, et inimesed käiks nii ringi? 76 00:05:01,510 --> 00:05:02,511 Kui ilus päev! 77 00:05:04,554 --> 00:05:07,182 Siin on veel üks pärl. "Magustoitude jagamine on keelatud." 78 00:05:07,307 --> 00:05:09,100 "Kui tahad magustoitu, telli ise." 79 00:05:09,226 --> 00:05:10,977 "Mingit jagamist pole." 80 00:05:11,102 --> 00:05:14,231 Me pole loomad, hr Franklin, kõik küna ääres söömas. 81 00:05:14,356 --> 00:05:15,941 Igaüks võib saada oma kahvli. 82 00:05:16,066 --> 00:05:18,652 Siis võtame ampsu, paneme kahvli suhu 83 00:05:18,777 --> 00:05:21,613 ja pistame tagasi koogi sisse, kui see on suust läbi käinud. 84 00:05:21,738 --> 00:05:23,532 Hr Franklin, see on ebahügieeniline. 85 00:05:23,657 --> 00:05:26,284 Vahel ma ei taha tervet koogiviilu. 86 00:05:26,409 --> 00:05:27,744 Tahan vaid ampsu. 87 00:05:27,869 --> 00:05:31,289 Tellige oma kuradi koogitükk, Franklin! 88 00:05:31,414 --> 00:05:35,377 Kui sa valid järjekorra, pead sellesse jääma? 89 00:05:35,502 --> 00:05:39,464 Muidugi pead jääma. Muidu on see lihtsalt kaos. 90 00:05:39,589 --> 00:05:41,758 See järjekord liigub kiiremini, lähen sinna. 91 00:05:41,883 --> 00:05:43,802 Ei. Tahan minna siia. 92 00:05:43,927 --> 00:05:46,930 Ja järsku komistad inimestele otsa ja tekivad kaklused. 93 00:05:47,055 --> 00:05:50,767 Vaid sellepärast, et inimesed tahavad minna kiiremasse järjekorda. Ei! 94 00:05:50,892 --> 00:05:54,604 Valid järjekorra ja jääd sellesse. Nii see käib. 95 00:05:54,729 --> 00:05:57,315 Ma pole sellega nõus ja see ei peaks siin dokumendis olema. 96 00:05:57,440 --> 00:06:00,318 See ei meeldi teile, Hancock? Sest te ei pea järjekorras ootama. 97 00:06:00,443 --> 00:06:02,696 Teil on selleks teenijad. Mul on teenijad. 98 00:06:02,821 --> 00:06:04,614 Kohtlen neid õiglaselt? Tahaksin uskuda. 99 00:06:04,739 --> 00:06:09,160 Kas jätan piitsa andmata? Mitte alati. Piitsutamine on lõbus. 100 00:06:09,286 --> 00:06:11,329 Nüpeldad neid, nüpeldad neid. 101 00:06:11,454 --> 00:06:13,415 Kuuled väikest nuukset ja lõpetad. 102 00:06:13,540 --> 00:06:16,793 "Mehed hoiduvad avalikult lehviku kasutamisest"? 103 00:06:16,918 --> 00:06:19,379 Kas keegi tahab seda tõesti näha? 104 00:06:19,504 --> 00:06:24,301 Tahate näha, et mehed seda teeks? Seda? Seda liigutust? 105 00:06:24,426 --> 00:06:28,555 Hr Adams, küsin teilt, kas tahate, et te poeg lehvikut lehvitaks? 106 00:06:29,472 --> 00:06:32,683 Nii ma arvasingi. Ta ei taha, et ta poeg lehvikut lehvitaks. 107 00:06:32,808 --> 00:06:34,644 Ma ei taha, et minu poeg seda teeks. 108 00:06:34,769 --> 00:06:38,356 Arvan, et keegi teist ei taha, et teie pojad lehvikut lehvitaks. 109 00:06:38,481 --> 00:06:41,443 Kes on minuga? Jah või ei? 110 00:06:41,568 --> 00:06:43,153 Ei! 111 00:06:43,945 --> 00:06:46,031 Siin on veel üks, mis ei peaks sisse minema. 112 00:06:46,156 --> 00:06:48,700 "On illegaalne rääkida kellelegi oma unenäost." 113 00:06:48,825 --> 00:06:52,370 "Pole vahet, kui huvitav võib see tunduda unenäo nägijale," 114 00:06:52,495 --> 00:06:56,332 "teistel pole selle kuulmise vastu huvi." 115 00:06:56,457 --> 00:07:01,671 Härrased, meile on antud siin maailmas elada 38 aastat 116 00:07:01,796 --> 00:07:06,134 ja raiskame selle teiste inimeste unenägude kuulamisele? 117 00:07:06,259 --> 00:07:07,385 Mina nii ei arva. 118 00:07:07,510 --> 00:07:11,473 Ma olen elanud 70 aastat, sa tola. - 70? 119 00:07:11,598 --> 00:07:15,185 Nähtavasti hoiab prantslannadega oraalseksi tegemine inimest noorena. 120 00:07:15,310 --> 00:07:18,480 Teie, härra, olete avastanud nooruse lätte. 121 00:07:18,605 --> 00:07:20,398 Õnnitlen! 122 00:07:20,523 --> 00:07:23,360 Toosti tegemine tuleks riiklikult keelata? 123 00:07:23,485 --> 00:07:24,861 Preemiad tuleks keelata? 124 00:07:24,986 --> 00:07:30,283 "Kui alustad tervislikku eluviisi, siis hoia see enda teada"? 125 00:07:30,408 --> 00:07:35,288 "Kui külastad Inglismaad, ära naase järsku inglise aktsendiga." 126 00:07:35,413 --> 00:07:37,791 "On illegaalne paitada kellegi habet"? 127 00:07:37,916 --> 00:07:39,376 See peaks olema dokumendis. 128 00:07:39,501 --> 00:07:41,920 Siin on tõde, mida mina pean enesestmõistetavaks. 129 00:07:42,045 --> 00:07:43,672 Teie, härra, olete imbetsill. 130 00:07:44,547 --> 00:07:47,008 Härrased, mida me teeme? 131 00:07:47,884 --> 00:07:49,970 Need on vaevu kaebused. 132 00:07:50,095 --> 00:07:51,513 Need on tühised etteheited 133 00:07:51,638 --> 00:07:55,266 ja neil pole midagi pistmist iseseisvuse deklareerimisega 134 00:07:55,392 --> 00:07:56,977 Inglismaast ja türanniast! 135 00:07:57,644 --> 00:07:58,937 Just nii! 136 00:08:00,939 --> 00:08:05,235 See pole vaid iseseisvusdeklaratsioon. 137 00:08:05,360 --> 00:08:10,365 See on kaine mõistuse deklaratsioon! 138 00:08:10,490 --> 00:08:12,659 250 aasta pärast 139 00:08:12,784 --> 00:08:16,413 tänavad meie järeltulijad meid suure töö eest, 140 00:08:16,538 --> 00:08:21,418 mida oleme siin teinud, et muuta nende elud määratult paremaks. 141 00:08:21,543 --> 00:08:24,546 Härrased, olete minuga? Jah või ei? 142 00:08:24,671 --> 00:08:26,089 Ei! 143 00:08:26,214 --> 00:08:27,966 Tuhat korda ei! 144 00:08:29,384 --> 00:08:34,347 Hr Livingston, suur tänu suure töö eest. 145 00:08:34,472 --> 00:08:39,561 Aga ma ei usu, midagi sellest meie deklaratsiooni läheb. 146 00:08:40,311 --> 00:08:43,106 Jefferson, tahad ise proovida? - Jah, teen seda. 147 00:08:43,231 --> 00:08:44,816 Seda ma ei kasuta. 148 00:08:44,941 --> 00:08:49,821 Eriti, "ei tohi muusikaga kaasa plaksutada ja oodata, et teised liituksid." 149 00:08:51,448 --> 00:08:52,866 Marssalid, saatke ta välja. 150 00:08:52,991 --> 00:08:57,370 See pole vajalik, sest ma ei taha elada riigis, 151 00:08:57,495 --> 00:08:59,831 kus inimesed jagavad vihmavarje, 152 00:08:59,956 --> 00:09:02,667 hingavad väljas sügavalt sisse, 153 00:09:02,792 --> 00:09:05,170 vahetavad suvaliselt järjekordi, 154 00:09:05,295 --> 00:09:09,758 kasutavad lehvikut, paitavad habet 155 00:09:09,883 --> 00:09:12,677 ning jagavad unenägusid ja magustoite. 156 00:09:13,970 --> 00:09:15,847 Head uut aastat, sitakotid! 157 00:09:27,150 --> 00:09:29,402 7. märtsil 1876 158 00:09:29,527 --> 00:09:32,739 sai Alexander Graham Bell patendi 159 00:09:32,864 --> 00:09:36,159 seadmele, mida ta nimetas telefoniks. 160 00:09:36,284 --> 00:09:38,078 Mõned päevad hiljem tegi ta rahva ees 161 00:09:38,203 --> 00:09:43,208 maailma esimese telefonikõne oma assistent Thomas Watsonile. 162 00:09:43,708 --> 00:09:48,046 Esimene telefonikõne oli Ameerika innovatsioonile hiilgav päev. 163 00:09:48,171 --> 00:09:50,215 Bellile aga mitte. 164 00:10:00,183 --> 00:10:02,060 Tere päevast, daamid ja härrad. 165 00:10:02,185 --> 00:10:05,814 Oma naise Mabeli nimel tervitan teid meie kodus. 166 00:10:06,356 --> 00:10:07,357 Tänan, et tulite. 167 00:10:07,482 --> 00:10:13,780 Seda, mida te peagi näete, pole varem inimajaloos nähtud. 168 00:10:14,405 --> 00:10:15,615 Esitlen teile... 169 00:10:16,908 --> 00:10:18,284 ...telefoni. 170 00:10:20,078 --> 00:10:22,956 Mu assistent Watson on teises hoones, 171 00:10:23,081 --> 00:10:24,999 nägemis- ja kuuldeulatusest väljas. 172 00:10:25,625 --> 00:10:27,252 Aga selle seadmega... 173 00:10:28,419 --> 00:10:31,047 ...saan temaga suhelda... 174 00:10:32,173 --> 00:10:34,759 ...nagu ta seisaks minu kõrval. 175 00:10:36,636 --> 00:10:40,265 Võtan enda poolel telefoni ja tema poolel hakkab see helisema. 176 00:10:40,390 --> 00:10:42,142 Millise helinaga? 177 00:10:42,267 --> 00:10:46,062 Tavalise helinaga. See on lihtsalt helin. 178 00:10:46,896 --> 00:10:48,231 Tüüpiline helin. 179 00:10:48,356 --> 00:10:51,985 Äkki peaks olema helinate menüü, mille hulgast saab valida. 180 00:10:52,110 --> 00:10:54,404 Jah. Ma tahaks, et minu oma kõlaks nagu uksekell. 181 00:10:54,529 --> 00:10:56,531 Ma tahaks, et minu oma kõlaks nagu klouni pasun. 182 00:10:56,656 --> 00:10:58,449 Või jalgrattakell. 183 00:10:58,575 --> 00:11:02,412 Kõik imelised ideed, aga see pole asja iva. 184 00:11:03,246 --> 00:11:07,959 Iva on selles, et saan suhelda kellegagi, kes on kilomeetrite kaugusel. 185 00:11:08,084 --> 00:11:11,379 Aga kui olen klaverikontserdil ja ei taha, et see heliseks? 186 00:11:11,504 --> 00:11:14,799 Tahan, et see vibreeriks taskus nagu parmupill. 187 00:11:15,508 --> 00:11:16,509 Jah. 188 00:11:16,634 --> 00:11:19,846 See on põnev idee. 189 00:11:19,971 --> 00:11:21,723 Mis siis, kui saaks saata lühikesi... 190 00:11:21,848 --> 00:11:25,435 Äkki leiutate enda telefonid? Minge leiutage oma telefonid. 191 00:11:25,560 --> 00:11:26,895 See pole see. 192 00:11:27,020 --> 00:11:30,857 Tahate midagi, mis vibreeriks? Minge leiutama! 193 00:11:30,982 --> 00:11:32,609 See on jama! 194 00:11:32,734 --> 00:11:34,819 Kas kellelgi on veel midagi lisada? 195 00:11:34,944 --> 00:11:39,365 Kas saadaval on ka eri värve? - Või kas see võiks mängida näiteks laulu? 196 00:11:39,908 --> 00:11:44,412 Kas see on kõik? Kas tahaksite demonstratsiooni näha? 197 00:11:44,537 --> 00:11:46,497 Jah. Me ei tea, miks see nii kaua võtab. 198 00:11:47,332 --> 00:11:49,500 Kas võiksite lahkuda? 199 00:11:49,626 --> 00:11:51,127 Mina? - Jah, teie. 200 00:11:51,252 --> 00:11:53,796 Teie. Kaduge välja! - Suur tänu. Kena pidu. Aitäh. 201 00:11:53,922 --> 00:11:55,506 Suur tänu. - Välja! 202 00:11:55,632 --> 00:11:57,800 Kes kurat ta on? - Pole aimugi. 203 00:11:57,926 --> 00:12:01,387 Mida ta siin teeb? Vihkan teda! 204 00:12:01,512 --> 00:12:03,723 Ma ei tahagi seda enam teha. - Palun. 205 00:12:03,848 --> 00:12:06,935 Ma ei taha seda teha. - Jah, sa tahad seda teha. 206 00:12:07,060 --> 00:12:10,396 Töötasid selle kallal kuid päeval ja öösel. 207 00:12:10,521 --> 00:12:13,358 Vabandust, mõtlesin veel ühele asjale, mis oleks äge... 208 00:12:13,483 --> 00:12:16,110 Vait! Tahate seda näha või mitte? - Jah, vägagi. 209 00:12:16,236 --> 00:12:17,445 Jah. - Tõesti? 210 00:12:17,570 --> 00:12:19,364 Mulle nii ei tundu. 211 00:12:19,489 --> 00:12:21,074 Mulle nii ei tundu. 212 00:12:21,199 --> 00:12:24,118 Mulle tundub, et tahate kuulda iseennast rääkimas. 213 00:12:24,619 --> 00:12:26,704 Kas seda tahategi? Sellepärast tulitegi? 214 00:12:26,829 --> 00:12:27,956 Ei. 215 00:12:28,081 --> 00:12:29,749 Kurat võtaks! - Kullake. 216 00:12:30,375 --> 00:12:31,501 Kuradi sitapead. 217 00:12:40,885 --> 00:12:44,555 Hr Watson, kas kuulete mind? 218 00:12:45,598 --> 00:12:48,309 Kuulen tõesti, Alexander. 219 00:12:50,687 --> 00:12:53,982 Ta kuuleb mind! Ta kuuleb mind! 220 00:12:54,107 --> 00:12:55,316 Watson! 221 00:12:55,441 --> 00:13:00,863 See on edusamm teaduses ja kommunikatsioonis. 222 00:13:00,989 --> 00:13:05,076 Sinu abita poleks ma seda suutnud. 223 00:13:05,201 --> 00:13:08,037 Aeg on tähistada. 224 00:13:08,162 --> 00:13:09,163 On tõesti. 225 00:13:11,124 --> 00:13:12,292 Niisiis... 226 00:13:14,335 --> 00:13:15,670 Mida sa teed? 227 00:13:17,422 --> 00:13:18,423 Suurt midagi. 228 00:13:21,634 --> 00:13:23,428 Ma istun toolil. 229 00:13:24,429 --> 00:13:27,724 Jah. Mina ka. Istun toolil. 230 00:13:30,018 --> 00:13:31,019 Niisiis... 231 00:13:32,145 --> 00:13:34,272 Olgu. Olgu. 232 00:13:34,397 --> 00:13:38,026 Alexander, kas mäletad, kui käisime sel teaduskonverentsil? 233 00:13:38,151 --> 00:13:40,111 Kus see oli? - Clevelandis. 234 00:13:40,236 --> 00:13:41,487 Olime selles hotellis. 235 00:13:41,612 --> 00:13:45,950 Mäletad neid hekke ja põõsapügamistöid? 236 00:13:46,075 --> 00:13:49,287 See haljastaja oli imeline. - Jah. 237 00:13:49,412 --> 00:13:53,499 Seal olid elevandid ja hülged ja kaelkirjak. 238 00:13:53,624 --> 00:13:57,420 Aga nad kasutasid vist kaelkirjaku kaelaks puud, 239 00:13:57,545 --> 00:13:58,880 mis pole minu arvates aus. 240 00:13:59,005 --> 00:14:03,468 Arvan, et kui tegeled põõsapügamisega, peaksid olema purist. 241 00:14:03,593 --> 00:14:06,346 Kasutada tuleb vaid hekke. - Jah, olgu. 242 00:14:06,471 --> 00:14:09,557 Ja aiad! Aiad olid ilusad. 243 00:14:09,682 --> 00:14:12,810 Sa korjasid liiliaid, mis polnud minu arvates õige. 244 00:14:12,935 --> 00:14:14,562 Jah. Olgu. 245 00:14:14,687 --> 00:14:17,899 Võõrast aiast ei tohiks lilli korjata. - Olgu. Aitab küll. 246 00:14:18,024 --> 00:14:19,400 Pean minema, aga... 247 00:14:19,525 --> 00:14:21,402 Tead, mida olen tahtnud rääkida? 248 00:14:21,527 --> 00:14:25,323 Olgu. Watson, mul on inimesed külas, pean minema. 249 00:14:25,448 --> 00:14:27,784 Mu nõbu saatis mulle kirja. - Issand jumal. 250 00:14:27,909 --> 00:14:30,787 Ta kohtus inimestega, kelle perenimi oli Grahamm kahe M-iga. 251 00:14:30,912 --> 00:14:32,497 Panin kirja kõrvale. 252 00:14:32,622 --> 00:14:34,915 Ega sa seda kahe M-iga ei kirjuta? 253 00:14:35,040 --> 00:14:37,543 Watson, ole vait! - Ei! Miks peaks? 254 00:14:37,668 --> 00:14:38,920 Nagu kaabu kaabu peal. 255 00:14:39,045 --> 00:14:40,505 Olgu, neil on kaks M-i! 256 00:14:40,630 --> 00:14:42,048 Watson, mul on inimesed külas. 257 00:14:42,173 --> 00:14:44,008 Pean kõne lõpetama! 258 00:14:44,133 --> 00:14:48,471 Kahte M-i saab kasutada vaid siis, kui ütled "mmm" või "nämma". 259 00:14:48,596 --> 00:14:50,681 Kas tead Grahameid, kel on kaks M-i? 260 00:14:50,807 --> 00:14:53,684 Ei, ma ei tea Grahameid! Ma ei tea Grahame ühe M-iga! 261 00:14:53,810 --> 00:14:55,478 Ma ei tea Grahamme kahe M-iga! 262 00:14:55,603 --> 00:14:58,189 Ma ei tea Grahammme kolme M-iga! 263 00:15:07,240 --> 00:15:08,449 Arvan, et kõne katkes. 264 00:15:08,574 --> 00:15:12,161 Kas mäletad parte ja pardipoegi, kes järel olid? 265 00:15:12,286 --> 00:15:15,081 See oli armas. See meenus mulle, kui... 266 00:15:24,215 --> 00:15:28,219 Sõda 267 00:15:28,344 --> 00:15:30,555 I maailmasõda algas 1914. aastal 268 00:15:30,680 --> 00:15:33,808 ja viis Keskriigid – Saksamaa, Austria-Ungari, 269 00:15:33,933 --> 00:15:35,977 Bulgaaria ja Osmanite riigi – sõtta 270 00:15:36,102 --> 00:15:39,981 Antantiga, kuhu kuulusid Prantsusmaa, Venemaa, Itaalia, Suurbritannia, 271 00:15:40,106 --> 00:15:42,775 Rumeenia, Kanada ja Jaapan. 272 00:15:42,900 --> 00:15:46,028 Ühendriigid liitusid Antantiga 1917. aastal, 273 00:15:46,154 --> 00:15:48,823 kui Saksamaa oli uputanud palju Ameerika laevu, 274 00:15:48,948 --> 00:15:52,118 sealhulgas luksuskruiisilaev Lusitania, 275 00:15:52,243 --> 00:15:54,620 millel oli sadu Ameerika reisijaid. 276 00:15:55,413 --> 00:15:59,542 Miski ei võta selle sõja õudusi paremini kokku kui kaevikusõda 277 00:15:59,667 --> 00:16:03,212 oma enneolematu hävingu ja verevalamisega. 278 00:16:03,337 --> 00:16:07,592 Sõja lõpuks oli enam kui 16 miljonit inimest surnud. 279 00:16:08,676 --> 00:16:12,221 Oma riigi eest võitles ja suri tohutult palju vapraid sõdureid. 280 00:16:12,805 --> 00:16:14,724 Loomulikult oli ka erandeid. 281 00:16:29,197 --> 00:16:32,200 Ma ei suuda seda vist teha. Olen juba nii palju sõpru kaotanud. 282 00:16:32,992 --> 00:16:35,828 Hea on see, et nüüd ei pea sa muretsema kontakti hoidmise pärast. 283 00:16:35,953 --> 00:16:39,915 Kuule, kui ma siit ei pääse, pead mulle suure teene tegema. 284 00:16:40,040 --> 00:16:43,461 Kas saaksid selle kirja mu tüdruksõber Gretale viia? 285 00:16:43,586 --> 00:16:44,587 Mina? 286 00:16:44,712 --> 00:16:46,547 Pean veel paar rida kirjutama. 287 00:16:46,672 --> 00:16:50,009 Olen meelitatud. Tore, et minust nii mõtled, 288 00:16:50,134 --> 00:16:53,679 aga olen selleks vale mees. Olen väga vastutustundetu. 289 00:16:53,804 --> 00:16:55,181 Kaotan kogu aeg asju ära. 290 00:16:55,306 --> 00:16:59,352 Ühel päeval otsisin prille ja need olid mul terve aeg peas. 291 00:16:59,477 --> 00:17:01,646 Otsisin mitu tundi. - Varjuge! 292 00:17:04,065 --> 00:17:05,858 See pead olema sina. Palun. 293 00:17:05,983 --> 00:17:09,779 Võin selle ju posti panna? - Ei. Pead isiklikult kohale viima. 294 00:17:09,904 --> 00:17:12,031 Kus ta elab? - Albuquerque's. 295 00:17:12,156 --> 00:17:13,950 Albuquerque's? Nalja teed? 296 00:17:14,075 --> 00:17:15,451 Aitäh, David. Kirjutan lõpuni. 297 00:17:15,576 --> 00:17:17,662 Kuule! Albuquerque's? 298 00:17:17,787 --> 00:17:22,959 Miks sa Wojokowskit ei palu? Ta elab Santa Fes. Wojo? 299 00:17:23,084 --> 00:17:24,752 Keegi Wojot on näinud? - Ei. 300 00:17:24,877 --> 00:17:28,548 Ei. Rääkisin just, et ei jõua ära oodata, mil koju Daisy juurde jõuan. 301 00:17:30,841 --> 00:17:32,134 Tema mind ootabki. 302 00:17:34,720 --> 00:17:38,224 Mida see heli tähendab? - Jah. Tal pole viga. 303 00:17:38,349 --> 00:17:40,935 Kas sa ei pea teda ilusaks? - Tal pole viga. 304 00:17:41,060 --> 00:17:43,479 Tal pole viga? - Jah, kui ta sulle meeldib. 305 00:17:43,604 --> 00:17:45,106 Kas ta meeldib sulle? - Jah. 306 00:17:45,231 --> 00:17:47,900 Siis on hästi. - Olgu. Sa ei pea teda ilusaks? 307 00:17:48,025 --> 00:17:51,362 Viiksin ta kinno, kui ta maksaks. Kui ta ei maksaks... 308 00:17:52,572 --> 00:17:55,032 ...siis ma pole kindel. Ma ei tea. Ta pole minu tüüpi. 309 00:17:55,157 --> 00:17:56,784 Muidugi. - Kõigil on oma tüüp. 310 00:17:56,909 --> 00:17:58,744 Ta on sinu tüüpi. - Mis sinu tüüp on? 311 00:18:00,663 --> 00:18:01,956 Jah. 312 00:18:02,582 --> 00:18:06,502 Veel helisid. Miks? - Vahel võivad helid olla ilmekad. 313 00:18:06,627 --> 00:18:08,087 Kui raske on öelda "jah"? 314 00:18:08,212 --> 00:18:10,423 Küsin, kas ta on ilus. Ütled, et on, ja lähme edasi. 315 00:18:10,548 --> 00:18:13,175 Jah. Sa ehmatasid mind aus olema. 316 00:18:13,301 --> 00:18:15,511 Oleks sa 10 minuti eest tulnud 317 00:18:15,636 --> 00:18:18,889 ja öelnud, et näitad 10 minuti pärast oma tüdruksõbrast pilti, 318 00:18:19,015 --> 00:18:21,642 oleksin mõelnud välja vale, mis oleks sind õnnelikuks teinud. 319 00:18:22,351 --> 00:18:23,352 See on siis minu süü? 320 00:18:25,313 --> 00:18:28,107 Mida see heli tähendab? - Tõenäoliselt. 321 00:18:30,067 --> 00:18:31,193 Hästi, mehed. 322 00:18:31,319 --> 00:18:33,029 On aeg. - Just nii. 323 00:18:33,738 --> 00:18:38,117 Lugege oma palved ja valmistuge rünnakuks. 324 00:18:39,577 --> 00:18:43,289 Minu käsu peale ronite te üles eikellegimaale. 325 00:18:43,414 --> 00:18:46,000 Jooksete läbi kuulirahe. 326 00:18:46,125 --> 00:18:50,463 Jõuate fritsudeni ja panete täiega hullu! 327 00:18:50,588 --> 00:18:53,049 Paneme täiega hullu. Olen täiega hullu panija. 328 00:18:53,174 --> 00:18:54,759 Olen täiega hullu panija. 329 00:18:54,884 --> 00:18:56,052 Kas panete hullu? 330 00:18:56,177 --> 00:18:57,595 Paneme hullu! - Paneme hullu! 331 00:18:57,720 --> 00:18:59,221 Olete valmis keisrile säru tegema? 332 00:18:59,347 --> 00:19:01,515 La-la-la! Säru, säru, säru! 333 00:19:01,641 --> 00:19:04,602 Säru talle! Säru keisrile! 334 00:19:04,727 --> 00:19:06,103 Rünnakule! 335 00:19:06,228 --> 00:19:09,607 Üles ja üle! Üle serva! Laske käia, mehed! Läksime! 336 00:19:09,732 --> 00:19:11,817 Teie järel. Minge. Tulen teie järel. 337 00:19:11,942 --> 00:19:15,488 David, roni üles! Lase käia! 338 00:19:15,613 --> 00:19:16,697 Emme! 339 00:19:37,593 --> 00:19:40,221 Reamees David! Liiguta end! 340 00:19:41,764 --> 00:19:43,307 Laske käia, mehed! Lähme! 341 00:19:45,393 --> 00:19:46,519 Liigutage! 342 00:19:59,865 --> 00:20:03,452 Reamees Wallace, lõpeta enda näppimine ja hakka liikuma! 343 00:20:03,577 --> 00:20:05,538 Just nii! - Üks hetk, seersant. 344 00:20:06,706 --> 00:20:07,707 Olgu. 345 00:20:25,599 --> 00:20:26,600 Ma olen elus! 346 00:20:28,519 --> 00:20:30,730 Issand jumal! Olen elus! 347 00:20:31,772 --> 00:20:33,649 Aitäh, jumal! - Mis juhtus? 348 00:20:33,774 --> 00:20:36,986 Mis juhtus? - Sain kuuliga pihta. 349 00:20:37,111 --> 00:20:39,280 Kuhu? Ma ei näe kuskil kuuliauku. 350 00:20:44,034 --> 00:20:45,870 Ju läks kuul minust läbi. 351 00:20:45,995 --> 00:20:47,788 See on ime. - Kutsun meediku. 352 00:20:47,913 --> 00:20:51,208 Meediku? Ei. Ära tüüta meedikut. 353 00:20:51,333 --> 00:20:53,961 Ta peab jäsemeid saagima. Tal on palju teha. 354 00:20:54,086 --> 00:20:55,838 Meedikuid pole vaja. 355 00:20:55,963 --> 00:20:57,631 Sa tundud täiesti terve. 356 00:20:57,757 --> 00:20:59,675 Tead, mis võis juhtuda? 357 00:20:59,800 --> 00:21:02,720 Arvan, et kuul vihises mu peast mööda. 358 00:21:04,013 --> 00:21:05,014 Jah. 359 00:21:05,139 --> 00:21:06,515 Ja kaotasin teadvuse. 360 00:21:07,099 --> 00:21:09,477 Sa tundud väga terve. Kõik on paigas. 361 00:21:09,602 --> 00:21:12,354 Ma olin surnud. Arvasin, et olen surnud. 362 00:21:12,480 --> 00:21:14,106 Aga kuuli pole? - Ei. 363 00:21:14,231 --> 00:21:15,941 Arvasin, et see on teispoolsus. 364 00:21:16,066 --> 00:21:18,360 Teispoolsuses oled oma peas lõksus. 365 00:21:18,486 --> 00:21:21,614 Oled endiselt sa ise. Inimene, kes sulle väga ei meeldi. 366 00:21:21,739 --> 00:21:23,574 Seega pole teispoolsus boonus. 367 00:21:23,699 --> 00:21:27,077 Teispoolsus on olemas, aga soovitud boonust mitte. 368 00:21:27,203 --> 00:21:29,997 Kas võin pakkuda teise teooria? - Muidugi. 369 00:21:30,122 --> 00:21:31,707 Arvan, et teesklesid pihtasaamist 370 00:21:31,832 --> 00:21:34,960 ja lamasid, kuni ülejäänuid meist tulistati. 371 00:21:35,085 --> 00:21:39,089 See on kahtlemata kõige solvavam 372 00:21:39,215 --> 00:21:42,510 ja rõvedam asi, mida keegi mulle elus öelnud on. 373 00:21:43,177 --> 00:21:45,095 Kuidas sa julged? Kuidas sa julged? 374 00:21:45,221 --> 00:21:47,807 Olgu. Ma vist mõistan. 375 00:21:47,932 --> 00:21:50,434 Kas asi on selles, mida Daisy kohta ütlesin? 376 00:21:50,559 --> 00:21:51,811 Jah. Muidugi. 377 00:21:51,936 --> 00:21:53,813 Olen selle üle mõelnud 378 00:21:53,938 --> 00:21:56,857 ja kogu olukorra ümber hinnanud 379 00:21:56,982 --> 00:21:59,777 ja mu hinnang oli täiesti vale. 380 00:21:59,902 --> 00:22:02,571 Ma ei tea, millest ma rääkisin. Ta on iludus. 381 00:22:02,696 --> 00:22:04,490 Kas mõistad, kuidas sul vedanud on? 382 00:22:04,615 --> 00:22:06,659 Viiksin ta kinno ja maksaksin ta eest, 383 00:22:06,784 --> 00:22:08,452 aga viiksin ta ka õhtust sööma. 384 00:22:08,577 --> 00:22:11,163 Ostaksin šampanjat ja saadaksin ta koju. 385 00:22:11,288 --> 00:22:13,749 Ja kui ta mu sisse kutsuks, 386 00:22:13,874 --> 00:22:15,501 jookseksin sisse. - Ei. See on liig. 387 00:22:15,626 --> 00:22:17,586 See on liig. 388 00:22:17,711 --> 00:22:21,298 Kas saaksid sellest pildist koopia teha? - Ei. 389 00:22:21,423 --> 00:22:24,260 Sa ei teeselnud pihtasaamist ega lamanud maas nagu titt? 390 00:22:24,385 --> 00:22:27,513 Kurat, ei! Kuradile see! Ründan, kui vaja. 391 00:22:27,638 --> 00:22:28,764 Päriselt? - Armastan sõda. 392 00:22:28,889 --> 00:22:31,100 Armastad seda? - Minu jaoks on see elamine. 393 00:22:31,225 --> 00:22:33,018 See on elamine. 394 00:22:33,143 --> 00:22:36,438 Tunnen end elusalt. - Peaksid järgmist rünnakut juhtima. 395 00:22:36,564 --> 00:22:39,024 Olen ründaja, mitte juht. - Hei, seeru! 396 00:22:39,149 --> 00:22:41,277 Mida kuradit? - David tahab rünnakut juhtida. 397 00:22:41,402 --> 00:22:43,487 Ma pole juht. - See on erakordne. 398 00:22:43,612 --> 00:22:45,990 Ma pole juht. - Ma ei uskunud, et sul mune on. 399 00:22:46,115 --> 00:22:48,200 Mul polegi. - Tundub, et on. 400 00:22:48,325 --> 00:22:50,369 Ei ole. Ta lihtsalt ütleb seda. 401 00:22:50,494 --> 00:22:53,330 Näita oma mune! - Ma ei... Mida? 402 00:22:53,455 --> 00:22:54,748 Olete hullud? - Tule nüüd. 403 00:22:54,874 --> 00:22:56,458 Ma ei saa rünnakut juhtida. 404 00:22:56,584 --> 00:23:00,379 Esiteks ma lonkan ja mul on väga ebausaldusväärne kõht. 405 00:23:03,591 --> 00:23:07,011 Reamees David, tundub, et alahindasin sind. 406 00:23:07,720 --> 00:23:09,388 Palun. Võid meid lahingusse juhatada. 407 00:23:09,513 --> 00:23:10,890 Mina? - Just nii. 408 00:23:11,015 --> 00:23:13,183 Ma ei saa lippu kanda. Mul on kõht liiga täis. 409 00:23:13,309 --> 00:23:14,351 Jama. - Mida? 410 00:23:14,476 --> 00:23:15,895 Oled rügemendi lipukandja. 411 00:23:16,020 --> 00:23:18,022 Kannan lippu? - Just nii. 412 00:23:18,147 --> 00:23:19,857 Kannaksin nagu sihtmärki. 413 00:23:19,982 --> 00:23:21,442 See on au. 414 00:23:21,567 --> 00:23:23,319 Ma ei vaja au. Olen tagasihoidlik. 415 00:23:23,444 --> 00:23:25,613 Võta lipp! - Ei. Võta ise! 416 00:23:25,738 --> 00:23:26,989 Võta sina! - Ei! 417 00:23:27,114 --> 00:23:29,158 Seeru tahab, et vaataksin. - Olgu. 418 00:23:30,034 --> 00:23:33,871 Värdjas! Võta see lipp või pistan selle varda sulle perse! 419 00:23:33,996 --> 00:23:35,039 Olgu. 420 00:23:37,333 --> 00:23:38,542 Nad lasid Wallace'i maha! 421 00:24:06,987 --> 00:24:08,614 Isiklikult. 422 00:24:22,336 --> 00:24:28,634 1. detsembril 1955 tuli Rosa Parks Alabamas Montgomerys bussiga koju 423 00:24:28,759 --> 00:24:31,303 ning ei andnud oma istet valgele mehele, 424 00:24:31,428 --> 00:24:34,848 rikkudes linna reeglit, mis kohustas neegreid bussi tagaosas istuma, 425 00:24:34,974 --> 00:24:38,310 ning bussi eesmine pool oli reserveeritud vaid valgetele. 426 00:24:38,435 --> 00:24:40,896 Aga Rosa ei liigutanud. 427 00:24:41,522 --> 00:24:44,316 Ta vahistati ja ta teod inspireerisid mustanahaliste kogukonda 428 00:24:44,441 --> 00:24:49,822 korraldama Montgomery bussi boikotti, mida juhtis noor Martin Luther King jr. 429 00:24:49,947 --> 00:24:51,865 See kestis üle aasta, 430 00:24:51,991 --> 00:24:57,162 kuni USA ülemkohus kuulutas busside segregatsiooni põhiseaduse vastaseks. 431 00:24:57,287 --> 00:25:01,000 Rosa Parksi tegu selles bussis muutis ta rahvuslikuks väärikuse 432 00:25:01,125 --> 00:25:05,254 ja tugevuse sümboliks võitluses rassilise segregatsiooni lõpetamiseks. 433 00:25:05,879 --> 00:25:09,508 Aga on vähetuntud fakt, et ta proovis seda kord varemgi. 434 00:25:22,146 --> 00:25:23,147 Minge edasi. 435 00:25:33,532 --> 00:25:34,700 Vabandust. 436 00:25:41,123 --> 00:25:42,124 Bussijuht! 437 00:25:43,333 --> 00:25:45,502 Mine taha. - Ei. 438 00:25:46,462 --> 00:25:48,547 Käskisin bussi tagaotsa minna. 439 00:25:48,672 --> 00:25:50,340 Ja ma ütlesin ei. 440 00:25:51,133 --> 00:25:52,634 Siis lasen su vahistada. 441 00:25:52,760 --> 00:25:54,803 Lase käia. - Olgu. 442 00:25:54,928 --> 00:25:58,265 Päriselt? Me ei tee seda. Mul on siin väga mugav. 443 00:25:58,390 --> 00:26:01,727 Kui ta püsti tõuseb, pean ma püsti tõusma ja ta peab mööda minema. 444 00:26:01,852 --> 00:26:04,188 Ta võib tahta minu istet. Siis pean temaga kaklema. 445 00:26:04,313 --> 00:26:08,567 See on naeruväärne. Ta istub siin. Mine taha. Lase käia. 446 00:26:08,692 --> 00:26:11,862 Sina ka. Lase käia. Sina sõida! 447 00:26:11,987 --> 00:26:13,238 Jah, sina. Lase käia! 448 00:26:19,870 --> 00:26:21,622 See oli teist lahke. 449 00:26:21,747 --> 00:26:23,832 See tuli välja öelda. - Aamen. 450 00:26:28,295 --> 00:26:29,296 Kuhu lähete? 451 00:26:30,005 --> 00:26:31,340 Turule. 452 00:26:31,465 --> 00:26:32,883 Turule? 453 00:26:33,008 --> 00:26:35,260 Lähete suuri sisseoste tegema? 454 00:26:35,385 --> 00:26:37,096 Suuri sisseoste tegema? - Ei. 455 00:26:37,221 --> 00:26:41,100 Mida te ostate? - Köögivilju. Virsikuid. 456 00:26:41,225 --> 00:26:43,060 Mis teie nimi on? - Rosa. 457 00:26:43,185 --> 00:26:44,937 Olen Murray. - Meeldiv tutvuda. 458 00:26:45,062 --> 00:26:48,107 Meeldiv tutvuda, Rosa. Mul oli tädi nimega Rosa. 459 00:26:48,899 --> 00:26:52,569 Armas naine. Pean ütlema, et ta oli üsna kurvikas. 460 00:26:52,694 --> 00:26:55,197 Tal oli ropp huumorimeel. 461 00:26:55,322 --> 00:26:59,326 See pani 12-aastase poisi fantaasia tööle. 462 00:27:00,953 --> 00:27:03,831 Oma tädi suhtes? - Jah? 463 00:27:03,956 --> 00:27:05,874 Kas ta abiellus teie peresse? 464 00:27:05,999 --> 00:27:07,751 Ei. Ta oli mu ema õde. 465 00:27:11,130 --> 00:27:13,590 Kas teeksite teene? Tahan kampsuni seljast võtta. 466 00:27:13,715 --> 00:27:14,883 Kas tõmbaksite varrukast? 467 00:27:17,177 --> 00:27:20,097 Härra, see on... Olete veidi higine. 468 00:27:20,222 --> 00:27:22,266 Aitäh. Nii on parem. 469 00:27:23,100 --> 00:27:25,978 Aitäh. Küsin midagi. 470 00:27:26,103 --> 00:27:29,565 Olete kellegi juures ja teie selg sügeleb. 471 00:27:29,690 --> 00:27:31,942 Kui näeksite seljasügajat, kas kasutaksite seda? 472 00:27:32,067 --> 00:27:37,030 Või hõõruksite seda vastu mõnd nurka ja prooviksite selle ise lahendada? 473 00:27:38,115 --> 00:27:40,492 Ei, ma ei kasutaks seda. 474 00:27:40,617 --> 00:27:43,745 Nagu kasutaks kellegi hambaharja. - Ma pole nõus, Rosa. 475 00:27:43,871 --> 00:27:45,122 Selg pole suu. 476 00:27:46,874 --> 00:27:49,877 Aga kui seljasügajat pole, siis teate, mida teeksin? 477 00:27:50,002 --> 00:27:53,422 Läheksin kööki, võtaksin kahvli. Läheksin vannituppa. 478 00:27:53,547 --> 00:27:55,507 Ei. - Sügaksin selga. 479 00:27:56,425 --> 00:27:58,010 Peseksin kahvli ära. Paneksin tagasi. 480 00:27:58,135 --> 00:28:02,014 Oh sa poiss, Rosa, pole paremat tunnet maailmas, 481 00:28:02,139 --> 00:28:04,308 kui kahvliga selja sügamine. 482 00:28:04,433 --> 00:28:06,143 Aga palun. Probleem lahendatud. 483 00:28:06,268 --> 00:28:08,854 Ega teil midagi lugeda pole? - Ei. 484 00:28:08,979 --> 00:28:11,231 Peaksin vist tõesti bussi lugemist kaasa võtma. 485 00:28:11,356 --> 00:28:14,193 Niisama ringi vaatamise asemel. Mulle meeldib lugeda. 486 00:28:14,318 --> 00:28:17,279 Elate üksi? - Rosa, elan tõesti. 487 00:28:18,488 --> 00:28:20,115 Mul on palju taimi. 488 00:28:21,158 --> 00:28:23,577 Enamik on surnud, sest ma ignoreerin neid. 489 00:28:23,702 --> 00:28:29,917 Mul on papagoi, kes ütleb mu nime. "Murray! Murray! Murray!" 490 00:28:30,667 --> 00:28:34,504 "Murray! Murray! Murray!" 491 00:28:35,464 --> 00:28:36,465 "Kuidas Murrayl läheb?" 492 00:28:36,590 --> 00:28:39,259 Teile meeldib oma hääle kõla? - Vägagi. 493 00:28:40,802 --> 00:28:43,722 Rosa, kes on Paul Bunyan? Kas ta meeldib teile? 494 00:28:43,847 --> 00:28:45,057 Tean, et ta on suur mees. 495 00:28:45,182 --> 00:28:47,184 Mulle öeldakse, et kogu homaar ei kõlba süüa. 496 00:28:47,309 --> 00:28:50,646 Aga minu arvates pole see tõsi. - Mida? 497 00:28:50,771 --> 00:28:54,608 Ma pole kunagi näinud kooki aknal jahtumas nagu filmis. 498 00:28:54,733 --> 00:28:57,694 Ja uskuge mind, olen paljudest akendest sisse vaadanud. 499 00:28:57,819 --> 00:29:00,489 Miks te akendest sisse vaatate? Otsite kooki? 500 00:29:00,614 --> 00:29:01,698 Eile "Dragneti" nägite? 501 00:29:02,532 --> 00:29:04,993 Teadsin algusest peale, kes seda tegi. 502 00:29:13,627 --> 00:29:16,296 Kas võin midagi küsida? - Jeesus. 503 00:29:16,421 --> 00:29:18,507 Kui teid röövitaks, 504 00:29:18,632 --> 00:29:22,594 kas eelistaksite, et röövel oleks mustanahaline või valge mees? 505 00:29:24,554 --> 00:29:27,057 Kas pole hea küsimus? Väga huvitav. Mõelge sellele. 506 00:29:27,766 --> 00:29:29,351 Selle sotsioloogilistele aspektidele. 507 00:29:29,476 --> 00:29:31,937 Miks ma peaks tahtma mõelda röövimisele? 508 00:29:32,062 --> 00:29:33,730 Tean, aga peate. Huvitav... 509 00:29:33,855 --> 00:29:35,774 Miks te neist asjadest mõtlete? - Tuli pähe. 510 00:29:35,899 --> 00:29:38,944 Olete usklik mees? - Arvan, et see on ajaraiskamine. 511 00:29:39,069 --> 00:29:40,737 Peaksime teie mõtete eest palvetama. 512 00:29:40,862 --> 00:29:42,239 Mu mõtete eest? - Jah. 513 00:29:42,364 --> 00:29:45,701 See võib tuua teile rahu ja vaikust. 514 00:29:45,826 --> 00:29:47,619 Kas tunnete, et vajan rahu? - Tunnen. 515 00:29:47,744 --> 00:29:50,580 Mis teile sellise mulje jätab? - Peaaegu kõik. 516 00:29:50,706 --> 00:29:53,041 Olgu. - Sulgeme silmad. 517 00:29:53,166 --> 00:29:54,501 Sulgen silmad. 518 00:29:54,626 --> 00:29:56,670 Mu silmad on suletud. - Issand jumal, 519 00:29:56,795 --> 00:29:58,714 palvetame täna hr Murray eest. 520 00:29:58,839 --> 00:30:03,510 Issand, saada oma vaim tema üle, kaitse teda. Too talle hingerahu, jumal. 521 00:30:03,635 --> 00:30:05,679 Jah. - Vaigista ta mõtted. 522 00:30:05,804 --> 00:30:09,641 Ja Murray, kas tahaksite issandaga midagi jagada? 523 00:30:09,766 --> 00:30:12,019 Jah, muidugi. - Võtke jutujärg üle. 524 00:30:12,144 --> 00:30:13,937 Issand, ilmselt tead, 525 00:30:14,062 --> 00:30:16,356 et ma pole umbes kaheksa aastat seksinud. 526 00:30:16,481 --> 00:30:18,650 Jeesus. - Sa tead seda. 527 00:30:18,775 --> 00:30:23,322 Äkki saad mind välja aidata, saata mulle kellegi. Ma pole valiv. 528 00:30:23,447 --> 00:30:26,491 Ta võib olla veidi ülekaaluline. Ära muidugi elevanti saada. 529 00:30:26,616 --> 00:30:29,661 Aga mõõdukalt ülekaaluline on okei. Mul pole vahet. 530 00:30:29,786 --> 00:30:31,788 Äkki oleks isegi punapea tore. 531 00:30:31,913 --> 00:30:35,083 Ma ei... Jah, punapea. 532 00:30:35,208 --> 00:30:38,003 Hei, Rosa? Kuhu te lähete? - Bussi tagaotsa. 533 00:30:38,128 --> 00:30:40,714 Teie palvetage, Murray. Andke mulle ka kaardid. 534 00:30:41,548 --> 00:30:45,218 Igatahes, nagu ütlesin, punapea. See oleks erakordne. 535 00:30:45,927 --> 00:30:48,263 Tõesti. Aga mitte liiga palju tedretähne. 536 00:32:05,424 --> 00:32:07,426 Subtiitrid tõlkinud: Janar Sarapu