1 00:00:07,215 --> 00:00:08,675 ANG NAKARAAN 2 00:00:13,972 --> 00:00:16,141 -Excited? Kinakabahan? -Sobrang excited. 3 00:00:16,224 --> 00:00:18,018 Matagal kong hinintay ito. 4 00:00:21,855 --> 00:00:22,689 Ako'ng bahala. 5 00:00:26,443 --> 00:00:28,987 Di ko pa talaga naramdaman ito kahit kanino. 6 00:00:29,070 --> 00:00:32,782 Thirty-eight years old na ako. 7 00:00:34,159 --> 00:00:37,287 Twenty-two years old ako. 8 00:00:37,370 --> 00:00:40,915 Gusto kong paniwalaan na "age is just a number." 9 00:00:43,126 --> 00:00:46,212 Ewan ko kung handa ka na para rito. Ready ka na? 10 00:00:46,296 --> 00:00:47,255 Sixty na ako. 11 00:00:50,133 --> 00:00:52,135 Oh my gosh! 12 00:00:52,218 --> 00:00:56,473 30, 40, 50, 60. Oo, 33 years nga 'yong tanda niya sa akin. 13 00:00:57,515 --> 00:01:00,226 Kaedad na ni Jorge 'yong mga magulang ko. 14 00:01:03,897 --> 00:01:07,275 Ayokong magulat na may ginawa ka pala. 15 00:01:07,358 --> 00:01:10,820 Pumunta ako rito kasama ka para di ko maramdamang mag-isa ako. 16 00:01:10,904 --> 00:01:13,448 Pakiramdam ko, di mo ako gusto. 17 00:01:14,324 --> 00:01:17,702 -Parang nasa friend zone tayo ngayon. -Okay. 18 00:01:18,453 --> 00:01:22,248 Siya ba 'yong tamang tao? Tama ba 'yong napili ko? 19 00:01:22,332 --> 00:01:24,959 -Okay, tapos na akong magsalita. -Okay. 20 00:01:25,585 --> 00:01:27,378 Pwedeng tanggalin itong mic? 21 00:01:27,462 --> 00:01:30,715 Hindi madaling mahanap 'yong connection na ito. 22 00:01:32,050 --> 00:01:34,469 At alam kong di ko na ito mahahanap ulit. 23 00:01:38,056 --> 00:01:41,226 Simula bukas, magkakaroon kayo ng mga bisita. 24 00:01:41,309 --> 00:01:43,853 Mga kaibigan at mga kapamilya ninyo. 25 00:01:43,937 --> 00:01:46,231 -Hi. Ito si Theresa. -Hi, ako si Sarah. 26 00:01:46,314 --> 00:01:48,900 Wala pa siyang naka-date na ganoon 'yong agwat. 27 00:01:48,983 --> 00:01:50,985 Sana mag-work sila, pero… 28 00:01:51,069 --> 00:01:52,654 -Sana… -Ang weird talaga. 29 00:01:52,737 --> 00:01:58,159 Twenty-three ka lang at para bang magkakaroon ka agad ng dalawang anak? 30 00:01:58,243 --> 00:01:59,077 Oo nga. 31 00:01:59,160 --> 00:02:03,832 Iiwan ko lahat ng tao at lahat ng pinaghirapan ko. 32 00:02:03,915 --> 00:02:05,542 Ano ba itong ginagawa ko? 33 00:02:05,625 --> 00:02:07,460 Pagod lang ako. Overwhelmed ako 34 00:02:07,544 --> 00:02:10,255 kasi parang di ako pwedeng magpakatotoo pag kasama ka. 35 00:02:13,341 --> 00:02:19,097 Nakakapag-alala nga 'yong pagsama ng isang 22-year-old na babae sa buhay ko. 36 00:02:19,681 --> 00:02:21,599 May future ba tayo? 37 00:02:22,767 --> 00:02:24,269 Oras na para magdesisyon. 38 00:02:24,978 --> 00:02:27,355 Magpapatuloy ba kayo nang magkasama? 39 00:02:29,941 --> 00:02:32,527 O pipili ng ibang landas nang mag-isa? 40 00:02:36,239 --> 00:02:37,657 Ang saklap no'n. 41 00:02:49,252 --> 00:02:53,047 ISANG ARAW BAGO ANG COMMITMENT CEREMONY 42 00:02:53,131 --> 00:02:55,675 Nakuha mo na lahat sa banyo? 43 00:02:55,758 --> 00:02:57,802 Titingnan ko 'yong ibang kuwarto. 44 00:02:57,886 --> 00:02:59,429 -Ayusin mo 'yong— -Suits. 45 00:02:59,512 --> 00:03:02,724 -Kailangan mo siguro ng garment bag. -Oo. 46 00:03:02,807 --> 00:03:05,852 Kinakabahan ako, balisa. 47 00:03:05,935 --> 00:03:09,522 Huling pagkikita namin ito bago ang commitment ceremony. 48 00:03:09,606 --> 00:03:11,399 Ginawa ko lahat ng magagawa ko. 49 00:03:11,900 --> 00:03:16,362 Sobrang kinakabahan ako sa oras na mag-iisa ako… 50 00:03:16,446 --> 00:03:19,490 Ano kaya 'yong maiisip ko sa mga oras na 'yon? 51 00:03:20,325 --> 00:03:23,620 May bahagi sa akin na gustong mag-commit kay Vanessa, 52 00:03:23,703 --> 00:03:26,331 at meron ding nagtatanong kung tama ba ito. 53 00:03:26,414 --> 00:03:30,460 Masyado bang masalimuot ito para makayanan namin? 54 00:03:31,044 --> 00:03:35,632 At saka nandiyan pa rin 'yong takot ko sa commitment. 55 00:03:35,715 --> 00:03:37,717 Di ba? Kaya ano… 56 00:03:39,802 --> 00:03:41,054 nakakatakot isipin. 57 00:03:41,763 --> 00:03:43,848 -Kumusta? -Handa na 'yong gamit mo. 58 00:03:43,932 --> 00:03:44,766 Salamat. 59 00:03:45,308 --> 00:03:47,352 -Kumusta ka naman? -Mabuti. Ikaw? 60 00:03:47,435 --> 00:03:48,311 Mabuti naman. 61 00:03:50,188 --> 00:03:53,942 -Malungkot ako. Ayokong umalis ka. -Alam ko. Wala nga akong masabi. 62 00:03:54,025 --> 00:03:55,610 -Oo nga. -Pero fun naman. 63 00:03:55,693 --> 00:04:00,240 'Yong mga huling araw ko kasama ka, higit pa 'yon sa pinangarap ko. 64 00:04:00,323 --> 00:04:04,369 Isa ka sa mga pinakakahanga-hangang babaeng nakilala ko sa buhay ko. 65 00:04:04,452 --> 00:04:07,205 -Salamat. -Ang hirap gawing salita, e… 66 00:04:07,288 --> 00:04:12,710 Pero isa ito sa mga pinakamagagandang bagay na naranasan ko. 67 00:04:13,544 --> 00:04:16,839 Ang weird na parang tinatapos na natin 'tong chapter at… 68 00:04:18,007 --> 00:04:19,717 Para tayong magbe-break, a. 69 00:04:19,801 --> 00:04:21,803 -Parang breakup ito. -Hindi naman! 70 00:04:23,763 --> 00:04:26,849 Di ko alam 'yong sasabihin. Paano kung umiyak ako? 71 00:04:29,018 --> 00:04:30,937 -Huwag. -Huwag umiyak? 72 00:04:31,020 --> 00:04:32,021 -Huwag. -Okay. 73 00:04:32,605 --> 00:04:33,606 Ayos lang 'yan. 74 00:04:35,066 --> 00:04:36,734 -Ang ganda mo. -Salamat. 75 00:04:42,740 --> 00:04:43,658 Okay? 76 00:04:43,741 --> 00:04:44,575 Okay. 77 00:04:45,201 --> 00:04:46,035 Walang iyakan? 78 00:04:46,911 --> 00:04:48,413 -Ayos lang ba 'yon? -Oo. 79 00:04:48,496 --> 00:04:49,330 Promise, ha? 80 00:04:52,250 --> 00:04:53,501 Nandito ako para sa 'yo. 81 00:04:54,294 --> 00:04:55,461 Oo. 82 00:04:56,045 --> 00:04:57,255 Okay? 83 00:04:57,338 --> 00:04:59,549 May trauma lang yata ako. 84 00:05:00,049 --> 00:05:01,926 -Ano? -Ewan ko ba. 85 00:05:02,010 --> 00:05:05,972 Dahil sa mga nakaraang relasyon ko na hindi nag-work. 86 00:05:06,055 --> 00:05:11,561 Kaya feeling ko, papalpak na naman itong sa atin. 87 00:05:12,061 --> 00:05:14,731 Hindi ikaw. Ayokong ibunton sa 'yo 'yong bigat. 88 00:05:14,814 --> 00:05:16,733 Hindi ikaw 'yong problema. Ano… 89 00:05:17,442 --> 00:05:19,777 Ilang beses na kasi akong sumugal noon… 90 00:05:20,987 --> 00:05:22,030 at nasaktan lang. 91 00:05:22,113 --> 00:05:25,908 Sana lang, hindi ito maging kagaya no'ng mga nakaraan. 92 00:05:25,992 --> 00:05:27,243 Nakakatakot 'yon. 93 00:05:34,208 --> 00:05:35,626 Pagpasok namin ni Logan, 94 00:05:35,710 --> 00:05:40,757 marami na akong pag-aalinlangan dahil sa mga sakit na pinagdaanan ko noon. 95 00:05:40,840 --> 00:05:44,761 Kaya parang may harang akong itinayo, na "Okay lang ako." Gets mo? 96 00:05:44,844 --> 00:05:46,304 Baka di pala ako okay. 97 00:05:46,888 --> 00:05:51,100 Sana tama 'yong pinili ko ngayon. Sana tamang tao 'yong pinili ko. 98 00:05:51,184 --> 00:05:52,727 Ramdam kong ikaw 'yon. 99 00:05:52,810 --> 00:05:55,730 Sana gano'n din 'yong nararamdaman mo sa akin. 100 00:05:56,397 --> 00:05:58,608 Oo naman. 101 00:05:59,317 --> 00:06:00,651 Nakakatakot talaga 102 00:06:01,402 --> 00:06:04,405 na buksan ulit 'yong puso mo matapos ang ilang taon, 103 00:06:04,489 --> 00:06:06,741 na mapalapit sa isang tao, 104 00:06:06,824 --> 00:06:11,037 tapos mawawasak ka naman 105 00:06:11,120 --> 00:06:13,414 at makikita pa ng buong mundo. 106 00:06:14,082 --> 00:06:15,708 -See you, okay? -Okay. 107 00:06:15,792 --> 00:06:16,626 -Okay. -Ingat. 108 00:06:16,709 --> 00:06:21,506 Bihira 'yong mas matandang babaeng kasama ng lalaking mas bata nang 20 years. 109 00:06:21,589 --> 00:06:22,882 Pambihira 'yon. 110 00:06:22,965 --> 00:06:27,553 Delusional ba ako para isiping magwo-work 'yong gano'n? 111 00:06:27,637 --> 00:06:31,182 Delusional ba ako sa pagtaya ng puso ko ro'n? 112 00:06:32,266 --> 00:06:35,520 Sa totoo lang, nasa rurok siya ng buhay niya ngayon, e. 113 00:06:40,149 --> 00:06:44,362 Bakit niya isasakripisyo 'yon para sa taong 20 years ang tanda sa kanya? 114 00:06:59,544 --> 00:07:00,795 Aalis ka na. 115 00:07:00,878 --> 00:07:03,548 Oo nga. Sinisiguro ko lang na walang maiiwan. 116 00:07:03,631 --> 00:07:05,258 Pero ako, iiwan mo na, e. 117 00:07:06,926 --> 00:07:10,555 Kailangan muna naming magkalayo, kasi di pa namin nagawa 'yon. 118 00:07:10,638 --> 00:07:14,308 Ngayon ko lang makikita nang malinaw ang lahat 119 00:07:14,392 --> 00:07:17,520 mula sa labas, at makakapagdesisyon ako nang maayos. 120 00:07:17,603 --> 00:07:21,149 May ups and downs kami ni Leah simula noong magsama kami. 121 00:07:21,232 --> 00:07:24,777 Pero may mga blessing din sa relasyon namin. 122 00:07:24,861 --> 00:07:28,823 Kahit no'ng nahihirapan na, di nawala 'yong pagmamahal at malasakit. 123 00:07:28,906 --> 00:07:31,242 At sa tingin ko… 124 00:07:31,993 --> 00:07:35,455 napakalinaw naman na mahal ko siya. 125 00:07:35,538 --> 00:07:39,250 Ang tanong, mas matimbang ba 'yong maganda kaysa sa masama? 126 00:07:39,333 --> 00:07:43,087 Sapat ba 'yong magagandang sandaling 'yon para magpatuloy kami? 127 00:07:45,047 --> 00:07:46,048 Payakap nga. 128 00:07:48,176 --> 00:07:52,138 Salamat sa pagiging ikaw. Salamat at pinabuti mo ako. 129 00:07:52,638 --> 00:07:54,098 Walang anuman. 130 00:07:54,891 --> 00:07:55,933 Seryoso nga. 131 00:07:58,144 --> 00:08:02,064 -Bakit ganyan kang makatingin? -Kasi aalis ka na. 132 00:08:03,524 --> 00:08:06,152 Hindi man lang tayo nakapagsayaw. 133 00:08:09,906 --> 00:08:11,032 Di ba? 134 00:08:12,325 --> 00:08:13,534 Dami kong dapat isipin— 135 00:08:13,618 --> 00:08:16,787 -Marami pa tayong dapat isipin. -Alam ko. Ano… 136 00:08:17,663 --> 00:08:19,040 Ay! 137 00:08:21,918 --> 00:08:25,671 Mami-miss kita… Mami-miss kita nang konti. 138 00:08:25,755 --> 00:08:28,257 Mami-miss din kita. Higit pa sa iniisip mo. 139 00:08:28,841 --> 00:08:29,717 Tingin mo? 140 00:08:30,510 --> 00:08:33,137 Di ka na makakatulog ngayon kakaisip sa akin. 141 00:08:33,221 --> 00:08:35,056 -Baka. Di ako sigurado. -Ano? 142 00:08:35,640 --> 00:08:37,850 -Baka makatulog ako. -Hindi. 143 00:08:38,351 --> 00:08:39,477 Pa-kiss nga. 144 00:08:41,979 --> 00:08:43,981 Halong tamis at pait itong umaga. 145 00:08:44,065 --> 00:08:45,149 Sige, see you. 146 00:08:45,233 --> 00:08:49,028 Dahil papalapit na 'yong commitment ceremony, magiging mahirap. 147 00:08:49,111 --> 00:08:52,615 Pinag-uusapan pa nga namin kung paano magwo-work dito, e. 148 00:08:52,698 --> 00:08:55,076 Paano pa 'yong mag-commit sa isa't isa? 149 00:08:55,159 --> 00:08:59,163 Alam kong gusto niya ako, at maayos naman 'yong lagay namin ngayon. 150 00:08:59,247 --> 00:09:00,164 Pero ayon, 151 00:09:00,248 --> 00:09:03,543 ayoko namang i-pressure 'yon kasi hindi ko alam, e. 152 00:09:03,626 --> 00:09:05,878 Di ko alam 'yong mangyayari sa amin. 153 00:09:10,800 --> 00:09:12,718 Kumusta pakiramdam mo? 154 00:09:12,802 --> 00:09:14,804 -Tungkol saan? -Sa pag-alis. 155 00:09:15,596 --> 00:09:18,683 Feeling ko, ako 'yong laging nagsisimula 156 00:09:18,766 --> 00:09:20,977 ng mga mahihirap na usapan, 157 00:09:21,060 --> 00:09:25,231 at di natin alam kung paano tayo mag-uusap ulit pagkatapos no'n. 158 00:09:25,314 --> 00:09:28,526 Kasi nandito lang naman tayo sa bubble na ito, 159 00:09:28,609 --> 00:09:31,571 kaya di natin alam paano pag text o tawag lang. 160 00:09:31,654 --> 00:09:34,115 Di ko pa naranasan 'yong long-distance. 161 00:09:34,198 --> 00:09:38,494 Kaya 'yon 'yong mga bagay na iniisip ko ngayon. 162 00:09:39,579 --> 00:09:43,708 Oo nga, mabuti at nabanggit mo 'yan, 163 00:09:43,791 --> 00:09:47,128 kasi di ko 'yon naisip sa gano'ng paraan. 164 00:09:47,211 --> 00:09:50,089 Realistic lang siguro talaga ako. 165 00:09:50,172 --> 00:09:52,758 -Saka alam mo na… -Oo, naiintindihan ko. 166 00:09:52,842 --> 00:09:57,096 Darating sa puntong matatapos din lahat ng ito, tapos… 167 00:09:58,055 --> 00:10:02,226 Kung pwede lang sana tayong manatili rito sa bubble habambuhay, 168 00:10:02,310 --> 00:10:05,062 pero alam mo na, kailangan nating magpaalam. 169 00:10:05,605 --> 00:10:09,442 Dahil nga sa susunod naming pagkikita ni Andrew 170 00:10:09,525 --> 00:10:14,030 ay sa commitment ceremony na, kinakabahan talaga ako, sa totoo lang. 171 00:10:14,780 --> 00:10:17,700 Malalim 'yong iniisip niya. Di ko siya masisisi, 172 00:10:17,783 --> 00:10:20,119 kasi nasa isip ko rin 'yong mga 'yon. 173 00:10:20,202 --> 00:10:22,663 Hindi ko lang masyadong binabanggit. 174 00:10:22,747 --> 00:10:25,333 May takot din ako 175 00:10:25,416 --> 00:10:29,211 na baka masyadong mabigat 'yong agwat ng edad naming dalawa. 176 00:10:29,295 --> 00:10:32,715 Natatakot ako na baka sa huli, 177 00:10:32,798 --> 00:10:36,761 hindi namin makayanan 'yong bigat ng agwat ng edad namin. 178 00:10:43,934 --> 00:10:44,852 Okay. 179 00:10:47,271 --> 00:10:48,272 Bye. 180 00:10:49,023 --> 00:10:50,066 See you. 181 00:10:50,149 --> 00:10:51,192 See you. 182 00:11:25,518 --> 00:11:26,352 Uy. 183 00:11:27,478 --> 00:11:28,813 Oh my God. 184 00:11:43,411 --> 00:11:44,662 Ang ganda naman nito. 185 00:11:46,747 --> 00:11:49,834 Maiisip kita tuwing makikita ko 'yong mga ito. 186 00:11:51,168 --> 00:11:53,671 Naisip ko nga na ngayong magkakalayo tayo… 187 00:11:54,588 --> 00:11:57,591 Gusto-gusto kong suportahan ka, 188 00:11:57,675 --> 00:12:01,345 at gusto kong nandito ako para sa 'yo kapag… 189 00:12:03,723 --> 00:12:05,182 may pinagdaraanan ka. 190 00:12:05,266 --> 00:12:07,017 Kaya iisipin kita palagi. 191 00:12:10,187 --> 00:12:16,527 Maglalaan ako ng oras para mag-isip at iayos 'yong sarili ko. 192 00:12:17,611 --> 00:12:20,531 At mami-miss talaga kita. 193 00:12:20,614 --> 00:12:24,118 Sobrang naging close tayo sa maikling panahon lang, 194 00:12:24,201 --> 00:12:26,996 at ang sarap ng magkasama tayo sa iisang bahay. 195 00:12:27,788 --> 00:12:29,540 Siguradong mami-miss ko 'yon. 196 00:12:30,332 --> 00:12:33,502 Pero makabubuti rin para sa atin na magkalayo muna, 197 00:12:34,086 --> 00:12:36,338 kahit ayaw kong magpaalam. 198 00:12:38,966 --> 00:12:40,926 Kaya nakakatuwang may ganito ako. 199 00:12:43,012 --> 00:12:44,180 Kasama mo ako ro'n. 200 00:12:44,680 --> 00:12:45,556 Okay. 201 00:12:49,393 --> 00:12:51,979 Salamat sa pagiging lahat para sa akin. 202 00:12:52,062 --> 00:12:52,897 Saka… 203 00:12:55,232 --> 00:12:57,026 Wag mo akong masyadong mami-miss. 204 00:12:57,109 --> 00:12:58,235 Imposible. 205 00:13:00,237 --> 00:13:02,406 In love ako kay Theresa. 206 00:13:02,907 --> 00:13:06,118 Hinayaan niya akong maging bukas at vulnerable, 207 00:13:06,202 --> 00:13:09,705 at hindi magpanggap, na gawain ko noon. 208 00:13:09,789 --> 00:13:11,207 'Yong sayang dala niya, 209 00:13:11,290 --> 00:13:14,919 paggising ko at siya 'yong una kong nakikita, parang tahanan. 210 00:13:15,002 --> 00:13:16,253 Sarap sa pakiramdam. 211 00:13:17,421 --> 00:13:18,547 Mahal kita. 212 00:13:18,631 --> 00:13:20,257 Umaasa ba ako 213 00:13:20,341 --> 00:13:23,761 na lalabas kami ritong magkasundo pa rin at mas matatag pa? 214 00:13:23,844 --> 00:13:26,555 Oo. Tingin ko posible 'yon. 215 00:13:29,517 --> 00:13:31,602 Pero posible rin na… 216 00:13:32,186 --> 00:13:33,854 -Ang weird. -Alam ko. 217 00:13:35,940 --> 00:13:37,566 …masyado siyang 218 00:13:38,984 --> 00:13:40,528 mapag-isip-isip, 219 00:13:40,611 --> 00:13:43,906 at baka ibang tao na siya kapag nakita ko siya ulit. 220 00:13:45,658 --> 00:13:47,409 -Bye. -Okay. Bye. 221 00:13:57,670 --> 00:14:01,215 Malaking desisyon 'yong gagawin ko. 222 00:14:03,676 --> 00:14:08,305 Hindi maikakaila na totoo 'yong connection namin sa simula pa lang. 223 00:14:15,771 --> 00:14:16,647 Pero… 224 00:14:17,690 --> 00:14:19,191 May mga duda pa rin ako. 225 00:14:26,907 --> 00:14:28,826 Napakalaking commitment 226 00:14:28,909 --> 00:14:35,165 para sabihing 'yong taong ito na mas bata sa akin nang 27 years 227 00:14:36,166 --> 00:14:37,251 ay boyfriend ko. 228 00:14:38,335 --> 00:14:42,047 Na mangako akong ipagpapatuloy 'yong meron kami 229 00:14:42,131 --> 00:14:44,508 at ipapakita 'yon sa buong mundo. 230 00:14:48,470 --> 00:14:53,434 Hindi ko alam kung may lakas ako para panindigan ito. 231 00:15:02,526 --> 00:15:05,195 -Cheers para sa journey na ito. -Cheers. 232 00:15:05,279 --> 00:15:08,741 -Cheers para sa big decision. -Napakalaking desisyon. 233 00:15:16,206 --> 00:15:17,291 Ano pakiramdam mo? 234 00:15:19,710 --> 00:15:22,087 Alam mo 'yong feelings ko para sa 'yo. 235 00:15:22,588 --> 00:15:25,382 Pero alam ko namang hindi ibig sabihin no'n 236 00:15:25,883 --> 00:15:27,259 na madali na ang lahat. 237 00:15:27,343 --> 00:15:31,805 Naiintindihan ko 'yong logistics ng kung nasaan tayo sa buhay, 238 00:15:32,514 --> 00:15:35,559 magkalayo tayo, saka may iba pang mga challenge. 239 00:15:35,643 --> 00:15:36,477 Kaya…. 240 00:15:37,311 --> 00:15:40,648 Panahon na para pag-isipan natin lahat ng 'yon. 241 00:15:40,731 --> 00:15:41,899 Oo nga. 242 00:15:41,982 --> 00:15:45,027 Sa kabuuan nito, para lang tayong nasa fairy tale, 243 00:15:45,110 --> 00:15:48,614 maayos ang lahat, wala tayong masyadong problema, 244 00:15:48,697 --> 00:15:49,823 na totoo naman… 245 00:15:49,907 --> 00:15:52,159 hanggang nitong mga nakaraang araw. 246 00:15:52,910 --> 00:15:56,330 Kaya ngayong magkakalayo muna tayo, 247 00:15:57,915 --> 00:16:01,460 parang medyo hindi na ako sigurado 248 00:16:02,878 --> 00:16:04,964 tungkol sa desisyon ko. 249 00:16:06,924 --> 00:16:10,135 Maraming tanong ang lumabas na matagal kong iniiwasan. 250 00:16:10,219 --> 00:16:14,139 At binabalewala ko 'yon dahil ayokong masira 251 00:16:14,223 --> 00:16:16,934 o magbago kung ano 'yong meron tayo. 252 00:16:17,643 --> 00:16:20,521 Kaya kahit na… 253 00:16:21,480 --> 00:16:23,065 nakakalito at nakakatakot, 254 00:16:23,148 --> 00:16:28,195 alam kong makakatulong itong panahon na magkahiwalay tayo, 255 00:16:29,571 --> 00:16:32,783 dahil magiging mas matatag 'yong desisyon ko at… 256 00:16:34,576 --> 00:16:36,787 -Mas mapag-iisipan ko. -Oo. 257 00:16:37,997 --> 00:16:39,164 Nirerespeto ko 'yon. 258 00:16:41,834 --> 00:16:44,336 May katuwiran naman siya. 259 00:16:44,420 --> 00:16:48,048 Pero 'yong ginawa ko nitong mga nakakaraang araw, 260 00:16:48,132 --> 00:16:52,803 sinubukan kong mag-focus sa nararamdaman niya at sa emosyon niya. 261 00:16:52,886 --> 00:16:55,806 Inalis ko muna 'yong sarili ko sa gitna no'n. 262 00:16:56,432 --> 00:16:59,685 Magkakaroon naman kami ng oras na magkalayo, 263 00:16:59,768 --> 00:17:03,772 kaya saka ko na lang din pag-iisipan 'yong side ko naman. 264 00:17:03,856 --> 00:17:05,482 Ano kaya ang mangyayari? 265 00:17:05,566 --> 00:17:09,361 Kasi malaking commitment ito. Kakayanin kaya niya? 266 00:17:09,862 --> 00:17:10,696 See you. 267 00:17:10,779 --> 00:17:13,824 Baka nasa magkaibang yugto lang kami ng buhay. 268 00:17:13,907 --> 00:17:17,995 May mga anak na ako. Paano 'yon magtutugma? Ang daming mga tanong. 269 00:17:19,663 --> 00:17:23,959 Ang sinungaling ko naman kung sasabihin kong di ako kinakabahan. 270 00:17:57,284 --> 00:18:01,163 Ngayon na 'yong commitment ceremony. 271 00:18:02,122 --> 00:18:05,876 Kumpiyansa ako, pero di ko alam 'yong nararamdaman niya. 272 00:18:05,959 --> 00:18:10,839 Baka nag-overthink siya o na-stress sa kaiisip sa mga anak niya. 273 00:18:15,177 --> 00:18:17,721 Suportado ko siya. Nandito ako para sa kanya 274 00:18:17,805 --> 00:18:21,225 at suportado naman ng pamilya ko 'yong relasyon namin, 275 00:18:21,308 --> 00:18:24,311 pero nag-aalala akong hindi pa handa si Theresa 276 00:18:24,394 --> 00:18:27,981 na sumugal dahil sa mga bagay na di ko makokontrol. 277 00:18:33,862 --> 00:18:35,906 Committed talaga ako kay Theresa. 278 00:18:43,664 --> 00:18:44,498 At… 279 00:18:45,332 --> 00:18:48,919 sana handa na siyang harapin ang buhay kasama ako. 280 00:19:01,974 --> 00:19:05,686 Bawat araw, mas lumalalim 'yong feelings ko para kay John. 281 00:19:05,769 --> 00:19:08,981 Aaminin ko, nahuhulog na talaga ako sa kanya. 282 00:19:09,815 --> 00:19:12,067 Parang too good to be true nga, e. 283 00:19:12,151 --> 00:19:15,445 Pero may bahagi pa rin sa akin na nagdududa. 284 00:19:22,411 --> 00:19:27,332 Ang laki kasi ng agwat ng edad namin. At oo, natatakot ako. 285 00:19:32,337 --> 00:19:34,715 Pwede namang umalis na lang ako ngayon. 286 00:19:35,215 --> 00:19:36,258 At… 287 00:19:37,176 --> 00:19:39,094 maraming mawawala sa akin. 288 00:19:40,053 --> 00:19:44,349 Alam kong pagsisisihan ko kung mawawala siya sa buhay ko, 289 00:19:44,933 --> 00:19:49,104 pero hindi ko alam kung masyado ba itong mabigat para sa akin. 290 00:19:49,897 --> 00:19:51,440 Dapat ba… 291 00:19:53,192 --> 00:19:55,944 piliin namin 'yong madali at maghiwalay na lang 292 00:19:56,028 --> 00:19:58,864 at bumalik sa dati naming mga buhay? 293 00:20:00,490 --> 00:20:02,868 Hindi ko alam kung handa ako para rito. 294 00:20:31,146 --> 00:20:31,980 Okay. 295 00:20:33,565 --> 00:20:38,946 Nagpapasalamat ako na noon pa lang, marami na tayong mahihirap na pinagdaanan. 296 00:20:39,029 --> 00:20:41,740 Nanatili tayo para sa isa't isa. May ibig sabihin 'yon. 297 00:20:41,823 --> 00:20:45,911 Di ko 'yon nagawa para kanino man. Di handa 'yong isip ko para ro'n. 298 00:20:45,994 --> 00:20:48,038 Di ako sanay magbukas ng puso 299 00:20:48,121 --> 00:20:50,832 o sumuporta kanino man gaya ng pagsuporta ko sa 'yo. 300 00:20:50,916 --> 00:20:55,545 Masuwerte ako na ako 'yong nandiyan para sa 'yo. 301 00:20:56,880 --> 00:20:58,382 Confident ako rito 302 00:20:58,465 --> 00:21:03,470 sa nabuo natin. Alam ko kung ano 'yong meron tayo at ramdam ko talaga 'yon. 303 00:21:05,055 --> 00:21:11,478 Kakaiba 'yong nararamdaman kong kapayapaan sa tuwing nakikita kita. 304 00:21:12,646 --> 00:21:17,067 Nagagawa pa rin nating tumawa kahit sa pinakaseryosong sandali, 305 00:21:18,026 --> 00:21:20,112 sa pinaka-intimate na sandali. 306 00:21:20,612 --> 00:21:22,155 Inaabangan ko… 307 00:21:24,283 --> 00:21:25,325 'yong next step, 308 00:21:25,409 --> 00:21:28,620 at darating tayo ro'n, pati sa usapin ng edad. 309 00:21:30,497 --> 00:21:33,583 Kailangan kong paniwalaan mo na age is just a number. 310 00:21:33,667 --> 00:21:35,544 Pero magtiwala ka rin sa akin 311 00:21:35,627 --> 00:21:39,131 na araw-araw, nasa tabi mo ako at ipaglalaban ito kasama ka. 312 00:21:44,428 --> 00:21:51,226 Nang sumabak ako sa journey na ito para hanapin 'yong makakasama ko sa buhay, 313 00:21:52,602 --> 00:21:55,856 sinabi ko sa sarili ko na handa na ako. 314 00:21:56,440 --> 00:21:57,816 Nang makilala kita, 315 00:21:58,400 --> 00:22:04,072 nakuha mo ako sa ngiti mo, sa energy mo, at sa pagiging kalmado mo. 316 00:22:06,241 --> 00:22:07,534 Napatawa mo ako. 317 00:22:10,203 --> 00:22:11,705 At ipinaramdam mo sa akin 318 00:22:12,706 --> 00:22:15,500 'yong ginhawang di ko pa naramdaman noon. 319 00:22:16,460 --> 00:22:18,045 Pero kahit gano'n, 320 00:22:18,128 --> 00:22:20,964 parang may pumipigil pa rin sa akin. 321 00:22:23,759 --> 00:22:27,804 Noong nakilala mo 'yong mga anak ko, at di ko sinabi 'yong edad mo, 322 00:22:27,888 --> 00:22:30,057 hindi 'yon dahil sa nahihiya ako. 323 00:22:30,140 --> 00:22:31,683 Kundi dahil natatakot ako. 324 00:22:33,143 --> 00:22:36,688 Natatakot ako na kapag sinabi ko, magiging totoo na. 325 00:22:38,357 --> 00:22:39,816 Natatakot ako dahil… 326 00:22:40,942 --> 00:22:43,570 sa mga bagay na ibabato sa atin ng mundo, 327 00:22:44,821 --> 00:22:48,950 kasi alam kong hindi naman patas ang mundo. 328 00:22:49,743 --> 00:22:53,914 May double standard sa mga babaeng nagmamahal sa mas batang lalaki. 329 00:22:55,123 --> 00:22:56,833 Kaya naisip ko 330 00:22:57,334 --> 00:23:02,756 na baka mas mabuting umatras na lang ako bago pa ito maging masyadong mahirap… 331 00:23:05,801 --> 00:23:06,635 at… 332 00:23:08,387 --> 00:23:09,346 masyadong totoo. 333 00:23:11,014 --> 00:23:12,015 Niloloko mo ako. 334 00:23:15,894 --> 00:23:17,062 Ang bigat nito. 335 00:23:20,899 --> 00:23:22,984 Nakakatakot talaga para sa akin. 336 00:23:24,444 --> 00:23:26,154 Kung hahayaan ko 'yong sarili ko… 337 00:23:29,157 --> 00:23:30,992 na maging vulnerable… 338 00:23:32,411 --> 00:23:33,286 sa 'yo… 339 00:23:34,538 --> 00:23:36,123 at sa mundo, 340 00:23:36,206 --> 00:23:40,460 'yon ang pinakamalaking panganib na kahaharapin ko sa buhay ko. 341 00:23:45,382 --> 00:23:47,175 Hindi ko inakala ito. 342 00:23:55,767 --> 00:23:58,437 Nagbago lahat sa kabila ng nararamdaman natin. 343 00:24:01,648 --> 00:24:04,651 Maganda naman 'yong pinagsamahan natin. 344 00:24:06,528 --> 00:24:10,157 Napakahaba ng pasensiya mo at napakamaunawain mo. 345 00:24:14,786 --> 00:24:17,747 Pero nag-aalala ako na baka sobrang bigat na nito. 346 00:24:20,542 --> 00:24:21,960 Ayaw mong ipaglaban? 347 00:24:24,171 --> 00:24:25,964 Fighter naman ako. 348 00:24:26,965 --> 00:24:31,761 Pero pinoprotektahan ko lang 'yong sarili ko… pati na ikaw. 349 00:24:34,431 --> 00:24:36,057 Di ko alam 'yong sasabihin. 350 00:24:36,850 --> 00:24:42,397 May sulat 'yong mga anak ko para sa 'yo na gusto kong basahin. 351 00:24:49,946 --> 00:24:50,864 Okay. 352 00:24:50,947 --> 00:24:55,744 "Dear John, masaya kaming makilala ka at makita kang kasama ang mama namin." 353 00:25:00,582 --> 00:25:02,876 "Mukhang napakasaya niya 354 00:25:02,959 --> 00:25:05,712 at matagal na namin siyang di nakitang gano'n." 355 00:25:10,926 --> 00:25:11,927 Sandali lang. 356 00:25:15,013 --> 00:25:17,849 "Hindi namin alam 'yong agwat ng edad ninyo, 357 00:25:17,933 --> 00:25:21,895 pero hindi na 'yon mahalaga matapos makita 'yong pagsasama ninyo." 358 00:25:23,063 --> 00:25:25,065 "Gusto naming maging masaya siya." 359 00:25:26,525 --> 00:25:28,485 "At malinaw na napapasaya mo siya." 360 00:25:28,568 --> 00:25:33,156 "Suportado namin ang relasyon n'yo. Excited kami sa kung ano man ang susunod." 361 00:25:35,033 --> 00:25:37,244 "Love, Lauren, Richard, and Michael." 362 00:25:46,461 --> 00:25:51,341 Gusto ko malaman kung naniniwala ka ro'n. Kung handa ka sa challenge na 'yon. 363 00:25:52,842 --> 00:25:59,641 Kung naniniwala ka na sinusuportahan ka ng mga anak mo. 364 00:26:00,850 --> 00:26:04,062 Kung kaya mong gumising araw-araw 365 00:26:05,021 --> 00:26:07,983 nang may pagtitiwala 366 00:26:08,066 --> 00:26:10,402 na suportado ka ng mga anak mo rito. 367 00:26:10,485 --> 00:26:13,029 Kung ano man ang mangyari pagkatapos no'n, 368 00:26:14,114 --> 00:26:16,658 pwede nating harapin nang magkasama. 369 00:26:17,284 --> 00:26:18,785 Nasa 'yo ang desisyon. 370 00:26:18,868 --> 00:26:20,161 Sabi ko nga sa 'yo, 371 00:26:20,245 --> 00:26:22,122 ikaw ang bahalang magdesisyon 372 00:26:23,665 --> 00:26:24,874 kung magtitiwala ka. 373 00:26:27,460 --> 00:26:30,630 Mas kumpiyansa na ako 374 00:26:30,714 --> 00:26:34,968 at mas masaya nang dahil sa isinulat nila para sa 'yo. 375 00:26:35,802 --> 00:26:37,846 Di ko kasi alam 'yong laman niyan. 376 00:26:38,763 --> 00:26:40,724 Kaya ngayon, hindi na ako aatras. 377 00:26:43,143 --> 00:26:47,314 Ang totoo niyan, gusto kong magpatuloy kasama ka. 378 00:26:48,732 --> 00:26:51,985 Hindi ko alam kung ano 'yong itsura ng tatahakin natin, 379 00:26:53,153 --> 00:26:57,574 pero naniniwala ako na kakayanin natin 'yon nang magkasama. 380 00:26:59,075 --> 00:27:02,621 At kung kakayanin mong suportahan 381 00:27:02,704 --> 00:27:06,541 ako at 'yong anxiety ko— 382 00:27:09,586 --> 00:27:14,549 baka may mabuo tayong espesyal mula rito. 383 00:27:15,550 --> 00:27:16,551 Tingin ko rin. 384 00:27:17,052 --> 00:27:19,888 At baka balang-araw… 385 00:27:21,389 --> 00:27:24,476 maipagsigawan ko pa 'yon sa tuktok ng bundok. 386 00:27:27,187 --> 00:27:28,063 Pero… 387 00:27:28,730 --> 00:27:32,275 sa ngayon, ang magagawa ko lang… 388 00:27:32,776 --> 00:27:34,194 ay ipangako sa 'yo… 389 00:27:35,111 --> 00:27:36,237 mag-commit sa 'yo 390 00:27:36,321 --> 00:27:40,575 na mas pagtitibayin 'yong relasyon natin at gagawing isang bagay na totoo 391 00:27:41,534 --> 00:27:43,161 at napakaganda. 392 00:27:49,751 --> 00:27:50,710 Tinatanggap ko. 393 00:27:52,379 --> 00:27:53,421 Nakakatawa. 394 00:27:55,256 --> 00:27:57,676 Excited ako sa kung ano pa ang susunod. 395 00:27:57,759 --> 00:28:02,389 At nagpapasalamat ako sa experience na ito, 396 00:28:03,640 --> 00:28:06,726 at gusto kong ipagpatuloy 'yong pagmamahal ko sa 'yo. 397 00:28:08,186 --> 00:28:09,312 Ako rin. 398 00:28:09,896 --> 00:28:10,772 I love you. 399 00:28:11,481 --> 00:28:12,524 I love you too. 400 00:28:13,441 --> 00:28:15,276 Masyado kitang mahal para pakawalan ka. 401 00:28:16,945 --> 00:28:19,823 -Mabuti, kasi di mo naman kailangan. -Ayos 'yan. 402 00:28:47,976 --> 00:28:50,311 Medyo kinakabahan ako. 403 00:28:50,395 --> 00:28:54,399 May tiwala naman ako kay Derrick at sa relasyon namin, 404 00:28:54,482 --> 00:28:58,236 pero nangangamba pa rin ako pagdating sa future ko. 405 00:29:05,076 --> 00:29:06,661 Twenty-three pa lang ako. 406 00:29:06,745 --> 00:29:10,790 Ni hindi ko naisip na mangingibang bansa ako, 407 00:29:10,874 --> 00:29:13,710 lalo na para sa isang lalaki na may mga anak na. 408 00:29:13,793 --> 00:29:18,465 Tingin ko, galing 'yong takot sa kakulangan ko ng experience 409 00:29:18,548 --> 00:29:23,303 sa gano'ng klase ng relasyon, sa pakikipagrelasyon sa taong may anak na. 410 00:29:26,765 --> 00:29:28,266 Malaking desisyon ito. 411 00:29:30,185 --> 00:29:33,313 Isang bagay lang 'yan. Aalis ako nang wala si Derrick 412 00:29:33,396 --> 00:29:37,525 at babalik ako sa Seattle, o aalis ako kasama si Derrick 413 00:29:37,609 --> 00:29:43,114 at haharapin 'yong buhay na ibang-iba sa naisip ko noon. 414 00:29:47,076 --> 00:29:48,036 Nalilito ako. 415 00:29:48,119 --> 00:29:49,829 Itataya ko ba ang lahat 416 00:29:49,913 --> 00:29:53,291 at babaguhin lahat ng nalalaman ko para sa isang lalaki? 417 00:29:53,374 --> 00:29:56,878 O pipiliin ko ang mas mahirap na desisyon na tapusin na ito? 418 00:30:02,801 --> 00:30:05,512 Ni hindi ko naisip 419 00:30:05,595 --> 00:30:10,266 na makakahanap ako sa experience na ito ng isang totoo 420 00:30:10,350 --> 00:30:12,310 at tunay na tunay na connection. 421 00:30:17,357 --> 00:30:21,903 Para bang ikakasal na ako. Sa totoo lang, ang bigat ng lahat. 422 00:30:21,986 --> 00:30:25,240 Kailangang isipin kung babaguhin niya 'yong buong buhay niya. 423 00:30:25,323 --> 00:30:27,784 No'ng huli kaming mag-usap, 424 00:30:27,867 --> 00:30:30,745 ramdam ko 'yong mga pagdududa at kaba niya. 425 00:30:30,829 --> 00:30:34,958 Natatakot siyang isuko 'yong buhay niya at baka pati 'yong career niya. 426 00:30:35,041 --> 00:30:36,084 Napakabigat no'n. 427 00:30:37,168 --> 00:30:40,797 Gusto kong maging maawain sa kanya at damayan siya ro'n. 428 00:30:40,880 --> 00:30:43,675 Gusto ko siyang makasama sa Dallas, pero ewan ko 429 00:30:43,758 --> 00:30:46,803 kung sapat 'yong tibay ng relasyon namin 430 00:30:46,886 --> 00:30:49,514 para sa gano'ng kalaking pagbabago. 431 00:30:56,354 --> 00:30:57,522 Hello. 432 00:30:58,815 --> 00:31:00,608 -Ang ganda mo. -Salamat. 433 00:31:02,527 --> 00:31:05,655 Noong unang araw pa lang, ewan ko ba kung bakit, 434 00:31:05,738 --> 00:31:08,116 pero naging komportable ako agad sa 'yo. 435 00:31:08,199 --> 00:31:12,745 Naging panatag 'yong loob ko kahit sa isang simpleng usapan lang natin. 436 00:31:13,329 --> 00:31:17,542 Sa totoo lang, sa sandali pa lang na 'yon, alam ko na sa sarili ko 437 00:31:17,625 --> 00:31:22,839 na ayoko nang humanap ng iba pang babae sa retreat. 438 00:31:23,798 --> 00:31:27,427 At ayon nga, nagpatuloy tayo, nagsama sa iisang bahay. 439 00:31:29,220 --> 00:31:31,723 Alam mo naman, may konting kaba. 440 00:31:31,806 --> 00:31:35,518 Di madaling tumira kasama ng isang taong kakakilala mo lang. 441 00:31:35,602 --> 00:31:40,398 Dahil sa prosesong 'yon, akala ko magiging okay naman, pero nagkamali ako. 442 00:31:40,481 --> 00:31:43,818 Mas magiging maganda pa pala kaysa sa naisip ko. 443 00:31:44,944 --> 00:31:47,906 Para sa akin, itong journey na ito, 444 00:31:47,989 --> 00:31:50,366 lahat ng tawanan, ng masasayang sandali, 445 00:31:50,450 --> 00:31:54,078 pati mga hamon at mahihirap na usapan, mahalaga lahat ng 'yon. 446 00:31:54,829 --> 00:31:58,917 Pakiramdam ko, lumago tayo sa bawat hakbang ng paglalakbay na ito. 447 00:32:01,210 --> 00:32:04,130 Unang araw pa lang, alam ko nang espesyal ka. 448 00:32:05,256 --> 00:32:08,593 Sa kabila ng 20 years na agwat ng edad natin, 449 00:32:08,676 --> 00:32:12,889 sigurado akong pinakamalaking biyaya sa buhay ko 'yong makilala ka. 450 00:32:13,723 --> 00:32:16,309 Matagal ko nang iniisip at pinapangarap 451 00:32:16,392 --> 00:32:18,311 'yong lalaking makakatuluyan ko, 452 00:32:18,895 --> 00:32:21,314 pero mas higit ka pa… 453 00:32:22,899 --> 00:32:23,733 kaysa… 454 00:32:24,525 --> 00:32:26,444 sa kahit sinong naisip ko noon. 455 00:32:29,072 --> 00:32:30,865 At ngayon, di ko na ma-imagine 456 00:32:31,824 --> 00:32:33,660 'yong future nang wala ka ro'n. 457 00:32:38,957 --> 00:32:43,378 May tiwala na ako sa pagkatao mo mula pa sa first date natin. 458 00:32:44,420 --> 00:32:46,130 Pero nang magsama tayo, 459 00:32:46,923 --> 00:32:51,636 nasiguro ko na isa ka sa pinakamabubuting lalaking nakilala ko. 460 00:32:59,394 --> 00:33:02,689 Isang karangalan 'yong makasama ka sa paglalakbay na ito. 461 00:33:04,607 --> 00:33:06,192 Habang mas nagiging close tayo, 462 00:33:07,568 --> 00:33:11,781 mas lalo kong nakikita kung gaano ka kabuting tao. 463 00:33:19,038 --> 00:33:22,917 Derrick, isa kang kahanga-hangang tao. 464 00:33:24,252 --> 00:33:27,046 Minsan parang too good to be true, 465 00:33:27,964 --> 00:33:29,799 pero gano'n ka lang talaga, e. 466 00:33:31,050 --> 00:33:33,803 Pakiramdam ko, ako 'yong pinakasuwerteng babae 467 00:33:33,886 --> 00:33:36,723 sa buong mundo dahil nakilala kita rito. 468 00:33:38,558 --> 00:33:43,271 Maraming tao 'yong naghahanap no'ng natagpuan natin dito. 469 00:33:45,440 --> 00:33:48,151 Kung aalis ako rito nang di ka kasama, 470 00:33:48,943 --> 00:33:51,487 baka pagsisihan ko 'yon habambuhay. 471 00:33:52,947 --> 00:33:55,116 Pero kung pipiliin nating magsama, 472 00:33:56,659 --> 00:33:59,245 magiging sobrang kakaiba 'yong buhay ko 473 00:33:59,787 --> 00:34:01,456 higit pa sa inaasahan ko. 474 00:34:04,959 --> 00:34:09,088 Isasakripisyo ko 'yong buong buhay ko sa Seattle. 475 00:34:10,089 --> 00:34:13,134 'Yong mga kaibigan ko, 'yong support system ko, 476 00:34:13,718 --> 00:34:16,721 at lahat ng binuo ko sa nakaraang apat na taon. 477 00:34:21,517 --> 00:34:22,560 Pero… 478 00:34:23,728 --> 00:34:24,562 ngayon… 479 00:34:25,688 --> 00:34:29,817 isinasantabi ko lahat ng di ko alam at pinipiling magtiwala sa puso ko. 480 00:34:30,318 --> 00:34:31,152 Kaya… 481 00:34:31,861 --> 00:34:35,865 buong-buo 'yong loob ko sa paglipat sa Dallas… 482 00:34:38,034 --> 00:34:41,412 at sa pagsisimula ng journey nating dalawa… 483 00:34:42,789 --> 00:34:44,624 sa labas ng lahat ng ito. 484 00:34:48,669 --> 00:34:50,838 Grabe 'yon. 485 00:34:52,423 --> 00:34:56,552 Pero pangako ko na palagi akong magsisikap. 486 00:34:57,428 --> 00:34:59,013 Palagi akong susubok. 487 00:34:59,597 --> 00:35:03,184 Palagi kitang poprotektahan pati na 'yong puso mo. 488 00:35:03,267 --> 00:35:04,894 Pfeifer, mahal na mahal kita. 489 00:35:05,978 --> 00:35:09,732 Kaya ito ang regalo ko sa 'yo. 490 00:35:10,399 --> 00:35:15,947 Susi ng bahay. Bahay na akin noon, pero sa atin na ngayon. 491 00:35:16,030 --> 00:35:17,406 Salamat. 492 00:35:17,490 --> 00:35:20,368 -Napakalaking bagay nito para sa akin. -So… Oo. 493 00:35:21,410 --> 00:35:24,705 Ayokong mag-isa ka at ayokong nakahiwalay ka sa Dallas. 494 00:35:24,789 --> 00:35:26,958 'Yong bahay ko ay bahay natin. 495 00:35:27,041 --> 00:35:29,418 Ako na 'yong pinakasuwerteng tao sa mundo. 496 00:35:30,086 --> 00:35:31,712 Gano'n naman mula pa noon. 497 00:35:32,755 --> 00:35:34,215 Pareho tayo, babe. 498 00:36:09,625 --> 00:36:12,378 Pumunta ako rito para buksan 'yong puso ko 499 00:36:12,461 --> 00:36:16,132 at hanapin 'yong taong makakasama ko habambuhay. 500 00:36:16,215 --> 00:36:18,134 Pag iniisip ko 'yong future ko, 501 00:36:18,217 --> 00:36:21,179 gusto ko lang maikasal sa isang mabuting lalaki. 502 00:36:21,262 --> 00:36:25,683 At sa kabila ng mga pinagdaanan namin, tingin ko, posibleng si Chris 'yon. 503 00:36:31,939 --> 00:36:33,941 Hopeless romantic nga kasi ako. 504 00:36:34,025 --> 00:36:38,237 Kaya sana maging maayos ito. May something kami, e. 505 00:36:38,321 --> 00:36:42,867 Maayos naman 'yong lagay namin ngayon, pero malaking hakbang ito. 506 00:36:43,367 --> 00:36:45,578 Forty-one ako. Twenty-six lang siya. 507 00:36:45,661 --> 00:36:48,623 Handa na nga kaya talaga siya? 508 00:36:49,123 --> 00:36:50,208 Di ako sigurado. 509 00:36:50,833 --> 00:36:53,169 Pero hindi ako mawawalan ng pag-asa. 510 00:36:56,505 --> 00:36:57,798 Hindi ako mapakali. 511 00:36:57,882 --> 00:36:59,926 Nagmamahalan talaga kami ni Leah, 512 00:37:00,009 --> 00:37:02,762 kasi nakaraos kami sa emotional roller coaster. 513 00:37:02,845 --> 00:37:06,140 Kung di kami nagmamahalan, matagal na sana kaming sumuko. 514 00:37:06,224 --> 00:37:09,435 Ang tanong noon hanggang ngayon, in love pa ba kami? 515 00:37:12,563 --> 00:37:17,568 Malalim na 'yong connection ko kay Leah, at mahalaga siya sa akin, 516 00:37:17,652 --> 00:37:21,322 kaya gusto kong kalimutan lahat ng pinagdaanan namin 517 00:37:21,405 --> 00:37:23,157 at subukang sumulong. 518 00:37:23,241 --> 00:37:25,993 Pero kasabay no'n, iniisip ko rin 519 00:37:26,077 --> 00:37:28,955 kung handa na ba talaga ako o hindi. 520 00:37:29,038 --> 00:37:31,958 Dahil desisyon ito na maaapektuhan ako habambuhay. 521 00:37:34,335 --> 00:37:35,920 Logic, emosyon, 522 00:37:36,003 --> 00:37:38,130 utak, damdamin. Ano pakikinggan ko? 523 00:37:38,214 --> 00:37:39,924 Napakaraming boses 524 00:37:40,007 --> 00:37:43,970 mula sa mga isipan namin o sa mga taong nagsasabi ng dapat gawin. 525 00:37:44,053 --> 00:37:47,556 Sinusubukan kong balewalain lahat ng sinasabi ng lipunan 526 00:37:47,640 --> 00:37:51,310 na dapat mangyari. Pinapakinggan ko lang 'yong alam kong totoo, 527 00:37:51,394 --> 00:37:53,980 ang boses sa puso ko na nagsasabi kung ano ang tama. 528 00:38:00,486 --> 00:38:02,321 -Ang guwapo naman. Salamat. -Hi. 529 00:38:02,405 --> 00:38:03,781 Ang guwapo mo. 530 00:38:09,829 --> 00:38:15,751 Bago itong retreat, ipinagdarasal kong ibigay ng Diyos 'yong taong para sa akin. 531 00:38:16,252 --> 00:38:19,088 Umaasa pa nga akong baka nandito siya sa retreat. 532 00:38:19,630 --> 00:38:21,465 Tapos nakilala nga kita. 533 00:38:22,049 --> 00:38:26,637 At mula sa una nating kuwentuhan, alam ko nang may espesyal sa ating dalawa. 534 00:38:27,138 --> 00:38:29,640 'Yong first kiss natin, ibang klase. 535 00:38:30,308 --> 00:38:33,561 May binuhay ka sa loob ko na akala ko wala na. 536 00:38:35,688 --> 00:38:39,150 Alam kong marami tayong pinagdaanang mga pagsubok, 537 00:38:40,192 --> 00:38:43,321 pero sa akin, mas matimbang 'yong masasaya kaysa sa malulungkot. 538 00:38:49,785 --> 00:38:53,998 Hinamon mo akong maging mas mabuting tao. 539 00:38:54,081 --> 00:38:55,833 At nagpapasalamat ako ro'n. 540 00:38:57,251 --> 00:39:03,090 Salamat sa pakikinig, sa pagtingin, at sa pagpapaalalang magpakatotoo ako. 541 00:39:04,717 --> 00:39:05,718 Salamat. 542 00:39:07,762 --> 00:39:12,266 Mula pa no'ng unang araw, napag-usapan na natin ang pagiging tapat at bukas. 543 00:39:12,350 --> 00:39:16,562 At 'yong pinakamahalagang bagay na gusto kong bigyang-diin 544 00:39:17,396 --> 00:39:20,107 ay kung gaano mo ako hinayaang maging gano'n. 545 00:39:20,608 --> 00:39:22,193 Hinamon mo ako. 546 00:39:22,276 --> 00:39:25,488 Pinalago mo ako. Sana nagawa ko rin 'yon para sa 'yo. 547 00:39:26,155 --> 00:39:31,160 Hindi sapat 'yong pasasalamat ko sa mga pinagsaluhan nating karanasan. 548 00:39:37,291 --> 00:39:39,043 Nagkaroon tayo ng ups and downs, 549 00:39:39,126 --> 00:39:42,755 at walang duda na may mahihirap na panahon, 550 00:39:42,838 --> 00:39:44,757 at may magagandang sandali rin. 551 00:39:44,840 --> 00:39:46,592 At gusto kong maalala… 552 00:39:47,635 --> 00:39:48,677 pareho 'yon. 553 00:39:50,429 --> 00:39:52,598 Tingin ko, kailangan pa rin nating 554 00:39:53,432 --> 00:39:55,267 maging tapat sa isa't isa. 555 00:39:56,018 --> 00:39:56,852 At… 556 00:39:57,770 --> 00:40:01,440 Ilang beses na nating napag-usapan 'yong agwat ng edad natin, 557 00:40:02,024 --> 00:40:06,237 at baka naging mas mahirap 'yon kaysa sa inaakala natin. 558 00:40:07,363 --> 00:40:08,197 Pero… 559 00:40:08,739 --> 00:40:09,824 heto na tayo. 560 00:40:09,907 --> 00:40:14,620 At pareho tayong gumawa ng desisyong makakaapekto sa atin at sa pamilya natin. 561 00:40:14,703 --> 00:40:17,289 Umaasa ako na sana 'yon yong tama. 562 00:40:19,208 --> 00:40:24,130 Gusto ko lang na makita mo 'yong nakikita ko. 563 00:40:24,213 --> 00:40:28,426 Gusto kong ipakita sa 'yo ang mundo Sana mas marami pa akong makita kasama ka. 564 00:40:29,468 --> 00:40:33,097 Gusto kitang mailabas sa comfort zone mo. 565 00:40:33,180 --> 00:40:35,850 Gusto kitang hamunin pa sa paraang kaya ko. 566 00:40:35,933 --> 00:40:38,686 At gusto ko rin kapag hinahamon mo ako. 567 00:40:38,769 --> 00:40:42,481 Nakikita ko 'yong sarili kong lumalago at tumatatag kasama ka. 568 00:40:43,566 --> 00:40:44,817 Alam kong di madali. 569 00:40:45,776 --> 00:40:49,113 Alam kong hindi tayo 'yong best natin noon. 570 00:40:50,156 --> 00:40:53,492 Gusto kong makita ka sa best mo, at ako rin sa best ko, 571 00:40:53,576 --> 00:40:55,786 at kung paano tayo magiging best nang magkasama. 572 00:40:58,956 --> 00:41:01,709 Gusto kong mag-commit sa 'yo. 573 00:41:05,629 --> 00:41:06,589 Excuse me… 574 00:41:09,133 --> 00:41:09,967 So… 575 00:41:11,302 --> 00:41:12,136 Wow. 576 00:41:20,561 --> 00:41:24,607 Napag-usapan na nga natin 'yong mga pagkakaiba natin, at nilinaw 577 00:41:25,357 --> 00:41:27,610 'yong hanap natin sa isang partner. 578 00:41:27,693 --> 00:41:30,613 Pareho tayong gustong magkapamilya at mag-settle down. 579 00:41:30,696 --> 00:41:32,781 Baka magkaiba lang ng panahon. 580 00:41:32,865 --> 00:41:36,994 Siguro, mas naging mabigat para sa atin dahil sa agwat ng edad natin, 581 00:41:37,077 --> 00:41:39,288 kaya nasa sitwasyon tayo na… 582 00:41:42,082 --> 00:41:43,918 sa first time sa buhay ko, 583 00:41:44,001 --> 00:41:46,712 nahihirapan akong magpakatotoo sa sarili ko. 584 00:41:57,723 --> 00:42:01,810 At dahil doon, pakiramdam ko, hindi tama 'yong pagsasamahan natin. 585 00:42:16,033 --> 00:42:17,117 At sa huli, 586 00:42:18,369 --> 00:42:21,830 di ako makapagpapatuloy sa isang bagay na di ko lubusang ramdam na tama. 587 00:42:22,456 --> 00:42:24,166 Hindi 'yon fair para sa 'yo. 588 00:42:24,250 --> 00:42:26,627 Di 'yon fair para sa pamilya mo at sa pamilya ko. 589 00:42:27,586 --> 00:42:30,881 Kaya pinipili kong tapusin na rito 'yong relasyong natin. 590 00:42:39,014 --> 00:42:44,186 Ang totoo niyan, dadalhin ko sa puso ko 'yong bawat sandali ng experience na ito. 591 00:42:44,687 --> 00:42:47,690 Sana hindi rito magtapos 'yong pagkakaibigan natin 592 00:42:48,524 --> 00:42:49,650 na mahalaga sa akin. 593 00:42:51,360 --> 00:42:53,279 -Salamat talaga. -Walang anuman. 594 00:42:54,446 --> 00:42:57,032 Napakaganda mo sa panloob at panlabas. 595 00:42:58,951 --> 00:42:59,910 Pwedeng payakap? 596 00:43:11,422 --> 00:43:12,548 Nice meeting you. 597 00:43:24,184 --> 00:43:25,978 Di talaga ako gusto ni Chris. 598 00:43:26,061 --> 00:43:30,774 Kung talagang gusto ka ng isang tao, sasamahan ka niya at ipaglalaban ka niya. 599 00:43:31,358 --> 00:43:34,945 Kaya gusto ko sanang subukan, para makita kung maaayos namin. 600 00:43:35,029 --> 00:43:37,698 Pero hindi niya gusto 'yon. 601 00:43:38,741 --> 00:43:42,244 Gusto kong mapili, pero di ako magmamakaawa para piliin. 602 00:43:42,328 --> 00:43:44,955 Di ko rin kayang gawing tunay na lalaki ang isang bata. 603 00:43:48,626 --> 00:43:53,631 Umasa akong makikita ko rito sa retreat 'yong pagmamahal, pero wala, e. 604 00:43:54,131 --> 00:43:57,092 Sa kabuuan, mas nakilala ko 'yong sarili ko. 605 00:43:57,176 --> 00:44:00,179 Isa akong malakas, matalino, at magandang babae. 606 00:44:00,262 --> 00:44:04,183 At 'yong future partner ko, magiging masayang makasama ako. 607 00:44:04,266 --> 00:44:06,644 Excited na ako para sa 'yo. 608 00:44:27,665 --> 00:44:31,460 Medyo hindi ako sigurado. 609 00:44:33,671 --> 00:44:37,216 Nitong mga nakaraang araw, nag-iisip-isip talaga ako. 610 00:44:37,299 --> 00:44:39,468 Nandoon 'yong sobrang takot ko 611 00:44:39,551 --> 00:44:42,012 na maging mabigat 'yong agwat ng edad, 612 00:44:42,096 --> 00:44:44,390 pati pagkakaiba ng kalagayan sa buhay, 613 00:44:44,473 --> 00:44:46,350 'yong timing, 'yong distansiya. 614 00:44:52,272 --> 00:44:57,486 Masyado ba kaming magkalayo sa yugto ng buhay ng isa't isa? 615 00:44:57,569 --> 00:45:02,825 Ang sinungaling ko naman kung sasabihin ko na di 'yon sumasagi sa isip ko 616 00:45:02,908 --> 00:45:04,618 sa araw-araw kasama si Libby. 617 00:45:06,787 --> 00:45:10,124 Parang may dalawang boses na bumabagabag sa akin, 618 00:45:10,207 --> 00:45:12,710 sinasabing di ito magwo-work. 619 00:45:12,793 --> 00:45:17,005 'Yong isa, base sa mga dati kong karanasan at lahat ng mga bagay 620 00:45:17,089 --> 00:45:18,841 na hindi nagtagumpay. 621 00:45:18,924 --> 00:45:21,385 At 'yong isa naman, 'yong puso ko mismo. 622 00:45:28,142 --> 00:45:30,561 Medyo kinakabahan ako pagpasok dito. 623 00:45:30,644 --> 00:45:33,856 Naging matatag kami ni Andrew rito sa buong experience. 624 00:45:33,939 --> 00:45:36,567 Di ko inakalang darating ako sa puntong ito 625 00:45:36,650 --> 00:45:39,945 nitong umaga na puno ng pagdududa. 626 00:45:42,281 --> 00:45:43,824 Nitong mga nakaraang araw, 627 00:45:43,907 --> 00:45:48,912 nabanggit niya 'yong takot niya na baka may kinukuha siya mula sa buhay ko 628 00:45:48,996 --> 00:45:51,206 at 'yong distansiya sa pagitan namin. 629 00:45:51,290 --> 00:45:54,418 Kaya nahihirapan na rin ako. 630 00:45:54,501 --> 00:45:58,255 Dahil sa pagdududa ni Andrew, mas napapaisip tuloy ako. 631 00:45:58,338 --> 00:46:01,759 Parang, teka, tama ba siya? Magwo-work nga kaya ito? 632 00:46:05,262 --> 00:46:07,473 'Yong pagdududa niya, naging pagdududa ko na rin. 633 00:46:07,556 --> 00:46:11,894 At sobrang natatakot na ako dahil sa lahat ng ito. 634 00:46:17,900 --> 00:46:19,735 Di ko alam 'yong nadarama niya. 635 00:46:19,818 --> 00:46:24,782 Di ko alam kung napagdesisyunan na niya na 'yong agwat nga ng edad namin 636 00:46:24,865 --> 00:46:26,241 ay sobrang bigat. 637 00:46:26,325 --> 00:46:29,953 Tingin ko, posibleng masaktan ako ni Andrew sa bundok ngayon. 638 00:46:41,006 --> 00:46:41,840 Grabe. 639 00:46:42,424 --> 00:46:43,884 -Ang ganda mo. -Salamat. 640 00:46:45,427 --> 00:46:47,721 -Ang guwapo mo. -Salamat. 641 00:46:52,309 --> 00:46:53,685 Pumasok ako rito… 642 00:46:54,269 --> 00:46:55,312 na umaasang… 643 00:46:56,396 --> 00:46:57,648 makahanap ng something… 644 00:46:57,731 --> 00:47:02,069 Pero di ko talaga inakalang makakahanap ako ng isang bagay na totoo. 645 00:47:02,653 --> 00:47:06,949 May bahagi sa aking nagtataka kung magwo-work ba tayo 646 00:47:07,032 --> 00:47:09,952 kapag wala na tayo sa bubble na ito. 647 00:47:11,495 --> 00:47:14,122 Twenty-two ka. Thirty-eight ako. 648 00:47:15,332 --> 00:47:16,542 Malaking agwat 'yon. 649 00:47:18,126 --> 00:47:21,129 Nagsisimula pa lang 'yong buhay mo. 650 00:47:21,755 --> 00:47:26,760 Inaalam mo pa kung sino ka, ano gusto mo, saan ka papunta. 651 00:47:28,595 --> 00:47:32,015 Samantalang ako, settled na sa buhay na matagal kong binuo. 652 00:47:33,433 --> 00:47:39,314 'Yong pinakakinatatakutan ko, baka mapigilan kita sa mga pangarap mo, 653 00:47:40,440 --> 00:47:43,193 kahit bahagi ka na ng mga pangarap ko. 654 00:47:47,322 --> 00:47:49,616 Naiintindihan naman kita. 655 00:47:49,700 --> 00:47:52,828 Pinag-iisipan ko nga rin 'yon. 656 00:47:52,911 --> 00:47:56,832 Alam mo naman, minsan nahihirapan talaga akong ipahayag… 657 00:47:58,292 --> 00:48:00,502 'yong nararamdaman ko sa mga salita. 658 00:48:00,586 --> 00:48:05,257 Minsan, mas madali para sa akin na isulat na lang. 659 00:48:06,091 --> 00:48:07,551 Kaya may isinulat ako. 660 00:48:15,225 --> 00:48:16,977 "Pagpasok sa experience na ito, 661 00:48:17,978 --> 00:48:19,104 umasa ako sa the best, 662 00:48:19,187 --> 00:48:22,399 pero di ko inakalang may makikilala akong tulad mo." 663 00:48:23,025 --> 00:48:25,611 "Nasa 'yo lahat ng hanap ko sa isang lalaki, 664 00:48:25,694 --> 00:48:29,156 na bihira talaga, kasi may mga kakaibang bagay akong gusto, 665 00:48:29,239 --> 00:48:33,118 gaya ng magma-manifest kasama ko at sasabay kumanta ng Taylot Swift." 666 00:48:33,869 --> 00:48:37,789 "Hinamon mo akong mag-open up sa paraang di ko pa nagagawa noon. 667 00:48:37,873 --> 00:48:41,001 Inilabas mo ang side ko na iilan lang ang nakakakita." 668 00:48:41,084 --> 00:48:44,129 "Gusto ko 'yong pagkukuwento at pag-aalaga mo sa mga anak mo, 669 00:48:44,212 --> 00:48:48,175 'yong pagprotekta mo sa kanila, ipinapakita kung gaano ka kahusay na ama." 670 00:48:49,259 --> 00:48:51,386 "Ang mga kuwento mo bilang isang ama 671 00:48:51,470 --> 00:48:54,431 ay isa sa dahilan kung bakit ako nahulog sa 'yo." 672 00:48:54,514 --> 00:48:57,851 "Alam kong may bigat 'yon, isang responsibilidad 673 00:48:57,935 --> 00:48:59,811 na hindi lang maliit na bagay." 674 00:48:59,895 --> 00:49:04,274 "At alam kong nag-aalala ka sa agwat ng edad natin, 675 00:49:04,358 --> 00:49:06,860 na 22 pa lang ako, 676 00:49:06,944 --> 00:49:09,446 at baka pakiramdam mo, 677 00:49:10,030 --> 00:49:12,866 may kinukuha ka sa buhay ko." 678 00:49:13,867 --> 00:49:17,037 "Nitong mga nakaraang araw, napaisip ako 679 00:49:17,120 --> 00:49:18,997 kung ano ba talaga gusto ko. 680 00:49:21,291 --> 00:49:25,754 At malinaw sa akin na karagdagan ka sa buhay ko." 681 00:49:34,346 --> 00:49:38,642 Nagkaroon din ako ng maraming oras para makapag-isip. 682 00:49:39,685 --> 00:49:40,560 At… 683 00:49:41,603 --> 00:49:42,688 ang totoo niyan… 684 00:49:45,816 --> 00:49:49,111 kahit gaano pa ako magduda sa agwat ng edad natin, 685 00:49:50,070 --> 00:49:52,906 sa distansiya, sa timing, 686 00:49:53,949 --> 00:49:57,828 hindi ako nagdududa sa nararamdaman ko kapag kasama kita. 687 00:49:59,538 --> 00:50:02,874 Noong una tayong dumating dito, 688 00:50:04,042 --> 00:50:08,380 tinanong mo ako kung sa tingin ko 689 00:50:09,256 --> 00:50:12,426 pwede akong ma-in love bago matapos ito. 690 00:50:13,593 --> 00:50:15,262 Naaalala ko 'yong sinabi ko… 691 00:50:17,347 --> 00:50:18,849 na baka may ma-in love… 692 00:50:20,100 --> 00:50:23,437 Pero di ko inakalang ako 'yong mai-in love. 693 00:50:25,939 --> 00:50:27,107 Nagkamali ako. 694 00:50:29,735 --> 00:50:30,944 Kasi nahulog ako. 695 00:50:32,404 --> 00:50:33,739 At mahal talaga kita. 696 00:50:36,908 --> 00:50:40,871 Binuksan mo 'yong bahagi ng puso ko 697 00:50:41,788 --> 00:50:44,374 na akala ko, tuluyan nang nagsara. 698 00:50:44,458 --> 00:50:47,961 Matagal na akong naghihintay para sa ganito. 699 00:50:49,588 --> 00:50:50,964 Matagal na talaga. 700 00:50:51,465 --> 00:50:54,217 At pakiramdam ko, pagkakataon ko na ito. 701 00:50:55,635 --> 00:50:58,638 Parang ito na talaga 702 00:50:59,264 --> 00:51:02,642 'yong rom-com happy ending ko. 703 00:51:03,435 --> 00:51:06,063 -Sobrang cheesy ko, di ba? -Gusto ko 'yan. 704 00:51:09,024 --> 00:51:11,276 Pinag-isipan ko talaga… 705 00:51:12,736 --> 00:51:14,738 'yong mangyayari pagkatapos nito. 706 00:51:15,739 --> 00:51:18,909 At hindi ko alam 707 00:51:19,659 --> 00:51:22,913 kung ano 'yong tawag ng generation mo rito. 708 00:51:23,955 --> 00:51:25,123 Hard launch yata. 709 00:51:26,291 --> 00:51:27,626 O soft launch… 710 00:51:28,710 --> 00:51:33,090 Baka mas cool pa kaysa sa sasabihin ko. 711 00:51:34,216 --> 00:51:35,050 Pero… 712 00:51:35,759 --> 00:51:40,305 gusto ko talagang umalis dito kasama ka bilang girlfriend ko. 713 00:51:40,388 --> 00:51:42,182 Gusto mo ba akong i-hard launch? 714 00:51:42,265 --> 00:51:43,892 Gusto kitang i-hard launch. 715 00:51:44,976 --> 00:51:47,145 Sumagot ka muna bago ko ituloy. 716 00:51:47,229 --> 00:51:49,064 Okay. 717 00:51:50,357 --> 00:51:51,983 Gusto kong mag-commit sa 'yo 718 00:51:52,651 --> 00:51:55,904 at magkaroon tayo ng relasyon sa labas nito, 719 00:51:55,987 --> 00:51:59,366 dahil mahal din kita. 720 00:52:00,492 --> 00:52:01,576 Halika nga. 721 00:52:03,453 --> 00:52:04,496 Oh my God. 722 00:52:09,209 --> 00:52:10,043 Ayos. 723 00:52:10,127 --> 00:52:13,296 So, may isa pa akong sasabihin. 724 00:52:14,089 --> 00:52:15,298 'Yong mga anak ko. 725 00:52:16,133 --> 00:52:20,345 Sila ang pinakamahalaga sa akin. 726 00:52:21,596 --> 00:52:24,307 Pag kasama kita, pakiramdam ko, ligtas ako. 727 00:52:25,433 --> 00:52:27,853 Pinaparamdam mong ligtas ulit buksan… 728 00:52:28,687 --> 00:52:30,355 'yong bahaging 'yon ng buhay ko. 729 00:52:31,273 --> 00:52:35,652 Gusto ko sanang pumunta ka sa Baltimore 730 00:52:36,153 --> 00:52:41,408 para makilala mo 'yong mga anak ko, dahil nakikita kita 731 00:52:42,409 --> 00:52:45,245 sa future ko habambuhay. 732 00:52:45,328 --> 00:52:47,747 Napakalaking bagay niyan para sa akin. 733 00:52:48,790 --> 00:52:50,041 Sobrang sweet naman. 734 00:52:50,709 --> 00:52:52,002 Alam ko naman 735 00:52:52,836 --> 00:52:56,548 kung gaano kahalaga para sa 'yo 'yong mga anak mo. 736 00:52:56,631 --> 00:52:59,176 Gusto kong malaman mo 737 00:52:59,926 --> 00:53:03,471 na mahalaga rin sila para sa akin. 738 00:53:03,555 --> 00:53:05,891 At sa tingin ko, 739 00:53:05,974 --> 00:53:10,103 kung handa kang buksan sa akin 'yong bahaging 'yon ng buhay mo, 740 00:53:10,187 --> 00:53:11,271 magiging… 741 00:53:12,189 --> 00:53:13,857 masaya akong bahagi nito. 742 00:53:15,942 --> 00:53:18,361 Mahal na mahal kita. 743 00:53:20,947 --> 00:53:22,449 Mahal na mahal din kita. 744 00:53:41,843 --> 00:53:46,848 Nasa magandang yugto na ako ng buhay ko. Malapit na akong mag-fifty. 745 00:53:46,932 --> 00:53:50,143 Mas komportable ako ngayon sa sarili ko, 746 00:53:50,227 --> 00:53:52,437 financially, spritually, lahat na. 747 00:53:52,520 --> 00:53:55,315 'Yong kulang na lang, pag-ibig. 748 00:54:00,153 --> 00:54:02,697 Akala ko, di na ako makakahanap ng pag-ibig, 749 00:54:02,781 --> 00:54:06,618 pero pinupuno ni Logan 'yong puso ko, binibigyan ako ng pag-asa, 750 00:54:06,701 --> 00:54:09,746 at pinaparamdam niyang buhay ako. 751 00:54:17,170 --> 00:54:20,298 Marami na kaming pinagdaanan ni Logan. 752 00:54:20,382 --> 00:54:24,302 At sa wakas, nasa maayos na lagay na kami. Ang tanong na lang, 753 00:54:24,386 --> 00:54:26,096 handa ba siyang mag-commit? 754 00:54:26,179 --> 00:54:30,392 Susulong ba si Logan at pipiliin 'yong commitment? 755 00:54:30,475 --> 00:54:35,480 O baka bumalik na lang siya sa party life niya sa Dallas, 756 00:54:35,563 --> 00:54:39,567 tapos ako naman, uuwi na lang sa Ohio para magsimula ulit? 757 00:54:46,825 --> 00:54:51,162 Nakakadurog ng pusong isipin 'yong umuwi na lang nang mag-isa. 758 00:54:51,246 --> 00:54:52,789 Ayokong matapos ito. 759 00:54:58,295 --> 00:55:00,964 Malinaw namang nahulog na ako kay Vanessa. 760 00:55:01,047 --> 00:55:04,092 Parang naging sabay na 'yong pagtibok ng puso namin. 761 00:55:04,175 --> 00:55:08,930 Hindi ko inakalang makakahanap ako ng ganito. 762 00:55:16,146 --> 00:55:20,066 Minahal niya ako sa paraang hindi ko pa nararanasan noon. 763 00:55:21,109 --> 00:55:23,945 Totoo namang mas matanda siya nang 20 taon, 764 00:55:24,029 --> 00:55:25,447 pero sa kabila no'n, 765 00:55:25,530 --> 00:55:28,658 di ko alam kung makakahanap pa ako ng gaya ni Vanessa. 766 00:55:32,245 --> 00:55:35,081 Pagdating sa commitment ceremony, hindi ko alam 767 00:55:35,165 --> 00:55:38,168 kung kaya ko bang ibigay sa kanya 'yong gusto niya. 768 00:55:38,752 --> 00:55:40,295 May posibilidad na… 769 00:55:41,004 --> 00:55:43,965 umakyat ako ro'n at makita 'yong babaeng minahal ko 770 00:55:44,049 --> 00:55:45,967 at perpekto 'yong lahat. 771 00:55:46,051 --> 00:55:47,427 At may posibilidad ding 772 00:55:47,510 --> 00:55:50,513 hindi ko maabot 'yong mga expectation na 'yon. 773 00:55:50,597 --> 00:55:51,931 May posibilidad 774 00:55:52,891 --> 00:55:55,518 na umalis kami nang di kasama ang isa't isa. 775 00:56:00,607 --> 00:56:01,983 -Hi. -Uy. 776 00:56:02,067 --> 00:56:03,443 Ang cute mo naman. 777 00:56:04,027 --> 00:56:06,237 -Good to see you. -Kinakabahan ako. 778 00:56:06,321 --> 00:56:07,864 -Oo nga, e, 'no? -Oo. 779 00:56:10,700 --> 00:56:14,037 Pwede kong hawakan 'yong kamay mo? Nakakawala ng kaba. 780 00:56:16,247 --> 00:56:20,794 Logan, noong una kitang nakilala, sobrang gentleman mo. 781 00:56:20,877 --> 00:56:22,962 Ang sarap ng kuwentuhan natin. 782 00:56:23,046 --> 00:56:25,673 Pagkatapos no'n, nag-date tayo. 783 00:56:26,257 --> 00:56:29,969 Sabi mo, nag-aalala ka sa sasabihin ng iba sa pagde-date mo ng mas matanda. 784 00:56:30,053 --> 00:56:33,890 Naisip ko, "Ano ba itong lalaking ito?" Di kita maintindihan. 785 00:56:33,973 --> 00:56:36,518 Kaya sabi ko, kalimutan ka na lang. 786 00:56:36,601 --> 00:56:41,272 Pero may mga ginawa ka na sobrang importante para sa akin. 787 00:56:44,609 --> 00:56:46,236 Humingi ka ng tawad, 788 00:56:46,319 --> 00:56:48,655 at inako mo 'yong pagkakamali mo. 789 00:56:48,738 --> 00:56:50,365 Malaking bagay 'yon sa akin. 790 00:56:50,448 --> 00:56:53,910 Kaya napagdesisyunan ko na bigyan ka ng chance. 791 00:56:58,998 --> 00:56:59,833 Ayon. 792 00:57:00,583 --> 00:57:03,420 Pakiramdam ko na sa 'yo, 793 00:57:03,503 --> 00:57:08,091 mas naging bukas ako kaysa kanino man sa buong buhay ko. 794 00:57:08,174 --> 00:57:09,551 Na ligtas ako sa 'yo. 795 00:57:09,634 --> 00:57:11,803 At napakaimportante no'n sa akin. 796 00:57:13,471 --> 00:57:16,599 Madilim 'yong pinagdaanan ko bago ako dumating dito. 797 00:57:16,683 --> 00:57:19,978 Namatay 'yong nanay ko, halos isang taon na. 798 00:57:20,061 --> 00:57:23,773 At dahil sa 'yo, parang bumalik 'yong liwanag sa buhay ko. 799 00:57:23,857 --> 00:57:26,359 Masaya akong nandito ka. 800 00:57:26,943 --> 00:57:28,236 Masaya akong nandito ako. 801 00:57:31,739 --> 00:57:37,787 Alam ko namang di naging perpekto 'yong paglalakbay natin. 802 00:57:38,288 --> 00:57:41,916 Pero sa gitna ng gulo, may nahanap tayong connection. 803 00:57:42,917 --> 00:57:48,381 Sa palagay ko, hinamon mo ako, at tinanong mo ako ng mahihirap na tanong 804 00:57:48,465 --> 00:57:53,011 at napaisip talaga ako kung handa na ba ako sa commitment, 805 00:57:53,094 --> 00:57:55,054 sa isang seryosong relasyon, o… 806 00:57:56,389 --> 00:57:58,808 -Fling lang ba ito para sa 'yo. -Oo nga. 807 00:58:00,393 --> 00:58:04,689 Pero ang totoo, ginawa mo akong mas mabuting lalaki. 808 00:58:05,482 --> 00:58:10,820 At 'yong makasama ka sa prosesong ito, di gaya sa ano mang inakala ko. 809 00:58:11,404 --> 00:58:16,201 Masaya akong pagkatapos ng lahat ng hirap, nandito tayo sa isang lugar na tahimik, 810 00:58:16,284 --> 00:58:18,745 puno ng pag-ibig, at wala nang away. 811 00:58:18,828 --> 00:58:23,208 Ayoko nang bumalik sa dati kong buhay nang wala ka. 812 00:58:23,291 --> 00:58:25,418 At dahil doon, 813 00:58:25,502 --> 00:58:30,465 gusto kitang isama sa mundo ko. Gusto kong makilala mo 'yong mga kapamilya 814 00:58:30,548 --> 00:58:33,092 at mga kaibigan ko, makasama ka sa tabi ko. 815 00:58:33,176 --> 00:58:35,720 At habang sumusulong tayo, 816 00:58:35,803 --> 00:58:38,097 sana gawin mo rin 'yon para sa akin. 817 00:58:38,181 --> 00:58:41,726 Hayaan mong makilala ko 'yong mga kaibigan at kapamilya mo, 818 00:58:41,809 --> 00:58:43,478 at maging parte ng mundo mo. 819 00:58:43,561 --> 00:58:45,855 Gusto kitang maging bahagi ng buhay ko. 820 00:58:57,075 --> 00:58:59,077 Makikipaghiwalay ka na ba sa akin? 821 00:59:03,831 --> 00:59:04,874 Ganito kasi 'yon… 822 00:59:11,589 --> 00:59:14,092 Marami tayong pinagdaanang hirap at sarap. 823 00:59:15,927 --> 00:59:18,846 At 'yong kaguluhang nahanap natin ay… 824 00:59:20,098 --> 00:59:22,183 ano, e… 825 00:59:24,102 --> 00:59:28,398 Toxic ba 'yon o healthy? 826 00:59:30,191 --> 00:59:34,070 Napaisip talaga ako 827 00:59:35,905 --> 00:59:39,659 kung makabubuti ba ito para sa atin o hindi. 828 00:59:41,869 --> 00:59:42,996 Nang mapag-isa ako, 829 00:59:44,581 --> 00:59:49,877 na-realize ko na baka hindi ako 'yong lalaking para sa 'yo. 830 00:59:51,421 --> 00:59:52,338 Na baka… 831 00:59:53,965 --> 00:59:56,843 di ako sapat para sa 'yo. Kinuwestiyon ko 'yon. 832 01:00:02,265 --> 01:00:05,268 Mahirap talaga para sa akin at… 833 01:00:06,728 --> 01:00:09,731 ayokong mangako ng mga bagay na di ko mapaninindigan. 834 01:00:12,025 --> 01:00:12,859 Kaya… 835 01:00:19,240 --> 01:00:21,075 Binabawi ko na 'yong promise ring. 836 01:00:53,816 --> 01:00:55,693 Mahirap 'yong journey na ito. 837 01:00:57,570 --> 01:01:00,615 'Yong unang kutob ko, palagi talagang tama. 838 01:01:00,698 --> 01:01:04,285 Dapat sinusunod ko 'yong unang kutob ko tungkol sa isang tao. 839 01:01:04,869 --> 01:01:05,703 Oo nga. 840 01:01:05,787 --> 01:01:09,457 Baka pilit ko lang pinagkakasya 'yong hindi naman talaga tugma. 841 01:01:10,541 --> 01:01:13,211 At mali na naman 'yong napili ko. 842 01:01:15,004 --> 01:01:15,838 Oo nga. 843 01:01:16,339 --> 01:01:17,215 Pero… 844 01:01:20,218 --> 01:01:23,471 Noong napag-isa ako, na-realize ko rin na… 845 01:01:25,014 --> 01:01:27,850 baka di ko kailangan maging perpekto para sa 'yo. 846 01:01:31,145 --> 01:01:35,900 Baka kailangan ko lang maging laging nandiyan para sa 'yo 847 01:01:36,693 --> 01:01:40,113 sa hirap at ginhawa. 848 01:01:40,196 --> 01:01:43,658 'Yong pwede mong makausap at pwede mong maasahan. 849 01:01:43,741 --> 01:01:47,453 'Yong laging nandiyan, gaya ng nanay mo noon bago siya nawala. 850 01:01:49,497 --> 01:01:52,583 At sa tingin ko, sa mga oras na nakasama kita, 851 01:01:53,668 --> 01:01:55,253 na nagkakatuwaan tayo, 852 01:01:56,295 --> 01:01:58,506 pag nalilimot 'yong agwat ng edad natin, 853 01:01:59,924 --> 01:02:01,259 noon ko na-realize… 854 01:02:02,301 --> 01:02:04,429 na gusto kong mag-commit. 855 01:02:06,597 --> 01:02:08,141 Ano'ng nangyayari? 856 01:02:09,976 --> 01:02:10,810 Ano ba? 857 01:02:11,310 --> 01:02:16,023 -Ayokong matapos 'yong journey na ito. -Oh my God, ano'ng nangyayari? 858 01:02:16,107 --> 01:02:18,151 At alam mo, 859 01:02:19,360 --> 01:02:22,822 grabe, parang roller coaster talaga ito. 860 01:02:24,615 --> 01:02:27,285 Pero hindi pa ako bababa. 861 01:02:28,286 --> 01:02:29,746 Mahal na mahal kita. 862 01:02:30,747 --> 01:02:34,584 Gusto kong mangako at mag-commit sa 'yo. 863 01:02:37,420 --> 01:02:39,839 Deserve mo lahat ng bagay. 864 01:02:40,423 --> 01:02:41,674 Ano'ng nangyayari? 865 01:02:42,175 --> 01:02:45,094 Deserve mo nga 'yong Kobe ring, e. 866 01:02:45,178 --> 01:02:47,180 Tama na nga. Hindi. 867 01:02:49,098 --> 01:02:50,933 Totoo ba ito? 868 01:02:51,559 --> 01:02:53,436 -Vanessa… -Tumigil ka! 869 01:02:54,687 --> 01:02:56,939 Hindi pa nga ako handang bumaba. 870 01:02:57,023 --> 01:02:59,150 Diyos ko. Ano ba'ng nangyayari? 871 01:02:59,233 --> 01:03:00,318 So… 872 01:03:01,569 --> 01:03:04,322 Gusto mo bang magpatuloy tayo at magsama habambuhay? 873 01:03:10,870 --> 01:03:11,996 Oo. 874 01:03:15,541 --> 01:03:17,335 Oh my God, nanginginig ako. 875 01:03:19,253 --> 01:03:20,171 So… 876 01:03:20,254 --> 01:03:21,756 -Oh my God -Ayan na nga. 877 01:03:22,256 --> 01:03:24,592 Oh my God, sobrang ganda. 878 01:03:25,092 --> 01:03:28,137 -Gawin na natin. -Oh my God. Mahal na mahal kita. 879 01:03:31,390 --> 01:03:32,725 Oh my God. 880 01:03:34,185 --> 01:03:36,145 -Nakakaloka. -Grabe talaga. 881 01:03:36,229 --> 01:03:38,856 -May lipstick ka na tuloy. -Oo, alam ko. 882 01:03:39,774 --> 01:03:41,192 Nanginginig ako. 883 01:03:41,943 --> 01:03:44,070 Grabe, naloko mo ako, a. 884 01:03:45,530 --> 01:03:48,533 No'ng nagsimula kang tirahin ako, sabi ko, "Shit." 885 01:03:49,283 --> 01:03:51,244 Oh my God. 886 01:03:51,744 --> 01:03:52,954 Oh my God. 887 01:03:58,125 --> 01:04:02,547 Hindi mahalaga 'yong edad sa amin. Kahit parang sira ako 888 01:04:04,090 --> 01:04:08,427 na makipag-engage sa mas matanda sa akin nang 20 taon… 889 01:04:08,511 --> 01:04:09,804 Si Vanessa ito, e. 890 01:04:09,887 --> 01:04:13,558 Siya 'yong the one na nagpabago sa akin, 891 01:04:13,641 --> 01:04:17,061 'yong nagpadama sa akin ng mga bagay na di ko pa nadama. 892 01:04:17,144 --> 01:04:21,232 Kaya sa huli, alam kong siya 'yong gusto ko. 893 01:04:21,816 --> 01:04:25,361 Inisip ko na lahat ng posibleng mangyari pagpasok ko rito, 894 01:04:25,444 --> 01:04:29,657 pero di ko inakalang mahahanap ko 'yong mamahalin ko habambuhay. 895 01:04:30,366 --> 01:04:33,828 Pumasok ako rito nang bukas 'yong isipan ko, 896 01:04:33,911 --> 01:04:37,248 at sobrang saya ko sa kung paano ito natapos. 897 01:04:45,131 --> 01:04:48,467 Di ko inakalang pagpasok ko sa experience na ito, 898 01:04:48,551 --> 01:04:50,761 tuluyang magbabago 'yong buhay ko. 899 01:04:50,845 --> 01:04:51,804 Ano pangalan mo? 900 01:04:51,888 --> 01:04:53,222 Derrick. Ako si Pfeifer. 901 01:04:53,306 --> 01:04:54,640 Gusto ko 'yong eyes mo. 902 01:04:54,724 --> 01:04:56,434 -Salamat. Ako rin. -Wow. 903 01:04:57,226 --> 01:05:00,521 Bihirang makahanap ng ganitong connection, 904 01:05:00,605 --> 01:05:03,357 at di ko inakalang hahantong sa ganito, 905 01:05:03,441 --> 01:05:05,443 pero sobrang nagpapasalamat ako. 906 01:05:08,195 --> 01:05:09,614 Gusto mo bang— 907 01:05:09,697 --> 01:05:12,241 Si Pfeifer talaga 'yong hinahanap ko. 908 01:05:12,325 --> 01:05:14,493 Humble siya. Mapagmahal. 909 01:05:14,577 --> 01:05:18,289 'Yon 'yong mga bagay na gusto ko talaga, 910 01:05:18,372 --> 01:05:21,083 na akala ko nga, walang gano'ng tao. 911 01:05:21,167 --> 01:05:23,753 Para sa akin talaga, age is just a number. 912 01:05:23,836 --> 01:05:28,299 Grabe, pinatunayan talaga 'yon ng experience na ito. 913 01:05:31,636 --> 01:05:34,931 Pumunta ako rito para sumubok ng kakaiba, 914 01:05:35,014 --> 01:05:37,600 makakilala ng mga taong iba-iba ang edad. 915 01:05:37,683 --> 01:05:39,602 Kung may nagsabi sa 'kin 916 01:05:39,685 --> 01:05:42,772 na mai-in love ako rito sa isang taong 20 years na mas bata, 917 01:05:42,855 --> 01:05:45,149 iisipin ko na para siyang sira. 918 01:05:46,484 --> 01:05:49,820 O, Romeo! Nasaan ka na, Romeo? 919 01:05:49,904 --> 01:05:53,866 Hindi ba baligtad? Ikaw yata dapat dito, tapos 'yong buhok mo… 920 01:05:53,950 --> 01:05:56,994 Pero espesyal talaga 'yong meron kami ni Logan, e. 921 01:05:57,787 --> 01:06:01,040 Forty-nine na ako. 922 01:06:02,667 --> 01:06:04,502 Twenty-nine 'yong hula ko. 923 01:06:08,547 --> 01:06:09,632 Bakit si Vanessa? 924 01:06:09,715 --> 01:06:12,969 E, pwede naman akong maka-connect sa iba? 925 01:06:13,052 --> 01:06:16,722 May 19 pang ibang babae sa retreat, mas malapit sa edad ko, 926 01:06:16,806 --> 01:06:20,601 pero walang katulad 'yong pagmamahal ko kay Vanessa. 927 01:06:20,685 --> 01:06:21,852 Nag-iisa siya. 928 01:06:21,936 --> 01:06:24,021 Saan tayo papunta mula rito? 929 01:06:24,105 --> 01:06:26,899 -I-enjoy na lang natin 'yong gabi. -Tumigil ka. 930 01:06:27,733 --> 01:06:32,321 Akala ko, tatanda na lang akong mag-isa. 931 01:06:32,405 --> 01:06:36,742 Ngayon, magfi-fifty na ako at in love pa. 932 01:06:44,375 --> 01:06:48,004 Higit pa sa lahat ng inaasahan ko 'yong nakuha ko rito. 933 01:06:48,087 --> 01:06:52,049 Nakilala ko 'yong taong di ko akalaing makikilala ko. 934 01:06:52,133 --> 01:06:53,551 One, go! 935 01:06:53,634 --> 01:06:57,304 Nakikita ako ni Andrew kung sino talaga ako, di dahil sa edad ko. 936 01:06:57,388 --> 01:07:00,850 Nakikita niya 'yong pagkatao ko na di napapansin ng iba. 937 01:07:00,933 --> 01:07:03,894 Kinikilala at pinapahalagahan niya 'yon. 938 01:07:03,978 --> 01:07:05,396 Di ko pa naranasan 'yon. 939 01:07:05,479 --> 01:07:09,108 Masaya ako sa kung ano'ng meron tayo. 'Yong magising sa tabi mo… 940 01:07:09,191 --> 01:07:11,485 Baka 'yon na pinakamagandang masasabi ko sa 'yo. 941 01:07:11,569 --> 01:07:15,573 Pero habang mas nakikilala kita, mas nagugustuhan pa kita. 942 01:07:15,656 --> 01:07:19,118 Feeling ko talaga, nakuha ko 'yong rom-com happy ending ko, 943 01:07:19,201 --> 01:07:21,996 at di ko na 'yon maisusulat nang mas mainam pa. 944 01:07:25,291 --> 01:07:30,588 Naniniwala talaga akong age is just a number, dahil di ko akalain 945 01:07:30,671 --> 01:07:36,260 na makaka-connect ako sa isang 27-year-old nang ganito. 946 01:07:38,721 --> 01:07:39,930 Gagawin ko na, ha. 947 01:07:40,723 --> 01:07:44,101 I love Theresa. Gusto ko 'yong ipinapadama niya sa akin. 948 01:07:44,185 --> 01:07:45,061 Sige. 949 01:07:45,144 --> 01:07:48,355 At dahil nakikita niya talaga kung sino ako, 950 01:07:48,439 --> 01:07:50,733 minamahal niya ako at tanggap niya ako 951 01:07:50,816 --> 01:07:53,694 bilang isang 27-year-old na medyo mas mature. 952 01:07:54,195 --> 01:07:57,823 'Yong connection namin ang mahalaga, di 'yong bilang ng kandila sa cake. 953 01:07:57,907 --> 01:08:00,076 -Pwedeng hawakan 'yong puwet mo? -Oo. 954 01:08:57,716 --> 01:09:00,219 Nagsalin ng Subtitle: Don Casilan