1 00:00:06,340 --> 00:00:09,176 LEBEN, LARRY UND DAS STREBEN NACH UNGLÜCK: 2 00:00:09,343 --> 00:00:13,263 EIN NERVÖSER BLICK AUF DIE AMERIKANISCHE GESCHICHTE 3 00:00:28,529 --> 00:00:31,907 In der Nacht zum 17. Juni 1972 4 00:00:32,073 --> 00:00:35,494 wurde in das Büro der Demokraten 5 00:00:35,661 --> 00:00:39,289 im Watergate-Gebäude in Washington D.C. eingebrochen. 6 00:00:39,456 --> 00:00:42,000 Die daraus resultierende Watergate-Affäre 7 00:00:42,167 --> 00:00:45,921 führte zu Präsident Nixons Rücktritt. 8 00:00:46,088 --> 00:00:48,799 Die Reporter Bob Woodward und Carl Bernstein 9 00:00:48,966 --> 00:00:52,094 hatten die Story durch ihre Recherchen ans Licht gebracht. 10 00:00:52,261 --> 00:00:56,139 Geholfen hatte ihnen ein Informant namens Deep Throat, 11 00:00:56,306 --> 00:01:00,477 der ihnen in einer Tiefgarage in D.C. anonym Informationen zuspielte. 12 00:01:00,644 --> 00:01:04,772 Das wurde im Film "Die Unbestechlichen" verewigt. 13 00:01:04,940 --> 00:01:05,941 Toller Film. 14 00:01:06,108 --> 00:01:09,027 Wir wissen heute, dass Deep Throat mehr zu sagen hatte, 15 00:01:09,194 --> 00:01:12,072 als Woodward und Bernstein veröffentlicht haben. 16 00:01:39,890 --> 00:01:44,563 - Wo stehen Sie? - Wir stecken fest. Uns fehlen Details. 17 00:01:45,939 --> 00:01:47,566 Und ich soll Ihnen helfen? 18 00:01:47,733 --> 00:01:49,901 Niemand erfährt davon. 19 00:01:50,068 --> 00:01:53,113 Wir würden Sie nicht mal als anonyme Quelle zitieren. 20 00:01:53,280 --> 00:01:56,950 Wir brauchen nur Informationen. Sie können mir vertrauen. 21 00:01:59,328 --> 00:02:00,370 Weiter. 22 00:02:00,537 --> 00:02:03,206 Sagen Sie mir, was Sie über Watergate wissen. 23 00:02:03,373 --> 00:02:05,250 Ich habe einiges gehört... 24 00:02:05,417 --> 00:02:06,835 Ich bin ganz Ohr. 25 00:02:07,711 --> 00:02:11,590 Kennen Sie Ferguson Investments? Aus der 4. Etage. Die sind insolvent. 26 00:02:11,757 --> 00:02:15,469 Vater und Sohn streiten sich um die Firma. 27 00:02:15,969 --> 00:02:17,262 Das wird heftig. 28 00:02:17,429 --> 00:02:20,432 Und wie hängt das mit dem Einbruch zusammen? 29 00:02:20,599 --> 00:02:24,978 Ich dachte, es geht Ihnen um das Watergate-Gebäude. 30 00:02:25,145 --> 00:02:28,315 Nein, nicht um das Gebäude, um den Watergate-Skandal. 31 00:02:28,482 --> 00:02:30,067 Nixons Wahl-Kampagne... 32 00:02:30,233 --> 00:02:33,362 Die Wanzen im Büro der Demokraten im Watergate-Gebäude. 33 00:02:33,528 --> 00:02:34,529 Verstehe. 34 00:02:38,492 --> 00:02:41,495 G. Gordon Liddy ist involviert. Was wissen Sie über ihn? 35 00:02:43,579 --> 00:02:46,667 Seine Tochter wird nächste Woche ihre Zahnspange los. 36 00:02:46,833 --> 00:02:49,461 Und sie kaufen ihr ein neues Fahrrad. 37 00:02:49,628 --> 00:02:52,839 Sie kriegt das Rad, weil sie die Zahnspange getragen hat. 38 00:02:53,382 --> 00:02:54,383 Na und? 39 00:02:54,966 --> 00:02:58,512 Dabei will sie gar kein Fahrrad, sondern ein Pony. 40 00:02:59,179 --> 00:03:00,806 Ziemlich teuer. 41 00:03:00,972 --> 00:03:02,808 Ja, die sind teuer. 42 00:03:03,517 --> 00:03:04,518 Sie bekommt keins. 43 00:03:05,018 --> 00:03:08,188 Wollen Sie sagen, dass er sich leicht manipulieren lässt? 44 00:03:08,355 --> 00:03:11,775 Nein, ich will nur sagen, dass er ihr kein Pony kaufen wird. 45 00:03:11,942 --> 00:03:15,195 Was hat das mit Watergate zu tun? Die Tochter ist mir egal. 46 00:03:15,362 --> 00:03:17,948 Geben Sie mir was, was ich verwenden kann. 47 00:03:18,115 --> 00:03:20,992 Ich habe gehört, dass es den Haldemans nicht gut geht. 48 00:03:21,159 --> 00:03:22,160 Inwiefern? 49 00:03:22,536 --> 00:03:26,164 - Seine Frau Joanne hat Rückenprobleme. - Ja. 50 00:03:26,331 --> 00:03:28,750 Sie geht oft zum Physiotherapeuten. 51 00:03:28,917 --> 00:03:31,545 Sagen wir mal so: Es geht ihr viel besser. 52 00:03:31,712 --> 00:03:33,422 Wenn Sie wissen, was ich meine. 53 00:03:34,172 --> 00:03:36,383 - Er vögelt sie. - Na und? 54 00:03:36,550 --> 00:03:40,345 Ich habe ihn gesehen. Er ist nur 1,60 m groß. Ein Winzling. 55 00:03:41,304 --> 00:03:43,598 - Und? - Joanna ist einen halben Kopf größer. 56 00:03:44,307 --> 00:03:46,351 Schlimmer als ein Altersunterschied. 57 00:03:46,518 --> 00:03:48,645 Wenn der Mann älter ist: Glückwunsch! 58 00:03:48,812 --> 00:03:51,106 Wenn die Frau älter ist, ist das was anderes. 59 00:03:51,523 --> 00:03:53,358 Das hat nichts mit Watergate zu tun. 60 00:03:53,525 --> 00:03:57,571 Das bringt mich nicht weiter. Sie meinten, Sie hätten Informationen. 61 00:03:57,738 --> 00:04:00,198 Finden Sie meine Informationen nicht interessant? 62 00:04:00,866 --> 00:04:05,162 Ich will Informationen, die mich in der Watergate-Affäre weiterbringen. 63 00:04:05,328 --> 00:04:07,080 Über Verbindungen zu Nixon. 64 00:04:07,956 --> 00:04:10,208 Ich verrate Ihnen noch was über G. Gordon Liddy. 65 00:04:10,584 --> 00:04:11,626 Ok. 66 00:04:12,335 --> 00:04:13,462 Das Weiße Haus... 67 00:04:14,880 --> 00:04:18,132 will nicht, dass jemand erfährt, wofür das "G" steht. 68 00:04:18,884 --> 00:04:19,926 Und wofür steht es? 69 00:04:20,719 --> 00:04:21,803 Gordon. 70 00:04:23,889 --> 00:04:27,017 Keiner soll wissen, dass er Gordon Gordon Liddy heißt? 71 00:04:27,184 --> 00:04:29,478 Das klingt falsch. Vielleicht war es "Gus". 72 00:04:29,644 --> 00:04:32,773 - Wissen Sie das, oder fragen Sie mich? - George... Gary... 73 00:04:32,939 --> 00:04:35,066 - Sie wissen es nicht. - Gerry mit "G"... 74 00:04:35,233 --> 00:04:37,110 Das ist Zeitverschwendung. 75 00:04:37,277 --> 00:04:39,488 - Einen Moment, Woodward! - Was? 76 00:04:40,739 --> 00:04:43,241 - Sie schulden mir die Parkgebühren. - Nein. 77 00:04:43,408 --> 00:04:46,661 - Ich habe Ihnen Informationen gegeben. - Nutzlose. 78 00:04:47,454 --> 00:04:49,372 Ok, Folgendes sollten Sie wissen: 79 00:04:50,081 --> 00:04:51,082 Ich bin ganz Ohr. 80 00:04:51,249 --> 00:04:56,129 Haben Sie mal vom "Rasen-Doktor" gehört? Der ist gar kein Arzt. 81 00:04:56,797 --> 00:04:58,381 Ja, er ist Gärtner. 82 00:04:59,007 --> 00:05:01,676 Viele halten ihn für einen Arzt, aber er ist keiner. 83 00:05:01,843 --> 00:05:05,055 Haben Sie das geglaubt und sind deswegen sauer? 84 00:05:05,222 --> 00:05:07,432 Er berechnet $400 für einen Besuch. 85 00:05:07,599 --> 00:05:08,892 Wie groß ist Ihr Rasen? 86 00:05:09,810 --> 00:05:13,647 - Das kann ich Ihnen nicht sagen. - Ich dachte, Sie haben Informationen. 87 00:05:13,814 --> 00:05:15,732 Fügen Sie die Puzzleteile zusammen. 88 00:05:15,899 --> 00:05:17,943 Wissen Sie, wie sie zusammenhängen? 89 00:05:18,568 --> 00:05:19,611 Folgen Sie dem Geld! 90 00:05:19,778 --> 00:05:22,781 Dem Geld folgen? Welchem Geld? 91 00:05:22,948 --> 00:05:25,617 - Ich verstehe das nicht. - Wo ist Bernstein? 92 00:05:25,784 --> 00:05:27,202 Der scheint heller zu sein. 93 00:05:27,828 --> 00:05:32,791 Nein, das ist Blödsinn. Geben Sie mir eine Verbindung zum Weißen Haus. 94 00:05:33,166 --> 00:05:35,168 Ok, aber das ist streng vertraulich. 95 00:05:35,335 --> 00:05:36,461 Natürlich. 96 00:05:37,462 --> 00:05:42,467 Es geht das Gerücht um, dass Pat Nixon beim Ladendiebstahl erwischt wurde. 97 00:05:43,134 --> 00:05:46,972 Die haben einen Schuh in ihrer Handtasche gefunden. 98 00:05:47,472 --> 00:05:50,808 - Denken Sie mal darüber nach. - Ich denke nach. Einen Schuh. 99 00:05:50,976 --> 00:05:53,395 - Hat sie einen verloren? - Sie hat ihn geklaut. 100 00:05:53,562 --> 00:05:55,605 Wozu nur einen Schuh klauen? 101 00:05:56,648 --> 00:05:59,234 Ganz genau. Sind Sie bereit für die nächste Info? 102 00:05:59,401 --> 00:06:00,402 Eher nicht... 103 00:06:00,569 --> 00:06:02,946 Gerald Ford war Halloween mit den Enkeln aus. 104 00:06:03,113 --> 00:06:06,658 Als ihn keiner erkannt hat, zwang er die Kinder, die Bonbons zurückgeben. 105 00:06:06,825 --> 00:06:09,369 - Was? - Die Enkel reden nicht mehr mit ihm. 106 00:06:10,120 --> 00:06:12,122 Was reden Sie denn da? Das ist mir egal! 107 00:06:12,289 --> 00:06:16,001 Halloween ist mir egal, die Ponys, die Zahnspange, die Affären... 108 00:06:16,167 --> 00:06:18,712 Das ist alles reine Zeitverschwendung! 109 00:06:18,879 --> 00:06:21,006 Haben Sie irgendwas Nützliches für mich? 110 00:06:21,172 --> 00:06:23,925 Charles Colson trug Flip-Flops im Weißen Haus. 111 00:06:24,092 --> 00:06:27,012 Nixon war's egal, aber Haldeman war außer sich. 112 00:06:27,178 --> 00:06:28,388 Ok, das war's. 113 00:06:28,555 --> 00:06:30,390 Ich muss auch weiter. 114 00:06:30,557 --> 00:06:34,477 Meine Klamotten sind im Trockner in einem Waschsalon. 115 00:06:34,644 --> 00:06:37,689 Und ich habe Angst, dass jemand sie geklaut hat. 116 00:06:38,148 --> 00:06:41,484 Ok, viel Glück dabei. Und danke für alles... 117 00:06:41,651 --> 00:06:43,862 Haben Sie ein bisschen Kleingeld? 118 00:06:45,572 --> 00:06:48,575 Hey, kommen Sie nach Hause? Haben Sie ein Auto? 119 00:06:49,367 --> 00:06:53,413 - Ich habe den Bus genommen. - Den Bus? Wofür dann die Parkgebühren? 120 00:06:53,580 --> 00:06:55,123 Wollten Sie mich abziehen? 121 00:06:56,207 --> 00:06:58,877 - Kommen Sie selbst drauf. - Scheiß drauf! 122 00:06:59,753 --> 00:07:02,422 Vergessen Sie's! Und rufen Sie mich nie wieder an! 123 00:07:02,589 --> 00:07:05,800 - Bernstein soll anrufen. - Wehe, Sie rufen Bernstein an! 124 00:07:05,967 --> 00:07:07,928 Lassen Sie mich in Ruhe! 125 00:07:11,389 --> 00:07:12,474 Komischer Kauz. 126 00:07:23,443 --> 00:07:28,698 Am 15. Juli 1903 verkaufte Henry Ford das erste "Modell A", 127 00:07:28,865 --> 00:07:32,994 ein in seiner Firma in Detroit, Michigan, hergestelltes Automobil. 128 00:07:33,161 --> 00:07:36,414 Bis zum Jahresende verkaufte er 1.000 weitere. 129 00:07:36,581 --> 00:07:38,750 Die Automobil-Ära war eingeläutet. 130 00:07:39,250 --> 00:07:45,423 Ford war nicht nur Unternehmer, sondern auch fanatischer Antisemit. 131 00:07:45,590 --> 00:07:49,719 In seiner Wochenzeitung veröffentlichte er Artikel wie: 132 00:07:49,886 --> 00:07:52,097 "Der Internationale Jude". 133 00:07:52,263 --> 00:07:54,140 Was für ein Typ. 134 00:07:54,307 --> 00:07:58,937 Fords Autos waren bald überall, und Ford war überglücklich. 135 00:07:59,104 --> 00:08:01,731 Aber wie sagt man im "Schtetl"? 136 00:08:01,898 --> 00:08:06,444 Das Schicksal hat eine komische Art, einen in den "Toches" zu treten. 137 00:08:10,573 --> 00:08:11,574 Ja? 138 00:08:12,075 --> 00:08:15,370 Mr. Ford, die Vertreter der Stadt Detroit sind da. 139 00:08:15,537 --> 00:08:18,248 - Bitten Sie sie rein! - Ok, werte Herren. 140 00:08:18,623 --> 00:08:21,042 Mr. Ford nimmt Sie auf eine Spritztour mit. 141 00:08:22,669 --> 00:08:25,964 Gentlemen! Die... Wow. 142 00:08:34,722 --> 00:08:36,182 - Chief Mahoney. - Freut mich. 143 00:08:36,349 --> 00:08:38,018 - Mr. Hudson. - Henry. 144 00:08:38,809 --> 00:08:39,811 Und wer sind Sie? 145 00:08:39,977 --> 00:08:45,400 Ich bin Rabbi Shmuel Ben-Yanklovitz. Frisch in den Stadtrat gewählt. 146 00:08:47,610 --> 00:08:48,611 Ich gratuliere. 147 00:08:48,987 --> 00:08:50,238 Es ist mir eine Freude, 148 00:08:50,447 --> 00:08:54,367 an diesem historischen Ereignis teilhaben zu dürfen. 149 00:08:54,534 --> 00:08:57,704 Mich kribbelt's vor Freude! Wie nennen Sie das? 150 00:08:57,871 --> 00:09:02,167 - Wir nennen das ein "Automobil". - Automobil... ja. 151 00:09:02,333 --> 00:09:04,044 - Das "Modell A". - Dürfen wir? 152 00:09:04,210 --> 00:09:06,963 Ja, aber fassen Sie es nicht an. 153 00:09:07,130 --> 00:09:09,758 - Was für ein Prachtstück. - Oh, Mr. Ford... 154 00:09:10,258 --> 00:09:14,888 Mr. Ford, was für eine unglaubliche Errungenschaft! 155 00:09:15,055 --> 00:09:18,600 - Beeindruckend, Henry. - Von 0 auf 7 in einer Minute. 156 00:09:19,059 --> 00:09:23,772 Und unter der Haube steckt die geballte Kraft von 2 Pferden. 157 00:09:23,938 --> 00:09:27,692 Was für eine beeindruckende Errungenschaft, Mr. Ford. 158 00:09:27,859 --> 00:09:31,946 - Danke. Ja, das ist es. - In Krakau gab es einen Jaime Fordberg. 159 00:09:32,113 --> 00:09:36,910 Ein Verwandter? Haben Sie "Fordberg" in "Ford" geändert? 160 00:09:37,077 --> 00:09:39,370 - Gekürzt? - Ich habe nichts gekürzt. 161 00:09:39,537 --> 00:09:41,873 - Sie haben es gekürzt. - Es war immer "Ford". 162 00:09:42,040 --> 00:09:43,708 - Gekürzt? - Nein, Sir. 163 00:09:44,292 --> 00:09:46,461 Na dann, fahren wir los! 164 00:09:46,628 --> 00:09:49,547 Ah ja, ja... Hurra! 165 00:09:49,714 --> 00:09:54,010 Leider können außer mir nur 2 Leute mitfahren, also... 166 00:09:54,177 --> 00:09:57,222 Aber ich sehe da doch 4 Sitze. 167 00:09:57,388 --> 00:10:00,141 Aber das Gewicht ist begrenzt. 168 00:10:00,308 --> 00:10:03,394 - Ah, das Gewicht ist begrenzt. - Leider ja. 169 00:10:03,561 --> 00:10:07,649 - So ist es. - Was kann man da tun? Es ist begrenzt. 170 00:10:07,816 --> 00:10:11,694 - Was kann man da tun? - Einer von uns kann nicht mitfahren. 171 00:10:11,861 --> 00:10:14,948 Ja, wir müssen nur entscheiden, wer. 172 00:10:15,115 --> 00:10:17,909 Aber wie sollen wir entscheiden, wer mitfährt? 173 00:10:18,076 --> 00:10:21,746 Ein Vorschlag: Wir machen es auf die faire amerikanische Art. 174 00:10:21,913 --> 00:10:25,125 Ich überlege mir eine Zahl zwischen 0 und 10. 175 00:10:25,291 --> 00:10:27,877 Wer dichter dran ist, fährt mit. 176 00:10:28,044 --> 00:10:31,506 - Das erscheint mir sehr fair. - Oh, sehr fair. Das ist sehr fair. 177 00:10:31,673 --> 00:10:33,967 Danke. Mr. Hudson, machen Sie den Anfang? 178 00:10:34,926 --> 00:10:37,053 - 5. - Sehr gut. Chief? 179 00:10:37,220 --> 00:10:39,347 Ich habe 3 Kinder, also sage ich 3. 180 00:10:39,514 --> 00:10:42,183 Sehr gut. Und Sie, Rabbi? 181 00:10:42,350 --> 00:10:45,478 Ich bin 7-mal verprügelt worden, weil ich Jude bin. 182 00:10:45,645 --> 00:10:46,980 Deswegen sage ich 7! 183 00:10:47,147 --> 00:10:49,774 Oh, tut mir leid, es war die 4. 184 00:10:49,941 --> 00:10:54,279 Wären Sie nur 4-mal verprügelt worden, dürften Sie jetzt im Auto mitfahren. 185 00:10:54,445 --> 00:10:56,865 - Tut mir leid... - Wieso habe ich es nicht erraten? 186 00:10:57,031 --> 00:10:59,492 - Danke fürs Kommen. - Oh, ja, natürlich. 187 00:10:59,659 --> 00:11:02,745 - Ein Jammer für mich, was? - Ja. 188 00:11:02,912 --> 00:11:04,080 Chief Mahoney! 189 00:11:06,499 --> 00:11:09,544 - Gentlemen, es gibt einen Notfall. - Nein. 190 00:11:09,711 --> 00:11:13,047 - Vielen Dank für Ihre Zeit. - Nein, nein. Kommen Sie zurück. 191 00:11:17,594 --> 00:11:23,141 Dann sind wohl nur wir beide übrig, Mr. Ford. Mr. Ford! 192 00:11:24,100 --> 00:11:25,351 Gut, steigen Sie ein! 193 00:11:28,897 --> 00:11:30,356 Fahren Sie nicht so schnell! 194 00:11:30,523 --> 00:11:32,901 - Oh, wie wunderbar! - Beruhigen Sie sich! 195 00:11:33,067 --> 00:11:37,780 - Hallo! Shalom! Shalom! - Nein, lassen Sie das! 196 00:11:37,947 --> 00:11:41,492 - Das ist wirklich ein Erlebnis! - Danke, danke. 197 00:11:41,659 --> 00:11:43,411 Sie sind ein schlauer Goi. 198 00:11:43,578 --> 00:11:45,622 Wie haben Sie das nur gemacht? 199 00:11:45,788 --> 00:11:48,165 - Gute Gene. - Und was haben wir hier? 200 00:11:48,333 --> 00:11:49,959 - Das Handschuhfach. - Sieh an! 201 00:11:50,126 --> 00:11:52,879 Ein kleines Fach für Handschuhe und Minzbonbons. 202 00:11:53,046 --> 00:11:55,131 Und vielleicht eine Swastika? 203 00:11:55,298 --> 00:11:59,219 Das ist ein altes indisches Symbol für Stärke und nichts weiter, Sir. 204 00:11:59,385 --> 00:12:02,722 - Sie haben doch eine Swastika... - Ich habe keine Swastika! 205 00:12:03,223 --> 00:12:04,891 Er hat eine Swastika! 206 00:12:05,391 --> 00:12:07,143 Ah! Jaimy! 207 00:12:09,270 --> 00:12:12,649 - Moshe! Feivel! Halten Sie mal an! - Ich halte auf keinen Fall an. 208 00:12:12,815 --> 00:12:15,443 - Komm, komm! - Bleiben Sie weg! Bleiben Sie weg! 209 00:12:24,285 --> 00:12:27,497 - Das ist doch Mr. Ford! - Was ist mit der Maschine? 210 00:12:28,623 --> 00:12:31,000 Henry Ford ist verletzt. 211 00:12:35,213 --> 00:12:36,297 Mr. Ford! 212 00:12:39,259 --> 00:12:42,762 - Wir dachten, wir hätten Sie verloren. - Was ist geschehen? 213 00:12:42,929 --> 00:12:48,142 Sie sind gegen einen Baum gefahren und wurden in ein Schaufenster geschleudert. 214 00:12:48,309 --> 00:12:50,144 Sie haben viel Blut verloren. 215 00:12:50,561 --> 00:12:52,230 Wir dachten, Sie sterben. 216 00:12:52,814 --> 00:12:56,693 Aber glücklicherweise haben wir einen passenden Blutspender gefunden. 217 00:12:56,859 --> 00:12:59,279 Sein Blut durchströmt Ihre Venen. 218 00:13:00,029 --> 00:13:02,782 Und wer ist dieser Retter? 219 00:13:12,000 --> 00:13:13,501 Es war eine Mizwa. 220 00:13:14,877 --> 00:13:16,629 Nein! 221 00:13:17,046 --> 00:13:18,381 Mein Blutsbruder! 222 00:13:18,965 --> 00:13:23,303 Nein! Wie konnte das passieren? Und warum zieht es hier so? 223 00:13:23,469 --> 00:13:27,223 - Es ist a bissl kühl hier. - Es ist a bissl kühl. 224 00:13:27,682 --> 00:13:31,436 Und ich habe Hunger. Wenn ich nichts achel, muss ich platzen. 225 00:13:31,602 --> 00:13:33,980 - Wir platzen hier. - Ja, wir platzen. 226 00:13:34,147 --> 00:13:35,690 Holen Sie etwas Toast. 227 00:13:35,857 --> 00:13:38,568 Toast? Ich will Bagel mit Shmear. 228 00:13:38,735 --> 00:13:40,194 Und Schmalz-Hering? 229 00:13:40,361 --> 00:13:43,406 Ja, etwas Schmalz-Hering, aber nicht zu salzig. 230 00:13:43,573 --> 00:13:45,658 Was rede ich denn da? 231 00:14:01,883 --> 00:14:06,262 1857 wurde James Buchanan der 15. Präsident der Nation. 232 00:14:06,429 --> 00:14:10,850 Er ist bis heute der Einzige, der nie verheiratet war. 233 00:14:11,017 --> 00:14:12,352 In seine Amtszeit 234 00:14:12,518 --> 00:14:16,939 fielen die wachsenden Differenzen zwischen Nord- und Südstaaten, 235 00:14:17,106 --> 00:14:20,026 vor allem in Bezug auf die Sklaverei. 236 00:14:20,193 --> 00:14:23,696 Buchanan weigerte sich, eindeutig Stellung zu beziehen. 237 00:14:23,863 --> 00:14:26,699 Historiker sind sich einig, dass seine Passivität 238 00:14:26,866 --> 00:14:30,078 wesentlich zum Bürgerkrieg beitrug. 239 00:14:30,244 --> 00:14:32,830 Aber es mangelte ihm nicht an Entschlossenheit. 240 00:14:32,997 --> 00:14:36,584 Er war nur etwas... Sagen wir mal "abgelenkt". 241 00:14:36,751 --> 00:14:39,253 Die Vereinigten Staaten standen auf dem Spiel, 242 00:14:39,420 --> 00:14:42,256 aber er hatte andere Vereinigungen im Sinn. 243 00:14:48,054 --> 00:14:50,848 Das ist doch mal was! Das ist doch mal was! 244 00:14:51,015 --> 00:14:53,184 Sehen Sie nur! Gut gemacht, Appleton! 245 00:14:53,351 --> 00:14:56,521 Toll. Ich kann nicht glauben, wie viele Frauen hier sind. 246 00:14:56,687 --> 00:14:58,689 - Das ist unglaublich. - Danke, Sir. 247 00:14:58,856 --> 00:15:00,441 Heilige Makrele. 248 00:15:00,608 --> 00:15:03,027 Nur eine Frage: Um wie viel Uhr gibt es Dinner? 249 00:15:03,194 --> 00:15:05,446 Nein, nein, es gibt kein Dinner. 250 00:15:05,613 --> 00:15:07,740 - Es gibt Häppchen. - Häppchen? 251 00:15:07,907 --> 00:15:09,450 Ja, das war Henry Clays Idee. 252 00:15:09,617 --> 00:15:11,994 Er wollte nicht neben einer Person sitzen, 253 00:15:12,495 --> 00:15:14,747 also kam er auf die Idee mit den Häppchen. 254 00:15:14,914 --> 00:15:17,959 Die Diener laufen mit Tabletts herum. Man isst im Stehen. 255 00:15:18,626 --> 00:15:21,838 Mr. President, ich glaube, die Leute erwarten ein Dinner. 256 00:15:22,004 --> 00:15:25,299 Nein, es wird ihnen gefallen, nicht neben jemandem zu sitzen, 257 00:15:25,466 --> 00:15:27,218 mit dem sie nicht reden wollen. 258 00:15:27,385 --> 00:15:29,429 Eine wichtige Sache möchte ich noch... 259 00:15:29,595 --> 00:15:31,889 Oh, warten Sie mal eine Sekunde. 260 00:15:32,056 --> 00:15:35,226 Halten Sie die Luft an, Appleton! 261 00:15:35,393 --> 00:15:39,188 Vielleicht würde sie sich gerne mit dem 15. Präsidenten unterhalten. 262 00:15:41,065 --> 00:15:42,233 Mr. President! 263 00:15:42,400 --> 00:15:44,944 Ich verstehe das nicht. Wann gibt es Dinner? 264 00:15:45,736 --> 00:15:47,447 Guten Abend, Mr. President! 265 00:15:47,613 --> 00:15:49,782 - Mr. President. - Guten Abend! 266 00:15:49,949 --> 00:15:51,868 - Guten Abend. - Mr. President! 267 00:15:53,327 --> 00:15:54,871 Wo ist sie denn hin? 268 00:15:55,037 --> 00:15:57,874 Jefferson Davis ist heute Abend anwesend. 269 00:15:58,040 --> 00:16:00,835 - Ja, ja... - Das Thema Sezession heizt sich auf. 270 00:16:01,002 --> 00:16:03,212 Es wäre gut, wenn Sie mit ihm reden. 271 00:16:03,379 --> 00:16:05,673 - Ja... - Nicht vergessen. Das ist wichtig. 272 00:16:12,763 --> 00:16:15,183 Reden Sie bitte mit Jefferson Davis! 273 00:16:18,144 --> 00:16:19,854 - Guten Abend. - Mr. President. 274 00:16:20,021 --> 00:16:24,734 Wissen Sie, was ich an Hosenträgern mag? Das Anziehen. Anfangs baumeln die so. 275 00:16:24,901 --> 00:16:26,694 Wissen Sie? Die hängen da unten. 276 00:16:26,861 --> 00:16:31,449 Und dann stecken Sie den einen Arm und dann den anderen rein. 277 00:16:31,616 --> 00:16:33,618 Und diese Bewegung macht Spaß. 278 00:16:33,784 --> 00:16:36,871 Dann kann man den ganzen Tag so rumlaufen. 279 00:16:37,038 --> 00:16:40,500 Wie geht's Ihnen? Wie geht's? Hallo! Sehen Sie? 280 00:16:40,958 --> 00:16:44,295 Ja, mit Hosenträgern. Ein hübsches grünes Kleid. 281 00:16:44,462 --> 00:16:46,422 Oh, danke. Danke. 282 00:16:47,131 --> 00:16:50,426 Was ist noch alles grün? Gras ist grün. 283 00:16:50,593 --> 00:16:53,930 - Geld... - Zählen wir jetzt grüne Sachen auf? 284 00:16:54,096 --> 00:16:56,807 - Saure Gurken sind grün. - Tatsächlich. Na gut. 285 00:16:56,974 --> 00:16:58,559 Das kann nicht alles sein. 286 00:16:58,726 --> 00:17:01,187 Es gibt noch mehr grüne Sachen, aber es reicht. 287 00:17:02,271 --> 00:17:04,773 - Haben Sie mal Persimone probiert? - Nein. 288 00:17:04,941 --> 00:17:10,279 Interessante Frucht. Wurde wohl nach einem Mann namens Persimone benannt. 289 00:17:10,445 --> 00:17:14,157 - Oh, leer. Ich muss zur Bar. - Jack Persimone. Oder Edgar. 290 00:17:14,325 --> 00:17:16,953 Edgar Persimone. 291 00:17:17,869 --> 00:17:19,413 Steven Persimone. 292 00:17:27,797 --> 00:17:31,676 Wow. Was macht eine wunderhübsche junge Frau wie Sie 293 00:17:31,842 --> 00:17:33,970 ganz ohne Begleitung hier? 294 00:17:34,679 --> 00:17:35,763 Ich arbeite. 295 00:17:35,930 --> 00:17:41,310 Ich bin James Buchanan. Der Präsident der Vereinigten Staaten. 296 00:17:41,852 --> 00:17:46,482 - Canapé? - Was ist Ihr bevorzugter Stein? 297 00:17:46,649 --> 00:17:49,652 - Stein? - Obststein. Meiner ist Kirsche. 298 00:17:50,236 --> 00:17:53,281 - Wundervoll. - Die lassen sich so gut spucken. 299 00:17:57,451 --> 00:18:00,204 Was ist mit Kernen? Wie ist Ihre Haltung zu Kernen? 300 00:18:00,371 --> 00:18:02,415 Ich habe keine Haltung zu Kernen. 301 00:18:02,582 --> 00:18:05,585 Wassermelonenkerne. Die glitschigen kleinen Dinger. 302 00:18:05,751 --> 00:18:07,837 Ich habe einen Trick fürs Aufheben. 303 00:18:08,004 --> 00:18:10,298 Ich schlage drauf wie bei einer Fliege. 304 00:18:10,464 --> 00:18:12,842 Die bleiben kleben, und dann esse ich sie. 305 00:18:13,009 --> 00:18:16,012 Man sollte Wassermelonenkerne nicht essen. 306 00:18:16,178 --> 00:18:17,680 Altweibergeschwätz. 307 00:18:18,222 --> 00:18:22,977 Und wo wir von alten Weibern reden: Ich würde Sie zu meinem alten Weib machen. 308 00:18:23,144 --> 00:18:25,313 - Entschuldigen Sie bitte? - Nicht? 309 00:18:25,479 --> 00:18:27,481 Ich gehe wieder an die Arbeit. 310 00:18:28,399 --> 00:18:30,109 Ach ja? Ach ja? 311 00:18:36,574 --> 00:18:39,827 Wissen Sie, ich habe keine First Lady... 312 00:18:39,994 --> 00:18:42,747 Aber Sie sind die erste Lady, die ich heute ansehe. 313 00:18:43,372 --> 00:18:44,582 Wir kennen uns schon. 314 00:18:44,749 --> 00:18:48,628 Oh! Oh ja. Oh ja. 315 00:18:48,794 --> 00:18:50,838 - Das Grün. Grün, Grün, Grün. - Ja. 316 00:18:51,005 --> 00:18:54,467 - Ok, die Kiwi: rund und grün. - Es reicht. 317 00:18:54,634 --> 00:18:59,347 2 Aspekte derselben Frucht. 2, das ist ja... Was? 318 00:19:00,348 --> 00:19:01,349 Hallo! 319 00:19:01,807 --> 00:19:03,934 Wissen Sie, wie man das morsen kann? 320 00:19:04,101 --> 00:19:05,728 Punkt, Punkt, Punkt, Punkt. 321 00:19:05,895 --> 00:19:07,438 Punkt, Strich, Strich. 322 00:19:07,605 --> 00:19:09,690 Strich, Strich, Strich, Strich. 323 00:19:12,902 --> 00:19:15,821 - Punkt, Punkt, Punkt. - Ich bin's wieder! 324 00:19:15,988 --> 00:19:19,116 Strich, Strich, Strich, Strich, Strich, Strich. 325 00:19:23,454 --> 00:19:26,707 - Oh, hallo! - Hallo, Mr. President. 326 00:19:26,874 --> 00:19:31,545 Haben Sie schon mal Mango probiert? Oh, köstlich! So saftig! 327 00:19:31,712 --> 00:19:34,674 Man braucht ein Tuch. Es läuft einem alles übers Gesicht. 328 00:19:34,840 --> 00:19:36,717 - Faszinierend. - Der Stein ist enorm. 329 00:19:36,884 --> 00:19:38,135 Mögen Sie so was? 330 00:19:41,764 --> 00:19:42,807 Die mag Sie nicht. 331 00:19:42,973 --> 00:19:44,892 Ich bin ihr auf die Füße getreten. 332 00:19:45,059 --> 00:19:47,812 Es war eher ihre Schuld, muss ich sagen. 333 00:19:47,978 --> 00:19:49,563 Sie hat wohl Kinderlähmung. 334 00:19:49,730 --> 00:19:50,898 Was? 335 00:19:51,065 --> 00:19:55,152 - Sie hat was? - Kinderlähmung. Sie hat Kinderlähmung. 336 00:19:55,653 --> 00:19:58,030 Sie hat keine Kontrolle über ihre Motorik. 337 00:19:58,197 --> 00:19:59,490 Sie wirkt normal. 338 00:19:59,657 --> 00:20:02,034 - Wie nennt man diese Farbe? - Rostgelb. 339 00:20:02,201 --> 00:20:03,244 Rostgelb. 340 00:20:04,412 --> 00:20:08,290 - Zu der Farbe fällt mir nichts ein. - Gut, ich hole mir was zu essen. 341 00:20:10,751 --> 00:20:12,503 Pfifferlinge sind rostgelb. 342 00:20:13,462 --> 00:20:16,757 Ich versteh's einfach nicht. Alle lassen mich abblitzen. 343 00:20:16,924 --> 00:20:19,468 Ich rede mit ihnen über Mangos und Papayas, 344 00:20:19,635 --> 00:20:21,178 über Kerne und Steine... 345 00:20:21,345 --> 00:20:23,723 - Sie reden über Steine? - Steine. Ja, Steine. 346 00:20:23,889 --> 00:20:26,434 Große, kleine. Pfirsichsteine, Pflaumensteine... 347 00:20:26,600 --> 00:20:29,228 Ich finde das interessant, aber die nicht. 348 00:20:29,395 --> 00:20:32,982 - Sie sind keine Stein-Versteher. - Sie sind keine Stein-Versteher. 349 00:20:33,149 --> 00:20:34,525 Das macht mich verrückt. 350 00:20:34,692 --> 00:20:37,111 Wie wär's mit weniger obstigen Themen? 351 00:20:37,278 --> 00:20:39,739 Eine habe ich nach ihrem Zahnarzt gefragt. 352 00:20:39,905 --> 00:20:42,575 Sie hatte furchtbare Zähne. Es war ihr peinlich. 353 00:20:42,742 --> 00:20:45,453 Dumme Frage. Ich brauche aber einen Zahnarzt. 354 00:20:45,619 --> 00:20:48,289 Sir, Sie sollten jetzt mit Jefferson Davis reden. 355 00:20:48,456 --> 00:20:51,792 Deswegen bin ich doch in der Politik: um Frauen zu treffen. 356 00:20:51,959 --> 00:20:54,295 Sir, Sie müssen die Union retten. 357 00:20:54,462 --> 00:20:57,339 Mit dem Süden zu reden, hat höchste Priorität. 358 00:20:57,506 --> 00:20:59,884 Höchste Priorität... Das ist es! 359 00:21:00,050 --> 00:21:02,386 Das ist großartig! Ich habe eine Idee. 360 00:21:03,012 --> 00:21:05,765 Sehen Sie die umwerfende Frau in dem roten Kleid? 361 00:21:05,931 --> 00:21:07,183 So beeindrucke ich sie: 362 00:21:07,349 --> 00:21:10,352 Ich unterhalte mich mit ihr, und Sie kommen und sagen: 363 00:21:10,519 --> 00:21:12,563 "Sir, Sie müssen etwas unterschreiben! 364 00:21:12,730 --> 00:21:15,441 Das Schicksal der Union steht auf dem Spiel!" 365 00:21:15,608 --> 00:21:17,693 - So ist es auch. - Sprechen Sie mir nach! 366 00:21:17,860 --> 00:21:20,654 - Die Union steht auf dem Spiel. - Perfekt! 367 00:21:24,241 --> 00:21:25,743 - Mr. President. - Hallo. 368 00:21:25,910 --> 00:21:30,456 - Hallo! - Ich habe einen sechsten Sinn. 369 00:21:30,623 --> 00:21:32,082 Ich kann Gedanken lesen. 370 00:21:32,249 --> 00:21:36,170 Ich kann Namen erraten, ohne das Geringste über eine Person zu wissen. 371 00:21:36,337 --> 00:21:39,840 - Wirklich? - Brüllen Sie Ihren Namen im Kopf! 372 00:21:40,007 --> 00:21:43,093 - Ich brülle meinen Namen im Kopf. - Ok. 373 00:21:43,260 --> 00:21:44,637 Ich empfange... 374 00:21:45,095 --> 00:21:47,765 Öffnen Sie die Augen, Janet! 375 00:21:48,390 --> 00:21:50,726 - Nein, ich heiße nicht Janet. - Gertrude? 376 00:21:51,143 --> 00:21:53,604 Nein, Sie sind nicht mal dicht dran. 377 00:21:53,771 --> 00:21:56,482 - Corinne? - Dichter, aber ich glaube nicht... 378 00:21:56,649 --> 00:21:59,443 - Clarissa! - Nein, Sie können das nicht. 379 00:21:59,610 --> 00:22:02,947 Mr. President! Unterzeichnen Sie dieses wichtige Dokument. 380 00:22:03,113 --> 00:22:05,449 Das Schicksal der Union hängt davon ab. 381 00:22:05,616 --> 00:22:08,410 Jetzt? Ich rede mit dieser schönen Frau. Treiman. 382 00:22:08,577 --> 00:22:11,121 - Nicht Treiman. - Freut mich, Miss Treiman. 383 00:22:11,622 --> 00:22:13,207 Das ist nicht mal ein Name. 384 00:22:13,916 --> 00:22:16,293 Aber was ist denn so wichtig? 385 00:22:16,877 --> 00:22:19,797 Es gibt Krieg gegen Italien. 386 00:22:19,964 --> 00:22:24,885 - Warum denn Krieg gegen Italien? - Die Tomaten-Frage. Sie horten Tomaten. 387 00:22:25,052 --> 00:22:28,347 - Alles halb so wild, Miss Treiman. - Ich heiße nicht Treiman. 388 00:22:28,514 --> 00:22:30,558 Sie haben ja keine Ahnung... 389 00:22:30,724 --> 00:22:32,768 Wir machen Krieg wegen Tomaten? 390 00:22:32,935 --> 00:22:33,936 Und wegen Paprika. 391 00:22:34,979 --> 00:22:38,148 - Was ist denn mit Paprika? - Die horten auch Paprikas. 392 00:22:38,315 --> 00:22:40,693 - Brauchen wir die so dringend? - Ja, tun wir. 393 00:22:40,860 --> 00:22:43,237 Tomaten sind kein Gemüse, sondern Früchte. 394 00:22:43,404 --> 00:22:45,364 - Ja, und? - Und sie sind rot. 395 00:22:46,031 --> 00:22:47,324 Was ist noch rot? 396 00:22:47,491 --> 00:22:49,743 Bitte verhindern Sie den Tomatenkrieg! 397 00:22:49,910 --> 00:22:52,872 - Alles halb so wild, Miss Treiman. - Ich heiße nicht Treiman! 398 00:22:54,456 --> 00:22:55,916 Ok. Das war nicht schlecht. 399 00:22:56,083 --> 00:22:59,503 Bei der Nächsten finden wir den Namen vorher raus. 400 00:22:59,670 --> 00:23:02,256 Und dann "errate" ich ihn. Das wird sie umhauen. 401 00:23:02,423 --> 00:23:05,718 Sir, ich muss darauf bestehen: Sprechen Sie mit Jefferson Davis! 402 00:23:05,885 --> 00:23:08,012 Ok, schon gut, ich gehe ja schon! 403 00:23:08,178 --> 00:23:11,807 Und die laufen die ganze Zeit mit diesen Tabletts rum... 404 00:23:11,974 --> 00:23:15,436 - Die Herren, entschuldigen Sie uns. - Mr. President! 405 00:23:15,603 --> 00:23:19,732 Senator Davis, ich habe ein paar Ideen zu Kansas. 406 00:23:19,899 --> 00:23:22,818 Sie könnten beiden Seiten gefallen. 407 00:23:22,985 --> 00:23:27,823 Wir werden hier mit Horsd'oeuvres abgespeist. Wann gibt es Dinner? 408 00:23:27,990 --> 00:23:29,283 Es gibt kein Dinner. 409 00:23:29,450 --> 00:23:32,119 Es gibt kein Dinner? Ist das etwa Ihr Ernst? 410 00:23:32,286 --> 00:23:36,040 Ja, es gibt heute einfach nur Häppchen, wie zum Beispiel hier... 411 00:23:37,374 --> 00:23:39,418 Genau, nur diese albernen Tabletts. 412 00:23:39,585 --> 00:23:41,921 Ich habe sie verärgert. Die hat doch was. 413 00:23:42,087 --> 00:23:44,590 Es ist mir egal, ob Sie die verärgert haben. 414 00:23:44,757 --> 00:23:46,091 Ich bin am Verhungern. 415 00:23:46,258 --> 00:23:49,428 Ich hatte nur ein Sandwich in Kindergeburtstags-Größe. 416 00:23:49,595 --> 00:23:52,306 Und ein paar Cracker voller Bullshit. 417 00:23:52,473 --> 00:23:54,892 Und eine Art Schweinepenis im Schlafrock. 418 00:23:55,059 --> 00:23:58,354 Na ja, das ist eben mal was Neues. Es werden Häppchen gereicht. 419 00:23:58,520 --> 00:24:01,231 Die laufen herum, und man isst einfach so nebenbei. 420 00:24:01,398 --> 00:24:05,110 Nein, Horsd'oeuvres sind kein Dinner. Das sind Vorspeisen. 421 00:24:05,277 --> 00:24:07,571 Das ist nicht das Gleiche wie ein Dinner. 422 00:24:07,738 --> 00:24:11,033 - Sie müssen nur genug essen. - Oh, ich muss nur genug essen... 423 00:24:11,200 --> 00:24:14,411 Ich esse gern Salat zum Dinner. Gibt es hier irgendwo Salat? 424 00:24:14,578 --> 00:24:17,581 Dafür braucht man eine Gabel. Das geht im Stehen nicht. 425 00:24:17,748 --> 00:24:20,334 Bekomme ich wenigstens ein Butterbrot? 426 00:24:20,501 --> 00:24:22,419 Nein, dabei mag ich Butterbrot auch. 427 00:24:22,586 --> 00:24:24,797 - Gerade, wenn das Brot warm ist. - Natürlich. 428 00:24:24,964 --> 00:24:26,507 - Die Butter schmilzt... - Ja. 429 00:24:26,674 --> 00:24:29,551 Die Butter schmilzt langsam ins Brot hinein. 430 00:24:29,718 --> 00:24:31,345 Geradezu orgastisch. 431 00:24:31,512 --> 00:24:33,222 Aber wo ist das Butterbrot? 432 00:24:34,056 --> 00:24:35,849 - Das geht hier nicht. - Es geht nicht? 433 00:24:36,016 --> 00:24:40,354 Es ist nicht das Gleiche wie ein Dinner, hat aber unbestreitbare Vorteile. 434 00:24:40,521 --> 00:24:44,316 Beim Dinner wird im Anschluss unnötig am Tisch verweilt. 435 00:24:44,483 --> 00:24:45,567 Das mögen wir nicht. 436 00:24:45,734 --> 00:24:49,405 Das gilt vielleicht für den Norden. Wir im Süden lieben das Verweilen. 437 00:24:49,571 --> 00:24:53,075 Wir ziehen das Essen sogar absichtlich in die Länge. 438 00:24:53,242 --> 00:24:58,455 Hier im Norden wollen wir eigentlich nur essen und dann nach Hause gehen. 439 00:24:58,622 --> 00:25:02,251 Ab in den Pyjama und mit einem guten Buch entspannen. 440 00:25:02,418 --> 00:25:06,088 Wir wollen nicht an einem Tisch sitzen und sinnlose Gespräche führen. 441 00:25:06,255 --> 00:25:09,049 - Mit der Familie! - Mit der will ich als Letztes reden. 442 00:25:09,216 --> 00:25:12,302 Ich umgebe mich liebend gern mit Cousins und so weiter... 443 00:25:12,761 --> 00:25:15,973 Damit habe ich nichts am Hut. Ich will essen und nach Hause. 444 00:25:16,140 --> 00:25:17,474 Ich sage Ihnen noch was: 445 00:25:17,641 --> 00:25:19,810 Ich will nicht in einem Land leben, 446 00:25:19,977 --> 00:25:24,273 in dem die Hälfte der Bevölkerung nicht verweilen will. 447 00:25:24,440 --> 00:25:27,693 Und ich will nicht unter absichtlichen Verweilern leben. 448 00:25:28,527 --> 00:25:32,114 Die Südstaaten treten in 3 Tagen zusammen. Guten Abend. 449 00:25:32,281 --> 00:25:34,616 Nur zu! Gehen Sie, lösen Sie sich von uns! 450 00:25:34,783 --> 00:25:38,245 Wir werden uns so was von lösen. Wir werden uns lösen. 451 00:25:38,412 --> 00:25:41,874 - Oh, jetzt habe ich aber Angst! - Bleiben Sie mir vom Leib damit! 452 00:25:42,041 --> 00:25:44,168 Das... Das... Das ist Essen. 453 00:25:44,334 --> 00:25:47,504 Wagen Sie es nicht, mir das als Dinner zu verkaufen! 454 00:25:47,671 --> 00:25:50,799 - Das ist Dinner! - Ein Scheiß ist das! 455 00:25:51,550 --> 00:25:52,760 Wie ungehobelt. 456 00:25:52,926 --> 00:25:56,346 DREI TAGE SPÄTER LÖSTEN SICH ELF SÜDSTAATEN VON DER UNION. 457 00:26:11,820 --> 00:26:18,035 Im späten 19. und frühen 20. Jahrhundert war Polio eine gefürchtete Krankheit. 458 00:26:18,202 --> 00:26:21,955 Tausende starben, und viele mehr trugen Behinderungen davon, 459 00:26:22,122 --> 00:26:25,501 darunter auch Präsident Franklin D. Roosevelt. 460 00:26:25,667 --> 00:26:29,505 In den frühen 50er Jahren gelang es dem Arzt Jonas Salk, 461 00:26:29,671 --> 00:26:32,633 einen ersten Polio-Impfstoff zu entwickeln. 462 00:26:32,800 --> 00:26:34,843 Das war ein Wendepunkt. 463 00:26:35,010 --> 00:26:37,638 In den Folgejahren entwickelte Dr. Albert Sabin 464 00:26:37,805 --> 00:26:41,266 die günstigere und einfachere Schluckimpfung. 465 00:26:41,850 --> 00:26:46,230 Bis 1979 war Polio in den USA ausgerottet, 466 00:26:46,396 --> 00:26:48,982 und das dank der weit verbreiteten Impfungen. 467 00:26:49,149 --> 00:26:53,737 Ich wiederhole: dank der weit verbreiteten Impfungen. 468 00:26:54,238 --> 00:26:58,075 Durch seine Pionierarbeit rettete Jonas Salk weltweit zahllose Leben 469 00:26:58,242 --> 00:27:00,744 und machte seine Mutter sehr stolz. 470 00:27:00,911 --> 00:27:03,664 Sehr, sehr stolz. 471 00:27:08,961 --> 00:27:12,381 Oh! Hallo, Evelyn! 472 00:27:12,548 --> 00:27:15,134 Guten Tag, Dora. Wie geht's? 473 00:27:15,300 --> 00:27:18,595 Ganz gut, ganz gut. Evelyn. 474 00:27:18,762 --> 00:27:20,889 Habe ich schon mal erwähnt, 475 00:27:21,056 --> 00:27:23,892 - dass mein Sohn Jonas... - Nicht schon wieder! 476 00:27:24,059 --> 00:27:26,687 ...nächste Woche eine Rede vor dem Kongress hält? 477 00:27:26,854 --> 00:27:29,439 Ja, das hattest du bereits erwähnt, sogar mehrmals. 478 00:27:29,606 --> 00:27:32,442 Weißt du, warum er vor dem Kongress redet? 479 00:27:32,609 --> 00:27:33,527 Ja. 480 00:27:33,694 --> 00:27:36,572 Weil er einen Polio-Impfstoff entwickelt hat. 481 00:27:36,738 --> 00:27:40,409 - Ja, ich weiß, Dora. - Jonas hat eine Impfung entwickelt. 482 00:27:40,576 --> 00:27:44,663 Er ist ja so brillant. Jonas! Jonas! 483 00:27:44,830 --> 00:27:48,000 Komm runter und erzähl Evelyn von deiner Polio-Impfung! 484 00:27:48,167 --> 00:27:51,086 Dafür habe ich keine Zeit, Mom. Ich habe sehr viel zu tun. 485 00:27:51,253 --> 00:27:52,546 Aber natürlich. 486 00:27:52,713 --> 00:27:55,507 - Hallo, Evelyn! Wie geht's? - Schön, dich zu sehen. 487 00:27:55,674 --> 00:27:58,343 - Ja, Sie sehen gut aus. - Danke, Jonas! 488 00:27:58,510 --> 00:28:01,013 - Ich habe leider viel zu tun. - Das verstehe ich. 489 00:28:01,180 --> 00:28:02,764 - Danke. - Weiter so! 490 00:28:02,931 --> 00:28:06,185 Jonas, nimm dir Krebs vor! Die Leute sterben reihenweise dran. 491 00:28:06,351 --> 00:28:07,394 Er schafft das. 492 00:28:07,561 --> 00:28:09,313 - Er wird Krebs heilen. - Möglich. 493 00:28:09,479 --> 00:28:11,231 Vielleicht Krebs! Weißt du was? 494 00:28:11,899 --> 00:28:15,736 Schon als er klein war, wusste ich, dass er für Großes bestimmt war. 495 00:28:15,903 --> 00:28:17,779 Er hatte einen Chemiebaukasten. 496 00:28:17,946 --> 00:28:20,574 Und natürlich fing das Ding Feuer. 497 00:28:21,074 --> 00:28:24,411 Das hat ihm Daniel vorgehalten. Er war fuchsteufelswild. 498 00:28:24,578 --> 00:28:26,872 Er meinte: "Was soll aus dem Jungen werden?" 499 00:28:27,623 --> 00:28:33,003 Und ich meinte: "Daniel, eines Tages wirst du so stolz auf ihn sein." 500 00:28:33,170 --> 00:28:34,880 Eine Mutter spürt so was. 501 00:28:35,047 --> 00:28:37,507 Und wenn er den Nobelpreis nicht bekommt, 502 00:28:37,674 --> 00:28:40,177 fahre ich nach Schweden und packe die am Kragen! 503 00:28:40,344 --> 00:28:44,973 - Tatsächlich? - Ich würge sie, bis sie tot umfallen. 504 00:28:45,140 --> 00:28:48,477 Schon gut, Dora, aber ganz im Ernst: Beruhige dich mal. 505 00:28:48,644 --> 00:28:51,939 Weißt du, dass Jonas an dem Impfstoff keinen Cent verdient hat? 506 00:28:52,105 --> 00:28:55,484 Er hat kein Patent angemeldet. Er will nur der Menschheit dienen. 507 00:28:55,651 --> 00:29:00,280 Er ist ein guter Junge, und jetzt verstehe ich, warum er noch hier wohnt. 508 00:29:00,447 --> 00:29:02,824 Wir haben wundervolle Kinder. Ein wahrer Segen. 509 00:29:02,991 --> 00:29:04,785 - Das ist es. - Ja, ich weiß. 510 00:29:04,952 --> 00:29:06,495 Wie geht's Timothy? 511 00:29:06,662 --> 00:29:09,081 - Danke, dass du nachfragst. - Natürlich. 512 00:29:09,248 --> 00:29:12,292 Ich weiß, das fällt dir nicht leicht. Eigentlich sehr gut. 513 00:29:12,876 --> 00:29:15,545 - Er verkauft Anzüge? - Bei Robert Hall. 514 00:29:15,712 --> 00:29:17,339 Er wurde gerade befördert. 515 00:29:17,506 --> 00:29:22,010 Er ist der jüngste Abteilungsleiter in der Geschichte des Unternehmens. 516 00:29:22,636 --> 00:29:25,931 - Er ist was? - Der jüngste Abteilungsleiter! 517 00:29:26,098 --> 00:29:28,600 In der ganzen Geschichte des Unternehmens. 518 00:29:29,309 --> 00:29:32,354 - Hey, Jonas! - Ja, Ma? 519 00:29:32,521 --> 00:29:35,232 Timothy ist Abteilungsleiter bei Robert Hall. 520 00:29:35,399 --> 00:29:38,944 - Er könnte dir einen Anzug besorgen. - Oh, das ist eine fabelhafte Idee. 521 00:29:39,111 --> 00:29:42,781 Er ist der jüngste Abteilungsleiter in der Unternehmensgeschichte. 522 00:29:42,948 --> 00:29:43,657 Der was? 523 00:29:43,824 --> 00:29:47,911 Der jüngste Abteilungsleiter in der Unternehmensgeschichte. 524 00:29:48,078 --> 00:29:49,454 Das ist ja wunderbar. 525 00:29:49,621 --> 00:29:51,832 Er kann dir einen neuen Anzug besorgen! 526 00:29:51,999 --> 00:29:53,750 Ich habe mehr als genug Anzüge. 527 00:29:53,917 --> 00:29:56,336 Jonas, wie oft sprichst du vor dem Kongress? 528 00:29:56,503 --> 00:29:59,214 Ich brauche keinen Anzug, aber trotzdem danke. 529 00:29:59,381 --> 00:30:01,508 - Von Robert Hall. - Mit Maßschneiderei. 530 00:30:01,675 --> 00:30:06,513 - Ich denke darüber nach, ok? - Du denkst ja doch nicht darüber nach. 531 00:30:06,680 --> 00:30:11,143 - Ich denke darüber nach, Ma. - Nein, wirst du nicht. Ich kenne dich! 532 00:30:11,310 --> 00:30:13,353 Die wollen nicht auf ihre Mütter hören. 533 00:30:13,520 --> 00:30:17,482 Er sorgt sich nicht um seine Kleidung, nur um die Menschheit. 534 00:30:17,649 --> 00:30:22,571 - Ganz genau. - Mein Jonas heilt die Welt. Jonas! 535 00:30:23,530 --> 00:30:26,033 - Ja, Ma? - Du heilst die Welt! 536 00:30:26,575 --> 00:30:27,826 Ich tue mein Bestes, Ma. 537 00:30:27,993 --> 00:30:31,163 Du bist hier rausgekommen. Ich habe dich zur Welt gebracht! 538 00:30:31,330 --> 00:30:35,042 - Ok. - Du bist wunderbar! 539 00:30:35,208 --> 00:30:38,295 Er hat sich wirklich ausgesprochen gut gemacht, Dora. 540 00:30:38,462 --> 00:30:42,007 Wie dein Timothy. Ich frage mich, wieso sie nicht befreundet sind. 541 00:30:42,174 --> 00:30:44,760 - Na ja, Timothy war sportlich. - Sportlich? 542 00:30:44,926 --> 00:30:47,846 Er hätte Pitcher bei den Yankees werden können, 543 00:30:48,013 --> 00:30:50,432 aber er hat ein einfaches Leben gewählt. 544 00:30:50,599 --> 00:30:53,894 - Er fühlt sich wohl bei Robert Hall. - Ja. 545 00:30:54,061 --> 00:30:57,898 Ist er noch mit diesem etwas fülligen Mädel zusammen? 546 00:30:58,065 --> 00:31:01,068 Die etwas Unansehnliche, die neulich bei euch war? 547 00:31:01,234 --> 00:31:05,030 - Sie ist reizend. Dora, ganz reizend. - Ah, das ist ja nett. 548 00:31:05,197 --> 00:31:10,744 Ich habe gelesen, Albert Sabin arbeitet an einem oralen Polio-Impfstoff? 549 00:31:11,953 --> 00:31:15,624 Ich spucke auf Sabin. Sprich in meiner Gegenwart nicht über ihn! 550 00:31:15,791 --> 00:31:17,167 Ein oraler Impfstoff! 551 00:31:17,334 --> 00:31:21,129 Der Junge da oben war bis 2 Uhr morgens im Labor. 552 00:31:21,296 --> 00:31:23,340 Jeden Tag, 7 Tage die Woche! 553 00:31:23,507 --> 00:31:26,426 Dieser Sabin ist ein Betrüger! Er ist ein Scharlatan! 554 00:31:26,593 --> 00:31:29,763 Wenn du ihn noch mal erwähnst, war's das zwischen uns! 555 00:31:29,930 --> 00:31:30,931 Ist das klar? 556 00:31:31,098 --> 00:31:34,935 - Es kann mehr als einen geben! - Nein, es gibt nur einen! 557 00:31:35,102 --> 00:31:37,854 Und das ist er! Er ist der eine! 558 00:31:38,021 --> 00:31:42,359 Dieser Impfstoff wird alle umbringen. Davon kriegt man einen Herzinfarkt. 559 00:31:42,526 --> 00:31:45,112 Stirb doch endlich, Bobby! Verreck wie ein Hund! 560 00:31:45,278 --> 00:31:47,572 Es heißt, davon schrumpfen einem die Eier. 561 00:31:47,739 --> 00:31:51,701 Oh, halt bitte die Klappe, ok? Du hast keine Ahnung von Wissenschaft. 562 00:31:51,868 --> 00:31:53,537 Ich weiß mehr als du! 563 00:31:53,703 --> 00:31:57,499 Wenn ich das Sagen hätte, würde kein Kind diesen Impfstoff kriegen! 564 00:31:57,666 --> 00:31:59,167 Oder den gegen Masern! 565 00:31:59,334 --> 00:32:01,253 - Wenn du das Sagen hättest? - Genau. 566 00:32:01,420 --> 00:32:05,882 Du lieber Gott! Wenn irgendein Vollidiot dir was zu sagen gibt, 567 00:32:06,049 --> 00:32:09,010 würde die Menschheit sofort den Bach runtergehen. 568 00:32:09,177 --> 00:32:12,264 Ma, beruhige dich! Du musst nicht mit ihm reden. 569 00:32:12,431 --> 00:32:14,474 Sie wissen nicht, was Sie da sagen. 570 00:32:14,641 --> 00:32:17,269 Ihr seid doch verrückt mit euren Impfstoffen. 571 00:32:17,436 --> 00:32:21,481 Ja, wir sind verrückt, Bobby. Wir haben komplett den Verstand verloren. 572 00:32:21,648 --> 00:32:26,319 Jeder muss sich impfen lassen. So wie in Nazi-Deutschland, Adolf. 573 00:32:26,486 --> 00:32:29,072 "Adolf"? Du wagst es, meinen Sohn Adolf zu nennen? 574 00:32:29,239 --> 00:32:31,324 - Adolf! - Nazi-Deutschland? 575 00:32:31,491 --> 00:32:35,370 Wie kannst du ihn mit dem Monster vergleichen? Jonas rettet Leben! 576 00:32:35,537 --> 00:32:36,705 Ist schon gut. 577 00:32:36,872 --> 00:32:39,916 Entschuldigen Sie. Ist hier die Hausnummer 437b? 578 00:32:40,083 --> 00:32:42,794 Hier ist 439. Ich glaube, Sie wollen nach nebenan. 579 00:32:42,961 --> 00:32:46,381 Und Fluorid führt zur Geschlechter-Verwirrung. 580 00:32:46,548 --> 00:32:50,093 Ich bin schlau genug, keine pasteurisierte Milch zu trinken. 581 00:32:50,260 --> 00:32:54,014 Man muss die Milch direkt aus der Kuh trinken. Das weiß doch jeder. 582 00:32:54,181 --> 00:32:56,308 - Weiß das jeder, Bob? - Ja! Jeder! 583 00:32:56,475 --> 00:32:58,977 Und die Spanische Grippe ist eine Biowaffe. 584 00:32:59,144 --> 00:33:03,064 Sie wirkt nur bei Aschkenasischen Juden und Chinesen nicht! 585 00:33:03,231 --> 00:33:05,734 Und die Regierung will das vertuschen! 586 00:33:05,901 --> 00:33:09,279 Ja, ich habe mit der Kettensäge einem Wal den Kopf abgesägt. 587 00:33:09,446 --> 00:33:13,241 Aber ich habe ihn an die Wand gehängt. Also erfüllt er einen Zweck. 588 00:33:13,408 --> 00:33:14,784 Hey, was soll das? 589 00:33:14,951 --> 00:33:16,536 - Gehen wir! - Sperren Sie ihn weg. 590 00:33:16,703 --> 00:33:18,455 Er hat Wurmfraß im Hirn. 591 00:33:18,622 --> 00:33:20,832 Und einen toten Bären im Kofferraum! 592 00:33:20,999 --> 00:33:23,001 Den Bären werde ich aufessen! 593 00:33:23,168 --> 00:33:26,046 - Der ist doch krank! - Ich werde den Bären aufessen! 594 00:33:26,421 --> 00:33:29,090 - Was? - Und danach holen Sie diese Frau ab. 595 00:33:30,300 --> 00:33:34,471 Dieser Jonas ist so witzig. Er ist witziger als alle diese Komiker. 596 00:33:34,638 --> 00:33:36,723 Henny Youngman und Milton Berle... 597 00:33:36,890 --> 00:33:40,936 Er hätte Komiker sein können, aber er hat die Wissenschaft gewählt. 598 00:33:41,102 --> 00:33:44,564 Das ist mein Jonas. Jonas. 599 00:33:44,731 --> 00:33:47,734 Mein Jonas... 600 00:35:00,599 --> 00:35:03,518 Untertitel: Lena Karsten © 2026 VSI Berlin GmbH