1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.LT
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.LT
3
00:01:21,240 --> 00:01:23,480
Poznáte legendu o Silyanovi?
4
00:01:28,240 --> 00:01:31,080
Túto legendu zo 17. storočia,
možno dokonca staršiu,
5
00:01:31,160 --> 00:01:32,760
mi vyrozprával môj starký.
6
00:01:44,480 --> 00:01:47,280
Žil raz jeden chlapec,
7
00:01:47,360 --> 00:01:49,920
ktorý žil v krajine zvanej Macedónsko.
8
00:01:58,120 --> 00:02:01,600
Jeho rodina vlastnila veľké pozemky
9
00:02:01,680 --> 00:02:04,440
a pestovala na nich
plodiny pre celú dedinu.
10
00:02:11,240 --> 00:02:16,000
Chlapcovi sa však
tvrdá práca na poli nepáčila.
11
00:02:17,240 --> 00:02:21,640
Sníval, že navštívi ďaleké,
preďaleké kúty sveta.
12
00:02:24,320 --> 00:02:26,880
Miesta, kde nájde lepší život.
13
00:02:32,680 --> 00:02:35,080
Keď otcovi povedal,
14
00:02:35,160 --> 00:02:38,080
že chce z dediny odísť,
15
00:02:38,160 --> 00:02:39,800
otec sa tak nahneval,
16
00:02:39,880 --> 00:02:42,040
že na syna zoslal hroznú kliatbu.
17
00:02:42,120 --> 00:02:45,040
„Dúfam, že sa premeníš na vtáka,
18
00:02:45,120 --> 00:02:48,560
aby ťa moje oči už nikdy neuvideli!“
19
00:02:50,960 --> 00:02:53,320
Hneď ako otec kliatbu vyriekol,
20
00:02:53,400 --> 00:02:55,040
nebo sa roztvorilo
21
00:02:55,120 --> 00:02:58,000
a Silyana zasiahol blesk!
22
00:03:07,640 --> 00:03:12,760
Tak sa Silyan zmenil na bociana.
23
00:04:21,800 --> 00:04:24,480
Mám ti urobiť korunu?
24
00:04:24,560 --> 00:04:26,320
Jasné, že áno.
25
00:04:32,320 --> 00:04:35,440
Pridáme ich ešte pár.
26
00:04:35,520 --> 00:04:36,960
A teraz si ako...
27
00:04:38,480 --> 00:04:39,480
kráľ.
28
00:04:40,160 --> 00:04:41,480
Pozri, ako ti to svedčí!
29
00:04:42,800 --> 00:04:44,240
Pobozkám ťa, kráľovná moja.
30
00:04:55,040 --> 00:04:57,760
- Poznáš tú pieseň?
- To je moja obľúbená!
31
00:05:03,240 --> 00:05:04,840
Presne tak!
32
00:05:06,240 --> 00:05:07,840
Pamätáš, ako si ma vzal na prvé
33
00:05:07,920 --> 00:05:09,680
rande na rodinné pole s viničmi?
34
00:05:11,320 --> 00:05:13,760
Ako by som mohol zabudnúť?
35
00:05:13,840 --> 00:05:15,680
Potajme sme jedli hrozno.
36
00:05:15,760 --> 00:05:17,960
Najlepšia chvíľa môjho života!
37
00:05:18,040 --> 00:05:20,400
Prečo?
38
00:05:20,480 --> 00:05:22,600
Lebo my sme doma hrozno nemali.
39
00:05:25,800 --> 00:05:28,400
A potom, pamätáš, čo som dala ja tebe?
40
00:05:28,480 --> 00:05:30,720
- Nepamätám.
- Uhorky!
41
00:05:30,800 --> 00:05:32,960
Ak vrch spadne, ľúbiš ma!
42
00:05:33,040 --> 00:05:34,680
Ak nespadne, neľúbiš ma.
43
00:05:36,080 --> 00:05:39,000
Prstom.
44
00:05:39,080 --> 00:05:40,400
Skutočne ma miluješ.
45
00:06:06,840 --> 00:06:08,800
{\an8}Obec Češinovo
46
00:06:08,920 --> 00:06:13,680
{\an8}Najväčšia populácia bocianov bielych
v Severnom Macedónsku
47
00:06:37,880 --> 00:06:40,360
Bociany Silyana medzi seba neprijali,
48
00:06:40,440 --> 00:06:43,760
pretože bol iný než ony.
49
00:06:49,320 --> 00:06:51,680
Nepatril však ani medzi ľudí.
50
00:06:56,920 --> 00:06:58,920
Bol veľmi osamelý.
51
00:07:02,840 --> 00:07:06,480
„Otec, som tu! Pozri sa na mňa!“
52
00:07:06,560 --> 00:07:08,320
To mu chcel zúfalo povedať.
53
00:07:09,400 --> 00:07:11,680
No namiesto slov
54
00:07:11,760 --> 00:07:15,320
jeho zobák vydával len klepanie.
55
00:07:35,360 --> 00:07:39,320
Poďte deti, dokončme tento dom!
56
00:07:47,440 --> 00:07:52,520
Dobrá práca! Je z teba profík, Ace!
57
00:07:58,880 --> 00:08:00,880
Daj dedkovi trochu malty, zlatko.
58
00:08:00,960 --> 00:08:02,560
Tá ale tvrdo pracuje!
59
00:08:02,640 --> 00:08:04,560
Tu máš, dedko!
60
00:08:04,640 --> 00:08:07,880
Tak tvrdo pracuje preto,
lebo toto bude jej izba.
61
00:08:07,960 --> 00:08:10,160
Daj dedkovi ďalšiu tehlu.
62
00:08:12,680 --> 00:08:14,480
Výborne, maličká!
63
00:08:14,560 --> 00:08:17,240
Tvoja izba bude tá najkrajšia v dome.
64
00:08:20,920 --> 00:08:23,960
Daj tú tehlu sem!
65
00:08:24,840 --> 00:08:27,560
Mám ju dať sem?
66
00:08:27,640 --> 00:08:30,440
Odtiaľto cez okno
budeš sledovať malé bociany!
67
00:08:30,520 --> 00:08:33,080
Pozri na tie bociany!
68
00:08:33,160 --> 00:08:35,960
Vidíš ich tam hore?
69
00:08:36,040 --> 00:08:40,080
Stavajú si dom, presne ako my.
70
00:08:40,160 --> 00:08:42,120
My staviame z tehál,
71
00:08:42,200 --> 00:08:45,160
ony z vetvičiek a buriny.
72
00:08:50,560 --> 00:08:54,040
S radosťou prenechám tento dom
73
00:08:54,120 --> 00:08:55,920
tebe a svojej dcére Aleksandre.
74
00:08:56,000 --> 00:08:57,560
Sme radi, že tu môžeme byť!
75
00:09:01,160 --> 00:09:02,160
Až tam na koniec.
76
00:09:07,320 --> 00:09:11,520
Druhé podlažie tohto domu
som postavil pre svojho syna.
77
00:09:13,040 --> 00:09:15,800
Vieš, ako ma bolí, že z dediny odišiel?
78
00:09:15,880 --> 00:09:17,280
Nechal nás tu tak.
79
00:09:23,560 --> 00:09:25,680
Otec nevedel, že jeho syn
80
00:09:25,760 --> 00:09:27,680
je stále v dedine,
81
00:09:27,760 --> 00:09:29,320
blízko pri ňom.
82
00:09:33,600 --> 00:09:36,400
Silyan sa však musel zmieriť s tým,
83
00:09:36,480 --> 00:09:39,440
že zostane navždy bocianom.
84
00:11:52,000 --> 00:11:55,360
Pozri na tú myšičku!
85
00:11:55,440 --> 00:11:59,840
Utekaj, bež!
86
00:11:59,920 --> 00:12:02,240
Chyť ju!
87
00:12:13,120 --> 00:12:15,120
Poď!
88
00:12:21,360 --> 00:12:22,840
Zem nám dala veľa.
89
00:12:22,920 --> 00:12:24,760
Je veľmi úrodná!
90
00:12:31,640 --> 00:12:33,200
Pomôž dedkovi hľadať zemiaky!
91
00:12:36,600 --> 00:12:38,160
Tam sú ďalšie!
92
00:12:41,760 --> 00:12:42,960
Mám tu šesť kíl!
93
00:12:44,480 --> 00:12:45,680
Päť ton zemiakov.
94
00:12:47,200 --> 00:12:49,680
Poďte, usilovní ľudia!
95
00:12:49,760 --> 00:12:53,440
- Tento rok tu máme rekord!
- Papriky krásne rodia!
96
00:13:01,440 --> 00:13:03,840
Poďte všetci ochutnať.
97
00:13:03,920 --> 00:13:06,920
Jedzte ich rukami.
98
00:13:12,160 --> 00:13:14,560
Posledný zber úrody v roku.
99
00:13:14,640 --> 00:13:20,160
Budúci rok bude hojnejší než tento.
100
00:13:27,840 --> 00:13:32,840
{\an8}Veľkoobchodný farmársky trh Dobrošinci
101
00:13:33,440 --> 00:13:35,840
Ukážem ti ich!
102
00:13:37,160 --> 00:13:40,240
Chcem tie najväčšie.
103
00:13:40,960 --> 00:13:44,400
- Šesťsto gramov.
- Čo povieš?
104
00:13:44,480 --> 00:13:46,920
Nie sú dosť veľké.
105
00:13:47,800 --> 00:13:49,840
Sú príliš drahé.
106
00:13:49,920 --> 00:13:52,600
- Prečo sa smeješ?
- No tak!
107
00:13:54,120 --> 00:13:55,400
Pracujeme snáď zadarmo?
108
00:13:55,480 --> 00:13:58,600
Vieš, koľko je za tým práce?
109
00:14:01,760 --> 00:14:04,120
Teraz ukáž peniaze.
110
00:14:04,200 --> 00:14:06,160
Nevyjdeš na mizinu.
111
00:14:11,240 --> 00:14:12,520
Dvestopäťdesiat denárov.
112
00:14:21,480 --> 00:14:26,960
{\an8}Veľkoobchodný farmársky trh Bosilovo
113
00:14:32,440 --> 00:14:34,280
Prezri si ju. Nechcem ťa okabátiť.
114
00:14:41,000 --> 00:14:42,520
Je zelená?
115
00:14:42,600 --> 00:14:44,560
Isteže nie.
116
00:14:45,280 --> 00:14:46,840
Pätnásť denárov za kilo.
117
00:14:51,200 --> 00:14:52,600
Určite nie je zelená?
118
00:14:52,680 --> 00:14:53,920
Nie je, neboj sa.
119
00:14:57,120 --> 00:14:58,640
Trinásť denárov za kilo.
120
00:14:59,280 --> 00:15:03,160
Tam ich niekto predával za osem.
121
00:15:03,240 --> 00:15:05,800
Za osem? Ty si ale vtipkár!
122
00:15:05,880 --> 00:15:08,880
Ak by som ich mala dávať za osem,
tak ich radšej zahodím.
123
00:15:08,960 --> 00:15:10,800
Možno by sme ich mali začať rozdávať!
124
00:15:11,360 --> 00:15:13,800
- Tu sú peniaze!
- Nie toľko!
125
00:15:13,880 --> 00:15:16,400
- Koľko?
- Koľko som pýtal!
126
00:15:16,480 --> 00:15:19,080
Daj mi päť vreciek za 50 denárov!
To je 350!
127
00:15:19,160 --> 00:15:21,800
S tebou sa ani nebavím!
128
00:15:21,880 --> 00:15:23,880
Nemáš právo dávať mu peniaze!
129
00:15:23,960 --> 00:15:25,120
Bol som tu prvý!
130
00:15:25,200 --> 00:15:27,480
Aj ja musím nasýtiť rodinu!
131
00:15:27,560 --> 00:15:29,720
Tvrdo pracujem
132
00:15:29,800 --> 00:15:33,800
a chcem niečo priniesť rodine domov.
133
00:15:36,080 --> 00:15:37,960
Nechcem vaše peniaze, páni!
134
00:15:38,440 --> 00:15:41,240
A nedám vám ani svoje papriky!
135
00:15:41,320 --> 00:15:43,720
Práve si sa pripravil o najlepšiu ponuku!
136
00:16:01,360 --> 00:16:02,960
Trhy sa čoskoro skončia.
137
00:16:03,040 --> 00:16:06,200
Ešte nemôžu. Nik nič nepredal.
138
00:16:24,760 --> 00:16:26,200
Poď, dedko!
139
00:16:38,440 --> 00:16:41,680
Neviem, čo urobíme.
140
00:16:42,320 --> 00:16:44,240
Neboj sa! Rok sa ešte len začína!
141
00:16:44,320 --> 00:16:46,520
Máme ďalšie plodiny na predaj.
142
00:16:46,600 --> 00:16:48,120
Nič nejde hladko.
143
00:16:48,200 --> 00:16:51,880
Ver mi! Máme tabak, kapustu...
144
00:16:51,960 --> 00:16:53,360
Všetko je zbytočné.
145
00:16:53,440 --> 00:16:55,920
Uvidíš, že sa nám to vráti. Ver mi.
146
00:17:24,000 --> 00:17:29,600
{\an8}Veľkoobchodné centrum na nákup tabaku
147
00:17:29,680 --> 00:17:31,800
Tento je tiež druhej triedy.
148
00:17:31,880 --> 00:17:33,000
Dve škatule druhá trieda,
149
00:17:33,080 --> 00:17:34,440
zvyšok tretia, okej?
150
00:17:34,720 --> 00:17:35,800
Nie!
151
00:17:35,920 --> 00:17:40,120
Dáš mu cenu za tabak,
na ktorej ste sa dohodli pri výsadbe.
152
00:17:40,240 --> 00:17:43,080
Pozri, aký je žltý! Čisté zlato!
153
00:17:43,160 --> 00:17:45,520
Tak dobre. Berte si ho späť domov!
154
00:17:45,600 --> 00:17:49,360
Ber ho do zlatníctva, ak je to zlato!
155
00:17:52,480 --> 00:17:54,840
Súhlasím, je to pekný tabak,
156
00:17:54,920 --> 00:17:57,280
ale na druhú triedu.
157
00:17:57,360 --> 00:17:58,840
Druhú? Ani náhodou.
158
00:17:58,920 --> 00:18:00,680
Krajší tabak ako tento si ešte nevidel.
159
00:18:00,760 --> 00:18:05,960
Prepáč, ale štát sprísnil pravidlá!
160
00:18:06,040 --> 00:18:07,480
Zmeraj ho podľa tabuľky!
161
00:18:07,560 --> 00:18:09,640
Kam ho mám podľa vás priložiť?
162
00:18:09,800 --> 00:18:12,680
Ukážem ti, kam patrí.
163
00:18:12,760 --> 00:18:13,760
Prvá trieda!
164
00:18:17,120 --> 00:18:19,960
Vzali ste len dobré listy.
Nie je ich dosť.
165
00:18:20,040 --> 00:18:21,240
Všetky sú takéto!
166
00:18:21,320 --> 00:18:24,560
Budúci rok už nič nezasadíme!
167
00:18:24,640 --> 00:18:27,120
Končíme!
168
00:18:27,200 --> 00:18:28,720
Ani náhodou. Berieme si ho späť.
169
00:18:28,800 --> 00:18:31,640
Vieš, aké prácne je vypestovať tabak?
170
00:18:31,720 --> 00:18:35,280
Jedna tona hnojiva stojí 1 300 denárov.
171
00:18:35,360 --> 00:18:37,600
Jeden liter benzínu 1 200 denárov.
172
00:18:37,680 --> 00:18:41,040
Uvažuj nad tým, čo robíš!
173
00:18:41,120 --> 00:18:44,720
Pripravíš sa o všetkých farmárov!
174
00:19:40,280 --> 00:19:43,840
Tri tony nepredaných zemiakov.
175
00:19:43,920 --> 00:19:46,920
Čo teraz spravíme?
176
00:19:48,640 --> 00:19:50,560
Všetko nám to pohnije.
177
00:19:51,840 --> 00:19:56,760
Potom ich budeme musieť hodiť
do kontajnera na smeti.
178
00:20:00,160 --> 00:20:01,640
Všetka práca vyjde navnivoč.
179
00:20:15,120 --> 00:20:16,400
Farmári sú nahnevaní.
180
00:20:16,480 --> 00:20:17,840
Domnievajú sa, že štát
181
00:20:17,920 --> 00:20:20,560
umožňuje obchodníkom a kupcom
zneužívať ich ťažkú prácu.
182
00:20:20,640 --> 00:20:22,160
Obchodníci denne
len tak menia ceny.
183
00:20:22,240 --> 00:20:27,080
Farmári oznámili blokádu hlavnej cesty.
184
00:21:00,120 --> 00:21:05,400
Farmári nie sú otroci!
185
00:21:05,480 --> 00:21:10,640
Farmári nie sú otroci!
186
00:21:40,160 --> 00:21:43,760
V dedine bývalo 300 farmárskych rodín,
187
00:21:43,840 --> 00:21:46,640
dnes ich je sotva 50.
188
00:21:46,720 --> 00:21:47,880
Z týchto cien nevyžijeme!
189
00:21:47,960 --> 00:21:51,640
Dnes blokujeme hlavnú cestu.
190
00:21:58,560 --> 00:22:01,000
Preč s vládou!
191
00:22:01,080 --> 00:22:03,000
Nedáme vám jediné sústo!
192
00:22:05,200 --> 00:22:07,560
Pracovali sme zbytočne!
193
00:22:11,280 --> 00:22:14,160
Blokujeme túto cestu
plodmi našej tvrdej práce!
194
00:22:16,760 --> 00:22:18,080
Zacúvaj!
195
00:22:22,440 --> 00:22:27,200
Spravodlivosť pre farmárov!
196
00:24:34,720 --> 00:24:38,320
- Hovoríš po nemecky?
- Trochu?
197
00:24:38,400 --> 00:24:40,200
- Bitteschön.
- Bitteschön?
198
00:24:40,280 --> 00:24:43,600
- Meine Herren.
- Meine Herren?
199
00:24:44,120 --> 00:24:45,920
- Auf Wiedersehen?
- Auf-Wieder-sehen.
200
00:24:46,000 --> 00:24:49,360
- To znamená „dovidenia.“
- Dobre. „Auf-Wieder-sehen.“
201
00:24:49,440 --> 00:24:52,360
Ak si niekto chce objednať sendvič,
202
00:24:52,440 --> 00:24:54,000
tie...
203
00:24:54,080 --> 00:24:57,600
kuracie burgery...
204
00:24:57,680 --> 00:25:01,160
typické jedlá McDonald's, poznáš to.
205
00:25:01,240 --> 00:25:05,080
Ja sa v tých sendvičoch až tak nevyznám.
206
00:25:05,160 --> 00:25:07,360
Najmú vás, aby ste ich predávali.
207
00:25:07,440 --> 00:25:12,320
Vybavil som prácu v Nemecku
viac než 500 rodinám, ako ste vy.
208
00:25:12,400 --> 00:25:13,960
Pomohol som, komu som len mohol.
209
00:25:14,040 --> 00:25:17,680
Z mojej strany sa nemusíte ničoho obávať,
to vám sľubujem.
210
00:25:17,760 --> 00:25:19,960
Bol som v Nemecku, tvrdo pracoval,
211
00:25:20,040 --> 00:25:23,280
vrátil som sa a vybudoval túto farmu.
212
00:25:23,360 --> 00:25:25,680
Keby som tu bol zostal,
nemal by som takýto luxus.
213
00:25:25,760 --> 00:25:30,240
No potom som toto všetko
vybudoval vlastnými rukami
214
00:25:30,320 --> 00:25:33,200
a zabezpečil svoje deti a rodinu.
215
00:25:33,280 --> 00:25:36,600
- Takže máte deti.
- Áno.
216
00:25:36,680 --> 00:25:39,480
Myslite na ich budúcnosť.
217
00:26:19,920 --> 00:26:22,640
Kŕdeľ bocianov musel odletieť na juh,
218
00:26:22,720 --> 00:26:24,200
aby si zaobstaral potravu.
219
00:26:33,200 --> 00:26:37,360
Silyan nechcel opustiť svoju dedinu,
nemal však na výber.
220
00:26:54,400 --> 00:26:57,280
Odišiel v strachu,
221
00:26:57,360 --> 00:27:00,240
že sa nikdy nezmieri s otcom.
222
00:27:28,600 --> 00:27:29,800
Ilina!
223
00:27:29,880 --> 00:27:31,880
Zabudla si na dedka a babku?
224
00:27:33,960 --> 00:27:36,000
Už si na nás zabudla.
225
00:27:36,080 --> 00:27:37,080
Ilina!
226
00:27:39,600 --> 00:27:40,800
Ilina.
227
00:27:40,880 --> 00:27:44,040
Nefunguje internet.
228
00:27:49,760 --> 00:27:51,320
Tu je!
229
00:27:51,400 --> 00:27:54,120
Ukáž sa, zlatko!
230
00:27:54,200 --> 00:27:55,720
Babka je vyparádená!
231
00:27:55,800 --> 00:27:58,880
Tá ale vyrástla!
232
00:27:58,960 --> 00:28:00,440
Ako sa máte? Ste v poriadku?
233
00:28:00,520 --> 00:28:05,240
Všetko je v poriadku. Je veľká zima.
234
00:28:05,320 --> 00:28:07,520
Platia vám načas?
235
00:28:07,600 --> 00:28:09,240
Neuveríš tomu!
236
00:28:09,320 --> 00:28:11,840
Tri mesiace po sebe
nás vyplatili presne na deň!
237
00:28:12,400 --> 00:28:14,200
Je to skvelé!
238
00:28:16,160 --> 00:28:17,840
Prečo je Ane nahnevaná?
239
00:28:19,560 --> 00:28:21,760
Nie som.
240
00:28:21,840 --> 00:28:26,160
To mi nevrav. Cítim to až sem.
241
00:28:36,520 --> 00:28:38,160
Ane, je tam u vás zima?
242
00:28:41,400 --> 00:28:42,400
Je tu zima.
243
00:28:43,360 --> 00:28:46,120
Vieš, koľko tu stojí škôlka?
244
00:28:46,200 --> 00:28:48,760
Dávame na to celý plat.
245
00:28:48,840 --> 00:28:51,200
Veď Ace práve vravel, že sa máte skvele.
246
00:28:51,280 --> 00:28:53,360
Nepočúvaj Aceho!
247
00:28:53,440 --> 00:28:55,640
Míňame všetky úspory!
248
00:28:55,720 --> 00:28:58,240
Sme tu sami a nedokážeme nič našetriť.
249
00:29:00,560 --> 00:29:01,760
Musíš sem prísť, mama.
250
00:29:03,560 --> 00:29:06,760
Aspoň na chvíľu, kým niečo nezarobíme.
251
00:29:08,600 --> 00:29:10,520
Musíš sa prísť postarať o Ilinu.
252
00:29:12,680 --> 00:29:13,760
Prosím...
253
00:30:30,160 --> 00:30:33,480
Dedko!
254
00:30:33,560 --> 00:30:35,960
Jana, dal som ich variť. Čo ďalej?
255
00:30:36,040 --> 00:30:38,280
Mám do hrnca pridať kurkumu?
256
00:30:38,360 --> 00:30:41,760
Áno, pridaj kurkumu.
257
00:30:41,840 --> 00:30:45,320
Ale až keď ich budeš piecť.
Teraz ešte nie.
258
00:30:45,400 --> 00:30:49,400
Mám vodu osoliť a okoreniť?
259
00:30:49,480 --> 00:30:53,800
Nie, až potom. Teraz ich len uvar.
260
00:30:57,640 --> 00:30:58,960
Najskôr ich umy!
261
00:31:10,360 --> 00:31:14,080
Výborne. Teraz nech zovrú.
262
00:31:15,040 --> 00:31:19,560
- Dedko, pozri na Ilininu novú hračku.
- Ukáž.
263
00:31:21,560 --> 00:31:26,040
Chcela by si prísť sem k dedkovi?
264
00:31:27,400 --> 00:31:30,760
Ilina, chceš ísť späť k dedkovi?
265
00:33:17,040 --> 00:33:21,560
POZEMOK NA PREDAJ
3 500 €
266
00:33:21,640 --> 00:33:28,600
VINIČ NA PREDAJ
6 000 €
267
00:33:44,040 --> 00:33:51,000
POZEMOK NA PREDAJ
2 000 €
268
00:34:25,760 --> 00:34:27,360
Tak sa to nerobí!
269
00:34:27,800 --> 00:34:29,600
Daj to nižšie.
270
00:34:29,680 --> 00:34:31,920
Nie tak.
271
00:34:32,000 --> 00:34:35,280
Takto?
272
00:34:38,920 --> 00:34:40,160
Sú tu dva otvory.
273
00:34:42,040 --> 00:34:45,160
Otoč to, nezlomí sa to.
274
00:34:51,840 --> 00:34:53,320
Vieš, odkiaľ to mám?
275
00:34:53,400 --> 00:34:57,160
Priniesli mi to decká z Rakúska.
276
00:34:57,240 --> 00:35:01,120
Našiel s tým už niekto niekedy zlato?
277
00:35:01,200 --> 00:35:03,400
Určite.
278
00:35:03,480 --> 00:35:06,480
Aby sme nekopali zbytočne.
279
00:35:06,560 --> 00:35:09,200
Niektorí ľudia našli poklad!
280
00:35:12,080 --> 00:35:15,400
Vieš, ako sa to zapína?
281
00:35:15,480 --> 00:35:16,560
Tu to je.
282
00:35:18,800 --> 00:35:21,960
Tento gombík je pre zlato, tento pre meď.
283
00:35:32,920 --> 00:35:36,080
Vieš, ľudia kedysi
do stien starých domov ukrývali zlato.
284
00:35:37,160 --> 00:35:39,520
- Koľko to stálo, Iljo?
- Šesťsto eur.
285
00:35:39,600 --> 00:35:42,160
Nie veľa. Stačí nájsť
šesť zlatých mincí a vráti sa to.
286
00:35:48,920 --> 00:35:51,320
Myslím, že to niečo ukázalo.
287
00:35:51,400 --> 00:35:52,800
Skús z tejto strany.
288
00:35:59,920 --> 00:36:02,640
Určite je tento dom opustený?
289
00:36:02,720 --> 00:36:04,320
Kde je majiteľ?
290
00:36:04,400 --> 00:36:07,760
- Odišiel do Nemecka.
- Už sa nevráti.
291
00:36:10,200 --> 00:36:11,840
Čo tam robia tvoji synovia?
292
00:36:11,920 --> 00:36:17,160
Vanja robí „rýchle doručovanie.“
293
00:36:17,240 --> 00:36:22,120
- A Goran?
- Ten robí vo fabrike.
294
00:36:22,200 --> 00:36:24,880
- Na zmeny?
- Len nočné.
295
00:36:24,960 --> 00:36:29,680
Takže sú ako väzni.
Ani nevidia svetlo dňa.
296
00:36:29,760 --> 00:36:34,480
A my sme obaja zostali bez žien.
297
00:36:34,560 --> 00:36:38,600
Nemám jej to za zlé, ľúbi ich.
Chce im pomôcť.
298
00:36:41,880 --> 00:36:46,480
Kto sa teda o teba teraz postará?
299
00:36:46,560 --> 00:36:51,320
Zvládnem to, viem sa o seba postarať.
300
00:36:51,400 --> 00:36:53,720
Je lepšie, keď je postarané
o vnúčatá, než o mňa.
301
00:36:56,800 --> 00:36:58,440
Kde sa ten chlap obesil?
302
00:36:58,520 --> 00:37:01,480
Zostal sám.
303
00:37:02,720 --> 00:37:05,400
Rodina ho opustila.
304
00:37:05,480 --> 00:37:09,800
Obesil sa na tomto stĺpe.
305
00:37:09,880 --> 00:37:13,320
Tak to dopadne, keď ťa opustí rodina.
306
00:37:35,960 --> 00:37:39,200
Čo vás primälo
v šesťdesiatke zmeniť povolanie?
307
00:37:39,280 --> 00:37:41,400
Nebol to môj nápad.
308
00:37:41,480 --> 00:37:45,160
Farmárčenie nejde.
309
00:37:45,240 --> 00:37:48,040
Ani melóny, ani kukurica či zemiaky.
310
00:37:48,120 --> 00:37:53,560
- Ako dlho ste pestovali?
- Od 15 rokov. Už 45 rokov.
311
00:37:53,640 --> 00:37:58,000
Čo s vami má teraz robiť úrad práce?
312
00:37:58,080 --> 00:38:00,480
Neviem, preto som sem prišiel,
313
00:38:00,560 --> 00:38:03,360
požiadať vás, aby ste mi našli inú prácu.
314
00:38:03,440 --> 00:38:08,320
Nikola. Do dôchodku ešte nemôžete,
ste primladý.
315
00:38:08,400 --> 00:38:13,840
No na novú profesiu ste už pristarý.
316
00:38:13,920 --> 00:38:15,760
Aké máte pracovné skúsenosti?
317
00:38:15,840 --> 00:38:20,000
Farmárčil som,
obsluhoval som ťažké stroje,
318
00:38:20,080 --> 00:38:22,520
ako sú traktory.
319
00:38:22,600 --> 00:38:25,120
Mohli by ste robiť šoféra?
320
00:38:25,200 --> 00:38:27,040
Áno, to by som zvládol.
321
00:38:27,120 --> 00:38:29,560
Ktoré skupiny vodičského oprávnenia máte?
322
00:38:29,640 --> 00:38:31,440
Mám A, B, C.
323
00:38:31,520 --> 00:38:35,600
- Viete obsluhovať buldozér?
- Áno, viem.
324
00:40:08,720 --> 00:40:13,120
Keď nastala jar,
bociany sa vrátili do Macedónska.
325
00:40:19,040 --> 00:40:24,280
Silyan sa nevedel dočkať,
až znova uvidí rodičov
326
00:40:24,360 --> 00:40:27,320
a radostný život vo svojej dedine.
327
00:43:54,040 --> 00:43:57,240
Pamätáš, ako nám za traktormi
328
00:43:57,320 --> 00:44:00,000
poskakovali všetky tie bociany?
329
00:44:00,080 --> 00:44:03,560
My sme vysádzali a ony jedli.
330
00:44:03,640 --> 00:44:09,560
Zlietli sa hneď, ako začuli zvuk traktora.
331
00:44:11,840 --> 00:44:14,520
Stále nasledujú zvuk našich traktorov.
332
00:44:14,600 --> 00:44:17,120
No pozri, čo teraz jedia.
333
00:45:28,000 --> 00:45:29,040
Hrozne smutné.
334
00:45:30,560 --> 00:45:31,640
Úbohé zviera.
335
00:45:45,920 --> 00:45:50,360
Nemyslíš, že by sme si vedľa bocianov
mali rovno vykopať aj vlastné hroby?
336
00:45:50,440 --> 00:45:52,040
Súhlasím, no kto má zomrieť prvý?
337
00:45:52,120 --> 00:45:55,400
Myslím, že prvý by si mal ísť ty.
338
00:45:55,480 --> 00:45:57,280
Prečo ja?
339
00:45:57,360 --> 00:46:01,080
Lebo ty pre mňa nevykopeš dosť veľký hrob.
Pozri, aký som veľký.
340
00:46:01,160 --> 00:46:05,520
- Som menší, no silnejší!
- Takže mám zomrieť prvý?
341
00:46:05,600 --> 00:46:11,560
Nie, si mladší než ja,
život máš pred sebou!
342
00:46:20,760 --> 00:46:24,040
„Otec, je naším údelom zomrieť
343
00:46:24,720 --> 00:46:27,600
bez zmierenia?“
344
00:46:31,240 --> 00:46:35,120
Silyan odmietal prijať takýto údel.
345
00:47:55,280 --> 00:47:57,200
Vidíš, kde má to krídlo zlomené?
346
00:47:58,560 --> 00:48:01,840
Tu! Cítim dve hrče.
347
00:48:02,520 --> 00:48:07,080
Nemárni čas.
Vezmi ho k veterinárovi do mesta.
348
00:48:07,160 --> 00:48:10,360
Tam sa oňho postarajú.
349
00:48:10,440 --> 00:48:15,040
Majú tam útulok pre divé zvieratá.
350
00:48:15,120 --> 00:48:18,080
Nádherné zviera.
351
00:48:25,480 --> 00:48:26,920
Si taký krásny.
352
00:49:15,480 --> 00:49:16,640
Bocian?
353
00:49:16,720 --> 00:49:18,640
Dajte tú škatuľu preč.
354
00:49:19,720 --> 00:49:21,280
Ktoré krídlo má zranené?
355
00:49:21,360 --> 00:49:23,400
Pravé.
356
00:49:23,480 --> 00:49:26,960
Vidím opuch.
357
00:49:27,040 --> 00:49:30,280
Je to divé zviera.
Nevieme, čo s ním robiť.
358
00:49:30,360 --> 00:49:32,920
Nie sme na to vyškolení.
359
00:49:33,000 --> 00:49:35,600
Na klinike často divé zvieratá nemávame.
360
00:49:35,680 --> 00:49:39,520
- Vlastne je to dnes prvýkrát.
- Viete sa oň postarať?
361
00:49:39,600 --> 00:49:41,640
Neviem, čo s ním.
362
00:49:41,720 --> 00:49:43,080
Neviem, ako nakŕmiť bociana!
363
00:49:43,800 --> 00:49:45,640
{\an8}Z čoho je toto?
364
00:49:46,200 --> 00:49:47,800
{\an8}„Monoproteíny.“
365
00:49:48,760 --> 00:49:50,040
{\an8}Skúsme to...
366
00:49:55,480 --> 00:49:57,600
Pusťte ho.
367
00:49:58,920 --> 00:50:00,480
Nie, krmivo pre mačky mu nechutí.
368
00:50:00,560 --> 00:50:04,360
Možno by ste ho mohli dočasne prichýliť,
369
00:50:04,440 --> 00:50:06,520
kým preň nájdeme nejakú organizáciu.
370
00:50:12,520 --> 00:50:16,120
Aha, môžete dať do vedra s vodou ryby.
371
00:50:16,800 --> 00:50:21,120
Ryby v ňom budú plávať
a on ich môže loviť.
372
00:50:27,000 --> 00:50:29,320
Vezmete si toho bociana domov?
373
00:50:40,680 --> 00:50:42,280
Nevidím ťa, Jana!
374
00:50:45,480 --> 00:50:48,960
Ilina sa na teba hnevá,
že sem nechceš prísť.
375
00:50:49,040 --> 00:50:52,200
Poď sem, zlatko, pozri, čo pre teba mám!
376
00:50:52,280 --> 00:50:54,640
Pozri, aký krásny bocian, zlatko!
377
00:50:54,720 --> 00:50:58,480
Páni, to je nádherný bocian!
378
00:51:00,360 --> 00:51:03,400
Chcem tam ísť!
379
00:51:03,480 --> 00:51:05,400
Chcem ísť za dedkom!
380
00:51:05,480 --> 00:51:07,240
Pôjdeme, jedného dňa.
381
00:51:07,320 --> 00:51:10,080
- Dedko!
- Dedko príde, neboj.
382
00:51:10,160 --> 00:51:12,600
- Dedko!
- Áno?
383
00:51:12,680 --> 00:51:15,560
Ozval sa niekto ohľadom polí?
384
00:51:15,640 --> 00:51:17,320
Nik.
385
00:51:17,400 --> 00:51:20,720
Všetko je tu spustnuté.
Ukáž mi ešte Ilinu.
386
00:51:20,800 --> 00:51:24,320
Ako to, že nie? Mal si znížiť cenu.
387
00:51:24,400 --> 00:51:27,720
Ak pýtaš 3 000, zníž to na 2 000.
388
00:51:27,800 --> 00:51:31,720
Ak 2 000, predaj za 1 000.
389
00:51:31,800 --> 00:51:34,200
Porozmýšľam o tom.
390
00:51:35,120 --> 00:51:36,960
To preberieme inokedy.
391
00:51:37,040 --> 00:51:41,560
Musíme ich predať!
Potrebujeme peniaze! Koľkokoľvek dajú!
392
00:54:36,200 --> 00:54:37,760
Choď, leť za svojou rodinou.
393
00:54:46,200 --> 00:54:48,040
No tak, leť!
394
00:56:55,160 --> 00:56:59,160
Toto bolo
najväčšie bocianie hniezdo v Európe.
395
00:56:59,240 --> 00:57:02,480
Aha, je také veľké, že zborilo strechu!
396
00:57:22,760 --> 00:57:25,880
Vezmi si čo najviac,
nech má tvoj bocian pohodlie.
397
00:57:34,720 --> 00:57:36,080
Počkaj, nie je dosť plné.
398
00:58:02,480 --> 00:58:04,920
Bol som mu dobrým otcom.
Pomohol som mu na vlastné nohy.
399
00:58:05,000 --> 00:58:06,720
Aj s kúpou auta.
400
00:58:07,200 --> 00:58:12,040
- Nezaujíma sa, či niečo nepotrebuješ?
- Nie, nebol tu už roky.
401
00:58:12,120 --> 00:58:14,800
Nevidel ani tento dom.
Staval som ho preňho.
402
00:58:14,880 --> 00:58:17,920
Čo narobím? Neexistujem preňho.
403
00:58:18,000 --> 00:58:20,400
To je jedno, vždy bude tvojím dieťaťom.
404
00:58:20,480 --> 00:58:23,680
A čo, keď je mojím dieťaťom?
405
00:58:23,760 --> 00:58:27,360
Všetko, čo mám, nechám štátu! Cirkvi!
406
00:58:27,440 --> 00:58:29,000
Jemu nenechám nič.
407
00:58:29,080 --> 00:58:32,120
Dieťa sa môže vzdať rodiča,
408
00:58:32,200 --> 00:58:35,800
rodič však
nikdy nezlomí palicu nad dieťaťom.
409
00:58:35,880 --> 00:58:39,000
Je mi to jedno! Nájdem si iného syna.
410
00:58:39,080 --> 00:58:42,040
Ja mám troch.
Ak chceš, jedného ti požičiam.
411
00:58:42,120 --> 00:58:43,640
Konečne budeš taký šťastný ako ja.
412
00:58:55,480 --> 00:58:59,240
Z toho smiechu sa mi urobí zle!
413
00:58:59,320 --> 00:59:01,840
Už roky som sa nezasmial.
414
00:59:09,600 --> 00:59:11,480
Posuň to doľava!
415
00:59:14,480 --> 00:59:18,080
Mohlo by to spadnúť z lietadla
a aj tak by sa to nerozbilo!
416
00:59:19,400 --> 00:59:20,560
Také pevné to je.
417
00:59:20,640 --> 00:59:23,440
Silyan môže na tejto dlážke
vychovať troch, štyroch mladých.
418
01:04:28,360 --> 01:04:32,680
Pozrite. Nemôžem vám
predať pozemok za tisícku!
419
01:04:32,760 --> 01:04:35,720
To je naozaj málo. Aspoň za tritisíc!
420
01:04:37,520 --> 01:04:39,720
- Kedy máte narodeniny?
- Prečo?
421
01:04:41,720 --> 01:04:46,000
Nemám vám ho dať ako darček?
422
01:04:46,080 --> 01:04:48,960
Celý život som tú pôdu obrábal
423
01:04:49,040 --> 01:04:50,800
a teraz vám ju mám dať zadarmo!
424
01:04:50,880 --> 01:04:53,280
Minimum je dvetisíc!
425
01:04:55,400 --> 01:04:59,480
Dobre, premyslím si to.
426
01:05:56,920 --> 01:06:01,560
Ahoj, Jana! Situácia tu je desivá!
427
01:06:01,640 --> 01:06:04,040
Farmári poliali plodiny benzínom
a zapálili ich!
428
01:06:04,120 --> 01:06:07,000
Čo to vravíš?
To je hrozne smutné a znepokojivé!
429
01:06:07,080 --> 01:06:09,040
Viac peňazí dostanú z poistky
430
01:06:09,120 --> 01:06:10,880
než z obrábania pôdy!
431
01:06:13,000 --> 01:06:16,480
Úbohý vinič!
Ako ho mohli len tak podpáliť?
432
01:06:18,920 --> 01:06:24,600
Premenili stromy svojich predkov na popol!
433
01:07:31,840 --> 01:07:35,000
Prídu vaše rodiny na Nový rok domov?
434
01:07:35,080 --> 01:07:38,680
Nie, nik nepríde.
435
01:07:38,760 --> 01:07:43,320
No aj tak ho môžeme osláviť. Len my traja.
436
01:07:43,400 --> 01:07:45,440
No a čo?
437
01:08:59,440 --> 01:09:00,960
Šťastný Nový rok!
438
01:09:01,040 --> 01:09:03,280
Kto nájde v chlebe mincu,
439
01:09:03,360 --> 01:09:06,480
bude ostatných hostiť budúci Nový rok.
440
01:09:18,040 --> 01:09:20,240
Pozri na tie oči.
441
01:09:20,320 --> 01:09:21,360
Ako oči človeka.
442
01:09:32,000 --> 01:09:35,160
Silyan mnoho bezsenných dní
a nocí premýšľal,
443
01:09:36,840 --> 01:09:41,360
ako otcovi povedať, že stále žije.
444
01:09:43,360 --> 01:09:45,880
Rozhodol sa postaviť pred otca.
445
01:09:45,960 --> 01:09:47,760
Aby videl, čo sa stane.
446
01:09:50,680 --> 01:09:54,400
Otec si bociana všimol a prihovoril sa mu.
447
01:09:55,120 --> 01:10:01,080
„Ty úbohý vták.
Si rovnako osamelý ako ja.
448
01:10:02,400 --> 01:10:05,960
Aj ty si prišiel o rodinu.
449
01:10:06,040 --> 01:10:08,120
Bolí ma srdce,
450
01:10:08,200 --> 01:10:11,680
lebo som preklial vlastného syna
a prišiel oňho.“
451
01:10:20,160 --> 01:10:23,640
Starec netušil, že je to sám jeho syn.
452
01:10:27,520 --> 01:10:29,760
Rozhodol sa prijať bociana za svojho
453
01:10:29,840 --> 01:10:31,360
a postarať sa oňho.
454
01:10:36,520 --> 01:10:40,680
A tak sa Silyan po dlhom čase
nakoniec vrátil domov.
455
01:10:43,480 --> 01:10:45,240
Otec mu povedal:
456
01:10:45,320 --> 01:10:48,760
„Oddnes budeme žiť spolu.
457
01:10:48,840 --> 01:10:53,560
Pomôžeš mi zasiať,
458
01:10:53,640 --> 01:10:57,080
aby sme mali obživu a dokázali prežiť.“
459
01:12:17,560 --> 01:12:19,440
- Haló.
- Ahoj, ako sa máš, drahá?
460
01:12:21,080 --> 01:12:23,960
Dobre. Čo máš nové ty?
461
01:12:25,360 --> 01:12:29,960
Jana... Rozhodol som sa polia nepredať.
462
01:12:30,040 --> 01:12:33,360
Jednoducho sa ich nemôžem vzdať.
463
01:12:33,440 --> 01:12:35,080
Dávali nám obživu 60 rokov.
464
01:12:36,200 --> 01:12:38,640
Ako chceš obrábať zem sám?
465
01:12:40,000 --> 01:12:41,960
Je to jediné, čo viem!
466
01:12:43,440 --> 01:12:47,080
Na skládke som už dal výpoveď.
467
01:12:47,720 --> 01:12:52,440
Ak chceš, vráť sa. Ak nie, prijmem to.
468
01:13:13,200 --> 01:13:17,040
A tak sa Silyan a otec zmierili.
469
01:13:17,800 --> 01:13:21,440
Spoločne sa vrátili k obrábaniu pôdy.
470
01:15:20,800 --> 01:15:23,880
Kde som spravil chybu? Kde?
471
01:15:23,960 --> 01:15:25,440
Teraz uvidíš!
472
01:15:39,120 --> 01:15:42,080
Pracujme!
473
01:15:42,160 --> 01:15:44,960
Neopováž sa!
474
01:15:52,720 --> 01:15:55,960
Utri sa, si spotený!
475
01:15:57,640 --> 01:15:59,280
Ty tekvica!
476
01:16:25,200 --> 01:16:27,160
Poďme!
477
01:17:20,320 --> 01:17:27,280
LEGENDA O SILYANOVI
478
01:18:36,320 --> 01:18:43,280
{\an8}PRI VÝROBE FILMU
NEBOLA POUŽITÁ UMELÁ INTELIGENCIA
479
01:19:37,080 --> 01:19:39,080
Preklad titulkov: Michal Papák