1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:01:21,240 --> 00:01:24,520 Kender du fortællingen om Silyan? 4 00:01:28,240 --> 00:01:31,680 Min bedstefar fortalte mig en legende fra 1600-tallet, 5 00:01:31,840 --> 00:01:33,760 måske endda tidligere end det. 6 00:01:44,440 --> 00:01:47,200 Der var engang en dreng, 7 00:01:47,360 --> 00:01:50,840 som boede i Makedonien. 8 00:01:58,160 --> 00:02:01,480 Hans familie ejede meget jord, 9 00:02:01,640 --> 00:02:05,440 og de producerede mad til hele landsbyen. 10 00:02:11,240 --> 00:02:16,200 Men drengen brød sig ikke om det hårde arbejde på jorden. 11 00:02:17,320 --> 00:02:21,920 Han drømte om at rejse langt, langt væk. 12 00:02:24,360 --> 00:02:27,800 Et sted, hvor han ville finde et bedre liv. 13 00:02:32,720 --> 00:02:38,000 Da han fortalte sin far, at han ville forlade landsbyen, 14 00:02:38,160 --> 00:02:42,200 blev hans far så vred, at han kastede en forbandelse over sin søn: 15 00:02:42,360 --> 00:02:45,000 "Jeg håber, du bliver til en fugl, 16 00:02:45,160 --> 00:02:49,280 så mine øjne aldrig ser dig igen!" 17 00:02:50,960 --> 00:02:55,960 Da faren ord kom ud, åbnede himlen sig, 18 00:02:56,120 --> 00:02:58,760 og Silyan blev ramt af lynet! 19 00:03:07,720 --> 00:03:13,040 Og sådan blev Silyan til en stork (Ciconia ciconia). 20 00:03:25,760 --> 00:03:30,600 EN FILM AF TAMARA KOTEVSKA 21 00:04:21,760 --> 00:04:26,360 - Skal jeg lave en krone til dig? - Ja, selvfølgelig. 22 00:04:32,400 --> 00:04:35,400 Lad os sætte et par mere på. 23 00:04:35,560 --> 00:04:37,160 Og nu er du som en... 24 00:04:38,480 --> 00:04:41,880 ...konge. Se, hvor flot du er! 25 00:04:42,880 --> 00:04:45,040 Lad mig kysse dig, min dronning. 26 00:04:55,080 --> 00:04:58,360 - Genkender du sangen? - Det er min yndlingssang! 27 00:05:03,200 --> 00:05:05,160 Nemlig! 28 00:05:06,200 --> 00:05:10,760 Kan du huske, da du tog mig på første date på din families druemark? 29 00:05:10,920 --> 00:05:15,800 Hvordan kunne jeg glemme det? Vi spiste druer i hemmelighed. 30 00:05:15,960 --> 00:05:17,960 Det var den bedste tid i mit liv! 31 00:05:18,120 --> 00:05:20,360 Hvorfor det? 32 00:05:20,520 --> 00:05:23,080 Fordi min familie ikke havde druer. 33 00:05:25,880 --> 00:05:28,440 Kan du huske, hvad jeg gav dig? 34 00:05:28,600 --> 00:05:30,680 - Det kan jeg ikke huske. - Agurker! 35 00:05:30,840 --> 00:05:34,720 Hvis toppen falder af, elsker du mig! Hvis ikke, gør du ikke. 36 00:05:36,200 --> 00:05:38,960 Med fingeren. 37 00:05:39,120 --> 00:05:41,520 Du elsker mig virkelig. 38 00:06:07,000 --> 00:06:08,920 {\an8}Landsbyen Češinovo 39 00:06:09,080 --> 00:06:13,640 {\an8}Den største hvide storkebestand i Nordmakedonien 40 00:06:38,000 --> 00:06:41,760 Silyan blev ikke accepteret blandt storkene, 41 00:06:41,920 --> 00:06:44,480 fordi han var anderledes end dem. 42 00:06:49,400 --> 00:06:52,560 Men han hørte heller ikke til blandt menneskene. 43 00:06:57,000 --> 00:06:59,360 Han var meget ensom. 44 00:07:02,840 --> 00:07:06,440 "Far, jeg er her! Se på mig!", 45 00:07:06,600 --> 00:07:09,280 ville han desperat sige til ham. 46 00:07:09,440 --> 00:07:11,640 Men i stedet for ord 47 00:07:11,800 --> 00:07:15,360 klaprede hans næb blot. 48 00:07:35,680 --> 00:07:38,280 Kom så, børn, lad os gøre huset færdigt! 49 00:07:47,560 --> 00:07:51,640 Godt gået! Du er blevet professionel, Ace! 50 00:07:58,880 --> 00:08:02,600 Giv bedstefar noget mørtel, skat. Hun arbejder så hårdt! 51 00:08:03,520 --> 00:08:04,560 Her, bedstefar! 52 00:08:04,720 --> 00:08:09,080 - Det bliver jo også hendes værelse. - Giv bedstefar en mursten til. 53 00:08:12,680 --> 00:08:14,440 Godt gået, min pige! 54 00:08:14,600 --> 00:08:17,880 Dit værelse bliver det smukkeste i huset. 55 00:08:20,960 --> 00:08:22,760 Læg murstenene her! 56 00:08:24,880 --> 00:08:27,600 Skal jeg sætte den her? 57 00:08:27,760 --> 00:08:30,480 Herfra vinduet kan du se babystorkene! 58 00:08:30,640 --> 00:08:33,040 Se de storke! 59 00:08:33,200 --> 00:08:36,000 Kan du se dem deroppe? 60 00:08:36,160 --> 00:08:40,080 De bygger et hus ligesom os. 61 00:08:40,240 --> 00:08:46,200 Vi bygger med mursten, og de bygger med grene og ukrudt. 62 00:08:50,560 --> 00:08:56,000 Jeg er glad for at overlade huset til dig og min datter Aleksandra. 63 00:08:56,160 --> 00:08:58,200 Vi er glade for at være her! 64 00:09:01,160 --> 00:09:03,000 Hele vejen derhen. 65 00:09:07,400 --> 00:09:11,600 Jeg byggede overetagen til min søn. 66 00:09:13,080 --> 00:09:17,880 Ved du, hvor såret jeg er over, at han forlod landsbyen? Han efterlod os. 67 00:09:23,600 --> 00:09:27,600 Faren vidste ikke, at hans søn stadig var i landsbyen, 68 00:09:27,760 --> 00:09:30,160 meget tæt på ham. 69 00:09:33,640 --> 00:09:39,320 Men Silyan måtte acceptere en storks liv for evigt. 70 00:11:52,240 --> 00:11:55,360 Se den lille mus! 71 00:11:55,520 --> 00:11:58,640 Løb, løb, løb! 72 00:11:59,920 --> 00:12:02,200 Lad os fange ham! 73 00:12:13,160 --> 00:12:15,160 Kom så! 74 00:12:21,480 --> 00:12:24,760 - Jorden gav meget. - Meget frugtbar! 75 00:12:31,680 --> 00:12:33,920 Hjælp bedstefar med kartoflerne! 76 00:12:37,200 --> 00:12:40,200 Der er flere derovre! 77 00:12:44,520 --> 00:12:47,160 Seks kilo her! Fem tons kartofler. 78 00:12:47,320 --> 00:12:49,720 Kom så, hårdtarbejdende mennesker! 79 00:12:49,880 --> 00:12:53,480 - I år sætter vi rekord! - Peberfrugterne er så flotte! 80 00:13:02,920 --> 00:13:06,960 Kom nu, alle sammen, smag. Spis med hænderne. 81 00:13:12,280 --> 00:13:14,640 Det er årets sidste høst. 82 00:13:14,800 --> 00:13:20,440 Næste år vil være mere frodigt end i år. 83 00:13:28,000 --> 00:13:32,480 {\an8}Dobrošinci Grøntmarked 84 00:13:33,480 --> 00:13:37,800 - Lad mig vise dig det. - Jeg vil have de største. 85 00:13:41,120 --> 00:13:44,480 - 600 gram. - Hvad synes du? 86 00:13:44,640 --> 00:13:46,480 Den er ikke stor nok. 87 00:13:47,600 --> 00:13:49,840 Det er for dyrt. 88 00:13:50,000 --> 00:13:52,640 - Hvorfor griner du? - Kom nu! 89 00:13:54,200 --> 00:13:58,560 Arbejder vi gratis? Ved du, hvor meget arbejde det kræver? 90 00:14:01,960 --> 00:14:04,160 Vis pengene nu. 91 00:14:04,320 --> 00:14:06,880 Du bliver ikke fattigere. 92 00:14:11,280 --> 00:14:12,880 250 dinarer. 93 00:14:21,720 --> 00:14:26,720 {\an8}Bosilovo Grøntmarked 94 00:14:31,840 --> 00:14:34,680 Tjek det, så du ikke siger, jeg har snydt dig. 95 00:14:41,080 --> 00:14:44,360 - Er den ikke umoden? - Selvfølgelig ikke. 96 00:14:45,520 --> 00:14:46,800 15 denarer per kilo. 97 00:14:51,240 --> 00:14:54,440 - Er du sikker på, den ikke er umoden? - Det er den ikke. 98 00:14:57,240 --> 00:14:59,080 13 denarer per kilo. 99 00:14:59,240 --> 00:15:01,840 Jeg så, at nogen tog otte for dem. 100 00:15:02,000 --> 00:15:06,280 Otte denarer? Du har humor. 101 00:15:06,440 --> 00:15:11,320 - Så smider jeg dem hellere ud. - Måske skulle vi forære dem væk. 102 00:15:11,480 --> 00:15:13,720 - Her er penge! - Ikke den slags penge! 103 00:15:13,880 --> 00:15:16,040 Jeg sagde, hvad prisen var. 104 00:15:16,200 --> 00:15:19,120 Giv mig fem poser for 50 dinarer! Det er 350! 105 00:15:19,280 --> 00:15:21,280 Vi har intet at tale om. 106 00:15:21,440 --> 00:15:23,920 Du har ingen ret til at give ham penge! 107 00:15:24,080 --> 00:15:26,920 - Jeg kom først! - Jeg skal også brødføde min familie! 108 00:15:27,080 --> 00:15:29,720 Jeg har arbejdet hårdt, 109 00:15:29,880 --> 00:15:33,840 og jeg vil give min familie noget. 110 00:15:36,040 --> 00:15:38,440 Jeg tager ikke jeres penge! 111 00:15:38,600 --> 00:15:41,280 I får heller ikke mine peberfrugter! 112 00:15:41,440 --> 00:15:43,760 Du har lige glippet dit bedste tilbud! 113 00:16:01,320 --> 00:16:03,160 Markedet er snart overstået. 114 00:16:03,320 --> 00:16:06,360 Det kan ikke passe. Ingen solgte noget. 115 00:16:24,800 --> 00:16:27,400 Kom nu, bedstefar! 116 00:16:37,920 --> 00:16:41,720 Jeg ved ikke, hvad vi skal stille op. 117 00:16:41,880 --> 00:16:43,880 Bare rolig! 118 00:16:44,040 --> 00:16:46,720 Året er foran os. Vi har flere afgrøder at sælge. 119 00:16:46,880 --> 00:16:48,160 Intet går glat. 120 00:16:48,320 --> 00:16:51,800 Tro mig! Vi har tobak, kål... 121 00:16:51,960 --> 00:16:55,960 - Det hele er forgæves. - Det vil betale sig, tro mig. 122 00:17:24,120 --> 00:17:29,400 {\an8}Statsligt center for tobakskøb 123 00:17:29,680 --> 00:17:33,160 Den her er anden klasse. To kasser er anden klasse, 124 00:17:33,320 --> 00:17:35,720 og resten er tredje klasse, okay? 125 00:17:35,880 --> 00:17:38,880 Du giver manden tobakken til prisen, I blev enige om. 126 00:17:40,120 --> 00:17:43,120 Se den gule farve! Det er guld værd. 127 00:17:43,280 --> 00:17:46,000 Godt så. Tag det med hjem! 128 00:17:46,160 --> 00:17:49,240 Du kan sælge det i smykkebutikken, hvis det er guld! 129 00:17:52,600 --> 00:17:55,680 Jeg er enig, det er en flot tobak. 130 00:17:55,840 --> 00:17:58,240 - Men af anden klasse. - Anden? Det er løgn. 131 00:17:58,400 --> 00:18:00,720 Du har ikke set bedre tobak end den her. 132 00:18:00,880 --> 00:18:06,000 Beklager, men regeringen har strammet politikken! 133 00:18:06,160 --> 00:18:09,680 - Mål det på pladen! - Hvor skal jeg holde den? 134 00:18:09,840 --> 00:18:12,760 Jeg viser dig, hvor den er. 135 00:18:12,920 --> 00:18:14,320 Første klasse! 136 00:18:17,160 --> 00:18:19,800 Du tog kun de gode blade. Det er ikke nok. 137 00:18:19,960 --> 00:18:21,280 De er alle sådan her! 138 00:18:21,440 --> 00:18:24,600 Næste år planter vi ikke flere! 139 00:18:24,760 --> 00:18:28,720 - Så er det nok! - Glem det. Vi tager det tilbage. 140 00:18:28,920 --> 00:18:31,640 Ved du, hvor hårdt det er at høste tobak? 141 00:18:31,800 --> 00:18:37,600 Et ton gødning koster 1300 denarer. En liter benzin koster 1200 denarer. 142 00:18:37,800 --> 00:18:41,040 Tænk over, hvad du gør! 143 00:18:41,240 --> 00:18:45,600 Du mister alle dine landmænd! 144 00:19:40,440 --> 00:19:43,840 Tre tons usolgte kartofler. 145 00:19:44,040 --> 00:19:47,320 Hvad gør vi nu? 146 00:19:48,640 --> 00:19:51,720 Det hele vil rådne op. 147 00:19:51,880 --> 00:19:57,160 Så må vi smide det i containeren. 148 00:20:00,160 --> 00:20:04,560 Alt det arbejde for ingenting. 149 00:20:15,120 --> 00:20:16,400 Landmændene er vrede. 150 00:20:16,600 --> 00:20:20,480 De mener, at regeringen lader handlerne og køberne misbruge dem. 151 00:20:20,640 --> 00:20:22,960 Grossisterne styrer priserne. 152 00:20:23,120 --> 00:20:27,000 Landmændene annoncerer en blokade på hovedvejen. 153 00:20:59,200 --> 00:21:02,520 Bønder er ikke slaver! 154 00:21:02,680 --> 00:21:05,440 Bønder er ikke slaver! 155 00:21:40,280 --> 00:21:43,640 Der var 300 landbrugsfamilier i vores landsby. 156 00:21:43,800 --> 00:21:47,920 - Nu er der knap nok 50. - Vi kan ikke leve med de priser! 157 00:21:48,080 --> 00:21:51,680 Vi blokerer hovedvejen i dag. 158 00:21:58,600 --> 00:22:00,960 Ned med regeringen! 159 00:22:01,120 --> 00:22:03,840 I får ikke en eneste bid! 160 00:22:04,000 --> 00:22:07,560 Vi har arbejdet forgæves! 161 00:22:11,320 --> 00:22:16,440 Vi blokerer vejen med frugten af vores hårde arbejde! 162 00:22:16,600 --> 00:22:18,080 Tilbage! 163 00:22:21,800 --> 00:22:24,280 Retfærdighed for bønderne! 164 00:24:34,720 --> 00:24:38,360 - Taler du tysk? - Lidt? 165 00:24:38,520 --> 00:24:40,240 - Bitteschön. - Bitteschön? 166 00:24:40,400 --> 00:24:43,640 - Meine Herren. - Meine Herren? 167 00:24:43,800 --> 00:24:45,880 - Auf Wiedersehen. - Auf Wiedersehen? 168 00:24:46,040 --> 00:24:49,360 - Det betyder "farvel". - Godt. Auf Wiedersehen. 169 00:24:49,520 --> 00:24:54,600 Hvis nogen vil bestille en sandwich, de der kyllingeburgere, 170 00:24:54,760 --> 00:25:01,080 den sædvanlige McDonald's-mad. 171 00:25:01,240 --> 00:25:05,120 Jeg kender ikke selv de sandwicher. 172 00:25:05,280 --> 00:25:07,400 Du bliver hyret til at sælge dem. 173 00:25:07,560 --> 00:25:10,680 Jeg har fundet job i Tyskland til over 500 familier. 174 00:25:10,840 --> 00:25:14,000 Jeg hjalp alle, jeg kunne. 175 00:25:14,160 --> 00:25:17,600 Intet vil gå galt fra min side. Det lover jeg. 176 00:25:17,760 --> 00:25:21,760 Jeg tog til Tyskland, arbejdede hårdt, kom tilbage og anlagde gården. 177 00:25:21,920 --> 00:25:25,720 Hvis jeg blev her, ville jeg aldrig få denne luksus. 178 00:25:25,880 --> 00:25:28,560 Men jeg opbyggede selv dette. 179 00:25:28,720 --> 00:25:33,120 Jeg sikrede mine børn og min families fremtid. 180 00:25:33,280 --> 00:25:35,680 - Jeg går ud fra, at I har børn. - Ja. 181 00:25:35,840 --> 00:25:39,480 Tænk på deres fremtid. 182 00:26:19,880 --> 00:26:25,200 Storkeflokken måtte migrere sydpå for at finde mad. 183 00:26:33,160 --> 00:26:38,280 Silyan ville ikke forlade landsbyen, men han havde intet valg. 184 00:26:54,360 --> 00:26:57,280 Han rejste med frygten for, 185 00:26:57,440 --> 00:27:01,440 at han aldrig ville forsone sig med sin far. 186 00:27:28,600 --> 00:27:32,480 Ilina! Har du glemt bedstefar og bedstemor? 187 00:27:33,760 --> 00:27:37,680 - Du har allerede glemt os. - Ilina! 188 00:27:39,680 --> 00:27:43,320 - Ilina. - Internettet virker ikke. 189 00:27:49,880 --> 00:27:51,280 Her er hun! 190 00:27:51,440 --> 00:27:53,880 Lad mig se dig, skat! 191 00:27:54,040 --> 00:27:56,200 Bedstemors smukke pige! 192 00:27:56,360 --> 00:28:00,560 - Hun er blevet så voksen! - Hvordan har I det? Er I okay? 193 00:28:00,720 --> 00:28:05,200 Alt er godt. Meget koldt. 194 00:28:05,360 --> 00:28:07,560 Kommer lønningerne til tiden? 195 00:28:07,720 --> 00:28:12,240 Tænk, de har betalt os på den præcise dato tre måneder i træk! 196 00:28:12,400 --> 00:28:14,600 - Det er fantastisk! - Ja. 197 00:28:16,160 --> 00:28:18,280 Hvorfor er Ana vred? 198 00:28:19,600 --> 00:28:21,680 Det er jeg ikke. 199 00:28:21,840 --> 00:28:26,160 Sig ikke det. Jeg kan mærke hende herfra. 200 00:28:36,640 --> 00:28:38,800 Ana, er det koldt derovre? 201 00:28:41,480 --> 00:28:43,240 Det er koldt. 202 00:28:43,400 --> 00:28:46,120 Ved du, hvor dyr dagplejen er her? 203 00:28:46,280 --> 00:28:48,720 Vi giver hele vores løn til den. 204 00:28:48,880 --> 00:28:51,280 Men Ace sagde lige, at alt er godt. 205 00:28:51,440 --> 00:28:55,680 Lyt ikke til Ace! Vi forærer hele vores opsparing væk! 206 00:28:55,840 --> 00:28:58,280 Vi er alene og kan ikke beholde nogen penge. 207 00:29:00,600 --> 00:29:02,200 Du må komme her, mor. 208 00:29:03,600 --> 00:29:06,760 I det mindste et stykke tid, indtil vi kan tjene noget. 209 00:29:08,640 --> 00:29:10,920 Du må komme og tage dig af Ilina. 210 00:29:12,720 --> 00:29:14,320 Jeg beder dig. 211 00:30:30,280 --> 00:30:32,880 Bedstefar! 212 00:30:33,920 --> 00:30:36,640 Jana, det koger. Hvad skal jeg gøre nu? 213 00:30:36,800 --> 00:30:41,920 - Skal jeg komme gurkemeje i gryden? - Ja, du kan komme gurkemeje i. 214 00:30:42,080 --> 00:30:45,360 Men når du bager dem, ikke nu. 215 00:30:45,520 --> 00:30:48,600 Skal jeg komme salt og krydderier i vandet? 216 00:30:49,720 --> 00:30:54,560 Nej, bagefter. Kog dem. 217 00:30:54,720 --> 00:30:59,000 Skyl dem først! 218 00:31:10,560 --> 00:31:14,040 Godt gået. Sæt dem i kog nu. 219 00:31:15,200 --> 00:31:19,880 - Bedstefar, se Ilinas nye legetøj. - Lad mig se! 220 00:31:22,840 --> 00:31:26,600 Vil du se bedstefar? 221 00:31:27,560 --> 00:31:32,880 Ilina, vil du hjem til bedstefar? 222 00:33:06,240 --> 00:33:09,760 JORD TIL SALG - 3500 EURO 223 00:33:21,640 --> 00:33:28,600 DRUER TIL SALG - 6000 EURO 224 00:33:44,040 --> 00:33:51,000 JORD TIL SALG - 2000 EURO 225 00:34:25,840 --> 00:34:27,800 Sådan gør man ikke! 226 00:34:27,960 --> 00:34:30,880 Sænk den. 227 00:34:32,200 --> 00:34:35,440 - Ikke sådan. - Er det sådan her? 228 00:34:36,760 --> 00:34:40,080 Der er to huller. 229 00:34:42,560 --> 00:34:48,720 Vend den om, du ødelægger den ikke. 230 00:34:51,920 --> 00:34:55,680 Ved du, hvor jeg har den fra? Børnene kom med den fra Østrig. 231 00:34:57,360 --> 00:35:00,120 Har nogen fundet guld med apparatet før? 232 00:35:00,280 --> 00:35:03,560 Ja, det er jeg sikker på. 233 00:35:03,720 --> 00:35:06,480 Lad os ikke grave forgæves. 234 00:35:06,640 --> 00:35:10,080 Nogle har fundet en skat! 235 00:35:12,200 --> 00:35:16,400 - Ved du, hvordan man tænder den? - Sådan. 236 00:35:18,920 --> 00:35:22,000 Denne knap er til guld, den er til kobber. 237 00:35:33,000 --> 00:35:37,040 De plejede at gemme guld i væggene i de gamle huse. 238 00:35:37,200 --> 00:35:39,640 - Hvad kostede den, Iljo? - 600 euro. 239 00:35:39,800 --> 00:35:43,320 Det er ingenting. Vi skal bare finde seks guldmønter. 240 00:35:49,000 --> 00:35:53,360 - Jeg tror, der var udslag. - Prøv fra denne side. 241 00:35:59,960 --> 00:36:03,480 Er du sikker på, huset er forladt? Hvor er ejeren? 242 00:36:03,640 --> 00:36:08,040 - Han flyttede til Tyskland. - Han kommer ikke tilbage. 243 00:36:10,240 --> 00:36:17,200 - Hvad laver dine sønner derovre? - Vanja arbejder med "hurtig levering". 244 00:36:17,360 --> 00:36:22,080 - Og Goran? - Han arbejder på en fabrik. 245 00:36:22,240 --> 00:36:25,000 - Vagter? - Kun nattevagter. 246 00:36:25,160 --> 00:36:29,720 Så de er som fanger. De ser intet dagslys. 247 00:36:29,880 --> 00:36:32,800 Du er også uden din kone, ligesom mig. 248 00:36:32,960 --> 00:36:39,000 Jeg forstår hende godt. Hun elsker dem. Hun vil hjælpe dem. 249 00:36:42,000 --> 00:36:44,080 Hvem skal så tage sig af dig nu? 250 00:36:44,240 --> 00:36:48,000 Jeg klarer mig. Jeg kan klare mig selv. 251 00:36:48,160 --> 00:36:53,680 Det er bedre at tage sig af vores børnebørn end mig. 252 00:36:56,880 --> 00:37:01,040 - Hvor hængte han sig? - Manden forblev alene. 253 00:37:02,720 --> 00:37:05,600 Hans familie forlod ham. 254 00:37:05,760 --> 00:37:09,080 Han hængte sig i søjlen her. 255 00:37:10,680 --> 00:37:13,360 Det sker, når ens familie forlader en. 256 00:37:36,080 --> 00:37:39,280 Hvad fik dig til at ændre profession som 60-årig? 257 00:37:39,440 --> 00:37:45,120 Det var ikke min beslutning. Landbrug giver ikke noget. 258 00:37:45,280 --> 00:37:48,080 Hverken vandmeloner, majs eller kartofler. 259 00:37:48,240 --> 00:37:53,600 - Hvor længe har du været landmand? - Siden jeg var 15. 45 år. 260 00:37:53,760 --> 00:37:57,960 Hvad skal socialforvaltningen gøre med dig nu? 261 00:37:58,120 --> 00:38:02,280 Det ved jeg ikke. Jeg ville høre, om I kunne finde et andet job til mig. 262 00:38:02,440 --> 00:38:08,320 Åh, Nikola. Du kan ikke gå på pension endnu, du er for ung. 263 00:38:08,480 --> 00:38:13,840 Men du er for gammel til et nyt erhverv. 264 00:38:14,040 --> 00:38:16,120 Hvilke arbejdserfaringer har du? 265 00:38:16,280 --> 00:38:22,480 Som landmand kørte jeg tunge køretøjer som traktorer. 266 00:38:22,640 --> 00:38:27,080 - Kunne du blive chauffør? - Jeg kunne arbejde som chauffør, ja. 267 00:38:27,240 --> 00:38:29,480 Hvilke slags kørekort har du? 268 00:38:29,640 --> 00:38:31,760 Jeg har A, B, C. 269 00:38:31,920 --> 00:38:35,600 - Kan du køre en bulldozer? - Ja, det kan jeg. 270 00:40:08,840 --> 00:40:13,560 Da foråret kom, vendte storkene tilbage til Makedonien. 271 00:40:19,560 --> 00:40:24,320 Silyan glædede sig til at se sine forældre 272 00:40:24,480 --> 00:40:27,840 og det lykkelige liv i landsbyen. 273 00:43:54,080 --> 00:44:00,040 Kan du huske, da alle storkene hoppede bag vores traktorer? 274 00:44:00,200 --> 00:44:03,520 Vi plantede, og de spiste. 275 00:44:03,680 --> 00:44:09,480 De kom straks, da de hørte lyden af traktoren. 276 00:44:09,640 --> 00:44:14,240 De følger stadig lyden af vores traktorer. 277 00:44:14,400 --> 00:44:17,520 Men se, hvad de spiser nu. 278 00:45:28,000 --> 00:45:31,640 Så trist. Stakkels dyr. 279 00:45:45,960 --> 00:45:50,240 Burde vi ikke allerede grave vores egne grave ved siden af storkene? 280 00:45:50,400 --> 00:45:53,160 Jeg er enig, men hvem skal dø først? 281 00:45:53,320 --> 00:45:55,800 - Det er bedre, at du dør først. - Hvorfor mig? 282 00:45:55,960 --> 00:46:01,000 Fordi du ikke kan grave en grav stor nok til mig. Se, hvor stor jeg er. 283 00:46:01,160 --> 00:46:05,400 - Jeg er mindre, men stærkere! - Så jeg skal dø først? 284 00:46:05,560 --> 00:46:11,960 Nej, du er yngre end mig og har livet foran dig. 285 00:46:20,840 --> 00:46:27,800 "Far, er det vores skæbne at dø og aldrig blive forsonet?" 286 00:46:31,320 --> 00:46:35,160 Silyan ville ikke acceptere denne skæbne. 287 00:47:55,440 --> 00:47:57,880 Kan du se, hvor vingen er brækket? 288 00:47:58,040 --> 00:48:02,480 Her! Jeg kan mærke to bump. 289 00:48:02,640 --> 00:48:07,200 Spild ikke tiden. Tag ham til dyrlægen i byen. 290 00:48:07,360 --> 00:48:10,480 De ved, hvad de skal gøre. 291 00:48:10,640 --> 00:48:15,480 De har internater for vilde dyr der. 292 00:48:15,640 --> 00:48:18,120 Sikke et smukt væsen. 293 00:48:25,680 --> 00:48:26,960 Du er så smuk. 294 00:49:15,600 --> 00:49:18,600 En stork? Flyt kassen. 295 00:49:19,760 --> 00:49:23,440 - Hvilken vinge er skadet? - Den højre. 296 00:49:23,600 --> 00:49:26,440 Jeg kan se hævelsen. 297 00:49:26,600 --> 00:49:30,320 Det er et vildt dyr, og vi ved ikke, hvad vi skal gøre. 298 00:49:30,480 --> 00:49:32,400 Vi er ikke trænet til vilde dyr. 299 00:49:32,560 --> 00:49:34,960 Det er ikke normalt at se et vildt dyr her. 300 00:49:35,120 --> 00:49:40,080 - Det er faktisk første gang. - Kan I tage jer af den? 301 00:49:40,240 --> 00:49:43,680 Jeg ved ikke, hvordan man fodrer en stork! 302 00:49:43,840 --> 00:49:46,240 Hvad er det lavet af? 303 00:49:46,400 --> 00:49:48,920 "Mono-protein." 304 00:49:49,080 --> 00:49:50,680 Lad os prøve... 305 00:49:55,880 --> 00:49:57,640 Giv slip. 306 00:49:59,040 --> 00:50:00,520 Nej, ikke kattemad. 307 00:50:00,680 --> 00:50:03,240 Måske kunne du tage den midlertidigt, 308 00:50:03,400 --> 00:50:06,600 så vi kan finde en løsning for den? 309 00:50:12,720 --> 00:50:16,160 Her kan du lægge fisk i en spand med vand. 310 00:50:16,320 --> 00:50:21,120 Fiskene svømmer i spanden, og han jager dem. 311 00:50:26,800 --> 00:50:29,800 Tager du din stork med hjem nu? 312 00:50:40,760 --> 00:50:45,400 Jeg kan ikke se dig, Jana! 313 00:50:45,560 --> 00:50:49,160 Ilina er sur på dig, fordi du ikke kommer. 314 00:50:49,320 --> 00:50:52,240 Kom her, skat, se, hvad jeg fandt! 315 00:50:52,400 --> 00:50:54,600 Se den smukke stork, skat! 316 00:50:54,760 --> 00:50:58,760 Novra! Han er sådan en smuk stork! 317 00:51:00,480 --> 00:51:03,360 Jeg vil derhen! 318 00:51:03,520 --> 00:51:07,200 - Jeg vil hen til bedstefar! - Det skal vi nok en dag. 319 00:51:07,360 --> 00:51:10,120 - Bedstefar! - Bedstefar kommer, bare rolig. 320 00:51:10,280 --> 00:51:12,560 - Bedstefar! - Hej? 321 00:51:12,720 --> 00:51:15,480 Har nogen ringet om markerne? 322 00:51:15,640 --> 00:51:17,240 Ingen ringede. 323 00:51:17,400 --> 00:51:20,880 Det er en ødemark her. Lad mig se Ilina igen. 324 00:51:21,040 --> 00:51:25,960 Hvorfor ringede ingen? Du bør sænke priserne. 325 00:51:26,120 --> 00:51:29,040 Hvis det er 3000, giv det for 2000. 326 00:51:30,160 --> 00:51:31,760 Ellers 1000. 327 00:51:31,920 --> 00:51:37,000 Jeg vil tænke over det. Jeg ringer en anden gang. 328 00:51:37,160 --> 00:51:41,600 Vi må sælge dem! Vi har brug for penge! Det, de giver, giver de! 329 00:54:36,280 --> 00:54:39,400 Flyv hjem til din familie nu. 330 00:54:46,200 --> 00:54:48,720 Kom så, flyv! 331 00:56:55,280 --> 00:56:59,160 Det var Europas største storkerede. 332 00:56:59,320 --> 00:57:03,080 Se, den var så tung, at den ødelagde taget! 333 00:57:22,800 --> 00:57:26,240 Tag så meget, du kan, så din stork får det bedre. 334 00:57:34,720 --> 00:57:37,120 Vent, den er ikke fuld nok. 335 00:58:02,400 --> 00:58:07,080 Jeg hjalp ham med at stå på egne ben. Jeg hjalp ham med at købe bil. 336 00:58:07,240 --> 00:58:12,080 - Tilbyder kan ikke sin hjælp? - Nej, han har ikke været her i årevis. 337 00:58:12,240 --> 00:58:14,760 Han så ikke engang huset, jeg byggede til ham. 338 00:58:14,920 --> 00:58:17,840 Hvad kan jeg gøre? Jeg er usynlig for ham. 339 00:58:18,000 --> 00:58:22,160 - Han vil altid være dit barn. - Og hvad så, hvis han er mit barn? 340 00:58:22,320 --> 00:58:29,000 Jeg efterlader alt til staten og kirken! Intet til ham. 341 00:58:29,200 --> 00:58:31,600 Et barn opgiver måske sin forælder, 342 00:58:31,760 --> 00:58:35,800 men en forælder kan aldrig opgive sit barn. 343 00:58:36,000 --> 00:58:39,000 Jeg er ligeglad! Jeg finder en anden søn. 344 00:58:39,200 --> 00:58:41,960 Jeg kan låne dig en af mine tre. 345 00:58:42,120 --> 00:58:44,600 Så bliver du endelig lige så glad som mig. 346 00:58:55,520 --> 00:59:01,720 Jeg bliver syg af at grine! Jeg har ikke grinet i årevis. 347 00:59:09,640 --> 00:59:11,560 Flyt den til venstre! 348 00:59:14,600 --> 00:59:19,360 Intet kan slå denne i stykker! Vi gjorde den så stærk. 349 00:59:19,520 --> 00:59:23,480 Silyan kan opfostre tre til fire børn på denne etage. 350 01:04:28,480 --> 01:04:32,680 Hør... Jeg kan ikke give dig min jord for 1000! 351 01:04:32,840 --> 01:04:36,160 Det er en lav pris. I det mindste 3000! 352 01:04:37,560 --> 01:04:40,440 - Hvornår har du fødselsdag? - Hvorfor? 353 01:04:41,880 --> 01:04:46,040 Skal jeg give dig den som en gave? 354 01:04:46,200 --> 01:04:50,840 Jeg har arbejdet på den hele mit liv, og nu bør jeg give dig den gratis! 355 01:04:51,000 --> 01:04:53,480 2000 er minimum! 356 01:04:55,480 --> 01:04:59,760 Okay, jeg tænker over det. 357 01:05:57,120 --> 01:05:59,120 Situationen her er skræmmende! 358 01:05:59,280 --> 01:06:04,160 Landmændene hældte benzin på deres afgrøder og brændte dem! 359 01:06:04,320 --> 01:06:06,840 Hvad siger du? Det er så trist og bekymrende! 360 01:06:07,000 --> 01:06:11,280 De får flere penge fra forsikringen end fra at arbejde på jorden! 361 01:06:13,040 --> 01:06:16,360 De stakkels vinranker! Hvordan kunne de brænde dem? 362 01:06:18,960 --> 01:06:24,960 De har forvandlet deres forfædres træer til støv! 363 01:07:31,880 --> 01:07:34,960 Kommer jeres familier tilbage til nytår? 364 01:07:35,120 --> 01:07:38,680 Nej, ingen kommer tilbage. 365 01:07:38,840 --> 01:07:45,360 Men vi kan stadig fejre det, bare os tre. Og hvad så? 366 01:08:59,440 --> 01:09:03,240 Godt nytår! Den, der finder mønten i brødet, 367 01:09:03,400 --> 01:09:06,480 bliver vært for det næste nytår. 368 01:09:18,040 --> 01:09:21,880 Se de øjne. Som om han var et menneske. 369 01:09:32,000 --> 01:09:35,160 Silyan brugte mange søvnløse dage og nætter 370 01:09:36,920 --> 01:09:41,680 på at tænke på, hvordan han skulle fortælle sin far, at han levede. 371 01:09:43,400 --> 01:09:48,160 Han besluttede at stå foran sin far for at se, hvad der ville ske. 372 01:09:50,000 --> 01:09:56,440 Faren bemærkede storken og begyndte at tale til ham: 373 01:09:56,600 --> 01:10:01,240 "Din stakkels fugl. Du er lige så ensom som mig. 374 01:10:02,520 --> 01:10:05,040 Du har også mistet din familie. 375 01:10:06,280 --> 01:10:08,520 Mit hjerte gør ondt, 376 01:10:08,680 --> 01:10:12,160 fordi jeg forbandede min egen søn, og jeg mistede ham." 377 01:10:20,160 --> 01:10:24,240 Den gamle vidste ikke, at det var hans egen søn. 378 01:10:27,560 --> 01:10:31,680 Han besluttede at adoptere storken og tage sig af ham. 379 01:10:36,480 --> 01:10:41,560 Så efter lang tid kom Silyan endelig hjem igen. 380 01:10:43,560 --> 01:10:48,840 Faren sagde til ham: "Fra i dag af skal vi bo sammen. 381 01:10:49,000 --> 01:10:54,800 Du skal hjælpe mig med at dyrke afgrøder på jorden, 382 01:10:54,960 --> 01:10:57,720 så vi får mad og overlever." 383 01:12:17,560 --> 01:12:19,880 - Hallo? - Hej, hvordan går det, skat? 384 01:12:21,080 --> 01:12:24,120 Godt. Hvad sker der med dig? 385 01:12:25,480 --> 01:12:28,520 Jana. Jeg har besluttet ikke at sælge markerne. 386 01:12:28,680 --> 01:12:30,920 Jeg kan ikke forlade dem. 387 01:12:31,080 --> 01:12:35,120 De har holdt os i live i 60 år. 388 01:12:36,120 --> 01:12:38,720 Hvordan vil du arbejde på jorden alene? 389 01:12:40,120 --> 01:12:42,080 Det er det eneste, jeg kan! 390 01:12:43,480 --> 01:12:47,120 Jeg har sagt op på lossepladsen. 391 01:12:47,280 --> 01:12:52,480 Hvis du vil, så kom tilbage. Ellers accepterer jeg det. 392 01:13:12,920 --> 01:13:17,680 Og sådan fandt Silyan og hans far fred med hinanden. 393 01:13:17,840 --> 01:13:21,920 De vendte tilbage til at arbejde sammen. 394 01:15:20,920 --> 01:15:23,760 Hvad har jeg gjort galt? Hvad gjorde jeg galt? 395 01:15:23,920 --> 01:15:26,240 Nu skal du få! 396 01:15:39,120 --> 01:15:41,240 Lad os arbejde! Lad os arbejde! 397 01:15:42,280 --> 01:15:45,000 Det vover du ikke! 398 01:15:53,200 --> 01:15:56,160 Tør sveden af! 399 01:15:57,680 --> 01:15:59,240 Dit fjollehoved! 400 01:16:24,120 --> 01:16:25,120 Kom så! 401 01:19:37,040 --> 01:19:39,040 Tekster af: Kasper Erik Nielsen