1 00:00:06,215 --> 00:00:13,222 Življenje, Larry in iskanje nesreče Nekakšna zgodovina Amerike 2 00:00:17,434 --> 00:00:23,440 4. JULIJ 1776 DRŽAVE AMERIKE 3 00:00:28,237 --> 00:00:32,366 Leta 1803 je Thomas Jefferson od Napoleona odkupil Louisiano 4 00:00:32,491 --> 00:00:36,078 za 15 milijonov dolarjev ter tako podvojil velikost Združenih držav 5 00:00:36,203 --> 00:00:39,915 po zelo ugodni ceni 18 dolarjev za kvadratno miljo. 6 00:00:40,749 --> 00:00:44,253 Predsednik Jefferson je Meriwetherju Lewisu zaupal odpravo proti zahodu, 7 00:00:44,378 --> 00:00:46,630 da razišče in popiše to novo ozemlje. 8 00:00:46,755 --> 00:00:51,009 Lewis je za sovodjo izbral svojega najboljšega prijatelja Williama Clarka. 9 00:00:51,134 --> 00:00:54,012 Pot, dolga približno 13.000 kilometrov, naj bi trajala več let, 10 00:00:54,137 --> 00:00:57,391 vendar so morali že pred začetkom slavnega pohoda 11 00:00:57,516 --> 00:01:01,019 premagati največjo oviro, 12 00:01:01,645 --> 00:01:03,522 Lewisovo ženo Mavis. 13 00:01:12,406 --> 00:01:15,534 Ljubček! O, moj bog. 14 00:01:16,952 --> 00:01:20,330 Strašansko sem te pogrešala. Kako sem vesela, da si doma. 15 00:01:20,455 --> 00:01:24,042 Imaš nov klobuček? -Ja. Naredila sem ga, ko te ni bilo. 16 00:01:24,167 --> 00:01:26,336 Zelo ti pristaja. Odlično delo. -Hvala. 17 00:01:26,461 --> 00:01:28,255 Prav sijajno. Zares si dobra šivilja. 18 00:01:28,380 --> 00:01:31,592 Trudim se. -Narediš lahko, česarkoli se lotiš. 19 00:01:31,717 --> 00:01:34,720 Tako zelo sem te pogrešala. Vedno te pogrešam. 20 00:01:35,929 --> 00:01:39,890 Vem, da si bil odsoten, ampak nabralo se je veliko dela. 21 00:01:40,017 --> 00:01:43,979 Izkopati morava jame za latrine, preden pride deževje. 22 00:01:44,104 --> 00:01:48,900 In treba je postrojiti še kože, ki jih lani nisva uspela. 23 00:01:49,026 --> 00:01:50,735 Marička, koliko dela. -Ja. 24 00:01:50,860 --> 00:01:53,614 Kako je bilo na sestanku s predsednikom Jeffersonom? 25 00:01:53,739 --> 00:01:57,033 Ugani, o čem vsi govorijo. -O novem pokolu Indijancev? 26 00:01:57,158 --> 00:01:59,911 Ne. O nakupu Louisiane. 27 00:02:00,037 --> 00:02:01,955 To je resnično velika reč. -Gromozanska. 28 00:02:02,080 --> 00:02:04,708 Povej mi o sestanku. Kaj je rekel? 29 00:02:04,833 --> 00:02:07,127 Torej, res je ... 30 00:02:07,794 --> 00:02:10,088 Res je noro, ampak ... -Kaj? 31 00:02:11,423 --> 00:02:16,386 Hoče, da raziščem Oregonsko pot. 32 00:02:17,137 --> 00:02:19,389 Kaj? Ti? -Zaradi nakupa Louisiane, ja. 33 00:02:19,514 --> 00:02:21,683 Hoče zemljevide in ... -Zemljevide? 34 00:02:21,808 --> 00:02:23,977 Ja, vedeti hoče, kaj je kupil. 35 00:02:24,895 --> 00:02:26,647 Ravno si prišel domov in boš spet odšel? 36 00:02:26,772 --> 00:02:29,274 Saj vem. Misliš, da to hočem? Rad bi bil tukaj s tabo. 37 00:02:29,399 --> 00:02:31,652 Rad bi odiral trupla, strojil kože. 38 00:02:31,777 --> 00:02:33,987 Rad bi vlagal sadje, kisal kumarice. 39 00:02:34,112 --> 00:02:36,906 Pripravljen sem bil, da vse to naredim. 40 00:02:37,031 --> 00:02:40,243 Greš sam? Boš šel sam na Oregansko pot? 41 00:02:40,369 --> 00:02:41,745 Ne, ne. 42 00:02:42,704 --> 00:02:44,998 Ne. -Boš imel družbo? 43 00:02:46,708 --> 00:02:51,004 Clark bo ... Clark gre ... Clark gre z mano. 44 00:02:51,129 --> 00:02:55,258 William Clark? -Ja, ja. William. William gre. 45 00:02:55,384 --> 00:02:57,219 Tvoj najboljši prijatelj in ribiški kamerad? 46 00:02:57,344 --> 00:03:00,138 Jefferson tako hoče. Misliš, da si jaz to želim? 47 00:03:00,263 --> 00:03:03,392 Ves čas nekaj stoka, se pritožuje. Slab je na vzponih. 48 00:03:03,517 --> 00:03:05,560 Izbočen nožni palec ima 49 00:03:05,686 --> 00:03:08,939 in se ves čas samo pritožuje, da ga boli noga, prsti. 50 00:03:09,606 --> 00:03:11,858 Vse sem dal od sebe, da bi se temu izognil. 51 00:03:11,983 --> 00:03:14,152 Nočem raziskovati s Clarkom. 52 00:03:14,277 --> 00:03:19,116 Predsednik ti je naročil, da narediš zemljevid Oregonske poti 53 00:03:19,241 --> 00:03:22,119 skupaj z najboljšim prijateljem, Williamom Clarkom? 54 00:03:22,244 --> 00:03:24,579 To je res eno hudo naključje. 55 00:03:24,704 --> 00:03:26,707 Najboljša prijatelja sva 56 00:03:26,832 --> 00:03:30,752 in ne da bi ga kdaj omenil predsedniku Jeffersonu, 57 00:03:30,877 --> 00:03:34,005 hoče, da gre z mano. Sploh ne ve, da sva prijatelja. 58 00:03:34,715 --> 00:03:36,466 Se opravičujem. Le kdo neki je? 59 00:03:38,343 --> 00:03:40,095 Živjo, William. -Živjo. 60 00:03:40,220 --> 00:03:42,013 Kakšno presenečenje. -Clark. 61 00:03:42,139 --> 00:03:43,890 Slišal sem, da si se vrnil. -Ja. 62 00:03:44,015 --> 00:03:46,184 Ljubica, poglej. -William Clark. 63 00:03:46,309 --> 00:03:47,853 Ravno sva govorila o tebi. 64 00:03:49,271 --> 00:03:51,064 Ja. -Kako je Abigail? 65 00:03:51,189 --> 00:03:52,691 Dobro je. -No, lepo. 66 00:03:52,816 --> 00:03:54,860 Pa tvoj izbočen palec? 67 00:03:55,861 --> 00:03:57,696 Prosim? -Izbočen palec. 68 00:03:58,280 --> 00:04:00,699 Tvoj izbočen palec. -Aja, izobčen palec. 69 00:04:00,824 --> 00:04:02,951 Težava z palcem. -Ja, v redu je. 70 00:04:03,076 --> 00:04:05,996 V redu je? -Vrbovo lubje pomaga, ne? 71 00:04:06,121 --> 00:04:09,499 Vrbovo lubje, ja. Žvečil sem ga. 72 00:04:09,624 --> 00:04:12,961 Ne, z njim moraš podrgniti izboklino. -Tudi to naredim. 73 00:04:13,086 --> 00:04:17,882 Podrgnem in žvečim in palec se je kar poravnal. 74 00:04:18,007 --> 00:04:19,134 Podrgneš in žvečiš? -Ja. 75 00:04:19,259 --> 00:04:21,136 Pravi čudež. -Čudež, ja. 76 00:04:21,261 --> 00:04:24,389 Dobro. Pustila vaju bom, da malo poklepetata. 77 00:04:25,182 --> 00:04:26,808 Hišna dela me čakajo. 78 00:04:27,726 --> 00:04:30,729 Hišna dela. -Veliko perila za enega. 79 00:04:35,317 --> 00:04:36,777 Si ji povedal? -Ja, sem. 80 00:04:36,902 --> 00:04:39,613 Je dobro sprejela? -Ne, sploh ne. 81 00:04:39,738 --> 00:04:41,364 Si ti povedal Abigail? -Ja, sem. 82 00:04:41,490 --> 00:04:44,117 Kaj je rekla? -Ni dobro sprejela. Ampak, daj no. 83 00:04:44,242 --> 00:04:45,327 Morava iti. -Morava. 84 00:04:45,452 --> 00:04:47,788 O tem sploh ni dvoma. Šla bova. 85 00:04:47,913 --> 00:04:49,122 Ja. -Šla bova. 86 00:04:49,247 --> 00:04:53,293 Vzemi ribiško palico. -Seveda. Imam vse mogoče vabe. 87 00:04:53,418 --> 00:04:56,213 Kaj pa mrežo? Jo imaš? -Ne, nimam. 88 00:04:56,338 --> 00:04:58,840 Uporabil bom klobuk. -Odlično. 89 00:04:58,965 --> 00:05:01,676 Torej se bova na izletu samo zabavala. 90 00:05:01,802 --> 00:05:02,803 Zabavala. -Lovila ribe. 91 00:05:02,928 --> 00:05:04,679 Lovila ribe. -In nič drugega, ne? 92 00:05:04,805 --> 00:05:06,431 Malo bova tudi raziskovala. 93 00:05:06,556 --> 00:05:07,808 Ja. -Ja. 94 00:05:07,933 --> 00:05:09,309 Kaj pa to vključuje? 95 00:05:09,434 --> 00:05:14,105 Najbrž to, da greš nekam, kjer še nisi bil, in se malo razgledaš. 96 00:05:14,231 --> 00:05:17,651 To bova že zmogla. Sploh ni težko. -Z lahkoto bova. 97 00:05:17,776 --> 00:05:20,278 Šel si k Washingtonu. Bil si pri Jeffersonu. Kakšen je? 98 00:05:20,403 --> 00:05:21,404 Pizdun je. -Res? 99 00:05:21,530 --> 00:05:23,615 Ja. -Malo je čuden. 100 00:05:23,740 --> 00:05:25,742 Vedno leta v Francijo. -Ja. 101 00:05:25,867 --> 00:05:27,536 Kaj pa dela v Franciji? 102 00:05:29,663 --> 00:05:31,498 Kaj pa midva? Lahko pripeljeva kakšno skvo? 103 00:05:31,623 --> 00:05:33,457 Tega se ne sme več reči. 104 00:05:33,582 --> 00:05:35,460 Samo oni lahko rečejo "skvo". -Oni lahko. 105 00:05:35,585 --> 00:05:37,045 Mi pa ne smemo. -Tipi? 106 00:05:37,170 --> 00:05:39,714 Mislim, da tipi ni sporen. -Kaj pa vampum? 107 00:05:39,840 --> 00:05:41,967 To še ni najbolj jasno. -Saj vseeno. 108 00:05:42,092 --> 00:05:44,177 Ta izlet bo super. -Res super. 109 00:05:44,302 --> 00:05:46,638 Res super. -Kaj bo res super? 110 00:05:46,763 --> 00:05:52,352 Super hudo breme, da bova morala zapustiti družino 111 00:05:52,477 --> 00:05:54,896 in oditi na to noro pot. 112 00:05:55,021 --> 00:05:56,064 Ja. -Nočeva iti. 113 00:05:56,189 --> 00:05:59,526 Ampak odgovornost, ki jo imava do predsednika ... 114 00:05:59,651 --> 00:06:01,361 Do predsednika, rojakov ... 115 00:06:01,486 --> 00:06:03,947 Služenja domovini. -Služenja domovini, tako je. 116 00:06:04,072 --> 00:06:06,825 Veš, kaj? Spakirati moraš, ne? 117 00:06:06,950 --> 00:06:09,786 Res je. -Ne, ne. Samo nekaj vprašanj imam. 118 00:06:09,911 --> 00:06:16,126 William, predsednik Jefferson te je torej izbral za to odpravo. 119 00:06:16,251 --> 00:06:18,378 Res je. -Si ga že srečal? 120 00:06:18,503 --> 00:06:19,754 Ja, ja. -Kakšen pa je? 121 00:06:19,880 --> 00:06:21,089 Pizdun je. 122 00:06:23,925 --> 00:06:27,888 Si že kdaj raziskoval? -Raziskovalec si že, če si živ. 123 00:06:28,013 --> 00:06:31,349 Kamorkoli grem, kjer še nisem bil, raziskujem. 124 00:06:31,474 --> 00:06:32,475 Raziskuješ? -Ja. 125 00:06:32,601 --> 00:06:34,853 Raziskuje že, odkar je prišel iz maternice. 126 00:06:34,978 --> 00:06:36,521 Opazujem. -Poglej njegove oči. 127 00:06:36,646 --> 00:06:38,398 Ja. -Poglej te radovedne oči. 128 00:06:38,523 --> 00:06:41,818 Radoveden fant je. Neizmerno ga zanima vse okoli njega. 129 00:06:41,943 --> 00:06:45,155 In medtem ko bosta to počela, bosta najbrž tudi lovila ribe. 130 00:06:45,280 --> 00:06:48,491 Za preživetje. -Aha, za preživetje. 131 00:06:48,617 --> 00:06:51,161 Ne za zabavo. Ne bova ribarila za zabavo. 132 00:06:51,286 --> 00:06:52,412 Sploh ne. -Samo za hrano. 133 00:06:52,537 --> 00:06:54,873 Kako dolgo bo ta izlet trajal? 134 00:06:54,998 --> 00:06:57,417 Ne tako zelo dolgo. -Kakšno leto. 135 00:06:57,542 --> 00:07:00,879 Kakšno leto? Kakšno leto? -Ne. 136 00:07:01,004 --> 00:07:03,423 Saj ne ve, kaj govori. 137 00:07:03,548 --> 00:07:08,595 Ta odprava Clark in Lewis naj bi trajala kakšno leto? 138 00:07:08,720 --> 00:07:10,764 Ne Clark in Lewis, ampak Lewis in Clark. 139 00:07:10,889 --> 00:07:15,769 Ne, Clark in Lewis. Po abecedi. -Lewis in Clark sva, tako to je. 140 00:07:15,894 --> 00:07:19,147 Je pa zanimivo, če pogledaš po abecedi. 141 00:07:19,272 --> 00:07:23,526 Ja. -Lahko je po abecedi, ni pa zanimivo. 142 00:07:23,652 --> 00:07:25,195 Kot šunka z jajci. -Res je. 143 00:07:25,320 --> 00:07:27,614 Jajca so prej po abecedi, 144 00:07:27,739 --> 00:07:32,494 ampak se ne sliši tako dobro kot šunka z jajci. 145 00:07:32,619 --> 00:07:36,331 Okus je pa isti, naj bo šunka z jajci ali jajca s šunko. 146 00:07:36,456 --> 00:07:39,834 Naju ne bo nihče pojedel. -Mene pa nekaj žre. 147 00:07:40,710 --> 00:07:42,963 Gre še kdo z vama na ta izlet? 148 00:07:43,088 --> 00:07:45,465 Ne. -Ne, ne. 149 00:07:45,590 --> 00:07:48,510 Samo nekaj indijanskih dečev. -Dečev? 150 00:07:48,635 --> 00:07:51,680 Indijanke gredo zraven? -Ampak so že stare. 151 00:07:51,805 --> 00:07:54,516 Stare indijanske dečve? -Stare Indijanke, ja. 152 00:07:54,641 --> 00:07:56,267 Stare, betežne. -Ja. 153 00:07:56,393 --> 00:07:57,394 Betežne? -Ja. 154 00:07:57,519 --> 00:07:59,062 Zgrbančene. -Zgrbančene? 155 00:07:59,187 --> 00:08:01,982 Nehajta. Zakaj gredo skvo z vama? 156 00:08:02,107 --> 00:08:05,110 Ne smeš reči skvo. -Ne smem? Prav. 157 00:08:05,235 --> 00:08:07,278 Kaj bodo pa one počele? -Vodile naju bodo. 158 00:08:07,404 --> 00:08:10,824 Nekdo naju mora usmerjati. -Stare Indijanke to obvladajo. 159 00:08:10,949 --> 00:08:11,950 Tako je. -Ja, to pa res. 160 00:08:12,075 --> 00:08:15,245 Vreči jih hočejo iz rezervata, ker kvarijo podobo kraja. 161 00:08:15,370 --> 00:08:17,163 Ne marajo jih. -Kvarijo podobo kraja? 162 00:08:17,288 --> 00:08:19,207 Veš, kaj? -To me pa res zanima. 163 00:08:19,332 --> 00:08:22,794 Spakirati moraš, kajne? -Res je. Perilo se mi še suši. 164 00:08:22,919 --> 00:08:25,171 Ja, prav. Mudi se ti. 165 00:08:25,296 --> 00:08:27,007 Dobro. Takoj se vrnem. 166 00:08:29,884 --> 00:08:32,846 Si lahko misliš? -Popolnoma je nasedla. 167 00:08:32,971 --> 00:08:36,015 Vsemu je nasedla. -Izbočenemu palcu. Še vem ne, kaj je to. 168 00:08:36,140 --> 00:08:38,643 Tega nimam. -Pa tisto o drgnjenju in žvečenju? 169 00:08:38,768 --> 00:08:41,855 Greš z mano domov, ko bom govoril z Abigail, 170 00:08:41,980 --> 00:08:44,482 da se bom še jaz izmazal? -Ja. 171 00:08:44,607 --> 00:08:45,692 Odlično. -Ja, seveda. 172 00:08:45,817 --> 00:08:47,277 Pridi, greva k meni. -Prav. 173 00:08:48,194 --> 00:08:49,487 Kam greš? -Kam greš ti? 174 00:08:49,612 --> 00:08:51,239 Do moje hiše. -V tej smeri je. 175 00:08:51,364 --> 00:08:54,117 Ne, ni. Naprej ob poti je. 176 00:08:54,242 --> 00:08:56,202 Ja, po ob tej poti. 177 00:08:56,911 --> 00:08:58,288 Si prepričan? 178 00:08:58,413 --> 00:08:59,581 Vsaj zdi se mi. 179 00:09:03,626 --> 00:09:06,379 Sem kaj pomešal? -Mislil sem ... 180 00:09:13,178 --> 00:09:18,808 MI, LJUDSTVO 181 00:09:18,933 --> 00:09:23,563 Naša demokracija se od drugih razlikuje po tem, da kandidat lahko postane predsednik, 182 00:09:23,688 --> 00:09:27,734 čeprav ne dobi največ glasov. Nenavadno, kajne? 183 00:09:28,443 --> 00:09:29,903 Iz razlogov, ki jih težko razumemo, 184 00:09:30,028 --> 00:09:33,907 so očetje naroda v ustavo vključili elektorski kolegij, 185 00:09:34,032 --> 00:09:37,035 ki nima nič opraviti s kolegi. 186 00:09:37,160 --> 00:09:39,788 To tudi ni kraj, temveč sistem, 187 00:09:39,913 --> 00:09:43,958 kjer ima vsaka zvezna država določeno število elektorjev glede na prebivalstvo. 188 00:09:44,084 --> 00:09:47,253 Zaradi tega nenavadnega sistema je v zgodovini ZDA 189 00:09:47,378 --> 00:09:49,714 zmagovalec volitev petkrat izgubil predsedniški položaj. 190 00:09:49,839 --> 00:09:52,926 Leta 1876 je demokrat Samuel J. Tilden 191 00:09:53,051 --> 00:09:55,470 kandidiral proti republikancu Rutherfordu B. Hayesu. 192 00:09:55,595 --> 00:10:01,101 Na večer volitev je nepredvidljivi Tilden v hotelski sobi čakal rezultate. 193 00:10:01,226 --> 00:10:03,394 Resnično sijajno. -Hvala. 194 00:10:03,520 --> 00:10:05,605 Kako sijajen zmagovalni govor. Hvala. 195 00:10:05,730 --> 00:10:08,024 Hvala, guverner. -Recimo tale stavek. 196 00:10:08,149 --> 00:10:13,238 "Od bregov Hudsona do gričevnatega severa 197 00:10:13,363 --> 00:10:16,991 so bili vaši glasovi slišani." -Slišani. 198 00:10:17,117 --> 00:10:19,077 Upam, da bom to lahko povedal. -Hvala, gospod. 199 00:10:19,953 --> 00:10:25,375 Seaburna bi dal za finančnega ministra. -Da. 200 00:10:25,500 --> 00:10:27,669 Colemana za zunanjega ministra. -Zanimivo. 201 00:10:27,794 --> 00:10:30,296 Sicer nima veliko izkušenj v zunanji politike, ampak ... 202 00:10:30,421 --> 00:10:32,674 Ne, lahko pa ga nadzirate. -Točno tako. 203 00:10:32,799 --> 00:10:34,342 Ja. -Še nekaj sem si zamislil. 204 00:10:34,467 --> 00:10:39,681 Razmišljam, da bi te imenoval za prvega temnopoltega člana vlade. 205 00:10:39,806 --> 00:10:43,101 Generalni poštni upravitelj. To boš ti. -Ne vem, kaj naj rečem. 206 00:10:43,226 --> 00:10:45,478 To boš ti. -Dostava bo opravljena. 207 00:10:45,603 --> 00:10:48,231 Dostava opravljena. Krasno. 208 00:10:50,650 --> 00:10:54,279 Ko pomislim na selitev v Belo hišo, prva stvar bo menjava vzmetnic. 209 00:10:54,404 --> 00:10:57,031 Ta Grant. Ne bom spal na njegovi ogabni ... 210 00:10:57,157 --> 00:11:01,077 V postelji pije in kadi. -Prepričan sem, da bodo to uredili. 211 00:11:01,202 --> 00:11:02,871 Bodo zamenjali vzmetnice? -Vsekakor. 212 00:11:02,996 --> 00:11:06,583 Ni rečeno. Veš, kaj bodo naredili? Obrnili jih bodo, nič drugega. 213 00:11:06,708 --> 00:11:08,710 Sto let nesnage. 214 00:11:08,835 --> 00:11:11,629 Treba bo kupiti novo posteljnino. Kdo bo to plačal? 215 00:11:11,754 --> 00:11:12,922 Moram jaz? -Davkoplačevalci. 216 00:11:13,047 --> 00:11:17,051 Kaj pa sama selitev? -Za to imamo svojo ekipo. 217 00:11:17,177 --> 00:11:19,470 Kaj pa napitnina zanje? -Napitnina? 218 00:11:19,596 --> 00:11:20,972 Koliko daš tem fantom? 219 00:11:21,097 --> 00:11:23,057 Včasih nimaš drobiža in jim moraš dati dolar. 220 00:11:23,183 --> 00:11:24,350 Nihče ne bo dobil dolarja. 221 00:11:24,475 --> 00:11:28,188 Bela hiša je hiša ljudstva. Ljudstvo bo plačalo. 222 00:11:28,313 --> 00:11:31,232 Torej jaz nič ne plačam? -Niti ficka. 223 00:11:31,357 --> 00:11:32,901 To mi je pa všeč. -Ja. 224 00:11:33,026 --> 00:11:35,820 Guverner, imam rezultate volitev. 225 00:11:37,739 --> 00:11:42,493 Glasovalo je 82 odstotkov državljanov, skoraj vsi. 226 00:11:44,204 --> 00:11:49,542 Zmagovalec glasov ljudstva s prednostjo 250.000 glasov 227 00:11:49,667 --> 00:11:51,377 je guverner Tilden. 228 00:11:57,217 --> 00:11:58,218 Ampak ... 229 00:11:59,886 --> 00:12:00,887 Ampak ... 230 00:12:01,638 --> 00:12:03,348 Ampak ... -Prižgimo jo. 231 00:12:03,473 --> 00:12:05,683 Kdo ima? -To ni vse. 232 00:12:07,727 --> 00:12:08,895 Kako, prosim? 233 00:12:09,020 --> 00:12:11,814 Rezultati glasovanja elektorskega kolegija .... 234 00:12:13,399 --> 00:12:16,069 184 Tilden, 235 00:12:16,986 --> 00:12:19,989 185 Hayes. 236 00:12:21,199 --> 00:12:22,200 Kako, prosim? -Kaj? 237 00:12:22,325 --> 00:12:24,786 Hayes je zmagal. 238 00:12:24,911 --> 00:12:26,162 On je predsednik. 239 00:12:32,001 --> 00:12:36,673 Izgubili ste. -Ne! Zmagal sem! Zmagal sem! 240 00:12:36,798 --> 00:12:39,425 Dobil sem največ glasov. Kaj, madona, je elektorski kolegij? 241 00:12:39,550 --> 00:12:41,261 Glasove ima. -Kakšna kozlarija je to? 242 00:12:41,386 --> 00:12:44,514 Ustava tako določa. -Ne, ne, ne! Ni pošteno! 243 00:12:44,639 --> 00:12:47,100 Jaz sem zmagal. Kakšna država pa je to? 244 00:12:47,225 --> 00:12:49,602 To je demokracija. -Ne, ni demokracija. 245 00:12:49,727 --> 00:12:52,563 Dobil sem največ glasov. Kdo si je izmislil ta elektorski kolegij? 246 00:12:52,689 --> 00:12:56,150 Jebeni očetje naroda? Kakšni kronani bebci! 247 00:12:56,276 --> 00:12:59,487 Madison, nos bi mu razbil! Prekleti pizdun! 248 00:12:59,612 --> 00:13:02,073 Zmaga tisti, ki ima največ glasov! 249 00:13:02,198 --> 00:13:05,368 Kristus! -Guverner, prosim. 250 00:13:05,493 --> 00:13:09,038 Katere države so nas zafrknile? -Louisiana, Južna Karolina in Florida. 251 00:13:09,163 --> 00:13:11,165 Florida! Pizduni usrani! 252 00:13:13,668 --> 00:13:15,545 Je vse v redu? -Kaj bi pa ti rad? 253 00:13:15,670 --> 00:13:18,840 Poberi se! Marš ven, ritoliznik! 254 00:13:18,965 --> 00:13:20,758 Zakaj sploh imamo elektorski kolegij? 255 00:13:20,883 --> 00:13:23,469 Ker republikanci nočejo sprejeti ustavnega amandmaja, 256 00:13:23,594 --> 00:13:25,847 ker vedo, da bodo izgubili vse volitve! 257 00:13:25,972 --> 00:13:27,140 Pizduni usrani! 258 00:13:27,265 --> 00:13:31,894 To je edino tekmovanje na svetu, kjer če zmagaš, si poražen. 259 00:13:32,020 --> 00:13:34,439 Poražen si! 260 00:13:34,564 --> 00:13:36,316 Poražen! Poražen! 261 00:13:39,068 --> 00:13:41,904 Ni pošteno. Ni logično. 262 00:13:42,739 --> 00:13:45,575 Pripraviti moramo vaš govor ob priznanju poraza. 263 00:13:46,993 --> 00:13:48,619 Guverner! Ne! -Guverner! 264 00:13:50,163 --> 00:13:51,789 Ne, ne! -Stojte! Stojte! 265 00:13:51,914 --> 00:13:54,292 Guverner, ne! Stojte! -Gospod! 266 00:13:54,417 --> 00:13:57,045 Guverner, ne! -Jaz sem predsednik! 267 00:13:57,170 --> 00:13:58,921 Predsednik sem. -Ne ubijte se. 268 00:13:59,047 --> 00:14:03,134 Ni vredno, guverner. -Zmagal sem! Predsednik sem! 269 00:14:11,309 --> 00:14:14,103 NEWYORŠKA BORZA 270 00:14:14,228 --> 00:14:19,400 Velika gospodarska kriza se je začela z borznim zlomom oktobra 1929. 271 00:14:19,525 --> 00:14:22,362 V desetih tednih so se vrednosti delnic prepolovile, 272 00:14:22,487 --> 00:14:24,614 izgubljene so bile milijarde premoženja. 273 00:14:24,739 --> 00:14:28,618 Ljudje so ostali brez služb, prihrankov in domov. 274 00:14:28,743 --> 00:14:32,830 Finančni propad ter velika brezposelnost sta prinesla splošen obup 275 00:14:32,955 --> 00:14:35,290 in ogromno je bilo samomorov. 276 00:14:35,415 --> 00:14:38,503 Vrste pred ljudskimi kuhinjami so segale več ulic daleč. 277 00:14:38,628 --> 00:14:42,548 Ljudje so bili hvaležni za vsako pomoč, ki so jo prejeli. 278 00:14:42,673 --> 00:14:44,175 No, večina. 279 00:14:44,300 --> 00:14:45,468 BREZPLAČNO ZA BREZPOSELNE 280 00:14:45,593 --> 00:14:49,263 Novo, najnovejše! Hoover pravi, da je to Coolidgeeva kriza. 281 00:14:49,389 --> 00:14:52,850 Preberite več o tem. Hoover pravi, da je to Coolidgeeva kriza. 282 00:14:52,975 --> 00:14:54,894 Danes gre počasi. 283 00:14:59,565 --> 00:15:02,235 Poglej to, vrsta brez konca. 284 00:15:02,360 --> 00:15:04,195 Noro, ja. -Neverjetno. 285 00:15:04,320 --> 00:15:05,613 Grozno. 286 00:15:05,738 --> 00:15:07,615 Živjo, Ralph. Kako si? Dolgo se nisva videla. 287 00:15:08,324 --> 00:15:09,909 Ej, ti. -Mi daš eno cigareto? 288 00:15:10,034 --> 00:15:13,121 Kaj delaš? -Pogovarjam se s prijateljem. 289 00:15:13,246 --> 00:15:15,456 Samo nehaj. Komaj ga poznaš. 290 00:15:15,581 --> 00:15:18,584 Skupaj sva igralo bejzbol. -Ni tvoj prijatelj. Lažeš. 291 00:15:18,709 --> 00:15:22,213 Klepetno vrivanje delaš. Tega ne smeš. -Sploh ne vem, kaj je klepetno vrivanje. 292 00:15:22,338 --> 00:15:24,799 To je, ko se pretvarjaš, da nekoga dobro poznaš, 293 00:15:24,924 --> 00:15:27,051 da bi se vrnili. -Odraščala sva skupaj. 294 00:15:27,176 --> 00:15:30,221 Klepetno vrivanje je za ožje sorodstvo. Niti za bratrance ne. 295 00:15:30,346 --> 00:15:32,265 Kdo te je določil za razsodnika vrivanja? 296 00:15:32,390 --> 00:15:35,601 Moj oče. Umrl je. Zdaj sem jaz novi razsodnik. 297 00:15:35,726 --> 00:15:37,937 Tvoj oče je bil en usrane, ti si pa tudi. 298 00:15:38,062 --> 00:15:40,064 Pred 20 leti bi te namahal kot vola. 299 00:15:40,189 --> 00:15:42,567 Ja, prav gotovo. Srečno z juho. -V vrsto pojdi! 300 00:15:42,692 --> 00:15:44,026 Seveda ga ne bi namahal. 301 00:15:44,152 --> 00:15:46,737 Nikogar nisem premagal, ampak je zabavno to reči. 302 00:15:46,863 --> 00:15:48,489 Ja, res je zabavno. 303 00:15:48,614 --> 00:15:51,576 Še bolj zabavno bi bilo, če bi lahko to podprl z dajanjem. 304 00:15:51,701 --> 00:15:54,078 Si kar predstavljam. 305 00:15:54,203 --> 00:15:56,497 Mimogrede, si slišal za Stuja Mackeyja? 306 00:15:56,622 --> 00:15:58,875 Samomor je naredil. Z mostu je skočil. 307 00:15:59,000 --> 00:16:02,879 Moj bog. Dobro sem ga poznal. -Pustil je poslovilno pismo, 308 00:16:03,004 --> 00:16:06,674 se od vseh poslovil, od žene, družine, dobrih prijateljev. 309 00:16:06,799 --> 00:16:09,260 Martyja, Boba, Mela, Jeffa Salcida. 310 00:16:09,385 --> 00:16:12,555 Je omenil tudi mene? 311 00:16:13,473 --> 00:16:14,557 Mislim, da ne. 312 00:16:14,682 --> 00:16:16,934 Ni me omenil? -Ne, ni. 313 00:16:17,059 --> 00:16:20,438 Poznal sem ga veliko bolje kot Jeff Salcido. Zakaj neki me ni omenil? 314 00:16:20,563 --> 00:16:22,732 Prejšnji teden sva skupaj čakala na kruh. 315 00:16:22,857 --> 00:16:26,110 Veliko stvari sva si povedala. Zaupal sem se mu. 316 00:16:26,235 --> 00:16:29,447 Povedal sem mu, kako sem se izognil veliki vojni. 317 00:16:29,572 --> 00:16:31,157 Res? -Norega sem se delal. 318 00:16:31,282 --> 00:16:34,327 Si se res? -Ja. Šel sem tja in rekel: 319 00:16:34,452 --> 00:16:37,872 "Že pet let nisem šel iz hiše. 320 00:16:37,997 --> 00:16:41,626 To je zame prvič. Ne morem se bojevati ..." Ja. 321 00:16:41,751 --> 00:16:44,670 Nisem vedel, da je "slaboumen" kategorija. Torej je? 322 00:16:44,795 --> 00:16:48,090 Mimogrede, naj to o vojski ostane med nama. 323 00:16:48,216 --> 00:16:50,510 Jaz sem jim rekel, da sem homoseksualec. 324 00:16:50,635 --> 00:16:53,304 Pametno. -Ja. V resnici nisem. 325 00:16:53,429 --> 00:16:55,681 To je samoumevno. -Zakaj potem poudarjaš? 326 00:16:55,806 --> 00:16:57,517 Pravim samo ... 327 00:16:58,017 --> 00:17:00,770 Če je samoumevno, potem ti ne bi bilo treba reči. 328 00:17:00,895 --> 00:17:02,605 Včasih, če je samoumevno, 329 00:17:02,730 --> 00:17:05,858 moraš povedati, da je, da ne bi kdo podvomil. 330 00:17:05,983 --> 00:17:07,818 Dobro. -Ne govori okrog, da sem to naredil. 331 00:17:07,944 --> 00:17:10,404 Da bi se rešil služenja. -Točno. 332 00:17:10,530 --> 00:17:12,740 Saj je tudi to samoumevno, ne? -Spet. 333 00:17:12,865 --> 00:17:14,282 To je ločena zadeva. 334 00:17:14,992 --> 00:17:16,243 Saj veš, kaj mislim? -Seveda. 335 00:17:17,078 --> 00:17:18,079 Gremo naprej. 336 00:17:18,204 --> 00:17:20,705 Res ne razumem, zakaj me ni v poslovilnem pismu. 337 00:17:20,830 --> 00:17:24,417 Sem ga mogoče užalil? 338 00:17:24,544 --> 00:17:25,836 Si mu kaj takega rekel? 339 00:17:25,962 --> 00:17:29,840 Pohvalil sem njegovo vrečo za krompir. 340 00:17:29,966 --> 00:17:32,218 Kaj si? -Nosil je vrečo za krompir 341 00:17:32,343 --> 00:17:37,473 in se mi je zdelo, da mu pristoji. V primerjavi z drugimi ni bila slaba. 342 00:17:37,598 --> 00:17:39,308 Zato sem rekel: "Lepa vreča za krompir." 343 00:17:39,433 --> 00:17:42,061 Rekel si, da je lepa? -Marsikomu se ne poda. 344 00:17:42,186 --> 00:17:46,732 Njemu se je. Dobro je zgledal. -Tega nihče noče. Bilo mu je nerodno. 345 00:17:46,857 --> 00:17:50,278 Vprašal sem ga, kje jo je dobil, če bi jo sam potreboval. 346 00:17:50,403 --> 00:17:53,573 Bil je kompliment. Poglej tisto vrečo. Bo to oblekel? Ne. 347 00:17:53,698 --> 00:17:55,992 Poglej tisto. Obupna je. Grozno zgleda v njej. 348 00:17:56,117 --> 00:17:57,952 Vse je relativno. Obstajajo grde vreče, 349 00:17:58,077 --> 00:18:01,330 torej obstajajo tudi lepe. On je imel posebno lepo vrečo. 350 00:18:01,455 --> 00:18:05,918 Privlačno vrečo za krompir? -V primerjavi z drugimi. Samo to pravim. 351 00:18:06,043 --> 00:18:11,507 Ne glede na vse to še ni razlog, da nekoga izpustiš iz poslovilnega pisma. 352 00:18:11,632 --> 00:18:14,635 Ni pošteno. -Naslednji. Izvolite. 353 00:18:16,762 --> 00:18:17,888 Hvala. 354 00:18:20,808 --> 00:18:23,561 Hvala. -Najprej hvala za juho. 355 00:18:23,686 --> 00:18:25,980 Ni za kaj. -Lahko nekaj predlagam? 356 00:18:26,606 --> 00:18:28,441 Prav. -Malo brez okusa je. 357 00:18:29,066 --> 00:18:30,818 Juha je v redu. -Malo soli manjka. 358 00:18:30,943 --> 00:18:32,445 Soli ni. -Ni soli? 359 00:18:32,570 --> 00:18:35,615 Juhe ne solimo. -Po navadi se juha soli. 360 00:18:35,740 --> 00:18:38,993 Prosjak ne more izbirati. -Jaz sem pa izbirčen prosjak. 361 00:18:39,118 --> 00:18:41,621 Bi vrnili juho? Vrsta je polna ljudi, ki jo bodo pojedli. 362 00:18:41,746 --> 00:18:43,247 Pojedel jo bom. 363 00:18:43,372 --> 00:18:45,458 Prav. -Gremo naprej. 364 00:18:50,254 --> 00:18:52,965 Kruh imaš? Jaz ga nisem dobil. 365 00:18:53,090 --> 00:18:55,718 Kruh, kruh, kruh. Vsi imajo kruh. 366 00:18:55,843 --> 00:18:58,638 Ima kdo več smole kot jaz? -Stu Mackey. 367 00:19:02,016 --> 00:19:03,643 Po kruh gem. -Naslednji. 368 00:19:06,354 --> 00:19:08,314 Nisem dobil kruha. 369 00:19:08,439 --> 00:19:11,734 Kaj pa počnete? -Ne, ne. Samo po kruh sem prišel. 370 00:19:12,860 --> 00:19:14,111 Za kruh je treba v vrsto. 371 00:19:14,236 --> 00:19:16,280 Saj sem bil v vrsti. -Kruh ste že dobili. 372 00:19:16,405 --> 00:19:18,699 Nisem. -Pizdun pokvarjeni! 373 00:19:18,824 --> 00:19:20,451 Vrivate se. -Ne vrivam se. 374 00:19:20,576 --> 00:19:23,663 Ja, vrivate se. Nazaj v vrsto. -Za kruh ne greš na konec vrste. 375 00:19:23,788 --> 00:19:25,956 Nazaj v vrsto. -Nazaj! 376 00:19:26,082 --> 00:19:28,417 Molčite že! 377 00:19:28,542 --> 00:19:31,045 Kakšen zoprnež. Nazaj v vrsto! -Bil sem že v vrsti. 378 00:19:31,170 --> 00:19:34,757 Vrag vas pocitraj. Crknite vsi skupaj, gnide umazane. 379 00:19:34,882 --> 00:19:36,926 Pred dvajsetimi leti bi vse namahal kot vola. 380 00:19:37,051 --> 00:19:40,346 Ja? Usedi se že! -Ja, pred dvajsetimi leti, ne zdaj. 381 00:19:40,471 --> 00:19:42,473 Ne zdaj, ampak pred dvajsetimi leti pa bi. 382 00:19:42,598 --> 00:19:44,642 Usedite se že ali pa ven. -Pred dvajsetimi leti. 383 00:19:46,143 --> 00:19:48,062 Nisi dobil kruha? -Ne. 384 00:19:48,187 --> 00:19:51,107 Je tisto vdova Stuja Mackeyja? 385 00:19:51,232 --> 00:19:53,275 Ja. Gloria. Žalostna reč. 386 00:19:54,735 --> 00:19:57,780 Vprašal jo bom o poslovilnem pismu. -To se mi ne zdi pametno. 387 00:19:57,905 --> 00:20:00,074 Takoj se vrnem. -Naslednji. 388 00:20:00,199 --> 00:20:01,200 Gloria. 389 00:20:01,325 --> 00:20:03,202 Pozdravljen. -Zdravo. 390 00:20:03,953 --> 00:20:07,039 Slišal sem za Stuja. Iskreno sožalje. -Hvala. 391 00:20:07,164 --> 00:20:11,252 Se ti je kaj svitalo, da se bo to zgodilo? -Niti najmanj. 392 00:20:11,377 --> 00:20:14,171 Je kdaj rekel, da ga muči malodušje ali kaj takega? 393 00:20:14,296 --> 00:20:19,051 Ne. Zdel se je prav zadovoljen. Ravno je kupil novo vrečo za krompir. 394 00:20:19,176 --> 00:20:22,930 Pohvalil sem to vrečo. Lepo se mu je podala. 395 00:20:23,055 --> 00:20:26,225 Ko pogledaš kakšne druge, so obupne. 396 00:20:26,350 --> 00:20:29,562 Njegova je bila veliko boljša. -To me spominja nanj. 397 00:20:29,687 --> 00:20:31,188 Druge vreče za krompir? -Ja. 398 00:20:31,313 --> 00:20:33,232 Pomisliš nanj vsakokrat, ko ješ krompir? 399 00:20:33,983 --> 00:20:35,818 Kar malo sem mu zavidal, veš? 400 00:20:35,943 --> 00:20:38,863 Če bi kdaj potreboval vrečo za krompir, bi rad takšno. 401 00:20:39,655 --> 00:20:41,490 Jo še imaš? 402 00:20:42,283 --> 00:20:43,951 Skočil je v njej. 403 00:20:44,827 --> 00:20:46,287 Nimamo je več. 404 00:20:46,412 --> 00:20:48,998 Zakaj bi skočil ravno v najboljši vreči za krompir? 405 00:20:49,123 --> 00:20:52,585 Tega ne bomo nikoli izvedeli. -Stu. Blizu sva si bila. 406 00:20:53,878 --> 00:20:55,171 Je kdaj govoril o meni? -Ne. 407 00:20:55,296 --> 00:20:57,757 Niti besedice? -Omenil je vajin pogovor. 408 00:20:57,882 --> 00:21:02,303 Kako si se izognil vojski tako, da si se delal slaboumnega. 409 00:21:02,428 --> 00:21:05,222 To je bila osebna stvar. Ne bi ti smel povedati. 410 00:21:05,347 --> 00:21:07,057 Vse sva si zaupala. Bila sva poročena. 411 00:21:07,183 --> 00:21:10,227 Vse pa spet ne. Ni ti povedal, zakaj se je ubil. 412 00:21:12,104 --> 00:21:14,148 Samo povem. Praviš, da sta si vse zaupala, 413 00:21:14,273 --> 00:21:15,733 ni ti pa povedal, zakaj se je ubil. 414 00:21:15,858 --> 00:21:18,819 Poskušam se spominjati samo dobrih stvari. 415 00:21:18,944 --> 00:21:22,573 Je imel slabo mnenje o meni, ker sem se pretvarjal, da sem slaboumen? 416 00:21:22,698 --> 00:21:26,994 Zakaj tako misliš? -Ker je menda napisal zelo dolgo 417 00:21:27,119 --> 00:21:29,121 poslovilno pismo. -Pismo. 418 00:21:29,246 --> 00:21:31,248 V njem je omenil veliko ljudi, ki jih poznam. 419 00:21:31,373 --> 00:21:33,501 Veliko, ja. -Mene pa ne. 420 00:21:33,626 --> 00:21:35,169 Ne, tebe ni omeni. 421 00:21:35,294 --> 00:21:38,714 Sprašujem se, zakaj je ravno mene izpustil. 422 00:21:38,839 --> 00:21:41,592 Zakaj ti to mar? -Ker ni pošteno. 423 00:21:41,717 --> 00:21:44,178 Moj mož je skočil z mostu in se ubil, 424 00:21:44,303 --> 00:21:46,639 nepošteno je pa to, da te ni omenil v poslovilnem pismu? 425 00:21:46,764 --> 00:21:49,391 Lahko si misliš, da me je to prizadelo. 426 00:21:49,517 --> 00:21:52,353 Zelo mi je žal za to. -Hvala. 427 00:21:53,479 --> 00:21:55,815 Kakorkoli že, ta voda je že odtekla pod mostom. 428 00:21:56,565 --> 00:21:58,275 O, bog. -Ja, prav. 429 00:21:58,400 --> 00:22:01,529 Pozabiva vodo in mostove. 430 00:22:02,279 --> 00:22:04,323 Lanski sneg je. 431 00:22:04,448 --> 00:22:07,076 Težko je razmišljati o tem. -Verjamem, ja. 432 00:22:07,201 --> 00:22:11,163 Zelo žalostno. -Resnično mi je žal. 433 00:22:11,288 --> 00:22:13,165 Hvala. -Se sicer dobro držiš? 434 00:22:13,290 --> 00:22:16,418 Ne, grozno trpim. Še nikoli nisem bila tako žalostna. 435 00:22:16,544 --> 00:22:19,672 Na robu zloma sem. -Nekaj bi predlagal. 436 00:22:19,797 --> 00:22:22,174 V centru je še ena ljudska kuhinja. 437 00:22:22,299 --> 00:22:25,928 Veliko boljša kot ta. Vrste so kratke in odlično kavo imajo. 438 00:22:26,053 --> 00:22:27,972 Pojdiva tja na kavo. -Kaj? 439 00:22:28,097 --> 00:22:30,850 Pridi. Usedla se bova, se malo nasmejala. 440 00:22:30,975 --> 00:22:32,268 Ti in jaz? -Ja. 441 00:22:32,393 --> 00:22:37,231 Larry, žalujem še. -Ja, seveda. Ti kar žaluj. 442 00:22:37,356 --> 00:22:39,900 Nočem te prikrajšati za to. 443 00:22:40,025 --> 00:22:41,777 Ampak tudi žalujoči morajo jesti in piti. 444 00:22:41,902 --> 00:22:45,990 Počnejo vse, kar počnejo drugi ljudje, samo počasneje in bolj otožno. 445 00:22:46,115 --> 00:22:49,577 Žalujoči so kot navadni ljudje, samo da njihov korak ni poskočen. 446 00:22:49,702 --> 00:22:52,288 Hodil sem že z žalujočimi in sploh ni tako lahko. 447 00:22:52,413 --> 00:22:55,624 Po desetih minutah se obrneš in so več metrov za tabo. 448 00:22:55,749 --> 00:22:59,003 Priganjati jih moraš. "Dajmo, žalovalec, zmigaj se." 449 00:22:59,128 --> 00:23:02,840 Če bi hotel dati nasvet nežalujočim, bi rekel, 450 00:23:02,965 --> 00:23:06,093 naj nikoli ne gredo na pohod z žalujočimi, ker jim bo žal. 451 00:23:06,218 --> 00:23:08,554 Stvar je naslednja, Larry, da ne bo nesporazuma. 452 00:23:08,679 --> 00:23:10,890 Če ne bi žalovala ... -Prav, ne žaluješ. 453 00:23:11,015 --> 00:23:13,350 Če ne bi žalovala, če bi bila samska 454 00:23:13,475 --> 00:23:16,228 in če bi bil zadnji moški na svetu, 455 00:23:16,353 --> 00:23:21,442 ne bi šla nikoli na pohod s tabo in nikoli na kavo ali kaj drugega. 456 00:23:21,567 --> 00:23:24,778 Dobro. Saj razumem. Torej polovične možnosti. 457 00:23:24,904 --> 00:23:27,698 Če vržeš kovanec, kava, ne kava ... 458 00:23:27,823 --> 00:23:30,034 Utihni, Larry. Zdaj pa nazaj v vrsto. 459 00:23:31,619 --> 00:23:32,620 Dobro. 460 00:23:33,370 --> 00:23:37,499 Veš, kaj? Bi lahko vzela kos kruha več? 461 00:23:37,625 --> 00:23:40,336 Jaz ga nisem dobil. -Nazaj v vrsto. Nobenega vrivanja. 462 00:23:40,461 --> 00:23:42,338 Bil sem že v vrsti. 463 00:23:42,463 --> 00:23:44,340 Na konec vrste. -Bil sem že v vrsti. 464 00:23:44,465 --> 00:23:47,885 Poglejte ga, spet to dela. -Spet ta pizdun. 465 00:23:48,010 --> 00:23:50,721 Bil sem že v vrsti. -Vriva se s klepetom! 466 00:23:50,846 --> 00:23:53,057 Nazaj v vrsto! 467 00:23:53,182 --> 00:23:56,018 Nazaj v klinčevo vrsto. -Niso mi dali kruha! 468 00:24:07,696 --> 00:24:10,991 George Washington se je bližal koncu svojega drugega mandata. 469 00:24:11,116 --> 00:24:14,244 Čeprav je ustava dopuščala neomejeno število ponovno izvolitev, 470 00:24:14,370 --> 00:24:18,248 je Washington menil, da bo za državo najbolje, če se umakne, 471 00:24:18,374 --> 00:24:20,000 s čimer je državljanom pokazal, 472 00:24:20,125 --> 00:24:23,921 da je zavezan demokraciji, ne oblasti. 473 00:24:24,046 --> 00:24:27,800 Washington je opozarjal tudi pred vzponom političnih frakcij. 474 00:24:27,925 --> 00:24:31,178 Bal se je, da bodo ljudje glasovali po strankarski pripadnosti 475 00:24:31,303 --> 00:24:36,892 namesto v korist države, kar bi lahko spodbudilo maščevalnost 476 00:24:37,017 --> 00:24:43,983 in na oblast pripeljalo pretkane, ambiciozne in brezvestne ljudi. 477 00:24:44,108 --> 00:24:47,236 Toda to se že ne bi moglo zgoditi. 478 00:24:47,861 --> 00:24:49,613 Spoštovani državljani, 479 00:24:50,364 --> 00:24:53,826 pred vami stojim kot vaš predsednik, 480 00:24:53,951 --> 00:24:58,914 da oznanim, da se ne bom potegoval za tretji mandat. 481 00:24:59,039 --> 00:25:00,165 Kaj? 482 00:25:01,458 --> 00:25:02,751 Država vas potrebuje! -Ne. 483 00:25:02,876 --> 00:25:09,717 Da bi naša mlada demokracija uspela, 484 00:25:09,842 --> 00:25:15,973 verjamem, da nihče ne bi smel biti predsednik več kot dva mandata. 485 00:25:17,057 --> 00:25:21,979 In upam, da bodo prihodnji predsedniki sledili zgledu. 486 00:25:22,104 --> 00:25:26,025 Kaj pa, če kateri od prihodnjih predsednikov temu ne bo sledil 487 00:25:26,150 --> 00:25:29,445 in bo kandidiral še tretjič? -Ja. Kaj pa potem? 488 00:25:29,570 --> 00:25:31,155 Za to obstaja rešitev. 489 00:25:31,280 --> 00:25:37,786 Kongres lahko sprejme ustavno dopolnilo, ki bi to prepovedalo. 490 00:25:37,911 --> 00:25:38,912 Zelo pametno. 491 00:25:39,038 --> 00:25:43,459 Kaj pa, če bo predsednik kakšen kreten, kakšen samovšečen pizdun, 492 00:25:43,584 --> 00:25:45,502 ki ne bo upošteval ustave? 493 00:25:45,627 --> 00:25:47,838 Ja! -Kaj potem? 494 00:25:47,963 --> 00:25:52,926 Razumem vašo vnemo, gospod, vseeno pa bi lahko malo brzdali jezik. 495 00:25:53,052 --> 00:25:54,636 Se opravičujem, gospod predsednik. 496 00:25:54,762 --> 00:25:57,514 Resnično me razkuri, ko slišim kaj takega. 497 00:25:57,639 --> 00:26:02,811 Razumem. Toda bodite brez skrbi. Tudi če bi tak prihodnji predsednik 498 00:26:02,936 --> 00:26:07,900 kršil ustavo, mu kongres Združenih držav 499 00:26:08,025 --> 00:26:11,737 in vrhovno sodišče ZDA tega ne bi dovolila. 500 00:26:11,862 --> 00:26:13,489 Ja, to pa res. 501 00:26:13,614 --> 00:26:17,826 Kaj pa če so na vrhovnem sodišču sami kimavci, 502 00:26:17,951 --> 00:26:20,788 v kongresu pa same šleve, 503 00:26:20,913 --> 00:26:24,458 ki jim je stranka pomembnejša od države? 504 00:26:27,836 --> 00:26:31,924 Sploh si ne morem predstavljati, da bi takšni ljudje obstajali. 505 00:26:32,049 --> 00:26:36,637 Da pa bi še dodatno zagotovili uspeh tega velikega poskusa, 506 00:26:36,762 --> 00:26:40,974 predlagam, da po vsakih predsedniških volitvah 507 00:26:41,100 --> 00:26:45,437 pride do mirnega prenosa oblasti. -Ja, tako. 508 00:26:45,562 --> 00:26:49,441 Pri čemer bo poraženec sprejel izid volitev 509 00:26:49,566 --> 00:26:54,780 in odločno podprl zmagovalca. -Tako je prav. 510 00:26:54,905 --> 00:26:59,451 Kdor ne bi sprejel izida svobodnih in poštenih volitev, je sociopat. 511 00:26:59,576 --> 00:27:01,078 Blaznež! 512 00:27:01,203 --> 00:27:07,042 Tak človek bi lahko celo zanetil upor, namesto da bi priznal poraz. 513 00:27:07,167 --> 00:27:09,294 Kakšen prasec! -Barabin! 514 00:27:09,419 --> 00:27:13,340 Predsedniški položaj bi lahko uporabil za okoriščanje sebe in svoje družine. 515 00:27:13,465 --> 00:27:15,092 Ne, ne. 516 00:27:15,217 --> 00:27:17,678 Lahko bi poslal vojake v ameriška mesta, 517 00:27:17,803 --> 00:27:20,722 da bi terorizirali in celo ubijali ameriške državljane, 518 00:27:20,848 --> 00:27:25,936 samo zato, da bi prikril dejstvo, da je prijatelj s pedofilom. 519 00:27:27,271 --> 00:27:30,065 Lahko bi napadel univerze in celo svobodni tisk, 520 00:27:30,190 --> 00:27:34,153 da bi utišal vsakogar, ki bi si ga drznil kritizirati. 521 00:27:34,862 --> 00:27:38,407 Dajte no. To se ne bi moglo zgoditi. -Kar mislite si. 522 00:27:38,532 --> 00:27:42,744 Hočete reči, da bi si predsednik vzel čas 523 00:27:42,870 --> 00:27:45,998 za obračun z vsakim, ki bi se drznil norčevati iz njega? 524 00:27:46,123 --> 00:27:49,084 Kot da je razvajeno dete? -Razvajeno dete, ja. 525 00:27:50,419 --> 00:27:51,545 Jaz tega ne verjamem. 526 00:27:51,670 --> 00:27:54,423 Kateri zakonito izvoljeni predsednik bi storil kaj takega? 527 00:27:54,548 --> 00:27:59,261 Negotov lažnivi kreten, ki bi goljufal celo pri golfu. 528 00:27:59,803 --> 00:28:02,556 Goljufal bi pri golfu! -Bolno! To je pa res bolno. 529 00:28:02,681 --> 00:28:04,683 Gnusno. -Kaj pa je golf? 530 00:28:04,808 --> 00:28:07,352 Igra, ki so jo izumili na Škotskem. Zelo zabavna je. 531 00:28:07,477 --> 00:28:11,273 Kakšen človek bi goljufal pri tem golfu? 532 00:28:12,816 --> 00:28:14,234 Kreten! -Bolnik! 533 00:28:14,359 --> 00:28:18,447 Sem že omenil, da je njegov najboljši prijatelj pedofil? 534 00:28:18,572 --> 00:28:23,535 Prosim, državljani, umirite se. Govori zgolj hipotetično. 535 00:28:23,660 --> 00:28:28,874 V resnici človek s tako slabim značajem 536 00:28:28,999 --> 00:28:32,669 sploh ne bi bil izvoljen za predsednika. 537 00:28:32,794 --> 00:28:34,963 Samo ugibam, gospod predsednik. 538 00:28:35,088 --> 00:28:38,717 Kaj pa, če bi bil globoko pokvarjen slepar, 539 00:28:38,842 --> 00:28:42,346 patološki lažnivec, ki izkorišča predsodke ljudi? 540 00:28:42,471 --> 00:28:47,935 Namigujete, da so naši volivci lahkoverneži, 541 00:28:48,060 --> 00:28:50,437 ki bi nasedli takemu barabinu? 542 00:28:50,562 --> 00:28:54,524 Da, gospod predsednik, natanko to namigujem! 543 00:28:54,650 --> 00:28:59,196 Če so glasovali zanj, jim je bil že všeč. To je volja ljudstva. 544 00:28:59,321 --> 00:29:01,949 Prej neumnost. -Demokracija pa res. 545 00:29:02,074 --> 00:29:05,827 Izvolitev takšnega kretena bi pomenila konec demokracije. 546 00:29:05,953 --> 00:29:08,580 Kreten ste! -Vi ste kreten! 547 00:29:08,705 --> 00:29:11,291 Vi in vi! -Ne, vi ste. 548 00:29:11,416 --> 00:29:13,168 Utihni, krava! 549 00:29:17,756 --> 00:29:19,383 Državljani, prosim vas! 550 00:29:24,012 --> 00:29:26,306 Dovolj! To je norost! 551 00:29:27,432 --> 00:29:28,850 Državljani! 552 00:29:30,394 --> 00:29:32,145 Ti copata! 553 00:29:33,939 --> 00:29:36,400 Ljudje! Državljani, dovolj! -Državljanska vojna. 554 00:29:36,525 --> 00:29:41,405 Rotim vas, prosim vas, to je norost! Državljani! 555 00:29:43,949 --> 00:29:44,950 Najebali smo. 556 00:29:50,038 --> 00:29:53,834 V SPOMIN ROBU REINERJU 557 00:29:55,085 --> 00:29:57,087 Prevod: Andreja Grm