1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.LT
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.LT
3
00:01:21,240 --> 00:01:24,520
Kender du fortællingen om Silyan?
4
00:01:28,240 --> 00:01:31,680
Min bedstefar fortalte mig
en legende fra 1600-tallet,
5
00:01:31,840 --> 00:01:33,760
måske endda tidligere end det.
6
00:01:44,440 --> 00:01:47,200
Der var engang en dreng,
7
00:01:47,360 --> 00:01:50,840
som boede i Makedonien.
8
00:01:58,160 --> 00:02:01,480
Hans familie ejede meget jord,
9
00:02:01,640 --> 00:02:05,440
og de producerede mad
til hele landsbyen.
10
00:02:11,240 --> 00:02:16,200
Men drengen brød sig ikke
om det hårde arbejde på jorden.
11
00:02:17,320 --> 00:02:21,920
Han drømte om at rejse langt,
langt væk.
12
00:02:24,360 --> 00:02:27,800
Et sted,
hvor han ville finde et bedre liv.
13
00:02:32,720 --> 00:02:38,000
Da han fortalte sin far,
at han ville forlade landsbyen,
14
00:02:38,160 --> 00:02:42,200
blev hans far så vred, at han kastede
en forbandelse over sin søn:
15
00:02:42,360 --> 00:02:45,000
"Jeg håber, du bliver til en fugl,
16
00:02:45,160 --> 00:02:49,280
så mine øjne aldrig ser dig igen!"
17
00:02:50,960 --> 00:02:55,960
Da faren ord kom ud,
åbnede himlen sig,
18
00:02:56,120 --> 00:02:58,760
og Silyan blev ramt af lynet!
19
00:03:07,720 --> 00:03:13,040
Og sådan blev Silyan
til en stork (Ciconia ciconia).
20
00:03:25,760 --> 00:03:30,600
EN FILM AF TAMARA KOTEVSKA
21
00:04:21,760 --> 00:04:26,360
- Skal jeg lave en krone til dig?
- Ja, selvfølgelig.
22
00:04:32,400 --> 00:04:35,400
Lad os sætte et par mere på.
23
00:04:35,560 --> 00:04:37,160
Og nu er du som en...
24
00:04:38,480 --> 00:04:41,880
...konge. Se, hvor flot du er!
25
00:04:42,880 --> 00:04:45,040
Lad mig kysse dig, min dronning.
26
00:04:55,080 --> 00:04:58,360
- Genkender du sangen?
- Det er min yndlingssang!
27
00:05:03,200 --> 00:05:05,160
Nemlig!
28
00:05:06,200 --> 00:05:10,760
Kan du huske, da du tog mig på første
date på din families druemark?
29
00:05:10,920 --> 00:05:15,800
Hvordan kunne jeg glemme det?
Vi spiste druer i hemmelighed.
30
00:05:15,960 --> 00:05:17,960
Det var den bedste tid i mit liv!
31
00:05:18,120 --> 00:05:20,360
Hvorfor det?
32
00:05:20,520 --> 00:05:23,080
Fordi min familie ikke havde druer.
33
00:05:25,880 --> 00:05:28,440
Kan du huske, hvad jeg gav dig?
34
00:05:28,600 --> 00:05:30,680
- Det kan jeg ikke huske.
- Agurker!
35
00:05:30,840 --> 00:05:34,720
Hvis toppen falder af, elsker du mig!
Hvis ikke, gør du ikke.
36
00:05:36,200 --> 00:05:38,960
Med fingeren.
37
00:05:39,120 --> 00:05:41,520
Du elsker mig virkelig.
38
00:06:07,000 --> 00:06:08,920
{\an8}Landsbyen Češinovo
39
00:06:09,080 --> 00:06:13,640
{\an8}Den største hvide storkebestand
i Nordmakedonien
40
00:06:38,000 --> 00:06:41,760
Silyan blev ikke
accepteret blandt storkene,
41
00:06:41,920 --> 00:06:44,480
fordi han var anderledes end dem.
42
00:06:49,400 --> 00:06:52,560
Men han hørte heller ikke
til blandt menneskene.
43
00:06:57,000 --> 00:06:59,360
Han var meget ensom.
44
00:07:02,840 --> 00:07:06,440
"Far, jeg er her! Se på mig!",
45
00:07:06,600 --> 00:07:09,280
ville han desperat sige til ham.
46
00:07:09,440 --> 00:07:11,640
Men i stedet for ord
47
00:07:11,800 --> 00:07:15,360
klaprede hans næb blot.
48
00:07:35,680 --> 00:07:38,280
Kom så, børn,
lad os gøre huset færdigt!
49
00:07:47,560 --> 00:07:51,640
Godt gået!
Du er blevet professionel, Ace!
50
00:07:58,880 --> 00:08:02,600
Giv bedstefar noget mørtel, skat.
Hun arbejder så hårdt!
51
00:08:03,520 --> 00:08:04,560
Her, bedstefar!
52
00:08:04,720 --> 00:08:09,080
- Det bliver jo også hendes værelse.
- Giv bedstefar en mursten til.
53
00:08:12,680 --> 00:08:14,440
Godt gået, min pige!
54
00:08:14,600 --> 00:08:17,880
Dit værelse
bliver det smukkeste i huset.
55
00:08:20,960 --> 00:08:22,760
Læg murstenene her!
56
00:08:24,880 --> 00:08:27,600
Skal jeg sætte den her?
57
00:08:27,760 --> 00:08:30,480
Herfra vinduet
kan du se babystorkene!
58
00:08:30,640 --> 00:08:33,040
Se de storke!
59
00:08:33,200 --> 00:08:36,000
Kan du se dem deroppe?
60
00:08:36,160 --> 00:08:40,080
De bygger et hus ligesom os.
61
00:08:40,240 --> 00:08:46,200
Vi bygger med mursten,
og de bygger med grene og ukrudt.
62
00:08:50,560 --> 00:08:56,000
Jeg er glad for at overlade huset
til dig og min datter Aleksandra.
63
00:08:56,160 --> 00:08:58,200
Vi er glade for at være her!
64
00:09:01,160 --> 00:09:03,000
Hele vejen derhen.
65
00:09:07,400 --> 00:09:11,600
Jeg byggede overetagen til min søn.
66
00:09:13,080 --> 00:09:17,880
Ved du, hvor såret jeg er over, at han
forlod landsbyen? Han efterlod os.
67
00:09:23,600 --> 00:09:27,600
Faren vidste ikke,
at hans søn stadig var i landsbyen,
68
00:09:27,760 --> 00:09:30,160
meget tæt på ham.
69
00:09:33,640 --> 00:09:39,320
Men Silyan måtte
acceptere en storks liv for evigt.
70
00:11:52,240 --> 00:11:55,360
Se den lille mus!
71
00:11:55,520 --> 00:11:58,640
Løb, løb, løb!
72
00:11:59,920 --> 00:12:02,200
Lad os fange ham!
73
00:12:13,160 --> 00:12:15,160
Kom så!
74
00:12:21,480 --> 00:12:24,760
- Jorden gav meget.
- Meget frugtbar!
75
00:12:31,680 --> 00:12:33,920
Hjælp bedstefar med kartoflerne!
76
00:12:37,200 --> 00:12:40,200
Der er flere derovre!
77
00:12:44,520 --> 00:12:47,160
Seks kilo her! Fem tons kartofler.
78
00:12:47,320 --> 00:12:49,720
Kom så, hårdtarbejdende mennesker!
79
00:12:49,880 --> 00:12:53,480
- I år sætter vi rekord!
- Peberfrugterne er så flotte!
80
00:13:02,920 --> 00:13:06,960
Kom nu, alle sammen, smag.
Spis med hænderne.
81
00:13:12,280 --> 00:13:14,640
Det er årets sidste høst.
82
00:13:14,800 --> 00:13:20,440
Næste år
vil være mere frodigt end i år.
83
00:13:28,000 --> 00:13:32,480
{\an8}Dobrošinci Grøntmarked
84
00:13:33,480 --> 00:13:37,800
- Lad mig vise dig det.
- Jeg vil have de største.
85
00:13:41,120 --> 00:13:44,480
- 600 gram.
- Hvad synes du?
86
00:13:44,640 --> 00:13:46,480
Den er ikke stor nok.
87
00:13:47,600 --> 00:13:49,840
Det er for dyrt.
88
00:13:50,000 --> 00:13:52,640
- Hvorfor griner du?
- Kom nu!
89
00:13:54,200 --> 00:13:58,560
Arbejder vi gratis?
Ved du, hvor meget arbejde det kræver?
90
00:14:01,960 --> 00:14:04,160
Vis pengene nu.
91
00:14:04,320 --> 00:14:06,880
Du bliver ikke fattigere.
92
00:14:11,280 --> 00:14:12,880
250 dinarer.
93
00:14:21,720 --> 00:14:26,720
{\an8}Bosilovo Grøntmarked
94
00:14:31,840 --> 00:14:34,680
Tjek det,
så du ikke siger, jeg har snydt dig.
95
00:14:41,080 --> 00:14:44,360
- Er den ikke umoden?
- Selvfølgelig ikke.
96
00:14:45,520 --> 00:14:46,800
15 denarer per kilo.
97
00:14:51,240 --> 00:14:54,440
- Er du sikker på, den ikke er umoden?
- Det er den ikke.
98
00:14:57,240 --> 00:14:59,080
13 denarer per kilo.
99
00:14:59,240 --> 00:15:01,840
Jeg så, at nogen tog otte for dem.
100
00:15:02,000 --> 00:15:06,280
Otte denarer? Du har humor.
101
00:15:06,440 --> 00:15:11,320
- Så smider jeg dem hellere ud.
- Måske skulle vi forære dem væk.
102
00:15:11,480 --> 00:15:13,720
- Her er penge!
- Ikke den slags penge!
103
00:15:13,880 --> 00:15:16,040
Jeg sagde, hvad prisen var.
104
00:15:16,200 --> 00:15:19,120
Giv mig fem poser for 50 dinarer!
Det er 350!
105
00:15:19,280 --> 00:15:21,280
Vi har intet at tale om.
106
00:15:21,440 --> 00:15:23,920
Du har ingen ret
til at give ham penge!
107
00:15:24,080 --> 00:15:26,920
- Jeg kom først!
- Jeg skal også brødføde min familie!
108
00:15:27,080 --> 00:15:29,720
Jeg har arbejdet hårdt,
109
00:15:29,880 --> 00:15:33,840
og jeg vil give min familie noget.
110
00:15:36,040 --> 00:15:38,440
Jeg tager ikke jeres penge!
111
00:15:38,600 --> 00:15:41,280
I får heller ikke mine peberfrugter!
112
00:15:41,440 --> 00:15:43,760
Du har lige glippet dit bedste tilbud!
113
00:16:01,320 --> 00:16:03,160
Markedet er snart overstået.
114
00:16:03,320 --> 00:16:06,360
Det kan ikke passe.
Ingen solgte noget.
115
00:16:24,800 --> 00:16:27,400
Kom nu, bedstefar!
116
00:16:37,920 --> 00:16:41,720
Jeg ved ikke, hvad vi skal stille op.
117
00:16:41,880 --> 00:16:43,880
Bare rolig!
118
00:16:44,040 --> 00:16:46,720
Året er foran os.
Vi har flere afgrøder at sælge.
119
00:16:46,880 --> 00:16:48,160
Intet går glat.
120
00:16:48,320 --> 00:16:51,800
Tro mig! Vi har tobak, kål...
121
00:16:51,960 --> 00:16:55,960
- Det hele er forgæves.
- Det vil betale sig, tro mig.
122
00:17:24,120 --> 00:17:29,400
{\an8}Statsligt center for tobakskøb
123
00:17:29,680 --> 00:17:33,160
Den her er anden klasse.
To kasser er anden klasse,
124
00:17:33,320 --> 00:17:35,720
og resten er tredje klasse, okay?
125
00:17:35,880 --> 00:17:38,880
Du giver manden tobakken til prisen,
I blev enige om.
126
00:17:40,120 --> 00:17:43,120
Se den gule farve! Det er guld værd.
127
00:17:43,280 --> 00:17:46,000
Godt så. Tag det med hjem!
128
00:17:46,160 --> 00:17:49,240
Du kan sælge det i smykkebutikken,
hvis det er guld!
129
00:17:52,600 --> 00:17:55,680
Jeg er enig, det er en flot tobak.
130
00:17:55,840 --> 00:17:58,240
- Men af anden klasse.
- Anden? Det er løgn.
131
00:17:58,400 --> 00:18:00,720
Du har ikke set bedre tobak
end den her.
132
00:18:00,880 --> 00:18:06,000
Beklager, men regeringen
har strammet politikken!
133
00:18:06,160 --> 00:18:09,680
- Mål det på pladen!
- Hvor skal jeg holde den?
134
00:18:09,840 --> 00:18:12,760
Jeg viser dig, hvor den er.
135
00:18:12,920 --> 00:18:14,320
Første klasse!
136
00:18:17,160 --> 00:18:19,800
Du tog kun de gode blade.
Det er ikke nok.
137
00:18:19,960 --> 00:18:21,280
De er alle sådan her!
138
00:18:21,440 --> 00:18:24,600
Næste år planter vi ikke flere!
139
00:18:24,760 --> 00:18:28,720
- Så er det nok!
- Glem det. Vi tager det tilbage.
140
00:18:28,920 --> 00:18:31,640
Ved du,
hvor hårdt det er at høste tobak?
141
00:18:31,800 --> 00:18:37,600
Et ton gødning koster 1300 denarer.
En liter benzin koster 1200 denarer.
142
00:18:37,800 --> 00:18:41,040
Tænk over, hvad du gør!
143
00:18:41,240 --> 00:18:45,600
Du mister alle dine landmænd!
144
00:19:40,440 --> 00:19:43,840
Tre tons usolgte kartofler.
145
00:19:44,040 --> 00:19:47,320
Hvad gør vi nu?
146
00:19:48,640 --> 00:19:51,720
Det hele vil rådne op.
147
00:19:51,880 --> 00:19:57,160
Så må vi smide det i containeren.
148
00:20:00,160 --> 00:20:04,560
Alt det arbejde for ingenting.
149
00:20:15,120 --> 00:20:16,400
Landmændene er vrede.
150
00:20:16,600 --> 00:20:20,480
De mener, at regeringen lader
handlerne og køberne misbruge dem.
151
00:20:20,640 --> 00:20:22,960
Grossisterne styrer priserne.
152
00:20:23,120 --> 00:20:27,000
Landmændene annoncerer
en blokade på hovedvejen.
153
00:20:59,200 --> 00:21:02,520
Bønder er ikke slaver!
154
00:21:02,680 --> 00:21:05,440
Bønder er ikke slaver!
155
00:21:40,280 --> 00:21:43,640
Der var 300 landbrugsfamilier
i vores landsby.
156
00:21:43,800 --> 00:21:47,920
- Nu er der knap nok 50.
- Vi kan ikke leve med de priser!
157
00:21:48,080 --> 00:21:51,680
Vi blokerer hovedvejen i dag.
158
00:21:58,600 --> 00:22:00,960
Ned med regeringen!
159
00:22:01,120 --> 00:22:03,840
I får ikke en eneste bid!
160
00:22:04,000 --> 00:22:07,560
Vi har arbejdet forgæves!
161
00:22:11,320 --> 00:22:16,440
Vi blokerer vejen med frugten
af vores hårde arbejde!
162
00:22:16,600 --> 00:22:18,080
Tilbage!
163
00:22:21,800 --> 00:22:24,280
Retfærdighed for bønderne!
164
00:24:34,720 --> 00:24:38,360
- Taler du tysk?
- Lidt?
165
00:24:38,520 --> 00:24:40,240
- Bitteschön.
- Bitteschön?
166
00:24:40,400 --> 00:24:43,640
- Meine Herren.
- Meine Herren?
167
00:24:43,800 --> 00:24:45,880
- Auf Wiedersehen.
- Auf Wiedersehen?
168
00:24:46,040 --> 00:24:49,360
- Det betyder "farvel".
- Godt. Auf Wiedersehen.
169
00:24:49,520 --> 00:24:54,600
Hvis nogen vil bestille en sandwich,
de der kyllingeburgere,
170
00:24:54,760 --> 00:25:01,080
den sædvanlige McDonald's-mad.
171
00:25:01,240 --> 00:25:05,120
Jeg kender ikke selv de sandwicher.
172
00:25:05,280 --> 00:25:07,400
Du bliver hyret til at sælge dem.
173
00:25:07,560 --> 00:25:10,680
Jeg har fundet job i Tyskland
til over 500 familier.
174
00:25:10,840 --> 00:25:14,000
Jeg hjalp alle, jeg kunne.
175
00:25:14,160 --> 00:25:17,600
Intet vil gå galt fra min side.
Det lover jeg.
176
00:25:17,760 --> 00:25:21,760
Jeg tog til Tyskland, arbejdede hårdt,
kom tilbage og anlagde gården.
177
00:25:21,920 --> 00:25:25,720
Hvis jeg blev her,
ville jeg aldrig få denne luksus.
178
00:25:25,880 --> 00:25:28,560
Men jeg opbyggede selv dette.
179
00:25:28,720 --> 00:25:33,120
Jeg sikrede mine børn
og min families fremtid.
180
00:25:33,280 --> 00:25:35,680
- Jeg går ud fra, at I har børn.
- Ja.
181
00:25:35,840 --> 00:25:39,480
Tænk på deres fremtid.
182
00:26:19,880 --> 00:26:25,200
Storkeflokken måtte migrere sydpå
for at finde mad.
183
00:26:33,160 --> 00:26:38,280
Silyan ville ikke forlade landsbyen,
men han havde intet valg.
184
00:26:54,360 --> 00:26:57,280
Han rejste med frygten for,
185
00:26:57,440 --> 00:27:01,440
at han aldrig ville
forsone sig med sin far.
186
00:27:28,600 --> 00:27:32,480
Ilina!
Har du glemt bedstefar og bedstemor?
187
00:27:33,760 --> 00:27:37,680
- Du har allerede glemt os.
- Ilina!
188
00:27:39,680 --> 00:27:43,320
- Ilina.
- Internettet virker ikke.
189
00:27:49,880 --> 00:27:51,280
Her er hun!
190
00:27:51,440 --> 00:27:53,880
Lad mig se dig, skat!
191
00:27:54,040 --> 00:27:56,200
Bedstemors smukke pige!
192
00:27:56,360 --> 00:28:00,560
- Hun er blevet så voksen!
- Hvordan har I det? Er I okay?
193
00:28:00,720 --> 00:28:05,200
Alt er godt. Meget koldt.
194
00:28:05,360 --> 00:28:07,560
Kommer lønningerne til tiden?
195
00:28:07,720 --> 00:28:12,240
Tænk, de har betalt os på den præcise
dato tre måneder i træk!
196
00:28:12,400 --> 00:28:14,600
- Det er fantastisk!
- Ja.
197
00:28:16,160 --> 00:28:18,280
Hvorfor er Ana vred?
198
00:28:19,600 --> 00:28:21,680
Det er jeg ikke.
199
00:28:21,840 --> 00:28:26,160
Sig ikke det.
Jeg kan mærke hende herfra.
200
00:28:36,640 --> 00:28:38,800
Ana, er det koldt derovre?
201
00:28:41,480 --> 00:28:43,240
Det er koldt.
202
00:28:43,400 --> 00:28:46,120
Ved du, hvor dyr dagplejen er her?
203
00:28:46,280 --> 00:28:48,720
Vi giver hele vores løn til den.
204
00:28:48,880 --> 00:28:51,280
Men Ace sagde lige, at alt er godt.
205
00:28:51,440 --> 00:28:55,680
Lyt ikke til Ace!
Vi forærer hele vores opsparing væk!
206
00:28:55,840 --> 00:28:58,280
Vi er alene
og kan ikke beholde nogen penge.
207
00:29:00,600 --> 00:29:02,200
Du må komme her, mor.
208
00:29:03,600 --> 00:29:06,760
I det mindste et stykke tid,
indtil vi kan tjene noget.
209
00:29:08,640 --> 00:29:10,920
Du må komme og tage dig af Ilina.
210
00:29:12,720 --> 00:29:14,320
Jeg beder dig.
211
00:30:30,280 --> 00:30:32,880
Bedstefar!
212
00:30:33,920 --> 00:30:36,640
Jana, det koger.
Hvad skal jeg gøre nu?
213
00:30:36,800 --> 00:30:41,920
- Skal jeg komme gurkemeje i gryden?
- Ja, du kan komme gurkemeje i.
214
00:30:42,080 --> 00:30:45,360
Men når du bager dem, ikke nu.
215
00:30:45,520 --> 00:30:48,600
Skal jeg komme salt
og krydderier i vandet?
216
00:30:49,720 --> 00:30:54,560
Nej, bagefter. Kog dem.
217
00:30:54,720 --> 00:30:59,000
Skyl dem først!
218
00:31:10,560 --> 00:31:14,040
Godt gået. Sæt dem i kog nu.
219
00:31:15,200 --> 00:31:19,880
- Bedstefar, se Ilinas nye legetøj.
- Lad mig se!
220
00:31:22,840 --> 00:31:26,600
Vil du se bedstefar?
221
00:31:27,560 --> 00:31:32,880
Ilina, vil du hjem til bedstefar?
222
00:33:06,240 --> 00:33:09,760
JORD TIL SALG - 3500 EURO
223
00:33:21,640 --> 00:33:28,600
DRUER TIL SALG - 6000 EURO
224
00:33:44,040 --> 00:33:51,000
JORD TIL SALG - 2000 EURO
225
00:34:25,840 --> 00:34:27,800
Sådan gør man ikke!
226
00:34:27,960 --> 00:34:30,880
Sænk den.
227
00:34:32,200 --> 00:34:35,440
- Ikke sådan.
- Er det sådan her?
228
00:34:36,760 --> 00:34:40,080
Der er to huller.
229
00:34:42,560 --> 00:34:48,720
Vend den om, du ødelægger den ikke.
230
00:34:51,920 --> 00:34:55,680
Ved du, hvor jeg har den fra?
Børnene kom med den fra Østrig.
231
00:34:57,360 --> 00:35:00,120
Har nogen fundet guld
med apparatet før?
232
00:35:00,280 --> 00:35:03,560
Ja, det er jeg sikker på.
233
00:35:03,720 --> 00:35:06,480
Lad os ikke grave forgæves.
234
00:35:06,640 --> 00:35:10,080
Nogle har fundet en skat!
235
00:35:12,200 --> 00:35:16,400
- Ved du, hvordan man tænder den?
- Sådan.
236
00:35:18,920 --> 00:35:22,000
Denne knap er til guld,
den er til kobber.
237
00:35:33,000 --> 00:35:37,040
De plejede at gemme guld i væggene
i de gamle huse.
238
00:35:37,200 --> 00:35:39,640
- Hvad kostede den, Iljo?
- 600 euro.
239
00:35:39,800 --> 00:35:43,320
Det er ingenting.
Vi skal bare finde seks guldmønter.
240
00:35:49,000 --> 00:35:53,360
- Jeg tror, der var udslag.
- Prøv fra denne side.
241
00:35:59,960 --> 00:36:03,480
Er du sikker på, huset er forladt?
Hvor er ejeren?
242
00:36:03,640 --> 00:36:08,040
- Han flyttede til Tyskland.
- Han kommer ikke tilbage.
243
00:36:10,240 --> 00:36:17,200
- Hvad laver dine sønner derovre?
- Vanja arbejder med "hurtig levering".
244
00:36:17,360 --> 00:36:22,080
- Og Goran?
- Han arbejder på en fabrik.
245
00:36:22,240 --> 00:36:25,000
- Vagter?
- Kun nattevagter.
246
00:36:25,160 --> 00:36:29,720
Så de er som fanger.
De ser intet dagslys.
247
00:36:29,880 --> 00:36:32,800
Du er også uden din kone, ligesom mig.
248
00:36:32,960 --> 00:36:39,000
Jeg forstår hende godt.
Hun elsker dem. Hun vil hjælpe dem.
249
00:36:42,000 --> 00:36:44,080
Hvem skal så tage sig af dig nu?
250
00:36:44,240 --> 00:36:48,000
Jeg klarer mig.
Jeg kan klare mig selv.
251
00:36:48,160 --> 00:36:53,680
Det er bedre at tage sig
af vores børnebørn end mig.
252
00:36:56,880 --> 00:37:01,040
- Hvor hængte han sig?
- Manden forblev alene.
253
00:37:02,720 --> 00:37:05,600
Hans familie forlod ham.
254
00:37:05,760 --> 00:37:09,080
Han hængte sig i søjlen her.
255
00:37:10,680 --> 00:37:13,360
Det sker, når ens familie forlader en.
256
00:37:36,080 --> 00:37:39,280
Hvad fik dig til at ændre profession
som 60-årig?
257
00:37:39,440 --> 00:37:45,120
Det var ikke min beslutning.
Landbrug giver ikke noget.
258
00:37:45,280 --> 00:37:48,080
Hverken vandmeloner,
majs eller kartofler.
259
00:37:48,240 --> 00:37:53,600
- Hvor længe har du været landmand?
- Siden jeg var 15. 45 år.
260
00:37:53,760 --> 00:37:57,960
Hvad skal socialforvaltningen
gøre med dig nu?
261
00:37:58,120 --> 00:38:02,280
Det ved jeg ikke. Jeg ville høre,
om I kunne finde et andet job til mig.
262
00:38:02,440 --> 00:38:08,320
Åh, Nikola. Du kan ikke gå
på pension endnu, du er for ung.
263
00:38:08,480 --> 00:38:13,840
Men du er for gammel
til et nyt erhverv.
264
00:38:14,040 --> 00:38:16,120
Hvilke arbejdserfaringer har du?
265
00:38:16,280 --> 00:38:22,480
Som landmand kørte jeg tunge køretøjer
som traktorer.
266
00:38:22,640 --> 00:38:27,080
- Kunne du blive chauffør?
- Jeg kunne arbejde som chauffør, ja.
267
00:38:27,240 --> 00:38:29,480
Hvilke slags kørekort har du?
268
00:38:29,640 --> 00:38:31,760
Jeg har A, B, C.
269
00:38:31,920 --> 00:38:35,600
- Kan du køre en bulldozer?
- Ja, det kan jeg.
270
00:40:08,840 --> 00:40:13,560
Da foråret kom, vendte storkene
tilbage til Makedonien.
271
00:40:19,560 --> 00:40:24,320
Silyan glædede sig
til at se sine forældre
272
00:40:24,480 --> 00:40:27,840
og det lykkelige liv i landsbyen.
273
00:43:54,080 --> 00:44:00,040
Kan du huske, da alle storkene
hoppede bag vores traktorer?
274
00:44:00,200 --> 00:44:03,520
Vi plantede, og de spiste.
275
00:44:03,680 --> 00:44:09,480
De kom straks,
da de hørte lyden af traktoren.
276
00:44:09,640 --> 00:44:14,240
De følger stadig lyden
af vores traktorer.
277
00:44:14,400 --> 00:44:17,520
Men se, hvad de spiser nu.
278
00:45:28,000 --> 00:45:31,640
Så trist. Stakkels dyr.
279
00:45:45,960 --> 00:45:50,240
Burde vi ikke allerede grave vores
egne grave ved siden af storkene?
280
00:45:50,400 --> 00:45:53,160
Jeg er enig, men hvem skal dø først?
281
00:45:53,320 --> 00:45:55,800
- Det er bedre, at du dør først.
- Hvorfor mig?
282
00:45:55,960 --> 00:46:01,000
Fordi du ikke kan grave en grav stor
nok til mig. Se, hvor stor jeg er.
283
00:46:01,160 --> 00:46:05,400
- Jeg er mindre, men stærkere!
- Så jeg skal dø først?
284
00:46:05,560 --> 00:46:11,960
Nej, du er yngre end mig
og har livet foran dig.
285
00:46:20,840 --> 00:46:27,800
"Far, er det vores skæbne at dø
og aldrig blive forsonet?"
286
00:46:31,320 --> 00:46:35,160
Silyan ville ikke
acceptere denne skæbne.
287
00:47:55,440 --> 00:47:57,880
Kan du se, hvor vingen er brækket?
288
00:47:58,040 --> 00:48:02,480
Her! Jeg kan mærke to bump.
289
00:48:02,640 --> 00:48:07,200
Spild ikke tiden.
Tag ham til dyrlægen i byen.
290
00:48:07,360 --> 00:48:10,480
De ved, hvad de skal gøre.
291
00:48:10,640 --> 00:48:15,480
De har internater for vilde dyr der.
292
00:48:15,640 --> 00:48:18,120
Sikke et smukt væsen.
293
00:48:25,680 --> 00:48:26,960
Du er så smuk.
294
00:49:15,600 --> 00:49:18,600
En stork? Flyt kassen.
295
00:49:19,760 --> 00:49:23,440
- Hvilken vinge er skadet?
- Den højre.
296
00:49:23,600 --> 00:49:26,440
Jeg kan se hævelsen.
297
00:49:26,600 --> 00:49:30,320
Det er et vildt dyr,
og vi ved ikke, hvad vi skal gøre.
298
00:49:30,480 --> 00:49:32,400
Vi er ikke trænet til vilde dyr.
299
00:49:32,560 --> 00:49:34,960
Det er ikke normalt
at se et vildt dyr her.
300
00:49:35,120 --> 00:49:40,080
- Det er faktisk første gang.
- Kan I tage jer af den?
301
00:49:40,240 --> 00:49:43,680
Jeg ved ikke,
hvordan man fodrer en stork!
302
00:49:43,840 --> 00:49:46,240
Hvad er det lavet af?
303
00:49:46,400 --> 00:49:48,920
"Mono-protein."
304
00:49:49,080 --> 00:49:50,680
Lad os prøve...
305
00:49:55,880 --> 00:49:57,640
Giv slip.
306
00:49:59,040 --> 00:50:00,520
Nej, ikke kattemad.
307
00:50:00,680 --> 00:50:03,240
Måske kunne du tage den midlertidigt,
308
00:50:03,400 --> 00:50:06,600
så vi kan finde en løsning for den?
309
00:50:12,720 --> 00:50:16,160
Her kan du lægge fisk
i en spand med vand.
310
00:50:16,320 --> 00:50:21,120
Fiskene svømmer i spanden,
og han jager dem.
311
00:50:26,800 --> 00:50:29,800
Tager du din stork med hjem nu?
312
00:50:40,760 --> 00:50:45,400
Jeg kan ikke se dig, Jana!
313
00:50:45,560 --> 00:50:49,160
Ilina er sur på dig,
fordi du ikke kommer.
314
00:50:49,320 --> 00:50:52,240
Kom her, skat, se, hvad jeg fandt!
315
00:50:52,400 --> 00:50:54,600
Se den smukke stork, skat!
316
00:50:54,760 --> 00:50:58,760
Novra! Han er sådan en smuk stork!
317
00:51:00,480 --> 00:51:03,360
Jeg vil derhen!
318
00:51:03,520 --> 00:51:07,200
- Jeg vil hen til bedstefar!
- Det skal vi nok en dag.
319
00:51:07,360 --> 00:51:10,120
- Bedstefar!
- Bedstefar kommer, bare rolig.
320
00:51:10,280 --> 00:51:12,560
- Bedstefar!
- Hej?
321
00:51:12,720 --> 00:51:15,480
Har nogen ringet om markerne?
322
00:51:15,640 --> 00:51:17,240
Ingen ringede.
323
00:51:17,400 --> 00:51:20,880
Det er en ødemark her.
Lad mig se Ilina igen.
324
00:51:21,040 --> 00:51:25,960
Hvorfor ringede ingen?
Du bør sænke priserne.
325
00:51:26,120 --> 00:51:29,040
Hvis det er 3000, giv det for 2000.
326
00:51:30,160 --> 00:51:31,760
Ellers 1000.
327
00:51:31,920 --> 00:51:37,000
Jeg vil tænke over det.
Jeg ringer en anden gang.
328
00:51:37,160 --> 00:51:41,600
Vi må sælge dem! Vi har brug
for penge! Det, de giver, giver de!
329
00:54:36,280 --> 00:54:39,400
Flyv hjem til din familie nu.
330
00:54:46,200 --> 00:54:48,720
Kom så, flyv!
331
00:56:55,280 --> 00:56:59,160
Det var Europas største storkerede.
332
00:56:59,320 --> 00:57:03,080
Se, den var så tung,
at den ødelagde taget!
333
00:57:22,800 --> 00:57:26,240
Tag så meget, du kan,
så din stork får det bedre.
334
00:57:34,720 --> 00:57:37,120
Vent, den er ikke fuld nok.
335
00:58:02,400 --> 00:58:07,080
Jeg hjalp ham med at stå på egne ben.
Jeg hjalp ham med at købe bil.
336
00:58:07,240 --> 00:58:12,080
- Tilbyder kan ikke sin hjælp?
- Nej, han har ikke været her i årevis.
337
00:58:12,240 --> 00:58:14,760
Han så ikke engang huset,
jeg byggede til ham.
338
00:58:14,920 --> 00:58:17,840
Hvad kan jeg gøre?
Jeg er usynlig for ham.
339
00:58:18,000 --> 00:58:22,160
- Han vil altid være dit barn.
- Og hvad så, hvis han er mit barn?
340
00:58:22,320 --> 00:58:29,000
Jeg efterlader alt til staten
og kirken! Intet til ham.
341
00:58:29,200 --> 00:58:31,600
Et barn opgiver måske sin forælder,
342
00:58:31,760 --> 00:58:35,800
men en forælder
kan aldrig opgive sit barn.
343
00:58:36,000 --> 00:58:39,000
Jeg er ligeglad!
Jeg finder en anden søn.
344
00:58:39,200 --> 00:58:41,960
Jeg kan låne dig en af mine tre.
345
00:58:42,120 --> 00:58:44,600
Så bliver du endelig lige så glad
som mig.
346
00:58:55,520 --> 00:59:01,720
Jeg bliver syg af at grine!
Jeg har ikke grinet i årevis.
347
00:59:09,640 --> 00:59:11,560
Flyt den til venstre!
348
00:59:14,600 --> 00:59:19,360
Intet kan slå denne i stykker!
Vi gjorde den så stærk.
349
00:59:19,520 --> 00:59:23,480
Silyan kan opfostre tre til fire børn
på denne etage.
350
01:04:28,480 --> 01:04:32,680
Hør... Jeg kan ikke
give dig min jord for 1000!
351
01:04:32,840 --> 01:04:36,160
Det er en lav pris.
I det mindste 3000!
352
01:04:37,560 --> 01:04:40,440
- Hvornår har du fødselsdag?
- Hvorfor?
353
01:04:41,880 --> 01:04:46,040
Skal jeg give dig den som en gave?
354
01:04:46,200 --> 01:04:50,840
Jeg har arbejdet på den hele mit liv,
og nu bør jeg give dig den gratis!
355
01:04:51,000 --> 01:04:53,480
2000 er minimum!
356
01:04:55,480 --> 01:04:59,760
Okay, jeg tænker over det.
357
01:05:57,120 --> 01:05:59,120
Situationen her er skræmmende!
358
01:05:59,280 --> 01:06:04,160
Landmændene hældte benzin
på deres afgrøder og brændte dem!
359
01:06:04,320 --> 01:06:06,840
Hvad siger du?
Det er så trist og bekymrende!
360
01:06:07,000 --> 01:06:11,280
De får flere penge fra forsikringen
end fra at arbejde på jorden!
361
01:06:13,040 --> 01:06:16,360
De stakkels vinranker!
Hvordan kunne de brænde dem?
362
01:06:18,960 --> 01:06:24,960
De har forvandlet deres
forfædres træer til støv!
363
01:07:31,880 --> 01:07:34,960
Kommer jeres familier tilbage
til nytår?
364
01:07:35,120 --> 01:07:38,680
Nej, ingen kommer tilbage.
365
01:07:38,840 --> 01:07:45,360
Men vi kan stadig fejre det,
bare os tre. Og hvad så?
366
01:08:59,440 --> 01:09:03,240
Godt nytår!
Den, der finder mønten i brødet,
367
01:09:03,400 --> 01:09:06,480
bliver vært for det næste nytår.
368
01:09:18,040 --> 01:09:21,880
Se de øjne.
Som om han var et menneske.
369
01:09:32,000 --> 01:09:35,160
Silyan brugte mange søvnløse dage
og nætter
370
01:09:36,920 --> 01:09:41,680
på at tænke på, hvordan han skulle
fortælle sin far, at han levede.
371
01:09:43,400 --> 01:09:48,160
Han besluttede at stå foran sin far
for at se, hvad der ville ske.
372
01:09:50,000 --> 01:09:56,440
Faren bemærkede storken
og begyndte at tale til ham:
373
01:09:56,600 --> 01:10:01,240
"Din stakkels fugl.
Du er lige så ensom som mig.
374
01:10:02,520 --> 01:10:05,040
Du har også mistet din familie.
375
01:10:06,280 --> 01:10:08,520
Mit hjerte gør ondt,
376
01:10:08,680 --> 01:10:12,160
fordi jeg forbandede min egen søn,
og jeg mistede ham."
377
01:10:20,160 --> 01:10:24,240
Den gamle vidste ikke,
at det var hans egen søn.
378
01:10:27,560 --> 01:10:31,680
Han besluttede at adoptere storken
og tage sig af ham.
379
01:10:36,480 --> 01:10:41,560
Så efter lang tid
kom Silyan endelig hjem igen.
380
01:10:43,560 --> 01:10:48,840
Faren sagde til ham:
"Fra i dag af skal vi bo sammen.
381
01:10:49,000 --> 01:10:54,800
Du skal hjælpe mig
med at dyrke afgrøder på jorden,
382
01:10:54,960 --> 01:10:57,720
så vi får mad og overlever."
383
01:12:17,560 --> 01:12:19,880
- Hallo?
- Hej, hvordan går det, skat?
384
01:12:21,080 --> 01:12:24,120
Godt. Hvad sker der med dig?
385
01:12:25,480 --> 01:12:28,520
Jana. Jeg har besluttet ikke
at sælge markerne.
386
01:12:28,680 --> 01:12:30,920
Jeg kan ikke forlade dem.
387
01:12:31,080 --> 01:12:35,120
De har holdt os i live i 60 år.
388
01:12:36,120 --> 01:12:38,720
Hvordan vil du arbejde
på jorden alene?
389
01:12:40,120 --> 01:12:42,080
Det er det eneste, jeg kan!
390
01:12:43,480 --> 01:12:47,120
Jeg har sagt op på lossepladsen.
391
01:12:47,280 --> 01:12:52,480
Hvis du vil, så kom tilbage.
Ellers accepterer jeg det.
392
01:13:12,920 --> 01:13:17,680
Og sådan fandt Silyan
og hans far fred med hinanden.
393
01:13:17,840 --> 01:13:21,920
De vendte tilbage
til at arbejde sammen.
394
01:15:20,920 --> 01:15:23,760
Hvad har jeg gjort galt?
Hvad gjorde jeg galt?
395
01:15:23,920 --> 01:15:26,240
Nu skal du få!
396
01:15:39,120 --> 01:15:41,240
Lad os arbejde! Lad os arbejde!
397
01:15:42,280 --> 01:15:45,000
Det vover du ikke!
398
01:15:53,200 --> 01:15:56,160
Tør sveden af!
399
01:15:57,680 --> 01:15:59,240
Dit fjollehoved!
400
01:16:24,120 --> 01:16:25,120
Kom så!
401
01:19:37,040 --> 01:19:39,040
Tekster af: Kasper Erik Nielsen