1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,131 --> 00:00:09,718 WSZYSTKIE WIADOMOŚCI TEKSTOWE W TYM FILMIE SĄ PRAWDZIWE. 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:10,218 --> 00:00:13,179 NIEZNANY NUMER 5 00:00:13,805 --> 00:00:14,889 - Klaps? - Tak. 6 00:00:15,807 --> 00:00:16,766 Świetnie. 7 00:00:17,350 --> 00:00:19,352 Nazywam się Lauryn Licari. 8 00:00:19,936 --> 00:00:22,688 Dorastałam w Beal City w stanie Michigan. 9 00:00:22,689 --> 00:00:24,733 SKLEP MONOPOLOWY 10 00:00:25,817 --> 00:00:29,903 Beal City to małe miasteczko. Mamy jedną sygnalizację i dwa bary. 11 00:00:29,904 --> 00:00:31,489 TAWERNA 12 00:00:32,615 --> 00:00:34,409 Chodzę do liceum w Beal City. 13 00:00:34,993 --> 00:00:38,203 To niewielka szkoła na niewielkim obszarze 14 00:00:38,204 --> 00:00:40,831 i wszyscy się znamy. 15 00:00:40,832 --> 00:00:42,916 Nazywam się Sophie Weber. 16 00:00:42,917 --> 00:00:48,213 Chodzę do liceum w Beal City razem z Owenem, Macy i Lauryn. 17 00:00:48,214 --> 00:00:54,095 Poza spacerami po miasteczku nie ma tu nic do roboty. 18 00:00:54,846 --> 00:00:59,016 Jedyną rozrywką, nawet dla rodziców, jest obgadywanie innych. 19 00:00:59,017 --> 00:01:03,437 Dorośli stale rozmawiają o tym, co robią nastolatkowie. 20 00:01:03,438 --> 00:01:06,858 Ten toksyczny zwyczaj jest przekazywany dalej. 21 00:01:07,442 --> 00:01:10,986 Wiele osób spędza do 13 godzin dziennie w telefonie, 22 00:01:10,987 --> 00:01:13,155 co jest już małą przesadą. 23 00:01:13,156 --> 00:01:15,032 Lubię siedzieć w telefonie. 24 00:01:15,033 --> 00:01:17,910 Uwielbiam TikTok i Snapchat. 25 00:01:17,911 --> 00:01:19,870 Uwielbiam pisać do przyjaciół. 26 00:01:19,871 --> 00:01:22,623 To obecnie jedyny sposób komunikacji. 27 00:01:22,624 --> 00:01:23,875 Przez telefon. 28 00:01:28,421 --> 00:01:30,422 Dostałem telefon w wieku 13 lat. 29 00:01:30,423 --> 00:01:33,592 Wszyscy mieli telefony. Chciałem się dopasować. 30 00:01:33,593 --> 00:01:37,012 Media społecznościowe zyskiwały w tym czasie popularność, 31 00:01:37,013 --> 00:01:39,516 a ja chciałem być po prostu fajny. 32 00:01:42,811 --> 00:01:46,230 Telefon może być przydatny w komunikacji z przyjaciółmi, 33 00:01:46,231 --> 00:01:49,900 ale może prowadzić też do niebezpiecznych sytuacji. 34 00:01:49,901 --> 00:01:53,988 Posiadanie telefonu okazało się najgorszą rzeczą, jaka mnie spotkała. 35 00:01:55,240 --> 00:01:56,281 NIEZNANY NUMER 36 00:01:56,282 --> 00:01:59,577 Jesteś najbrzydszą osobą, jaką widziałam. 37 00:02:00,411 --> 00:02:04,206 Licealistka z Michigan przez ponad rok była nękana w sieci. 38 00:02:04,207 --> 00:02:07,043 Tożsamość sprawcy zszokowała wszystkich. 39 00:02:08,002 --> 00:02:11,088 Niektóre wiadomości zawierały szczegóły, 40 00:02:11,089 --> 00:02:15,051 przez które wydawało się, jakby ktoś ich śledził. 41 00:02:15,635 --> 00:02:18,053 Trzeba było uważać na to, co się mówi, 42 00:02:18,054 --> 00:02:20,098 by nie wydać się podejrzanym. 43 00:02:22,016 --> 00:02:25,145 Przychodziło 40, 50 wiadomości dziennie. 44 00:02:26,229 --> 00:02:29,106 Zaangażowanie policji stanowej, a w końcu FBI, 45 00:02:29,107 --> 00:02:31,900 pokazuje, jak szybko problem może eskalować. 46 00:02:31,901 --> 00:02:34,736 Wysłałaś coś takiego do któregoś z nich? 47 00:02:34,737 --> 00:02:36,239 To stalking. 48 00:02:36,781 --> 00:02:38,991 Muszę zadbać o wasze bezpieczeństwo. 49 00:02:38,992 --> 00:02:40,993 Im więcej masz przyjaciół, 50 00:02:40,994 --> 00:02:44,204 tym łatwiej można cię zdradzić. 51 00:02:44,205 --> 00:02:46,916 To obłęd, że wydarzyło się tu coś takiego. 52 00:02:47,917 --> 00:02:50,420 Miało być jeszcze gorzej. 53 00:02:53,715 --> 00:02:58,094 NIEZNANY NUMER SKANDAL SMS-OWY W LICEUM 54 00:03:03,266 --> 00:03:06,769 PAŹDZIERNIK 2020 55 00:03:07,395 --> 00:03:10,856 Jedna dziewczyna co roku urządzała imprezę Halloween, 56 00:03:10,857 --> 00:03:14,110 na którą chodziła cała nasza klasa z rodzicami. 57 00:03:15,820 --> 00:03:18,989 Od prawie roku byliśmy z Lauryn parą, 58 00:03:18,990 --> 00:03:21,075 ale nie zaproszono jej na imprezę. 59 00:03:21,576 --> 00:03:23,702 No więc ja ją zaprosiłem. 60 00:03:23,703 --> 00:03:25,997 Miała być moją osobą towarzyszącą. 61 00:03:26,706 --> 00:03:28,875 Nie chciałam iść na tę imprezę. 62 00:03:29,959 --> 00:03:32,461 Nie przepadała za dziewczynami z klasy. 63 00:03:32,462 --> 00:03:34,839 Chciała spędzać czas tylko ze mną. 64 00:03:37,800 --> 00:03:40,470 Dwa tygodnie przed imprezą Halloween 65 00:03:41,095 --> 00:03:44,307 dostaliśmy wiadomość na czacie grupowym. 66 00:03:45,600 --> 00:03:47,935 Cześć, Lauryn. Owen z tobą zrywa. 67 00:03:47,936 --> 00:03:49,770 3 OSOBY NIEZNANY NUMER 68 00:03:49,771 --> 00:03:53,399 Już dawno przestał cię lubić. 69 00:03:54,692 --> 00:03:56,444 To jasne, że pragnie mnie. 70 00:03:58,071 --> 00:04:01,366 Śmieje się, uśmiecha, dotyka moich włosów. 71 00:04:03,243 --> 00:04:07,287 Nie wiem, co ci powiedział, ale przychodzi na imprezę Halloween 72 00:04:07,288 --> 00:04:09,374 i zamierzamy się na niej pieprzyć. 73 00:04:10,041 --> 00:04:13,669 Jesteś słodką dziewczyną, ale ja mu dam to, czego pragnie. 74 00:04:13,670 --> 00:04:15,421 Nie przepraszam! 75 00:04:17,131 --> 00:04:20,093 Nie miałam pojęcia, kto to może być. 76 00:04:20,760 --> 00:04:24,013 Może któryś ze znajomych chciał namieszać nam w związku. 77 00:04:24,514 --> 00:04:26,765 Spytałem moją przyjaciółkę Khloe, 78 00:04:26,766 --> 00:04:30,060 bo to ona organizowała imprezę, czy wie, kto to wysłał. 79 00:04:30,061 --> 00:04:32,981 Pytałem o to różnych ludzi. 80 00:04:33,940 --> 00:04:36,859 Pomyślałem, że prędzej czy później to się skończy. 81 00:04:37,860 --> 00:04:40,737 Po imprezie wiadomości przestały przychodzić 82 00:04:40,738 --> 00:04:42,322 i sytuacja się poprawiła. 83 00:04:42,323 --> 00:04:46,159 W szkole nie było żadnego kwasu. Wszyscy się kumplowali. 84 00:04:46,160 --> 00:04:51,540 Nie było żadnych zatargów, które mogłyby wyjaśnić te wiadomości. 85 00:04:51,541 --> 00:04:54,251 Byłam podekscytowana nowym rokiem szkolnym, 86 00:04:54,252 --> 00:04:56,545 ale wtedy, niecały rok później, 87 00:04:56,546 --> 00:04:58,339 znów pojawiły się wiadomości. 88 00:05:00,383 --> 00:05:06,097 11 MIESIĘCY OD POJAWIENIA SIĘ WIADOMOŚCI 89 00:05:07,598 --> 00:05:09,183 Jak tam „szczęśliwa” para? 90 00:05:09,934 --> 00:05:12,895 Przygotowujecie się na koniec „idealnego” związku? 91 00:05:13,604 --> 00:05:16,149 Podobno chcecie być ze sobą na zawsze. 92 00:05:17,317 --> 00:05:21,070 NIEKTÓRZY Z NAS NIE CHCĄ JUŻ TEGO SŁUCHAĆ 93 00:05:21,654 --> 00:05:25,407 Owen kocha mnie i zawsze będę jego ukochaną. 94 00:05:25,408 --> 00:05:29,579 Będziemy razem, a ty zostaniesz sama, paszczurze. 95 00:05:30,413 --> 00:05:33,665 Najwyraźniej ktoś chciał, żebyśmy ze sobą zerwali. 96 00:05:33,666 --> 00:05:36,168 Wiedziałam, że to nie jest nikt znajomy, 97 00:05:36,169 --> 00:05:38,963 bo miałabym jego numer w telefonie. 98 00:05:39,589 --> 00:05:43,467 Wiadomości przychodziły bez powodu. Pierwsza przed Halloween. 99 00:05:43,468 --> 00:05:46,637 Potem zaczęło przychodzić ich więcej. 100 00:05:48,973 --> 00:05:54,228 Dzwoniliśmy pod ten numer, żeby dowiedzieć się, kto za tym stoi, 101 00:05:55,646 --> 00:05:58,941 ale chwilę później dostawaliśmy wiadomości. 102 00:05:59,942 --> 00:06:01,611 Nikt nie odbierał. 103 00:06:02,320 --> 00:06:06,115 Stary, Lo, nie dzwońcie, kurwa. Nie zamierzam odebrać. 104 00:06:06,783 --> 00:06:10,912 W wielu wiadomościach pojawiało się moje przezwisko „Lo”. 105 00:06:11,412 --> 00:06:15,916 Pomyślałam więc, że to musi być ktoś bliski 106 00:06:15,917 --> 00:06:17,877 albo jakiś dawny przyjaciel. 107 00:06:20,296 --> 00:06:23,883 Dostawałam co najmniej sześć wiadomości dziennie. 108 00:06:24,384 --> 00:06:28,220 To było irytujące, bo wiedziałam, że Owen nie jest w to zamieszany 109 00:06:28,221 --> 00:06:30,556 i też nie ma pojęcia, co się dzieje. 110 00:06:31,891 --> 00:06:36,228 Przed całym tym zajściem mieliśmy z Owenem fajne życie. 111 00:06:36,229 --> 00:06:37,854 Kochałam życie. 112 00:06:37,855 --> 00:06:40,565 JESTEM TWOJĄ DZIEWCZYNĄ TY MOIM CHŁOPAKIEM 113 00:06:40,566 --> 00:06:44,195 Poznałam Owena w siódmej klasie, gdy miałam 12 lat. 114 00:06:49,283 --> 00:06:50,576 Wydał mi się uroczy. 115 00:06:51,285 --> 00:06:54,371 Lauryn była nieśmiała, ale przy tym słodka. 116 00:06:54,372 --> 00:06:55,414 Była troskliwa. 117 00:06:55,415 --> 00:06:58,250 Na początku tylko rozmawialiśmy, 118 00:06:58,251 --> 00:07:01,211 ale pewnego dnia w końcu zaprosiłem ją na randkę. 119 00:07:01,212 --> 00:07:03,630 Strasznie się denerwowałem. 120 00:07:03,631 --> 00:07:06,801 Nie wiedziałem, czy jestem gotowy. Czerwieniłem się. 121 00:07:08,428 --> 00:07:10,929 Lauryn zaczęła rozmawiać z Owenem, 122 00:07:10,930 --> 00:07:14,307 {\an8}a ja zapytałem, czy nie jest na to za młoda. 123 00:07:14,308 --> 00:07:15,892 {\an8}Jak to ojciec. 124 00:07:15,893 --> 00:07:19,187 {\an8}Mieli wspólne zainteresowania. Lubili sport. 125 00:07:19,188 --> 00:07:21,398 Zbierali słodycze na Halloween. 126 00:07:21,399 --> 00:07:22,608 Takie drobiazgi. 127 00:07:24,026 --> 00:07:26,154 Gdzie poszliście na pierwszą randkę? 128 00:07:30,575 --> 00:07:31,783 Mamo, wiesz? 129 00:07:31,784 --> 00:07:34,035 {\an8}Pamiętam, jak Owen wrócił do domu 130 00:07:34,036 --> 00:07:36,914 {\an8}i powiedział, że ma w klasie słodką blondynkę. 131 00:07:40,501 --> 00:07:43,253 Mieli wspólne zainteresowania, zwłaszcza sport. 132 00:07:43,254 --> 00:07:46,798 {\an8}Owen był bardzo wysportowany, podobnie jak Lauryn, 133 00:07:46,799 --> 00:07:49,093 {\an8}więc pomyślałem, że do siebie pasują. 134 00:07:50,344 --> 00:07:53,889 Wszyscy zaczęliśmy się spotykać i robić wspólne rzeczy. 135 00:07:53,890 --> 00:07:57,268 Moja rodzina ją lubiła. Przypadliśmy sobie do gustu. 136 00:07:57,935 --> 00:08:01,397 {\an8}Kendra i mama Owena, Jill, bardzo się zaprzyjaźniły. 137 00:08:01,981 --> 00:08:05,525 {\an8}Odwiedzaliśmy się, urządzaliśmy ogniska 138 00:08:05,526 --> 00:08:09,572 i spędzaliśmy razem czas, gdy dzieci bawiły się poza domem. 139 00:08:11,157 --> 00:08:13,326 - Pójdzie. - Zapali się. 140 00:08:13,826 --> 00:08:16,912 Lauryn i Owen zawsze się uśmiechali, chichotali. 141 00:08:16,913 --> 00:08:19,665 Byli jak filmowa para nastolatków. 142 00:08:20,541 --> 00:08:23,961 W pierwszej klasie zyskali miano idealnej pary. 143 00:08:24,629 --> 00:08:27,756 Być może wywołało to zazdrość u koleżanek z klasy. 144 00:08:27,757 --> 00:08:33,261 Może też pragnęły związku. Chciały, by chłopcy je zauważyli. 145 00:08:33,262 --> 00:08:35,514 A oni to wszystko mieli. 146 00:08:35,515 --> 00:08:38,017 Na pewno były trochę zazdrosne. 147 00:08:41,687 --> 00:08:46,234 Beal City to przedszkole, podstawówka i liceum w jednym. 148 00:08:46,859 --> 00:08:51,447 Z ludźmi z liceum chodziłam do przedszkola. 149 00:08:52,031 --> 00:08:53,907 W klasie jest tylko 30 osób. 150 00:08:53,908 --> 00:08:57,869 Mamy czaty grupowe. Kumplujemy się. Nie ma między nami nienawiści. 151 00:08:57,870 --> 00:09:01,331 Jesteś najbrzydszą osobą, jaką w życiu widziałam. 152 00:09:01,332 --> 00:09:05,168 Siedzieliśmy razem na przedmiotach ścisłych. 153 00:09:05,169 --> 00:09:07,879 Pewnego dnia Owen wszystko nam opowiedział. 154 00:09:07,880 --> 00:09:11,883 Na początku mówił tylko, że dostaje dziwne wiadomości. 155 00:09:11,884 --> 00:09:16,263 Gdy zaczęły przychodzić częściej, mówił nam, co dokładnie w nich było. 156 00:09:16,264 --> 00:09:21,059 Zawierały szczegóły rozmów, które odbywaliśmy na lekcjach. 157 00:09:21,060 --> 00:09:23,812 OWENOWI PODOBAŁA SIĘ GADKA O SOPHIE 158 00:09:23,813 --> 00:09:26,356 Nie podejrzewałam chłopaków z klasy, 159 00:09:26,357 --> 00:09:29,401 bo nie angażują się w relacje z innymi, 160 00:09:29,402 --> 00:09:30,986 nie lubią dramatów. 161 00:09:30,987 --> 00:09:34,281 Nie lubimy dramatów. Lubimy sport i dobrą zabawę. 162 00:09:34,282 --> 00:09:36,033 Zwykle dziewczyny są wredne. 163 00:09:37,577 --> 00:09:40,329 Chciałem zawęzić grupę podejrzanych. 164 00:09:40,997 --> 00:09:43,790 Rozmawialiśmy o tym wieczorami na FaceTime. 165 00:09:43,791 --> 00:09:48,044 Analizowaliśmy wiadomości i zastanawialiśmy się, kto był w pobliżu. 166 00:09:48,045 --> 00:09:52,799 Sporządzaliśmy listę osób i grup, które wydawały nam się podejrzane. 167 00:09:52,800 --> 00:09:55,595 Mamy w szkole różne grupki. 168 00:09:56,345 --> 00:09:57,847 Pierwsza jest popularna. 169 00:09:58,514 --> 00:10:02,642 W drugiej są tylko cheerleaderki. 170 00:10:02,643 --> 00:10:06,313 Do trzeciej grupy należała moja kuzynka Adrianna. 171 00:10:06,314 --> 00:10:08,356 Nie było w niej żadnych dramatów. 172 00:10:08,357 --> 00:10:12,027 Podejrzewałem spokojną, oblataną w technologii grupę. 173 00:10:12,028 --> 00:10:16,906 Zastanawiałam się, czy to ktoś, kto chodzi do naszej szkoły. 174 00:10:16,907 --> 00:10:20,827 Nie było aż tylu uczniów, którzy mogliby pisać w danej chwili. 175 00:10:20,828 --> 00:10:23,538 Gdy dostawałem wiadomość w szkole, 176 00:10:23,539 --> 00:10:26,876 patrzyłem, czy ktoś nie ma akurat telefonu w ręku. 177 00:10:28,794 --> 00:10:32,840 Miałam wrażenie, że wiedzieli, co robiłam na lekcjach. 178 00:10:34,550 --> 00:10:37,927 Pieprzona suka. Nie noś, kurwa, legginsów. 179 00:10:37,928 --> 00:10:41,474 Nikt nie chce widzieć twojego anorektycznego tyłka. 180 00:10:42,016 --> 00:10:46,227 Zaczęłam kwestionować swoje ciuchy, wygląd, fryzurę. 181 00:10:46,228 --> 00:10:49,190 Miało to wpływ na moje postrzeganie samej siebie. 182 00:10:49,899 --> 00:10:54,277 Jesteś bezwartościowa i nic nie znaczysz. Nigdy nic nie znaczyłaś. 183 00:10:54,278 --> 00:10:56,363 Odpierdol się. 184 00:10:56,364 --> 00:10:59,366 Owen już na ciebie nie spojrzy. 185 00:10:59,367 --> 00:11:01,743 Na maksa spierdoliłaś mu życie. 186 00:11:01,744 --> 00:11:04,287 Jego rodzina cię za to nienawidzi. 187 00:11:04,288 --> 00:11:07,165 Nigdy więcej nie zwróci na ciebie uwagi. 188 00:11:07,166 --> 00:11:10,543 Spierdalaj, suko. Skończył z tobą. 189 00:11:10,544 --> 00:11:15,465 Pewnego dnia Lauryn wróciła ze szkoły i wyglądała nieswojo. 190 00:11:15,466 --> 00:11:17,467 Zapytałem, co się stało. 191 00:11:17,468 --> 00:11:21,012 Odpowiedziała, że dostała głupiego SMS-a. 192 00:11:21,013 --> 00:11:23,890 Byłam coraz bardziej sfrustrowana. 193 00:11:23,891 --> 00:11:26,394 Ale mama kazała mi się nie przejmować. 194 00:11:26,894 --> 00:11:28,978 Zapewniała mnie, że jestem piękna. 195 00:11:28,979 --> 00:11:32,232 Powtarzała, żebym nie czytała wiadomości. 196 00:11:32,233 --> 00:11:37,987 Mówiłam jej, żeby dalej była sobą i niczym się nie przejmowała. 197 00:11:37,988 --> 00:11:40,574 Nie sądziłam, by ktoś mógł ją skrzywdzić. 198 00:11:41,575 --> 00:11:43,368 Potem było coraz gorzej. 199 00:11:43,369 --> 00:11:45,161 ODPIERDOL SIĘ, SUKO 200 00:11:45,162 --> 00:11:47,498 NIE ŻARTUJĘ, KURWA PASKUDNA PIZDA 201 00:11:48,040 --> 00:11:50,751 Owen zrobi mi palcówę, a ja mu loda. 202 00:11:51,252 --> 00:11:54,087 W pewnym momencie nie chciałem chodzić do szkoły. 203 00:11:54,088 --> 00:11:56,214 Nie wiedziałem, komu zaufać. 204 00:11:56,215 --> 00:11:59,009 W końcu postanowiłem powiedzieć rodzicom. 205 00:11:59,760 --> 00:12:02,638 Jego fiut i palce, moja cipka i usta. 206 00:12:03,139 --> 00:12:04,348 Mieli wtedy 13 lat. 207 00:12:05,099 --> 00:12:09,520 Jak na ucznia czy uczennicę w tym wieku to dość wulgarne wiadomości. 208 00:12:11,522 --> 00:12:16,526 Byliśmy niestety zmuszeni zabierać Owenowi telefon każdego wieczoru. 209 00:12:16,527 --> 00:12:17,819 Wykłócałem się o to. 210 00:12:17,820 --> 00:12:20,489 Nie minął nawet rok, odkąd miałem telefon. 211 00:12:21,157 --> 00:12:25,618 Musieliśmy siedzieć i czytać wszystkie wiadomości od początku do końca. 212 00:12:25,619 --> 00:12:31,166 Czasem przychodziło nawet 30, 40, 50 SMS-ów dziennie. 213 00:12:31,167 --> 00:12:33,961 Wydawało mi się to sporą przesadą. 214 00:12:34,754 --> 00:12:37,130 Shawn, Kendra, Dave i ja uznaliśmy, 215 00:12:37,131 --> 00:12:40,800 że cała nasza czwórka musi pójść do dyrektora szkoły 216 00:12:40,801 --> 00:12:44,054 i pokazać mu, jak poważna jest ta sytuacja. 217 00:12:44,764 --> 00:12:47,307 Mieliśmy nadzieję, że coś z tym zrobi. 218 00:12:47,308 --> 00:12:49,934 Bo SMS-y przychodziły też w trakcie lekcji. 219 00:12:49,935 --> 00:12:53,229 Na terenie szkoły uczniowie są pod ich opieką. 220 00:12:53,230 --> 00:12:57,650 Myśleliśmy, że szkoła spróbuje coś z tym zrobić. 221 00:12:57,651 --> 00:13:01,112 Niestety niezbyt dobrze poradzili sobie z tą sytuacją. 222 00:13:01,113 --> 00:13:03,114 ROK OD POJAWIENIA SIĘ WIADOMOŚCI 223 00:13:03,115 --> 00:13:07,994 Myślałem, że to będzie typowe śledztwo dotyczące cyberprzemocy, 224 00:13:07,995 --> 00:13:11,748 {\an8}z którym obecnie często mamy do czynienia w szkołach. 225 00:13:11,749 --> 00:13:12,749 {\an8}KURATOR 226 00:13:12,750 --> 00:13:16,961 Sytuacja okazała się jednak zupełnie inna. 227 00:13:16,962 --> 00:13:22,842 {\an8}Kiedy pokazali mi niektóre SMS-y, byłem zszokowany ich zjadliwością. 228 00:13:22,843 --> 00:13:23,760 DYREKTOR 229 00:13:23,761 --> 00:13:26,806 Nigdy się z czymś takim nie spotkałem. 230 00:13:27,807 --> 00:13:30,433 Odwaliłaś się jak pieprzona zdzira. 231 00:13:30,434 --> 00:13:33,395 Próbujesz zwrócić na siebie uwagę. Spierdalaj. 232 00:13:34,730 --> 00:13:37,023 Moje cycki na jego twarzy. 233 00:13:37,024 --> 00:13:38,775 Podniecam go, kurwa. 234 00:13:38,776 --> 00:13:40,276 Aż płynie mleczko. 235 00:13:40,277 --> 00:13:42,154 Co, u licha? 236 00:13:42,822 --> 00:13:46,658 Wulgaryzm i złośliwość SMS-ów sprawiły, 237 00:13:46,659 --> 00:13:49,411 że nawet jako 53-latek się zaczerwieniłem. 238 00:13:50,788 --> 00:13:52,664 Mieliśmy masę dowodów, 239 00:13:52,665 --> 00:13:55,166 a wiadomości były skandaliczne. 240 00:13:55,167 --> 00:13:57,002 To była poważna sprawa. 241 00:13:58,420 --> 00:14:02,215 Na ostatniej lekcji Owena i mnie wezwano do dyrektora. 242 00:14:02,216 --> 00:14:04,092 Gdy tam weszliśmy, pomyślałam: 243 00:14:04,093 --> 00:14:06,761 „Nie, to nie może być prawda”. 244 00:14:06,762 --> 00:14:08,054 Bardzo się bałam. 245 00:14:08,055 --> 00:14:12,725 Nie wiedzieliśmy dokładnie, co się działo, więc wezwaliśmy Lauryn. 246 00:14:12,726 --> 00:14:15,812 Może sama je wysyłała, by zwrócić na siebie uwagę... 247 00:14:15,813 --> 00:14:16,772 Kto wie. 248 00:14:19,066 --> 00:14:23,194 Próbowałyśmy mówić coś głośno w pobliżu niektórych osób, 249 00:14:23,195 --> 00:14:26,155 żeby sprawdzić, czy pojawi się to w SMS-ach. 250 00:14:26,156 --> 00:14:28,366 Stało się tak tylko raz, 251 00:14:28,367 --> 00:14:30,577 gdy mówiłyśmy coś przy Lauryn, 252 00:14:30,578 --> 00:14:32,621 co trochę nas zaniepokoiło. 253 00:14:35,416 --> 00:14:38,669 Lauryn nigdy ze mną nie rozmawiała. 254 00:14:40,754 --> 00:14:43,465 Była raczej zamknięta w sobie. 255 00:14:44,592 --> 00:14:46,802 Nigdy nie okazywała emocji. 256 00:14:48,137 --> 00:14:52,182 Rozmawiała tylko o sporcie albo błahych sprawach. 257 00:15:02,568 --> 00:15:08,240 Miała przyjaciół, ale nie aż tylu, i zawsze była cichą osobą. 258 00:15:08,741 --> 00:15:12,327 Pomyślałam, że może sama wysyła do siebie te wiadomości, 259 00:15:12,328 --> 00:15:15,455 żeby zbliżyć się do Owena. 260 00:15:15,456 --> 00:15:18,333 Może chciała zwrócić na siebie uwagę, 261 00:15:18,334 --> 00:15:20,669 a w ten sposób mogła to osiągnąć. 262 00:15:24,632 --> 00:15:27,383 Rozmawialiśmy z Owenem i Lauryn, 263 00:15:27,384 --> 00:15:31,512 ale z uwagi na ich odpowiedzi, dość szybko ich wykluczyliśmy. 264 00:15:31,513 --> 00:15:33,390 Były szczere. 265 00:15:35,267 --> 00:15:37,728 Stało się to gorącym tematem w szkole. 266 00:15:39,730 --> 00:15:41,982 Do Beal City chodzi 700 dzieciaków. 267 00:15:42,691 --> 00:15:43,901 W tym momencie 268 00:15:44,401 --> 00:15:47,029 to mógł być każdy. 269 00:15:48,739 --> 00:15:52,492 Zwróciłem się uczniów, do których miałem największe zaufanie, 270 00:15:52,493 --> 00:15:54,327 i zapytałem ich o tę sprawę. 271 00:15:54,328 --> 00:15:57,372 Zadaliśmy dzieciakom wszystkie możliwe pytania. 272 00:15:57,373 --> 00:15:59,624 Prawie nic o tym nie wiedzieli. 273 00:15:59,625 --> 00:16:02,211 Zacząłem przeglądać nagrania z monitoringu. 274 00:16:02,920 --> 00:16:06,130 Zaznaczałem, kiedy nadeszła wiadomość, 275 00:16:06,131 --> 00:16:10,385 a potem sprawdzałem, czy na nagraniu nie widać kogoś na korytarzu, 276 00:16:10,386 --> 00:16:12,888 kto wysyłał wiadomość w tym samym czasie. 277 00:16:13,639 --> 00:16:17,308 Miałam pisać do dyrektora Boyera, gdy dostawałam wiadomość. 278 00:16:17,309 --> 00:16:19,519 Sprawdzał, czy ktoś trzyma telefon. 279 00:16:19,520 --> 00:16:24,065 Znając przedział czasowy, zaczynałem sprawdzać nagrania 280 00:16:24,066 --> 00:16:28,569 i patrzeć, czy jakaś osoba nie wyszła na przykład z lekcji. 281 00:16:28,570 --> 00:16:31,739 Pomimo tych działań nadal nie mogli znaleźć sprawcy. 282 00:16:31,740 --> 00:16:33,866 Dzieci dalej dostawały wiadomości. 283 00:16:33,867 --> 00:16:37,912 Trudno stwierdzić, czy ktoś wysyła snapa, czy napastliwego SMS-a, 284 00:16:37,913 --> 00:16:39,790 widząc tylko nagranie. 285 00:16:42,292 --> 00:16:44,127 Zaczęłyśmy porównywać notatki. 286 00:16:44,128 --> 00:16:49,382 Niemal codziennie byłyśmy w szkole na treningu lub na jakimś wydarzeniu. 287 00:16:49,383 --> 00:16:54,846 Pytałam, czy Lauryn dostała wiadomości, i pokazywałam Kendrze wiadomości Owena. 288 00:16:54,847 --> 00:16:56,305 Rozmawiałyśmy o tym. 289 00:16:56,306 --> 00:16:59,350 Mogłyśmy rozmawiać ze sobą dosłownie o wszystkim. 290 00:16:59,351 --> 00:17:04,356 Dzieliłyśmy się swoimi przeżyciami, wzajemnie się wspierając. 291 00:17:05,566 --> 00:17:10,487 Siedziałyśmy u pana Boyera i rozmawiałyśmy z nim o wiadomościach. 292 00:17:11,447 --> 00:17:15,658 Na początku poradziliśmy im, by po prostu zablokowali ten numer. 293 00:17:15,659 --> 00:17:18,202 W tym przypadku było to niemożliwe, 294 00:17:18,203 --> 00:17:22,331 bo sprawca używał aplikacji generującej przypadkowe numery telefonu. 295 00:17:22,332 --> 00:17:26,335 Próbowaliśmy zablokować numer, ale SMS-y przychodziły z kolejnego. 296 00:17:26,336 --> 00:17:29,381 Potem radziliśmy im, by zmienili numer telefonu. 297 00:17:30,758 --> 00:17:32,550 Zastanawialiśmy się nad tym, 298 00:17:32,551 --> 00:17:35,511 ale wiedzieliśmy, że to musi być ktoś bliski. 299 00:17:35,512 --> 00:17:39,098 Ze względu na informacje. Zawsze wiedział, gdzie są dzieci. 300 00:17:39,099 --> 00:17:42,143 Baliśmy się, że nigdy nie dowiemy się, kto to jest, 301 00:17:42,144 --> 00:17:44,812 i że wpuścimy tę osobę do naszych domów. 302 00:17:44,813 --> 00:17:47,899 Jeśli to któryś z przyjaciół, czy przychodzi do nas? 303 00:17:47,900 --> 00:17:51,819 Otwieramy drzwi komuś, kto wyrządza im taką krzywdę? 304 00:17:51,820 --> 00:17:56,407 Nie byliśmy gotowi pożegnać się z myślą o znalezieniu sprawcy. 305 00:17:56,408 --> 00:17:58,618 WITAJCIE W ZESPOLE SZKÓŁ BEAL CITY 306 00:17:58,619 --> 00:18:03,498 Nie wiem, ile razy stałam w gabinecie dyrektora cała we łzach, 307 00:18:03,499 --> 00:18:06,334 błagając o wprowadzenie zakazu telefonów. 308 00:18:06,335 --> 00:18:10,213 Dlaczego moje dziecko może czytać te wiadomości na lekcjach? 309 00:18:10,214 --> 00:18:13,216 Jestem za tym, by dzieci miały w szkole telefony, 310 00:18:13,217 --> 00:18:17,136 bo sam cały czas używam swojego w pracy. 311 00:18:17,137 --> 00:18:19,305 Często pracuję z telefonu. 312 00:18:19,306 --> 00:18:24,603 Można używać telefonów na lekcjach jako narzędzi edukacyjnych. 313 00:18:27,064 --> 00:18:31,068 13 MIESIĘCY OD POJAWIENIA SIĘ WIADOMOŚCI 314 00:18:31,693 --> 00:18:34,862 Wygramy. Uwierz mi, Owen cię nie lubi. 315 00:18:34,863 --> 00:18:36,240 Nie kocha cię. 316 00:18:37,449 --> 00:18:42,078 Chce seksu, obciągania druta i całowania. Nie chce twojego żałosnego tyłka. 317 00:18:42,079 --> 00:18:44,664 Na początku dobrze znosiliśmy tę sytuację, 318 00:18:44,665 --> 00:18:48,377 ale potem Lauryn zaczęła kwestionować siebie i nasz związek. 319 00:18:49,545 --> 00:18:54,507 {\an8}W czwartek nocujemy z nim w hotelu i nie będzie tam twojej żałosnej osoby. 320 00:18:54,508 --> 00:18:58,094 Osoba pisząca wiadomości twierdziła, że się spotykaliśmy. 321 00:18:58,095 --> 00:19:02,099 Już sama nie wiedziałam, czy ufać Owenowi. 322 00:19:02,599 --> 00:19:04,684 Zaczęliśmy się z Lauryn kłócić. 323 00:19:04,685 --> 00:19:09,230 Oskarżała mnie o rzeczy, których nie robiłem, bo wierzyła SMS-om. 324 00:19:09,231 --> 00:19:12,567 Wściekaliśmy się na siebie, 325 00:19:12,568 --> 00:19:14,778 mimo że żadne z nas nie zawiniło. 326 00:19:15,946 --> 00:19:18,782 W SMS-ach chciano, żebyśmy ze sobą zerwali. 327 00:19:19,283 --> 00:19:24,078 Powiedziałem jej przez FaceTime, że sytuacja zaczęła nas przerastać 328 00:19:24,079 --> 00:19:27,874 i że jeśli zrobimy, czego chcą, to może zostawią nas w spokoju. 329 00:19:27,875 --> 00:19:29,835 A my kiedyś do siebie wrócimy. 330 00:19:31,753 --> 00:19:33,463 Miała złamane serce. 331 00:19:33,964 --> 00:19:35,299 Bardzo ją to zraniło. 332 00:19:37,676 --> 00:19:39,344 Był moją pierwszą miłością. 333 00:19:42,014 --> 00:19:44,600 Byliśmy ze sobą ponad dwa lata. 334 00:19:45,517 --> 00:19:48,562 A nagle przestaliśmy ze sobą rozmawiać. 335 00:19:49,396 --> 00:19:52,523 Rozmawiałam z Lauryn, próbując jej przypomnieć, 336 00:19:52,524 --> 00:19:55,027 że przecież wie, jaki jest Owen i... 337 00:19:56,111 --> 00:20:00,489 nawet gdyby jej nie lubił, nie powiedziałby jej tego wprost. 338 00:20:00,490 --> 00:20:05,286 I to niestety stało się obciążeniem dla ich związku. 339 00:20:05,287 --> 00:20:07,663 Sytuacja po prostu ich przerosła. 340 00:20:07,664 --> 00:20:12,919 Ostatnie kilka miesięcy ich związku kręciły się wokół pytania: 341 00:20:12,920 --> 00:20:17,590 „Rozmawiałeś z tą dziewczyną? Byłeś z tą osobą?”. 342 00:20:17,591 --> 00:20:19,092 To był stek kłamstw. 343 00:20:20,302 --> 00:20:23,763 Z wiadomości wynikało, że chcą naszego rozstania. 344 00:20:23,764 --> 00:20:27,475 Ale gdy ze sobą zerwaliśmy, wiadomości stały się nawet gorsze. 345 00:20:27,476 --> 00:20:30,853 To, że nadal nas nękali, mimo że spełniliśmy ich wolę, 346 00:20:30,854 --> 00:20:32,104 było bolesne. 347 00:20:32,105 --> 00:20:34,774 UWAŻA, ŻE JESTEŚ BRZYDKA, ŻE JESTEŚ ŚMIECIEM 348 00:20:34,775 --> 00:20:35,775 NIENAWIDZI CIĘ! 349 00:20:35,776 --> 00:20:37,611 PASZTET JESTEŚ NIC NIE WARTA 350 00:20:38,612 --> 00:20:41,782 Teraz się zabij, suko. 351 00:20:43,367 --> 00:20:46,286 Jego życie byłoby dużo lepsze, gdybyś nie żyła. 352 00:20:49,873 --> 00:20:53,168 Gdy pierwszy raz to przeczytałam, byłam w totalnym szoku. 353 00:20:54,211 --> 00:20:57,839 Na pewno mnie to zasmuciło. Byłam w złym stanie psychicznym. 354 00:20:58,382 --> 00:20:59,883 Sytuacja się pogarszała. 355 00:21:00,801 --> 00:21:05,346 To były jakieś chore wiadomości. Że Lauryn ma się zabić. 356 00:21:05,347 --> 00:21:08,266 Że nie powinna żyć ani chodzić do szkoły. 357 00:21:08,267 --> 00:21:11,852 MARTWA #PIF-PAF #SAMOBÓJSTWO 358 00:21:11,853 --> 00:21:14,439 Ciśnienie mi skoczyło. 359 00:21:15,691 --> 00:21:21,112 Gdy widzę, że jakiś uczeń jest narażony na tego typu nękanie 360 00:21:21,113 --> 00:21:25,867 przez tak długi czas, zaczynam się martwić o jego psychikę. 361 00:21:26,618 --> 00:21:31,164 Coś takiego ma olbrzymi wpływ na zdrowie emocjonalne młodego człowieka. 362 00:21:31,748 --> 00:21:33,291 PARA Z DUPY WYCHUDZONA SUKA 363 00:21:33,292 --> 00:21:34,208 KURWA ŚMIEĆ 364 00:21:34,209 --> 00:21:36,335 {\an8}ON JEST NASZ WYGRALIŚMY 365 00:21:36,336 --> 00:21:39,547 {\an8}To z pewnością mogło namieszać komuś w głowie. 366 00:21:39,548 --> 00:21:41,048 OWEN CHCE CIĘ MARTWEJ 367 00:21:41,049 --> 00:21:44,635 A co, jeśli pewnego dnia dzieciak będzie miał tego dosyć? 368 00:21:44,636 --> 00:21:49,558 Albo sprawca nie będzie usatysfakcjonowany reakcją na wiadomości? 369 00:21:50,058 --> 00:21:51,893 Komuś w końcu puszczą nerwy. 370 00:21:52,936 --> 00:21:55,105 Chciałem dorwać tego sukinsyna. 371 00:21:55,981 --> 00:21:59,693 Ostrzeżenie: wykończ się sama albo my cię wykończymy. 372 00:22:00,902 --> 00:22:04,071 Gdy w SMS-ach pojawiła się groźba przemocy fizycznej, 373 00:22:04,072 --> 00:22:08,660 zaczęliśmy się bać o bezpieczeństwo naszych dzieci. 374 00:22:09,953 --> 00:22:11,580 To był punkt krytyczny. 375 00:22:12,080 --> 00:22:16,585 Mniej więcej w tym czasie w sprawę zaangażował się funkcjonariusz Main. 376 00:22:19,004 --> 00:22:21,547 Skontaktował się ze mną okręg szkolny 377 00:22:21,548 --> 00:22:24,676 w związku z przypadkiem cyberprzemocy i nękania. 378 00:22:25,469 --> 00:22:28,304 Spotkaliśmy się w szkole. Rodzice byli obecni. 379 00:22:28,305 --> 00:22:31,640 Byli tam również kurator i dyrektor szkoły. 380 00:22:31,641 --> 00:22:36,062 {\an8}Rodzice wyjaśnili, że dzieci są w ten sposób nękane 381 00:22:36,063 --> 00:22:37,022 od ponad roku. 382 00:22:38,607 --> 00:22:41,108 Obie matki, Jill i Kendra, 383 00:22:41,109 --> 00:22:43,819 były bardzo zaniepokojone o swoje dzieci, 384 00:22:43,820 --> 00:22:45,613 ich zdrowie psychiczne 385 00:22:45,614 --> 00:22:47,949 i wpływ całej tej sprawy na naukę. 386 00:22:49,076 --> 00:22:51,161 Błagały o pomoc. 387 00:22:52,412 --> 00:22:56,749 Największą obawą w takich przypadkach jest trauma emocjonalna dzieci. 388 00:22:56,750 --> 00:23:00,586 W momencie gdy nie mogą jej dłużej znieść, 389 00:23:00,587 --> 00:23:04,131 występuje wysokie ryzyko samookaleczenia. 390 00:23:04,132 --> 00:23:06,510 To bardzo niepokojące. 391 00:23:11,807 --> 00:23:14,100 Szukałem grupy uczniów, 392 00:23:14,101 --> 00:23:16,103 których łączyłaby bliska więź. 393 00:23:17,771 --> 00:23:22,150 Którzy przysięgaliby dochować tajemnicy i nie mówić nikomu, co się dzieje. 394 00:23:22,734 --> 00:23:25,237 Na początku myślałem, że tak właśnie było. 395 00:23:25,862 --> 00:23:29,533 #WYKOŃCZTĘSUKĘ 396 00:23:31,034 --> 00:23:33,619 Szeryf był w szkole raz czy dwa w tygodniu. 397 00:23:33,620 --> 00:23:37,665 Pytał nas, kiedy przyszła ostatnia wiadomość i czego dotyczyła. 398 00:23:37,666 --> 00:23:40,334 Jak się mają sprawy? Coś nowego? 399 00:23:40,335 --> 00:23:43,547 Czy mniej więcej to samo? 400 00:23:44,214 --> 00:23:46,216 - Mniej wiadomości. - Dobra. 401 00:23:46,758 --> 00:23:48,717 Nie daj się złamać. To brednie. 402 00:23:48,718 --> 00:23:51,345 Ktoś musi się leczyć. 403 00:23:51,346 --> 00:23:54,182 Zaczniemy od tego. 404 00:23:55,725 --> 00:23:56,934 Celny strzał. 405 00:23:56,935 --> 00:24:01,648 W sezonie koszykówki zaczęłam dostawać SMS-y dotyczące meczów. 406 00:24:02,524 --> 00:24:04,442 Podczas jednego z nich 407 00:24:04,443 --> 00:24:06,569 nie zdobyłam żadnych punktów. 408 00:24:06,570 --> 00:24:10,073 W SMS-ach wieszano na mnie psy. 409 00:24:10,824 --> 00:24:14,618 Jesteś do bani. Lepiej odejdź i skończ już ze sobą. 410 00:24:14,619 --> 00:24:18,122 Najsmutniejsze jest to, że córka jest bardzo wysportowana, 411 00:24:18,123 --> 00:24:20,834 a po tych SMS-ach się poddała. 412 00:24:21,960 --> 00:24:25,338 Może wysyłał je ktoś, kto widział mecz. 413 00:24:29,301 --> 00:24:32,428 Niektóre wiadomości zawierały pewne szczegóły, 414 00:24:32,429 --> 00:24:37,017 przez które wydawało się, jakby ktoś ich śledził. 415 00:24:37,601 --> 00:24:40,102 Lo, ty dziwko, wiemy, że jesteś na meczu. 416 00:24:40,103 --> 00:24:43,981 Powiedziałam Kendrze, że przecież zna dziewczyny z drużyny. 417 00:24:43,982 --> 00:24:45,942 Ja zbyt dobrze ich nie znałam. 418 00:24:46,443 --> 00:24:49,653 Zapytałam ją, czy to mogła być któraś z nich. 419 00:24:49,654 --> 00:24:51,072 Może rywalka Lauryn? 420 00:24:51,656 --> 00:24:53,532 Zaczęłam się wtedy zastanawiać, 421 00:24:53,533 --> 00:24:57,871 czy ktoś z drużyny mógł zazdrościć Lauryn. 422 00:24:58,705 --> 00:25:02,709 W jednym SMS-ie osoba pisała, ile punktów zdobyła w ostatnim meczu. 423 00:25:04,002 --> 00:25:07,506 Chciałyśmy dowiedzieć się z mamą, kto zdobył tyle punktów. 424 00:25:08,548 --> 00:25:10,966 Mama prowadziła punktację podczas meczów. 425 00:25:10,967 --> 00:25:13,469 Mogłyśmy więc spojrzeć na wyniki. 426 00:25:13,470 --> 00:25:17,182 Zauważyłyśmy, że tylko jedna osoba zdobyła tyle punktów. 427 00:25:17,682 --> 00:25:18,891 Khloe Wilson. 428 00:25:18,892 --> 00:25:21,353 Pomyślałem: „Ej, chwileczkę”. 429 00:25:25,815 --> 00:25:27,067 To nie mogła być ona. 430 00:25:29,611 --> 00:25:32,948 Khloe i Owen nie byli... 431 00:25:33,823 --> 00:25:37,743 Trudno mi wyjaśnić ich relacje. Byli kimś więcej niż przyjaciółmi. 432 00:25:37,744 --> 00:25:40,121 Zawsze się lubili. 433 00:25:40,872 --> 00:25:42,540 Khloe kochała się w Owenie. 434 00:25:42,541 --> 00:25:46,419 Zawsze rozmawiała z nim, żeby wzbudzić we mnie zazdrość. 435 00:25:46,920 --> 00:25:51,215 Owen i Khloe się zaprzyjaźnili, ale potem zaczął spotykać się z Lauryn. 436 00:25:51,216 --> 00:25:53,510 Lauren i Khloe nie dogadywały się. 437 00:25:54,803 --> 00:25:57,471 Khloe nie była najmilszą osobą, gdy dorastała. 438 00:25:57,472 --> 00:26:02,268 Nie dręczyła nikogo, ale z pewnością nie była sympatyczna. 439 00:26:02,269 --> 00:26:06,730 Chyba powiedziała coś Lauryn, przez co Lauryn jej nie lubiła. 440 00:26:06,731 --> 00:26:11,361 Nie lubiłam Khloe, bo miałyśmy zupełnie inny vibe. 441 00:26:12,028 --> 00:26:16,074 Grałyśmy razem w kosza, ale nie pasowałyśmy do siebie. 442 00:26:16,741 --> 00:26:19,702 W szkole padło jej nazwisko i zapytano nas wtedy, 443 00:26:19,703 --> 00:26:22,956 czy moglibyśmy ją o to podejrzewać. 444 00:26:23,456 --> 00:26:26,585 Przyznałam, że w przeszłości mieliśmy z nią problemy. 445 00:26:28,336 --> 00:26:32,840 {\an8}W siódmej i ósmej klasie padło wiele oskarżeń przeciwko Khloe. 446 00:26:32,841 --> 00:26:36,176 {\an8}Podobno znęcała się nad kimś czy była dla kogoś niemiła. 447 00:26:36,177 --> 00:26:41,016 Dyrektor ciągle wzywał do siebie Khloe, a ona nieugięcie wszystkiemu zaprzeczała. 448 00:26:45,353 --> 00:26:46,687 Była liderką. 449 00:26:46,688 --> 00:26:49,857 Miała w tym czasie dużą paczkę przyjaciół. 450 00:26:49,858 --> 00:26:53,360 Należeli do niej ludzie z innych szkół. 451 00:26:53,361 --> 00:26:56,947 A więc niektóre osoby 452 00:26:56,948 --> 00:26:59,033 może nie były tym urażone, 453 00:26:59,034 --> 00:27:03,455 ale trochę jej tego zazdrościły. 454 00:27:05,749 --> 00:27:08,208 Skończ ze sobą albo my z tobą skończymy. 455 00:27:08,209 --> 00:27:12,005 #BUM 456 00:27:13,632 --> 00:27:17,134 Zacząłem przyglądać się dziewczynie o nazwisku Khloe Wilson. 457 00:27:17,135 --> 00:27:20,013 Zdobyła 12 punktów w meczu koszykówki. 458 00:27:21,222 --> 00:27:24,099 Dowiedziałem się, że dużo wiadomości 459 00:27:24,100 --> 00:27:25,851 dotyczyło imprezy Halloween. 460 00:27:25,852 --> 00:27:28,187 To był interesujący fakt, bo odkryłem, 461 00:27:28,188 --> 00:27:32,317 że imprezę organizowała właśnie Khloe i jej rodzina. 462 00:27:33,526 --> 00:27:38,030 Może była zainteresowana Owenem i to był jeden z motywów. 463 00:27:38,031 --> 00:27:41,242 Czyżby była zazdrosna o Lauryn? 464 00:27:43,495 --> 00:27:46,955 No dobrze. Jak się masz, Khloe? Usiądź tam. 465 00:27:46,956 --> 00:27:48,333 Jestem szeryf Main. 466 00:27:48,917 --> 00:27:51,002 Opowiedz mi swoją historię. 467 00:27:52,045 --> 00:27:57,466 No więc... nawet nie wiedziałam o wszystkim, co się działo, 468 00:27:57,467 --> 00:28:00,219 chyba do rozpoczęcia sezonu siatkówki. 469 00:28:00,220 --> 00:28:03,222 Słyszałam co nieco od Owena. 470 00:28:03,223 --> 00:28:06,350 Ale nie rozmawiałam z nimi za dużo. 471 00:28:06,351 --> 00:28:11,146 Nie przyjaźnię się z Lauryn. A potem zaczęto mnie o to obwiniać. 472 00:28:11,147 --> 00:28:13,691 Mamy 348 stron wiadomości. 473 00:28:13,692 --> 00:28:16,944 Są paskudne. To już nie jest zwykłe nękanie. 474 00:28:16,945 --> 00:28:19,321 To... stalking. 475 00:28:19,322 --> 00:28:21,740 To się musi skończyć. 476 00:28:21,741 --> 00:28:24,201 Nie mam z tym nic wspólnego. 477 00:28:24,202 --> 00:28:26,537 Cały czas jestem z ludźmi. 478 00:28:26,538 --> 00:28:29,124 Gdybym coś robiła, ktoś by zauważył. 479 00:28:30,083 --> 00:28:34,212 Myślałem, że ujdzie jej to na sucho, bo jej ojciec jest policjantem. 480 00:28:34,713 --> 00:28:37,005 Mógł się pozbyć dowodów. 481 00:28:37,006 --> 00:28:40,218 Takie myśli zaprzątały mi wtedy głowę. 482 00:28:41,386 --> 00:28:46,515 Popytałem w szkole i dowiedziałem się, że Khloe przyjaźni się z Sophie i Macy. 483 00:28:46,516 --> 00:28:49,435 Są dość zżytą grupą, a tego przecież szukałem. 484 00:28:49,436 --> 00:28:51,061 Znalazłem zwartą grupę. 485 00:28:51,062 --> 00:28:55,232 I trzy osoby, które mogły wiedzieć, co się dzieje. 486 00:28:55,233 --> 00:28:59,404 Postanowiłem porozmawiać z jedną z nich i dotrzeć do sedna sprawy. 487 00:29:01,448 --> 00:29:04,033 17 MIESIĘCY OD POJAWIENIA SIĘ WIADOMOŚCI 488 00:29:05,076 --> 00:29:08,620 Przyjaźniłem się z Sophie. Nasi rodzice byli przyjaciółmi. 489 00:29:08,621 --> 00:29:12,250 Przez całe dzieciństwo spędzaliśmy ze sobą mnóstwo czasu. 490 00:29:12,751 --> 00:29:15,836 Może odciągałam Owena od Sophie 491 00:29:15,837 --> 00:29:18,255 i dlatego chciała się na mnie zemścić. 492 00:29:18,256 --> 00:29:20,132 - Cześć, Sophie? - Tak. 493 00:29:20,133 --> 00:29:22,385 Rozmawiam dziś z wieloma osobami. 494 00:29:23,052 --> 00:29:24,220 Wiesz dlaczego? 495 00:29:25,764 --> 00:29:28,725 Może dlatego, że jestem bliską przyjaciółką Owena? 496 00:29:29,350 --> 00:29:32,144 - Przyjaźnisz się z Khloe? - Tak, bardzo. 497 00:29:32,145 --> 00:29:33,937 Mogłaby to zrobić? 498 00:29:33,938 --> 00:29:36,356 Nie, bo jej ojciec jest policjantem. 499 00:29:36,357 --> 00:29:39,109 Nie zrobiłaby więc takiej głupoty. 500 00:29:39,110 --> 00:29:40,027 Dziękuję. 501 00:29:40,028 --> 00:29:42,654 Zadzwonił do mnie Mike Main 502 00:29:42,655 --> 00:29:46,408 {\an8}i oświadczył, że przesłuchał Sophie. 503 00:29:46,409 --> 00:29:47,409 {\an8}MAMA SOPHIE 504 00:29:47,410 --> 00:29:50,455 {\an8}Przesłuchał całą grupę dzieciaków. 505 00:29:52,081 --> 00:29:55,125 Zadzwoniłam do Korin, mojej najlepszej koleżanki, 506 00:29:55,126 --> 00:29:57,628 i poprosiłam, by porozmawiała z córką, 507 00:29:57,629 --> 00:30:00,256 bo to wymykało się spod kontroli. 508 00:30:01,049 --> 00:30:04,761 Wzięłam więc telefon Sophie i go przejrzałam. 509 00:30:05,261 --> 00:30:08,138 Szukała wiadomości od Khloe do Sophie 510 00:30:08,139 --> 00:30:10,475 i aplikacji do generowania numerów. 511 00:30:11,142 --> 00:30:13,936 Dochodziło do kłótni i krzyków. 512 00:30:13,937 --> 00:30:17,607 Zarzucałam jej, że z pewnością coś o tym wie. 513 00:30:19,275 --> 00:30:22,528 Khloe, Macy i Sophie zawsze były gdzieś razem. 514 00:30:22,529 --> 00:30:25,573 Siedziały obok siebie z telefonami w rękach. 515 00:30:26,699 --> 00:30:29,869 Sprawimy, by każdy dzień był dla ciebie okropny. 516 00:30:32,121 --> 00:30:35,916 Rodzice zaczęli być coraz bardziej na nas źli, 517 00:30:35,917 --> 00:30:37,417 że nie robimy więcej. 518 00:30:37,418 --> 00:30:39,503 Zadzwoniłam do trenera koszykówki. 519 00:30:39,504 --> 00:30:42,714 Miał już dość kłótni między dziewczynami z drużyny. 520 00:30:42,715 --> 00:30:46,885 Spytałam, czy moglibyśmy porozmawiać z rodzicami dziewczyn, 521 00:30:46,886 --> 00:30:51,933 wytłumaczyć im, co się dzieje, i poprosić o sprawdzenie telefonów dzieci. 522 00:30:52,725 --> 00:30:57,689 Zgodził się bez wahania, ale kazał nam omówić to z dyrekcją. 523 00:30:59,440 --> 00:31:04,653 Wtedy pan Chillman poinformował nas, że to niemożliwe. 524 00:31:04,654 --> 00:31:06,655 Rodzice chcieli wchodzić do klas 525 00:31:06,656 --> 00:31:11,326 i sami przeprowadzać śledztwo. 526 00:31:11,327 --> 00:31:14,663 Chcieli mieć zebrania, konfrontować się z ludźmi 527 00:31:14,664 --> 00:31:16,790 i zacząć wskazywać podejrzanych. 528 00:31:16,791 --> 00:31:21,296 Powiedziałem im wtedy, że to może nie pójść po ich myśli. 529 00:31:21,880 --> 00:31:26,091 Jill i Kendra chodziły do szkoły i suszyły Danowi głowę. 530 00:31:26,092 --> 00:31:29,720 Na szczęście kurator je pogonił. 531 00:31:29,721 --> 00:31:31,764 Zrobiły w szkole scenę. 532 00:31:33,725 --> 00:31:34,725 W pewnym momencie 533 00:31:34,726 --> 00:31:38,854 Owen próbował wymusić na Khloe przyznanie się do winy. 534 00:31:38,855 --> 00:31:42,399 Praktycznie codziennie ją za to beształ. 535 00:31:42,400 --> 00:31:45,736 Owen pisał albo dzwonił do niej później, 536 00:31:45,737 --> 00:31:47,946 tłumacząc, że to była jego mama. 537 00:31:47,947 --> 00:31:52,619 Jill wysyłała wiadomości, podszywając się pod Owena. 538 00:31:53,119 --> 00:31:55,955 Wszystkie dowody wskazywały na Khloe. 539 00:31:56,623 --> 00:31:58,416 Zapytałyśmy ją o to z Macy, 540 00:31:58,917 --> 00:32:01,960 ale bardzo się obruszyła. 541 00:32:01,961 --> 00:32:05,840 Twierdziła, że to nie ona. Żaliła się, że nikt jej nie wierzy. 542 00:32:14,015 --> 00:32:16,767 Owen jako pierwszy zapytał, czy to robię. 543 00:32:16,768 --> 00:32:18,311 Odpowiedziałam, że nie. 544 00:32:19,020 --> 00:32:21,355 Potem coraz częściej mnie o to pytano, 545 00:32:21,356 --> 00:32:26,194 bo dziwnym trafem wszystko wskazywało na mnie. 546 00:32:28,154 --> 00:32:33,116 Owen i Lauryn otrzymywali kolejne SMS-y z numerów przypisanych Florydzie. 547 00:32:33,117 --> 00:32:37,245 Powiedziano nam, że Khloe wybrała się z rodziną na wycieczkę 548 00:32:37,246 --> 00:32:39,247 właśnie na Florydę. 549 00:32:39,248 --> 00:32:40,707 FLORYDA 550 00:32:40,708 --> 00:32:43,543 Gdy zaczęły więc przychodzić SMS-y z Florydy, 551 00:32:43,544 --> 00:32:48,549 skierowałem swoje podejrzenia na nią. 552 00:32:49,342 --> 00:32:52,552 Nie minęła nawet godzina od przekroczenia granicy, 553 00:32:52,553 --> 00:32:55,682 gdy Mike napisał, że SMS-y przychodzą z Florydy. 554 00:32:56,849 --> 00:33:00,894 Powtarzałam, że to nie ja. Nie wiedziałam, co jeszcze mam zrobić. 555 00:33:00,895 --> 00:33:03,146 Tata kazał mi udostępnić im telefon. 556 00:33:03,147 --> 00:33:07,276 Khloe i jej rodzina udostępnili nam jej telefon do pobrania danych. 557 00:33:08,611 --> 00:33:10,363 Ale nic w nim nie było. 558 00:33:15,410 --> 00:33:17,703 Suki, wczoraj gadałam z policją. 559 00:33:17,704 --> 00:33:21,790 Zatrzymali, kurwa, mój telefon, przeszukali go, skopiowali dane. 560 00:33:21,791 --> 00:33:23,042 Nic nie znaleźli. 561 00:33:23,835 --> 00:33:26,503 Policja pobrała dane z telefonu Khloe, 562 00:33:26,504 --> 00:33:30,424 a my dostawaliśmy SMS-y informujące o tym fakcie. 563 00:33:30,425 --> 00:33:35,262 To było bez sensu, bo gdyby pisała Khloe, czemu miałaby wskazywać na siebie? 564 00:33:35,263 --> 00:33:37,931 Dostawałem swoje zdjęcia z Khloe, 565 00:33:37,932 --> 00:33:39,850 co było jeszcze dziwniejsze. 566 00:33:39,851 --> 00:33:42,020 Zbyt często odnosiła się do siebie. 567 00:33:43,104 --> 00:33:46,357 {\an8}Wysyłałaby swoje zdjęcia, gdyby nie chciała być złapana? 568 00:33:48,026 --> 00:33:52,697 Przecież nikt przy zdrowych zmysłach nie wskazałby na siebie. 569 00:33:53,531 --> 00:33:55,908 Ktoś musiał ją w to wrabiać. 570 00:33:57,702 --> 00:34:00,954 Zastanawiałam się, kto w mojej klasie 571 00:34:00,955 --> 00:34:03,499 chciałby wrobić mnie w coś takiego. 572 00:34:09,756 --> 00:34:14,676 Jako śledczy musimy uważać, żeby nie zawężać sobie pola widzenia. 573 00:34:14,677 --> 00:34:18,138 Mieliśmy w tym momencie już ponad tysiąc stron wiadomości. 574 00:34:18,139 --> 00:34:20,057 Czytałem każdą z nich, 575 00:34:20,058 --> 00:34:22,769 szukając w nich jakiejś ukrytej wskazówki. 576 00:34:24,353 --> 00:34:26,855 Kilka tygodni wcześniej w wiadomości 577 00:34:26,856 --> 00:34:31,151 wspomniano o bluzie i obudowie na telefon. 578 00:34:31,152 --> 00:34:33,154 Zrobiono zdjęcie. 579 00:34:35,114 --> 00:34:39,869 Sprawca wysłał to zdjęcie do Owena i Lauryn. 580 00:34:40,661 --> 00:34:44,665 {\an8}Stary, Lo, podoba nam się jego nowa czarna obudowa na telefon. 581 00:34:45,166 --> 00:34:49,294 {\an8}To było niepokojące, bo jedyne osoby, które mogłyby zrobić to zdjęcie 582 00:34:49,295 --> 00:34:53,590 podczas świąt w rodzinnym gronie, musiały tam z nami być. 583 00:34:53,591 --> 00:34:56,051 A były tam tylko nasze rodziny. 584 00:34:56,052 --> 00:35:00,639 Szeryf Main zapytał, czy na imprezie świątecznej był ktoś, 585 00:35:00,640 --> 00:35:02,849 kto chodzi z Owenem do klasy. 586 00:35:02,850 --> 00:35:05,602 Jedynym członkiem rodziny w klasie Owena 587 00:35:05,603 --> 00:35:07,730 jest jego kuzynka Adrianna. 588 00:35:11,567 --> 00:35:14,278 Adrianna mogła brać w tym udział. 589 00:35:14,779 --> 00:35:18,199 Była w grupie dziewczyn, które trzymały się na uboczu. 590 00:35:19,033 --> 00:35:21,701 Uprawiałyśmy z nimi różne sporty 591 00:35:21,702 --> 00:35:24,621 i może uważały, że jestem dla nich niemiła 592 00:35:24,622 --> 00:35:26,873 albo że ich nie lubię. 593 00:35:26,874 --> 00:35:30,335 Bo w sporcie lubię ostrą rywalizację. 594 00:35:30,336 --> 00:35:33,631 Pomyślałam, że może nie lubiły mnie z tego powodu. 595 00:35:34,549 --> 00:35:38,552 Gdy chodziłyśmy do gimnazjum, Adrianna rozpuściła plotkę, 596 00:35:38,553 --> 00:35:42,890 że ją dręczyłyśmy i rzucałyśmy w nią marchewkami. 597 00:35:43,641 --> 00:35:45,559 Khloe myśli, że ktoś ją wrabia. 598 00:35:45,560 --> 00:35:49,020 - Adrianna to twoja kuzynka? - Tak. 599 00:35:49,021 --> 00:35:53,692 Zdaje się, że między nią a Khloe były w przeszłości jakieś konflikty. 600 00:35:53,693 --> 00:35:56,903 Khloe próbuje po prostu rozgryźć, kto mógłby to robić. 601 00:35:56,904 --> 00:36:01,283 Nie ma nikogo innego, kto nie lubiłby nas do tego stopnia, 602 00:36:01,284 --> 00:36:04,036 by zrobić z nas dręczycielki. 603 00:36:06,831 --> 00:36:09,040 {\an8}Parę razy nie chciałam iść do szkoły. 604 00:36:09,041 --> 00:36:10,041 {\an8}KUZYNKA OWENA 605 00:36:10,042 --> 00:36:12,502 {\an8}To był dla mnie bardzo stresujący okres. 606 00:36:12,503 --> 00:36:15,338 Grałam w siatkówkę z Khloe, Macy i Sophie. 607 00:36:15,339 --> 00:36:20,677 Miały swoją grupę, a osoby spoza niej uważano za outsiderów. 608 00:36:20,678 --> 00:36:24,182 A dla outsiderów nie były zbyt serdeczne. 609 00:36:24,932 --> 00:36:28,393 W ostatnim sezonie mieliśmy starcie z Adrianną i jej mamą. 610 00:36:28,394 --> 00:36:30,187 Zaczęło się w zeszłym roku. 611 00:36:30,188 --> 00:36:32,522 Zrobiły aferę w drużynie siatkarskiej. 612 00:36:32,523 --> 00:36:36,359 Innym razem wezwano nas do gabinetu Boyera, 613 00:36:36,360 --> 00:36:38,069 ale okazało się, że kłamią. 614 00:36:38,070 --> 00:36:41,406 {\an8}Wtedy paru rodziców, którzy też chodzą na mecze, 615 00:36:41,407 --> 00:36:43,491 {\an8}przyznało, że opowiadają bzdury. 616 00:36:43,492 --> 00:36:44,535 {\an8}Że to nieprawda. 617 00:36:46,829 --> 00:36:49,748 Masz wrażenie, że cały świat jest przeciwko tobie. 618 00:36:49,749 --> 00:36:51,834 Nie widzisz wyjścia z sytuacji. 619 00:36:52,335 --> 00:36:54,962 Nie mam dobrych wspomnień z tego okresu. 620 00:36:56,005 --> 00:36:59,716 Nie mówiłam o tym nikomu, ale mama sama zauważyła i zareagowała. 621 00:36:59,717 --> 00:37:01,593 Zamieściła post na Facebooku. 622 00:37:01,594 --> 00:37:04,387 Nie krytykowała w nim konkretnej osoby. 623 00:37:04,388 --> 00:37:07,474 Napisała tylko: „Przez to przechodzi moje dziecko. 624 00:37:07,475 --> 00:37:09,435 Trzeba to naprostować”. 625 00:37:10,269 --> 00:37:12,146 Ale potem... 626 00:37:12,813 --> 00:37:15,482 sytuacja wcale się nie poprawiła. 627 00:37:15,483 --> 00:37:19,653 {\an8}Rodzice się zaangażowali, zamieszczali posty na Facebooku. 628 00:37:19,654 --> 00:37:24,157 {\an8}Jej mama próbowała robić z siebie ofiarę. 629 00:37:24,158 --> 00:37:28,079 Myślę, że stoi za tym Adrianna. 630 00:37:29,622 --> 00:37:32,040 Ludzie myśleli, że próbuję wrobić Khloe, 631 00:37:32,041 --> 00:37:34,293 bo wcześniej źle mnie traktowała. 632 00:37:36,045 --> 00:37:42,217 Gdy pierwszy raz usłyszałam o SMS-ach, Owen spytał, czy też je dostaję. 633 00:37:42,218 --> 00:37:44,386 Kazałam mu przesłać numery. 634 00:37:44,387 --> 00:37:47,973 Chciałam sprawdzić, czy mam je w kontaktach, ale nie miałam. 635 00:37:47,974 --> 00:37:52,353 Nie słyszałam o tym nic więcej, póki nie przesłuchała mnie policja. 636 00:37:53,396 --> 00:37:57,607 {\an8}Kolejnym krokiem w śledztwie była naturalnie rozmowa z Adrianną. 637 00:37:57,608 --> 00:37:59,192 {\an8}KONTAKT Z ADRIANNĄ 638 00:37:59,193 --> 00:38:03,822 {\an8}Zapytałem, czy jest w to zamieszana i czy ma jakieś informacje na ten temat. 639 00:38:03,823 --> 00:38:08,368 Wiercił mi dziurę w brzuchu. Przesłuchanie było bardzo ciężkie. 640 00:38:08,369 --> 00:38:11,205 Zapytał, czy mam coś przeciwko Lauryn. 641 00:38:12,081 --> 00:38:15,084 Odpowiedziałam, że nie mam nic przeciwko Lauryn. 642 00:38:16,210 --> 00:38:20,673 Zapytałem ją o zdjęcie zrobione podczas Bożego Narodzenia. 643 00:38:22,675 --> 00:38:26,511 Zapytał, czy to ja zrobiłam zdjęcie, lub czy wiem, kto je zrobił. 644 00:38:26,512 --> 00:38:28,930 Jak ludzie mogli myśleć, że to ja? 645 00:38:28,931 --> 00:38:33,268 Było to dla mnie przykre, bo byłam cichym dzieciakiem w szkole. 646 00:38:33,269 --> 00:38:36,896 Z nikim nie rozmawiałam i nikomu nie robiłam krzywdy. 647 00:38:36,897 --> 00:38:40,735 Nie rozumiałam, dlaczego myśleli, że to ja za tym stoję. 648 00:38:41,777 --> 00:38:45,405 Gdy weszłam do klasy po przesłuchaniu z szeryfem Mainem, 649 00:38:45,406 --> 00:38:50,494 wszyscy patrzyli na mnie, jakby wiedzieli, co się stało, jakbym była winna. 650 00:38:52,038 --> 00:38:56,625 Od tamtej pory inaczej patrzę na policjantów. 651 00:38:58,127 --> 00:39:01,505 Boję się za każdym razem, gdy mijam na drodze gliniarza. 652 00:39:02,298 --> 00:39:03,924 Boję się policji. 653 00:39:04,467 --> 00:39:05,884 To była dla niej trauma. 654 00:39:05,885 --> 00:39:09,846 Wezwano ją do gabinetu, żeby porozmawiała z policjantem 655 00:39:09,847 --> 00:39:12,349 o sprawie, o której niewiele wiedziała. 656 00:39:12,350 --> 00:39:16,729 Nie było mowy, żeby brała w tym udział. 657 00:39:19,565 --> 00:39:21,649 Po rozmowie z szeryfem Mainem 658 00:39:21,650 --> 00:39:24,653 pewnego dnia siedziałam w salonie z rodzicami... 659 00:39:28,783 --> 00:39:31,369 i dostałam wiadomość z nieznanego numeru. 660 00:39:32,453 --> 00:39:37,041 Adrianno, Owen potrzebuje twojej pomocy. Musimy pozbyć się Lo. 661 00:39:37,833 --> 00:39:41,544 Powiedz jego rodzicom, że to suka, że spieprzyła mu życie. 662 00:39:41,545 --> 00:39:42,963 I że jej nienawidzisz. 663 00:39:43,547 --> 00:39:45,466 Byłam przerażona. 664 00:39:48,594 --> 00:39:51,513 Natychmiast upuściłam telefon i się rozpłakałam. 665 00:39:51,514 --> 00:39:54,600 Dosłownie zanosiłam się od płaczu. Byłam przerażona. 666 00:39:56,936 --> 00:40:01,815 Zastanawiałam się, kim jest ten człowiek i skąd ma mój numer telefonu. 667 00:40:01,816 --> 00:40:05,361 To było straszne, bo nie sądziłam, że mnie to spotka. 668 00:40:08,489 --> 00:40:12,784 Wiosną 2022 roku nie wiedliśmy normalnego życia. 669 00:40:12,785 --> 00:40:15,371 Każda noc była praktycznie bezsenna. 670 00:40:16,664 --> 00:40:18,873 Wiesz, czego chcemy. 671 00:40:18,874 --> 00:40:22,502 OWEN CZEGO? 672 00:40:22,503 --> 00:40:24,921 Chcemy zniszczyć Lo. 673 00:40:24,922 --> 00:40:26,841 Jest gówno warta. 674 00:40:27,341 --> 00:40:29,801 Wiadomości przychodziły bez przerwy. 675 00:40:29,802 --> 00:40:32,762 {\an8}O pierwszej w nocy, o trzeciej nad ranem. 676 00:40:32,763 --> 00:40:34,389 {\an8}Dosłownie nieustannie. 677 00:40:34,390 --> 00:40:35,974 {\an8}Widzisz rano coś takiego. 678 00:40:35,975 --> 00:40:37,726 „O, jak miło, dzień dobry”. 679 00:40:38,561 --> 00:40:42,230 Zaczęliśmy w domu kłócić się z powodu tych wiadomości. 680 00:40:42,231 --> 00:40:47,068 Panowała u nas bardzo napięta atmosfera. 681 00:40:47,069 --> 00:40:49,654 Nie mogliśmy się ze sobą dogadać. 682 00:40:49,655 --> 00:40:51,990 Wszyscy chodzili wściekli. 683 00:40:51,991 --> 00:40:55,702 Zarzucałem Kendrze, że nic nie robi, a obiecała się tym zająć. 684 00:40:55,703 --> 00:40:58,289 Zapewniała, że to zrobi. 685 00:40:59,039 --> 00:41:02,168 Spędzałam za mało czasu w domu. 686 00:41:02,835 --> 00:41:07,046 Tak, Lauryn była najważniejsza i spędzałam z nią mnóstwo czasu. 687 00:41:07,047 --> 00:41:10,967 Ale Shawn niestety nie był dla mnie priorytetem. 688 00:41:10,968 --> 00:41:12,886 Ciągle się z Kendrą kłóciliśmy. 689 00:41:12,887 --> 00:41:16,139 Nagle musieliśmy przenosić się z miejsca na miejsce. 690 00:41:16,140 --> 00:41:19,017 Przeprowadzaliśmy się cztery razy. 691 00:41:19,018 --> 00:41:21,686 To doprowadziło do kłopotów finansowych, 692 00:41:21,687 --> 00:41:24,148 jeszcze większych, niż mieliśmy. 693 00:41:24,899 --> 00:41:27,108 Lauryn nie chciała chodzić do szkoły. 694 00:41:27,109 --> 00:41:29,904 Każdego ranka płakała z tego powodu. 695 00:41:30,488 --> 00:41:33,740 Nikt nie będzie chciał twojego płaskiego tyłka i cycków. 696 00:41:33,741 --> 00:41:37,243 Żaden koleś nie dotknie twojej cipki, ty paskudna zdziro. 697 00:41:37,244 --> 00:41:38,786 LAURYN PODDAJĘ SIĘ 698 00:41:38,787 --> 00:41:41,372 PRZESTAŃ ALBO POWIEDZ, CO MAM ZROBIĆ 699 00:41:41,373 --> 00:41:42,833 Gdy to teraz czytam, 700 00:41:43,334 --> 00:41:46,003 widzę, że próbowałam się tylko bronić. 701 00:42:01,018 --> 00:42:04,396 {\an8}Boże, to przez brak snu i stres, ale... 702 00:42:06,649 --> 00:42:11,445 {\an8}Czyli nic nie możemy zrobić? To jak... 703 00:42:12,238 --> 00:42:13,571 {\an8}Zmieniliście numer? 704 00:42:13,572 --> 00:42:14,906 {\an8}Mam telefon. 705 00:42:14,907 --> 00:42:16,534 {\an8}- Dobra. - Mam go. 706 00:42:17,576 --> 00:42:19,619 {\an8}Brzęczy tak od rana. 707 00:42:19,620 --> 00:42:21,664 {\an8}Wczoraj było strasznie i... 708 00:42:22,998 --> 00:42:26,877 {\an8}Nie wiem, jak radzić sobie z Owenem w tej sytuacji i... 709 00:42:28,879 --> 00:42:33,633 {\an8}Nie da się namierzyć, skąd wysyłają wiadomości. 710 00:42:33,634 --> 00:42:37,263 {\an8}A oni śmieją mi się w twarz... 711 00:42:38,764 --> 00:42:42,433 {\an8}Że idę na policję i... Już nie mogę... 712 00:42:42,434 --> 00:42:44,687 {\an8}Kupiłaś Owenowi nowy telefon? 713 00:42:45,187 --> 00:42:48,023 {\an8}Nie, nie ma w tej chwili żadnego. 714 00:42:48,732 --> 00:42:52,235 Jakiś tydzień temu, może dwa... 715 00:42:52,236 --> 00:42:54,070 Nie dawali Owenowi spokoju. 716 00:42:54,071 --> 00:42:56,072 Wysłał im wiadomość: 717 00:42:56,073 --> 00:42:59,994 „Mam nadzieję, że wiecie, że przez was mam myśli samobójcze”. 718 00:43:01,412 --> 00:43:06,000 Nie napisał tego poprawnie, ale taka była jego reakcja, 719 00:43:07,293 --> 00:43:09,628 co zupełnie wytrąciło mnie z równowagi. 720 00:43:12,756 --> 00:43:16,092 Jill powiedziała Mike’owi, że zwróci się do gazet, 721 00:43:16,093 --> 00:43:17,928 jeśli niczego nie wymyślą. 722 00:43:19,263 --> 00:43:21,639 Mike Main rozmawiał z wszystkimi, 723 00:43:21,640 --> 00:43:23,975 Khloe, Sophie, Macy, Adrianną, 724 00:43:23,976 --> 00:43:27,395 i nie był o krok bliżej od rozwiązania tej sprawy. 725 00:43:27,396 --> 00:43:31,024 Ponownie kazał mi kupić Owenowi nowy telefon. 726 00:43:31,025 --> 00:43:32,817 To mi nie wystarczało. 727 00:43:32,818 --> 00:43:35,112 Ktoś musiał za to odpowiedzieć. 728 00:43:36,363 --> 00:43:40,701 Wykorzystałem wszelkie dostępne mi środki. 729 00:43:41,660 --> 00:43:44,829 Przesłałem więc raport i sprawę do FBI 730 00:43:44,830 --> 00:43:47,916 i poprosiłem o wsparcie wydział cyberbezpieczeństwa. 731 00:43:48,751 --> 00:43:51,669 18 MIESIĘCY OD POJAWIENIA SIĘ WIADOMOŚCI 732 00:43:51,670 --> 00:43:53,963 W kwietniu 2022 roku 733 00:43:53,964 --> 00:43:56,841 {\an8}szeryf Mike Main poprosił o wsparcie 734 00:43:56,842 --> 00:43:58,594 {\an8}w sprawie, którą prowadził. 735 00:43:59,345 --> 00:44:04,057 Dał mi pendrive’a, który zawierał 720 stron wiadomości. 736 00:44:04,058 --> 00:44:09,063 Brad był zbulwersowany wiadomościami i brakiem pomocy. 737 00:44:09,688 --> 00:44:12,982 Znam podobne przypadki, w których ofiara nie wytrzymywała 738 00:44:12,983 --> 00:44:14,568 i popełniała samobójstwo. 739 00:44:15,235 --> 00:44:20,782 Po pierwsze ściągnąłem wszystkie dane z telefonu Owena. 740 00:44:20,783 --> 00:44:23,701 Chciałem sprawdzić, czy ma w nich 741 00:44:23,702 --> 00:44:26,663 jakichś wskazówek na temat autora wiadomości. 742 00:44:26,664 --> 00:44:28,373 EKSTRAKCJA DANYCH 743 00:44:28,374 --> 00:44:30,583 Wydobyłem wszystkie dane. 744 00:44:30,584 --> 00:44:35,922 Wiadomości, zdjęcia, e-maile i geolokalizacja 745 00:44:35,923 --> 00:44:38,967 znajdowały się w osobnych plikach. 746 00:44:40,010 --> 00:44:42,595 Nie znalazłem nic, co wskazywałoby na to, 747 00:44:42,596 --> 00:44:45,556 że wiadomości wysyłał któryś z jego znajomych. 748 00:44:45,557 --> 00:44:49,061 A więc nie odkryłem niczego nowego. 749 00:44:51,647 --> 00:44:54,607 19 MIESIĘCY OD POJAWIENIA SIĘ WIADOMOŚCI 750 00:44:54,608 --> 00:44:56,651 Poznałem dziewczynę z Pinconning. 751 00:44:56,652 --> 00:45:00,030 Dużo ze sobą rozmawialiśmy. To był poważny związek. 752 00:45:01,115 --> 00:45:05,034 Znów poczułem się szczęśliwy. Myślałem, że wszystko się ułoży. 753 00:45:05,035 --> 00:45:07,495 Owen był w Pinconning w stanie Michigan, 754 00:45:07,496 --> 00:45:11,040 które leży 100 km od Beal City, na wydarzeniu sportowym. 755 00:45:11,041 --> 00:45:13,627 Poznał tam dziewczynę i zaczęli pisać. 756 00:45:15,129 --> 00:45:17,213 Pewnego dnia napisała do mnie, 757 00:45:17,214 --> 00:45:20,717 że jej mama dostała dziwnego SMS-a. 758 00:45:20,718 --> 00:45:22,844 No i znów się zaczęło. 759 00:45:22,845 --> 00:45:26,264 Ten sam format, te same słowa. 760 00:45:26,265 --> 00:45:30,561 Pisali dziewczynie z Pinconning, żeby się odczepiła, bo należę do nich. 761 00:45:31,145 --> 00:45:35,273 Owen, potrzebuję twojej pomocy, by wzbudzić zazdrość w tej suce. 762 00:45:35,274 --> 00:45:37,108 Musieli się nieźle natrudzić, 763 00:45:37,109 --> 00:45:40,696 żeby znaleźć numer jej mamy, która mieszka w Pinconning. 764 00:45:41,363 --> 00:45:43,322 Czułem, że nie mogę nic robić. 765 00:45:43,323 --> 00:45:47,618 Nie mogłem się z nikim spotykać, żeby nie narażać tej osoby. 766 00:45:47,619 --> 00:45:50,705 Nie chciałem, żeby przechodziła przez to, co Lauryn. 767 00:45:50,706 --> 00:45:54,792 To mnie zżerało od środka. Zacząłem tracić zaufanie do ludzi. 768 00:45:54,793 --> 00:45:58,838 Przerażające było to, że ktoś tak bacznie go obserwował 769 00:45:58,839 --> 00:46:04,135 i potrafił zdobyć numery ludzi, których nawet ja nie znałam. 770 00:46:04,136 --> 00:46:08,306 Ten ktoś obserwował każdy jego ruch. 771 00:46:08,307 --> 00:46:11,309 DZIEWCZYNA OWENA WIESZ, KTO TO? 772 00:46:11,310 --> 00:46:13,227 OWEN NIE 773 00:46:13,228 --> 00:46:16,731 DZIEWCZYNA OWENA MAMA ZNÓW DOSTAŁA RANO SMS-A 774 00:46:16,732 --> 00:46:18,316 OWEN BARDZO MI PRZYKRO 775 00:46:18,317 --> 00:46:21,569 Zerwaliśmy ze sobą z tego powodu. 776 00:46:21,570 --> 00:46:24,322 Zaczęliśmy się zastanawiać, jak te wiadomości, 777 00:46:24,323 --> 00:46:27,033 których widzieliśmy setki, 778 00:46:27,034 --> 00:46:28,952 trafiły nagle do innej rodziny. 779 00:46:29,953 --> 00:46:32,664 Był bardzo nerwowy i zły. 780 00:46:33,499 --> 00:46:38,336 Jego gniew zaczął być ewidentny. 781 00:46:38,337 --> 00:46:43,258 Stał się bardzo agresywny podczas gry w koszykówkę. 782 00:46:45,552 --> 00:46:49,096 To było oczywiste w dni, które były dla niego trudniejsze, 783 00:46:49,097 --> 00:46:51,767 zwłaszcza przy takiej treści wiadomości. 784 00:46:52,392 --> 00:46:55,603 Chyba chciał się w ten sposób wyładować, 785 00:46:55,604 --> 00:46:58,398 nie robiąc przy tym nikomu krzywdy. 786 00:46:59,983 --> 00:47:03,736 Stary, jesteś przerażoną małą cipą. 787 00:47:03,737 --> 00:47:07,741 JESZCZE RAZ NAZWIJ MNIE CIPĄ, TO SIĘ SKONFRONTUJEMY 788 00:47:09,159 --> 00:47:13,329 Następnie przyjrzałem się numerowi, z którego wysyłano wiadomości, 789 00:47:13,330 --> 00:47:16,542 i próbowałem ustalić, do jakiej sieci należał. 790 00:47:17,042 --> 00:47:20,378 Odkryłem, że przynajmniej jeden pochodził z Pingera. 791 00:47:20,379 --> 00:47:24,508 To aplikacja, z której ludzie korzystają, żeby ukryć numer telefonu. 792 00:47:25,050 --> 00:47:26,092 NAKAZ REWIZJI 793 00:47:26,093 --> 00:47:28,052 Przedłożyłem im nakaz rewizji, 794 00:47:28,053 --> 00:47:33,183 a oni podali mi dwa adresy IP, które należały z kolei do sieci Verizon. 795 00:47:34,601 --> 00:47:38,729 Wysłałem więc sieci Verizon nakaz rewizji, 796 00:47:38,730 --> 00:47:42,067 aby uzyskać informacje na temat tych dwóch adresów IP. 797 00:47:42,901 --> 00:47:47,781 We wtorek, 23 maja, Verizon przesłał mi żądane informacje. 798 00:47:48,282 --> 00:47:50,950 Przysłali mi kilkustronicowy dokument 799 00:47:50,951 --> 00:47:55,205 z numerami telefonów powiązanymi z dwoma adresami IP. 800 00:47:56,874 --> 00:47:58,583 Pewnego dnia oznajmił, 801 00:47:58,584 --> 00:48:01,878 że mają listę numerów powiązanych z adresem IP 802 00:48:01,879 --> 00:48:07,217 i chciał, żebym przesłała mu numer telefonu każdej podejrzanej osoby. 803 00:48:08,218 --> 00:48:12,597 Poprosiłam Owena, żeby wysłał mi numery wszystkich swoich znajomych, 804 00:48:12,598 --> 00:48:14,600 wszystkie numery, jakie miał. 805 00:48:15,309 --> 00:48:18,896 Nie mogłem znaleźć żadnego numeru połączonego z tym adresem. 806 00:48:19,521 --> 00:48:21,439 Zapytał więc o numery dorosłych. 807 00:48:21,440 --> 00:48:24,276 Przesłaliśmy mu więc wszystkie kontakty. 808 00:48:27,321 --> 00:48:32,199 Znalazłem jeden numer, który podłączony był do tego adresu IP, 809 00:48:32,200 --> 00:48:33,660 gdy wysyłano te SMS-y. 810 00:48:40,626 --> 00:48:43,045 To był numer telefonu... 811 00:48:44,713 --> 00:48:46,632 mamy Lauryn, Kendry. 812 00:49:05,275 --> 00:49:06,902 Zatkało mnie. 813 00:49:08,236 --> 00:49:10,821 Brad oddzwonił do mnie i powiedział, 814 00:49:10,822 --> 00:49:14,367 że z wszystkich numerów, jakie mu przesłaliśmy, 815 00:49:14,368 --> 00:49:17,579 z adresem IP połączony był tylko jeden: numer Kendry. 816 00:49:18,163 --> 00:49:20,374 Powiedziałam, że to nie ona. 817 00:49:21,500 --> 00:49:24,418 Zapytał, czy istnieje możliwość, że to jednak ona. 818 00:49:24,419 --> 00:49:25,879 Zaprzeczyłam. 819 00:49:26,421 --> 00:49:31,092 Pomagała mi. Była mamą Lauryn. Powtarzałam, że to nie ona. 820 00:49:31,093 --> 00:49:34,388 WIĘZIENIE HRABSTWA ISABELLA USŁUGI DLA OSADZONYCH 821 00:49:35,722 --> 00:49:37,848 Spotkałem się z szeryfem Mainem. 822 00:49:37,849 --> 00:49:41,812 Powiedziałem mu, kto według mnie był zamieszany w sprawę. 823 00:49:42,312 --> 00:49:46,775 Dałem mu pendrive’a z informacjami od sieci, nakazy, raport. 824 00:49:49,528 --> 00:49:54,741 Pamiętam, jak myślałem, że to nie ma najmniejszego sensu. 825 00:49:56,785 --> 00:50:00,287 Rozsądny człowiek powiedziałby, że to absolutnie niemożliwe, 826 00:50:00,288 --> 00:50:03,791 by Kendra Licari wysyłała te wiadomości do córki, 827 00:50:03,792 --> 00:50:07,004 ale wyeliminowaliśmy już wszystko inne. 828 00:50:07,504 --> 00:50:10,965 Potem zdałem sobie sprawę, że Kendra kilka razy 829 00:50:10,966 --> 00:50:14,468 próbowała wtrącać się w śledztwo, zadając pytania typu: 830 00:50:14,469 --> 00:50:18,306 „Na jakim etapie jesteś? Możesz mnie informować na bieżąco?”. 831 00:50:21,059 --> 00:50:23,394 Szeryf zadzwonił do mnie i powiedział, 832 00:50:23,395 --> 00:50:27,232 że podejrzewają jednego z rodziców. 833 00:50:27,816 --> 00:50:30,986 A ja na to: „Nie gadaj!”. 834 00:50:31,987 --> 00:50:35,781 Kendra była u nas trenerką i angażowała się w życie szkoły. 835 00:50:35,782 --> 00:50:38,284 Nawet gdy Lauryn była w podstawówce, 836 00:50:38,285 --> 00:50:40,953 Kendra pomagała na targach książki 837 00:50:40,954 --> 00:50:43,664 i innych szkolnych wydarzeniach. 838 00:50:43,665 --> 00:50:46,168 Była wspierającą, troskliwą matką. 839 00:50:48,045 --> 00:50:51,881 Kiedy szeryf powiedział, że zidentyfikowali matkę jako podejrzaną, 840 00:50:51,882 --> 00:50:53,299 nie mogłem uwierzyć. 841 00:50:53,300 --> 00:50:55,134 Nikt przy zdrowych zmysłach 842 00:50:55,135 --> 00:50:57,095 nie podejrzewałby o to matki. 843 00:50:57,804 --> 00:51:01,557 Gdy włącza się prokuratura, zwykle zatwierdza nakaz rewizji. 844 00:51:01,558 --> 00:51:04,185 Szeryf oznajmił, że może potrzebować nakazu, 845 00:51:04,186 --> 00:51:08,189 {\an8}by przeszukać urządzenia elektroniczne należące do pani Licari. 846 00:51:08,190 --> 00:51:12,193 Gdy się temu przyjrzeliśmy, okazało się, że jest trenerką w szkole, 847 00:51:12,194 --> 00:51:15,946 ma wykształcenie informatyczne i zawsze była w pobliżu, 848 00:51:15,947 --> 00:51:18,950 gdy dzieci otrzymywały wiadomości. 849 00:51:20,452 --> 00:51:23,704 A więc razem ze śledczym i nakazem rewizji 850 00:51:23,705 --> 00:51:26,083 udaliśmy się do domu Kendry Licari. 851 00:51:27,793 --> 00:51:31,587 Mieliśmy mało dowodów, więc musieliśmy ostrożnie do tego podejść. 852 00:51:31,588 --> 00:51:34,173 To nie była prosta sprawa. 853 00:51:34,174 --> 00:51:38,302 Zidentyfikowaliśmy adres IP, który należał do Kendry Licari, 854 00:51:38,303 --> 00:51:41,848 ale nie mogliśmy stwierdzić, kto używał tego urządzenia. 855 00:51:42,557 --> 00:51:44,975 Musieliśmy mieć wystarczające informacje, 856 00:51:44,976 --> 00:51:47,104 aby doprowadzić do skazania. 857 00:51:48,647 --> 00:51:50,732 Potrzebowałem jej zeznań na taśmie. 858 00:51:51,608 --> 00:51:55,654 Musieliśmy zebrać jak najwięcej dowodów. 859 00:52:10,210 --> 00:52:12,336 22 MIESIĄCE OD POJAWIENIA SIĘ SMS-ÓW 860 00:52:12,337 --> 00:52:13,964 - Cześć, Kendra. - Cześć! 861 00:52:14,589 --> 00:52:17,174 - Musimy porozmawiać. - Dobrze. 862 00:52:17,175 --> 00:52:20,929 Mam nakaz rewizji twoich urządzeń i telefonów. 863 00:52:21,513 --> 00:52:24,098 Chcę wejść i pogadać. Jest ktoś jeszcze? 864 00:52:24,099 --> 00:52:26,725 - Lauryn. - Niech zostanie w swoim pokoju. 865 00:52:26,726 --> 00:52:29,020 Możemy usiąść i pogadać? 866 00:52:29,646 --> 00:52:30,522 Tak. 867 00:52:35,152 --> 00:52:37,070 - Masz przy sobie telefon? - Tak. 868 00:52:37,654 --> 00:52:38,612 To nakaz. 869 00:52:38,613 --> 00:52:42,158 Używasz jakichś innych urządzeń? Masz laptopa? 870 00:52:42,159 --> 00:52:44,118 Komputer jest na zewnątrz. 871 00:52:44,119 --> 00:52:46,288 - Gdzie? - Na tylnej werandzie. 872 00:52:46,997 --> 00:52:48,248 Sprawa wygląda tak. 873 00:52:49,332 --> 00:52:52,585 Kiedy prowadziliśmy śledztwo i zaangażowało się FBI, 874 00:52:52,586 --> 00:52:55,213 odkryliśmy rzeczy, które wskazują na ciebie. 875 00:52:55,714 --> 00:52:56,798 Co masz na myśli? 876 00:52:57,299 --> 00:52:59,885 Wiadomości pochodziły od ciebie. 877 00:53:00,677 --> 00:53:01,595 Nie. 878 00:53:02,429 --> 00:53:06,515 Każda wiadomość jest powiązana z twoim numerem przez Pingera, 879 00:53:06,516 --> 00:53:08,726 aplikację, która próbowała to ukryć. 880 00:53:08,727 --> 00:53:13,314 Twój numer, mimo że był ukrywany, pojawia się przy każdej wiadomości. 881 00:53:13,315 --> 00:53:14,941 - Mój numer? - Tak. 882 00:53:16,359 --> 00:53:18,486 Czy to ma coś wspólnego z Owenem? 883 00:53:18,987 --> 00:53:20,821 Jesteś nim zauroczona? 884 00:53:20,822 --> 00:53:23,240 Nie, nic z tych rzeczy. 885 00:53:23,241 --> 00:53:28,205 Powiedz w takim razie, co... Czy może źle traktował Lauryn...? 886 00:53:30,874 --> 00:53:33,126 To poważna sprawa i trwała jakiś czas. 887 00:53:33,627 --> 00:53:36,086 Tak. To nie zaczęło się w ten sposób. 888 00:53:36,087 --> 00:53:38,089 - Na pewno nie. - To... 889 00:53:38,590 --> 00:53:39,757 Nawet nie wiem... 890 00:53:39,758 --> 00:53:41,592 Dobrze, zacznij od początku. 891 00:53:41,593 --> 00:53:44,053 Spotykali się, a potem zerwali. 892 00:53:44,054 --> 00:53:45,596 Jak to się zaczęło? 893 00:53:45,597 --> 00:53:48,891 Zaczęło się, gdy nadal się spotykali? 894 00:53:48,892 --> 00:53:51,185 - Tak. - Źle ją traktował? 895 00:53:51,186 --> 00:53:53,103 Ale... To znaczy... 896 00:53:53,104 --> 00:53:56,232 Pierwsze wiadomości nie pochodziły ode mnie. 897 00:53:56,233 --> 00:53:57,942 - Dobra. - Powiem tyle. 898 00:53:57,943 --> 00:53:59,444 Pierwsze były... 899 00:54:00,737 --> 00:54:02,446 przypadkowe. 900 00:54:02,447 --> 00:54:04,824 - Przysłał je ktoś inny? - Tak. 901 00:54:05,742 --> 00:54:08,912 Ale potem trochę to wykorzystałam. 902 00:54:09,412 --> 00:54:12,748 Nie przyznawała się do winy w bezpośredni sposób. 903 00:54:12,749 --> 00:54:18,254 Przyznaje, że to zrobiła, nie zaprzeczając zarzutom. 904 00:54:18,255 --> 00:54:23,093 Ale to nie było wyraźne przyznanie się do winy. 905 00:54:23,885 --> 00:54:26,263 - Lauryn o tym wie? - Nie. 906 00:54:27,222 --> 00:54:29,307 - Dobra. - Nie chcę, by wiedziała. 907 00:54:29,891 --> 00:54:32,726 Nie wiem, czy da się to rozwiązać, 908 00:54:32,727 --> 00:54:35,522 bo muszę powiedzieć o tym Jill i reszcie... 909 00:54:36,314 --> 00:54:37,314 To znaczy... 910 00:54:37,315 --> 00:54:40,985 Inni też będą chcieli wiedzieć, bo ich córki, jak Khloe, 911 00:54:40,986 --> 00:54:42,946 cały czas były o to oskarżane. 912 00:54:43,488 --> 00:54:45,323 Rozumiem, że to przykra sprawa. 913 00:54:46,658 --> 00:54:50,536 Gdy to się wyda, nie wiem, jak będzie mogła chodzić do szkoły. 914 00:54:50,537 --> 00:54:51,705 Wiem. 915 00:54:52,289 --> 00:54:55,667 - Jakieś inne urządzenia elektroniczne? - Nie. 916 00:54:56,835 --> 00:54:58,545 Mam pogadać z Lauryn? 917 00:54:59,879 --> 00:55:03,508 - Możemy ją tu zawołać? - Tak. 918 00:55:06,803 --> 00:55:08,179 Lauryn, możesz wejść? 919 00:55:16,313 --> 00:55:18,147 - Jak się masz? - Dobrze. A pan? 920 00:55:18,148 --> 00:55:19,107 Też dobrze. 921 00:55:21,192 --> 00:55:23,777 Gdy mama wróci, porozmawiamy chwilę. 922 00:55:23,778 --> 00:55:24,738 Dobrze. 923 00:55:30,243 --> 00:55:33,912 Dobrze, Lauryn. To może zacznę. 924 00:55:33,913 --> 00:55:36,874 Mieliście dużo stresu, przeprowadzki na głowie, 925 00:55:36,875 --> 00:55:39,210 kłopoty finansowe i tak dalej. 926 00:55:40,128 --> 00:55:42,005 Mama się w coś wplątała. 927 00:55:43,173 --> 00:55:47,009 Nie zaczęła tego wszystkiego, ale to kontynuowała. 928 00:55:47,010 --> 00:55:50,262 Znaleźliśmy pewne dowody i mamy nakaz rewizji. 929 00:55:50,263 --> 00:55:51,847 Weźmiemy jej telefon. 930 00:55:51,848 --> 00:55:55,476 Czasem, gdy nie myślimy trzeźwo, 931 00:55:55,477 --> 00:55:57,353 robimy coś niewłaściwego. 932 00:55:57,354 --> 00:56:01,398 Mama nie chce, żeby to wyszło, ale to informacja publiczna. 933 00:56:01,399 --> 00:56:06,279 Będę więc z wami szczery. Nie ma opcji, żeby to nie wyszło. 934 00:56:07,739 --> 00:56:10,407 Mama mówi, że nie miałaś o tym pojęcia. 935 00:56:10,408 --> 00:56:15,287 Zanim wyjdę, muszę dopilnować, żeby nic wam się nie stało. 936 00:56:15,288 --> 00:56:17,122 Zadzwoń do taty. 937 00:56:17,123 --> 00:56:20,250 Może będzie mógł przyjechać do domu. 938 00:56:20,251 --> 00:56:21,252 Tak. 939 00:56:28,968 --> 00:56:31,805 - Hej. - Shawn? 940 00:56:32,847 --> 00:56:34,681 - Tak? - Tu szeryf Mike Main. 941 00:56:34,682 --> 00:56:38,018 - Jestem z Lauryn i Kendrą. - Cześć. Co się dzieje? 942 00:56:38,019 --> 00:56:41,606 Możesz pogadać chwilę w jakimś ustronnym miejscu? 943 00:56:42,607 --> 00:56:43,608 Tak. 944 00:56:44,359 --> 00:56:47,946 Gdy byłem w pracy, otrzymałem zwariowany telefon. 945 00:56:48,780 --> 00:56:51,574 Szeryf twierdził, że rozwiązali sprawę. 946 00:56:52,617 --> 00:56:55,494 Ucieszyłem się. Myślałem, że będzie po wszystkim. 947 00:56:55,495 --> 00:56:58,247 Powiedział: „Przykro mi, że ci to mówię”. 948 00:56:58,248 --> 00:57:00,374 A ja: „Co? Chcę wiedzieć, kto to”. 949 00:57:00,375 --> 00:57:02,585 „To niestety twoja żona”. 950 00:57:04,546 --> 00:57:07,589 Nie wiedziałem, co powiedzieć. 951 00:57:07,590 --> 00:57:09,633 Bo byłem w szoku. 952 00:57:09,634 --> 00:57:14,055 To ona przez półtora roku wysyłała te wszystkie wiadomości? 953 00:57:14,764 --> 00:57:16,557 Zapytał: „Jesteś tam?”. 954 00:57:16,558 --> 00:57:21,020 A ja: „Mówisz serio? Stoi za tym moja żona?”. 955 00:57:21,604 --> 00:57:23,356 Popędziłem do domu. 956 00:57:24,691 --> 00:57:26,484 Szeryf czekał na werandzie. 957 00:57:29,696 --> 00:57:30,821 Sprawa wygląda tak. 958 00:57:30,822 --> 00:57:34,451 Zawsze gdy dzieci dostawały SMS-a, pojawiał się jej numer. 959 00:57:34,951 --> 00:57:37,995 Dlatego jesteśmy tu z nakazem rewizji. 960 00:57:37,996 --> 00:57:41,123 Skonfiskowaliśmy jej telefon i komputer. 961 00:57:41,124 --> 00:57:44,418 Rozmawiałem z nią i powiedziałem, że to koniec. 962 00:57:44,419 --> 00:57:47,505 Mogę spytać, jaki telefon wzięliście? 963 00:57:48,465 --> 00:57:51,091 Miała go w kieszeni. Mogę ci pokazać... 964 00:57:51,092 --> 00:57:52,718 - Ma ich parę. - Dobra. 965 00:57:52,719 --> 00:57:55,762 Muszę przeszukać wszystkie urządzenia. 966 00:57:55,763 --> 00:57:57,639 Pójdzie do więzienia...? 967 00:57:57,640 --> 00:57:59,391 Wygląda to tak. 968 00:57:59,392 --> 00:58:02,311 Oskarża się ją o stalking. 969 00:58:02,312 --> 00:58:04,313 Wiedziałem, że dużo się dzieje. 970 00:58:04,314 --> 00:58:05,772 Tak. Słabo. 971 00:58:05,773 --> 00:58:09,860 Wiem, że zwolniono ją z uczelni, ma wykształcenie informatyczne. 972 00:58:09,861 --> 00:58:12,321 Twierdził, że pisała wszystkie SMS-y, 973 00:58:12,322 --> 00:58:15,032 straciła obie prace 974 00:58:15,033 --> 00:58:17,784 i od roku nie była nigdzie zatrudniona. 975 00:58:17,785 --> 00:58:19,621 Od roku nie pracowała? 976 00:58:22,332 --> 00:58:25,960 Powiedziałeś, że ją zwolnili. Mówiła, że sama odeszła. 977 00:58:26,711 --> 00:58:29,338 Znajomy z uczelni mówił, że ją zwolnili. 978 00:58:29,339 --> 00:58:32,717 Nie pracowała tam już. Chyba kryje się za tym coś więcej. 979 00:58:35,094 --> 00:58:37,804 Shawn wyglądał na załamanego. 980 00:58:37,805 --> 00:58:40,433 Próbował... 981 00:58:41,142 --> 00:58:43,561 przetrawić to, co mu powiedziałem, 982 00:58:44,103 --> 00:58:46,731 i zrozumieć... 983 00:58:48,107 --> 00:58:51,902 jak coś takiego było w ogóle możliwe. 984 00:58:51,903 --> 00:58:56,533 W grę wchodziło dużo więcej niż tylko historia z Lauryn. 985 00:58:58,826 --> 00:59:01,828 Zapytamy ją o drugi telefon. Doceniam szczerość. 986 00:59:01,829 --> 00:59:03,831 Trzeba jej zabrać te urządzenia. 987 00:59:04,415 --> 00:59:06,709 - Wejdźmy do domu. - Dobra. 988 00:59:09,337 --> 00:59:11,213 Kendro, wyjaśnijmy coś. 989 00:59:11,214 --> 00:59:15,968 {\an8}Masz jakieś inne urządzenia? Podobno masz drugi telefon. Gdzie jest? 990 00:59:15,969 --> 00:59:16,886 {\an8}Ja... 991 00:59:17,637 --> 00:59:21,682 {\an8}Musisz mi powiedzieć. Już się przyznałaś. Powiedz, gdzie jest. 992 00:59:21,683 --> 00:59:23,892 {\an8}Nie chcę ci przewalać całego domu. 993 00:59:23,893 --> 00:59:28,063 {\an8}Nakaz rewizji upoważnia nas do wywrócenia domu do góry nogami. 994 00:59:28,064 --> 00:59:30,857 {\an8}Nie chcę tego robić, ale zrobię. 995 00:59:30,858 --> 00:59:32,568 {\an8}- Jest na zewnątrz. - Gdzie? 996 00:59:32,569 --> 00:59:33,694 {\an8}- Gdzie? - Z boku. 997 00:59:33,695 --> 00:59:35,947 {\an8}Tam, gdzie próbowałaś od nas odejść? 998 00:59:37,615 --> 00:59:41,119 {\an8}Pójdę po niego. Otwórz drzwi. 999 00:59:42,829 --> 00:59:44,372 Co się stało na uczelni? 1000 00:59:47,375 --> 00:59:50,002 - Powiedz prawdę. - Pora to z siebie zrzucić. 1001 00:59:50,003 --> 00:59:53,797 Inaczej wpadnę w szał i pójdę do kicia. Lepiej powiedz mi teraz. 1002 00:59:53,798 --> 00:59:55,216 Zwolnili mnie. 1003 00:59:56,301 --> 00:59:59,803 A co z pracą dla Texas? Czy może stamtąd też cię zwolnili? 1004 00:59:59,804 --> 01:00:01,221 Nie pracuję tam. 1005 01:00:01,222 --> 01:00:02,973 - Nie masz tej pracy? - Nie. 1006 01:00:02,974 --> 01:00:04,933 Kiedy cię zwolnili? 1007 01:00:04,934 --> 01:00:06,269 Jakiś czas temu. 1008 01:00:07,395 --> 01:00:08,854 Mówisz prawdę? 1009 01:00:08,855 --> 01:00:09,855 Czy kłamiesz? 1010 01:00:09,856 --> 01:00:10,773 Nie. 1011 01:00:11,399 --> 01:00:13,484 Kiedy cię stamtąd zwolnili? 1012 01:00:13,985 --> 01:00:15,445 W tym samym czasie. 1013 01:00:16,279 --> 01:00:18,572 Okłamywałaś mnie przez pół roku? Rok? 1014 01:00:18,573 --> 01:00:20,742 - Nie pracujesz dla Texas? - Nie. 1015 01:00:34,130 --> 01:00:35,922 Dobra. Masz stąd iść. 1016 01:00:35,923 --> 01:00:38,134 Nie wiem dokąd, ale ma stąd iść. 1017 01:00:38,635 --> 01:00:40,218 Zadzwoń do rodziców. 1018 01:00:40,219 --> 01:00:44,599 Niech po ciebie przyjadą, bo... to koniec. 1019 01:00:46,059 --> 01:00:48,644 Dłużej nie dam rady. Tamten dom, ten... 1020 01:00:48,645 --> 01:00:50,188 Teraz znam prawdę. 1021 01:00:50,688 --> 01:00:53,024 I jeszcze ją w to wplątałaś? Niedobrze. 1022 01:00:53,566 --> 01:00:56,027 Zadzwoń do rodziców. Trzymaj telefon. 1023 01:00:56,778 --> 01:00:57,779 Masz stąd iść. 1024 01:00:59,656 --> 01:01:00,864 - Dzwoń. - Pozwól mi... 1025 01:01:00,865 --> 01:01:04,576 - Nie. Masz iść, póki Mike tu jest. - Nie, zaczekaj. 1026 01:01:04,577 --> 01:01:06,328 Musisz stąd iść. Zadzwonię. 1027 01:01:06,329 --> 01:01:08,789 Shawn, zaczekaj chwilę. 1028 01:01:08,790 --> 01:01:11,167 Nie, nie mogę. Przepraszam, Kendro. 1029 01:01:12,835 --> 01:01:14,711 Nie mogę jej zostawić. 1030 01:01:14,712 --> 01:01:16,046 Musisz. 1031 01:01:16,047 --> 01:01:17,006 Nie. 1032 01:01:18,466 --> 01:01:19,467 Nie mogę. 1033 01:01:25,807 --> 01:01:28,850 Pozałatwiają sprawy i jadą na północ. 1034 01:01:28,851 --> 01:01:31,145 - Dobrze. - Są w Waterford, więc... 1035 01:01:31,729 --> 01:01:33,689 - Dobra. - Nie chcę z nimi jechać. 1036 01:01:33,690 --> 01:01:35,982 Twoi rodzice już tu jadą. 1037 01:01:35,983 --> 01:01:38,777 Powiedziałem im, że porozmawiamy na miejscu. 1038 01:01:38,778 --> 01:01:40,946 Muszę z nią zostać. 1039 01:01:40,947 --> 01:01:43,574 Ty... Potrzebujemy trochę czasu osobno. 1040 01:01:44,784 --> 01:01:45,659 Myślę, że to... 1041 01:01:45,660 --> 01:01:49,747 Jeśli oboje zrobimy coś głupiego, to nam ją zabiorą. 1042 01:01:52,083 --> 01:01:55,670 Musimy przez to przejść. Na razie musimy się rozdzielić. 1043 01:02:00,174 --> 01:02:03,468 Lauryn, przykro mi, że musiałem do was dzisiaj zapukać, 1044 01:02:03,469 --> 01:02:06,805 i mam nadzieję, że jakoś przez to przebrniecie. 1045 01:02:06,806 --> 01:02:09,599 - Dobra. - Dobrze. Dziękuję. 1046 01:02:09,600 --> 01:02:10,685 Dzięki, Mike. 1047 01:02:11,936 --> 01:02:13,229 Nie wiem. 1048 01:02:24,615 --> 01:02:26,617 - Przepraszam. - Tam są chusteczki. 1049 01:02:27,243 --> 01:02:28,870 - Przepraszam. - W porządku. 1050 01:02:35,042 --> 01:02:37,169 Pomyślicie, że jestem wariatką. 1051 01:02:37,170 --> 01:02:38,129 Nie. 1052 01:02:41,466 --> 01:02:45,511 To był bardzo emocjonalny dzień w naszym domu. 1053 01:02:47,472 --> 01:02:52,435 Dzień... dezorientacji, nieznanych odpowiedzi, 1054 01:02:54,228 --> 01:02:55,313 szoku. 1055 01:02:55,897 --> 01:02:59,817 Nie wiedzieliśmy nawet, jak przetrwamy kolejny dzień. 1056 01:03:02,570 --> 01:03:04,030 To był ciężki dzień... 1057 01:03:07,283 --> 01:03:09,911 ale jednocześnie 1058 01:03:11,704 --> 01:03:12,705 koniec. 1059 01:03:18,711 --> 01:03:22,756 Szok przerodził się w smutek, 1060 01:03:22,757 --> 01:03:26,593 smutek we wściekłość, a następnie w szaleństwo. 1061 01:03:26,594 --> 01:03:29,555 Nawet nie wiem, jak opisać to uczucie. 1062 01:03:30,932 --> 01:03:32,432 Czemu mama to zrobiła? 1063 01:03:32,433 --> 01:03:35,477 I czy naprawdę to zrobiła? 1064 01:03:35,478 --> 01:03:37,813 Jakoś nie mogę w to uwierzyć. 1065 01:03:37,814 --> 01:03:39,774 Byłam naprawdę skołowana. 1066 01:03:50,284 --> 01:03:52,995 Nie mogę uwierzyć, że zrobiła to własnej córce. 1067 01:03:56,207 --> 01:03:58,334 Którą podobno tak bardzo kochała. 1068 01:04:01,295 --> 01:04:03,673 Czternasto- czy 15-letnia córka... 1069 01:04:05,424 --> 01:04:06,843 Robi mi się niedobrze. 1070 01:04:08,135 --> 01:04:11,764 Przebiła mi serce, strzeliła mi prosto w serce. 1071 01:04:16,602 --> 01:04:19,021 Mike zadzwonił i oznajmił, 1072 01:04:19,981 --> 01:04:21,524 że to koniec. 1073 01:04:23,067 --> 01:04:25,652 Nie rozumiałam, co ma na myśli. 1074 01:04:25,653 --> 01:04:30,740 Powiedział, że był u Kendry i do wszystkiego się przyznała. 1075 01:04:30,741 --> 01:04:31,951 To było jak... 1076 01:04:32,577 --> 01:04:33,870 Ja... 1077 01:04:34,787 --> 01:04:38,540 Nie mogę pozbyć się tego uczucia. 1078 01:04:38,541 --> 01:04:40,960 Czułam obrzydzenie i... 1079 01:04:41,794 --> 01:04:43,296 czułam się zdradzona. 1080 01:04:43,880 --> 01:04:48,341 Wpuściliśmy ją do naszego życia, do naszego domu i do życia naszych dzieci, 1081 01:04:48,342 --> 01:04:49,927 i po prostu... 1082 01:04:52,722 --> 01:04:53,931 Nie możecie... 1083 01:04:54,557 --> 01:04:57,560 Nie wyobrażacie sobie, jakie to uczucie. 1084 01:05:03,566 --> 01:05:04,525 {\an8}Nie wiem. 1085 01:05:05,234 --> 01:05:06,694 {\an8}Zaniemówiłem. 1086 01:05:08,696 --> 01:05:11,531 Nie wiedziałem, jak się z tym uporać. 1087 01:05:11,532 --> 01:05:14,826 Miałem w głowie kompletny mętlik... 1088 01:05:14,827 --> 01:05:15,911 Tak... 1089 01:05:15,912 --> 01:05:18,831 Jak matka mogła zrobić coś takiego? 1090 01:05:20,875 --> 01:05:24,961 To obłęd, że ktoś tak bliski mógł zrobić coś tak potwornego, 1091 01:05:24,962 --> 01:05:27,506 w dodatku własnej córce. 1092 01:05:31,636 --> 01:05:34,429 Każdy z nas popełnia błędy. 1093 01:05:34,430 --> 01:05:36,557 Nikt nie wiedzie idealnego życia. 1094 01:05:37,099 --> 01:05:43,104 Pewnie wielu ludzi złamało prawo, tylko nie zostali przyłapani. 1095 01:05:43,105 --> 01:05:45,148 Będę z wami szczera. 1096 01:05:45,149 --> 01:05:49,861 Niektórzy zapewne jeździli po pijaku i nie zostali złapani. 1097 01:05:49,862 --> 01:05:51,489 Ale gdyby ich złapano, 1098 01:05:52,615 --> 01:05:56,284 znaleźliby się w tej samej sytuacji co ja, ale z innego powodu. 1099 01:05:56,285 --> 01:05:59,080 Odnoszę wrażenie, 1100 01:05:59,830 --> 01:06:01,373 że ludzie tracą to z oczu. 1101 01:06:01,374 --> 01:06:03,792 Dla niektórych jestem tylko nagłówkiem. 1102 01:06:03,793 --> 01:06:05,168 Złoczyńcą. 1103 01:06:05,169 --> 01:06:07,254 Złą matką czy kimkolwiek. 1104 01:06:08,422 --> 01:06:11,925 Ale to dlatego, że znają tylko fragment mojej historii. 1105 01:06:11,926 --> 01:06:13,636 Nie znają całej historii. 1106 01:06:17,598 --> 01:06:19,891 {\an8}Mama Kendry i moja mama są siostrami. 1107 01:06:19,892 --> 01:06:23,646 {\an8}Nie miały innego rodzeństwa, więc byłyśmy ze sobą bardzo zżyte. 1108 01:06:24,647 --> 01:06:27,858 Kendra była zabawna, otwarta. Była duszą towarzystwa. 1109 01:06:28,526 --> 01:06:32,613 Odbywałyśmy dużo rejsów. Same albo z naszymi rodzinami. 1110 01:06:34,115 --> 01:06:35,533 Mówiłem panie! 1111 01:06:36,659 --> 01:06:38,493 Lubi przyciągać uwagę. 1112 01:06:38,494 --> 01:06:40,996 Gdyby tu była, a my byśmy rozmawiali, 1113 01:06:40,997 --> 01:06:44,124 tańczyłaby tam, żebyście na nią spojrzeli. 1114 01:06:44,125 --> 01:06:48,421 Powiedz, czego naprawdę chcesz! 1115 01:06:49,839 --> 01:06:53,717 Ale jeśli chodzi o pomoc innym, o bycie dobrym człowiekiem, 1116 01:06:53,718 --> 01:06:55,468 z pewnością nim była. 1117 01:06:55,469 --> 01:06:57,137 Zawsze służyła pomocą. 1118 01:06:57,138 --> 01:07:00,265 Mogłam zadzwonić do niej o każdej porze, 1119 01:07:00,266 --> 01:07:02,518 a natychmiast spieszyła mi na pomoc. 1120 01:07:03,602 --> 01:07:08,023 Była trenerką Lauryn, jeśli chodzi o baseball i koszykówkę. 1121 01:07:08,024 --> 01:07:10,442 Zawsze bardzo się angażowała. 1122 01:07:10,443 --> 01:07:13,987 Uważałem, że Kendra świetnie spisywała się w roli mamy. 1123 01:07:13,988 --> 01:07:17,657 Dbała o to, by Lauryn wszędzie chodziła i się nie spóźniała. 1124 01:07:17,658 --> 01:07:19,618 Była po prostu dobrą mamą. 1125 01:07:20,911 --> 01:07:24,123 Życie było idealne. Wszystko było super, a potem... 1126 01:07:25,750 --> 01:07:26,959 zaczęło się sypać. 1127 01:07:29,754 --> 01:07:31,713 CZEŚĆ, LAURYN. OWEN Z TOBĄ ZRYWA 1128 01:07:31,714 --> 01:07:34,257 Pierwszy SMS przyszedł przed Halloween. 1129 01:07:34,258 --> 01:07:36,968 To ty wysłałaś te wiadomości? 1130 01:07:36,969 --> 01:07:39,305 Nie, tych nie wysłałam. 1131 01:07:40,056 --> 01:07:41,222 NIE PRZEPRASZAM! 1132 01:07:41,223 --> 01:07:42,475 Dopiero... 1133 01:07:44,602 --> 01:07:46,895 w późniejszym czasie. 1134 01:07:46,896 --> 01:07:50,398 Wiadomości ustały, a potem znów zaczęły przychodzić. 1135 01:07:50,399 --> 01:07:53,568 Zastanawiałam się, jak długo mam na to pozwolić. 1136 01:07:53,569 --> 01:07:55,863 Co powinnam zrobić jako rodzic? 1137 01:07:57,490 --> 01:08:01,367 Szczerze mówiąc, najlepszym sposobem na zakończenie tego, 1138 01:08:01,368 --> 01:08:03,871 byłoby wyłączenie komórki. 1139 01:08:04,371 --> 01:08:07,665 Ale potem pomyślałam: „Czemu miałaby to robić?”. 1140 01:08:07,666 --> 01:08:10,586 Dlaczego miałam kupować jej nową komórkę? 1141 01:08:12,129 --> 01:08:13,922 Z powodu czyjegoś działania? 1142 01:08:13,923 --> 01:08:18,176 Naprawdę chciałam dowiedzieć się, kto za tym stał. 1143 01:08:18,177 --> 01:08:21,680 I zaczęłam wysyłać wiadomości do Lauryn i Owena. 1144 01:08:26,393 --> 01:08:29,813 Wysyłałam je w nadziei, że być może napiszą do siebie coś, 1145 01:08:29,814 --> 01:08:33,233 co ujawniłoby ich przypuszczenia dotyczące sprawcy. 1146 01:08:33,234 --> 01:08:36,778 Myślałam, że w ten sposób dowiem się czegoś. 1147 01:08:36,779 --> 01:08:38,655 Miałam też nadzieję, 1148 01:08:38,656 --> 01:08:43,493 że podczas rozmów o wiadomościach ze znajomymi 1149 01:08:43,494 --> 01:08:46,121 pojawi się jakaś informacja, 1150 01:08:46,122 --> 01:08:48,873 która pomogłaby nam ustalić, 1151 01:08:48,874 --> 01:08:51,544 skąd pochodzą wiadomości. 1152 01:08:54,463 --> 01:08:57,132 Zaczęłam robić to z myślą o tym, 1153 01:08:57,133 --> 01:08:58,634 by znaleźć odpowiedzi. 1154 01:09:00,344 --> 01:09:01,428 A potem po prostu... 1155 01:09:03,180 --> 01:09:04,098 pisałam dalej. 1156 01:09:06,392 --> 01:09:07,560 To była spirala, 1157 01:09:08,936 --> 01:09:10,688 efekt kuli śnieżnej. 1158 01:09:11,730 --> 01:09:13,774 Nie wiedziałam, jak przestać. 1159 01:09:15,651 --> 01:09:18,237 Stawałam się wtedy kimś innym. 1160 01:09:19,071 --> 01:09:21,198 Byłam w złym stanie psychicznym. 1161 01:09:22,575 --> 01:09:24,952 Jakbym nosiła maskę. 1162 01:09:25,786 --> 01:09:27,371 Nawet nie wiem, kim byłam. 1163 01:09:28,414 --> 01:09:30,915 Zmieniła się. Stała się introwertyczna, 1164 01:09:30,916 --> 01:09:32,667 nie dzwoniła już tak często. 1165 01:09:32,668 --> 01:09:35,045 Była bardziej pochłonięta sobą. 1166 01:09:35,838 --> 01:09:39,048 Czasem spędzałam na tym godzinę dziennie, 1167 01:09:39,049 --> 01:09:41,092 a czasem osiem godzin. 1168 01:09:41,093 --> 01:09:43,637 To mnie całkowicie pochłonęło. 1169 01:09:44,180 --> 01:09:45,889 JESTEŚ STRASZNĄ BRZYDULĄ 1170 01:09:45,890 --> 01:09:47,682 JESTEŚ BEZWARTOŚCIOWA 1171 01:09:47,683 --> 01:09:50,101 JEGO FIUT I PALCE, MOJA CIPKA I USTA 1172 01:09:50,102 --> 01:09:52,270 DAJE MI MLECZKO 1173 01:09:52,271 --> 01:09:53,563 SKOCZ Z MOSTU 1174 01:09:53,564 --> 01:09:54,982 ZABIJ SIĘ, SUKO 1175 01:10:00,196 --> 01:10:04,324 Twierdzenie, że nie wysłała pierwszych SMS-ów, nie trzyma się kupy. 1176 01:10:04,325 --> 01:10:07,703 Wydaje mi się, że to mogła być tylko ona. 1177 01:10:08,579 --> 01:10:11,581 Dzięki nakazom rewizji wysłanym do sieci i aplikacji 1178 01:10:11,582 --> 01:10:16,377 mieliśmy dowody na to, że to ona wysyłała te wiadomości. 1179 01:10:16,378 --> 01:10:19,839 Oskarżeni próbują się czasem wybielić. 1180 01:10:19,840 --> 01:10:22,550 Powiedziała, że nie wie, kto to zaczął. 1181 01:10:22,551 --> 01:10:25,054 Jestem przekonany, że to ona. 1182 01:10:27,264 --> 01:10:29,724 Póki nie odkryliśmy, że to Kendra Licari 1183 01:10:29,725 --> 01:10:32,101 wysyłała wiadomości tekstowe, 1184 01:10:32,102 --> 01:10:36,440 myśleliśmy, że pracuje w dziale IT na Uniwersytecie Ferrisa. 1185 01:10:37,024 --> 01:10:38,608 Ale tak nie było. 1186 01:10:38,609 --> 01:10:40,611 Nie pracowała od długiego czasu. 1187 01:10:41,946 --> 01:10:45,490 To by wyjaśniało, w jaki sposób 1188 01:10:45,491 --> 01:10:49,452 mogła wysyłać setki czy tysiące SMS-ów w ciągu dnia. 1189 01:10:49,453 --> 01:10:52,498 Nie jestem pewna, czy w ogóle pracowała na uczelni. 1190 01:10:53,332 --> 01:10:56,000 Shawn był o tym przekonany. 1191 01:10:56,001 --> 01:10:57,752 Nie wiem, jak to robiła, 1192 01:10:57,753 --> 01:11:01,089 jeśli chodzi o wstawanie rano, szykowanie się do pracy. 1193 01:11:01,090 --> 01:11:03,341 Próbowałam to rozgryźć. 1194 01:11:03,342 --> 01:11:06,552 Nie wiem, jak można ukryć to przed domownikami. 1195 01:11:06,553 --> 01:11:09,555 Z tego, co wiem, nigdy nie pracowała na uczelni. 1196 01:11:09,556 --> 01:11:12,767 Zachowywała się, jakby pracowała i załatwiała sprawy. 1197 01:11:12,768 --> 01:11:16,563 Po prostu... dobrze odegrała swoją rolę. 1198 01:11:19,108 --> 01:11:20,985 To była swego rodzaju ucieczka. 1199 01:11:21,944 --> 01:11:23,028 W pewien sposób... 1200 01:11:25,030 --> 01:11:26,198 zabierało mnie to... 1201 01:11:28,325 --> 01:11:32,495 z dala od prawdziwego życia, mimo że było to prawdziwe życie. 1202 01:11:32,496 --> 01:11:39,545 Gdy stawałam się kimś innym, w pewnym sensie uciekałam od... 1203 01:11:40,671 --> 01:11:42,715 swojego codziennego życia. 1204 01:11:44,925 --> 01:11:46,927 Po prostu dalej w to brnęłam. 1205 01:11:50,639 --> 01:11:53,182 Lauryn wie, że jest drobna i niska. 1206 01:11:53,183 --> 01:11:55,227 I że jest szczupła, więc... 1207 01:11:55,936 --> 01:12:00,024 chyba wykorzystałam jej kompleksy. 1208 01:12:01,150 --> 01:12:04,361 Jej wygląd, włosy, figurę... 1209 01:12:05,195 --> 01:12:06,405 Ale szczerze mówiąc, 1210 01:12:07,239 --> 01:12:11,326 wiadomości nie były wymierzone w jej kompleksy. 1211 01:12:11,327 --> 01:12:12,619 Tylko w twoje? 1212 01:12:13,120 --> 01:12:15,247 Wysyłałaś te wiadomości do siebie? 1213 01:12:16,165 --> 01:12:19,251 To bardzo możliwe, bo... 1214 01:12:20,794 --> 01:12:22,129 byłam za chuda. 1215 01:12:22,921 --> 01:12:24,589 Nie jadłam. 1216 01:12:24,590 --> 01:12:27,009 Można by mnie nazwać anorektyczką. 1217 01:12:28,844 --> 01:12:31,138 Bałaś się, że zrobi sobie krzywdę? 1218 01:12:31,764 --> 01:12:35,016 Bo w niektórych wiadomościach kazałaś jej się zabić. 1219 01:12:35,017 --> 01:12:36,018 Więc... 1220 01:12:38,020 --> 01:12:39,146 Ja... 1221 01:12:40,272 --> 01:12:44,526 mogę powiedzieć, że nie bałam się, że zrobi sobie krzywdę. 1222 01:12:45,944 --> 01:12:51,366 Niektórzy mogą to kwestionować albo umniejszać. 1223 01:12:51,367 --> 01:12:56,079 Ale znam Lauryn i przebieg naszych rozmów. 1224 01:12:56,080 --> 01:13:00,918 Gdybym nie znała jej tak dobrze, mogłoby być inaczej. 1225 01:13:01,502 --> 01:13:02,419 Więc... 1226 01:13:04,380 --> 01:13:05,506 Tak. 1227 01:13:06,465 --> 01:13:08,091 NIE MASZ PRZYJACIÓŁ 1228 01:13:08,092 --> 01:13:09,467 SSIESZ FIUTY 1229 01:13:09,468 --> 01:13:11,720 Pamiętam zwłaszcza jedną wiadomość. 1230 01:13:12,221 --> 01:13:14,430 Pisała coś o robieniu loda... 1231 01:13:14,431 --> 01:13:17,058 ON CHCE SEKSU, OBCIĄGANIA DRUTA, CAŁOWANIA 1232 01:13:17,059 --> 01:13:19,852 ...i o tym, że Owen już nie lubi Lauryn, 1233 01:13:19,853 --> 01:13:22,147 bo nie robi mu loda. 1234 01:13:23,232 --> 01:13:25,567 Ta dziewczynka miała wtedy 14 lat. 1235 01:13:26,568 --> 01:13:28,861 Nie powinna tego robić! 1236 01:13:28,862 --> 01:13:32,407 Kendra miała chyba fałszywe poczucie, 1237 01:13:32,408 --> 01:13:35,743 że przyjaźni się z Lauryn, a ona jej potrzebuje... 1238 01:13:35,744 --> 01:13:39,580 Oczywiście nastolatka potrzebuje mamy, ale nie w takiej roli. 1239 01:13:39,581 --> 01:13:41,749 To chyba zespół cyber-Münchhausena. 1240 01:13:41,750 --> 01:13:46,588 Chciała, żeby córka jej potrzebowała 1241 01:13:47,339 --> 01:13:48,799 w takim stopniu, 1242 01:13:49,716 --> 01:13:52,218 że była gotowa ją skrzywdzić. 1243 01:13:52,219 --> 01:13:55,555 Wybrała na to taki sposób 1244 01:13:55,556 --> 01:14:00,560 zamiast wywoływania u córki choroby, co jest typowe dla zespołu Münchhausena. 1245 01:14:00,561 --> 01:14:02,562 Chyba chodziło właśnie o to, 1246 01:14:02,563 --> 01:14:05,398 bo Lauryn wracała do domu zdenerwowana SMS-ami, 1247 01:14:05,399 --> 01:14:10,654 a Kendra ją pocieszała i zgrywała bohaterkę, więc... 1248 01:14:11,155 --> 01:14:15,158 Ale jeśli chodzi o Lauryn, nie wyobrażam sobie, jak musiała się czuć. 1249 01:14:15,159 --> 01:14:19,328 Z pewnością zżera ją to od środka. 1250 01:14:19,329 --> 01:14:21,248 Ale nie sądzę, by mogła 1251 01:14:22,332 --> 01:14:25,544 uciec przed manipulacją Kendry, 1252 01:14:26,211 --> 01:14:27,963 póki wciąż z nią rozmawia. 1253 01:14:32,634 --> 01:14:35,678 Kendra Licari manipulowała swoją rodziną. 1254 01:14:35,679 --> 01:14:39,765 Była bardzo kontrolująca. Zajmowała się rodzinnymi finansami. 1255 01:14:39,766 --> 01:14:43,520 Wszelkie decyzje należały do niej. Wszystko sama organizowała. 1256 01:14:44,605 --> 01:14:47,440 Zapewniała rodzinę, że stoją dobrze finansowo, 1257 01:14:47,441 --> 01:14:51,445 więc musiała zdobyć pieniądze, bo przecież nie chodziła do pracy. 1258 01:14:53,113 --> 01:14:57,450 Powiedziała nam kiedyś, że w ich dom uderzył piorun. 1259 01:14:57,451 --> 01:15:02,247 Wystąpiła o odszkodowanie i chyba zatrzymała te pieniądze. 1260 01:15:02,873 --> 01:15:04,790 Stanęliśmy kiedyś na podjeździe, 1261 01:15:04,791 --> 01:15:07,752 a na drzwiach wisiała duża kartka papieru 1262 01:15:07,753 --> 01:15:09,754 z informacją o naszej eksmisji. 1263 01:15:09,755 --> 01:15:13,300 W końcu przyznała, że nie płaciła rachunków. 1264 01:15:13,967 --> 01:15:16,052 Próbowałem wszystko stamtąd zabrać. 1265 01:15:16,053 --> 01:15:18,387 Przewiozłem rzeczy do magazynów. 1266 01:15:18,388 --> 01:15:21,474 Chcieliśmy je opłacić, żeby nie stracić dobytku. 1267 01:15:21,475 --> 01:15:24,353 Powiedziała, że to tylko kilka dolarów. 1268 01:15:25,020 --> 01:15:28,565 Ale w rzeczywistości się tym nie zajęła. 1269 01:15:29,233 --> 01:15:32,402 No i straciliśmy wszystko, co mieliśmy w magazynach. 1270 01:15:33,570 --> 01:15:35,321 Zabrali moje narzędzia, 1271 01:15:35,322 --> 01:15:39,492 ważne dokumenty, rodzinne pamiątki. 1272 01:15:39,493 --> 01:15:43,205 Straciłem wszystko, na co pracowałem przez całe życie. 1273 01:15:45,207 --> 01:15:47,333 Niemal wszystko, co mówiła Shawnowi 1274 01:15:47,334 --> 01:15:50,379 przez co najmniej dziesięć lat, było kłamstwem. 1275 01:15:51,630 --> 01:15:54,716 To prawda? Też tak to widzisz? 1276 01:15:55,300 --> 01:15:56,134 Nie. 1277 01:15:57,803 --> 01:15:58,762 Ale... 1278 01:16:04,476 --> 01:16:07,145 zajmowałam się finansami częściej niż on. 1279 01:16:10,941 --> 01:16:15,319 Oboje byliśmy świadomi sytuacji, w jakiej się znaleźliśmy, 1280 01:16:15,320 --> 01:16:20,116 ale żadne z nas nie wiedziało, jakie działania należałoby podjąć, 1281 01:16:20,117 --> 01:16:22,703 więc niestety... 1282 01:16:27,666 --> 01:16:31,377 Gdy wiadomość o identyfikacji sprawcy ujrzała światło dzienne, 1283 01:16:31,378 --> 01:16:33,337 cała społeczność doznała szoku. 1284 01:16:33,338 --> 01:16:36,132 Siedziałyśmy w klasie z Macy i Sophie. 1285 01:16:36,133 --> 01:16:38,092 Zajrzałyśmy na Instagram. 1286 01:16:38,093 --> 01:16:41,263 Wszędzie widniało zdjęcie policyjne Kendry. 1287 01:16:43,473 --> 01:16:47,393 Gdy byłam w szkole, kuzynka zapytała w SMS-ie, jak się czuję. 1288 01:16:47,394 --> 01:16:50,896 Siedziałam w klasie i odpisałam: „Tak, dlaczego pytasz?”. 1289 01:16:50,897 --> 01:16:54,025 Wszyscy spoglądali na siebie i Lauryn, 1290 01:16:54,026 --> 01:16:56,736 bo wszędzie pisano o jej mamie. 1291 01:16:56,737 --> 01:16:59,071 UWAGA! MATKA WARIATKA! PRZYŁAPANA! 1292 01:16:59,072 --> 01:17:01,699 Niedługo potem wezwali mnie do dyrektora. 1293 01:17:01,700 --> 01:17:04,493 Powiedzieli, że mamę aresztowano. 1294 01:17:04,494 --> 01:17:07,456 Napisałam do taty i zapytałam, co się dzieje. 1295 01:17:08,206 --> 01:17:11,460 W szkole powiedziano jej, że mama poszła do więzienia. 1296 01:17:12,419 --> 01:17:14,420 {\an8}A teraz kuriozalny przypadek matki 1297 01:17:14,421 --> 01:17:17,382 oskarżonej o cyberstalking własnej córki. 1298 01:17:18,133 --> 01:17:21,969 Licealistkę z Michigan nękano w sieci przez ponad rok. 1299 01:17:21,970 --> 01:17:24,805 Sprawca zszokował wszystkich. 1300 01:17:24,806 --> 01:17:28,017 Jest oskarżana o podszywanie się pod inną osobę. 1301 01:17:28,018 --> 01:17:29,435 Podszywaczka. 1302 01:17:29,436 --> 01:17:34,231 {\an8}Nawet po wyeliminowaniu dzieciaków nie podejrzewaliśmy żadnego z rodziców. 1303 01:17:34,232 --> 01:17:36,318 Matce postawiono zarzuty. 1304 01:17:38,612 --> 01:17:42,114 Postawiono jej pięć zarzutów, dotyczących głównie stalkingu, 1305 01:17:42,115 --> 01:17:44,450 bo wysyłała SMS-y przez ponad rok. 1306 01:17:44,451 --> 01:17:47,244 {\an8}Mieliśmy dziesiątki tysięcy wiadomości. 1307 01:17:47,245 --> 01:17:50,039 W czwartek Kendra Licari pojawiła się w sądzie. 1308 01:17:50,040 --> 01:17:54,251 Sędzia zakazał Licari kontaktu z ofiarami, 1309 01:17:54,252 --> 01:17:55,878 włącznie z córką. 1310 01:17:55,879 --> 01:17:57,630 Jednym z wyzwań w sprawie 1311 01:17:57,631 --> 01:18:01,717 była bliska więź między Kendrą a jej córką. 1312 01:18:01,718 --> 01:18:04,720 Zadbaliśmy o ich separację w nadziei, 1313 01:18:04,721 --> 01:18:08,849 że pozwoli to córce wydostać się spod wpływu matki, 1314 01:18:08,850 --> 01:18:12,186 któremu ulegała przez cały ten proces. 1315 01:18:12,187 --> 01:18:15,231 Licari wniosła o uchylenie zakazu kontaktu. 1316 01:18:15,232 --> 01:18:19,610 Sąd otrzymał listy od córki, w których pisała, że chce wrócić do matki. 1317 01:18:19,611 --> 01:18:23,572 Bez relacji z mamą nie czuję się sobą. 1318 01:18:23,573 --> 01:18:25,367 Naprawdę jej potrzebuję. 1319 01:18:25,951 --> 01:18:28,245 Myślisz, że ludzie cię za to oceniają? 1320 01:18:30,872 --> 01:18:33,667 Niektórzy mogą mieć własną opinię na ten temat. 1321 01:18:34,960 --> 01:18:38,380 Ale szczerze mówiąc, nie obchodzi mnie to. 1322 01:18:43,301 --> 01:18:47,096 Kendra przyznała się do dwóch zarzutów stalkingu nieletniego. 1323 01:18:47,097 --> 01:18:49,932 Jeden dotyczył Owena, drugi Lauryn. 1324 01:18:49,933 --> 01:18:51,517 {\an8}SĄD HRABSTWA ISABELLA 1325 01:18:51,518 --> 01:18:55,021 {\an8}26 KWIETNIA 2023 ROKU DZIEŃ OGŁOSZENIA WYROKU 1326 01:18:55,981 --> 01:19:00,609 Poszłam do sądu z całą rodziną na ogłoszenie wyroku Kendry. 1327 01:19:00,610 --> 01:19:03,113 Było sporo ludzi. Sala była wypełniona. 1328 01:19:03,905 --> 01:19:08,951 Widok Kendry po wszystkim, co się wydarzyło, był szokujący. 1329 01:19:08,952 --> 01:19:13,373 Dziwnie było zobaczyć swoją trenerkę w takich okolicznościach. 1330 01:19:15,083 --> 01:19:18,169 Kendra jako pierwsza przemówiła w sądzie 1331 01:19:18,170 --> 01:19:22,257 i... była bardzo przekonująca. 1332 01:19:24,760 --> 01:19:26,135 Najmocniej przepraszam. 1333 01:19:26,136 --> 01:19:29,972 Przepraszam za wszystko Owena McKenny’ego i jego rodzinę. 1334 01:19:29,973 --> 01:19:33,684 Przepraszam za swoje zachowanie Khloe Wilson i jej rodzinę. 1335 01:19:33,685 --> 01:19:36,061 Przepraszam swoją córkę Lauryn. 1336 01:19:36,062 --> 01:19:38,355 Byłam nieświadoma choroby psychicznej 1337 01:19:38,356 --> 01:19:41,650 i kryzysu, w którym tkwiłam od wielu lat. 1338 01:19:41,651 --> 01:19:45,405 Nauczyłam się radzić sobie z traumą z dzieciństwa. 1339 01:19:46,948 --> 01:19:51,202 Miała wiele wymówek, jak pewne wydarzenia w jej życiu. 1340 01:19:51,203 --> 01:19:54,371 Nie twierdzę, że nie miały miejsca, 1341 01:19:54,372 --> 01:19:59,211 ale użycie ich jako wymówki do krzywdzenia dzieci 1342 01:19:59,961 --> 01:20:02,797 nie wydaje mi się uczciwe. 1343 01:20:02,798 --> 01:20:06,550 Gdybym mogła cofnąć czas i wszystko, czego się dopuściłam, 1344 01:20:06,551 --> 01:20:08,804 zrobiłabym to bez mrugnięcia okiem. 1345 01:20:11,264 --> 01:20:14,934 Wiedziałam, że Owen i Jill będą przemawiać 1346 01:20:14,935 --> 01:20:17,770 i nie chciałam słyszeć, co mają do powiedzenia, 1347 01:20:17,771 --> 01:20:20,065 bo wiedziałam, że to nie będzie miłe. 1348 01:20:21,775 --> 01:20:25,986 „Kiedyś to wszystko się skończy i spróbujemy wrócić do normalnego życia. 1349 01:20:25,987 --> 01:20:30,115 Zostawiło to we mnie bliznę i będzie miało wpływ na całe moje życie”. 1350 01:20:30,116 --> 01:20:33,285 Nie rozmawiałam z Kendrą od czasu, gdy się przyznała, 1351 01:20:33,286 --> 01:20:34,870 aż do tego dnia w sądzie. 1352 01:20:34,871 --> 01:20:36,914 To było jedyne, co nam pozostało. 1353 01:20:36,915 --> 01:20:41,711 Proces się nie odbył, więc była to dla nas jedyna okazja, aby przemówić. 1354 01:20:43,004 --> 01:20:46,966 „Nigdy nie zapomnę okropnego uczucia po usłyszeniu prawdy. 1355 01:20:46,967 --> 01:20:51,470 Miałam poczucie krzywdy i zdrady. Czułam jednocześnie złość i smutek. 1356 01:20:51,471 --> 01:20:54,640 Przez lata czekałam na tę chwilę. 1357 01:20:54,641 --> 01:20:59,062 Dzień, w którym spojrzałabyś mi w oczy i wytłumaczyła, czemu to zrobiłaś”. 1358 01:20:59,688 --> 01:21:02,524 Czy naprawdę było warto? 1359 01:21:06,570 --> 01:21:09,405 Trauma, jaką to spowodowało, 1360 01:21:09,406 --> 01:21:14,368 bez wątpienia będzie miała wpływ na te wszystkie rodziny. 1361 01:21:14,369 --> 01:21:18,664 Być może wpłynie to na całe życie tych dzieci. 1362 01:21:18,665 --> 01:21:21,125 To naprawdę straszna sprawa. 1363 01:21:21,126 --> 01:21:26,464 Za takie zachowanie zasługuje pani na karę więzienia. 1364 01:21:30,927 --> 01:21:34,972 Kendra Licari trafi do więzienia na co najmniej półtora roku. 1365 01:21:34,973 --> 01:21:40,352 Sędzia wymierzył najsurowszą karę za przestępstwo tego typu: 19 miesięcy. 1366 01:21:40,353 --> 01:21:44,273 {\an8}Dobrze było zwrócić się do niej i zapytać dlaczego. 1367 01:21:44,274 --> 01:21:48,278 {\an8}Chociaż wiem, że nigdy nie poznamy prawdziwego powodu. 1368 01:21:49,613 --> 01:21:52,781 Miała chyba obsesję na punkcie Owena, 1369 01:21:52,782 --> 01:21:56,660 co ciężko ogarnąć, bo była mamą i dorosłą kobietą. 1370 01:21:56,661 --> 01:22:03,000 Ale być może pragnęła takiego związku z Owenem, 1371 01:22:03,001 --> 01:22:07,047 jaki był nie do przyjęcia w jej wieku. 1372 01:22:08,590 --> 01:22:10,759 Miałem wrażenie, że ją pociągam. 1373 01:22:11,509 --> 01:22:14,136 Była wyjątkowo miła 1374 01:22:14,137 --> 01:22:16,221 i cały czas mi nadskakiwała. 1375 01:22:16,222 --> 01:22:17,473 Po prostu... 1376 01:22:17,474 --> 01:22:20,643 Nie zachowywała się jak mama mojej dziewczyny. 1377 01:22:20,644 --> 01:22:22,394 To było coś więcej. 1378 01:22:22,395 --> 01:22:27,024 Robiła dla mnie różne rzeczy. Na przykład kroiła mi stek. 1379 01:22:27,025 --> 01:22:30,444 W pewnym momencie wydało mi się to zbyt dziwne. 1380 01:22:30,445 --> 01:22:35,157 Przypominam sobie teraz, jak go traktowała, wychwalała 1381 01:22:35,158 --> 01:22:39,787 i wychodziła z siebie, robiąc dla niego dosłownie wszystko. 1382 01:22:39,788 --> 01:22:43,958 Tylko po to, żeby ją zauważył. 1383 01:22:43,959 --> 01:22:46,418 Pisała do niego bez powodu 1384 01:22:46,419 --> 01:22:49,588 i próbowała utrzymywać z nim kontakt. 1385 01:22:49,589 --> 01:22:53,509 Przychodziła na wszystkie mecze, nawet po rozstaniu z Lauryn. 1386 01:22:53,510 --> 01:22:54,970 To obrzydliwe. 1387 01:22:59,683 --> 01:23:01,476 Kazała mi się zabić. 1388 01:23:03,269 --> 01:23:05,270 Trochę mi smutno z tego powodu. 1389 01:23:05,271 --> 01:23:09,484 Dlaczego moja własna mama napisała mi coś takiego? 1390 01:23:12,904 --> 01:23:15,531 Rozmawiałam z nią na ten temat, 1391 01:23:15,532 --> 01:23:20,120 ale niekoniecznie o tym, dlaczego kazała mi się zabić. 1392 01:23:23,748 --> 01:23:27,627 Codziennie się nad tym zastanawiam i wciąż nie wiem dlaczego. 1393 01:23:29,504 --> 01:23:32,131 Czy chciałbym poznać prawdę? Oczywiście. 1394 01:23:32,132 --> 01:23:35,384 Chciałbym wiedzieć, co siedziało w jej głowie 1395 01:23:35,385 --> 01:23:38,137 i co ją do tego popchnęło. 1396 01:23:38,138 --> 01:23:42,182 Wiem, że tata jest na nią zły i pewnie nigdy jej nie wybaczy, 1397 01:23:42,183 --> 01:23:44,268 ale ja odłożyłam to na bok 1398 01:23:44,269 --> 01:23:47,814 i próbuję mieć z nią takie relacje, jakie chciałabym mieć. 1399 01:23:49,190 --> 01:23:52,192 Lubiłam z nią rozmawiać, gdy była w więzieniu. 1400 01:23:52,193 --> 01:23:55,030 Było to możliwe w poniedziałki i środy. 1401 01:23:56,614 --> 01:24:01,202 Rozmawiałyśmy o tym, co się działo, opowiadałyśmy sobie zabawne historie. 1402 01:24:01,786 --> 01:24:05,456 Mogłyśmy pisać sobie e-maile. 1403 01:24:05,457 --> 01:24:06,874 WITAJ, MOJA MAŁPECZKO... 1404 01:24:06,875 --> 01:24:09,460 JESTEM ZŁA I SMUTNA... TYLKO SIĘ POŻEGNAŁAŚ... 1405 01:24:09,461 --> 01:24:12,671 NIE POWIEDZIAŁAŚ, ŻE MNIE KOCHASZ I ŻE MI WYBACZASZ 1406 01:24:12,672 --> 01:24:14,965 KOCHAM CIĘ! FANTAŚWIETNEGOWEGO DNIA 1407 01:24:14,966 --> 01:24:18,927 (POŁĄCZENIE FANTASTYCZNEGO, ŚWIETNEGO I BOMBOWEGO) 1408 01:24:18,928 --> 01:24:21,889 Sprawiła, że wszystko wydaje się lepsze. 1409 01:24:21,890 --> 01:24:24,850 Po prostu dzięki niej poczułam się lepiej. 1410 01:24:24,851 --> 01:24:26,685 DZIEŃ DOBRY, PIĘKNA CÓRKO! 1411 01:24:26,686 --> 01:24:28,645 STRASZNIE ZA TOBĄ TĘSKNIĘ 1412 01:24:28,646 --> 01:24:30,898 JESTEŚ NAJJAŚNIEJSZYM ŚWIATŁEM 1413 01:24:30,899 --> 01:24:32,900 PRZESYŁAM CAŁUSKI 1414 01:24:32,901 --> 01:24:34,234 ZADZWONIĘ WIECZOREM 1415 01:24:34,235 --> 01:24:36,695 KOCHAM CIĘ KOCHAM KOCHAM KOCHAM 1416 01:24:36,696 --> 01:24:38,406 KOCHAM CIĘ 1417 01:24:40,742 --> 01:24:44,037 ZOSTAŁ NIECAŁY ROK... TAK SIĘ CIESZĘ 1418 01:24:47,624 --> 01:24:50,710 Mama wyszła z więzienia 8 sierpnia 2024 roku. 1419 01:24:52,796 --> 01:24:55,297 Mam nadzieję, że odbudujemy nasze relacje, 1420 01:24:55,298 --> 01:24:58,592 bo czuję, jakbym straciła część siebie. 1421 01:24:58,593 --> 01:25:01,845 Nie wiem, czy brakuje mi kobiecości w moim życiu, 1422 01:25:01,846 --> 01:25:04,891 czy po prostu posiadania mamy. 1423 01:25:07,602 --> 01:25:08,728 Kiedy o tym myślę, 1424 01:25:09,854 --> 01:25:14,024 jestem... sobą bardzo rozczarowana 1425 01:25:14,025 --> 01:25:16,236 za to, że do tego dopuściłam. 1426 01:25:18,571 --> 01:25:20,824 Zawiodłam rodzinę. 1427 01:25:22,075 --> 01:25:24,494 Zawiodłam siebie, a to trudne. 1428 01:25:26,329 --> 01:25:27,330 Więc... 1429 01:25:31,126 --> 01:25:34,336 w tym okresie życia 1430 01:25:34,337 --> 01:25:36,839 nie byłam tym, kim jestem. 1431 01:25:36,840 --> 01:25:40,635 Nie byłam sobą. Nie byłam tym, kim jestem dzisiaj. 1432 01:25:43,513 --> 01:25:46,307 Z Lauryn zawsze łączyła mnie bliska więź. 1433 01:25:48,810 --> 01:25:50,936 Rodzina wiele dla mnie znaczy 1434 01:25:50,937 --> 01:25:54,148 i zawsze chciałam założyć rodzinę. 1435 01:25:54,149 --> 01:25:56,568 A kiedy... 1436 01:25:57,986 --> 01:25:59,362 byłam w ciąży, 1437 01:25:59,863 --> 01:26:02,406 pamiętam, jak siedzieliśmy u lekarza 1438 01:26:02,407 --> 01:26:05,201 i po raz pierwszy usłyszeliśmy bicie jej serca. 1439 01:26:06,035 --> 01:26:08,163 Aż przeszły mnie ciarki. 1440 01:26:10,206 --> 01:26:13,084 Czasem myślisz, że nie możesz już... 1441 01:26:14,377 --> 01:26:15,712 kochać bardziej. 1442 01:26:16,713 --> 01:26:20,924 A nagle trzymasz w ramionach to malutkie niemowlę 1443 01:26:20,925 --> 01:26:23,343 i otwiera się przed tobą nowy świat. 1444 01:26:23,344 --> 01:26:24,929 To zupełnie nowe uczucie. 1445 01:26:27,640 --> 01:26:30,476 Gdy zaczęła dorastać, 1446 01:26:31,144 --> 01:26:35,440 wróciły do mnie tłumione problemy z przeszłości. 1447 01:26:37,442 --> 01:26:41,653 Wiele z nich dotyczyło traumy, która znów dała o sobie znać, 1448 01:26:41,654 --> 01:26:43,948 a z którą nie umiałam sobie poradzić. 1449 01:26:45,366 --> 01:26:47,911 Gdy miałam 17 lat, 1450 01:26:48,453 --> 01:26:49,704 zostałam zgwałcona. 1451 01:26:52,874 --> 01:26:53,791 I gdy... 1452 01:26:55,335 --> 01:26:57,377 córka stawała się nastolatką, 1453 01:26:57,378 --> 01:27:00,423 bardzo się przestraszyłam. 1454 01:27:01,299 --> 01:27:04,844 Nie chciałam, żeby przechodziła przez to samo. 1455 01:27:05,678 --> 01:27:06,554 I... 1456 01:27:11,643 --> 01:27:14,103 myślę, że to doprowadziło do tego... 1457 01:27:15,146 --> 01:27:18,441 Nie potrafiłam sobie z tym poradzić. 1458 01:27:19,943 --> 01:27:25,448 Było mi ciężko, bo na nowo to wszystko przeżywałam... 1459 01:27:27,533 --> 01:27:29,285 a jednocześnie... 1460 01:27:31,412 --> 01:27:33,081 chciałam ją chronić. 1461 01:27:35,667 --> 01:27:39,629 Próbowałam kontrolować jej życie. 1462 01:27:40,713 --> 01:27:44,425 Bałam się pozwolić jej dorosnąć. 1463 01:27:44,926 --> 01:27:48,846 Chciałam ją chronić i trzymać przy sobie. 1464 01:27:49,764 --> 01:27:52,307 Nie chciałam pozwolić jej dorosnąć, 1465 01:27:52,308 --> 01:27:55,937 bo obawiałam się tego, co może jej się przytrafić. 1466 01:28:04,404 --> 01:28:06,029 Nie rozmawiałem z Lauryn 1467 01:28:06,030 --> 01:28:08,657 od bardzo dawna. 1468 01:28:08,658 --> 01:28:11,201 Nie rozmawiamy z Owenem. 1469 01:28:11,202 --> 01:28:15,789 Widuję go czasem na korytarzu, ale nie wchodzimy w żadne interakcje. 1470 01:28:15,790 --> 01:28:17,499 Byłem wściekły na Lauryn. 1471 01:28:17,500 --> 01:28:20,628 Nie sądzę, żebym rozmawiał z nią w przyszłości. 1472 01:28:23,506 --> 01:28:26,425 Gdy to się zdarzyło, Lauryn była bardzo młoda. 1473 01:28:26,426 --> 01:28:29,553 Dlatego nie należy winić jej 1474 01:28:29,554 --> 01:28:33,474 za zachowanie mamy, która do tego wszystkiego doprowadziła. 1475 01:28:34,475 --> 01:28:36,184 Khloe straciła cały rok, 1476 01:28:36,185 --> 01:28:40,648 z którego powinna mieć najlepsze wspomnienia w życiu. 1477 01:28:41,316 --> 01:28:43,567 Cały rok ludzie wytykali ją palcem, 1478 01:28:43,568 --> 01:28:46,194 nie wierząc w ani jedno jej słowo. 1479 01:28:46,195 --> 01:28:47,779 Rodzice ją maglowali. 1480 01:28:47,780 --> 01:28:51,659 Większość ludzi jej nie wierzyła. 1481 01:28:52,160 --> 01:28:55,580 Straciłam z tego powodu dużo przyjaciół. 1482 01:28:56,539 --> 01:28:59,249 Na początku przyjaźniliśmy się z Owenem. 1483 01:28:59,250 --> 01:29:02,253 Macy, Owen, Sophie i ja zawsze siedzieliśmy razem. 1484 01:29:08,926 --> 01:29:12,180 Czuję się winna z powodu Khloe, 1485 01:29:13,681 --> 01:29:16,434 ponieważ obwinialiśmy ją 1486 01:29:17,518 --> 01:29:19,061 i jej rodzinę. 1487 01:29:19,062 --> 01:29:24,316 Nakręcaliśmy się z powodu najmniejszej informacji, 1488 01:29:24,317 --> 01:29:27,444 bo nie było ich dużo przez te dwa lata. 1489 01:29:27,445 --> 01:29:31,448 Mam duże wyrzuty sumienia z powodu tego, co jej zrobiliśmy. 1490 01:29:31,449 --> 01:29:34,326 To Jill za to odpowiada. 1491 01:29:34,327 --> 01:29:39,248 Wpływ całej tej historii na naszą rodzinę zawdzięczamy jej i Mike’owi Mainowi. 1492 01:29:39,999 --> 01:29:42,584 Dzień lub dwa po pierwszym przesłuchaniu 1493 01:29:42,585 --> 01:29:46,797 napisałem do niego, że nie zdziwiłbym się, 1494 01:29:46,798 --> 01:29:49,175 gdyby to Kendra za tym stała. 1495 01:29:49,801 --> 01:29:54,472 Mówiłem mu: „Nie wiem, co o niej wiesz, ale nie jest prawdomówną osobą”. 1496 01:29:55,598 --> 01:29:57,015 Powiedziałam komuś, 1497 01:29:57,016 --> 01:30:02,354 że Shawn i Lauryn będą zgrywać w tym wszystkim ofiary, 1498 01:30:02,355 --> 01:30:05,732 udając, że nie mieli o tym pojęcia, i się z tego wywiną, 1499 01:30:05,733 --> 01:30:09,404 bo Mike nie zrobił, co do niego należało i ich nie sprawdził. 1500 01:30:10,863 --> 01:30:12,490 Tak się właśnie stało. 1501 01:30:13,574 --> 01:30:15,367 Jestem z niej za to dumny. 1502 01:30:15,368 --> 01:30:17,453 Zachowałam to na koniec. 1503 01:30:19,872 --> 01:30:24,335 Dzięki Bogu za Brada Petersa, bo bez niego nic by nie ruszyło. 1504 01:30:24,836 --> 01:30:28,171 Kto wie, jak by się to wszystko potoczyło? 1505 01:30:28,172 --> 01:30:32,301 Oglądamy różne dokumenty i wiemy, że to zwykle kończy się źle. 1506 01:30:32,802 --> 01:30:37,432 Kto wie, co jeszcze by zrobiła, gdyby jej nie złapano. 1507 01:30:43,855 --> 01:30:44,730 To wszystko? 1508 01:30:46,107 --> 01:30:47,108 Rzucaj! 1509 01:30:47,608 --> 01:30:51,069 Od czasu tego zdarzenia zbliżyliśmy się z tatą. 1510 01:30:51,070 --> 01:30:52,863 Wiesz, że bardzo cię kocham. 1511 01:30:52,864 --> 01:30:56,158 - Czasami. - Czasami? Kocham cię. 1512 01:30:56,159 --> 01:30:58,119 - Ja ciebie też. - Dobra. 1513 01:30:58,661 --> 01:31:01,747 Jestem z ciebie dumny. Dobry z ciebie dzieciak. 1514 01:31:02,373 --> 01:31:03,291 Kocham cię. 1515 01:31:04,792 --> 01:31:07,502 Łączy nas silna więź. 1516 01:31:07,503 --> 01:31:10,840 Zawsze znajdziemy jakiś powód do śmiechu. 1517 01:31:14,552 --> 01:31:20,558 Miło patrzeć, jak się uśmiecha, chichocze i wygłupia jak zwykły dzieciak. 1518 01:31:21,267 --> 01:31:23,351 Teraz częściej przychodzi do taty. 1519 01:31:23,352 --> 01:31:25,937 Dorasta i to jest po prostu niewiarygodne. 1520 01:31:25,938 --> 01:31:29,108 Wyrasta na piękną kobietą. 1521 01:31:38,701 --> 01:31:41,912 Nie mogę widywać się z mamą po jej wyjściu z więzienia. 1522 01:31:41,913 --> 01:31:44,624 Spotkam się z nią w odpowiednim czasie. 1523 01:31:45,833 --> 01:31:47,293 Zobaczenie jej 1524 01:31:48,169 --> 01:31:51,005 byłoby dla mnie ulgą, ale i obciążeniem. 1525 01:31:51,506 --> 01:31:53,798 Nie widziałam jej półtora roku. 1526 01:31:53,799 --> 01:31:56,302 Obie wiemy, że... 1527 01:31:57,595 --> 01:32:00,681 nic nie jest w stanie nas rozdzielić. 1528 01:32:02,350 --> 01:32:05,228 Chciałabym jej zaufać, ale chyba nie potrafię. 1529 01:32:05,728 --> 01:32:09,106 Chcę, by na wolności otrzymała odpowiednią pomoc. 1530 01:32:10,525 --> 01:32:12,610 Żeby po naszym spotkaniu 1531 01:32:13,319 --> 01:32:17,198 nie wróciła do starych nawyków. 1532 01:32:18,407 --> 01:32:22,703 Jestem przekonana, że możemy mieć zdrowe relacje. 1533 01:32:23,871 --> 01:32:27,124 Więź, która nas łączy... 1534 01:32:28,167 --> 01:32:29,042 jest silna. 1535 01:32:29,043 --> 01:32:31,169 TERAZ SIĘ ZABIJ, SUKO 1536 01:32:31,170 --> 01:32:34,507 Brak relacji z mamą jest dla mnie bolesny, 1537 01:32:35,007 --> 01:32:39,011 a ich odbudowa pomoże nam obu. 1538 01:32:41,556 --> 01:32:43,808 Kocham ją ponad wszystko. 1539 01:32:46,143 --> 01:32:51,815 LAURYN ZAMIERZA STUDIOWAĆ KRYMINOLOGIĘ. 1540 01:32:51,816 --> 01:32:55,318 JEŚLI ZNASZ KOGOŚ, KTO MA PROBLEMY ZE ZDROWIEM PSYCHICZNYM, 1541 01:32:55,319 --> 01:32:57,780 ODWIEDŹ STRONĘ WANNATALKABOUTIT.COM 1542 01:33:52,043 --> 01:33:54,962 Napisy: Monika Bartz