1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,047 --> 00:00:09,467 (本片中所有短信均为真实内容) 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:10,218 --> 00:00:13,179 (陌生号码) 5 00:00:13,805 --> 00:00:14,889 - 合上吗? - 对 6 00:00:15,807 --> 00:00:16,766 很好 7 00:00:17,350 --> 00:00:19,352 我叫劳伦·利卡里 8 00:00:19,936 --> 00:00:22,688 我在密歇根州的比尔城长大 9 00:00:22,689 --> 00:00:24,733 (M&P酒水店) 10 00:00:25,817 --> 00:00:29,903 比尔城是个很小的地方 只有一个红绿灯和两个酒吧 11 00:00:29,904 --> 00:00:31,489 (科奇比尔城酒馆) 12 00:00:32,615 --> 00:00:34,409 我上的是比尔城高中 13 00:00:34,993 --> 00:00:38,203 它是这座小镇上一所很小的学校 14 00:00:38,204 --> 00:00:40,831 每个人都相互认识 15 00:00:40,832 --> 00:00:42,916 我叫苏菲·韦伯 16 00:00:42,917 --> 00:00:48,213 我和欧文、梅西、劳伦 都是比尔城高中的学生 17 00:00:48,214 --> 00:00:54,095 除了在小镇上走走 这里没有其他的事可做 18 00:00:54,846 --> 00:00:58,015 镇上的生活乏善可陈 人们顶多只能讨论别人的事 19 00:00:58,016 --> 00:00:59,099 父母也不例外 20 00:00:59,100 --> 00:01:03,437 他们会聊 我们青少年在做什么 21 00:01:03,438 --> 00:01:06,858 我感觉 这样的生活不断延续 并不健康 22 00:01:07,442 --> 00:01:10,986 很多人每天花13个小时盯着手机 23 00:01:10,987 --> 00:01:13,155 我觉得有点过分了 24 00:01:13,156 --> 00:01:15,032 我真的很喜欢玩手机 25 00:01:15,033 --> 00:01:17,910 我喜欢上抖音和Snapchat 26 00:01:17,911 --> 00:01:19,870 也喜欢给朋友们发信息 27 00:01:19,871 --> 00:01:22,623 这算是如今人们唯一的沟通方式了 28 00:01:22,624 --> 00:01:23,875 就是用手机 29 00:01:28,421 --> 00:01:30,422 我13岁时 拿到了第一部手机 30 00:01:30,423 --> 00:01:33,592 其他人都有手机了 我想融入大家 31 00:01:33,593 --> 00:01:37,012 当时正值社交媒体开始流行 32 00:01:37,013 --> 00:01:39,516 我只是想变得很酷 33 00:01:42,811 --> 00:01:46,230 用手机和朋友沟通很方便 34 00:01:46,231 --> 00:01:49,900 但这样的沟通方式 也可能产生危险 35 00:01:49,901 --> 00:01:51,360 很难想象 36 00:01:51,361 --> 00:01:54,114 拥有手机会是我一生中最糟糕的事 37 00:01:54,948 --> 00:01:56,281 {\an8}(3个人 陌生号码) 38 00:01:56,282 --> 00:01:59,577 你是我见过的最丑的人 39 00:02:00,078 --> 00:02:04,206 密歇根州一名女高中生 遭受网络暴力长达一年多的时间 40 00:02:04,207 --> 00:02:07,043 嫌犯的真身震惊了所有人 41 00:02:07,919 --> 00:02:11,088 短信里有一些细节 42 00:02:11,089 --> 00:02:15,051 让人感觉他们被跟踪了 43 00:02:15,635 --> 00:02:18,053 你在说每一句话时 都必须小心谨慎 44 00:02:18,054 --> 00:02:20,098 否则你可能看起来有罪 45 00:02:22,016 --> 00:02:25,145 我们每天会收到40到50条这样的短信 46 00:02:26,229 --> 00:02:29,106 当州警察乃至联邦调查局开始插手时 47 00:02:29,107 --> 00:02:31,900 你会发现事态发展得非常之快 48 00:02:31,901 --> 00:02:34,736 你有没有给他俩发过类似的内容? 49 00:02:34,737 --> 00:02:36,697 这是重罪跟踪行为 50 00:02:36,698 --> 00:02:38,991 我必须确保你的安全 才能离开 51 00:02:38,992 --> 00:02:40,993 朋友越多 52 00:02:40,994 --> 00:02:44,204 越容易遭到他们的背叛 53 00:02:44,205 --> 00:02:46,916 这样的事发生在比尔 真的难以置信 54 00:02:47,917 --> 00:02:50,420 事情即将变得越来越严重 55 00:02:53,590 --> 00:02:58,094 《陌生号码:高中短信诈骗疑云》 56 00:03:03,266 --> 00:03:06,769 {\an8}(2020年10月) 57 00:03:07,395 --> 00:03:10,856 我班上有个女生 每年都会办万圣节派对 58 00:03:10,857 --> 00:03:14,110 班上所有同学和他们的父母都会参加 59 00:03:15,820 --> 00:03:18,573 当时 我和劳伦交往快要一年了 60 00:03:19,073 --> 00:03:21,034 她没有被邀请 61 00:03:21,534 --> 00:03:23,702 但我邀请了她 62 00:03:23,703 --> 00:03:25,997 我说:“如果我去 你就跟我一起去” 63 00:03:26,706 --> 00:03:29,334 我不想去万圣节派对 64 00:03:29,918 --> 00:03:32,461 她不喜欢同年级的女生 65 00:03:32,462 --> 00:03:34,839 她只想和我在一起 再无其他人 66 00:03:37,800 --> 00:03:40,470 大约在万圣节派对前两周 67 00:03:41,095 --> 00:03:44,307 我们在群聊里 收到了一条陌生号码发来的短信 68 00:03:45,600 --> 00:03:48,353 嗨 劳伦 欧文要和你分手 69 00:03:49,854 --> 00:03:53,816 他不喜欢你了 他早就不喜欢你了 70 00:03:54,692 --> 00:03:56,444 很明显 他想要的人是我 71 00:03:58,071 --> 00:04:01,366 他会大笑、微笑、抚摸我的头发 72 00:04:03,243 --> 00:04:07,287 不知道他跟你说了什么 但是他会来万圣节派对 73 00:04:07,288 --> 00:04:09,374 我俩肯定会做爱 74 00:04:10,041 --> 00:04:13,669 你很贴心 但我知道我才能满足他 75 00:04:13,670 --> 00:04:15,546 抱歉 才怪! 76 00:04:17,131 --> 00:04:20,093 我很困惑 不知道对方是谁 77 00:04:20,760 --> 00:04:24,055 可能是我们的朋友 跟我和欧文闹着玩 78 00:04:24,555 --> 00:04:27,849 我问了科勒 因为我们关系最好 而且那是她的派对 79 00:04:27,850 --> 00:04:30,060 我说:“你知道这是谁发的吗?” 80 00:04:30,061 --> 00:04:33,189 或者说:“是你发的吗?” 就是随便问问 81 00:04:33,940 --> 00:04:36,859 我想:“这会结束的 过段时间就好了” 82 00:04:37,860 --> 00:04:40,737 万圣节派对结束以后 短信不再发来 83 00:04:40,738 --> 00:04:42,322 情况似乎有所好转 84 00:04:42,323 --> 00:04:46,159 学校里一切正常 大家都相安无事 85 00:04:46,160 --> 00:04:51,540 同学之间都没有 足以让人发那些短信的深仇大恨 86 00:04:51,541 --> 00:04:54,251 我其实很期待新学期 87 00:04:54,252 --> 00:04:56,545 但是差不多一年后 88 00:04:56,546 --> 00:04:58,339 那些短信又来了 89 00:05:00,383 --> 00:05:06,097 (短信事件开始后11个月) 90 00:05:07,598 --> 00:05:09,183 这对“幸福”的情侣怎么样了? 91 00:05:09,934 --> 00:05:12,895 准备跟黄金情侣说再见吧? 92 00:05:13,604 --> 00:05:16,399 我们听说你们要长相厮守 93 00:05:17,317 --> 00:05:21,070 (我们中有些人不允许这种事发生) 94 00:05:21,654 --> 00:05:25,407 欧文爱的人是我 我永远都是他爱的人 95 00:05:25,408 --> 00:05:29,746 他会和我白首偕老 你这个丑逼会孤独终老 96 00:05:30,413 --> 00:05:33,665 这些短信似乎是想逼我和欧文分手 97 00:05:33,666 --> 00:05:36,168 我知道这不是我认识的人发的 98 00:05:36,169 --> 00:05:38,963 否则我的手机里应该存了对方的号码 99 00:05:39,589 --> 00:05:41,381 没理由发生这样的事 100 00:05:41,382 --> 00:05:43,467 第一条短信是关于万圣节派对的 101 00:05:43,468 --> 00:05:46,637 突如其来 然后愈演愈烈 102 00:05:48,973 --> 00:05:54,228 我想让对方接电话 这样我们或许就能知道他们是谁 103 00:05:55,646 --> 00:05:59,108 但是在我们打电话过去之后 他们只会发短信过来 104 00:05:59,942 --> 00:06:01,611 从来不接电话 105 00:06:02,320 --> 00:06:06,115 小劳 别他妈再打来了 不会接的 106 00:06:06,783 --> 00:06:10,912 在很多短信中 这个陌生人会叫我的昵称 小劳 107 00:06:11,412 --> 00:06:15,916 这让我觉得 对方一定是一直在我身边的人 108 00:06:15,917 --> 00:06:17,877 或是我以前的密友 109 00:06:20,296 --> 00:06:24,299 我一天能收到至少六条短信 110 00:06:24,300 --> 00:06:25,634 真的很烦人 111 00:06:25,635 --> 00:06:28,136 因为我知道欧文与这件事无关 112 00:06:28,137 --> 00:06:30,556 我知道他也不清楚到底是怎么回事 113 00:06:31,891 --> 00:06:33,058 在这一切发生之前 114 00:06:33,059 --> 00:06:36,228 和欧文交往 我非常开心 115 00:06:36,229 --> 00:06:37,854 我...那时很热爱生活 116 00:06:37,855 --> 00:06:40,565 (我属于你 你属于我) 117 00:06:40,566 --> 00:06:44,195 我第一次见到欧文 是12岁上初一的时候 118 00:06:49,283 --> 00:06:50,576 我觉得他很帅 119 00:06:51,285 --> 00:06:54,371 劳伦很害羞 但是人很好 120 00:06:54,372 --> 00:06:55,414 她很贴心 121 00:06:55,415 --> 00:06:58,250 我们总是聊个不停 122 00:06:58,251 --> 00:07:01,211 后来有一天 我终于提出了约会 123 00:07:01,212 --> 00:07:03,630 真的很伤脑筋 124 00:07:03,631 --> 00:07:06,801 我当时想: “不知道我有没有准备好” 紧张死了 125 00:07:08,428 --> 00:07:10,929 劳伦开始和一个叫欧文的男孩聊天 126 00:07:10,930 --> 00:07:14,307 我说:“和一个男孩聊天? 是不是为时过早了?” 127 00:07:14,308 --> 00:07:15,892 就是父女间常见的谈话 128 00:07:15,893 --> 00:07:19,187 他们有很多共同的兴趣爱好 都热爱运动 129 00:07:19,188 --> 00:07:21,398 他们会在万圣节 一起玩“不给糖就捣蛋” 130 00:07:21,399 --> 00:07:22,608 诸如此类的小事 131 00:07:24,026 --> 00:07:26,154 你们第一次约会是什么时候? 去哪儿了? 132 00:07:30,575 --> 00:07:31,783 妈妈 你知道吗? 133 00:07:31,784 --> 00:07:34,035 我记得欧文回到家 134 00:07:34,036 --> 00:07:36,914 跟我说 他班上有个很漂亮的金发女孩 135 00:07:40,501 --> 00:07:43,253 他们有共同的兴趣爱好 尤其在运动方面 136 00:07:43,254 --> 00:07:47,007 欧文很有运动天赋 参加了很多体育项目 劳伦也是 137 00:07:47,008 --> 00:07:49,093 所以我觉得他俩很般配 138 00:07:50,344 --> 00:07:53,889 我们大家开始在一起玩 做各种事 139 00:07:53,890 --> 00:07:56,851 我们全家都很喜欢她 我们很合拍 140 00:07:57,935 --> 00:08:01,481 {\an8}肯德拉和欧文的妈妈吉尔 成了很要好的朋友 141 00:08:01,981 --> 00:08:05,525 {\an8}我们会邀请对方来玩 生篝火、聊天 142 00:08:05,526 --> 00:08:09,572 在孩子们出去玩的时候 待在一起 143 00:08:11,157 --> 00:08:13,326 - 要开始了 - 会点燃起来 144 00:08:13,826 --> 00:08:16,912 劳伦和欧文在一起 总是欢欢喜喜的 145 00:08:16,913 --> 00:08:19,957 他们就像电影里的甜蜜高中情侣 146 00:08:20,541 --> 00:08:21,541 初三时 147 00:08:21,542 --> 00:08:24,128 他们被称为黄金情侣 148 00:08:24,629 --> 00:08:27,756 我觉得 他们班里确实有人嫉妒 149 00:08:27,757 --> 00:08:33,261 可能也想谈恋爱 或是女生想吸引男生注意 150 00:08:33,262 --> 00:08:35,514 他俩已经拥有了彼此 151 00:08:35,515 --> 00:08:38,017 我肯定是有人会嫉妒的 152 00:08:41,687 --> 00:08:46,234 比尔城学校从学前班到高三 都在一栋楼里 153 00:08:46,859 --> 00:08:48,443 我的高中同学 154 00:08:48,444 --> 00:08:51,447 基本上都是从幼儿园 就和我一起长大的同学 155 00:08:52,031 --> 00:08:53,907 一个班只有30个孩子 156 00:08:53,908 --> 00:08:57,869 我们会群聊 大家都是朋友 没有人相互厌恨 157 00:08:57,870 --> 00:09:01,331 你是我见过的最丑的人 158 00:09:01,332 --> 00:09:04,084 我们一起上科学课 159 00:09:04,085 --> 00:09:07,879 我们都坐在一起 有一天 欧文跟我们说了具体情况 160 00:09:07,880 --> 00:09:10,340 刚开始 他说:“我收到了奇怪的短信 161 00:09:10,341 --> 00:09:11,883 不知道是谁发来的” 162 00:09:11,884 --> 00:09:13,426 随着短信越来越多 163 00:09:13,427 --> 00:09:16,263 他开始告诉我们短信的具体内容 164 00:09:16,264 --> 00:09:18,348 还说那些内容 165 00:09:18,349 --> 00:09:21,059 都是我们上课时的对话 166 00:09:21,060 --> 00:09:23,479 (欧文喜欢我们在科学课上 讨论的苏菲的事) 167 00:09:23,896 --> 00:09:26,356 我从没怀疑过是我们年级的男生干的 168 00:09:26,357 --> 00:09:29,401 因为他们不太喜欢和人打交道 169 00:09:29,402 --> 00:09:30,986 也不喜欢搞事情 170 00:09:30,987 --> 00:09:34,281 男生们不爱搞事情 我们只想运动、玩耍 171 00:09:34,282 --> 00:09:36,617 一般来说 很多女生很刻薄 172 00:09:37,702 --> 00:09:40,912 我想缩小范围到固定人群身上 173 00:09:40,913 --> 00:09:43,790 我们晚上会视频通话 聊这件事 174 00:09:43,791 --> 00:09:48,044 说:“好了 今天短信里说什么了?提到了谁?” 175 00:09:48,045 --> 00:09:50,964 我们列出了可能的小群体 176 00:09:50,965 --> 00:09:52,799 或具体可能是谁 177 00:09:52,800 --> 00:09:55,595 我觉得比尔有各种小团体 178 00:09:56,345 --> 00:09:57,847 有一群人更受欢迎 179 00:09:58,514 --> 00:10:02,642 还有啦啦队群 她们都是啦啦队队员 180 00:10:02,643 --> 00:10:06,396 还有一个群体 我的表妹阿德里安娜属于那类人 181 00:10:06,397 --> 00:10:08,189 她们没什么存在感 182 00:10:08,190 --> 00:10:10,233 我觉得可能是那群安静的人 183 00:10:10,234 --> 00:10:12,027 她们可能更懂技术 184 00:10:12,028 --> 00:10:14,779 我当时想: “难道真的是比尔学校的学生吗? 185 00:10:14,780 --> 00:10:16,906 是学校内部的人吗?” 186 00:10:16,907 --> 00:10:20,827 如果是学生 能让我怀疑的也只有那么些人 187 00:10:20,828 --> 00:10:23,538 如果我在上学的时候收到短信 188 00:10:23,539 --> 00:10:26,959 我会环顾四周 看有没有人在看手机 189 00:10:28,794 --> 00:10:32,840 我觉得 他们知道我在课上做什么 190 00:10:34,550 --> 00:10:37,927 臭婊子 别他妈穿紧身裤 191 00:10:37,928 --> 00:10:41,474 没人想看你那干瘪的屁股 192 00:10:42,016 --> 00:10:44,434 我会对我上学的穿着产生自我怀疑 193 00:10:44,435 --> 00:10:46,353 还有我的打扮、我的头发 194 00:10:46,354 --> 00:10:49,190 真的影响了我对自己的看法 195 00:10:49,899 --> 00:10:54,277 你一文不值 活着也毫无意义 一直都是如此 196 00:10:54,278 --> 00:10:56,363 滚去找点别的事做吧 197 00:10:56,364 --> 00:10:59,366 欧文再也不会看你一眼 或跟你说一句话 198 00:10:59,367 --> 00:11:01,743 你把他害惨了 199 00:11:01,744 --> 00:11:04,287 他的家人恨死你了 200 00:11:04,288 --> 00:11:07,165 他以后也不会再理你 201 00:11:07,166 --> 00:11:10,543 快消失吧 贱人 他跟你玩完了 202 00:11:10,544 --> 00:11:12,379 有一天 劳伦放学回家 203 00:11:12,380 --> 00:11:15,465 她的神情和状态很不对劲 204 00:11:15,466 --> 00:11:17,467 我就问:“怎么了?” 205 00:11:17,468 --> 00:11:21,012 她说:“没事 只是在学校 收到了一条无聊的短信” 206 00:11:21,013 --> 00:11:23,890 那些短信让我非常崩溃 207 00:11:23,891 --> 00:11:26,394 但我妈说:“别理那些短信 208 00:11:26,894 --> 00:11:28,978 你一看就是大美女” 209 00:11:28,979 --> 00:11:32,232 她不断鼓励我 不要看那些短信 210 00:11:32,233 --> 00:11:37,237 我跟她说 她只要继续做自己就行 什么都不用担心 211 00:11:37,238 --> 00:11:40,574 对吧?我不相信 会有人做出伤害别人的事 212 00:11:41,575 --> 00:11:43,368 后来 事情变得越来越严重 213 00:11:43,369 --> 00:11:45,161 (贱人 滚开 丑八怪 臭婊子) 214 00:11:45,162 --> 00:11:47,498 (没跟你开玩笑 你丑得要死) 215 00:11:48,040 --> 00:11:50,751 欧文和我 相互口交、指交过 也上过床了 216 00:11:51,252 --> 00:11:54,087 事情严重到我甚至不想再去上学 217 00:11:54,088 --> 00:11:56,214 我不知道该相信谁 218 00:11:56,215 --> 00:11:59,009 然后我说: “我受够了 我得告诉我的父母” 219 00:11:59,760 --> 00:12:02,638 他的老二和手指 纠缠着我的小逼和嘴巴 220 00:12:03,139 --> 00:12:04,348 他们才13岁 221 00:12:04,890 --> 00:12:09,520 如果对方是初三的学生 发这些内容 太过分了 222 00:12:11,522 --> 00:12:16,526 很不幸 我们不得不 每晚拿走欧文的手机 223 00:12:16,527 --> 00:12:20,489 我试图反抗他们 我已经一年没用手机了 我想要隐私 224 00:12:21,157 --> 00:12:25,618 我们会坐下来 仔细看所有的短信 225 00:12:25,619 --> 00:12:27,912 这些短信每天有 226 00:12:27,913 --> 00:12:31,166 30、40、50条 227 00:12:31,167 --> 00:12:33,961 感觉真的很过分 228 00:12:34,754 --> 00:12:37,130 肖恩、肯德拉、大卫和我决定: 229 00:12:37,131 --> 00:12:40,800 “好了 我们四个必须去学校 坐下来 230 00:12:40,801 --> 00:12:44,054 让校方知道这件事变得有多严重” 231 00:12:44,764 --> 00:12:47,307 我们希望能采取一些行动 232 00:12:47,308 --> 00:12:49,934 有些短信是在上课时间发来的 233 00:12:49,935 --> 00:12:53,229 孩子们在学校时 学校要对他们负责 234 00:12:53,230 --> 00:12:57,650 所以我们真以为学校会说: “让我们看看有什么办法” 235 00:12:57,651 --> 00:13:01,113 然而很遗憾 我认为校方并没有妥善处理 236 00:13:02,907 --> 00:13:07,994 我以为我们要做的是普通的网暴调查 237 00:13:07,995 --> 00:13:12,749 虽然很不幸 但我们处理过很多类似的高中事件 238 00:13:12,750 --> 00:13:16,961 显然 这次的情况和大多数都不一样 239 00:13:16,962 --> 00:13:19,923 他们给我看一些短信内容时 240 00:13:19,924 --> 00:13:23,760 其内容的刻薄程度让我非常震惊 241 00:13:23,761 --> 00:13:26,806 我职业生涯中 从未见过这么多恶毒的言论 242 00:13:27,807 --> 00:13:30,433 你穿得像个荡妇 243 00:13:30,434 --> 00:13:33,395 你就想博取关注 滚开 244 00:13:34,730 --> 00:13:37,023 老娘的奶子就贴着他的脸 245 00:13:37,024 --> 00:13:38,775 让他欲火焚身 246 00:13:38,776 --> 00:13:40,276 射个不停 247 00:13:40,277 --> 00:13:42,321 什么鬼? 248 00:13:42,822 --> 00:13:46,658 那些内容非常恶俗 249 00:13:46,659 --> 00:13:49,411 让我一个53岁的男人羞红了脸 250 00:13:50,788 --> 00:13:52,664 这样的证据闻所未闻 251 00:13:52,665 --> 00:13:55,166 这些文字令人极其反感 252 00:13:55,167 --> 00:13:57,002 我们知道这件事非常严重 253 00:13:58,420 --> 00:14:02,215 我和欧文应该是在放学前被叫走的 254 00:14:02,216 --> 00:14:04,092 我们走了进去 我说: 255 00:14:04,093 --> 00:14:06,761 “我不希望发生这样的事 256 00:14:06,762 --> 00:14:08,054 我好害怕” 257 00:14:08,055 --> 00:14:11,516 我们不知道究竟发生了什么 就把劳伦叫了来 258 00:14:11,517 --> 00:14:12,725 因为我们一无所知 259 00:14:12,726 --> 00:14:15,812 这些短信可能是她自己发的 为了博取关注 或者... 260 00:14:15,813 --> 00:14:16,772 我们毫无头绪 261 00:14:19,066 --> 00:14:23,194 我们会在某些人旁边大声说话 262 00:14:23,195 --> 00:14:26,155 看看我们说的内容 会不会在短信中被提及 263 00:14:26,156 --> 00:14:28,366 唯一一次内容被短信提及 264 00:14:28,367 --> 00:14:30,577 就是当我们站在劳伦身边说话的时候 265 00:14:30,578 --> 00:14:32,788 这绝对是个危险信号 266 00:14:35,416 --> 00:14:38,669 劳伦从来不会直接跟我说事情 267 00:14:40,754 --> 00:14:43,465 劳伦总是沉默寡言 268 00:14:44,592 --> 00:14:46,802 从不表现出任何情绪 269 00:14:48,137 --> 00:14:52,182 只会聊运动 和其他对她来说意义不大的事 270 00:15:02,568 --> 00:15:08,240 她有朋友 但不多 她一直是一个很安静的人 271 00:15:08,741 --> 00:15:12,327 所以我觉得 可能是劳伦给自己发了这些短信 272 00:15:12,328 --> 00:15:15,455 说实话 就是为了和欧文拉近距离 273 00:15:15,456 --> 00:15:18,333 她好像想得到关注 274 00:15:18,334 --> 00:15:20,669 这可能是她博取关注的方式 275 00:15:24,632 --> 00:15:27,383 我们跟欧文和劳伦谈了话 276 00:15:27,384 --> 00:15:31,512 但我们确实 很快就排除了他们自身的嫌疑 277 00:15:31,513 --> 00:15:33,390 因为他们的回答很真诚 278 00:15:35,267 --> 00:15:38,062 这件事可以说成了学校的热门话题 279 00:15:39,730 --> 00:15:41,982 比尔城学校有700个孩子 280 00:15:42,691 --> 00:15:43,901 到了这个时候 281 00:15:44,401 --> 00:15:47,029 说真的 可能是任何人干的 282 00:15:48,739 --> 00:15:52,492 我找了几个 我认为一定会对我实话实说的学生 283 00:15:52,493 --> 00:15:54,327 问了他们情况 284 00:15:54,328 --> 00:15:57,372 我们问了这些孩子所有能想到的问题 285 00:15:57,373 --> 00:15:59,666 他们也知之甚少 286 00:15:59,667 --> 00:16:02,211 所以我从视频监控入手 287 00:16:02,920 --> 00:16:06,130 标记了短信发来的时间 288 00:16:06,131 --> 00:16:10,385 然后看能否在视频里 看到有人在走廊上 289 00:16:10,386 --> 00:16:12,888 在特定的时间里发短信 290 00:16:13,639 --> 00:16:17,392 博耶先生想让我 在收到短信时给他发消息 291 00:16:17,393 --> 00:16:19,519 这样他就能查看谁当时在看手机 292 00:16:19,520 --> 00:16:24,065 这样我就有了时间戳 我们可以检查录像 293 00:16:24,066 --> 00:16:28,569 看是否有人找借口离开课堂 294 00:16:28,570 --> 00:16:31,698 他们做了很多 但还是没有头绪 295 00:16:31,699 --> 00:16:33,866 孩子们还是一直收到这些短信 296 00:16:33,867 --> 00:16:34,993 因为光看录像 297 00:16:34,994 --> 00:16:37,912 很难看出学生是在发Snapchat 298 00:16:37,913 --> 00:16:39,790 还是在发骚扰短信 299 00:16:42,292 --> 00:16:44,043 肯德拉和我交换信息 300 00:16:44,044 --> 00:16:46,504 我们几乎每天都在学校 301 00:16:46,505 --> 00:16:49,382 进行调查或其他活动 302 00:16:49,383 --> 00:16:53,511 我会问: “嘿 劳伦今天收到短信了吗? 303 00:16:53,512 --> 00:16:54,846 这是欧文收到的短信” 304 00:16:54,847 --> 00:16:56,305 吉尔和我聊过这件事 305 00:16:56,306 --> 00:16:59,350 我们在一起时 无话不谈 306 00:16:59,351 --> 00:17:01,144 畅所欲言 307 00:17:01,145 --> 00:17:04,356 真的能相互帮助 308 00:17:05,566 --> 00:17:10,487 我们会坐下来 和博耶先生说短信的事 309 00:17:11,447 --> 00:17:13,656 我们最先提起的一些技术 310 00:17:13,657 --> 00:17:15,658 就是单纯的屏蔽来电人 311 00:17:15,659 --> 00:17:19,037 但这种情况下不适用 312 00:17:19,038 --> 00:17:22,331 因为对方用了一个软件 随机生成手机号 313 00:17:22,332 --> 00:17:26,335 我们的确试过拉黑号码 但很快又会有另一个号码发来短信 314 00:17:26,336 --> 00:17:29,381 我们又建议学生换手机号 315 00:17:30,758 --> 00:17:32,550 我们确实考虑了一阵子 316 00:17:32,551 --> 00:17:35,511 但我们知道 对方是和我们关系要好的人 317 00:17:35,512 --> 00:17:39,098 对方掌握的信息 说明那人随时知道他们在哪里 318 00:17:39,099 --> 00:17:44,812 我们担心会永远找不到这个人 还让这人进到我们家中 319 00:17:44,813 --> 00:17:47,857 如果这人是我们的朋友 我们还要邀请朋友来玩吗? 320 00:17:47,858 --> 00:17:51,819 我们是否对一个给我们造成 如此大伤害的人敞开了大门? 321 00:17:51,820 --> 00:17:56,407 所以我们不想放弃查明真相 322 00:17:56,408 --> 00:17:58,576 (欢迎来到比尔城学校) 323 00:17:58,577 --> 00:18:00,495 我曾无数次 324 00:18:00,496 --> 00:18:03,498 站在校长办公室里 哭着说: 325 00:18:03,499 --> 00:18:06,334 “我们能不能强制执行 限制手机政策? 326 00:18:06,335 --> 00:18:08,127 为什么要让我的孩子 327 00:18:08,128 --> 00:18:10,213 看到这些东西?他本该在学习” 328 00:18:10,214 --> 00:18:13,216 我其实很赞成学生在学校用手机 329 00:18:13,217 --> 00:18:17,136 因为我们的手机... 我的手机就像我的私人办公室 330 00:18:17,137 --> 00:18:19,305 我很多工作要通过手机完成 331 00:18:19,306 --> 00:18:24,603 我知道手机能在课堂上用作教辅工具 332 00:18:27,064 --> 00:18:31,068 (短信事件开始后13个月) 333 00:18:31,693 --> 00:18:34,862 我们会赢的 我告诉你 欧文不喜欢你 334 00:18:34,863 --> 00:18:36,240 他不爱你 335 00:18:37,449 --> 00:18:40,409 他想做爱、口交、亲热 336 00:18:40,410 --> 00:18:42,078 他不想要你这种干瘪无趣的人 337 00:18:42,079 --> 00:18:44,622 这些短信并没有影响我和劳伦的关系 338 00:18:44,623 --> 00:18:48,377 但后来 劳伦开始因为短信内容 质疑自己和我们的关系 339 00:18:49,545 --> 00:18:54,507 {\an8}我们周四要去宾馆 你就省省吧 340 00:18:54,508 --> 00:18:58,094 后来 发短信的人说 我和那人经常待在一起 341 00:18:58,095 --> 00:19:02,099 我就想:“我都不知道 我是不是该继续相信欧文了” 342 00:19:02,599 --> 00:19:04,684 我和劳伦吵了很多次 343 00:19:04,685 --> 00:19:07,103 她会拿没有发生的事来指责我 344 00:19:07,104 --> 00:19:09,230 因为她听信了那些短信 345 00:19:09,231 --> 00:19:12,567 我们会因为这件事对彼此发火 346 00:19:12,568 --> 00:19:14,778 可我们本不该这样 347 00:19:15,946 --> 00:19:19,198 发短信的人只想做一件事 就是让我和劳伦分手 348 00:19:19,199 --> 00:19:20,783 我和劳伦打了视频电话 349 00:19:20,784 --> 00:19:24,078 我跟她说 太沉重了 350 00:19:24,079 --> 00:19:27,748 也许 如果我们按他们的期望去做 他们就会停下了 351 00:19:27,749 --> 00:19:29,835 也许以后 我们可以再试试 352 00:19:31,753 --> 00:19:33,463 她非常伤心 353 00:19:33,964 --> 00:19:35,299 非常受伤 354 00:19:37,676 --> 00:19:39,344 他是我的初恋 355 00:19:42,014 --> 00:19:44,600 我们在一起两年多了 356 00:19:45,517 --> 00:19:48,645 我们就这样断了联系 357 00:19:49,396 --> 00:19:52,523 我跟劳伦谈过话 就是提醒她: 358 00:19:52,524 --> 00:19:54,025 “你知道欧文是怎样的人” 359 00:19:54,026 --> 00:19:55,110 还有 360 00:19:56,111 --> 00:19:57,278 他是个好人 361 00:19:57,279 --> 00:20:00,489 即便他不喜欢你 他也不会说这些话 362 00:20:00,490 --> 00:20:05,286 不幸的是 这还是成为了他们恋情的负担 363 00:20:05,287 --> 00:20:07,663 那些短信实在太过分了 364 00:20:07,664 --> 00:20:11,542 他们交往的最后几个月 365 00:20:11,543 --> 00:20:14,462 都围绕着这些事: “你和这个女孩说过话吗? 366 00:20:14,463 --> 00:20:17,590 你和这个人在一起过吗?” 367 00:20:17,591 --> 00:20:19,301 这些短信里充斥着谎言 368 00:20:20,302 --> 00:20:23,846 我感觉 他们就是想 通过这些短信逼我们分手 369 00:20:23,847 --> 00:20:27,475 但我们分手后 短信事件变得更严重了 370 00:20:27,476 --> 00:20:30,853 那些人还在穷追不舍 371 00:20:30,854 --> 00:20:32,104 真的让人很崩溃 372 00:20:32,105 --> 00:20:33,439 (他觉得你很丑) 373 00:20:33,440 --> 00:20:34,774 (他认为你是个垃圾) 374 00:20:34,775 --> 00:20:36,108 (他恨你!我们赢了) 375 00:20:36,109 --> 00:20:37,611 (蠢货 废物) 376 00:20:38,612 --> 00:20:41,782 去死吧 婊子 377 00:20:43,367 --> 00:20:46,286 你死了 他的人生才会变得更好 378 00:20:49,873 --> 00:20:53,168 我第一次看到那条短信时 非常震惊 379 00:20:54,211 --> 00:20:57,839 真的让我很难过 我当时的精神状态很不好 380 00:20:58,382 --> 00:20:59,883 情况越来越糟了 381 00:21:00,801 --> 00:21:05,346 有一些很变态的内容:“劳伦快去死 382 00:21:05,347 --> 00:21:08,267 她不该活着 她不该去上学” 383 00:21:11,937 --> 00:21:14,439 我血压飙升 384 00:21:15,691 --> 00:21:21,112 一想到有学生长时间以来 385 00:21:21,113 --> 00:21:26,118 都饱受这样的骚扰 我很担心他们的心理健康 386 00:21:26,618 --> 00:21:28,869 一个年轻人的情绪 387 00:21:28,870 --> 00:21:31,164 肯定会因此承受巨大压力 388 00:21:31,748 --> 00:21:33,291 (最差情侣 瘦脱相的婊子) 389 00:21:33,292 --> 00:21:35,877 {\an8}(校队荡妇 垃圾 他是我们的 感恩戴德吧贱人) 390 00:21:36,420 --> 00:21:39,548 这绝对会扰乱一个人的心智 391 00:21:41,133 --> 00:21:44,343 如果有一天 这个孩子受够了 392 00:21:44,344 --> 00:21:46,595 而对方仍不满足 393 00:21:46,596 --> 00:21:49,558 或没有通过短信 得到他们期望的反应 会怎么样? 394 00:21:50,058 --> 00:21:52,185 总有一天 有人会崩溃 395 00:21:52,936 --> 00:21:55,105 我说:“我们必须揪出这个混蛋” 396 00:21:55,981 --> 00:21:59,693 警告你 不自杀就等着我们来干掉你 397 00:22:00,902 --> 00:22:06,657 当短信开始提及身体伤害 我们做父母的就会担心 398 00:22:06,658 --> 00:22:09,244 孩子会出事 399 00:22:09,953 --> 00:22:11,580 那是个转折点 400 00:22:12,080 --> 00:22:16,585 也正是那时 梅恩警官参与了进来 401 00:22:19,004 --> 00:22:21,547 学校地区联系了我 402 00:22:21,548 --> 00:22:24,676 说了网暴和骚扰的事 403 00:22:25,469 --> 00:22:28,304 我们在学校见了面 双方家长都来了 404 00:22:28,305 --> 00:22:31,640 学校负责人和校长也在 405 00:22:31,641 --> 00:22:36,062 家长们解释道 骚扰的情况 406 00:22:36,063 --> 00:22:37,022 已持续了一年多 407 00:22:38,607 --> 00:22:41,108 两边的妈妈 吉尔和肯德拉 408 00:22:41,109 --> 00:22:43,819 十分担心自己的孩子 409 00:22:43,820 --> 00:22:45,613 担心他们的心理健康状况 410 00:22:45,614 --> 00:22:48,533 担心这件事对孩子学业的影响 411 00:22:49,076 --> 00:22:51,161 她们在寻求帮助 412 00:22:52,412 --> 00:22:53,412 我们最恐惧的事是 413 00:22:53,413 --> 00:22:56,749 两个孩子会因此产生情感创伤 414 00:22:56,750 --> 00:23:00,586 如果情感创伤严重到 他们无法承受之时 415 00:23:00,587 --> 00:23:04,131 他们自残的风险会大大提升 416 00:23:04,132 --> 00:23:06,676 这其实非常令人担忧 417 00:23:11,807 --> 00:23:14,100 我知道我要找一群 418 00:23:14,101 --> 00:23:16,520 关系非常亲密的学生 419 00:23:17,771 --> 00:23:19,271 比如发过誓要保密 420 00:23:19,272 --> 00:23:22,149 绝不会告诉别人发生了什么 421 00:23:22,150 --> 00:23:25,237 所以 一开始 我想可能要从这些人入手 422 00:23:25,862 --> 00:23:29,533 (#杀了那个贱人) 423 00:23:31,034 --> 00:23:33,619 每周 梅恩警长会来学校一、两次 424 00:23:33,620 --> 00:23:36,539 问这样的问题:“上一条短信 你是什么时候收到的? 425 00:23:36,540 --> 00:23:37,665 里面说了什么?” 426 00:23:37,666 --> 00:23:40,334 情况如何?有变化吗? 427 00:23:40,335 --> 00:23:43,547 收到的短信变多了 还是少了 还是和之前一样多? 428 00:23:44,214 --> 00:23:46,216 - 没之前那么多了 - 好 429 00:23:46,758 --> 00:23:48,717 别让它影响你的心情 都是垃圾短信 430 00:23:48,718 --> 00:23:51,345 有人急需帮助 431 00:23:51,346 --> 00:23:54,182 所以我们会从这点开始 432 00:23:55,725 --> 00:23:56,934 投得好 433 00:23:56,935 --> 00:24:01,648 篮球赛季期间 我开始收到 关于我们比赛的短信 434 00:24:02,524 --> 00:24:04,442 我记得有一场篮球赛 435 00:24:04,443 --> 00:24:06,569 我没有得分 436 00:24:06,570 --> 00:24:10,073 他们就在短信里骂我 437 00:24:10,824 --> 00:24:14,369 你是最烂的 赶紧退出、受伤 别再打了 438 00:24:14,870 --> 00:24:18,122 可悲的是 劳伦其实是个很优秀的运动员 439 00:24:18,123 --> 00:24:20,834 却就此放弃了 440 00:24:21,960 --> 00:24:25,338 也许是看比赛的人发的 441 00:24:29,426 --> 00:24:32,428 有些短信里的细节 442 00:24:32,429 --> 00:24:37,017 让人觉得 他们好像被跟踪了 443 00:24:37,601 --> 00:24:40,102 (婊子 小劳 我们知道你在比赛) 444 00:24:40,103 --> 00:24:43,981 我打电话给肯德拉说: “你认识篮球队里的女生 445 00:24:43,982 --> 00:24:45,942 我跟她们不太熟 446 00:24:46,443 --> 00:24:49,653 这看起来像是她们中的人干的吗? 毕竟你做过她们的教练 447 00:24:49,654 --> 00:24:51,071 谁是劳伦的竞争对手?” 448 00:24:51,072 --> 00:24:53,532 这时我开始考虑 449 00:24:53,533 --> 00:24:57,871 “是不是校队里有人嫉妒她?” 450 00:24:58,705 --> 00:25:01,707 有一条短信说到 她们在前一天晚上的比赛中 451 00:25:01,708 --> 00:25:03,460 得了多少分 452 00:25:04,002 --> 00:25:08,089 所以我和我妈就想 也许我们能看看谁得了高分 453 00:25:08,590 --> 00:25:10,966 我妈妈是大多数比赛中的志愿记分员 454 00:25:10,967 --> 00:25:13,053 她觉得我们可以看看记分表 455 00:25:13,553 --> 00:25:17,182 我们发现 只有一个人得分特别高 456 00:25:17,682 --> 00:25:18,891 科勒·威尔逊 457 00:25:18,892 --> 00:25:21,353 我很吃惊:“等等 458 00:25:25,815 --> 00:25:27,067 不可能是科勒” 459 00:25:29,611 --> 00:25:32,112 科勒和欧文... 460 00:25:32,113 --> 00:25:35,658 他们不是... 我不知道该如何形容他们的关系 461 00:25:35,659 --> 00:25:37,743 他们不仅仅是朋友 462 00:25:37,744 --> 00:25:40,288 他们一直喜欢彼此 463 00:25:40,872 --> 00:25:42,540 科勒对欧文真的很有好感 464 00:25:42,541 --> 00:25:46,419 我感觉 为了让我吃醋 她经常会去找他说话 465 00:25:46,920 --> 00:25:49,380 欧文和科勒成了好朋友 466 00:25:49,381 --> 00:25:51,215 但后来他开始和劳伦交往 467 00:25:51,216 --> 00:25:53,510 是的 劳伦和科勒的关系一直不好 468 00:25:54,886 --> 00:25:57,513 科勒从小到大都不友好 469 00:25:57,514 --> 00:26:02,268 她不是恶霸 但她肯定也不友善 470 00:26:02,269 --> 00:26:04,812 她应该是和劳伦说了什么 471 00:26:04,813 --> 00:26:06,730 让劳伦很不待见她 472 00:26:06,731 --> 00:26:11,361 我不喜欢科勒 因为我俩完全不是一类人 473 00:26:12,028 --> 00:26:16,241 我们一起打篮球 但是我们合不来 474 00:26:16,741 --> 00:26:19,702 我们拿着这个名字 去问学校: 475 00:26:19,703 --> 00:26:22,956 “这有可能吗...可能是科勒做的吗?” 476 00:26:23,456 --> 00:26:26,585 当时学校的反馈是: “确实以前遇到过一些问题” 477 00:26:28,336 --> 00:26:32,840 从初一到初二 科勒多次被指责 478 00:26:32,841 --> 00:26:36,176 她欺负人 或者对别人不友善 479 00:26:36,177 --> 00:26:41,016 校长经常把科勒叫去 她说:“我什么也没做” 480 00:26:45,353 --> 00:26:46,687 她是队长 481 00:26:46,688 --> 00:26:49,857 那时 她有很多朋友 482 00:26:49,858 --> 00:26:53,360 还有外校的朋友 483 00:26:53,361 --> 00:26:56,947 所以我觉得 这对有些人来说 484 00:26:56,948 --> 00:26:59,033 我并不是说他们因此受到了冒犯 485 00:26:59,034 --> 00:27:03,455 但是也许他们也想要这样的生活 486 00:27:05,749 --> 00:27:08,208 不自杀就等我们来干掉你 487 00:27:08,209 --> 00:27:12,005 (#毙了你) 488 00:27:13,757 --> 00:27:17,134 我开始调查一个 叫科勒·威尔逊的女孩 489 00:27:17,135 --> 00:27:20,013 她在篮球比赛中得了12分 490 00:27:21,222 --> 00:27:24,099 我得知有很多短信 491 00:27:24,100 --> 00:27:25,851 说到万圣节派对 492 00:27:25,852 --> 00:27:29,438 有意思的是 我发现那次派对 493 00:27:29,439 --> 00:27:32,317 正是科勒和她的家人举办的 494 00:27:33,526 --> 00:27:36,695 也许科勒喜欢欧文 495 00:27:36,696 --> 00:27:41,242 这是动机之一 她是不是嫉妒劳伦? 496 00:27:43,495 --> 00:27:46,955 好了 科勒 你好吗?请坐 497 00:27:46,956 --> 00:27:48,333 我是梅恩警长 498 00:27:48,917 --> 00:27:51,168 跟我说说你的事 好好说说 499 00:27:51,169 --> 00:27:53,379 好吧 就是 我根本... 500 00:27:53,380 --> 00:27:54,546 (科勒) 501 00:27:54,547 --> 00:27:56,924 我可能直到排球赛季 502 00:27:56,925 --> 00:28:00,219 才知道发生了这些事 503 00:28:00,220 --> 00:28:03,222 我只听欧文偶尔提起 504 00:28:03,223 --> 00:28:06,350 我其实没怎么跟他们说过话 505 00:28:06,351 --> 00:28:11,146 我跟劳伦不熟 突然之间我开始受到指责 506 00:28:11,147 --> 00:28:13,691 短信有348页 507 00:28:13,692 --> 00:28:16,944 内容很不堪 已经不仅仅是骚扰了 508 00:28:16,945 --> 00:28:19,321 这是...这是非法跟踪骚扰 509 00:28:19,322 --> 00:28:21,740 我只想扼制这种行为 必须停止 510 00:28:21,741 --> 00:28:24,201 跟我没有关系 511 00:28:24,202 --> 00:28:26,537 我总是和别人待在一起 512 00:28:26,538 --> 00:28:29,124 如果发生什么事 肯定会有人看到 513 00:28:30,083 --> 00:28:34,212 我认为科勒肯定会脱罪 因为她爸是警察 514 00:28:34,713 --> 00:28:37,005 他会出手摆平 515 00:28:37,006 --> 00:28:40,218 我总是有这种想法 516 00:28:41,386 --> 00:28:43,846 我做了些调查 在学校问了些问题 517 00:28:43,847 --> 00:28:46,515 他们说苏菲和梅西是科勒的好友 518 00:28:46,516 --> 00:28:49,435 她们是闺蜜 所以我想:“找到了 519 00:28:49,436 --> 00:28:51,061 这就是我要找的闺蜜团” 520 00:28:51,062 --> 00:28:55,232 她们三个肯定知道真相 521 00:28:55,233 --> 00:28:59,404 我要跟其中一个女孩谈谈 很快就能水落石出 522 00:29:01,448 --> 00:29:04,033 (短信事件开始后17个月) 523 00:29:05,076 --> 00:29:08,620 我和苏菲的关系一直很好 我们的父母是非常要好的朋友 524 00:29:08,621 --> 00:29:12,250 我们整个童年几乎都在一起玩 525 00:29:12,751 --> 00:29:15,836 我可能把欧文从苏菲身边夺走了 526 00:29:15,837 --> 00:29:18,255 所以 她可能会想报复我 527 00:29:18,256 --> 00:29:20,132 - 嗨 苏菲? - 嗯 528 00:29:20,133 --> 00:29:22,385 嗨 我今天要跟好多人聊天 529 00:29:23,052 --> 00:29:24,220 知道为什么吗? 530 00:29:25,764 --> 00:29:28,724 不知道 大概是因为我和欧文关系好 531 00:29:28,725 --> 00:29:32,144 - 好吧 你和科勒是好朋友吗? - 是的 她是我最好的朋友之一 532 00:29:32,145 --> 00:29:33,979 你觉得会是科勒做的吗? 533 00:29:33,980 --> 00:29:36,356 我觉得不是 因为她爸是警察 534 00:29:36,357 --> 00:29:39,109 所以她不会蠢到干这种事 535 00:29:39,110 --> 00:29:40,027 谢谢你 536 00:29:40,028 --> 00:29:42,654 我接到了迈克·梅恩打来的电话 537 00:29:42,655 --> 00:29:47,409 他说 他叫苏菲去谈了话 538 00:29:47,410 --> 00:29:50,455 他们其实找了一群孩子谈话 539 00:29:52,123 --> 00:29:55,125 我记得我找了我最好的朋友珂林 540 00:29:55,126 --> 00:29:57,628 我问她: “你能不能跟你女儿谈谈这件事? 541 00:29:57,629 --> 00:30:00,256 快要一发不可收拾了” 542 00:30:01,049 --> 00:30:04,761 我拿了苏菲的手机 全部翻看了一遍 543 00:30:05,261 --> 00:30:08,138 她查看了是否有科勒发给苏菲的短信 544 00:30:08,139 --> 00:30:10,475 苏菲的手机上是否装了 能提供临时号码的软件 545 00:30:11,142 --> 00:30:13,936 我们争吵过、大吼过 546 00:30:13,937 --> 00:30:17,607 “我觉得你知道实情 你肯定知道” 547 00:30:19,275 --> 00:30:22,528 科勒、梅西和苏菲总是在某个区域 548 00:30:22,529 --> 00:30:25,573 一起玩手机 549 00:30:26,699 --> 00:30:29,869 我们要让你的每一天都过得痛不欲生 550 00:30:32,121 --> 00:30:35,916 从那时起 父母们开始对学校越来越不满 551 00:30:35,917 --> 00:30:37,417 因为我们没有采取更多行动 552 00:30:37,418 --> 00:30:39,503 我联系了篮球教练 553 00:30:39,504 --> 00:30:42,714 教练因为队里的女生吵架 已经受够了 554 00:30:42,715 --> 00:30:46,885 我说:“我们能不能 和你的篮球队队员谈谈 555 00:30:46,886 --> 00:30:49,973 让她们知道发生的事情? 556 00:30:50,473 --> 00:30:52,267 你能看看孩子们的手机吗?” 557 00:30:52,809 --> 00:30:54,518 他说:“没问题 558 00:30:54,519 --> 00:30:57,689 我觉得这是个好主意 先跟学校打声招呼就好” 559 00:30:59,440 --> 00:31:04,653 然后奇尔曼先生告诉我们 不可以这么做 560 00:31:04,654 --> 00:31:06,655 家长想到学校里来 561 00:31:06,656 --> 00:31:11,326 他们想亲自参与调查 562 00:31:11,327 --> 00:31:14,663 开小组会议 和其他人对峙 563 00:31:14,664 --> 00:31:16,790 指手画脚 564 00:31:16,791 --> 00:31:18,959 我们直截了当地告诉家长们: 565 00:31:18,960 --> 00:31:21,296 “不可能你们想怎样就怎样” 566 00:31:21,880 --> 00:31:26,091 吉尔和肯德拉经常来学校跟丹抱怨 567 00:31:26,092 --> 00:31:29,720 幸好校方负责人也认为她们疯了 568 00:31:29,721 --> 00:31:31,764 她们在学校闹得沸沸扬扬 569 00:31:33,725 --> 00:31:34,725 有段时间 570 00:31:34,726 --> 00:31:38,854 欧文想让科勒承认是她干的 571 00:31:38,855 --> 00:31:42,399 他一直在责备她 日复一日 572 00:31:42,400 --> 00:31:45,736 欧文后来给科勒发短信 或者隔天给她打电话 573 00:31:45,737 --> 00:31:47,946 说:“那是我妈 对不起” 574 00:31:47,947 --> 00:31:52,619 是吉尔发的短信...她装成是欧文 575 00:31:53,119 --> 00:31:55,955 所有的证据都指向科勒 576 00:31:56,623 --> 00:31:58,416 我和梅西跟她对质 577 00:31:58,917 --> 00:32:01,960 她很生气 578 00:32:01,961 --> 00:32:05,840 她说:“不是我做的 我不知道为什么没人相信我” 579 00:32:14,015 --> 00:32:16,767 欧文先问我:“是你做的吗?” 580 00:32:16,768 --> 00:32:18,519 我直接说:“不是” 581 00:32:19,020 --> 00:32:21,355 后来 我经常被问 582 00:32:21,356 --> 00:32:23,357 因为自从有人问我后 583 00:32:23,358 --> 00:32:26,194 这事就越来越像是我做的 584 00:32:28,154 --> 00:32:33,116 随着时间的推移 欧文和劳伦收到了 佛罗里达州一个地区的区号 585 00:32:33,117 --> 00:32:37,245 我们被告知 科勒和她的家人 586 00:32:37,246 --> 00:32:39,248 那时正在佛罗里达州度春假 587 00:32:40,792 --> 00:32:43,543 所以当收到的短信显示那些区号时 588 00:32:43,544 --> 00:32:48,549 你就会开始想:“她可能就是嫌疑人” 589 00:32:49,342 --> 00:32:52,552 我们好像去外地才一个小时不到 590 00:32:52,553 --> 00:32:55,682 迈克就给我们发短信 说那些短信从佛罗里达发来了 591 00:32:56,849 --> 00:33:00,894 我就说:“不是我 我不知道你想让我怎么样” 592 00:33:00,895 --> 00:33:03,146 我爸说:“把你手机里的数据转出来” 593 00:33:03,147 --> 00:33:07,276 科勒和她的家人 提供了科勒的手机用于取证下载 594 00:33:08,611 --> 00:33:10,655 但是她的手机里什么也没有 595 00:33:15,410 --> 00:33:17,703 贱人 我昨天跟警察谈了话 596 00:33:17,704 --> 00:33:21,790 他们没收了我的手机 还他妈搜了一番、进行了备份 597 00:33:21,791 --> 00:33:23,334 什么问题也没找到 598 00:33:23,835 --> 00:33:26,503 科勒被警察搜查了 她的手机被提取了数据 599 00:33:26,504 --> 00:33:30,424 我们一直收到短信 说她的手机被提取了数据 600 00:33:30,425 --> 00:33:33,552 很奇怪 因为如果发短信的人是科勒 601 00:33:33,553 --> 00:33:35,262 她为什么要提到自己? 602 00:33:35,263 --> 00:33:37,931 我还会收到我和科勒的照片 603 00:33:37,932 --> 00:33:39,933 事情变得很奇怪 604 00:33:39,934 --> 00:33:42,020 她太常提到自己了 605 00:33:43,104 --> 00:33:46,357 如果她不想被抓 她为什么要发自己的照片? 606 00:33:48,026 --> 00:33:52,697 没有人会直接指向自己 607 00:33:53,531 --> 00:33:55,908 几乎可以肯定 有人想陷害她 608 00:33:57,702 --> 00:34:00,954 我就在想 班里有谁 609 00:34:00,955 --> 00:34:03,499 想陷害我 会做这种事 610 00:34:09,756 --> 00:34:10,881 作为调查员 611 00:34:10,882 --> 00:34:14,676 我们必须非常小心 以免产生隧道视野 612 00:34:14,677 --> 00:34:18,138 我们可能有一千页的短信内容 613 00:34:18,139 --> 00:34:20,057 我看了每一条 614 00:34:20,058 --> 00:34:22,769 寻找隐藏的线索 615 00:34:24,353 --> 00:34:25,437 几周前 616 00:34:25,438 --> 00:34:31,151 有一条短信说到运动衫、手机壳 617 00:34:31,152 --> 00:34:33,154 发了一张照片 618 00:34:35,114 --> 00:34:39,869 这张照片是作案者发给欧文和劳伦的 619 00:34:40,661 --> 00:34:44,665 {\an8}(小劳 我们好喜欢 他新买的黑色手机壳) 620 00:34:45,166 --> 00:34:48,710 {\an8}这很令人震惊 因为能在我们的圣诞家庭聚会上 621 00:34:48,711 --> 00:34:51,254 拍这张照片的人 622 00:34:51,255 --> 00:34:53,590 只能是当时和我们在一起的人 623 00:34:53,591 --> 00:34:56,051 就是我们的家人 624 00:34:56,052 --> 00:35:00,639 梅恩警长问我们 谁可能既在圣诞节时在场 625 00:35:00,640 --> 00:35:02,849 又是欧文班上的同学 626 00:35:02,850 --> 00:35:05,602 欧文在班里唯一的家人 627 00:35:05,603 --> 00:35:07,730 就是他的表妹阿德里安娜 628 00:35:11,567 --> 00:35:14,694 我觉得阿德里安娜可能参与了其中 629 00:35:14,695 --> 00:35:18,282 她和一群独来独往的女孩在一起玩 630 00:35:19,033 --> 00:35:21,701 我们从小和这些女孩一起运动 631 00:35:21,702 --> 00:35:24,621 可能她们觉得我对她们很没礼貌 632 00:35:24,622 --> 00:35:26,873 或者我出于某种原因不喜欢她们 633 00:35:26,874 --> 00:35:30,418 因为我在运动方面 可能好胜心比较强之类的 634 00:35:30,419 --> 00:35:33,631 所以我觉得 她们可能因此不喜欢我 635 00:35:34,549 --> 00:35:38,552 上初中的时候 阿德里安娜造谣 636 00:35:38,553 --> 00:35:39,970 说我们欺负她 637 00:35:39,971 --> 00:35:42,890 还朝她扔胡萝卜 638 00:35:43,641 --> 00:35:45,559 科勒觉得有人在陷害她 639 00:35:45,560 --> 00:35:48,437 - 你的表妹是阿德里安娜吗? - 是的 640 00:35:49,105 --> 00:35:53,775 听起来好像和科勒有过节 或是什么陈年旧事 641 00:35:53,776 --> 00:35:56,903 但是她只是想搞清是谁干的 642 00:35:56,904 --> 00:36:01,283 没有其他人对我们如此恨之入骨 643 00:36:01,284 --> 00:36:04,036 以至于想让我们看起来像恶霸 644 00:36:06,831 --> 00:36:09,417 我有几次不想去上学 645 00:36:10,126 --> 00:36:12,044 那段时间我压力很大 646 00:36:12,587 --> 00:36:15,338 我和科勒、梅西、苏菲同在排球队 647 00:36:15,339 --> 00:36:18,091 她们有自己的团体 如果你不在那个团体里 648 00:36:18,092 --> 00:36:20,677 就会被认为是“外人” 649 00:36:20,678 --> 00:36:24,432 如果你是外人 她们对你很不友好 650 00:36:24,932 --> 00:36:28,518 上个排球赛季 我们和阿德里安娜和她妈妈打了交道 651 00:36:28,519 --> 00:36:29,603 去年开始的 652 00:36:29,604 --> 00:36:30,520 (塔米) 653 00:36:30,521 --> 00:36:32,522 她们在排球队里制造了轩然大波 654 00:36:32,523 --> 00:36:36,484 我们又一次被叫到博耶的办公室 655 00:36:36,485 --> 00:36:38,069 她们说谎被抓了现行 656 00:36:38,070 --> 00:36:40,447 {\an8}直到几名家长站出来 657 00:36:40,448 --> 00:36:41,406 (克雷格) 658 00:36:41,407 --> 00:36:43,617 {\an8}他们去看了比赛 才发现:“真是莫名其妙” 659 00:36:43,618 --> 00:36:44,535 {\an8}纯属子虚乌有 660 00:36:46,829 --> 00:36:49,748 你会觉得 全世界都在与你作对 661 00:36:49,749 --> 00:36:51,834 感觉没有出路 662 00:36:52,335 --> 00:36:54,962 我当时每天都很痛苦 663 00:36:56,047 --> 00:36:59,841 我没告诉任何人 我妈妈注意到了 她发了声 664 00:36:59,842 --> 00:37:01,593 她在脸书上发了一个帖子 665 00:37:01,594 --> 00:37:04,387 没有指责任何人的意思 666 00:37:04,388 --> 00:37:07,474 她只是说: “这就是我的孩子正在经历的事 667 00:37:07,475 --> 00:37:09,769 我们得解决这个问题” 之类的 668 00:37:10,269 --> 00:37:12,146 那之后 669 00:37:12,813 --> 00:37:15,482 虽然不能说情况恶化了 但也没有好转 670 00:37:15,483 --> 00:37:19,653 {\an8}家长都参与其中 在脸书上发帖 671 00:37:19,654 --> 00:37:24,157 {\an8}她妈妈一直在说自己是受害者 672 00:37:24,158 --> 00:37:28,079 我认为是阿德里安娜 我认为就是她 673 00:37:29,622 --> 00:37:32,040 大家都认为是我想陷害科勒 674 00:37:32,041 --> 00:37:34,460 因为她对我的态度一直不好 675 00:37:36,045 --> 00:37:39,214 我第一次听说短信的事时 欧文给我发消息 676 00:37:39,215 --> 00:37:42,217 问我有没有收到这些短信 677 00:37:42,218 --> 00:37:44,469 我记得我跟他说:“把号码发给我 678 00:37:44,470 --> 00:37:47,973 我看看 我有没有存在通讯录里” 结果没有 679 00:37:47,974 --> 00:37:50,058 但那真的是我最后一次听说这件事 680 00:37:50,059 --> 00:37:52,353 直到后来我被警察盘问 681 00:37:53,396 --> 00:37:57,608 调查的下一步 显然就是要和阿德里安娜谈话 682 00:37:59,277 --> 00:38:03,822 我问她是否参与其中 或者她有没有这方面的信息 683 00:38:03,823 --> 00:38:08,368 他一直在盘问我 气氛很紧张 684 00:38:08,369 --> 00:38:11,497 他问我对劳伦有没有不满 685 00:38:12,081 --> 00:38:15,084 我当然说:“没有 我对劳伦没有不满” 686 00:38:16,210 --> 00:38:20,673 我问了她 在圣诞节派对上拍的照片 687 00:38:22,675 --> 00:38:24,843 他问我是否知道是谁拍的 688 00:38:24,844 --> 00:38:26,511 或者是不是我拍的 689 00:38:26,512 --> 00:38:28,930 我不明白大家为什么会认为是我干的 690 00:38:28,931 --> 00:38:33,268 但是这也很伤人 因为我在学校一直默默无闻 691 00:38:33,269 --> 00:38:36,896 我不怎么跟人说话 我没有冤枉过任何人 692 00:38:36,897 --> 00:38:40,735 我只是一头雾水 不明白为什么他们认为我会做那种事 693 00:38:41,777 --> 00:38:45,405 接受梅恩警长审讯后 我走进教室 694 00:38:45,406 --> 00:38:48,408 大家看我的眼神 好像他们知道发生了什么事 695 00:38:48,409 --> 00:38:50,494 他们看我的眼神好像我有罪一样 696 00:38:52,038 --> 00:38:56,625 自那以后 我对警察的看法就变了 697 00:38:58,127 --> 00:39:01,714 现在 每次在路上遇到警察 我都很害怕 698 00:39:02,298 --> 00:39:04,008 我现在很怕警察 699 00:39:04,592 --> 00:39:06,926 这也给她造成了精神创伤 你想想 700 00:39:06,927 --> 00:39:09,929 她被叫去办公室 和警察谈话 701 00:39:09,930 --> 00:39:12,349 而她对真实情况知之甚少 702 00:39:12,350 --> 00:39:16,729 她不可能和这件事有关 703 00:39:19,565 --> 00:39:21,649 和梅恩警长谈过话后 704 00:39:21,650 --> 00:39:25,029 有一天 我和爸妈坐在客厅里... 705 00:39:28,783 --> 00:39:31,369 我收到了一条陌生号码发来的短信 706 00:39:32,453 --> 00:39:37,041 嘿 阿德里安娜 欧文需要你的帮助 我们得把小劳从他身边赶跑 707 00:39:37,833 --> 00:39:41,544 告诉他父母 小劳这个贱人搅乱了他的生活 708 00:39:41,545 --> 00:39:42,838 你也讨厌她 709 00:39:43,547 --> 00:39:45,466 我吓坏了 710 00:39:48,636 --> 00:39:51,513 我一收到短信 就把手机扔了 我哭了 711 00:39:51,514 --> 00:39:54,809 嚎啕大哭 我真的吓死了 712 00:39:56,936 --> 00:40:00,063 我真的很焦虑:“这人到底是谁? 713 00:40:00,064 --> 00:40:01,815 为什么他们会有我的手机号?” 714 00:40:01,816 --> 00:40:05,361 太可怕了 因为我从没想过 这件事会发生在我身上 715 00:40:08,489 --> 00:40:10,573 2022年春天 716 00:40:10,574 --> 00:40:12,784 我们过着不正常的生活 717 00:40:12,785 --> 00:40:15,371 几乎每晚都失眠 718 00:40:16,664 --> 00:40:18,873 你知道我们想要什么 719 00:40:18,874 --> 00:40:22,502 {\an8}(欧文:是什么) 720 00:40:22,503 --> 00:40:24,921 我们想干掉小劳 721 00:40:24,922 --> 00:40:27,257 她是个废物 722 00:40:27,258 --> 00:40:29,801 短信不停地发来 723 00:40:29,802 --> 00:40:34,389 有时一早上有一条 有时三条 无休无止 724 00:40:34,390 --> 00:40:35,974 醒来看到这些 你会想: 725 00:40:35,975 --> 00:40:37,726 “好吧 也祝你早上好” 726 00:40:38,561 --> 00:40:42,230 家里经常因为这些短信而争吵 727 00:40:42,231 --> 00:40:47,068 你能感受到家里的气氛很紧张 728 00:40:47,069 --> 00:40:49,654 当时没人能好好相处 729 00:40:49,655 --> 00:40:51,990 每个人都很生气 730 00:40:51,991 --> 00:40:54,492 我开始对肯德拉大吼: “你什么都没做 731 00:40:54,493 --> 00:40:58,289 你跟我说过 你能搞定” 她就说:“我会继续处理的” 732 00:40:59,039 --> 00:41:02,168 我在家的时间不够多 733 00:41:02,835 --> 00:41:07,046 是的 劳伦是我优先考虑的人 我和她在一起的时间很多 734 00:41:07,047 --> 00:41:10,967 但可惜的是 肖恩不是我优先考虑的人 735 00:41:10,968 --> 00:41:12,802 我们总是吵架 736 00:41:12,803 --> 00:41:16,139 突然之间 我们必须不断搬家 737 00:41:16,140 --> 00:41:19,017 在那段混乱时期 我们搬了四次家 738 00:41:19,018 --> 00:41:21,686 导致我们遇到了财务问题 739 00:41:21,687 --> 00:41:24,148 比我们之前所处的财务困境更严重 740 00:41:24,899 --> 00:41:27,108 劳伦睡不着觉 我们逼她去上学 741 00:41:27,109 --> 00:41:29,903 她早上哭了 她不想上学 742 00:41:29,904 --> 00:41:33,573 没人想看你那干瘪的屁股和飞机场 743 00:41:33,574 --> 00:41:37,243 没有男人会碰你的逼 小贱人 744 00:41:37,244 --> 00:41:38,786 (劳伦:你赢了 我放弃了) 745 00:41:38,787 --> 00:41:41,372 (请你别再这样了 或者告诉我 我该怎么做) 746 00:41:41,373 --> 00:41:42,833 现在再看那些短信 747 00:41:43,334 --> 00:41:46,295 那时年幼的我 只是在努力为自己抗争 748 00:41:55,387 --> 00:42:00,934 {\an8}(吉尔) 749 00:42:00,935 --> 00:42:03,394 {\an8}天啊 显然是睡眠不足 750 00:42:03,395 --> 00:42:04,646 {\an8}压力太大了 但是... 751 00:42:04,647 --> 00:42:05,689 好了 752 00:42:06,524 --> 00:42:10,443 {\an8}所以我们无能为力?我... 753 00:42:10,444 --> 00:42:12,028 {\an8}感觉... 754 00:42:12,029 --> 00:42:13,571 {\an8}你们换号码了吗? 755 00:42:13,572 --> 00:42:14,906 {\an8}手机在我这里 756 00:42:14,907 --> 00:42:16,534 {\an8}- 好 - 迈克 手机在这我这儿 757 00:42:17,576 --> 00:42:19,619 {\an8}已经响了一上午了 758 00:42:19,620 --> 00:42:21,664 {\an8}昨天也很可怕... 759 00:42:22,998 --> 00:42:26,877 {\an8}我不知道该怎么帮助欧文... 760 00:42:28,879 --> 00:42:31,756 {\an8}他们发短信来时 761 00:42:31,757 --> 00:42:33,633 {\an8}也没办法追踪 762 00:42:33,634 --> 00:42:34,759 {\an8}他们还在继续... 763 00:42:34,760 --> 00:42:41,474 {\an8}他们现在拿警察来嘲笑我 764 00:42:41,475 --> 00:42:42,433 {\an8}我受不了了... 765 00:42:42,434 --> 00:42:45,103 {\an8}你给欧文买新手机了吗? 766 00:42:45,104 --> 00:42:48,023 {\an8}没有 他现在没有手机 767 00:42:48,732 --> 00:42:50,483 大约一周前 768 00:42:50,484 --> 00:42:52,235 可能是两周...天哪 769 00:42:52,236 --> 00:42:54,070 他们就是不肯放过欧文 770 00:42:54,071 --> 00:42:56,072 于是他就给他们发了这条信息 771 00:42:56,073 --> 00:43:00,286 说:“我想让你们知道 你们让我想自杀” 772 00:43:01,412 --> 00:43:04,122 他的拼写有些错误 773 00:43:04,123 --> 00:43:06,333 但这就是他的回复 774 00:43:07,376 --> 00:43:09,628 把我彻底逼疯了 775 00:43:12,756 --> 00:43:16,092 吉尔对迈克说 如果他们想不出办法 776 00:43:16,093 --> 00:43:18,512 她就要去找报社了 777 00:43:19,263 --> 00:43:21,639 迈克·梅恩和所有人谈过话 778 00:43:21,640 --> 00:43:23,975 科勒、苏菲、梅西、阿德里安娜 779 00:43:23,976 --> 00:43:27,395 仍然对幕后黑手毫无头绪 780 00:43:27,396 --> 00:43:31,024 他又说:“你只能 再给欧文买部手机” 781 00:43:31,025 --> 00:43:32,817 我说:“不能这样敷衍了事 782 00:43:32,818 --> 00:43:35,696 一定要有人为他们的所作所为负责” 783 00:43:36,363 --> 00:43:40,826 我已经充分利用了 我认为可以利用的资源 784 00:43:41,660 --> 00:43:45,038 所以我把我的报告和案子 交给了联邦调查局 785 00:43:45,039 --> 00:43:47,916 寻求他们网络犯罪部门的帮助 786 00:43:51,754 --> 00:43:53,963 2022年4月 787 00:43:53,964 --> 00:43:56,841 迈克·梅恩警长请求 788 00:43:56,842 --> 00:43:58,594 协助他调查一起案子 789 00:43:59,345 --> 00:44:04,057 他给了我一个U盘 里面有720页的短信 790 00:44:04,058 --> 00:44:09,063 布拉德对这些短信的内容 和受害人的无助 感到震惊 791 00:44:09,688 --> 00:44:12,982 我见过类似的案子 受害人承受不住 792 00:44:12,983 --> 00:44:15,151 最终很不幸 走向了自杀 793 00:44:15,152 --> 00:44:16,611 我想做的第一件事 794 00:44:16,612 --> 00:44:20,782 就是完整提取欧文手机的数据 795 00:44:20,783 --> 00:44:22,909 看看能不能在他的手机里 796 00:44:22,910 --> 00:44:26,664 搜寻到线索 找到可能是谁发的这些信息 797 00:44:28,457 --> 00:44:30,583 我确实提取了所有数据 798 00:44:30,584 --> 00:44:34,545 短信、照片、邮件 799 00:44:34,546 --> 00:44:39,134 地理位置 都被存在不同的文件夹中 800 00:44:40,010 --> 00:44:42,595 但我没有找到任何证据表明 801 00:44:42,596 --> 00:44:45,556 可能是他的朋友发来的短信 802 00:44:45,557 --> 00:44:49,061 在提取完手机数据后 我并没有收集到新的信息 803 00:44:54,817 --> 00:44:56,651 我开始和一个来自平康宁的女孩约会 804 00:44:56,652 --> 00:45:00,030 我们经常聊天 很亲密 我们是认真的 805 00:45:01,115 --> 00:45:05,034 我慢慢地开心了起来 也许一切都会好起来的 806 00:45:05,035 --> 00:45:07,495 欧文去了密歇根平康宁地区 807 00:45:07,496 --> 00:45:11,040 离我们有几小时的路程 他去看体育比赛 808 00:45:11,041 --> 00:45:13,627 认识了一个女孩 开始和这个女孩聊天 809 00:45:15,129 --> 00:45:17,213 有一天 她给我发短信说: 810 00:45:17,214 --> 00:45:20,717 “我妈收到了一条 不知什么人发来的短信” 811 00:45:20,718 --> 00:45:22,844 又开始了 812 00:45:22,845 --> 00:45:26,264 一样的格式 一样的文字 813 00:45:26,265 --> 00:45:30,561 叫那个平康宁的女孩离我远点 因为我是属于他们的 814 00:45:31,145 --> 00:45:35,273 欧文 需要你的帮助 让这个贱人吃醋、让她痛不欲生 815 00:45:35,274 --> 00:45:37,024 发短信的人不遗余力 816 00:45:37,025 --> 00:45:40,696 找到了她住在平康宁的妈妈的手机号 817 00:45:41,363 --> 00:45:43,322 我觉得我什么都做不了了 818 00:45:43,323 --> 00:45:45,575 我没有了自由 我不能和任何人交往 819 00:45:45,576 --> 00:45:47,618 因为我会让对方陷入危险 820 00:45:47,619 --> 00:45:50,705 我不想让她们有和劳伦同样的经历 821 00:45:50,706 --> 00:45:54,792 我生不如死 每天都觉得自己 失去了对所有人的信任 822 00:45:54,793 --> 00:45:58,838 一想到有人这样近距离盯着他 823 00:45:58,839 --> 00:46:00,798 还能够找到 824 00:46:00,799 --> 00:46:04,135 连我都不认识的人的手机号 真的太可怕了 825 00:46:04,136 --> 00:46:08,306 那个人真的关注着他的一举一动 826 00:46:08,307 --> 00:46:11,309 (欧文的女友:你知道是谁吗?) 827 00:46:11,310 --> 00:46:13,227 (欧文:不知道) 828 00:46:13,228 --> 00:46:16,732 (欧文的女友: 我妈今早又收到了一条短信) 829 00:46:18,400 --> 00:46:21,569 我和平康宁的女孩 最后因为这件事分手了 830 00:46:21,570 --> 00:46:24,113 这时 你就会想 831 00:46:24,114 --> 00:46:27,033 为什么我们看过的成百上千条短信 832 00:46:27,034 --> 00:46:28,952 会发到这个家庭? 833 00:46:29,953 --> 00:46:32,664 他很烦躁、很愤怒 834 00:46:33,499 --> 00:46:38,336 他的怒火表现得很明显 835 00:46:38,337 --> 00:46:43,258 我们注意到 他在篮球场上 表现出了很强的攻击性 836 00:46:45,552 --> 00:46:49,096 显而易见 那些日子对他来说更艰难 837 00:46:49,097 --> 00:46:51,767 尤其因为短信里的内容 838 00:46:52,392 --> 00:46:55,603 他好像想用身体发泄怒火 839 00:46:55,604 --> 00:46:58,398 又不想伤到任何人 840 00:46:59,983 --> 00:47:03,736 欧文 你这个胆小鬼 841 00:47:03,737 --> 00:47:07,741 (再叫我胆小鬼 我会对你这臭婆娘不客气) 842 00:47:09,159 --> 00:47:13,329 我接下来做的就是 看看发来这些信息的手机号 843 00:47:13,330 --> 00:47:16,958 试着确定手机号是哪家公司的 844 00:47:16,959 --> 00:47:20,378 我做了一些调查 发现至少有一个号码来自Pinger 845 00:47:20,379 --> 00:47:24,508 这是一个人们用来隐藏手机号的软件 846 00:47:26,176 --> 00:47:28,052 我向Pinger软件递交了搜查令 847 00:47:28,053 --> 00:47:33,183 他们给了我两个 属于威瑞森网络的IP地址 848 00:47:34,601 --> 00:47:38,729 因此 我向威瑞森递交了搜查令 849 00:47:38,730 --> 00:47:42,067 以获取这两个IP地址的信息 850 00:47:42,901 --> 00:47:47,781 5月23日星期二 威瑞森将搜查结果发给了我 851 00:47:48,282 --> 00:47:50,950 他们给了我几页的文件 852 00:47:50,951 --> 00:47:55,205 列出了这两个IP地址下的手机号 853 00:47:56,874 --> 00:47:58,583 有一天 他给我打电话说 854 00:47:58,584 --> 00:48:02,003 他们用IP地址获取了手机号清单 855 00:48:02,004 --> 00:48:07,342 要我给他提供任何有嫌疑的手机号 856 00:48:08,218 --> 00:48:12,597 我就跟欧文说 让他把他所有朋友的号码 857 00:48:12,598 --> 00:48:14,600 都发给我 858 00:48:15,309 --> 00:48:17,226 我查不到任何和这个IP地址 859 00:48:17,227 --> 00:48:18,896 有关联的手机号 860 00:48:19,605 --> 00:48:21,439 大人们呢?随便是谁 861 00:48:21,440 --> 00:48:24,276 我们把所有的联系人都进行了匹配 862 00:48:27,321 --> 00:48:30,573 然后我发现有一个手机号不断出现 863 00:48:30,574 --> 00:48:33,660 在发送短信期间 和那个IP地址关联 864 00:48:36,997 --> 00:48:40,208 (9894306) 865 00:48:40,626 --> 00:48:43,045 那个手机号的号主是 866 00:48:44,630 --> 00:48:46,632 劳伦的妈妈 肯德拉 867 00:49:05,275 --> 00:49:06,902 我真的不知道该说什么 868 00:49:08,236 --> 00:49:10,821 布拉德找到我说: 869 00:49:10,822 --> 00:49:14,367 “你发给我的所有人的手机号里 870 00:49:14,368 --> 00:49:17,579 唯一匹配的是肯德拉的手机号” 871 00:49:18,163 --> 00:49:20,582 我说:“不是她” 872 00:49:21,458 --> 00:49:24,418 他说:“你觉得有没有可能是她?” 873 00:49:24,419 --> 00:49:25,712 我说:“不可能 874 00:49:26,421 --> 00:49:29,465 她在帮我 她是劳伦的妈妈” 875 00:49:29,466 --> 00:49:31,092 我很坚定地说:“不是她” 876 00:49:31,093 --> 00:49:34,388 (伊莎贝拉县监狱 囚犯服务) 877 00:49:35,722 --> 00:49:37,848 我最后见到了梅恩警长 878 00:49:37,849 --> 00:49:41,812 我跟他说了 我认为和这起案件有关的人 879 00:49:42,312 --> 00:49:44,855 我给了他U盘 里面有搜查令的结果 880 00:49:44,856 --> 00:49:46,775 我所有的搜查令和完整的报告 881 00:49:49,528 --> 00:49:54,741 我记得我当时在想:“这说不通” 882 00:49:56,827 --> 00:50:00,287 理智的人会说 肯德拉·利卡里 883 00:50:00,288 --> 00:50:03,791 绝不可能给她的女儿发这些信息 884 00:50:03,792 --> 00:50:07,004 但是目前为止 我们已经排除了其他所有的可能性 885 00:50:07,504 --> 00:50:10,965 然后我开始意识到 肯德拉有几次 886 00:50:10,966 --> 00:50:14,468 试图插手我的调查 她的话术是: 887 00:50:14,469 --> 00:50:18,306 “你能告诉我 你调查到哪里了吗? 能告诉我案子的最新进展吗?” 888 00:50:21,059 --> 00:50:23,394 梅恩警长给我打电话说: 889 00:50:23,395 --> 00:50:27,231 “我们担心 嫌疑人可能是其中一位家长” 890 00:50:27,232 --> 00:50:30,986 我说:“不可能!” 891 00:50:31,987 --> 00:50:33,237 肯德拉是助教 892 00:50:33,238 --> 00:50:35,781 还积极参与学校活动 893 00:50:35,782 --> 00:50:38,284 我...从劳伦小学时候起 894 00:50:38,285 --> 00:50:40,953 我就记得 肯德拉会协助办书展 895 00:50:40,954 --> 00:50:43,664 和其他学校的活动 896 00:50:43,665 --> 00:50:46,168 她是一位支持并关心孩子的家长 897 00:50:48,045 --> 00:50:51,881 警长来跟我说: “我们已经将一个妈妈认定为嫌疑人” 898 00:50:51,882 --> 00:50:55,134 我说:“你肯定在耍我” 没有一个正常人会想到 899 00:50:55,135 --> 00:50:57,304 一个母亲能对孩子做出这种事 900 00:50:57,804 --> 00:50:58,971 我们在案件中 901 00:50:58,972 --> 00:51:01,557 通常的角色是审查搜查令 902 00:51:01,558 --> 00:51:04,185 警长说 我们可能需要搜查令 903 00:51:04,186 --> 00:51:08,189 去调查利卡里女士的电子产品 904 00:51:08,190 --> 00:51:12,068 你着手调查时 会发现: “她是学校的教练 905 00:51:12,069 --> 00:51:13,861 她懂IT技术” 906 00:51:13,862 --> 00:51:15,946 你会注意到: “每次孩子们收到这些短信 907 00:51:15,947 --> 00:51:18,950 她都在身边” 908 00:51:20,452 --> 00:51:23,704 因此 我和我的一个警探带着搜查令 909 00:51:23,705 --> 00:51:26,083 去了肯德拉·利卡里的家 910 00:51:27,876 --> 00:51:31,587 证据非常有限 所以我们如履薄冰 911 00:51:31,588 --> 00:51:34,173 这不是个简单的案子 912 00:51:34,174 --> 00:51:38,302 我们识别到了 属于肯德拉·利卡里的IP地址 913 00:51:38,303 --> 00:51:41,848 但是我们无法确定设备的使用者是谁 914 00:51:42,557 --> 00:51:44,975 我们必须确保收集到足够的信息 915 00:51:44,976 --> 00:51:47,104 为这个案子定罪 916 00:51:48,647 --> 00:51:50,816 我需要一份口供录音 917 00:51:51,608 --> 00:51:55,654 我们需要尽可能多的证据 918 00:52:12,420 --> 00:52:13,964 - 嗨 肯德拉 - 嗨! 919 00:52:14,589 --> 00:52:16,966 - 我们得谈谈 - 好 920 00:52:16,967 --> 00:52:20,928 我有针对你的设备和手机的搜查令 921 00:52:20,929 --> 00:52:22,096 - 好 - 可以吗? 922 00:52:22,097 --> 00:52:24,098 我想进去谈谈 家里还有别人吗? 923 00:52:24,099 --> 00:52:26,725 - 劳伦在 - 最好让劳伦待在她的房间里 924 00:52:26,726 --> 00:52:29,020 我们有地方能坐下聊聊吗? 925 00:52:29,646 --> 00:52:30,522 好 926 00:52:35,152 --> 00:52:36,611 - 你身上有手机吗? - 有 927 00:52:37,654 --> 00:52:38,612 这是搜查令 928 00:52:38,613 --> 00:52:42,158 你还有其他设备吗? 你有笔记本电脑吗? 929 00:52:42,159 --> 00:52:44,118 我的电脑在外面 930 00:52:44,119 --> 00:52:46,288 - 在哪儿? - 在后门廊 931 00:52:46,997 --> 00:52:48,248 事情是这样的 932 00:52:49,332 --> 00:52:52,585 调查期间 联邦调查局介入了 933 00:52:52,586 --> 00:52:55,213 我们发现了一些指向你的证据 934 00:52:55,714 --> 00:52:56,798 什么意思? 935 00:52:57,299 --> 00:53:00,010 短信是由你这里发出的 936 00:53:00,594 --> 00:53:01,595 不是 937 00:53:02,429 --> 00:53:06,515 孩子们收到的短信里的手机号 都是你通过Pinger 938 00:53:06,516 --> 00:53:08,684 或其他软件 将其隐藏了 939 00:53:08,685 --> 00:53:11,478 虽然你的手机号被隐藏了 940 00:53:11,479 --> 00:53:13,314 但却出现在了每一条短信里 941 00:53:13,315 --> 00:53:14,941 - 我的手机号? - 是的 942 00:53:16,359 --> 00:53:18,486 是不是和欧文有关? 943 00:53:18,987 --> 00:53:20,821 你对欧文有迷恋吗? 944 00:53:20,822 --> 00:53:23,240 没有 没有那种事 945 00:53:23,241 --> 00:53:28,205 好吧 那就告诉我... 是他对劳伦不好吗? 946 00:53:30,916 --> 00:53:33,126 应该很严重 因为短信骚扰有一段时间了 947 00:53:33,627 --> 00:53:36,086 嗯 但一开始不是这样的 948 00:53:36,087 --> 00:53:38,089 - 我相信 - 是... 949 00:53:38,590 --> 00:53:39,757 我甚至不知道... 950 00:53:39,758 --> 00:53:41,592 没事 从头开始说 951 00:53:41,593 --> 00:53:44,053 他们本来在交往 后来分手了 952 00:53:44,054 --> 00:53:45,596 到底是怎么开始的? 953 00:53:45,597 --> 00:53:48,891 为什么一开始是在... 是从他们交往的时候开始的吗? 954 00:53:48,892 --> 00:53:51,185 - 是的 - 他对她不好吗? 955 00:53:51,186 --> 00:53:53,103 但是...不是... 956 00:53:53,104 --> 00:53:56,232 一开始的短信不是我发的 957 00:53:56,233 --> 00:53:57,942 - 好 - 我可以这么说 958 00:53:57,943 --> 00:53:59,444 那些是 959 00:54:00,737 --> 00:54:02,446 垃圾短信之类的 960 00:54:02,447 --> 00:54:05,116 所以一开始是别人发的 你不认识那些人 961 00:54:05,742 --> 00:54:09,328 但是后来 我利用了这些短信 962 00:54:09,329 --> 00:54:12,748 她的坦白并没有过多承认自己的行为 963 00:54:12,749 --> 00:54:18,254 她没有否认 或多或少默认了是自己做的 964 00:54:18,255 --> 00:54:23,093 但那不是明确的认罪 965 00:54:23,885 --> 00:54:26,263 - 劳伦知道这件事吗? - 不知道 966 00:54:27,222 --> 00:54:29,391 - 好吧 - 我真的不想让她知道 967 00:54:29,891 --> 00:54:32,726 我不确定我们能做到这点 968 00:54:32,727 --> 00:54:35,522 因为我得让吉尔和其他人知道... 969 00:54:36,314 --> 00:54:37,314 我想说... 970 00:54:37,315 --> 00:54:40,276 还有其他人想知道真相 因为他们的女儿 971 00:54:40,277 --> 00:54:43,320 比如威尔逊家 自始至终都在遭受指责 972 00:54:43,321 --> 00:54:45,407 我知道情况很糟糕 973 00:54:46,116 --> 00:54:50,536 一旦这件事传出去 我不知道她以后要怎么上学 974 00:54:50,537 --> 00:54:51,705 我明白 975 00:54:52,289 --> 00:54:55,667 - 你还有其他电子设备吗? - 我...没有了 976 00:54:56,835 --> 00:54:58,920 你想让我出去和劳伦谈谈吗? 977 00:54:59,879 --> 00:55:03,508 - 能把她带进来吗?可以吗? - 好 978 00:55:06,803 --> 00:55:08,346 劳伦小姐 你能进来吗? 979 00:55:16,354 --> 00:55:18,105 - 你今天好吗? - 挺好 你好吗? 980 00:55:18,106 --> 00:55:19,024 不错 981 00:55:21,192 --> 00:55:23,777 你妈妈回来以后 我们会聊一下 982 00:55:23,778 --> 00:55:24,863 好 983 00:55:30,243 --> 00:55:33,912 好了 劳伦小姐 我就开门见山了 984 00:55:33,913 --> 00:55:36,874 你们近期压力很大 发生了很多变故 985 00:55:36,875 --> 00:55:39,461 遇到了一些财务问题和其他各种事 986 00:55:40,128 --> 00:55:42,255 你妈妈被卷进了一些事情里 987 00:55:43,173 --> 00:55:47,009 她不是始作俑者 却没有及时收手 988 00:55:47,010 --> 00:55:50,262 所以我们找到了一些证据 还带来了一份搜查令 989 00:55:50,263 --> 00:55:51,930 我们会拿走她的手机之类的东西 990 00:55:51,931 --> 00:55:55,476 人们思维混乱的时候 991 00:55:55,477 --> 00:55:57,353 就会做错事 992 00:55:57,354 --> 00:56:01,398 你妈妈不想让这件事传出去 但这是公开的信息 993 00:56:01,399 --> 00:56:06,279 所以肯定会传出去 我实话实说 994 00:56:07,781 --> 00:56:10,407 她说你不知道真相 我相信这点 995 00:56:10,408 --> 00:56:11,742 现在必须要做的事是 996 00:56:11,743 --> 00:56:15,287 我必须确保你和你妈妈的安全 才能离开 997 00:56:15,288 --> 00:56:17,122 所以我希望你们能打电话给你爸爸 998 00:56:17,123 --> 00:56:20,167 看他能不能回来和我们见个面 999 00:56:20,168 --> 00:56:21,169 好 1000 00:56:28,968 --> 00:56:31,805 - 嘿 - 嘿 肖恩吗? 1001 00:56:32,847 --> 00:56:34,681 - 什么事? - 嗨 我是迈克·梅恩警长 1002 00:56:34,682 --> 00:56:38,018 - 我和劳伦、肯德拉在一起 - 你好 发生什么事了? 1003 00:56:38,019 --> 00:56:41,815 你能找个安静的地方 和我们聊一下吗? 1004 00:56:42,607 --> 00:56:43,608 好 1005 00:56:44,359 --> 00:56:47,946 我上班的时候 接到了一个令人难以置信的电话 1006 00:56:48,780 --> 00:56:51,866 警长说他们解决了案子 1007 00:56:52,700 --> 00:56:55,494 我说:“太好了 一切终于可以结束了” 1008 00:56:55,495 --> 00:56:58,247 他说:“抱歉 我必须告诉你这件事” 1009 00:56:58,248 --> 00:57:00,374 我说:“什么事?我想知道是谁干的” 1010 00:57:00,375 --> 00:57:02,710 他说:“很不幸 是你的妻子” 1011 00:57:04,546 --> 00:57:07,589 我说:“好吧” 我不知道该怎么回他 1012 00:57:07,590 --> 00:57:09,633 因为我太震惊了 1013 00:57:09,634 --> 00:57:12,845 我想:“是她一年半来 1014 00:57:12,846 --> 00:57:14,055 在发这些短信吗?” 1015 00:57:14,764 --> 00:57:18,892 他说:“你还在吗?” 我说:“你说的是真的吗?” 1016 00:57:18,893 --> 00:57:21,520 我说:“是我那该死的老婆干的?” 1017 00:57:21,521 --> 00:57:23,231 我立刻回到了家 1018 00:57:24,691 --> 00:57:26,734 警长站在前廊上 1019 00:57:29,737 --> 00:57:30,821 事情是这样的 1020 00:57:30,822 --> 00:57:34,451 孩子们收到的信息 都显示是她的号码发的 1021 00:57:34,951 --> 00:57:37,995 这足以申请搜查令了 这是我们今天来这儿的原因 1022 00:57:37,996 --> 00:57:41,123 我们拿走了她的手机和电脑 我的探员在收集证据 1023 00:57:41,124 --> 00:57:44,418 我跟她谈过话了 我说:“到此为止 这件事结束了” 1024 00:57:44,419 --> 00:57:47,505 请问 你拿走的是哪部手机? 1025 00:57:48,465 --> 00:57:51,091 她放在口袋里的 我可以给你看 就是... 1026 00:57:51,092 --> 00:57:52,718 - 她有好几部手机 - 好 1027 00:57:52,719 --> 00:57:55,762 我的搜查令是针对她所有的手机的 我要全部带走 1028 00:57:55,763 --> 00:57:57,639 她该坐牢吗?我是说... 1029 00:57:57,640 --> 00:57:59,391 是这样的 1030 00:57:59,392 --> 00:58:02,311 我们要起诉的罪名是重罪跟踪 1031 00:58:02,312 --> 00:58:04,313 我知道发生了很多事 1032 00:58:04,314 --> 00:58:05,772 是啊 非常糟糕的事 1033 00:58:05,773 --> 00:58:09,860 嗯 我知道 她被费里斯大学开除了 她有IT背景 1034 00:58:09,861 --> 00:58:12,321 他说:“她一直在发这些短信 1035 00:58:12,322 --> 00:58:15,032 她失去了两份工作 1036 00:58:15,033 --> 00:58:19,621 她已经一年多没工作了” 我说:“她一年多没工作了?” 1037 00:58:22,332 --> 00:58:25,960 你刚说她是被开除的 她告诉我 是她主动辞职的 1038 00:58:26,711 --> 00:58:29,338 我在那里认识的人告诉我 她是被开除的 1039 00:58:29,339 --> 00:58:32,800 她已经没工作了 我想背后还有其他的故事 1040 00:58:35,094 --> 00:58:37,804 肖恩看起来破碎不堪 1041 00:58:37,805 --> 00:58:40,433 他只是...他试图 1042 00:58:41,142 --> 00:58:43,561 消化我刚刚跟他说的话 1043 00:58:44,103 --> 00:58:46,731 去理解 1044 00:58:48,107 --> 00:58:51,902 这起悲惨事件的前因后果 为何会到如此地步 1045 00:58:51,903 --> 00:58:56,533 除了劳伦遇到的事 还有很多事要揭晓 1046 00:58:58,826 --> 00:59:01,912 我们想问问她另一部手机的事 谢谢 1047 00:59:01,913 --> 00:59:03,831 她不能再使用这些设备 1048 00:59:04,415 --> 00:59:06,708 - 我们进去吧 - 好 1049 00:59:06,709 --> 00:59:07,710 嗯 1050 00:59:09,337 --> 00:59:11,213 嘿 肯德拉 我想把话说清楚 1051 00:59:11,214 --> 00:59:14,675 {\an8}你还有其他设备吗? 很显然你还有别的手机 1052 00:59:14,676 --> 00:59:15,968 {\an8}在哪里? 1053 00:59:15,969 --> 00:59:16,886 {\an8}我... 1054 00:59:17,637 --> 00:59:20,639 {\an8}你必须告诉我 你已经认罪了 1055 00:59:20,640 --> 00:59:21,682 {\an8}你得告诉我 1056 00:59:21,683 --> 00:59:23,892 {\an8}我不想把这栋房子翻个底朝天 但我会的 1057 00:59:23,893 --> 00:59:25,478 {\an8}那份搜查令 1058 00:59:25,979 --> 00:59:28,063 {\an8}给了我们彻查的权力 1059 00:59:28,064 --> 00:59:30,857 {\an8}我无意毁掉这个房子 但不得已时 我会的 1060 00:59:30,858 --> 00:59:32,568 {\an8}- 在外面 - 外面哪里? 1061 00:59:32,569 --> 00:59:33,610 {\an8}- 在那里? - 在旁边 1062 00:59:33,611 --> 00:59:36,155 {\an8}在你想让我们远离的小屋里吗? 1063 00:59:36,906 --> 00:59:37,823 {\an8}好 1064 00:59:37,824 --> 00:59:41,119 {\an8}我去拿备份钥匙开门 1065 00:59:42,829 --> 00:59:44,497 费里斯大学是怎么回事? 1066 00:59:47,458 --> 00:59:50,002 - 跟我说实话 - 是时候放下心理负担了 1067 00:59:50,003 --> 00:59:53,797 如果他们走后 我大发雷霆 可能会因此坐牢 现在就告诉我 1068 00:59:53,798 --> 00:59:55,300 我被学校开除了 1069 00:59:56,301 --> 00:59:59,803 嗯 那得克萨斯的工作呢? 你也被那家公司解雇了吗? 1070 00:59:59,804 --> 01:00:01,305 我没在那里工作了 1071 01:00:01,306 --> 01:00:02,973 - 你也没了那边的工作? - 是的 1072 01:00:02,974 --> 01:00:05,058 你什么时候被开除的? 1073 01:00:05,059 --> 01:00:06,352 不久前 1074 01:00:07,395 --> 01:00:09,855 你他妈说的是实话吗?还是在撒谎? 1075 01:00:09,856 --> 01:00:10,773 我没骗你 1076 01:00:11,399 --> 01:00:13,484 你什么时候被开除的? 1077 01:00:13,985 --> 01:00:15,445 同一时间 1078 01:00:16,279 --> 01:00:18,572 也就是说 你骗了我六个月?还是一年? 1079 01:00:18,573 --> 01:00:20,950 - 你有段时间没在得克萨斯上班了? - 是的 1080 01:00:34,130 --> 01:00:35,922 好了 你今晚出去住 1081 01:00:35,923 --> 01:00:38,550 我不知道你要去哪儿 但她必须走 1082 01:00:38,551 --> 01:00:41,637 你赶紧打电话给你父母 让他们把你接走 1083 01:00:41,638 --> 01:00:44,599 真的够了 1084 01:00:46,059 --> 01:00:48,644 不能再这样下去了 另一栋房子、这栋房子... 1085 01:00:48,645 --> 01:00:50,188 现在我知道了真相 1086 01:00:50,688 --> 01:00:53,066 你还把她牵扯进来?问题很严重 1087 01:00:53,566 --> 01:00:56,277 好了 给你父母打电话 我的手机给你 1088 01:00:56,778 --> 01:00:57,779 你得走了 1089 01:00:59,572 --> 01:01:01,406 你得给你爸妈打电话 不行 1090 01:01:01,407 --> 01:01:04,576 - 趁他还在 不行 你得走 - 不要 求你等等 1091 01:01:04,577 --> 01:01:06,328 你必须走 我来打给他们 1092 01:01:06,329 --> 01:01:08,789 肖恩 求你再等等 1093 01:01:08,790 --> 01:01:11,417 不行 我受不了了 肯德拉 抱歉 1094 01:01:12,835 --> 01:01:14,711 我不能离开她 1095 01:01:14,712 --> 01:01:16,046 不行 你必须走 1096 01:01:16,047 --> 01:01:17,173 不要 1097 01:01:18,466 --> 01:01:19,467 我做不到 1098 01:01:25,807 --> 01:01:28,850 他们在附近拿东西 然后就往北走 1099 01:01:28,851 --> 01:01:31,145 - 好 - 他们在沃特福德 所以... 1100 01:01:31,729 --> 01:01:33,647 - 好 - 我不想跟他们走 1101 01:01:33,648 --> 01:01:35,982 你爸妈马上就来了 1102 01:01:35,983 --> 01:01:38,777 我跟他们说 我会跟他们面对面谈 1103 01:01:38,778 --> 01:01:40,946 我得陪着她 1104 01:01:40,947 --> 01:01:43,574 你...我们必须分开一段时间 1105 01:01:44,784 --> 01:01:45,659 我认为那是... 1106 01:01:45,660 --> 01:01:48,245 如果我或你做了蠢事 我们会陷入麻烦 1107 01:01:48,246 --> 01:01:50,039 她就会被带走 1108 01:01:50,665 --> 01:01:51,582 明白了吗? 1109 01:01:52,208 --> 01:01:53,792 我们必须解决这个问题 1110 01:01:53,793 --> 01:01:56,254 我们必须分开一段时间 1111 01:02:00,174 --> 01:02:03,468 劳伦小姐 我很抱歉今天不得不登门 1112 01:02:03,469 --> 01:02:06,805 希望你们能找到解决办法 好吗? 1113 01:02:06,806 --> 01:02:09,599 - 好 - 那就这样 谢谢你们 1114 01:02:09,600 --> 01:02:10,685 谢谢 迈克 1115 01:02:11,936 --> 01:02:13,229 我不知道 1116 01:02:24,615 --> 01:02:28,703 - 对不起 很抱歉 - 那边有纸巾 没关系 1117 01:02:34,959 --> 01:02:37,169 你们肯定觉得我是个疯女人 1118 01:02:37,170 --> 01:02:38,212 没有 1119 01:02:41,466 --> 01:02:45,678 那天我们家的人情绪非常激动 1120 01:02:47,472 --> 01:02:50,391 一整天都很混乱 1121 01:02:51,058 --> 01:02:52,435 充满了未知 1122 01:02:54,228 --> 01:02:55,313 震惊 1123 01:02:55,897 --> 01:02:59,901 我们都不知道该如何迎接明天 1124 01:03:02,570 --> 01:03:04,030 那天真的很艰难... 1125 01:03:07,283 --> 01:03:09,911 但与此同时 1126 01:03:11,704 --> 01:03:12,705 一切都结束了 1127 01:03:18,711 --> 01:03:22,756 我觉得震惊之情转为了悲伤 1128 01:03:22,757 --> 01:03:26,593 又变成了气愤、变成了狂怒 1129 01:03:26,594 --> 01:03:29,680 我不知道该怎么描述那种心情 1130 01:03:30,431 --> 01:03:32,432 妈妈为什么要这么做? 1131 01:03:32,433 --> 01:03:35,477 真的是她做的吗? 1132 01:03:35,478 --> 01:03:37,813 说实话 我不敢相信 1133 01:03:37,814 --> 01:03:39,857 我真的很困惑 1134 01:03:50,284 --> 01:03:53,204 我真不敢相信 她竟然对亲生女儿做这种事 1135 01:03:56,207 --> 01:03:58,334 她明明那么爱她 1136 01:04:01,295 --> 01:04:03,673 一个14、15岁的女儿... 1137 01:04:05,424 --> 01:04:07,176 真的让我恶心 1138 01:04:08,135 --> 01:04:11,889 她狠狠伤了我的心 把我的感情弃之如敝履 1139 01:04:16,602 --> 01:04:19,021 迈克打电话给我 他只说: 1140 01:04:19,981 --> 01:04:21,524 “结束了” 1141 01:04:23,025 --> 01:04:25,652 我说:“我没听懂 什么结束了?” 1142 01:04:25,653 --> 01:04:30,740 他说:“我去了肯德拉家 她坦白了一切” 1143 01:04:30,741 --> 01:04:31,951 我感觉... 1144 01:04:32,577 --> 01:04:33,870 我... 1145 01:04:34,787 --> 01:04:38,540 我永远无法摆脱那种感觉 1146 01:04:38,541 --> 01:04:43,296 恶心和遭到背叛的感觉 1147 01:04:43,880 --> 01:04:48,341 我们让这个女人参与我们 和我们孩子的生活、让她进我们家 1148 01:04:48,342 --> 01:04:49,927 我真的... 1149 01:04:52,722 --> 01:04:53,931 你无法... 1150 01:04:54,557 --> 01:04:57,560 你无法想象那是什么感觉 1151 01:05:03,566 --> 01:05:04,525 {\an8}我不知道该说什么 1152 01:05:05,234 --> 01:05:06,777 {\an8}我无言以对 1153 01:05:08,696 --> 01:05:11,531 我不知道该如何面对 1154 01:05:11,532 --> 01:05:14,826 我觉得头晕目眩 就像... 1155 01:05:14,827 --> 01:05:15,911 嗯... 1156 01:05:15,912 --> 01:05:19,040 一个妈妈怎么能做出这种事? 1157 01:05:20,875 --> 01:05:24,961 真的难以置信 一个如此亲近的人 1158 01:05:24,962 --> 01:05:27,715 会对我 还对她自己的女儿做出这样的事 1159 01:05:31,594 --> 01:05:34,429 我们每个人都会犯错 1160 01:05:34,430 --> 01:05:37,015 我们每个人的人生都不完美 1161 01:05:37,016 --> 01:05:41,061 现实中 我们很多人可能都在某一刻 1162 01:05:41,062 --> 01:05:43,104 犯过法 却没被抓到 1163 01:05:43,105 --> 01:05:45,148 老实说 1164 01:05:45,149 --> 01:05:49,861 肯定有人酒驾 却没被抓到 1165 01:05:49,862 --> 01:05:51,697 话说回来 如果你被捕 1166 01:05:52,615 --> 01:05:56,284 你就会和我现在的处境一样 只是事由不同 1167 01:05:56,285 --> 01:05:59,080 所以我觉得 1168 01:05:59,830 --> 01:06:01,373 人们忽视了这点 1169 01:06:01,374 --> 01:06:03,792 我知道对某些人来说 我像头条新闻 1170 01:06:03,793 --> 01:06:05,168 我是恶人 1171 01:06:05,169 --> 01:06:07,546 是个坏妈妈 或者随便什么 1172 01:06:08,422 --> 01:06:11,925 但那是因为 他们只知道我的情况的一部分 1173 01:06:11,926 --> 01:06:13,636 他们不知道我的全部经历 1174 01:06:17,598 --> 01:06:21,059 肯德拉的妈妈和我妈妈是姐妹 家里只有她们两个孩子 1175 01:06:21,060 --> 01:06:23,646 所以我们从小关系就很好 因为我们没有别的表亲 1176 01:06:24,647 --> 01:06:27,858 她很有趣、性格外向 总是给我们带来很多欢乐 1177 01:06:28,526 --> 01:06:32,613 我们坐过无数次游轮 有的是女生游轮 有的是家庭游轮 1178 01:06:34,115 --> 01:06:35,533 我说了 女士们! 1179 01:06:36,659 --> 01:06:38,493 我觉得 她确实很喜欢被关注 1180 01:06:38,494 --> 01:06:40,996 如果她现在在这儿 而你在跟我说话 1181 01:06:40,997 --> 01:06:44,124 她就会在那儿跳舞 让你注意到她 1182 01:06:44,125 --> 01:06:46,334 告诉我你想要什么 你到底想要什么! 1183 01:06:46,335 --> 01:06:48,421 快告诉我你想要什么 你到底想要什么! 1184 01:06:49,839 --> 01:06:53,717 但至于她是否乐于助人、是否善良 1185 01:06:53,718 --> 01:06:58,054 她以前是这样的 她会帮你 她会...我可以... 1186 01:06:58,055 --> 01:07:00,265 在这些事之前 我可以随时打给她 1187 01:07:00,266 --> 01:07:03,102 跟她说:“我需要你做这个” 她就会去帮我做 1188 01:07:03,602 --> 01:07:08,023 她是劳伦的棒球教练、篮球教练 1189 01:07:08,024 --> 01:07:10,442 所以她似乎总是很投入 1190 01:07:10,443 --> 01:07:13,987 我以为肯德拉身为母亲很称职 1191 01:07:13,988 --> 01:07:17,490 她全心全意对待劳伦 确保自己总是在她需要时 支持她 1192 01:07:17,491 --> 01:07:19,618 做母亲该做的 1193 01:07:20,911 --> 01:07:24,123 以前我们的生活很完美 一切都很棒 但之后 1194 01:07:25,750 --> 01:07:26,959 就出事了 1195 01:07:29,837 --> 01:07:31,713 {\an8}(嗨 劳伦 欧文要跟你分手) 1196 01:07:31,714 --> 01:07:34,257 第一条短信是万圣节前后发来的 1197 01:07:34,258 --> 01:07:36,968 那些短信是你发的吗? 1198 01:07:36,969 --> 01:07:39,305 不 那些不是我发的 1199 01:07:41,307 --> 01:07:42,475 直到... 1200 01:07:44,602 --> 01:07:46,895 很久以后 1201 01:07:46,896 --> 01:07:50,398 那些短信消停了一阵 后来又开始了 1202 01:07:50,399 --> 01:07:55,863 我心里想:“还要这样下去多久? 我作为家长该怎么办?” 1203 01:07:57,490 --> 01:08:00,408 老实说 阻止这件事最好的办法 1204 01:08:00,409 --> 01:08:03,871 就是把她的手机关机 对吧? 1205 01:08:04,371 --> 01:08:07,665 但我后来想: “为什么她非得这么做?” 1206 01:08:07,666 --> 01:08:10,251 为什么我非给她买个新手机不可? 1207 01:08:10,252 --> 01:08:13,922 这毕竟是他人的错 对吧? 1208 01:08:13,923 --> 01:08:18,176 我真的很想揪出幕后黑手 1209 01:08:18,177 --> 01:08:21,680 就是那时 我开始发短信给劳伦和欧文 1210 01:08:26,393 --> 01:08:29,813 我给他们发短信 希望他们能回复我 1211 01:08:29,814 --> 01:08:33,233 问我:“你是那个人吗?” 或者“你是某某吗?” 1212 01:08:33,234 --> 01:08:36,778 给我一点提示 1213 01:08:36,779 --> 01:08:38,655 同时 我也希望 1214 01:08:38,656 --> 01:08:43,493 通过他们和朋友讨论这些短信 1215 01:08:43,494 --> 01:08:46,121 也许会有线索浮出水面 1216 01:08:46,122 --> 01:08:48,873 有助于我找到 1217 01:08:48,874 --> 01:08:51,544 短信的来源 1218 01:08:54,463 --> 01:08:57,132 我一开始的想法是: 1219 01:08:57,133 --> 01:08:58,634 “我们需要答案” 1220 01:09:00,344 --> 01:09:01,428 后来 1221 01:09:03,180 --> 01:09:04,098 一发不可收拾 1222 01:09:06,392 --> 01:09:07,560 就像一个螺旋 1223 01:09:08,936 --> 01:09:11,021 像滚雪球效应 1224 01:09:11,772 --> 01:09:13,774 我不知道怎么停下来 1225 01:09:15,651 --> 01:09:18,237 那些时候 我像变了一个人 1226 01:09:19,071 --> 01:09:21,198 我的精神状况非常糟糕 1227 01:09:22,575 --> 01:09:25,286 我好像戴着面具一般 1228 01:09:25,786 --> 01:09:27,371 我甚至不知道自己是谁 1229 01:09:28,414 --> 01:09:30,915 她有点变了 变得内向了 1230 01:09:30,916 --> 01:09:32,667 不再经常和我联系 1231 01:09:32,668 --> 01:09:35,212 可能也变得更自私了 1232 01:09:35,838 --> 01:09:39,048 有时候一天一小时 1233 01:09:39,049 --> 01:09:41,092 或者一天八小时 1234 01:09:41,093 --> 01:09:43,636 我放任这种行为吞噬自己 1235 01:09:43,637 --> 01:09:45,889 (你是我见过的最丑的人) 1236 01:09:45,890 --> 01:09:47,682 (你一文不值 活着也毫无意义) 1237 01:09:47,683 --> 01:09:50,101 (他的老二和手指 纠缠着我的小逼和嘴巴) 1238 01:09:50,102 --> 01:09:52,270 (射了我一身) 1239 01:09:52,271 --> 01:09:53,563 (快去跳桥) 1240 01:09:53,564 --> 01:09:54,773 (去死吧 贱人) 1241 01:10:00,279 --> 01:10:02,864 她说一开始的短信不是她发的 1242 01:10:02,865 --> 01:10:04,324 听起来有点奇怪 1243 01:10:04,325 --> 01:10:07,703 但是 我也不好说 我觉得可能一直都是她做的 1244 01:10:08,579 --> 01:10:11,581 我通过搜查令 得到了证据和证明 1245 01:10:11,582 --> 01:10:16,377 第三方供应商和应用程序显示 所有的短信都是她发的 1246 01:10:16,378 --> 01:10:19,839 有时候 在执法过程中 我们会发现有人想转移注意力 1247 01:10:19,840 --> 01:10:22,550 但我确实问过她 一开始是谁干的 她说她不知道 1248 01:10:22,551 --> 01:10:25,054 时至今日 我仍然不相信 是其他人先挑起的 1249 01:10:27,264 --> 01:10:29,724 在肯德拉·利卡里被发现 1250 01:10:29,725 --> 01:10:32,101 是短信事件的作案者的时候 1251 01:10:32,102 --> 01:10:35,188 我们认为 她在费里斯州立大学的技术部门 1252 01:10:35,189 --> 01:10:36,440 做全职工作 1253 01:10:37,024 --> 01:10:38,691 但事实并非如此 1254 01:10:38,692 --> 01:10:41,320 她当时已经很久没工作了 1255 01:10:41,946 --> 01:10:45,490 事后看来 这点清楚地说明了她是如何做到 1256 01:10:45,491 --> 01:10:49,452 一整天发成百上千条短信的 1257 01:10:49,453 --> 01:10:52,539 我不确定 她是否在费里斯大学工作过 1258 01:10:53,332 --> 01:10:56,000 我觉得肖恩认为她在那里上班 1259 01:10:56,001 --> 01:10:57,835 她除了每天起床 1260 01:10:57,836 --> 01:11:01,005 为上班做准备 我并不知道她还做什么 1261 01:11:01,006 --> 01:11:03,341 我不知道 我试图搞明白 1262 01:11:03,342 --> 01:11:06,594 我不知道她是怎么骗过 和她朝夕相处的人的 1263 01:11:06,595 --> 01:11:09,555 据我所知 肯德拉 从未在费里斯大学工作过 1264 01:11:09,556 --> 01:11:12,767 她表现出有工作的样子 说她有事要做 1265 01:11:12,768 --> 01:11:16,563 她就是...演得很逼真 1266 01:11:19,108 --> 01:11:21,068 我觉得那更像是一种逃避 1267 01:11:21,944 --> 01:11:23,028 更像是... 1268 01:11:25,030 --> 01:11:26,198 在某种程度上... 1269 01:11:28,325 --> 01:11:32,495 带我脱离了现实生活 尽管那就是现实 1270 01:11:32,496 --> 01:11:37,750 我在做那件事的时候 我不是我自己 1271 01:11:37,751 --> 01:11:42,715 它让我远离了我的日常生活 1272 01:11:44,925 --> 01:11:46,927 就这样 停不下来 1273 01:11:50,639 --> 01:11:53,182 劳伦知道自己很娇小、很卑微 1274 01:11:53,183 --> 01:11:55,227 她知道自己很瘦弱 所以... 1275 01:11:55,936 --> 01:12:00,024 我可能利用了她的不安 1276 01:12:01,150 --> 01:12:04,361 外表、发型、长相...来攻击她 1277 01:12:05,195 --> 01:12:06,363 但老实说 1278 01:12:07,239 --> 01:12:11,326 那些信息并不是针对她的不安 1279 01:12:11,327 --> 01:12:13,036 是针对你吗? 1280 01:12:13,037 --> 01:12:15,539 这些短信是在说你自己吗? 1281 01:12:16,165 --> 01:12:17,833 很有可能 1282 01:12:18,500 --> 01:12:19,585 因为 1283 01:12:20,794 --> 01:12:22,254 我当时太瘦了 1284 01:12:22,921 --> 01:12:24,589 不怎么吃东西 1285 01:12:24,590 --> 01:12:27,009 可以说我得了厌食症 1286 01:12:28,844 --> 01:12:31,263 你有担心过她会自残吗? 1287 01:12:31,764 --> 01:12:35,016 因为短信里说 让她自杀 1288 01:12:35,017 --> 01:12:36,018 就是... 1289 01:12:38,020 --> 01:12:39,146 我... 1290 01:12:40,272 --> 01:12:44,943 可以说 我不怕她自残 1291 01:12:45,944 --> 01:12:48,613 我知道有些人会质疑这点 1292 01:12:48,614 --> 01:12:51,282 认为我胡扯之类的 1293 01:12:51,283 --> 01:12:56,079 但是我了解劳伦 我知道我和她的谈话 1294 01:12:56,080 --> 01:13:00,918 如果我没有那么了解她 也许情况会不一样 1295 01:13:01,418 --> 01:13:02,419 所以... 1296 01:13:04,380 --> 01:13:05,506 对 1297 01:13:06,548 --> 01:13:08,092 (你没有朋友) 1298 01:13:09,551 --> 01:13:11,720 有一条短信我印象深刻 1299 01:13:12,221 --> 01:13:14,431 她提到了口交... 1300 01:13:17,059 --> 01:13:19,852 说欧文不再喜欢劳伦了 1301 01:13:19,853 --> 01:13:22,356 因为劳伦不肯给他口交 1302 01:13:23,232 --> 01:13:25,567 那个小女孩才14岁 1303 01:13:26,568 --> 01:13:28,861 她不该那样做! 1304 01:13:28,862 --> 01:13:32,407 所以 我觉得 肯德拉产生了错觉 1305 01:13:32,408 --> 01:13:35,743 她觉得:“劳伦和我是朋友 她需要我 她...” 1306 01:13:35,744 --> 01:13:37,328 的确 作为青少年 1307 01:13:37,329 --> 01:13:39,580 你确实需要妈妈 但不是在那方面 1308 01:13:39,581 --> 01:13:41,749 我认为这是一起 网络孟乔森综合征案件 1309 01:13:41,750 --> 01:13:46,588 她想让自己的女儿需要自己 1310 01:13:47,339 --> 01:13:48,799 方式过于极端 1311 01:13:49,716 --> 01:13:52,218 以至于不惜伤害女儿 1312 01:13:52,219 --> 01:13:55,555 这是她选择让女儿生病的方式 1313 01:13:55,556 --> 01:14:00,560 而不是让女儿身体上生病 后者是典型的孟乔森行为 1314 01:14:00,561 --> 01:14:02,562 我觉得说得一点都没错 1315 01:14:02,563 --> 01:14:05,314 因为劳伦会回到家 为这些短信感到不快 1316 01:14:05,315 --> 01:14:08,443 肯德拉就能扮演英雄 陪在她身边 1317 01:14:08,444 --> 01:14:10,654 安慰她 所以... 1318 01:14:11,155 --> 01:14:15,158 但我无法想象 劳伦对这件事会有什么感受 1319 01:14:15,159 --> 01:14:19,328 我想她肯定...劳伦肯定生不如死 1320 01:14:19,329 --> 01:14:21,248 但我觉得 1321 01:14:22,332 --> 01:14:25,544 只要你还和肯德拉说话 1322 01:14:26,211 --> 01:14:27,963 你就无法摆脱她的控制 1323 01:14:32,634 --> 01:14:35,678 肯德拉·利卡里总是操控着她的家人 1324 01:14:35,679 --> 01:14:39,765 她的控制欲很强 她负责管理财务 1325 01:14:39,766 --> 01:14:43,520 不管他们做什么 都是肯德拉·利卡里的决定和安排 1326 01:14:44,605 --> 01:14:47,440 肯德拉告诉肖恩和劳伦 他们经济状况很好 1327 01:14:47,441 --> 01:14:49,984 所以她必须想办法 1328 01:14:49,985 --> 01:14:51,445 在不上班的同时 搞到钱 1329 01:14:53,113 --> 01:14:57,450 有一次 她告诉我们 他们家被闪电击中了 1330 01:14:57,451 --> 01:14:59,118 她得到了一些保险理赔 1331 01:14:59,119 --> 01:15:02,247 我觉得她可能把钱私吞了 1332 01:15:02,873 --> 01:15:04,790 有一次 我们把车停在车道上 1333 01:15:04,791 --> 01:15:07,752 看到大门上贴了一张很大的纸 1334 01:15:07,753 --> 01:15:09,754 上面写着你已被驱逐 1335 01:15:09,755 --> 01:15:13,300 她这才告诉我 她没有付账单 1336 01:15:13,967 --> 01:15:16,010 我赶忙把东西都搬出来 1337 01:15:16,011 --> 01:15:18,387 打电话给仓储公司 把东西都送过去 1338 01:15:18,388 --> 01:15:21,474 我们说:“我们付个钱 这样就不会失去我们的东西了” 1339 01:15:21,475 --> 01:15:24,520 她说:“没问题 没几个钱” 1340 01:15:25,020 --> 01:15:28,565 但她根本没有把事情搞定 1341 01:15:29,233 --> 01:15:32,694 我们失去了仓储室里所有的东西 1342 01:15:33,570 --> 01:15:35,321 我的工具被拿走了 1343 01:15:35,322 --> 01:15:39,492 所有重要的东西、纪念品都在里面 1344 01:15:39,493 --> 01:15:43,539 我这辈子奋斗得来的东西都没了 1345 01:15:45,207 --> 01:15:47,333 我认为 过去至少十年 1346 01:15:47,334 --> 01:15:50,379 她跟肖恩说的话 都是假的 1347 01:15:51,630 --> 01:15:55,174 是真的吗?你认同吗? 1348 01:15:55,175 --> 01:15:56,134 不认同 1349 01:15:57,803 --> 01:15:58,762 但是... 1350 01:16:04,476 --> 01:16:07,354 我在家庭财务上管得比他多 1351 01:16:10,941 --> 01:16:14,903 但是我们都清楚我们的处境 1352 01:16:15,404 --> 01:16:18,364 但是我们都不知道 1353 01:16:18,365 --> 01:16:20,116 到底该采取什么措施 1354 01:16:20,117 --> 01:16:22,703 所以 很不幸... 1355 01:16:27,666 --> 01:16:31,377 作案者的身份被公之于众后 1356 01:16:31,378 --> 01:16:33,337 整个社区都震惊了 1357 01:16:33,338 --> 01:16:36,132 我们和梅西还有苏菲坐在教室里 1358 01:16:36,133 --> 01:16:38,092 我们在照片墙上看过 1359 01:16:38,093 --> 01:16:41,263 肯德拉的大头照在网上到处都是 1360 01:16:43,473 --> 01:16:47,393 我在学校收到了表姐的短信 她问我:“你没事吧?” 1361 01:16:47,394 --> 01:16:50,896 我坐在教室了 回她:“我没事 怎么了?” 1362 01:16:50,897 --> 01:16:54,025 周围人都在看劳伦 1363 01:16:54,026 --> 01:16:56,736 因为现在网上到处都是她妈妈 1364 01:16:56,737 --> 01:16:58,405 (小心疯婆子! 这当妈的疯得要死!) 1365 01:16:59,156 --> 01:17:01,699 一小时后 我被叫去了办公室 1366 01:17:01,700 --> 01:17:04,493 他们说:“你妈妈今天被捕了” 1367 01:17:04,494 --> 01:17:07,456 我给我爸发短信:“发生什么事了?” 1368 01:17:08,206 --> 01:17:11,460 她说:“他们把我叫去办公室 跟我说 我妈入了狱” 1369 01:17:12,502 --> 01:17:14,420 现在来看一个离奇案件 一位母亲 1370 01:17:14,421 --> 01:17:17,382 被指控网络跟踪她的亲生女儿 1371 01:17:18,133 --> 01:17:21,969 密歇根州一名女高中生 遭受网络暴力长达一年多的时间 1372 01:17:21,970 --> 01:17:24,805 嫌犯的真身震惊了所有人 1373 01:17:24,806 --> 01:17:28,017 检察官指控一位母亲诈骗 1374 01:17:28,018 --> 01:17:29,435 - 诈骗 - 诈骗 1375 01:17:29,436 --> 01:17:31,896 {\an8}即便我们知道不是孩子做的 1376 01:17:31,897 --> 01:17:34,231 {\an8}我们也没想过 会是一位家长干的 1377 01:17:34,232 --> 01:17:36,318 这位母亲将面临刑事指控 1378 01:17:38,612 --> 01:17:42,114 利卡里被控五项罪名 主要罪名是跟踪 1379 01:17:42,115 --> 01:17:44,450 因为短信事件持续了一年多 1380 01:17:44,451 --> 01:17:47,244 {\an8}我们收到了成千上万条短信 1381 01:17:47,245 --> 01:17:50,039 肯德拉·利卡里 周四在伊莎贝拉县法庭出庭 1382 01:17:50,040 --> 01:17:54,251 法官特别强调 禁止利卡里接触受害者 1383 01:17:54,252 --> 01:17:55,878 其中包括利卡里的女儿 1384 01:17:55,879 --> 01:17:57,630 本案的挑战之一在于 1385 01:17:57,631 --> 01:18:01,717 肯德拉和她的女儿关系密切 1386 01:18:01,718 --> 01:18:04,720 我们希望通过隔离的方式 1387 01:18:04,721 --> 01:18:08,849 给她一个机会 让她摆脱控制 1388 01:18:08,850 --> 01:18:12,186 整个事件中 她一直在被控制着 1389 01:18:12,187 --> 01:18:15,231 利卡里和她的律师 要求取消禁止接触令 1390 01:18:15,232 --> 01:18:17,525 法院甚至收到她女儿的来信 1391 01:18:17,526 --> 01:18:19,610 称她想回到母亲身边 1392 01:18:19,611 --> 01:18:23,572 没有妈妈在身边 我觉得很不自在 1393 01:18:23,573 --> 01:18:25,866 我觉得我真的很需要她 1394 01:18:25,867 --> 01:18:28,245 你觉得你想念你的妈妈 别人会因此评判你吗? 1395 01:18:30,872 --> 01:18:33,917 我觉得有些人可能对此有自己的看法 1396 01:18:34,960 --> 01:18:38,380 但老实说 我不在乎 1397 01:18:43,301 --> 01:18:47,096 最终 肯德拉承认了两项 跟踪未成年人的罪名 1398 01:18:47,097 --> 01:18:49,932 一个是跟踪欧文 另一个是劳伦 1399 01:18:49,933 --> 01:18:51,517 {\an8}(伊莎贝拉县 法院) 1400 01:18:51,518 --> 01:18:55,021 {\an8}(2023年4月26日 宣判日) 1401 01:18:55,981 --> 01:19:00,609 我去了肯德拉的法庭宣判现场 我们全家都去了 1402 01:19:00,610 --> 01:19:03,238 当时还有很多人 法庭都被挤满了 1403 01:19:03,989 --> 01:19:05,656 我看到肯德拉 1404 01:19:05,657 --> 01:19:08,951 发生这么多事后 再见到她 我感到非常震惊 1405 01:19:08,952 --> 01:19:10,536 因为在那种情况下 1406 01:19:10,537 --> 01:19:13,373 看到你从初一开始的教练 真的感觉很奇怪 1407 01:19:15,083 --> 01:19:18,169 宣判日那天 肯德拉先发言 1408 01:19:18,170 --> 01:19:22,257 她很有说服力 1409 01:19:24,760 --> 01:19:26,135 对不起 法官大人 1410 01:19:26,136 --> 01:19:29,972 我为我对欧文·麦肯尼 及其家人的行为道歉 1411 01:19:29,973 --> 01:19:33,684 我为我对科勒·威尔逊 及其家人的行为道歉 1412 01:19:33,685 --> 01:19:36,061 我对不起我的女儿劳伦 1413 01:19:36,062 --> 01:19:38,397 我明白了我有精神疾病 1414 01:19:38,398 --> 01:19:41,650 我不知道这么多年来 我一直处于危机之中 1415 01:19:41,651 --> 01:19:45,489 我学会了承认和应对童年创伤 1416 01:19:46,948 --> 01:19:49,200 她给自己的行为找了很多借口 1417 01:19:49,201 --> 01:19:51,243 用她的经历当作借口 1418 01:19:51,244 --> 01:19:54,371 我并不是说那些事是子虚乌有 1419 01:19:54,372 --> 01:19:59,211 但是以此为借口 为你伤害孩子们的行为狡辩 1420 01:19:59,961 --> 01:20:02,797 看起来既不公正也不公平 1421 01:20:02,798 --> 01:20:04,632 如果我能回到过去 1422 01:20:04,633 --> 01:20:06,550 推翻我做过的一切 1423 01:20:06,551 --> 01:20:08,804 望你们明白 我会毫不犹豫地去做 1424 01:20:11,264 --> 01:20:14,934 我知道欧文和吉尔 都会在判决那天发言 1425 01:20:14,935 --> 01:20:17,686 说实话 我并不想听他们会说什么 1426 01:20:17,687 --> 01:20:20,232 因为我知道 不可能是好话 1427 01:20:21,775 --> 01:20:23,692 “归根结底 这一切都会结束 1428 01:20:23,693 --> 01:20:25,986 我们会尝试回归自己原本的生活 1429 01:20:25,987 --> 01:20:27,738 你可以尝试 但我已因此伤痕累累 1430 01:20:27,739 --> 01:20:30,115 这整件事将会影响我的余生” 1431 01:20:30,116 --> 01:20:33,285 从肯德拉坦白到宣判日 1432 01:20:33,286 --> 01:20:36,914 我都没有机会和肯德拉说上话 那是我们唯一能做的事 1433 01:20:36,915 --> 01:20:39,708 因为我们没有参与庭审、出庭发言 1434 01:20:39,709 --> 01:20:41,711 所以这是我们唯一的机会 1435 01:20:43,004 --> 01:20:46,966 “我永远不会忘记 得知真相那天 笼罩着我的恶心感 1436 01:20:46,967 --> 01:20:50,177 痛苦、愤怒、背叛、悲伤 1437 01:20:50,178 --> 01:20:51,470 同时涌上我的心头 1438 01:20:51,471 --> 01:20:54,640 “我等这一刻等了好几年 1439 01:20:54,641 --> 01:20:59,062 我一直在等 你直视我、告诉我原因的那一天” 1440 01:20:59,688 --> 01:21:02,524 值得吗?这一切值得吗? 1441 01:21:06,570 --> 01:21:09,405 说到这件事造成的创伤 1442 01:21:09,406 --> 01:21:14,368 毫无疑问 它将对所有这些家庭 产生持久的影响 1443 01:21:14,369 --> 01:21:18,664 对这些孩子造成的影响 也可能终身无法抹去 1444 01:21:18,665 --> 01:21:21,125 这真的是一起性质恶劣的案子 1445 01:21:21,126 --> 01:21:23,460 所以我认为 基于你的行为 1446 01:21:23,461 --> 01:21:26,464 你应当...你应当被判入狱 1447 01:21:30,927 --> 01:21:32,553 诈骗妈妈肯德拉·利卡里 1448 01:21:32,554 --> 01:21:34,972 将至少服刑一年半的时间 1449 01:21:34,973 --> 01:21:37,766 本案中 我认为法官的判决 1450 01:21:37,767 --> 01:21:40,352 是规定范围内的上限 即19个月 1451 01:21:40,353 --> 01:21:44,273 能直接和她对话 问她原因 这种感觉很好 1452 01:21:44,274 --> 01:21:48,278 我知道我永远无法得知真正的原因 1453 01:21:49,613 --> 01:21:52,781 我觉得她迷上了欧文 1454 01:21:52,782 --> 01:21:56,660 她也是个妈妈 这肯定很难受 而且她是成年女性 1455 01:21:56,661 --> 01:22:00,748 我觉得 在某种程度上 1456 01:22:00,749 --> 01:22:03,000 她想和欧文交往 1457 01:22:03,001 --> 01:22:07,047 但在她这个年纪 显然是不可能的 1458 01:22:08,590 --> 01:22:10,884 我感觉 她被我吸引了 1459 01:22:11,509 --> 01:22:14,136 她对我非常友好 她总是说: 1460 01:22:14,137 --> 01:22:16,221 “我给你买这个 我去帮你做这个” 1461 01:22:16,222 --> 01:22:17,473 就是... 1462 01:22:17,474 --> 01:22:20,643 她不像我女友的妈妈 1463 01:22:20,644 --> 01:22:22,394 能感觉到 她别有意图 1464 01:22:22,395 --> 01:22:27,024 她会为我做很多事 还会帮我切牛排 1465 01:22:27,025 --> 01:22:30,444 后来 事情变得非常诡异 1466 01:22:30,445 --> 01:22:35,157 回想她对他的态度、对他的赞美 1467 01:22:35,158 --> 01:22:39,787 她会竭尽全力为他做任何事 1468 01:22:39,788 --> 01:22:43,958 或者只是为了引起他的注意 1469 01:22:43,959 --> 01:22:46,418 她没事就会给他发短信 1470 01:22:46,419 --> 01:22:49,588 试着和他保持联系 1471 01:22:49,589 --> 01:22:53,509 她会去看他所有的体育比赛 即便劳伦和他分手后 也是如此 1472 01:22:53,510 --> 01:22:54,970 太恶心了 1473 01:22:59,683 --> 01:23:01,685 她叫我去死 1474 01:23:03,269 --> 01:23:05,270 这让我有点难过 1475 01:23:05,271 --> 01:23:09,484 “为什么我的亲妈让我这么做?” 1476 01:23:12,904 --> 01:23:15,531 我跟她谈过这件事 1477 01:23:15,532 --> 01:23:20,120 但是没有直接问她: “你为什么叫我去死?” 1478 01:23:23,748 --> 01:23:27,627 我每天仍在想这个问题 我还是不知道为什么 1479 01:23:29,504 --> 01:23:32,131 我想知道真相吗?当然 1480 01:23:32,132 --> 01:23:35,342 以及是什么导致她有这样的想法 1481 01:23:35,343 --> 01:23:38,137 是什么让她这么做? 1482 01:23:38,138 --> 01:23:42,182 我知道我爸很生气 可能永远不会原谅她 1483 01:23:42,183 --> 01:23:44,268 但是我不考虑这件事 1484 01:23:44,269 --> 01:23:47,814 我只想和我妈妈建立我想要的关系 1485 01:23:49,190 --> 01:23:52,192 她在监狱里时 我也喜欢跟她交流 1486 01:23:52,193 --> 01:23:55,030 我每周一、周三可以跟她聊天 1487 01:23:56,614 --> 01:24:01,202 我们只是聊聊日常、趣事 1488 01:24:01,786 --> 01:24:05,456 她会给我发邮件 我们能互传邮件 1489 01:24:05,457 --> 01:24:07,750 (肯德拉·利卡里: 你好哇 小卷毛) 1490 01:24:07,751 --> 01:24:10,127 (我很生你的气 你让我好难过 你只说了再见) 1491 01:24:10,128 --> 01:24:12,671 (你没说你爱我 我原谅你了) 1492 01:24:12,672 --> 01:24:14,966 (我爱你!祝你拥有美好的一天) 1493 01:24:19,012 --> 01:24:21,889 她让一切看起来在往好的方向发展 1494 01:24:21,890 --> 01:24:24,434 她让我感觉好多了 1495 01:24:24,934 --> 01:24:26,393 (早上好 漂亮宝贝!) 1496 01:24:26,394 --> 01:24:28,437 (我好想你) 1497 01:24:28,438 --> 01:24:30,731 (你是宇宙中最明亮的光) 1498 01:24:30,732 --> 01:24:32,900 (好想和你贴贴) 1499 01:24:32,901 --> 01:24:34,234 (今晚给你打电话) 1500 01:24:34,235 --> 01:24:38,406 (我爱你 特别爱你) 1501 01:24:39,157 --> 01:24:40,532 (我爱死你了!) 1502 01:24:40,533 --> 01:24:44,037 (还有不到一年了...我好期待) 1503 01:24:47,624 --> 01:24:50,710 我妈妈2024年8月8日出了狱 1504 01:24:52,796 --> 01:24:55,255 我希望我和妈妈能重建我们的关系 1505 01:24:55,256 --> 01:24:58,592 因为我能切实感受到自己不完整 1506 01:24:58,593 --> 01:25:01,845 无论是女性的部分 1507 01:25:01,846 --> 01:25:04,891 还是只是因为没有妈妈 1508 01:25:07,602 --> 01:25:08,937 回想过去的时候 1509 01:25:09,854 --> 01:25:14,024 我对自己很失望 1510 01:25:14,025 --> 01:25:16,611 我让自己走到了今天这个地步 1511 01:25:18,571 --> 01:25:20,824 我让家人失望了 1512 01:25:22,075 --> 01:25:24,494 我让自己失望了 很难受 1513 01:25:26,329 --> 01:25:27,330 所以... 1514 01:25:31,126 --> 01:25:34,336 人生中的那段时间 1515 01:25:34,337 --> 01:25:36,839 并不是我本人 1516 01:25:36,840 --> 01:25:38,383 既不是以前的我 1517 01:25:38,883 --> 01:25:40,635 也不是现在的我 1518 01:25:43,513 --> 01:25:46,724 劳伦出生以后 我俩一直很亲近 1519 01:25:48,810 --> 01:25:50,936 家人对我来说真的很重要 1520 01:25:50,937 --> 01:25:54,148 我一直知道 那是我想要的家庭 1521 01:25:54,149 --> 01:25:56,568 当我 1522 01:25:57,986 --> 01:25:59,362 怀孕的时候 1523 01:25:59,863 --> 01:26:02,406 我记得我们坐在医生办公室里 1524 01:26:02,407 --> 01:26:05,160 第一次听到了宝宝的心跳 1525 01:26:06,035 --> 01:26:08,163 会让人无比激动 你懂吧? 1526 01:26:10,206 --> 01:26:15,712 有时候 你会觉得 你不会再爱别人了 1527 01:26:16,713 --> 01:26:20,924 然后突然之间 怀中抱着小宝宝 1528 01:26:20,925 --> 01:26:22,844 那是一个全新的世界 1529 01:26:23,428 --> 01:26:24,929 一种全新的感受 1530 01:26:27,640 --> 01:26:30,476 随着她长大 1531 01:26:31,144 --> 01:26:35,440 我开始让压抑的情绪展现出来 1532 01:26:37,442 --> 01:26:41,737 很多都是 以前我不知道该如何面对的创伤 1533 01:26:41,738 --> 01:26:43,531 那些情绪开始重新浮现 1534 01:26:45,366 --> 01:26:47,911 17岁的时候 1535 01:26:48,453 --> 01:26:49,704 我被强奸了 1536 01:26:52,874 --> 01:26:53,791 随着... 1537 01:26:55,335 --> 01:26:57,377 我的女儿即将来到这个岁数 1538 01:26:57,378 --> 01:27:00,423 我变得很害怕 非常恐惧 1539 01:27:01,299 --> 01:27:04,844 我不想让她经历我的遭遇 1540 01:27:05,678 --> 01:27:06,679 还有... 1541 01:27:11,643 --> 01:27:14,103 我觉得 这的确导致了我 1542 01:27:15,146 --> 01:27:18,441 不知道该如何处理事情 1543 01:27:19,943 --> 01:27:25,448 我很难受 因为我又想起了以前的经历... 1544 01:27:27,533 --> 01:27:29,285 但与此同时... 1545 01:27:31,412 --> 01:27:33,081 我也想保护她 1546 01:27:35,667 --> 01:27:39,629 我想试着控制她人生旅程的结果 1547 01:27:40,713 --> 01:27:44,425 我害怕她继续长大 1548 01:27:44,926 --> 01:27:48,846 我想保护她 保护她的安全 让她不要离开我 1549 01:27:49,764 --> 01:27:52,307 我害怕她长大 1550 01:27:52,308 --> 01:27:55,937 因为我很害怕她会遇到不好的事 1551 01:28:04,404 --> 01:28:08,657 我已经很久没有和劳伦说过话了 1552 01:28:08,658 --> 01:28:13,078 我和欧文现在完全不说话了 我会在走廊上看到他 1553 01:28:13,079 --> 01:28:15,789 但我们完全没有互动 1554 01:28:15,790 --> 01:28:17,499 是的 我很生劳伦的气 1555 01:28:17,500 --> 01:28:20,628 我觉得我以后也不会再和她说话了 1556 01:28:23,506 --> 01:28:26,425 这一切发生的时候 劳伦还太年轻 1557 01:28:26,426 --> 01:28:29,553 我真的觉得 她妈妈那样做 1558 01:28:29,554 --> 01:28:33,474 以及事情这样发展 都不是她的错 1559 01:28:34,434 --> 01:28:36,184 科勒失去了整整一年 1560 01:28:36,185 --> 01:28:40,648 那一年 她本该拥有人生最美好的回忆 1561 01:28:41,316 --> 01:28:43,567 那一整年 人们都对她指指点点 1562 01:28:43,568 --> 01:28:46,194 不相信她说的话 1563 01:28:46,195 --> 01:28:47,779 还要被那孩子的父母盘问 1564 01:28:47,780 --> 01:28:52,159 大多数人都不相信她 1565 01:28:52,160 --> 01:28:55,580 我觉得我因为这件事 失去了很多朋友 1566 01:28:56,539 --> 01:28:59,249 一开始 我和欧文 我们都是朋友 1567 01:28:59,250 --> 01:29:02,253 我、梅西、欧文和苏菲 我们会坐一桌 1568 01:29:08,926 --> 01:29:12,180 科勒的事让我感到非常内疚 1569 01:29:13,681 --> 01:29:16,434 我把责任推到她身上 1570 01:29:17,518 --> 01:29:19,061 还有她家人的身上 1571 01:29:19,062 --> 01:29:24,316 我们当时只是在对 我们掌握的信息刨根问底 1572 01:29:24,317 --> 01:29:27,444 然而两年来 这些信息并不多 1573 01:29:27,445 --> 01:29:31,448 那样对她 我真的感到很内疚 1574 01:29:31,449 --> 01:29:34,326 是吉尔把矛头指向了我们 1575 01:29:34,327 --> 01:29:36,745 这件事会对我们家庭产生影响 1576 01:29:36,746 --> 01:29:39,374 很大程度上是因为她和迈克·梅恩 1577 01:29:39,999 --> 01:29:42,584 我记得我们最初面谈的一两天里 1578 01:29:42,585 --> 01:29:46,797 我给他发过信息 跟他说 1579 01:29:46,798 --> 01:29:49,300 我深感这可能就是肯德拉做的 1580 01:29:49,801 --> 01:29:52,719 我说:“我不知道 你对她有多了解 迈克 1581 01:29:52,720 --> 01:29:54,472 但她不是一个诚实的人” 1582 01:29:55,598 --> 01:29:57,015 我跟别人说 1583 01:29:57,016 --> 01:30:00,811 肖恩和劳伦会在这件事里 1584 01:30:00,812 --> 01:30:02,687 假扮成受害者 1585 01:30:02,688 --> 01:30:05,649 装出他们一无所知的样子 从而躲避法律的制裁 1586 01:30:05,650 --> 01:30:09,529 正是因为迈克·梅恩 没有尽职调查他们 1587 01:30:10,863 --> 01:30:12,490 事实就是如此 1588 01:30:13,574 --> 01:30:15,367 她这么说让我很骄傲 1589 01:30:15,368 --> 01:30:17,453 我还是那么犀利 这是好事 1590 01:30:19,872 --> 01:30:21,331 幸好有布拉德·彼得 1591 01:30:21,332 --> 01:30:24,335 如果没有他 这件事不会有任何进展 1592 01:30:24,836 --> 01:30:28,171 谁知道肯德拉 什么时候才会被绳之以法? 1593 01:30:28,172 --> 01:30:32,301 我们看过很多类似的纪录片 里面的结局都不尽如人意 1594 01:30:32,802 --> 01:30:35,470 谁知道如果她没被抓住 1595 01:30:35,471 --> 01:30:37,432 她还会做什么? 1596 01:30:41,269 --> 01:30:42,103 好了 1597 01:30:43,855 --> 01:30:44,730 你就这点能耐? 1598 01:30:46,107 --> 01:30:47,108 继续! 1599 01:30:47,608 --> 01:30:51,069 我和我爸爸因为这件事 变得亲近了很多 1600 01:30:51,070 --> 01:30:52,863 你知道我有多爱你吧? 1601 01:30:52,864 --> 01:30:56,158 - 有时候吧 - 有时候?听着 我爱你 1602 01:30:56,159 --> 01:30:58,119 - 我爱你 - 嗯 1603 01:30:58,661 --> 01:31:01,747 我为你骄傲 你是个好孩子 1604 01:31:02,373 --> 01:31:03,291 我爱你 1605 01:31:04,792 --> 01:31:07,502 我们的感情很好 1606 01:31:07,503 --> 01:31:10,840 无论一起做任何事 我们都能开怀大笑 1607 01:31:14,469 --> 01:31:18,054 看着她的笑容 看着她傻笑 做个普通孩子 1608 01:31:18,055 --> 01:31:20,766 像以前一样做各种傻事 我觉得很有趣 1609 01:31:21,267 --> 01:31:23,351 她现在经常来寻求爸爸的帮助 1610 01:31:23,352 --> 01:31:25,937 她一天天长大 真的很不可思议 1611 01:31:25,938 --> 01:31:29,108 她即将成长为一位美丽的女性 1612 01:31:38,826 --> 01:31:41,912 我不能见妈妈 即便她已经出狱了 1613 01:31:41,913 --> 01:31:44,790 我想在合适的时候见她 1614 01:31:45,833 --> 01:31:47,293 我想 看到她 1615 01:31:48,169 --> 01:31:51,005 或许能让我松一口气 但也会很难过 1616 01:31:51,506 --> 01:31:53,798 我已经一年半没见到她了 1617 01:31:53,799 --> 01:31:56,302 我们都知道 1618 01:31:57,595 --> 01:32:00,681 无论发生什么 我们都在一起 1619 01:32:02,350 --> 01:32:05,228 我现在想信任她 但我可能做不到 1620 01:32:05,728 --> 01:32:09,106 现在她已经出狱 我只希望她能得到她需要的帮助 1621 01:32:10,525 --> 01:32:12,610 这样当我们见面时 1622 01:32:13,319 --> 01:32:17,198 就不会重蹈覆辙 发生以前的事 1623 01:32:18,407 --> 01:32:22,703 我坚信 我们可以拥有健康的关系 1624 01:32:23,871 --> 01:32:27,375 我知道 我们都抓着我们之间的纽带 1625 01:32:28,167 --> 01:32:29,043 牢牢抓着 1626 01:32:31,254 --> 01:32:34,507 失去和妈妈的联系 让我很受伤害 1627 01:32:35,007 --> 01:32:39,011 我觉得 重建我们的关系 对我们俩都有很大帮助 1628 01:32:41,556 --> 01:32:43,808 我爱她胜过一切 1629 01:32:45,810 --> 01:32:51,815 (劳伦打算上大学 学习犯罪学) 1630 01:32:51,816 --> 01:32:54,818 (如果您或您认识的人 正在与心理健康或自杀念头) 1631 01:32:54,819 --> 01:32:55,944 (作斗争) 1632 01:32:55,945 --> 01:32:57,947 (请访问WANNATALKABOUTIT.COM 获取信息和资源) 1633 01:33:52,043 --> 01:33:54,962 - 字幕翻译: - Zeo Niu