1 00:00:28,612 --> 00:00:32,950 1972. aasta 17. juuni ööl murdsid vargad sisse 2 00:00:33,075 --> 00:00:35,702 demokraatide rahvusliku komitee kontoritesse 3 00:00:35,827 --> 00:00:38,789 Washington DC-s Watergate'i bürookompleksis. 4 00:00:39,414 --> 00:00:41,750 Skandaal sai nimeks Watergate 5 00:00:41,875 --> 00:00:44,586 ja viis lõpuks president Nixoni tagasiastumiseni. 6 00:00:46,046 --> 00:00:49,841 Washington Posti reporterid Carl Woodward ja Bob Bernstein tõid loo avalikkuse ette 7 00:00:49,967 --> 00:00:52,010 tänu oma järeleandmatule uurimisele. 8 00:00:52,135 --> 00:00:53,428 Aga nad poleks seda suutnud 9 00:00:53,554 --> 00:00:56,139 allikata, keda nimetasid Sügavaks kõriks, 10 00:00:56,265 --> 00:01:00,519 kes lekitas neile anonüümselt infot ühest Washingtoni parklast, 11 00:01:00,644 --> 00:01:04,188 nagu see on jäädvustatud filmis "Kõik presidendi mehed". 12 00:01:04,772 --> 00:01:05,774 Suurepärane film. 13 00:01:05,899 --> 00:01:09,236 Oleme ka teada saanud, et Sügaval kõril oli öelda palju enamat, 14 00:01:09,361 --> 00:01:11,738 kui Woodward ja Bernstein mõista andsid. 15 00:01:39,933 --> 00:01:42,019 Kaugel olete? - Takerdunud. 16 00:01:42,728 --> 00:01:44,563 Uurimine on soiku jäänud. 17 00:01:45,896 --> 00:01:47,566 Ja arvasite, et aitan? 18 00:01:47,691 --> 00:01:49,151 Ma ei tsiteeri sind. 19 00:01:50,110 --> 00:01:52,988 Ma ei tsiteeriks sind isegi anonüümse allikana. 20 00:01:53,113 --> 00:01:56,950 Oleksid sügav taust. Võib mind usaldada. 21 00:01:59,369 --> 00:02:00,370 Räägi. 22 00:02:00,495 --> 00:02:03,206 Kas räägiksid, mida tead Watergate'ist? 23 00:02:03,332 --> 00:02:04,750 Olen ühtteist kuulnud. 24 00:02:05,375 --> 00:02:06,752 Kuulan hoolega. 25 00:02:07,669 --> 00:02:09,463 Tead Ferguson Investmentsi? 26 00:02:09,588 --> 00:02:11,715 Nad on viiendal korrusel. Lähevad pankrotti. 27 00:02:11,840 --> 00:02:15,469 Isa ja poeg võitlevad oma firma üle. 28 00:02:15,594 --> 00:02:17,304 Asi hakkab koledaks minema. 29 00:02:17,429 --> 00:02:20,432 Kuidas see sissemurdmisega seotud on? 30 00:02:20,557 --> 00:02:22,517 Mainisid hoonet. 31 00:02:22,643 --> 00:02:24,978 Arvasin, et räägime Watergate'i hoonest. 32 00:02:25,103 --> 00:02:28,315 Ei, hoone mind ei huvita. Räägin Watergate'i skandaalist. 33 00:02:28,440 --> 00:02:30,067 Nixoni tagasivalimiskampaaniast 34 00:02:30,192 --> 00:02:33,403 ja demokraatide pealtkuulamisest Watergate'is. 35 00:02:33,528 --> 00:02:34,529 Õige. 36 00:02:38,075 --> 00:02:41,495 Kuulsin, et G. Gordon Liddy on seotud. Räägi mulle Liddyst. 37 00:02:43,413 --> 00:02:46,667 Tean, et ta tütrel võetakse järgmisel nädalal breketid ära 38 00:02:46,792 --> 00:02:49,043 ja kuulsin, et nad ostavad talle uue ratta. 39 00:02:49,586 --> 00:02:52,839 Ta saab breketite kandmise eest ratta. 40 00:02:52,964 --> 00:02:54,383 Ja siis? 41 00:02:55,050 --> 00:02:57,010 Kuulsin, ta isegi ei taha enam ratast. 42 00:02:57,135 --> 00:02:58,512 Ta tahab poni. 43 00:02:59,221 --> 00:03:00,430 Üsna kallis. 44 00:03:01,014 --> 00:03:04,518 Jah, nad on kallid. - Ma ei usu, et see juhtub. 45 00:03:04,643 --> 00:03:08,188 Kas püüad öelda, et ta on kergesti manipuleeritav? 46 00:03:08,313 --> 00:03:11,775 Ei, ütlen vaid, et ta ei taha tütrele poni osta. 47 00:03:11,900 --> 00:03:15,153 Mis sel Watergate'iga pistmist on? Mind ei huvita Liddy tütar. 48 00:03:15,278 --> 00:03:17,531 Räägi midagi, mida saan kasutada. 49 00:03:18,031 --> 00:03:21,034 Kuulsin, et Haldemanidel ei lähe üldse hästi. 50 00:03:21,159 --> 00:03:22,160 Kuidas nii? 51 00:03:22,285 --> 00:03:25,372 Tead, et ta naisel Joanne'il on selg haige? 52 00:03:25,497 --> 00:03:28,250 Jah. - Ta võttis massööri... 53 00:03:28,834 --> 00:03:33,046 ...ja ütleme nii, et tal läheb palju paremini, kui mõistad, mida mõtlen. 54 00:03:34,131 --> 00:03:36,383 Massöör kepib teda. - Ja siis? 55 00:03:36,508 --> 00:03:38,802 Olen teda näinud. Ta on umbes 162 cm pikk. 56 00:03:39,553 --> 00:03:41,722 Ta on könn. - Ja? 57 00:03:41,847 --> 00:03:46,351 Joanne on temast 10 cm pikem. See on hullem kui suur vanusevahe. 58 00:03:46,476 --> 00:03:51,106 Kui mees on vanem, siis pole viga. Kui naine on vanem, siis see juba on midagi. 59 00:03:51,231 --> 00:03:53,358 Sel pole Watergate'iga pistmist. 60 00:03:53,483 --> 00:03:55,819 See info ei huvita mind. 61 00:03:55,944 --> 00:03:58,697 Ütlesid, et sul on infot. - Ma andsin sulle infot. 62 00:03:58,822 --> 00:04:00,198 See ei tundu huvitav? 63 00:04:00,323 --> 00:04:03,201 Vajan midagi, mis paljastaks infot 64 00:04:03,326 --> 00:04:07,080 sellest, mis Watergate'is toimus ja kuidas see on seotud president Nixoniga. 65 00:04:08,039 --> 00:04:10,208 Räägin sulle G. Gordon Liddyst veel midagi. 66 00:04:10,333 --> 00:04:11,418 Olgu. 67 00:04:12,294 --> 00:04:13,503 Valge Maja... 68 00:04:14,796 --> 00:04:18,132 ...ei taha, et keegi teaks, mida G. tähendab. 69 00:04:18,800 --> 00:04:21,803 Mida see tähendab? - Gordon. 70 00:04:23,722 --> 00:04:27,017 Valge Maja ei taha, et keegi teaks, et ta nimi on Gordon Gordon Liddy? 71 00:04:27,142 --> 00:04:29,478 See ei kõla õigesti. Äkki on see Gus. 72 00:04:29,603 --> 00:04:31,104 Kas küsid või ütled? 73 00:04:31,229 --> 00:04:33,940 George, Gary. - Pakud suvalt? 74 00:04:34,065 --> 00:04:35,066 Gerry G-ga. 75 00:04:35,192 --> 00:04:36,693 See on ajaraisk. 76 00:04:36,818 --> 00:04:37,903 Aitab. - Oota. 77 00:04:38,028 --> 00:04:39,488 Hei, Woodward. - Mida? 78 00:04:40,697 --> 00:04:43,241 Oled mulle parkimisraha võlgu. - Ei ole. 79 00:04:43,366 --> 00:04:45,284 Andsin sulle palju infot. 80 00:04:45,409 --> 00:04:46,661 Kasutut infot. 81 00:04:47,287 --> 00:04:49,372 Peaksid paari asja teadma. 82 00:04:50,081 --> 00:04:51,082 Ma kuulan. 83 00:04:51,207 --> 00:04:54,628 Linnas on üks mees, kes nimetab end Murutohtriks. 84 00:04:54,753 --> 00:04:57,881 Aga ta pole arst. - Jah, ta on aednik. 85 00:04:58,507 --> 00:05:01,676 Inimesed peavad teda päris arstiks, aga ta pole. 86 00:05:01,802 --> 00:05:05,055 Arvasid, et ta on arst, said teada, et pole, ja oled pahane? 87 00:05:05,180 --> 00:05:07,432 Ta võtab ühe visiidi eest 400 dollarit. 88 00:05:07,557 --> 00:05:10,519 Kui suur on su õu? - Seda ei saa ma öelda. 89 00:05:10,644 --> 00:05:12,187 Miks sa mu siia tõid? 90 00:05:12,312 --> 00:05:15,732 Kuulsin, et sul on infot. - Pane pilt kokku. 91 00:05:15,857 --> 00:05:17,943 Kas tead, kuidas need seotud on? 92 00:05:18,568 --> 00:05:19,611 Järgne rahale. 93 00:05:19,736 --> 00:05:20,987 Järgnen rahale? 94 00:05:21,613 --> 00:05:24,407 Mis rahale? Ma ei mõista, mis toimub. 95 00:05:24,533 --> 00:05:25,617 Kus Bernstein on? 96 00:05:25,742 --> 00:05:28,495 Ära pane pahaks, aga ta tundub sinust veidi teravam. 97 00:05:28,620 --> 00:05:30,539 See on jama. Ütle midagi, mida kasutada saan. 98 00:05:30,664 --> 00:05:32,791 Midagi, millel on pistmist Valge Majaga. 99 00:05:32,916 --> 00:05:35,168 Olgu, aga see on täielikult mitteametlik. 100 00:05:35,293 --> 00:05:36,461 Muidugi. 101 00:05:37,337 --> 00:05:41,091 Ringleb üks kuulujutt, et Pat Nixon jäi Bendeli kaubamajas 102 00:05:41,216 --> 00:05:43,093 poevargusega vahele. 103 00:05:43,218 --> 00:05:45,929 Ta käekotist leiti king. 104 00:05:46,054 --> 00:05:48,348 Üks king. Mõtle sellele. 105 00:05:48,473 --> 00:05:50,808 Ma mõtlen sellele. Üks king. 106 00:05:50,933 --> 00:05:52,143 Ta kaotas kinga? 107 00:05:52,269 --> 00:05:53,395 Ta võttis kinga. 108 00:05:53,520 --> 00:05:55,605 Miks ta ühe kinga võttis? Ta ei saa ühte kanda. 109 00:05:56,648 --> 00:05:59,192 Just. Oled valmis? 110 00:05:59,317 --> 00:06:00,569 Vist ei ole. 111 00:06:00,694 --> 00:06:03,113 Gerald Ford käis lapselastega halloween'i jooksmas. 112 00:06:03,238 --> 00:06:06,658 Kui teda ära ei tuntud, käskis ta lastel kommid tagasi anda. 113 00:06:06,783 --> 00:06:07,826 Mida? 114 00:06:07,951 --> 00:06:11,162 Ta lapselapsed ei räägi temaga. - Millest sa räägid? 115 00:06:11,288 --> 00:06:13,582 Mind ei huvita. Mind ei huvita halloween. 116 00:06:13,707 --> 00:06:16,001 Mind ei huvita ponid, breketid ega afäärid. 117 00:06:16,126 --> 00:06:18,712 Mind ei huvita selle puhul miski. See on ajaraisk. 118 00:06:18,837 --> 00:06:21,006 Tead midagigi, mida kasutada saan? 119 00:06:21,131 --> 00:06:23,925 Charles Colson kandis ühel Valge Maja koosolekul plätusid. 120 00:06:24,050 --> 00:06:26,928 Nixonit ei huvitanud, aga Haldeman tõstis tohutut kisa. 121 00:06:27,053 --> 00:06:28,388 Olgu, aitab. 122 00:06:28,513 --> 00:06:30,307 Pean ka minema, 123 00:06:30,432 --> 00:06:34,311 sest kasutan oma riiete jaoks avalikku kuivatit 124 00:06:34,436 --> 00:06:37,689 ja kardan, et keegi on äkki mu riided välja võtnud. 125 00:06:37,814 --> 00:06:40,150 Olgu, edu sellega. 126 00:06:40,275 --> 00:06:41,943 Suur tänu kõige eest. Hindan seda. 127 00:06:42,068 --> 00:06:44,863 On sul münte, juhuks kui pean riided tagasi sisse panema? 128 00:06:45,488 --> 00:06:46,698 Sa ei näe kõige parem välja. 129 00:06:46,823 --> 00:06:48,575 Saad ise koju? Keegi viib? 130 00:06:49,326 --> 00:06:50,368 Ma tulin bussiga. 131 00:06:50,493 --> 00:06:53,455 Tulid bussiga? Sa küsisid parkimisraha? 132 00:06:53,580 --> 00:06:55,123 Püüdsid minult raha välja pressida? 133 00:06:56,291 --> 00:06:58,877 Selle pead ise välja mõtlema. - Perse sellega. 134 00:06:59,586 --> 00:07:02,422 Perse! Ära helista mulle. Mulle aitab. 135 00:07:02,547 --> 00:07:05,800 Las Bernstein helistab mulle. - Ära helista Bernsteinile. 136 00:07:05,926 --> 00:07:07,344 Jäta mind rahule. 137 00:07:08,595 --> 00:07:09,721 Jumal küll! 138 00:07:11,306 --> 00:07:12,349 Veider mees. 139 00:07:23,526 --> 00:07:25,403 15. juulil 1903 140 00:07:25,528 --> 00:07:28,573 võttis Henry Ford vastu esimese tellimuse Model A-le, 141 00:07:28,698 --> 00:07:32,786 Michiganis Detroitis tehtud Ford Motor Company autole. 142 00:07:32,911 --> 00:07:35,914 Aasta lõpuks oli tehas tootnud 1000 autot 143 00:07:36,039 --> 00:07:38,750 ja autorevolutsioon oli alanud. 144 00:07:38,875 --> 00:07:42,003 Ford polnud vaid leiutaja ja tööstur. 145 00:07:42,128 --> 00:07:44,047 Ta oli ka maruline antisemiit. 146 00:07:45,298 --> 00:07:47,133 Talle kuulus ajaleht Dearborn Independent 147 00:07:47,258 --> 00:07:52,180 ja ta avaldas seal artikleid nagu "Rahvusvaheline juut". 148 00:07:52,305 --> 00:07:53,473 Milline mees. 149 00:07:54,265 --> 00:07:57,185 Peagi olid autod kõigil Ameerika teedel. 150 00:07:57,310 --> 00:07:59,062 Ford oli maailma tipul. 151 00:07:59,187 --> 00:08:01,690 Aga nagu öeldakse juudikogukondades, 152 00:08:01,815 --> 00:08:07,028 saatusel on kummaline viis sulle jalga tagumikku lüüa. 153 00:08:10,573 --> 00:08:11,574 Jah? 154 00:08:11,700 --> 00:08:15,245 Hr Ford, Detroiti linnajuhid on siin. 155 00:08:15,370 --> 00:08:16,997 Saada nad sisse, noor Clifton. - Olgu. 156 00:08:17,122 --> 00:08:20,917 Lugupeetud härrased, lubage hr Fordil end sõitma viia. 157 00:08:22,627 --> 00:08:25,213 Härrased... 158 00:08:34,722 --> 00:08:36,224 Ülem Mahoney. - Meeldiv. 159 00:08:36,349 --> 00:08:38,018 Hr Hudson. - Henry. 160 00:08:38,809 --> 00:08:39,811 Kes teie olete? 161 00:08:39,936 --> 00:08:42,856 Olen rabi Shmuel Ben-Yanklovitz. 162 00:08:42,981 --> 00:08:45,316 Mind valiti just linna volikogusse. 163 00:08:47,610 --> 00:08:48,611 Õnnitlen. 164 00:08:48,737 --> 00:08:53,950 Väga meeldiv on nii ajaloolisest sündmusest osa saada. 165 00:08:54,492 --> 00:08:57,203 Mul kiheleb. Mis selle nimi on? 166 00:08:57,328 --> 00:08:59,622 Nimetame seda automobiiliks. 167 00:08:59,748 --> 00:09:02,083 Automobiil. - Erakordne. 168 00:09:02,208 --> 00:09:04,044 See on Model A. - Kas võime vaadata? 169 00:09:04,169 --> 00:09:06,963 Muidugi. Ärge puutuge, aga vaadata võite. 170 00:09:07,088 --> 00:09:08,423 Tõeliselt võimas. 171 00:09:08,548 --> 00:09:12,218 Hr Ford. Hr Ford, olete teinud... 172 00:09:12,343 --> 00:09:15,513 See on imeline saavutus. - Väga muljetavaldav. 173 00:09:15,638 --> 00:09:18,600 Ilus. - See läheb nullist 11-ni ühe minutiga. 174 00:09:18,725 --> 00:09:23,229 Ja see rakendab kuni kahe hobuse jõudu. 175 00:09:23,897 --> 00:09:27,067 Milline imeline saavutus, hr Ford. 176 00:09:27,192 --> 00:09:28,401 Suur tänu. 177 00:09:28,526 --> 00:09:31,946 Krakowis elab üks Hymie Fordberg. 178 00:09:32,072 --> 00:09:35,408 Olete sugulased? Kas vahetasite nime Fordbergist Fordiks? 179 00:09:37,035 --> 00:09:39,537 Lühendasite? - Ma ei lühendanud oma nime. 180 00:09:39,662 --> 00:09:41,873 Arvan, et lühendasite. - Fordbergi pole. 181 00:09:41,998 --> 00:09:43,708 Lühendasite? - Ei, härra. 182 00:09:43,833 --> 00:09:46,461 Aga lähme! 183 00:09:46,586 --> 00:09:47,670 Muidugi. 184 00:09:47,796 --> 00:09:48,922 Jah, jah. 185 00:09:49,547 --> 00:09:53,968 Kahjuks mahub sellesse peale minu vaid kaks kaasreisijat. 186 00:09:54,094 --> 00:09:57,222 Aga näen nelja istet. 187 00:09:57,347 --> 00:10:00,141 Sel on kaalupiirang. 188 00:10:00,934 --> 00:10:01,935 Kaalupiirang. 189 00:10:02,060 --> 00:10:04,104 Kaalupiirang. - Huvitav. 190 00:10:04,229 --> 00:10:05,313 Mis teha? 191 00:10:05,438 --> 00:10:08,691 Sel on kaalupiirang. - Mis teha? 192 00:10:08,817 --> 00:10:11,861 Tundub, et keegi peab maha jääma. 193 00:10:11,986 --> 00:10:14,948 Jah. Peame valima kellegi... 194 00:10:15,073 --> 00:10:17,867 Kuidas me otsustame? 195 00:10:17,992 --> 00:10:19,327 Ütlen, kuidas. 196 00:10:19,452 --> 00:10:21,746 Teeme seda ausalt ja ameerikalikult. 197 00:10:21,871 --> 00:10:24,791 Ma mõtlen ühele numbrile nullist kümneni. 198 00:10:24,916 --> 00:10:27,877 Kes on kõige lähemal, sõidab kaasa. Kes mitte, see lahkub. 199 00:10:28,002 --> 00:10:30,130 Tundub aus. - Väga aus. 200 00:10:30,255 --> 00:10:31,506 See on väga aus. 201 00:10:31,631 --> 00:10:33,967 Hr Hudson, alustage. 202 00:10:34,884 --> 00:10:36,928 Viis. - Suurepärane. Ülem? 203 00:10:37,053 --> 00:10:39,347 Mul on kolm last. Mu õnnenumber on kolm. 204 00:10:39,472 --> 00:10:42,183 Suurepärane. Ja teie, rabi? 205 00:10:42,308 --> 00:10:45,270 Mind on juudiks olemise eest seitse korda pekstud, 206 00:10:45,395 --> 00:10:46,980 seega valin number seitsme. 207 00:10:47,105 --> 00:10:49,440 Vabandust, aga mu number oli neli. 208 00:10:49,566 --> 00:10:52,902 Kui teid oleks pekstud vaid neli korda, oleksite autos, 209 00:10:53,027 --> 00:10:54,279 mitte ei peaks nüüd lahkuma. 210 00:10:54,404 --> 00:10:56,865 Vabandust. - Kuidas ma mööda sain panna? 211 00:10:56,990 --> 00:10:58,533 Aga tänan, et tulite. 212 00:10:58,658 --> 00:11:00,160 Muidugi. 213 00:11:00,285 --> 00:11:02,245 See on mu jaoks küll täbar lugu. 214 00:11:02,370 --> 00:11:03,788 Jah. - Ülem Mahoney. 215 00:11:06,374 --> 00:11:08,960 Härrased, vabandust, aga meil on hädaolukord. 216 00:11:09,085 --> 00:11:10,837 Ei. - Suur tänu aja eest. 217 00:11:10,962 --> 00:11:13,047 Ei, tulge tagasi. - Ei, vabandust. 218 00:11:17,635 --> 00:11:21,264 Tundub, et meid on nüüd vaid kaks, hr Ford. 219 00:11:21,389 --> 00:11:23,141 Hr Ford. 220 00:11:24,100 --> 00:11:25,351 Olgu, istuge sisse. 221 00:11:28,021 --> 00:11:29,230 Mis see on? 222 00:11:30,481 --> 00:11:31,733 Vaadake seda. 223 00:11:31,858 --> 00:11:33,151 Palun rahunege. 224 00:11:33,276 --> 00:11:34,485 Tere. 225 00:11:35,320 --> 00:11:37,780 Ärge rääkige nendega. Nad on teel. 226 00:11:37,906 --> 00:11:39,782 See juba on midagi. - Aitäh. 227 00:11:39,908 --> 00:11:43,411 See on tõesti midagi. Ma pole kunagi nii tarka mittejuuti. 228 00:11:43,536 --> 00:11:45,455 Kuidas te nii tark olete? 229 00:11:45,580 --> 00:11:47,915 Ju vist head geenid. - Mis siin on? 230 00:11:48,040 --> 00:11:50,001 See on kindalaegas. - Kindalaegas. 231 00:11:50,126 --> 00:11:53,046 Väike laegas kinnastele ja pastillidele 232 00:11:53,171 --> 00:11:55,131 ja äkki ka haakristile? 233 00:11:55,256 --> 00:11:59,219 Haakrist on iidne India sümbol, mis tähendab tugevust ja ei midagi muud. 234 00:11:59,344 --> 00:12:01,888 Arvan, et teil on haakrist. 235 00:12:02,013 --> 00:12:04,891 Mul pole haakristi. - Tal on haakrist. 236 00:12:06,142 --> 00:12:07,227 Hymie! 237 00:12:09,103 --> 00:12:10,563 Shmuel! - Moishe! Feivel! 238 00:12:10,688 --> 00:12:12,649 Peatage auto. - Ma ei peatu nende pärast. 239 00:12:12,774 --> 00:12:14,067 Hoidke eemale. 240 00:12:14,192 --> 00:12:15,735 Hoidke eemale! 241 00:12:24,160 --> 00:12:25,787 Aidake hr Fordi! 242 00:12:25,912 --> 00:12:27,497 Ta tegi oma masinaga avarii. 243 00:12:27,622 --> 00:12:29,874 Henry Ford sai viga. 244 00:12:35,171 --> 00:12:36,297 Hr Ford? 245 00:12:38,967 --> 00:12:41,052 Arvasime juba, et kaotasime teid. 246 00:12:41,719 --> 00:12:42,720 Mis juhtus? 247 00:12:42,845 --> 00:12:44,514 Teie hobuseta vanker sõitis vastu puud. 248 00:12:44,639 --> 00:12:48,142 Te lendasite läbi akna ja saite palju haavu. 249 00:12:48,268 --> 00:12:50,144 Kaotasite palju verd 250 00:12:50,270 --> 00:12:52,230 ja kartsime, et kaotame teid. 251 00:12:52,355 --> 00:12:56,693 Õnneks leidsime lähedalt doonori, kel oli teiega sama veregrupp. 252 00:12:56,818 --> 00:12:59,279 Ta veri voolab praegu teie soontes. 253 00:12:59,946 --> 00:13:02,490 Kes on see pühaklik mees? 254 00:13:11,749 --> 00:13:13,501 See oli mitzvah. 255 00:13:14,669 --> 00:13:16,629 Ei! 256 00:13:16,754 --> 00:13:18,381 Mu verevend! 257 00:13:19,048 --> 00:13:21,342 Ei! Kuidas see juhtuda sai? 258 00:13:21,467 --> 00:13:23,303 Miks siin tuul tõmbab? 259 00:13:23,428 --> 00:13:24,679 On tõesti tsipa jahe. 260 00:13:24,804 --> 00:13:27,223 On tõesti tsipa jahe. - On tõesti tsipa jahe. 261 00:13:27,348 --> 00:13:29,267 Tahan süüa. 262 00:13:29,392 --> 00:13:31,436 Pean midagi näksima, muidu suren nälga. 263 00:13:31,561 --> 00:13:33,980 Sureme nälga. - Jah, sureme nälga. 264 00:13:34,105 --> 00:13:35,690 Õde, tooge paljast röstsaia. 265 00:13:35,815 --> 00:13:38,568 Röstsaia? Tahan määrdega rõngassaia. 266 00:13:38,693 --> 00:13:40,194 Äkki ka veidi rasvast heeringat. 267 00:13:40,320 --> 00:13:43,531 Jah, rasvast heeringat, aga mitte liiga soolast. 268 00:13:43,656 --> 00:13:45,783 Miks ma nii räägin? 269 00:13:58,838 --> 00:14:01,799 Pennsylvania James Buchanan presidendiks 270 00:14:01,924 --> 00:14:06,220 1857. aastal sai James Buchanan Ameerika 15. presidendiks. 271 00:14:06,346 --> 00:14:10,683 Ta oli ja on siiani ainus president, kes ei abiellunud kunagi. 272 00:14:10,808 --> 00:14:12,185 Kui ta ametisse asus, 273 00:14:12,310 --> 00:14:16,981 leidis ta end põhja- ja lõunaosariikide vahelise kasvava kriisi keskelt. 274 00:14:17,106 --> 00:14:19,901 Probleemiks oli loomulikult orjandus. 275 00:14:20,026 --> 00:14:23,946 Buchanan keeldus arutelus kumbagi poolt kindlalt toetamast 276 00:14:24,072 --> 00:14:26,699 ja ajaloolased peavad tema passiivsust 277 00:14:26,824 --> 00:14:29,577 üheks peamiseks teguriks, mis viis kodusõjani. 278 00:14:30,203 --> 00:14:32,330 Aga ta polnud otsustusvõimetu. 279 00:14:32,914 --> 00:14:36,459 Tal oli lihtsalt tähelepanu mujal. 280 00:14:36,584 --> 00:14:39,295 Isegi kui kaalul oli Uniooni saatus, 281 00:14:39,420 --> 00:14:42,215 mõlkusid tema mõttes hoopis teised liidud. 282 00:14:45,927 --> 00:14:46,928 Seal nad on. 283 00:14:48,012 --> 00:14:49,138 See juba on midagi. 284 00:14:50,014 --> 00:14:52,058 See juba on midagi. Vaadake seda. 285 00:14:52,183 --> 00:14:54,519 Hea töö, Appleton. See on fantastiline. 286 00:14:54,644 --> 00:14:56,521 Uskumatu, et siin nii palju naisi on. 287 00:14:56,646 --> 00:14:58,147 See on uskumatu. 288 00:14:58,272 --> 00:15:00,441 Aitäh. - Püha müristus. 289 00:15:00,566 --> 00:15:03,027 Mul on üks küsimus. Mis kell õhtusöök algab? 290 00:15:03,152 --> 00:15:05,446 Ei. Õhtusööki pole. 291 00:15:05,571 --> 00:15:07,740 Siin kantakse kandikul suupisteid. - Suupisteid? 292 00:15:07,865 --> 00:15:09,450 Jah, sain idee Henry Claylt. 293 00:15:09,575 --> 00:15:11,994 Talle ei meeldinud kellegi kõrval istuda, 294 00:15:12,120 --> 00:15:14,747 seega tuli tal suupistete idee. 295 00:15:14,872 --> 00:15:17,959 Ettekandjad kõnnivad kandikuga ringi ja sööme püstijalu. 296 00:15:18,584 --> 00:15:19,919 Hr President, on õhtusöögiaeg. 297 00:15:20,044 --> 00:15:21,838 Rahvas võib pettuda, kui õhtusööki pole. 298 00:15:21,963 --> 00:15:24,674 Ei, see meeldib neile, sest nad ei istu lauas 299 00:15:24,799 --> 00:15:27,218 kellegi kõrval, kellega nad rääkida ei taha. 300 00:15:27,343 --> 00:15:29,429 Hr president, mul on üks oluline asi... 301 00:15:29,554 --> 00:15:31,889 Oota. 302 00:15:32,014 --> 00:15:35,226 Pea hoogu, Appleton. 303 00:15:35,351 --> 00:15:39,188 Ehk sooviks ta 15. presidendiga juttu puhuda. 304 00:15:40,982 --> 00:15:42,233 Hr president, vabandust... 305 00:15:42,358 --> 00:15:44,444 Ma ei mõista. Millal õhtusöök algab? 306 00:15:45,820 --> 00:15:47,447 Tervist, hr president. 307 00:15:47,572 --> 00:15:49,782 Hr president. - Tere õhtust. 308 00:15:49,907 --> 00:15:51,868 Tere õhtust. - Tere õhtust, hr president. 309 00:15:53,244 --> 00:15:54,871 Kus ta on? Mis temast sai? 310 00:15:54,996 --> 00:15:57,748 Nagu arutasime, on täna kohal Jefferson Davis. 311 00:15:57,874 --> 00:15:59,040 Jah. 312 00:15:59,167 --> 00:16:00,835 Jutud lahkulöömisest koguvad tuure. 313 00:16:00,960 --> 00:16:03,254 Oleks tore, kui leiaksite aega temaga rääkida. 314 00:16:03,379 --> 00:16:05,047 Jah. - Palun pidage seda meeles. 315 00:16:05,173 --> 00:16:06,299 See on oluline. 316 00:16:12,722 --> 00:16:15,099 Ärge unustage Jefferson Davisega rääkida... 317 00:16:18,102 --> 00:16:19,854 Tere õhtust. - Hr president. 318 00:16:19,979 --> 00:16:23,232 Teate, mis mulle trakside juures meeldib? Nende pealetõmbamine. 319 00:16:23,357 --> 00:16:26,569 Algul need ripuvad. Need on siin all. 320 00:16:26,694 --> 00:16:27,987 Ja siis tuleb teha nii... 321 00:16:28,112 --> 00:16:32,492 Üks käsi sisse. Teine käsi sisse. See õlaliigutus. 322 00:16:32,617 --> 00:16:33,618 Jah. - See on lõbus. 323 00:16:33,743 --> 00:16:35,870 Ja siis kõnnid kogu päeva nii ringi. 324 00:16:35,995 --> 00:16:37,705 Väärikalt, jah. - Kuidas läheb? 325 00:16:37,830 --> 00:16:39,207 Kuidas läheb? - Hr president. 326 00:16:39,332 --> 00:16:40,500 Tere. - Tere. 327 00:16:40,625 --> 00:16:42,460 Näete? Traksid. 328 00:16:43,419 --> 00:16:45,296 Kaunis roheline kleit. - Aitäh. 329 00:16:45,421 --> 00:16:46,422 Jah. - Aitäh. 330 00:16:47,048 --> 00:16:48,174 Mis veel on roheline? 331 00:16:48,716 --> 00:16:51,177 Muru on roheline. Raha. 332 00:16:51,302 --> 00:16:53,763 Kas loetleme lihtsalt rohelisi asju? 333 00:16:53,888 --> 00:16:54,972 Kurgid on rohelised. 334 00:16:55,097 --> 00:16:56,349 Seda te teete. Olgu. 335 00:16:56,933 --> 00:16:58,559 Neid peab veel olema. Peab olema. 336 00:16:58,684 --> 00:17:01,187 Arvan, et on, aga sellest piisab. 337 00:17:02,230 --> 00:17:03,814 Olete kunagi hurmaad söönud? 338 00:17:03,940 --> 00:17:05,733 Ei. - Huvitav puuvili. 339 00:17:05,858 --> 00:17:07,818 Kõlab nagu see oleks nimetatud kellegi järgi, 340 00:17:07,944 --> 00:17:10,320 nagu oleks mõni mees nimega Hurmaa. 341 00:17:10,445 --> 00:17:13,115 Mul sai jook otsa. Lähen baari. - Jack Hurmaa. 342 00:17:13,241 --> 00:17:16,536 Äkki oli ta nimi Edgar Hurmaa. 343 00:17:17,787 --> 00:17:19,413 Steven Hurmaa. 344 00:17:27,672 --> 00:17:31,634 Mida teeb teiesugune ilus noor naine 345 00:17:31,759 --> 00:17:33,970 sellisel suareel kaaslaseta? 346 00:17:34,679 --> 00:17:35,763 Ma teen tööd. 347 00:17:35,888 --> 00:17:37,807 Olen James Buchanan. 348 00:17:38,683 --> 00:17:41,310 Ühendriikide president. 349 00:17:41,435 --> 00:17:42,436 Kanapeed? 350 00:17:42,562 --> 00:17:46,482 Milline on teie lemmik kivi? 351 00:17:46,607 --> 00:17:48,192 Kivi? - Puuvilja kivi. 352 00:17:48,317 --> 00:17:50,778 Minu lemmik on kirsikivi. - Imeline. 353 00:17:50,903 --> 00:17:53,489 Neid on lõbus välja sülitada. Mälud kirssi. 354 00:17:57,410 --> 00:18:00,204 Aga seemned? Mida te seemnetest arvate? 355 00:18:00,329 --> 00:18:02,415 Mul pole nende osas arvamust. 356 00:18:02,540 --> 00:18:05,585 Arbuusiseemned on jube libedad. 357 00:18:05,710 --> 00:18:07,628 Mul on nende korjamiseks trikk. 358 00:18:07,753 --> 00:18:10,214 Löön käega peale, nagu tapaks kärbest. 359 00:18:10,339 --> 00:18:12,633 Need jäävad käe külge kinni. Siis söön need ära. 360 00:18:12,758 --> 00:18:16,012 Seemneid ei peaks alla neelama. 361 00:18:16,137 --> 00:18:17,680 See on vaid vananaistejutt. 362 00:18:17,805 --> 00:18:19,807 Rääkides vananaistejuttudest, 363 00:18:19,932 --> 00:18:22,393 teeksin teist hea meelega oma vana naise. 364 00:18:23,102 --> 00:18:25,313 Vabandust? - See ei sobi? 365 00:18:25,438 --> 00:18:27,481 Lähen tagasi tööle. 366 00:18:28,274 --> 00:18:30,109 Tõesti? Tõesti? 367 00:18:36,449 --> 00:18:39,201 Mul pole esileedit, 368 00:18:39,994 --> 00:18:42,747 aga olete esimene leedi, keda täna näinud olen. 369 00:18:43,372 --> 00:18:44,582 Oleme juba kohtunud. 370 00:18:45,541 --> 00:18:47,001 Õige. 371 00:18:47,126 --> 00:18:50,338 Jah. Roheline. 372 00:18:50,463 --> 00:18:52,423 Olgu, kiivi. 373 00:18:52,548 --> 00:18:54,300 Pruun ja roheline. - Aitab. 374 00:18:54,425 --> 00:18:57,261 Kahevärviline puuvili. 375 00:19:00,222 --> 00:19:01,349 Tere. 376 00:19:01,474 --> 00:19:03,809 Teate, kuidas see morsekoodis oleks? 377 00:19:03,934 --> 00:19:06,479 Punkt, punkt, punkt, punkt. Punkt. 378 00:19:06,604 --> 00:19:09,690 Kriips, kriips. Kriips, kriips, kriips, kriips. 379 00:19:12,610 --> 00:19:14,820 Punkt, punkt, punkt... - Jälle mina. 380 00:19:15,946 --> 00:19:19,116 Kriips, kriips. Kriips, kriips, kriips, kriips. 381 00:19:24,163 --> 00:19:26,707 Tere. - Tere. Hr President. 382 00:19:26,832 --> 00:19:29,210 Olete te kunagi mangot söönud? 383 00:19:29,335 --> 00:19:30,628 Maitsev. 384 00:19:30,753 --> 00:19:33,130 Väga mahlane. Seda süües peab rätik kõrval olema. 385 00:19:33,255 --> 00:19:35,633 Need voolavad mööda nägu alla. - Põnev. 386 00:19:35,758 --> 00:19:38,135 Sel on suur kivi. Kas teile meeldib suur kivi? 387 00:19:41,681 --> 00:19:42,807 Te ei meeldi talle. 388 00:19:42,932 --> 00:19:44,809 Astusin enne talle varbale. 389 00:19:44,934 --> 00:19:47,687 Täiesti kogemata. See oli enamasti tema süü. 390 00:19:47,812 --> 00:19:49,563 Arvan, et tal on halvatus. 391 00:19:49,689 --> 00:19:50,898 Mida? 392 00:19:51,023 --> 00:19:52,274 Mis tal on? 393 00:19:53,943 --> 00:19:55,152 Tal on halvatus. 394 00:19:55,277 --> 00:19:57,988 Ta ei kontrolli oma motoorikat. Ma ei tea, kuidas ta kõnnib. 395 00:19:58,114 --> 00:20:01,575 Päriselt? Ta tundub terve olevat. - Mis värvi see kleit on? 396 00:20:01,701 --> 00:20:03,244 Punakaspruun. - Punakaspruun? 397 00:20:04,286 --> 00:20:05,621 Punakaspruune asju ei meenu. 398 00:20:05,746 --> 00:20:08,457 Olgu, hästi. Otsin midagi süüa. 399 00:20:10,751 --> 00:20:12,086 Punakaspruun kartul. 400 00:20:13,379 --> 00:20:15,339 Ma ei mõista. 401 00:20:15,464 --> 00:20:17,425 Täielik ebaõnnestumine. Räägin puuviljadest. 402 00:20:17,550 --> 00:20:19,468 Mangodest ja papaiadest. 403 00:20:19,593 --> 00:20:21,220 Räägin kividest ja seemnetest. 404 00:20:21,345 --> 00:20:23,097 Rääkisid kividest? - Jah. 405 00:20:23,222 --> 00:20:26,434 Kividest. Suurtest, väikestest. Virsiku- ja ploomikividest. 406 00:20:26,559 --> 00:20:29,228 See on minu jaoks väga huvitav. Nende jaoks nähtavasti mitte. 407 00:20:29,353 --> 00:20:32,982 Kivid neid ei huvita. - Kivid neid ei huvita. 408 00:20:33,107 --> 00:20:34,525 See ajab mind hulluks. 409 00:20:34,650 --> 00:20:37,111 Rääkige nendega muust kui puuviljadest. 410 00:20:37,236 --> 00:20:39,530 Tegin seda ka. Küsisin ühelt, kes ta hambaarst on. 411 00:20:39,655 --> 00:20:42,700 Tal olid jubedad hambad. See oli loll küsimus. Tal oli piinlik. 412 00:20:42,825 --> 00:20:45,286 Poleks pidanud küsima. Aga vajan hambaarsti. 413 00:20:45,411 --> 00:20:48,080 Kas nüüd on sobiv aeg Jefferson Davisega rääkimiseks? 414 00:20:48,205 --> 00:20:51,834 Seepärast ma poliitikasse tulingi. Naistega kohtumiseks. 415 00:20:51,959 --> 00:20:54,295 Peate Uniooni päästma. 416 00:20:54,420 --> 00:20:57,298 Lõunaga rääkimine on äärmiselt oluline. 417 00:20:57,423 --> 00:20:58,674 Äärmiselt oluline? 418 00:20:58,799 --> 00:21:00,801 Just nii. - Aitäh. 419 00:21:00,926 --> 00:21:04,054 See on suurepärane. Mul on mõte. Näete seda naist punases? 420 00:21:04,180 --> 00:21:07,183 Ta ajab mu hulluks. Saan talle nii muljet avaldada, 421 00:21:07,308 --> 00:21:10,436 et lähen temaga rääkima. Siis tulete teie ja ütlete: 422 00:21:10,561 --> 00:21:12,563 "Härra, peate ühele dokumendile alla kirjutama." 423 00:21:12,688 --> 00:21:15,441 "Kaalul on Uniooni saatus." 424 00:21:15,566 --> 00:21:17,610 Aga ongi. - Öelge uuesti. 425 00:21:17,735 --> 00:21:19,528 Kaalul on Uniooni saatus. 426 00:21:19,653 --> 00:21:20,905 Ideaalne. - Aga... 427 00:21:24,200 --> 00:21:25,743 Hr president. - Tere. 428 00:21:25,868 --> 00:21:26,911 Tere. 429 00:21:27,036 --> 00:21:30,456 Teate, mul on kuues meel. 430 00:21:30,581 --> 00:21:32,082 Olen omamoodi selgeltnägija. 431 00:21:32,208 --> 00:21:36,170 Võin inimese nime temast midagi teadmata ära arvata. 432 00:21:36,295 --> 00:21:37,838 Tõesti? - Mõelge oma nimele. 433 00:21:37,963 --> 00:21:39,840 Mõelge sellele. Karjuge seda oma peas. 434 00:21:39,965 --> 00:21:42,176 Karjute? - Karjun. 435 00:21:42,301 --> 00:21:44,637 Olgu. Ma kuulen... 436 00:21:44,762 --> 00:21:46,263 Avage silmad. 437 00:21:46,764 --> 00:21:47,765 Janet. 438 00:21:48,432 --> 00:21:50,726 Ei ole Janet. - Gertrude? 439 00:21:50,851 --> 00:21:53,604 Ei, see pole ligilähedalgi. 440 00:21:53,729 --> 00:21:55,231 Corinne? - Lähemal. 441 00:21:55,356 --> 00:21:56,482 Ma peaks... 442 00:21:56,607 --> 00:21:57,983 Clarissa. - Ei. 443 00:21:58,108 --> 00:22:00,694 Teil pole selleks annet. - Hr president. 444 00:22:00,820 --> 00:22:02,947 Peate allkirjastama ühe väga olulise dokumendi. 445 00:22:03,072 --> 00:22:05,574 Kaalul on Uniooni saatus. 446 00:22:05,699 --> 00:22:08,410 Praegu, Appleton? Räägin selle kauni naise Treimaniga. 447 00:22:08,536 --> 00:22:11,121 Mu nimi pole Treiman. - Meeldiv, prl Treiman. 448 00:22:11,247 --> 00:22:14,333 See pole mu nimi. 449 00:22:14,458 --> 00:22:15,751 Milles asi? 450 00:22:15,876 --> 00:22:19,797 Me lähme Itaaliaga sõtta. 451 00:22:19,922 --> 00:22:21,549 Miks me Itaaliaga sõtta lähme? 452 00:22:21,674 --> 00:22:22,675 Tomatiprobleem. 453 00:22:22,800 --> 00:22:24,343 Nad ahnitsevad tomateid. 454 00:22:25,010 --> 00:22:28,347 See pole suur probleem, prl Treiman. - Taas, mu nimi pole Treiman. 455 00:22:28,472 --> 00:22:30,599 Sa ei tea, mis tegelikult toimub, Appleton. 456 00:22:30,724 --> 00:22:32,768 Kas me lähme tomatite pärast sõtta? 457 00:22:32,893 --> 00:22:33,936 Ja paprikate pärast. 458 00:22:34,061 --> 00:22:38,148 Mis paprikatega toimub? - Nad ahnitsevad ka paprikaid. 459 00:22:38,274 --> 00:22:40,693 Kas vajame neid nii väga? - Jah, vajame. 460 00:22:40,818 --> 00:22:42,653 Teate, et tomatid pole köögiviljad? 461 00:22:42,778 --> 00:22:44,572 Need on puuviljad. - Olgu. 462 00:22:44,697 --> 00:22:46,824 Ja need on punased. Mis veel on punane? 463 00:22:46,949 --> 00:22:49,952 Palun ärge viige meid tomatite pärast sõtta. 464 00:22:50,077 --> 00:22:52,788 See pole nii tõsine asi, prl Treiman. - Ma pole Treiman. 465 00:22:54,498 --> 00:22:55,916 See oli suurepärane. 466 00:22:56,041 --> 00:22:57,042 Järgmise puhul 467 00:22:57,167 --> 00:23:00,838 uurime nime enne välja ja siis lähen ma seda ära arvama. 468 00:23:00,963 --> 00:23:02,256 Ajan neil juhtme kokku. 469 00:23:02,381 --> 00:23:05,718 Härra, palun väga, et räägiksite Jefferson Davisega. 470 00:23:05,843 --> 00:23:08,012 Teeme ära. Ma teen seda. Lähme. 471 00:23:08,137 --> 00:23:10,264 Nad kõnnivad kandikutega ringi. 472 00:23:10,389 --> 00:23:11,807 Ma ei mõista. - Suupisted. 473 00:23:11,932 --> 00:23:13,851 Vabandage meid, härrased. 474 00:23:13,976 --> 00:23:15,311 Hr president. 475 00:23:15,436 --> 00:23:19,690 Senaator Davis, mul on Kansase osas mõned mõtted, 476 00:23:19,815 --> 00:23:22,735 millega kõik rahule võivad jääda. 477 00:23:22,860 --> 00:23:26,447 Nad on kogu aja suupisteid jaganud. 478 00:23:26,572 --> 00:23:29,283 Millal õhtusöök on? - Õhtusööki pole. 479 00:23:29,408 --> 00:23:30,868 Õhtusööki pole? 480 00:23:30,993 --> 00:23:32,119 Tõsiselt? 481 00:23:32,244 --> 00:23:34,788 Jah. See on suupistete kandmine. 482 00:23:34,914 --> 00:23:35,915 Nagu... 483 00:23:37,207 --> 00:23:39,418 Seda ma mõtlengi. Ainult need jamad kandikud. 484 00:23:39,543 --> 00:23:41,921 Astusin ta varbale. Tal on midagi viga. 485 00:23:42,046 --> 00:23:44,548 Mind ei huvita, et sa talle varbale astusid. 486 00:23:44,673 --> 00:23:46,091 Ma olen näljane. 487 00:23:46,216 --> 00:23:49,303 Sõin võileiva, mis on kohane beebile. 488 00:23:49,428 --> 00:23:52,056 Sõin küpsiseid, millel oli peal jura. 489 00:23:52,181 --> 00:23:54,892 Olen üsna kindel, et sõin peekonisse mässitud seamunni. 490 00:23:55,017 --> 00:23:56,644 See on uus asi. 491 00:23:56,769 --> 00:23:58,312 See on suupistete kandmine. 492 00:23:58,437 --> 00:24:01,231 Nad käivad ringi ja sööd püstijalu. 493 00:24:01,357 --> 00:24:03,567 Ei. Suupisted pole õhtusöök. 494 00:24:03,692 --> 00:24:07,571 Need on õhtusöögi eelroog. Need ei asenda õhtusööki. 495 00:24:07,696 --> 00:24:11,033 Kui küllalt süüa, siis asendavad. See on asendus. 496 00:24:11,158 --> 00:24:12,826 Mulle meeldib õhtusöögiga salatit süüa. 497 00:24:12,952 --> 00:24:15,037 Kas siin on salatit? - See ei toimi siin. 498 00:24:15,162 --> 00:24:17,581 Seda tuleb kahvliga süüa. Püstijalu ei saa. 499 00:24:17,706 --> 00:24:20,334 Kas võiks vähemalt saia ja võidki oodata? 500 00:24:20,459 --> 00:24:24,004 Mulle meeldib sai ja või, eriti kui sai on soe. 501 00:24:24,129 --> 00:24:26,507 Muidugi soe sai. - Ja või sulab? 502 00:24:26,632 --> 00:24:29,551 Paned või peale ja see sulab saia sisse. 503 00:24:29,677 --> 00:24:33,222 Jumal küll, see on orgasmiline. - Kus sai ja või on? 504 00:24:33,889 --> 00:24:35,849 Selle asjaga ei toimi. - Lihtsalt ei toimi. 505 00:24:35,975 --> 00:24:37,935 Ehk pole see einega päris sama. 506 00:24:38,060 --> 00:24:40,354 Olen nõus. Aga sel on oma eelised. 507 00:24:40,479 --> 00:24:43,107 Õhtusöögil jäävad inimesed laua äärde passima. 508 00:24:43,232 --> 00:24:45,567 Nad jäävad liiga kauaks. Meile passimine ei meeldi. 509 00:24:45,693 --> 00:24:47,403 Põhjas ehk mitte. 510 00:24:47,528 --> 00:24:51,824 Lõunas meile passimine meeldib. Eelistame einele pikaldast lõppu. 511 00:24:51,949 --> 00:24:53,075 See on osa protsessist. 512 00:24:53,200 --> 00:24:56,745 Põhjas ei eelista me einele pikaldast lõppu. 513 00:24:56,870 --> 00:24:58,455 Tahame süüa ja koju minna, 514 00:24:58,580 --> 00:25:02,209 pidžaamad selga panna, võtta raamatu ja lõõgastuda. 515 00:25:02,334 --> 00:25:05,587 Me ei taha istuda lauas ja vadrata jamast... 516 00:25:05,713 --> 00:25:07,131 See on nagu pere. 517 00:25:07,256 --> 00:25:09,049 Nad on viimased, kellega rääkida tahan. 518 00:25:09,174 --> 00:25:12,302 Nendega ma end ümbritseda tahangi. Nõbude ja sugulastega. 519 00:25:12,428 --> 00:25:13,929 Ma ei taha kellegagi suhelda. 520 00:25:14,054 --> 00:25:16,015 Tahan magustoidu lõpetada ja koju minna. 521 00:25:16,140 --> 00:25:17,391 Ütlen veel midagi. 522 00:25:17,516 --> 00:25:19,810 Ma ei kujuta ette elu riigis, 523 00:25:19,935 --> 00:25:24,273 kus pool elanikkonnast ei jää pärast einet passima. 524 00:25:24,398 --> 00:25:27,693 Ja ma ei kujutaks ette elu passivas riigis. 525 00:25:28,444 --> 00:25:31,113 Lõunaosariigid kohtuvad kolme päeva pärast. 526 00:25:31,238 --> 00:25:32,990 Head õhtut. - Jah. 527 00:25:33,115 --> 00:25:34,616 Mine, mine ja löö lahku. 528 00:25:34,742 --> 00:25:36,201 Ma lähen ja löön lahku. 529 00:25:36,326 --> 00:25:38,245 Löö lahku. - Me võime lahku lüüa. 530 00:25:38,370 --> 00:25:39,747 Kardame nii väga. - Peaksitegi. 531 00:25:39,872 --> 00:25:40,873 Kao minust eemale! 532 00:25:40,998 --> 00:25:44,168 Jah. See on eine! Õhtusöök! 533 00:25:44,293 --> 00:25:47,504 Ära ütle, et see on õhtusöök, kui ilmselgelt pole. 534 00:25:47,629 --> 00:25:48,881 See on õhtusöök! 535 00:25:49,006 --> 00:25:50,674 See on jama! 536 00:25:52,676 --> 00:25:55,846 Kolme päeva pärast lõid 11 lõunaosariiki Unioonist lahku. 537 00:26:11,779 --> 00:26:14,281 19. sajandi lõpul ja 20. sajandi algul 538 00:26:14,406 --> 00:26:18,035 oli lastehalvatus üks kardetumaid haigusi maailmas, 539 00:26:18,160 --> 00:26:21,955 sest selle puhang tapsid regulaarselt tuhandeid ja halvasid veel paljusid, 540 00:26:22,081 --> 00:26:25,459 sealhulgas president Franklin D. Roosevelti. 541 00:26:25,584 --> 00:26:27,419 Aga 1950ndate algul 542 00:26:27,544 --> 00:26:32,049 lõi USA arst Jonas Salk esimese toimiva lastehalvatustõve vaktsiini. 543 00:26:32,758 --> 00:26:34,843 See oli pöördeline. 544 00:26:34,968 --> 00:26:38,764 Järgnenud aastatel lõi dr Albert Sabin suukaudse vaktsiini, 545 00:26:38,889 --> 00:26:41,266 mida oli odavam toota ja lihtsam manustada. 546 00:26:41,391 --> 00:26:46,188 Ja 1979. aastaks oli lastehalvatus tänu laialdasele vaktsineerimisele 547 00:26:46,313 --> 00:26:48,482 Ühendriikidest kadunud. 548 00:26:49,024 --> 00:26:50,192 Las ma kordan. 549 00:26:50,692 --> 00:26:53,737 Tänu laialdasele vaktsineerimisele. 550 00:26:53,862 --> 00:26:55,489 Tänu oma teedrajavale tööle 551 00:26:55,614 --> 00:26:58,117 päästis Jonas Salk üle maailma loendamatuid elusid 552 00:26:58,242 --> 00:27:00,410 ja tegi oma ema väga uhkeks. 553 00:27:00,911 --> 00:27:03,497 Väga-väga uhkeks. 554 00:27:10,629 --> 00:27:12,339 Tere, Evelyn. 555 00:27:12,464 --> 00:27:15,008 Tere päevast, Dora. Kuidas läheb? 556 00:27:15,134 --> 00:27:17,261 Üsna hästi. Üsna hästi. 557 00:27:17,386 --> 00:27:20,931 Evelyn, ma ei tea, kas olen maininud... 558 00:27:21,056 --> 00:27:23,142 Hakkab pihta. - ...et mu poeg Jonas 559 00:27:24,017 --> 00:27:26,687 astub tuleval nädalal Kongressi ees üles. 560 00:27:26,812 --> 00:27:29,439 Jah, oled seda korduvalt maininud. 561 00:27:29,565 --> 00:27:32,442 Ja kas tead, miks ta Kongressi ees üles astub? 562 00:27:32,568 --> 00:27:33,569 Jah. 563 00:27:33,694 --> 00:27:36,446 Sest ta avastas lastehalvatusele ravi. 564 00:27:36,572 --> 00:27:37,656 Avastas tõesti, Dora. 565 00:27:37,781 --> 00:27:39,616 Minu Jonas avastas lastehalvatusele ravi. 566 00:27:39,741 --> 00:27:41,952 Seda ta tegi. - Ta on geniaalne. 567 00:27:42,077 --> 00:27:44,621 See on väga lahe. - Jonas! Jonas! 568 00:27:44,746 --> 00:27:47,916 Räägi Evelynile, kuidas sa lastehalvatuse ravi avastasid. 569 00:27:48,041 --> 00:27:50,335 Mul pole praegu aega, Ema. Mul on palju teha. 570 00:27:50,460 --> 00:27:52,546 Mul on palju tööd. - Muidugi. 571 00:27:52,671 --> 00:27:53,839 Tere, Evelyn. Kuidas läheb? 572 00:27:53,964 --> 00:27:56,425 Väga tore sind näha. - Tore sindki näha. 573 00:27:56,550 --> 00:27:58,343 Näed hea välja. - Aitäh. 574 00:27:58,468 --> 00:27:59,845 Mul on palju tööd. 575 00:27:59,970 --> 00:28:01,638 Mõistan. - Andestust. Aitäh. 576 00:28:01,763 --> 00:28:02,764 Jätka samas vaimus. 577 00:28:02,890 --> 00:28:06,143 Jonas, tegele vähiga. See tapab inimesi. 578 00:28:06,268 --> 00:28:08,937 Ta teeb seda. Ta leiab vähiravi. 579 00:28:09,062 --> 00:28:10,564 Võib-olla. - Võib-olla vähiravi. 580 00:28:10,689 --> 00:28:11,940 Tead? 581 00:28:12,065 --> 00:28:13,901 Ta oli veel väike poiss, kui teadsin... 582 00:28:14,026 --> 00:28:15,944 Tõesti? - ...et ta on määratud suurteks... 583 00:28:16,069 --> 00:28:17,779 Kinkisime talle keemiakomplekti. 584 00:28:17,905 --> 00:28:20,574 Muidugi tekitas ta tulekahju. 585 00:28:20,699 --> 00:28:22,576 Selle kohta näägutas Daniel pikalt. 586 00:28:22,701 --> 00:28:24,411 Ta oli tulivihane. - Naljakas. 587 00:28:24,536 --> 00:28:26,872 Ta ütles, et ei tea, mida selle poisiga peale hakata. 588 00:28:26,997 --> 00:28:29,541 Jah. - Ma ütlesin: "Daniel, oota vaid," 589 00:28:29,666 --> 00:28:33,003 "ühel päeval teeb see poiss sind väga uhkeks." 590 00:28:33,128 --> 00:28:34,880 Ema teab. 591 00:28:35,005 --> 00:28:37,507 Kui nad talle sel aastal Nobeli preemiat ei anna, 592 00:28:37,633 --> 00:28:40,177 lähen Rootsi ja keeran nende kaelad kahekorra. 593 00:28:40,302 --> 00:28:44,181 Tõesti? - Kägistan nad surnuks. 594 00:28:44,306 --> 00:28:45,307 Kägistan surnuks. 595 00:28:45,432 --> 00:28:48,352 Olgu, Dora. Tõsiselt, las olla. 596 00:28:48,477 --> 00:28:51,939 Tead, et Jonas pole vaktsiini pealt sentigi teeninud? 597 00:28:52,064 --> 00:28:55,317 Ta ei saanud sellele patenti. Ta tahab inimkonda aidata. 598 00:28:55,442 --> 00:28:56,693 Ta on väga hea poiss. 599 00:28:56,818 --> 00:29:00,280 Mõtlesin, miks ta ikka siin elab, aga nüüd mõistan. 600 00:29:00,405 --> 00:29:01,448 Meil on imelised lapsed. 601 00:29:01,573 --> 00:29:03,283 See on õnnistus. - On tõesti. 602 00:29:03,408 --> 00:29:04,785 Tean. - See on õnnistus. 603 00:29:04,910 --> 00:29:08,413 Kuidas Timothyl läheb? - Tänan küsimast, Dora. 604 00:29:08,538 --> 00:29:10,666 Muidugi. - Tean, et see polnud kerge. 605 00:29:10,791 --> 00:29:12,918 Väga hästi. 606 00:29:13,043 --> 00:29:15,545 Ta tegeleb ülikondade ja lipsudega? - Robert Hallis. 607 00:29:15,671 --> 00:29:17,130 Ta sai just ametikõrgendust 608 00:29:17,256 --> 00:29:22,010 ja ta on firma ajaloo noorim juhataja. 609 00:29:22,636 --> 00:29:28,600 Mis ta on? - Firma ajaloo noorim juhataja. 610 00:29:28,725 --> 00:29:32,187 Hei, Jonas! Jonas! - Jah, ema? 611 00:29:32,312 --> 00:29:35,065 Timothy on Robert Halli juhataja. 612 00:29:35,190 --> 00:29:38,277 Ta saab sulle uue ülikonna teha. - See on võrratu mõte. 613 00:29:38,402 --> 00:29:39,403 Kas pole? 614 00:29:39,528 --> 00:29:42,781 Jonas, ta on firma ajaloo noorim juhataja. 615 00:29:42,906 --> 00:29:47,995 Mis? - Firma ajaloo noorim juhataja. 616 00:29:48,120 --> 00:29:49,454 Imeline. Suurepärane. 617 00:29:49,579 --> 00:29:51,832 Las ta teeb sulle Kongressi jaoks uue ülikonna. 618 00:29:51,957 --> 00:29:53,792 Mul on ülikondi, ema. Küllaga ülikondi. 619 00:29:53,917 --> 00:29:56,336 Jonas, kui tihti sa Kongressi ees käid? 620 00:29:56,461 --> 00:29:59,006 Ma ei vaja ülikonda. Aga see on väga tore. Aitäh, ema. 621 00:29:59,131 --> 00:30:02,134 See on Robert Hallist. - Kohapeal on rätsep. 622 00:30:02,259 --> 00:30:04,052 Ma mõtlen sellele. Kas võin mõelda? 623 00:30:04,177 --> 00:30:06,513 Muidugi mõtled. Sa ei mõtle sellele. 624 00:30:06,638 --> 00:30:09,850 Ma mõtlen sellele. - Ei mõtle. Tean sind. 625 00:30:09,975 --> 00:30:11,143 Jessake. - Sa ei mõtle. 626 00:30:11,268 --> 00:30:13,478 Tal on tegemist. Nad ei taha ema juttu kuulata. 627 00:30:13,603 --> 00:30:17,482 Teda ei huvita riided. Teda huvitab vaid inimkond. 628 00:30:17,607 --> 00:30:20,485 Just. - Mu poeg ravib maailma. 629 00:30:20,610 --> 00:30:22,571 Minu Jonas. Jonas! 630 00:30:23,447 --> 00:30:24,448 Jah, ema? 631 00:30:24,573 --> 00:30:27,826 Sa ravid maailma. - Annan endast parima, ema. 632 00:30:27,951 --> 00:30:30,203 Sa tulid siit, minu seest. 633 00:30:30,329 --> 00:30:31,705 Ma tegin seda. - Olgu. 634 00:30:31,830 --> 00:30:35,042 Sul läheb imeliselt. Imeliselt. 635 00:30:35,167 --> 00:30:37,961 Ta on väga tore poiss, Dora. 636 00:30:38,086 --> 00:30:39,463 Ja sinu Timothy samuti. 637 00:30:39,588 --> 00:30:41,923 Huvitav, miks nad sõpradeks ei saanud? 638 00:30:42,049 --> 00:30:44,634 Timothy oli sportlik. - Sportlik? 639 00:30:44,760 --> 00:30:47,846 Temast pidi saama Yankeesi söötja, 640 00:30:47,971 --> 00:30:50,432 aga ta otsustas lihtsama elu kasuks. 641 00:30:50,557 --> 00:30:53,894 Ta tahab olla Robert Hallis. - Jah. 642 00:30:54,019 --> 00:30:57,898 Kas ta käib endiselt selle jässaka tüdrukuga... 643 00:30:58,023 --> 00:31:01,026 Selle hirmutisega, keda mõne nädala eest teie maja ees nägin? 644 00:31:01,151 --> 00:31:03,111 Ta on tore tüdruk, Dora. 645 00:31:03,236 --> 00:31:04,905 Tore tüdruk. - See on tore. 646 00:31:05,030 --> 00:31:10,744 Lugesin just, et Albert Sabinil on tulemas suukaudne lastehalvatuse vaktsiin. 647 00:31:11,870 --> 00:31:15,624 Ma sülitan Sabini peale. Ära seda nime mulle enam maini. 648 00:31:15,749 --> 00:31:17,167 Või suukaudne vaktsiin? 649 00:31:17,292 --> 00:31:23,340 See poiss seal oli seitse päeva nädalas kella 2-ni öösel laboris. 650 00:31:23,465 --> 00:31:24,966 See Sabin on petis. 651 00:31:25,092 --> 00:31:26,426 Ta on šarlatan. - Olgu. 652 00:31:26,551 --> 00:31:29,763 Kui veel ta nime mainid, on sul kriips peal. 653 00:31:29,888 --> 00:31:30,931 Kriips peal, Evelyn. 654 00:31:31,056 --> 00:31:33,517 Neid võib olla rohkem kui üks. 655 00:31:33,642 --> 00:31:36,061 Ei, on vaid üks ja see on tema. 656 00:31:36,186 --> 00:31:37,854 Tema seal! 657 00:31:37,979 --> 00:31:39,981 See vaktsiin tapab inimesi. 658 00:31:40,107 --> 00:31:42,359 See tekitab südamerabandusi. 659 00:31:42,484 --> 00:31:45,112 Kärva maha, Bobby. Peaksid surema nagu koer. 660 00:31:45,237 --> 00:31:47,572 See pidavat kerad kortsu tõmbama. 661 00:31:47,697 --> 00:31:49,741 Ole nüüd. 662 00:31:49,866 --> 00:31:51,701 Sa ei tea teadusest midagi. 663 00:31:51,827 --> 00:31:53,662 Tean sinust rohkem! - Sa pole arst! 664 00:31:53,787 --> 00:31:56,873 Kui see oleks minu otsustada, ei saaks ükski laps vaktsiini. 665 00:31:56,998 --> 00:31:59,167 See käib ka leetrite kohta. 666 00:31:59,292 --> 00:32:01,128 Kui see oleks sinu otsustada? - Just. 667 00:32:01,253 --> 00:32:05,799 Jumal hoidku, et mõni idioot sind pukki ei paneks. 668 00:32:05,924 --> 00:32:08,927 See oleks inimkonnale kurb päev. 669 00:32:09,052 --> 00:32:11,888 Ema, rahune. Sa ei pea temaga rääkima. 670 00:32:12,013 --> 00:32:14,474 Sa ei tea, millest sa räägid. 671 00:32:14,599 --> 00:32:17,269 Olete oma vaktsiinidega hullud. 672 00:32:17,394 --> 00:32:19,354 Sul on õigus. Oleme hullud, Bobby. 673 00:32:19,479 --> 00:32:21,481 Oleme täiesti segased. - Oleme hullud. 674 00:32:21,606 --> 00:32:24,109 Tänu teile peavad kõik vaktsineerima. 675 00:32:24,234 --> 00:32:26,945 See on nagu Natsi-Saksamaa, Adolf. - Adolf? 676 00:32:27,070 --> 00:32:29,322 Kuidas palun? - Kuidas sa julged? 677 00:32:29,448 --> 00:32:30,699 Adolf! - Natsi-Saksamaa? 678 00:32:30,824 --> 00:32:33,118 Kuidas sa söandad mu poega selle koletisega võrrelda? 679 00:32:33,243 --> 00:32:35,078 Jonas päästab elusid. - Tere? 680 00:32:35,203 --> 00:32:37,080 Oma aja vaktsiinidele raiskamise asemel... 681 00:32:37,205 --> 00:32:39,916 Vabandust. Kas see on 69. tänava maja 437B? 682 00:32:40,041 --> 00:32:42,794 See on 439. Te otsite vist järgmist maja. 683 00:32:42,919 --> 00:32:46,381 Fluoriid põhjustab soolist segadust. 684 00:32:46,506 --> 00:32:50,010 Olen küllalt tark, et juua iga päev pastöriseerimata piima. 685 00:32:50,135 --> 00:32:52,512 Jooge piima otse lehmast. Otse nisast. 686 00:32:52,637 --> 00:32:55,515 Kõik teavad seda. - Kas kõik teavad seda? 687 00:32:55,640 --> 00:32:58,810 Ja Hispaania gripp on biorelv, 688 00:32:58,935 --> 00:33:03,064 aga see ei puutu aškenazi juute ja hiinlasi. 689 00:33:03,190 --> 00:33:05,734 Valitsus ei taha, et teaksite. 690 00:33:05,859 --> 00:33:09,279 Jah, lõikasin vaalal mootorsaega pea otsast. 691 00:33:09,404 --> 00:33:13,241 Aga panin pea seinale, seega kasutasin selle ära. 692 00:33:13,366 --> 00:33:14,784 Mida te teete? Ma pole hull. 693 00:33:14,910 --> 00:33:16,536 Pange ta kinni. - Mida te teete? 694 00:33:16,661 --> 00:33:18,455 Tal on ussid ajus. 695 00:33:18,580 --> 00:33:20,832 Ja tal on pagasiruumis surnud karu. 696 00:33:20,957 --> 00:33:23,001 Ma söön selle karu ära! 697 00:33:23,126 --> 00:33:25,462 Ta on haige! - Ma söön selle karu ära! 698 00:33:25,587 --> 00:33:26,671 Lähme. 699 00:33:26,796 --> 00:33:29,591 Kui temaga ühel pool olete, võite talle ka järele tulla. 700 00:33:30,509 --> 00:33:31,885 Jonas. Ta on nii naljakas. 701 00:33:32,010 --> 00:33:34,262 Ta on naljakam kui kõik koomikud. 702 00:33:34,387 --> 00:33:36,723 Henny Youngman ja Milton Berle. 703 00:33:36,848 --> 00:33:39,768 Ta võinuks saada koomikuks, aga valis teaduse. 704 00:33:39,893 --> 00:33:42,229 Ta valis teaduses, sest ta on Jonas. 705 00:33:42,354 --> 00:33:44,481 Ta on Jonas. 706 00:33:44,606 --> 00:33:48,276 Ta on minu Jonas. 707 00:33:52,239 --> 00:33:55,242 Tõlkinud: Janar Sarapu Iyuno