1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:01:21,280 --> 00:01:23,520 Do you know the tale of Silyan? 4 00:01:28,280 --> 00:01:31,120 My grandpa told me this legend from the 17th century, 5 00:01:31,200 --> 00:01:32,800 maybe even earlier. 6 00:01:44,520 --> 00:01:47,320 There was once a boy 7 00:01:47,400 --> 00:01:49,960 who lived in the land of Macedonia. 8 00:01:58,160 --> 00:02:01,640 His family owned a lot of land, 9 00:02:01,720 --> 00:02:04,480 and they were producing food for the entire village. 10 00:02:11,280 --> 00:02:16,040 But the boy didn't like the heavy work on the land. 11 00:02:17,280 --> 00:02:21,680 He dreamed of going somewhere far, far away. 12 00:02:24,360 --> 00:02:26,920 Somewhere where he would find a better life. 13 00:02:32,720 --> 00:02:35,120 When he told his father 14 00:02:35,200 --> 00:02:38,120 he wanted to leave their village, 15 00:02:38,200 --> 00:02:39,840 his father became so angry 16 00:02:39,920 --> 00:02:42,080 that he threw a heavy curse upon his son: 17 00:02:42,160 --> 00:02:45,080 'I hope you turn into a bird 18 00:02:45,160 --> 00:02:48,600 so my eyes never see you again!' 19 00:02:51,000 --> 00:02:53,360 When the father's words came out, 20 00:02:53,440 --> 00:02:55,080 the sky opened 21 00:02:55,160 --> 00:02:58,040 and Silyan was struck by lightning! 22 00:03:07,680 --> 00:03:12,800 And that's how Silyan turned into a stork. 23 00:04:21,720 --> 00:04:24,400 Would you like me to make you a crown? 24 00:04:24,480 --> 00:04:26,280 Of course I would. 25 00:04:32,240 --> 00:04:35,360 Let's put a couple more. 26 00:04:35,440 --> 00:04:36,480 And now you are like a... 27 00:04:38,400 --> 00:04:39,600 ...king. 28 00:04:40,040 --> 00:04:41,120 Look how handsome you are! 29 00:04:42,680 --> 00:04:43,760 Let me kiss you, my queen. 30 00:04:54,920 --> 00:04:57,520 - Do you recognise the song? - That is my favourite song! 31 00:05:03,120 --> 00:05:04,720 That's right! 32 00:05:06,120 --> 00:05:07,720 Remember when you took me 33 00:05:07,800 --> 00:05:09,560 on a first date at your family grape field? 34 00:05:09,640 --> 00:05:13,640 How could I forget? 35 00:05:13,720 --> 00:05:15,560 We were secretly eating grapes. 36 00:05:15,640 --> 00:05:17,840 It was the best time of my life! 37 00:05:17,920 --> 00:05:20,280 Why? 38 00:05:20,360 --> 00:05:22,480 Because my family didn't have any grapes. 39 00:05:25,680 --> 00:05:28,280 And then, remember what I gave to you? 40 00:05:28,360 --> 00:05:30,600 - I don't remember. - Cucumbers! 41 00:05:30,680 --> 00:05:32,840 If the top of it falls, you love me! 42 00:05:32,920 --> 00:05:34,640 if it doesn't, you don't. 43 00:05:35,960 --> 00:05:38,880 With the finger. 44 00:05:38,960 --> 00:05:40,040 You really love me. 45 00:06:37,760 --> 00:06:38,960 Silyan wasn't accepted 46 00:06:39,040 --> 00:06:40,240 amongst the storks, 47 00:06:40,320 --> 00:06:43,640 because he was different from them. 48 00:06:49,200 --> 00:06:51,520 But he didn't belong amongst the humans, either. 49 00:06:56,800 --> 00:06:58,800 He was very lonely. 50 00:07:02,720 --> 00:07:06,360 'Father, I'm here! Look at me!' 51 00:07:06,440 --> 00:07:07,880 he desperately wanted to say to him. 52 00:07:09,280 --> 00:07:11,560 But instead of words, 53 00:07:11,640 --> 00:07:15,240 only claps came out of his beak. 54 00:07:35,040 --> 00:07:39,200 Come on, kids, let's finish this house! 55 00:07:47,440 --> 00:07:52,520 Good job! You've become a professional, Ace! 56 00:07:58,760 --> 00:08:00,760 Give Grandpa some mortar, sweetie. 57 00:08:00,840 --> 00:08:02,520 She's so hard-working! 58 00:08:02,640 --> 00:08:04,440 Here, Grandpa! 59 00:08:04,520 --> 00:08:07,840 She's working so hard, because this will be her room. 60 00:08:07,960 --> 00:08:10,160 Give Grandpa another brick. 61 00:08:12,560 --> 00:08:14,360 Good job, kiddo! 62 00:08:14,440 --> 00:08:15,480 Your room will be 63 00:08:15,560 --> 00:08:16,880 the most beautiful in the house. 64 00:08:20,800 --> 00:08:23,840 Put the brick here! 65 00:08:24,720 --> 00:08:27,520 Should I put it here? 66 00:08:27,640 --> 00:08:30,400 Here from the window you will watch the baby storks! 67 00:08:30,520 --> 00:08:32,960 Look at those storks! 68 00:08:33,040 --> 00:08:35,920 Do you see them up there? 69 00:08:36,040 --> 00:08:39,960 They are building a house just like us. 70 00:08:40,040 --> 00:08:42,000 We're building with bricks, 71 00:08:42,080 --> 00:08:45,040 and they are building with branches and weeds. 72 00:08:50,440 --> 00:08:53,920 I'm happy to leave this house to you 73 00:08:54,000 --> 00:08:55,800 and to my daughter, Aleksandra. 74 00:08:55,880 --> 00:08:57,440 We're happy to be here! 75 00:09:01,040 --> 00:09:02,040 All the way there. 76 00:09:06,960 --> 00:09:11,160 I built the second story of this house for my son. 77 00:09:12,880 --> 00:09:15,680 Do you know how hurt I am that he left the village? 78 00:09:15,760 --> 00:09:17,160 He left us by ourselves. 79 00:09:23,440 --> 00:09:25,560 The father didn't know that his son 80 00:09:25,640 --> 00:09:27,560 was still there, in the village, 81 00:09:27,640 --> 00:09:29,200 very close to him. 82 00:09:33,480 --> 00:09:36,280 But Silyan had to accept the life 83 00:09:36,360 --> 00:09:39,880 of a stork forever. 84 00:11:51,880 --> 00:11:55,240 Look at the little mouse! 85 00:11:55,320 --> 00:11:59,720 Run, run, run! 86 00:11:59,800 --> 00:12:02,120 Let's catch him! 87 00:12:13,000 --> 00:12:15,080 Come on! 88 00:12:21,320 --> 00:12:22,720 The land gave a lot. 89 00:12:22,800 --> 00:12:24,640 Very fertile! 90 00:12:31,520 --> 00:12:33,040 Help Grandpa find the potatoes! 91 00:12:36,560 --> 00:12:38,040 There is more over there! 92 00:12:41,640 --> 00:12:42,840 Six kilos here! 93 00:12:44,360 --> 00:12:45,360 Five tons of potato. 94 00:12:47,160 --> 00:12:49,640 Come on, hard-working people! 95 00:12:49,720 --> 00:12:53,400 - This year we have a record! - The peppers are so fertile! 96 00:13:01,320 --> 00:13:03,720 Come on, everyone, try some. 97 00:13:03,800 --> 00:13:06,880 Eat it with your bare hands. 98 00:13:12,120 --> 00:13:14,440 It's the last harvest of the year. 99 00:13:14,520 --> 00:13:20,040 Next year will be more abundant than this year. 100 00:13:33,320 --> 00:13:35,720 Let me show you! 101 00:13:37,040 --> 00:13:40,120 I want the biggest ones. 102 00:13:40,840 --> 00:13:44,280 - Six hundred grams. - What do you think? 103 00:13:44,360 --> 00:13:47,600 It's not big enough. 104 00:13:47,680 --> 00:13:49,720 It's too expensive. 105 00:13:49,800 --> 00:13:52,560 - Why are you laughing? - Come on! 106 00:13:54,000 --> 00:13:55,280 Are we working for free? 107 00:13:55,360 --> 00:13:58,480 You know how much work this is? 108 00:14:01,640 --> 00:14:04,000 Show the money now. 109 00:14:04,080 --> 00:14:06,040 You're not going to get poorer. 110 00:14:11,120 --> 00:14:12,120 Two hundred fifty denars. 111 00:14:31,680 --> 00:14:33,680 You check it yourself so you won't say I've tricked you. 112 00:14:40,880 --> 00:14:42,400 Is it green? 113 00:14:42,480 --> 00:14:45,080 Of course not. 114 00:14:45,160 --> 00:14:46,720 Fifteen denars a kilo. 115 00:14:51,080 --> 00:14:52,480 Are you sure it's not green? 116 00:14:52,560 --> 00:14:53,800 It's not, don't worry. 117 00:14:57,040 --> 00:14:59,080 Thirteen denars a kilo. 118 00:14:59,160 --> 00:15:03,040 I saw over there someone was giving them for eight. 119 00:15:03,120 --> 00:15:05,680 Eight denars? You have some sense of humour! 120 00:15:05,760 --> 00:15:08,760 I'd rather throw them away than give them for eight! 121 00:15:08,840 --> 00:15:11,240 Maybe we should start giving it as a gift! 122 00:15:11,320 --> 00:15:13,680 - Here's money! - Not that kind of money! 123 00:15:13,760 --> 00:15:16,280 - What kind of money? - The price I asked for! 124 00:15:16,360 --> 00:15:19,040 Give me five bags for 50 denars! That's 350! 125 00:15:19,120 --> 00:15:21,680 I'm not even talking to you! 126 00:15:21,760 --> 00:15:23,760 You have no right to give him money! 127 00:15:23,840 --> 00:15:25,000 I came first! 128 00:15:25,080 --> 00:15:27,360 I have to feed my family, too! 129 00:15:27,440 --> 00:15:29,600 I've been working hard, 130 00:15:29,680 --> 00:15:33,760 and I want to take something to my family. 131 00:15:35,960 --> 00:15:38,560 I'm not taking your money, guys! 132 00:15:38,640 --> 00:15:41,200 I'm not giving you my peppers, either! 133 00:15:41,280 --> 00:15:43,680 You just lost your best offer! 134 00:16:01,240 --> 00:16:02,840 The market is going to be over soon. 135 00:16:02,920 --> 00:16:06,080 It can't be over. Nobody sold anything. 136 00:16:24,640 --> 00:16:26,080 Come on, Grandpa! 137 00:16:38,320 --> 00:16:41,640 I don't know what we're going to do. 138 00:16:41,720 --> 00:16:44,120 Don't worry! The year is ahead of us. 139 00:16:44,200 --> 00:16:46,400 We have more crops for selling. 140 00:16:46,480 --> 00:16:48,000 Nothing is going smoothly. 141 00:16:48,080 --> 00:16:51,760 Believe me! We have tobacco, cabbages... 142 00:16:51,840 --> 00:16:53,240 It's all for nothing. 143 00:16:53,320 --> 00:16:55,880 It's going to pay off, believe me. 144 00:17:29,640 --> 00:17:31,760 This one is a second class, too. 145 00:17:31,840 --> 00:17:32,920 Two boxes second class, 146 00:17:33,000 --> 00:17:34,000 and the rest are third class, okay? 147 00:17:34,080 --> 00:17:35,080 No! 148 00:17:35,160 --> 00:17:40,040 You'll give the man the tobacco price you agreed upon planting. 149 00:17:40,120 --> 00:17:43,040 Look at this yellow colour! It's pure gold! 150 00:17:43,120 --> 00:17:45,400 Okay, then. Take it back home! 151 00:17:45,480 --> 00:17:49,240 Take it to the gold shop to sell it if it's gold! 152 00:17:52,360 --> 00:17:54,720 I agree, it's a good-looking tobacco, 153 00:17:54,800 --> 00:17:57,160 but for second class. 154 00:17:57,240 --> 00:17:58,720 Second? No way. 155 00:17:58,800 --> 00:18:00,640 You haven't seen a better tobacco than this one. 156 00:18:00,720 --> 00:18:05,920 I'm sorry, but the government has tightened the policies! 157 00:18:06,000 --> 00:18:07,000 Go measure it on the table! 158 00:18:07,080 --> 00:18:09,600 Where do you think I should put it? 159 00:18:09,680 --> 00:18:12,560 I'll show you where it is. 160 00:18:12,640 --> 00:18:13,640 First class! 161 00:18:17,000 --> 00:18:19,840 You only took the good leaves. they are not enough. 162 00:18:19,920 --> 00:18:21,200 All of them are like this! 163 00:18:21,320 --> 00:18:24,560 Next year, we are not going to plant any more! 164 00:18:24,640 --> 00:18:27,000 That's it! 165 00:18:27,080 --> 00:18:28,680 No way. We are taking it back. 166 00:18:28,800 --> 00:18:31,520 Do you know how much work it is to harvest tobacco? 167 00:18:31,600 --> 00:18:35,160 One ton of fertiliser is 1300 denars. 168 00:18:35,240 --> 00:18:37,560 One litre of gas is 1200 denars. 169 00:18:37,680 --> 00:18:41,000 You should think about what you are doing! 170 00:18:41,120 --> 00:18:44,680 You will lose all of your farmers! 171 00:19:40,160 --> 00:19:43,800 Three tons of unsold potatoes. 172 00:19:44,240 --> 00:19:47,280 What are we going to do now? 173 00:19:48,680 --> 00:19:51,160 All of it is going to rot away. 174 00:19:51,720 --> 00:19:56,640 Then we need to throw it in the dumpster. 175 00:20:00,040 --> 00:20:01,520 All the work for nothing. 176 00:20:15,000 --> 00:20:16,360 The farmers are angry. 177 00:20:16,440 --> 00:20:17,720 They believe the government 178 00:20:17,800 --> 00:20:20,440 lets the traders and buyers abuse their hard work. 179 00:20:20,520 --> 00:20:22,760 The prices are changing every day at the merchants' whim. 180 00:20:22,920 --> 00:20:27,400 The farmers are announcing a blockade on the main road. 181 00:21:00,000 --> 00:21:05,360 Farmers are not slaves! 182 00:21:05,480 --> 00:21:10,520 Farmers are not slaves! 183 00:21:40,120 --> 00:21:43,640 There were 300 farming families in our village, 184 00:21:43,720 --> 00:21:46,520 now there are barely 50. 185 00:21:46,600 --> 00:21:47,840 We can't live with these prices! 186 00:21:47,920 --> 00:21:51,560 We are blocking the main road today. 187 00:21:58,440 --> 00:22:00,880 Down with the government! 188 00:22:00,960 --> 00:22:02,560 We are not giving you a single bite! 189 00:22:05,080 --> 00:22:07,440 We worked for nothing! 190 00:22:11,160 --> 00:22:13,560 We are blocking this road with the fruits of our hard work! 191 00:22:16,640 --> 00:22:17,960 Back off! 192 00:22:22,320 --> 00:22:27,080 Justice for the farmers! 193 00:24:34,600 --> 00:24:38,280 - Do you speak German? - A little bit? 194 00:24:38,360 --> 00:24:40,080 - Bitteschon. - Bitteschon? 195 00:24:40,160 --> 00:24:43,560 - Meine Herren. - Meine Herren? 196 00:24:43,640 --> 00:24:45,800 - Auf Wiedersehen? - Au-fi-der-zein. 197 00:24:45,880 --> 00:24:49,240 - That means 'goodbye'. - Okay. 'Aufiderzein.' 198 00:24:49,320 --> 00:24:52,240 If somebody wants to order some sandwich... 199 00:24:52,320 --> 00:24:53,960 those... 200 00:24:54,040 --> 00:24:57,480 chicken burgers... 201 00:24:57,560 --> 00:25:01,040 the usual McDonald's food, you know it. 202 00:25:01,120 --> 00:25:04,960 I'm not so familiar with those sandwiches myself. 203 00:25:05,040 --> 00:25:07,320 You will be hired to sell them. 204 00:25:07,400 --> 00:25:12,200 I've fixed jobs in Germany for more than 500 families like you. 205 00:25:12,280 --> 00:25:13,920 I helped everybody I could. 206 00:25:14,000 --> 00:25:17,560 Nothing can go wrong from my side, I promise you. 207 00:25:17,640 --> 00:25:19,840 I went to Germany, I worked hard, 208 00:25:19,920 --> 00:25:23,160 I came back, and I made this farm. 209 00:25:23,240 --> 00:25:25,640 If I stayed here, I was never going to have this luxury. 210 00:25:25,720 --> 00:25:30,120 But then I built all of this with my own hands, 211 00:25:30,200 --> 00:25:33,080 I provided security for my kids and my family. 212 00:25:33,160 --> 00:25:36,480 - I assume you have kids. - Yes. 213 00:25:36,560 --> 00:25:39,360 Think about their future. 214 00:26:19,800 --> 00:26:22,800 The flock of storks had to migrate south in order 215 00:26:22,880 --> 00:26:24,080 to find food. 216 00:26:32,680 --> 00:26:36,960 Silyan didn't want to leave his village, but he had no choice. 217 00:26:54,280 --> 00:26:57,160 He left with the fear 218 00:26:57,240 --> 00:27:00,120 that he would never reconcile with his father. 219 00:27:28,480 --> 00:27:29,680 Ilina! 220 00:27:29,760 --> 00:27:31,440 Did you forget about Grandpa and Grandma? 221 00:27:33,600 --> 00:27:35,880 You forgot us already. 222 00:27:35,960 --> 00:27:36,960 Ilina! 223 00:27:39,480 --> 00:27:40,680 Ilina. 224 00:27:40,760 --> 00:27:43,960 The internet doesn't work. 225 00:27:49,720 --> 00:27:51,200 Here she is! 226 00:27:51,280 --> 00:27:54,000 Let me see you, sweetie! 227 00:27:54,080 --> 00:27:55,600 Grandma's pretty doll! 228 00:27:55,680 --> 00:27:58,840 She grew up so much! 229 00:27:58,920 --> 00:28:00,320 How are you? Are you okay? 230 00:28:00,400 --> 00:28:05,120 All good. Very cold. 231 00:28:05,200 --> 00:28:07,400 Are the salaries on time? 232 00:28:07,480 --> 00:28:09,120 You won't believe it! 233 00:28:09,200 --> 00:28:12,200 They've paid us on the exact date three months in a row! 234 00:28:12,280 --> 00:28:14,080 - It's great! - Mm-hmm. 235 00:28:16,040 --> 00:28:17,720 Why is Ane mad? 236 00:28:19,440 --> 00:28:21,640 I'm not. 237 00:28:21,720 --> 00:28:26,040 Don't you tell me. I can feel her from here. 238 00:28:36,400 --> 00:28:38,040 Ane, is it cold over there? 239 00:28:41,280 --> 00:28:42,280 It's cold. 240 00:28:43,240 --> 00:28:46,000 Do you know how expensive the daycare is here? 241 00:28:46,080 --> 00:28:48,640 We are giving our entire salary to that. 242 00:28:48,720 --> 00:28:51,080 But Ace just said everything is great. 243 00:28:51,160 --> 00:28:53,240 Don't you listen to Ace! 244 00:28:53,320 --> 00:28:55,600 We are giving away all of our savings! 245 00:28:55,680 --> 00:28:58,120 We are alone, and we can't keep any money. 246 00:29:00,440 --> 00:29:01,560 You must come here, Mom. 247 00:29:03,440 --> 00:29:06,640 At least for a while, until we can earn something. 248 00:29:08,480 --> 00:29:10,160 You have to come take care of Ilina. 249 00:29:12,560 --> 00:29:13,640 Please... 250 00:30:30,120 --> 00:30:33,360 Grandpa! 251 00:30:33,440 --> 00:30:35,920 Jana, I put them to boil. What should I do next? 252 00:30:36,000 --> 00:30:38,160 Should I put turmeric in the pot? 253 00:30:38,240 --> 00:30:41,640 Yes, you can put the turmeric. 254 00:30:41,720 --> 00:30:45,280 But when you bake them, not now. 255 00:30:45,360 --> 00:30:49,280 Should I put salt and spices in the water? 256 00:30:49,360 --> 00:30:53,760 No, afterwards. Now just boil them. 257 00:30:57,520 --> 00:30:58,840 Wash them first! 258 00:31:10,240 --> 00:31:13,960 Good job. Put them to boil now. 259 00:31:14,920 --> 00:31:17,400 Grandpa, look at Ilina's new toy. 260 00:31:17,480 --> 00:31:19,440 Let me see! 261 00:31:21,440 --> 00:31:25,920 Do you want to come here and see Grandpa? 262 00:31:27,280 --> 00:31:30,640 Ilina, do you want to go back to Grandpa's? 263 00:33:17,040 --> 00:33:21,520 LAND FOR SALE 3500 EUROS 264 00:33:21,640 --> 00:33:25,040 GRAPES FOR SALE 6000 EUROS 265 00:33:46,520 --> 00:33:51,240 LAND FOR SALE 2000 EUROS 266 00:34:25,640 --> 00:34:27,600 That's not how it's done! 267 00:34:27,680 --> 00:34:29,480 Put it lower. 268 00:34:29,560 --> 00:34:31,800 Not like that. 269 00:34:31,880 --> 00:34:35,160 Is it like this? 270 00:34:38,800 --> 00:34:39,800 There are two holes. 271 00:34:42,000 --> 00:34:45,040 Turn it around, you won't break it. 272 00:34:51,720 --> 00:34:53,200 Do you know where I got this from? 273 00:34:53,280 --> 00:34:57,120 The kids brought it to me from Austria. 274 00:34:57,200 --> 00:35:01,000 Has anyone found any gold with this device before? 275 00:35:01,080 --> 00:35:03,280 I'm sure they have. 276 00:35:03,360 --> 00:35:06,360 Let's not dig for nothing. 277 00:35:06,440 --> 00:35:08,880 Some people have found treasure! 278 00:35:11,960 --> 00:35:15,280 Do you know how to turn it on? 279 00:35:15,360 --> 00:35:16,440 Here it is. 280 00:35:18,760 --> 00:35:21,920 This button is for gold, this one for copper. 281 00:35:32,600 --> 00:35:35,760 You know, they used to hide gold in the walls of the old houses. 282 00:35:37,040 --> 00:35:39,520 - How much did it cost, Iljo? - Six hundred euros. 283 00:35:39,600 --> 00:35:40,600 That's nothing. 284 00:35:40,680 --> 00:35:42,240 We only need to find six golden coins to pay it off. 285 00:35:48,800 --> 00:35:51,280 I think it showed something. 286 00:35:51,360 --> 00:35:52,680 Try from this side. 287 00:35:59,800 --> 00:36:02,520 Are you sure this house is abandoned? 288 00:36:02,600 --> 00:36:04,200 Where is the owner? 289 00:36:04,280 --> 00:36:07,640 - He moved to Germany. - He won't be coming back. 290 00:36:10,080 --> 00:36:11,720 What are your sons doing over there? 291 00:36:11,800 --> 00:36:17,040 Vanja works at 'fast delivery'. 292 00:36:17,120 --> 00:36:22,000 - And Goran? - He works in a factory. 293 00:36:22,080 --> 00:36:24,760 - Shifts? - Only night shifts. 294 00:36:24,840 --> 00:36:29,640 So they are like prisoners. They don't see any daylight. 295 00:36:29,720 --> 00:36:34,360 You are also wifeless, just like me. 296 00:36:34,440 --> 00:36:36,800 I can't blame her, she loves them. 297 00:36:36,880 --> 00:36:38,480 She wants to help them. 298 00:36:41,840 --> 00:36:46,360 So, who's going to take care of you, now? 299 00:36:46,440 --> 00:36:51,200 I'll be fine, I can take care of myself. 300 00:36:51,280 --> 00:36:53,600 It's better to take care of our grandchildren than me. 301 00:36:56,680 --> 00:36:58,320 Where did this guy hang himself? 302 00:36:58,400 --> 00:37:01,360 The man remained alone. 303 00:37:02,600 --> 00:37:05,280 His family left him. 304 00:37:05,360 --> 00:37:09,680 He hanged himself from this pillar right here. 305 00:37:09,760 --> 00:37:13,280 That's what happens when your family abandons you. 306 00:37:35,920 --> 00:37:39,080 What made you decide to change your profession at 60 years old? 307 00:37:39,160 --> 00:37:41,280 It wasn't my decision. 308 00:37:41,360 --> 00:37:45,040 Nothing is working out with farming. 309 00:37:45,120 --> 00:37:48,000 Not the watermelons, not the corn, not the potatoes. 310 00:37:48,080 --> 00:37:50,640 How long have you been a farmer? 311 00:37:50,720 --> 00:37:53,520 Since I was 15. 45 years already. 312 00:37:53,600 --> 00:37:57,880 What shall the social service do with you now? 313 00:37:57,960 --> 00:38:00,360 I don't know, that's why I came here, 314 00:38:00,440 --> 00:38:03,240 to ask if you could find me some other job. 315 00:38:03,320 --> 00:38:08,200 Oh Nikola, Nikola. You can't be retired yet, you are too young. 316 00:38:08,280 --> 00:38:13,800 But you are too old to start a new profession. 317 00:38:13,880 --> 00:38:15,640 What work experiences do you have? 318 00:38:15,720 --> 00:38:19,880 As a farmer, I was driving heavy vehicles 319 00:38:19,960 --> 00:38:22,400 like tractors. 320 00:38:22,480 --> 00:38:25,000 Could you be a driver? 321 00:38:25,080 --> 00:38:26,920 I could work as a driver, yes. 322 00:38:27,000 --> 00:38:29,440 What types of driving licences do you have? 323 00:38:29,520 --> 00:38:31,320 I have A, B, C. 324 00:38:31,400 --> 00:38:35,560 - Can you drive a bulldozer? - Yes, I can. 325 00:40:08,600 --> 00:40:10,640 When the spring came, 326 00:40:10,720 --> 00:40:13,000 the storks returned to Macedonia. 327 00:40:19,000 --> 00:40:24,160 Silyan couldn't wait to see his parents 328 00:40:24,240 --> 00:40:27,200 and the joyful life in his village. 329 00:43:53,920 --> 00:43:57,080 Do you remember when all the storks 330 00:43:57,160 --> 00:43:59,880 were jumping behind our tractors? 331 00:43:59,960 --> 00:44:03,440 We were planting and they were eating. 332 00:44:03,520 --> 00:44:09,360 They came immediately when they heard the sound of the tractor. 333 00:44:11,720 --> 00:44:14,400 They still follow the sound of our tractors. 334 00:44:14,480 --> 00:44:17,000 But look what they are eating now. 335 00:45:27,880 --> 00:45:28,880 So sad. 336 00:45:30,440 --> 00:45:31,520 Poor animal. 337 00:45:45,800 --> 00:45:47,800 Don't you think we should already 338 00:45:47,880 --> 00:45:50,240 make our own graves next to the storks? 339 00:45:50,320 --> 00:45:51,920 I agree, but who should die first? 340 00:45:52,000 --> 00:45:55,280 I think it's better that you die first. 341 00:45:55,360 --> 00:45:57,160 Why me?! 342 00:45:57,240 --> 00:45:59,760 Because you can't dig a grave big enough for me. 343 00:45:59,840 --> 00:46:00,960 Look how big I am. 344 00:46:01,040 --> 00:46:05,400 - I'm smaller but stronger! - So you want me to die first? 345 00:46:05,480 --> 00:46:11,440 No, no, you're younger than me, life is ahead of you! 346 00:46:20,640 --> 00:46:24,080 'Father, are we destined to die 347 00:46:24,160 --> 00:46:27,480 and never reconcile?' 348 00:46:31,120 --> 00:46:35,040 Silyan didn't want to accept this destiny. 349 00:47:55,160 --> 00:47:58,360 You see where the wing is broken? 350 00:47:58,440 --> 00:48:02,400 Here! I feel two bumps. 351 00:48:02,480 --> 00:48:06,960 Don't waste time. Take him to a vet in the city. 352 00:48:07,040 --> 00:48:10,240 They will know what to do. 353 00:48:10,320 --> 00:48:14,920 They have wild animal shelters there. 354 00:48:15,000 --> 00:48:18,000 Such a beautiful creature. 355 00:48:25,360 --> 00:48:26,840 You're so pretty. 356 00:49:15,360 --> 00:49:16,520 A stork? 357 00:49:16,600 --> 00:49:19,520 Move the box away. 358 00:49:19,600 --> 00:49:21,160 Which wing is hurt? 359 00:49:21,240 --> 00:49:23,360 The right one. 360 00:49:23,440 --> 00:49:26,920 I see the swelling. 361 00:49:27,000 --> 00:49:28,080 This is a wild animal, 362 00:49:28,160 --> 00:49:30,240 and we don't know what to do with it. 363 00:49:30,320 --> 00:49:32,800 We are not trained for wild animals. 364 00:49:32,880 --> 00:49:35,480 It's not very common to see a wild animal in our clinic. 365 00:49:35,560 --> 00:49:39,400 - It's the first time, actually. - Can you take care of it? 366 00:49:39,480 --> 00:49:41,600 I don't know what to do with it. 367 00:49:41,680 --> 00:49:43,040 I don't know how to feed a stork! 368 00:49:43,120 --> 00:49:45,840 What's this one made of? 369 00:49:45,920 --> 00:49:48,560 'Mono protein.' 370 00:49:48,640 --> 00:49:49,920 Let's try... 371 00:49:55,360 --> 00:49:58,440 Let go, let go. 372 00:49:58,520 --> 00:50:00,440 No, he doesn't like cat food. 373 00:50:00,520 --> 00:50:04,240 Maybe you could take it temporarily, 374 00:50:04,320 --> 00:50:05,920 so we can try to find some organisation for it? 375 00:50:12,400 --> 00:50:16,080 Here, you can put some fish in a bucket of water. 376 00:50:16,160 --> 00:50:21,000 The fish will swim in the bucket, and he will hunt them. 377 00:50:26,640 --> 00:50:29,600 Are you going to take your stork home now? 378 00:50:40,560 --> 00:50:42,200 I can't see you, Jana! 379 00:50:45,360 --> 00:50:48,840 Ilina is mad at you because you are not coming here. 380 00:50:48,920 --> 00:50:52,160 Come here, sweetie, look what I found you! 381 00:50:52,240 --> 00:50:54,520 Look at the pretty stork, sweetie! 382 00:50:54,600 --> 00:50:58,360 Wow, he is such a beautiful stork! 383 00:51:00,320 --> 00:51:03,280 I wanna go there! 384 00:51:03,360 --> 00:51:05,280 I wanna go to Grandpa! 385 00:51:05,360 --> 00:51:07,120 We will, we will, one day. 386 00:51:07,200 --> 00:51:09,960 - Grandpa! - Grandpa will come, don't worry. 387 00:51:10,040 --> 00:51:12,480 - Grandpa! - Hey? 388 00:51:12,560 --> 00:51:15,440 Did anybody call about the fields? 389 00:51:15,520 --> 00:51:17,200 Nobody called. 390 00:51:17,280 --> 00:51:20,600 It's a wasteland here. Let me see Ilina more. 391 00:51:20,680 --> 00:51:24,200 How come they didn't? You should lower the prices. 392 00:51:24,280 --> 00:51:27,600 If it's 3000, give it for 2000. 393 00:51:27,680 --> 00:51:31,680 If it's 2000, give it for 1000. 394 00:51:31,760 --> 00:51:36,920 I'll think about it. I'll call you another time for that. 395 00:51:37,000 --> 00:51:39,320 We have to sell them! We need money! 396 00:51:39,400 --> 00:51:41,480 Whatever they give, they give! 397 00:54:36,080 --> 00:54:37,640 Go, fly to your family now. 398 00:54:46,080 --> 00:54:47,920 Go ahead, fly! 399 00:56:55,040 --> 00:56:59,040 This was the biggest stork nest in Europe. 400 00:56:59,120 --> 00:57:02,360 Look, it was so heavy that it broke the rooftop! 401 00:57:22,640 --> 00:57:25,760 Take as much as you can so your stork can be more comfortable. 402 00:57:34,240 --> 00:57:35,560 Wait, it's not full enough. 403 00:58:02,360 --> 00:58:03,400 I was a good father to him. 404 00:58:03,480 --> 00:58:04,880 I helped him stand on his own feet. 405 00:58:05,240 --> 00:58:07,840 I helped him buy a car. 406 00:58:08,080 --> 00:58:09,920 He doesn't ask if you need any help? 407 00:58:10,000 --> 00:58:12,000 No, he hasn't come here in years. 408 00:58:12,080 --> 00:58:14,680 He didn't even see this house. I was building it for him. 409 00:58:14,760 --> 00:58:17,800 What can I do? I'm invisible to him. 410 00:58:17,880 --> 00:58:20,280 It doesn't matter, he will always be your child. 411 00:58:20,360 --> 00:58:23,560 So what if he's my child? 412 00:58:23,640 --> 00:58:27,240 I'll leave everything I have to the state! To the church! 413 00:58:27,320 --> 00:58:28,960 I won't leave him anything. 414 00:58:29,040 --> 00:58:32,000 A child may give up on their parent, 415 00:58:32,080 --> 00:58:35,760 but a parent could never give up on their child. 416 00:58:35,840 --> 00:58:38,400 I don't care! I'll find myself another son. 417 00:58:39,040 --> 00:58:42,000 I have three sons. If you want, I can lend you one. 418 00:58:42,080 --> 00:58:43,360 Then you will finally be as happy as I am. 419 00:58:55,360 --> 00:58:59,120 I'm gonna get sick from laughing! 420 00:58:59,200 --> 00:59:03,080 I haven't laughed for years. 421 00:59:09,480 --> 00:59:11,360 Move it to the left! 422 00:59:14,480 --> 00:59:15,920 This one could fall from a plane, 423 00:59:16,000 --> 00:59:17,840 and it would still not break! 424 00:59:19,280 --> 00:59:20,440 We made it so strong. 425 00:59:20,520 --> 00:59:23,400 Silyan can raise three to four kids on this floor. 426 01:04:28,320 --> 01:04:32,560 Look... I can't give you my land for 1000! 427 01:04:32,640 --> 01:04:35,600 It's a really low price. At least 3000! 428 01:04:37,400 --> 01:04:39,600 - When is your birthday? - Why? 429 01:04:41,600 --> 01:04:45,960 Should I give it to you as a gift, maybe? 430 01:04:46,040 --> 01:04:48,840 I've worked on that land my entire life, 431 01:04:48,920 --> 01:04:50,680 and now I should give it to you for free! 432 01:04:50,760 --> 01:04:53,160 Two thousand is the minimum! 433 01:04:55,280 --> 01:04:59,360 All right, I'll think about it. 434 01:05:56,280 --> 01:06:01,440 Hello, Jana! The situation here is scary! 435 01:06:01,520 --> 01:06:03,920 The farmers poured gasoline over their crops and burned them! 436 01:06:04,000 --> 01:06:06,880 What are you saying? That's so sad and worrying! 437 01:06:06,960 --> 01:06:08,920 They are getting more money from the insurance 438 01:06:09,000 --> 01:06:10,760 than from working on the land! 439 01:06:12,880 --> 01:06:14,120 The poor vine trees! 440 01:06:14,200 --> 01:06:16,240 How do they have the heart to burn them? 441 01:06:18,800 --> 01:06:24,480 They've turned their ancestors' trees into dust! 442 01:07:31,720 --> 01:07:34,880 Are your families coming back for New Years'? 443 01:07:34,960 --> 01:07:38,560 No, nobody is coming back. 444 01:07:38,640 --> 01:07:43,200 But we can still celebrate, just the three of us. 445 01:07:43,280 --> 01:07:45,320 So what? 446 01:08:59,320 --> 01:09:00,840 Happy New Year! 447 01:09:00,920 --> 01:09:03,160 Whoever finds the coin in the bread, 448 01:09:03,240 --> 01:09:06,360 he will be the host of the next New Year. 449 01:09:17,920 --> 01:09:20,200 Look at those eyes. 450 01:09:20,280 --> 01:09:21,280 As if he's human. 451 01:09:31,880 --> 01:09:35,040 Silyan spent many sleepless days and nights 452 01:09:36,720 --> 01:09:41,240 thinking about how to tell his father that he was still alive. 453 01:09:43,240 --> 01:09:45,840 He decided to stand before his father 454 01:09:45,920 --> 01:09:47,640 to see what would happen. 455 01:09:50,560 --> 01:09:54,920 The father noticed the stork and started speaking to him: 456 01:09:55,000 --> 01:10:00,960 'You poor bird. You are as lonely as I am. 457 01:10:02,280 --> 01:10:05,840 You have lost your family, too. 458 01:10:05,920 --> 01:10:08,000 My heart aches, 459 01:10:08,080 --> 01:10:11,560 because I cursed my own son, and I lost him.' 460 01:10:20,040 --> 01:10:23,520 The old man didn't know this was indeed his own son. 461 01:10:27,400 --> 01:10:29,720 He decided to adopt the stork 462 01:10:29,800 --> 01:10:31,240 and take care of him. 463 01:10:36,400 --> 01:10:40,560 That's how after a long time, Silyan finally came back home. 464 01:10:43,400 --> 01:10:45,120 The father told him: 465 01:10:45,200 --> 01:10:48,640 From today on, we will live together. 466 01:10:48,720 --> 01:10:53,440 You will help me plant crops on the land 467 01:10:53,520 --> 01:10:56,960 so that we will have food, and we will survive. 468 01:12:17,440 --> 01:12:19,320 - Hello. - Hi, how are you, sweetheart? 469 01:12:20,960 --> 01:12:23,840 I'm good. What's new with you? 470 01:12:25,320 --> 01:12:29,840 Jana... I decided not to sell the fields. 471 01:12:29,920 --> 01:12:33,240 I simply can't abandon them. 472 01:12:33,320 --> 01:12:35,000 They've kept us alive for 60 years. 473 01:12:36,080 --> 01:12:38,040 How are you planning to work on the land by yourself? 474 01:12:39,880 --> 01:12:41,360 It's the only thing I know how to do! 475 01:12:43,320 --> 01:12:47,040 I quit the landfill already. 476 01:12:47,120 --> 01:12:52,360 If you want, come back. If not, I accept it. 477 01:13:13,080 --> 01:13:15,040 And that's how Silyan and his father 478 01:13:15,120 --> 01:13:17,400 found peace with each other. 479 01:13:17,480 --> 01:13:21,160 They returned to working on the land together. 480 01:15:20,680 --> 01:15:23,760 What did I do wrong? What did I do wrong? 481 01:15:23,840 --> 01:15:25,320 Now you will see! 482 01:15:39,000 --> 01:15:42,040 Let's work! Let's work! 483 01:15:42,160 --> 01:15:45,680 Don't you dare! 484 01:15:52,600 --> 01:15:55,840 Wipe your sweat! 485 01:15:57,520 --> 01:15:59,160 You pumpkin! 486 01:16:25,280 --> 01:16:27,160 Come on!