1 00:00:24,840 --> 00:00:29,040 U današnjoj epizodi serijala Gdje su sad?, Tomek Wilczyński! 2 00:00:29,120 --> 00:00:32,560 Kao da je propao u zemlju. Jesu li pronašli njegov leš? 3 00:00:32,640 --> 00:00:36,600 Daj! Definitivno je živ, prodaje se na pozdravi.com. 4 00:00:36,680 --> 00:00:39,200 Snima čestitke za sitnu lovu. 5 00:00:39,720 --> 00:00:40,920 Ali to nije sve. 6 00:00:41,000 --> 00:00:45,040 Voditelj kontroverznog i nekoć popularnog Svijeta prema Vuku 7 00:00:45,120 --> 00:00:46,800 navodno sprema novu emisiju. 8 00:00:46,880 --> 00:00:49,080 Trijumfalan povratak na televiziju? 9 00:00:49,160 --> 00:00:52,040 Da vas pitam… Iščekuje li to uopće itko? 10 00:00:53,720 --> 00:00:57,440 Uglavnom, baš me zanima gdje se skriva posljednjih godina. 11 00:00:57,520 --> 00:01:00,360 Vuk? Možda u šumi. 12 00:01:11,680 --> 00:01:14,720 Moraš priznati da Marcel ima ukusa. 13 00:01:14,800 --> 00:01:17,320 Baš me zanima ovaj novi projekt. 14 00:01:17,400 --> 00:01:21,400 Imaš još jedan projekt na kojem moraš raditi. 15 00:01:24,600 --> 00:01:25,440 Savršeno. 16 00:01:25,520 --> 00:01:29,120 Slušaj, možemo li jednom onako… 17 00:01:29,200 --> 00:01:31,480 -Kako? -Zbog užitka. 18 00:01:34,360 --> 00:01:35,400 Ne. 19 00:01:37,120 --> 00:01:38,160 Dobro. 20 00:01:45,480 --> 00:01:50,320 {\an8}BEBA+ 21 00:01:51,520 --> 00:01:56,200 POZDRAVI.COM IMATE DVA ZAHTJEVA 22 00:02:04,400 --> 00:02:06,440 Majeczka, sve najbolje od Vuka! 23 00:02:07,160 --> 00:02:09,120 Bez brige, pedesete su divne. 24 00:02:09,200 --> 00:02:12,200 {\an8}Ti odvratni muškarci više neće buljiti u tebe. 25 00:02:12,280 --> 00:02:13,600 {\an8}POŠALJI ČESTITKU 26 00:02:13,680 --> 00:02:15,240 {\an8}Neka ti se ostvare snovi. 27 00:02:15,320 --> 00:02:18,120 {\an8}Osim onog s golim svećenikom, u redu? 28 00:02:18,200 --> 00:02:19,040 {\an8}Pusa! 29 00:02:19,920 --> 00:02:23,400 PRIMILI STE 500 ZLOTA POZDRAVI.COM 30 00:02:32,960 --> 00:02:37,320 Još jedna zadovoljna klijentica? Nadam se da nije posljednja danas. 31 00:02:37,400 --> 00:02:39,640 Ovo je neka vrsta e-prostitucije. 32 00:02:39,720 --> 00:02:44,520 Možda da se odem boriti u kavez da mi razbiju glavu? 33 00:02:44,600 --> 00:02:49,480 Da, skroz te izrabljuju. Petsto zlota za nekoliko minuta posla. 34 00:02:49,560 --> 00:02:52,240 Urnebesno. Osjećam se kao roba. 35 00:02:52,320 --> 00:02:55,520 Aha. Oprosti, ljubavi, ali plodni su mi dani, 36 00:02:55,600 --> 00:02:58,720 moramo se držati rasporeda želimo li uspjeti. 37 00:02:59,400 --> 00:03:01,720 Nismo li mogli zamoliti portira? 38 00:03:01,800 --> 00:03:05,880 Ne dam nekom debilu pet eura da mi nosi torbe 30 sekundi. 39 00:03:06,680 --> 00:03:08,680 Kralježnica će mi puknuti od leta. 40 00:03:08,760 --> 00:03:10,680 Rodila si djecu, izdržat ćeš. 41 00:03:11,200 --> 00:03:12,200 Onda? 42 00:03:13,360 --> 00:03:14,840 Kuda, Magellane? 43 00:03:14,920 --> 00:03:15,920 Dođi. 44 00:03:18,680 --> 00:03:20,160 Evo, gledaj. 45 00:03:21,360 --> 00:03:22,360 Voilà! 46 00:03:27,480 --> 00:03:28,520 Uđi, mamice! 47 00:03:41,360 --> 00:03:42,920 -Hej… -Druga strana. 48 00:03:43,000 --> 00:03:44,280 Kakva druga strana? 49 00:03:44,920 --> 00:03:47,520 -Potrgao si je. -Ja? Ti si je potrgala. 50 00:03:48,680 --> 00:03:50,760 Čekaj, vrata su zapela. 51 00:03:52,080 --> 00:03:53,960 Tomek, uspori. 52 00:04:00,520 --> 00:04:02,720 Ania? Što radiš ovdje? 53 00:04:02,800 --> 00:04:04,280 -To je očigledno. -A ti? 54 00:04:04,880 --> 00:04:06,800 -Bok. -Bok, moj Tomek. 55 00:04:07,840 --> 00:04:08,680 Pjenušac? 56 00:04:09,280 --> 00:04:12,480 -Ali ovo je broj šest. -Devet. 57 00:04:12,560 --> 00:04:13,480 Dobro, nebitno. 58 00:04:13,560 --> 00:04:16,840 Zašto niste rekli da dolazite? Marcel nije ništa rekao. 59 00:04:16,920 --> 00:04:20,880 Letjeli smo drugim prijevoznikom da izbjegnemo 5G tornjeve. 60 00:04:20,960 --> 00:04:21,800 Što? 61 00:04:21,880 --> 00:04:24,040 Opet šire COVID. Zar ne znaš? 62 00:04:24,120 --> 00:04:26,880 Letjeli smo deset sati samo da izbjegnemo 5G? 63 00:04:44,160 --> 00:04:45,000 Marcel. 64 00:04:45,080 --> 00:04:46,640 Bok. Napokon. 65 00:04:46,720 --> 00:04:49,120 -Vratit ćemo se na ovo. -Gdje si? 66 00:04:52,760 --> 00:04:53,760 Marcel! 67 00:04:54,800 --> 00:04:56,800 Vidi ti njega, čovječe! 68 00:04:57,320 --> 00:04:59,760 Baš vas je lijepo vidjeti. 69 00:05:00,360 --> 00:05:01,760 Hej! 70 00:05:04,640 --> 00:05:07,000 Znam da se svi pitate 71 00:05:08,040 --> 00:05:10,440 zašto sam vas doveo ovamo. 72 00:05:10,520 --> 00:05:11,480 -Zar ne? -Točno. 73 00:05:11,560 --> 00:05:12,560 Ali najprije… 74 00:05:13,360 --> 00:05:17,360 Prije nego što sve objasnim, želim vas upoznati s nekim. 75 00:05:19,560 --> 00:05:20,560 Miguel. 76 00:05:22,240 --> 00:05:23,240 Kalimera. 77 00:05:24,480 --> 00:05:28,680 Drago mi je napokon vas upoznati. Marcel mi je puno pričao o vama. 78 00:05:28,760 --> 00:05:30,600 Bogdan. Ola. 79 00:05:30,680 --> 00:05:31,680 Ola. 80 00:05:32,280 --> 00:05:33,280 Ania. 81 00:05:34,280 --> 00:05:35,760 -Tomek. -Što ima? 82 00:05:35,840 --> 00:05:36,840 I Bogdan. 83 00:05:48,800 --> 00:05:52,640 Dakle, sjedimo u jednom od najboljih restorana na Malti 84 00:05:53,160 --> 00:05:58,400 kad shvatim da nitko neće pronaći dom tom slatkom psiću ako se ja ne angažiram. 85 00:05:58,480 --> 00:06:01,040 I to je bio kraj romantične večere uz plažu. 86 00:06:01,120 --> 00:06:05,680 Naredna četiri sata proveli smo tražeći azil za pse. 87 00:06:06,280 --> 00:06:09,160 Plašio sam se da mi Marcel nikad neće oprostiti. 88 00:06:09,880 --> 00:06:14,280 Tad sam shvatio da sam našao posebnu osobu. 89 00:06:14,800 --> 00:06:17,720 Tko bi još otišao iz restorana s dvije zvjezdice? 90 00:06:18,480 --> 00:06:20,440 Miguel! 91 00:06:20,960 --> 00:06:26,040 Zvuči kao staro poljsko ime iz regije Gniezno ili Poznań, zar ne? 92 00:06:27,200 --> 00:06:28,960 Zapravo se zovem Michał. 93 00:06:29,040 --> 00:06:31,480 -Michał? -No ustalilo se Miguel. 94 00:06:31,560 --> 00:06:32,400 Meni se sviđa. 95 00:06:32,480 --> 00:06:35,240 Marcele, Zosia te pozdravlja. Nije mogla doći. 96 00:06:35,320 --> 00:06:38,640 -Znam. Kako je beba? -Imam nove fotke. Želiš vidjeti? 97 00:06:38,720 --> 00:06:39,680 Da. 98 00:06:45,760 --> 00:06:51,120 Miguel, nakon svih tih putovanja, planiraš li se useliti k Marcelu 99 00:06:51,800 --> 00:06:52,800 u Varšavi? 100 00:06:54,480 --> 00:06:56,320 Nisi im rekao? 101 00:06:56,400 --> 00:06:57,840 Što nam nije rekao? 102 00:06:57,920 --> 00:06:58,920 O, ne! 103 00:07:00,000 --> 00:07:02,200 -Pokvario sam iznenađenje? -Bez brige. 104 00:07:02,280 --> 00:07:03,120 Iznenađenje? 105 00:07:03,200 --> 00:07:05,280 Volim iznenađenja. 106 00:07:09,960 --> 00:07:12,480 Miguel i ja ostajemo na otoku. 107 00:07:12,560 --> 00:07:13,560 Molim? 108 00:07:14,920 --> 00:07:15,920 Kao… 109 00:07:17,240 --> 00:07:18,560 Kupili smo ovaj hotel. 110 00:07:19,560 --> 00:07:21,480 Kalós írthate, dragi moji. 111 00:07:23,480 --> 00:07:24,480 Čime? 112 00:07:25,480 --> 00:07:26,360 Čekaj… 113 00:07:26,960 --> 00:07:29,280 Prodao si sve nekretnine u Varšavi? 114 00:07:30,120 --> 00:07:34,760 Da, trebalo mi je za kaparu. Ovakva se prilika ne ponavlja. 115 00:07:34,840 --> 00:07:36,360 -Kalimera. -Kalimera. 116 00:07:36,440 --> 00:07:37,560 Guantanamera. 117 00:07:37,640 --> 00:07:40,320 Kad si spomenuo da radiš na novom projektu, 118 00:07:40,400 --> 00:07:43,720 očekivao sam da radiš na fora televizijskoj emisiji, 119 00:07:43,800 --> 00:07:46,200 a ne da si kupio hotel u grčkoj zabiti! 120 00:07:46,280 --> 00:07:48,880 I jedno i drugo. Dva u jedan. 121 00:07:48,960 --> 00:07:51,520 Snimamo novi reality show. 122 00:07:51,600 --> 00:07:55,120 Ljudi se upoznaju na internetu, a onda se sastaju ovdje. 123 00:07:55,200 --> 00:07:58,120 Ti si voditelj, otplaćujemo kredit, svi sretni. 124 00:07:58,200 --> 00:08:02,360 -Moram samo uvjeriti ulagača. -Marcel… Ovo nije nalik tebi. 125 00:08:02,440 --> 00:08:07,360 Uvijek si bio organiziran, a sad si najednom nerazuman. 126 00:08:08,680 --> 00:08:09,680 Nerazuman? 127 00:08:09,760 --> 00:08:14,320 Nestaneš na drugi kraj svijeta s tipom kojeg poznaješ… Koliko? 128 00:08:14,400 --> 00:08:15,920 Nekoliko mjeseci. 129 00:08:16,000 --> 00:08:18,280 Marcel, zar si sišao s uma? 130 00:08:18,360 --> 00:08:23,480 Zadužuješ se zbog hotela i emisije koju ne možeš ostvariti? Marcele… 131 00:08:24,200 --> 00:08:28,000 Uostalom, koji bi kreten uložio u nešto takvo? 132 00:08:36,160 --> 00:08:37,160 Halo? 133 00:08:38,400 --> 00:08:39,400 Bok. 134 00:08:43,960 --> 00:08:44,800 Super. 135 00:08:45,320 --> 00:08:46,880 Da. Čujemo se sutra. 136 00:08:47,840 --> 00:08:48,920 Bok. 137 00:08:57,400 --> 00:08:58,400 Tko je to bio? 138 00:08:58,480 --> 00:09:03,240 Kreten koji želi uložiti u našu emisiju, Planet samaca: Grčka avantura. 139 00:09:04,960 --> 00:09:07,120 -Ne. -Grčka avantura! 140 00:09:07,200 --> 00:09:12,160 PLANET SAMACA: GRČKA AVANTURA 141 00:09:12,240 --> 00:09:16,320 Naravno, lažljivi mediji žele vas uvjeriti da je to 142 00:09:16,400 --> 00:09:19,160 normalan odmor milijunaša. Ljudi, molim vas! 143 00:09:19,240 --> 00:09:21,200 Ne spominju činjenicu 144 00:09:21,280 --> 00:09:25,400 da čovjek mjesecima putuje i kupuje zemlju od Krete do Madeire. 145 00:09:25,480 --> 00:09:26,600 Zašto? 146 00:09:26,680 --> 00:09:29,360 Dići će nove tornjeve za kontrolu vremena. 147 00:09:29,440 --> 00:09:34,800 Točno. Zato je vrijeme u Poljskoj postalo nepodnošljivo. 148 00:09:36,720 --> 00:09:39,800 -Prestani! -Tornjevi za promjenu vremena? 149 00:09:40,320 --> 00:09:42,000 5G signal? 150 00:09:42,080 --> 00:09:44,520 Kakve ćeš još teorije zavjere smisliti? 151 00:09:45,040 --> 00:09:47,520 -Možda NLO-i? -Ne kaže se „NLO”. Prestani. 152 00:09:47,600 --> 00:09:49,040 Kaže se UAP, u redu? 153 00:09:49,120 --> 00:09:52,400 Unnormal Aerial Paranoic, u redu? 154 00:09:52,480 --> 00:09:58,520 Američka je vlada priznala da 50 godina upotrebljava izvanzemaljsku tehnologiju. 155 00:09:59,120 --> 00:10:00,320 Bogdaniću, daj! 156 00:10:00,400 --> 00:10:02,880 Sjećaš li se da si školski ravnatelj? 157 00:10:03,920 --> 00:10:06,400 Odvedem te na lijepo putovanje, a ti… 158 00:10:06,480 --> 00:10:10,440 Uopće ne shvaćaš da živiš u iluzornom svijetu. 159 00:10:10,520 --> 00:10:12,640 U matrici. Probudi se, ženo. 160 00:10:12,720 --> 00:10:16,040 -Iluzornom? Molim? -Da. Ako se ne probudiš, gotova si. 161 00:10:16,120 --> 00:10:21,200 Znala bi da pročitaš nešto ili guglaš, a ne samo: „Kupi mi ovo, kupi mi ono.” 162 00:10:21,720 --> 00:10:23,080 Daj. 163 00:10:23,160 --> 00:10:25,360 -Daj, nemoj… -Želiš guglati? 164 00:10:26,160 --> 00:10:29,920 Izvoli. Možda me primijetiš ako si nabijem taj mobitel u dupe, 165 00:10:30,000 --> 00:10:32,880 stari pogrbljeni prdonjo s trbušinom. 166 00:10:40,880 --> 00:10:41,720 Hej… 167 00:10:42,600 --> 00:10:47,160 Nije li ti Miguel malo čudan? 168 00:10:49,160 --> 00:10:50,280 Totalno. 169 00:10:51,000 --> 00:10:54,960 Šarmantan je, zgodan i ima dobar smisao za humor. 170 00:10:55,040 --> 00:10:57,760 Ne pretjeruj, nije toliko duhovit. 171 00:10:57,840 --> 00:10:59,040 Ljubomoran si? 172 00:10:59,120 --> 00:11:02,560 Samo sam zabrinut za frenda. Što uopće znamo o Miguelu? 173 00:11:05,800 --> 00:11:07,600 Daj začepi i ljubi me. 174 00:11:11,240 --> 00:11:13,480 -Misliš li da je iz Varšave? -Tko? 175 00:11:14,960 --> 00:11:15,840 Tomek. 176 00:11:16,440 --> 00:11:18,760 Nemam vremena. Dobro. 177 00:11:19,960 --> 00:11:23,440 Ako želiš bolje upoznati Miguela, pitaj ga sam. 178 00:11:23,520 --> 00:11:24,680 A sad me poljubi. 179 00:11:25,600 --> 00:11:26,680 Genijalna zamisao! 180 00:11:27,520 --> 00:11:29,880 -Ne sad! -Zašto? Sad je pravi trenutak. 181 00:11:29,960 --> 00:11:32,040 -Nije! -Ne očekuje me. 182 00:11:32,120 --> 00:11:34,560 Razumiješ? Samo nas dvojica, oči u oči. 183 00:11:34,640 --> 00:11:35,960 Genijalno! Volim te. 184 00:11:41,160 --> 00:11:42,160 Miguel. 185 00:11:42,800 --> 00:11:45,000 Hajmo ti i ja porazgovarati, Miguele. 186 00:11:45,920 --> 00:11:47,720 Hej… Hajde, kao muškarci. 187 00:11:48,920 --> 00:11:52,360 Bok, dragi. Marcel je otišao u trgovinu. 188 00:11:53,000 --> 00:11:54,280 Jesi li slobodan? 189 00:11:54,360 --> 00:11:55,680 Ovo ostaje među nama. 190 00:12:16,280 --> 00:12:17,280 -Hej. -Hej. 191 00:12:17,360 --> 00:12:19,560 -Bok. -Što radiš ovdje? 192 00:12:19,640 --> 00:12:21,840 Ola mi je bacila mobitel. Što gledaš? 193 00:12:21,920 --> 00:12:23,360 -Nešto zanimljivo? -Gdje? 194 00:12:23,440 --> 00:12:24,400 Ondje. 195 00:12:24,480 --> 00:12:26,240 Što? Ne, samo sam izašao… 196 00:12:26,840 --> 00:12:27,960 na zrak. 197 00:12:28,040 --> 00:12:28,960 Dobro. 198 00:12:34,720 --> 00:12:37,080 -Gotov? -Da. Vidimo se. 199 00:12:37,160 --> 00:12:39,760 Ma što? Idemo na piće. 200 00:12:39,840 --> 00:12:45,520 -Hoćemo, ali ne danas. Sunce me udarilo. -Daj! Na odmoru smo. 201 00:12:45,600 --> 00:12:47,920 Idemo na piće i morsku platu. 202 00:12:48,000 --> 00:12:50,320 Ovo su Sjeverni pol i ledeni zid. 203 00:12:50,400 --> 00:12:54,200 Između se nalazi kupola od atmosfere i plinova 204 00:12:54,280 --> 00:12:59,200 koja poput leće stvara iluziju zaobljenosti ravne Zemlje. 205 00:12:59,280 --> 00:13:02,880 Jesi li primijetio da se čudno ponaša? 206 00:13:02,960 --> 00:13:06,640 Marcel? Marcel spava s muškarcima, to je samo po sebi čudno. 207 00:13:06,720 --> 00:13:09,000 Ne, slušaj, prodao je svu imovinu. 208 00:13:09,640 --> 00:13:13,520 Skriva se Bogu iza nogu s tipom kojega poznaje… Koliko? 209 00:13:13,600 --> 00:13:14,440 Pola godine? 210 00:13:14,520 --> 00:13:16,200 Znaš li kako su se upoznali? 211 00:13:18,280 --> 00:13:19,840 Preko aplikacije. 212 00:13:21,120 --> 00:13:25,560 Ovo me podsjeća na jednu situaciju iz dokumentarca The Planet Bandit. 213 00:13:25,640 --> 00:13:27,200 -Jesi li čuo za njega? -Ne. 214 00:13:27,280 --> 00:13:30,720 Na Netflixu je, moraš ga pogledati. Golemi skandal! 215 00:13:30,800 --> 00:13:35,200 Radi se o tipu koji preko aplikacije zavodi i zatim pljačka žene. 216 00:13:35,280 --> 00:13:38,440 Uzme im sve, i ušteđevinu. Baš sve. 217 00:13:38,520 --> 00:13:41,840 Lukav je, još nije uhvaćen. Moraš pogledati. 218 00:13:42,520 --> 00:13:44,040 Bandit s Planeta. 219 00:13:45,600 --> 00:13:46,600 Tako je. 220 00:13:49,040 --> 00:13:52,040 Rekao mi je da je to jedinstvena prilika. 221 00:13:53,240 --> 00:13:55,960 Bio je vrlo zgodan i šarmantan. 222 00:13:56,040 --> 00:14:00,640 Čak me uvjerio da stavim pod hipoteku jednu svoju nekretninu u Malibuu. 223 00:14:04,720 --> 00:14:07,800 Bandit s Planeta operira na međunarodnoj razini. 224 00:14:07,880 --> 00:14:12,280 Ljubovao je s bogatim, usamljenim ženama od Malte do Maroka. 225 00:14:12,360 --> 00:14:17,600 No umjesto strastvene ljubavi i srodne duše, 226 00:14:17,680 --> 00:14:21,200 sve one na kraju ostanu slomljena srca i praznih računa. 227 00:14:59,280 --> 00:15:00,360 Apsurdno. 228 00:15:02,000 --> 00:15:03,000 Molim? 229 00:15:05,320 --> 00:15:06,600 Došla sam pocrnjeti, 230 00:15:06,680 --> 00:15:09,360 a sad bih najradije kupovala dječji krevetac. 231 00:15:10,800 --> 00:15:11,800 Čudno, zar ne? 232 00:15:12,560 --> 00:15:13,840 Razumijem te. 233 00:15:17,000 --> 00:15:18,280 Imaš li djece? 234 00:15:18,920 --> 00:15:20,480 Nažalost, nije mi suđeno. 235 00:15:22,120 --> 00:15:24,840 -Oprosti što zabadam nos. -Bilo pa prošlo. 236 00:15:28,520 --> 00:15:30,240 Najbolja su djeca tuđa djeca. 237 00:15:30,320 --> 00:15:31,800 Maksimalno zadovoljstvo, 238 00:15:31,880 --> 00:15:33,640 minimalna odgovornost. 239 00:15:35,600 --> 00:15:37,040 Ja sam Ania. 240 00:15:38,280 --> 00:15:39,280 Maria. 241 00:15:42,920 --> 00:15:44,080 Kao iz bajke. 242 00:15:49,400 --> 00:15:51,840 Tako znači? Zmija. 243 00:15:53,000 --> 00:15:56,000 Stara prijateljica više nije bitna, sad je tu nova. 244 00:15:56,080 --> 00:15:57,040 Kalimera. 245 00:15:57,560 --> 00:15:59,200 Koliko osoba? 246 00:15:59,840 --> 00:16:01,880 -Jedna. -Jedna? Izvolite. 247 00:16:13,280 --> 00:16:15,240 Ne, sijedi ljudi idu onamo. 248 00:16:16,600 --> 00:16:17,840 Što? Blijedi? 249 00:16:19,160 --> 00:16:21,320 Smiri se, Zeuse. Pocrnjet ću. 250 00:16:42,560 --> 00:16:43,760 Dobar dan. Magda. 251 00:16:46,040 --> 00:16:47,240 Dobar dan. 252 00:16:48,040 --> 00:16:49,040 Ola. 253 00:16:50,120 --> 00:16:51,040 Bok, dragi. 254 00:16:52,280 --> 00:16:54,520 Oprosti što si čekao. Isprike. 255 00:16:54,600 --> 00:16:55,720 -Bok. -Spreman? 256 00:16:55,800 --> 00:16:56,920 Da, dođi. 257 00:16:57,000 --> 00:16:57,920 Idemo. 258 00:16:58,560 --> 00:16:59,840 Brzo, brzo. 259 00:17:33,360 --> 00:17:34,480 Tomek? 260 00:17:35,080 --> 00:17:36,640 Što to… 261 00:17:44,160 --> 00:17:45,640 Kvragu. Ugasi glazbu. 262 00:17:48,520 --> 00:17:49,720 Marcel, dragi. 263 00:17:49,800 --> 00:17:51,360 Glumiš Tarzana? 264 00:17:51,440 --> 00:17:53,800 U hotelu? Naravno da se sjećam. 265 00:17:53,880 --> 00:17:55,040 Stižem uskoro. 266 00:17:59,360 --> 00:18:01,040 Poslije ćemo. 267 00:18:01,640 --> 00:18:02,960 -Pratim Miguela. -Aha. 268 00:18:03,040 --> 00:18:06,640 Prvo se sastao s jednim, a sad je drugom platio da se skine. 269 00:18:06,720 --> 00:18:10,360 Vidiš? Traži nove žrtve. Bandit s Planeta prevario je mnoge. 270 00:18:10,440 --> 00:18:12,560 -To je Ponzijeva shema. -Kakve glupo… 271 00:18:12,640 --> 00:18:13,480 Tiho! 272 00:18:17,720 --> 00:18:18,680 Stari… 273 00:18:19,240 --> 00:18:20,080 Što? 274 00:18:20,160 --> 00:18:22,480 Bandit s Planeta vara žene, zar ne? 275 00:18:22,560 --> 00:18:23,960 -Da. -A Marcel je… 276 00:18:24,880 --> 00:18:27,080 Gej. Zar ti moram nacrtati? 277 00:18:27,160 --> 00:18:29,920 Možda je biseksualac, demiseksualac, triseksualac. 278 00:18:30,000 --> 00:18:32,480 Navodno postoji 68 seksualnih identiteta. 279 00:18:32,560 --> 00:18:34,360 Odakle ti ovaj broj? 280 00:18:35,360 --> 00:18:37,160 Kako to misliš da si na otoku? 281 00:18:37,240 --> 00:18:38,240 Otkad? 282 00:18:39,200 --> 00:18:40,480 Nema šanse. 283 00:18:41,400 --> 00:18:42,960 Ne uvlači Marcela u ovo. 284 00:18:43,680 --> 00:18:45,080 Razgovarajmo nasamo. 285 00:18:45,680 --> 00:18:49,080 Može imati bilo koji od 68 seksualnih identiteta. 286 00:18:52,560 --> 00:18:57,840 {\an8}Jahta milijardera Aleksandra Ostrowskog, vlasnika aplikacije Planet samaca, 287 00:18:57,920 --> 00:19:00,520 {\an8}viđena je danas kod obale Krete. 288 00:19:00,600 --> 00:19:04,600 Podsjetimo, prije nekoliko godina njegova partnerica Anna Kwiatkowska 289 00:19:04,680 --> 00:19:09,840 odbila je njegovu prosidbu i ubrzo se udala za TV zvijezdu Tomeka Wilczyńskog, 290 00:19:09,920 --> 00:19:12,400 a Ostrowski se potom povukao iz javnosti. 291 00:19:32,600 --> 00:19:33,880 Dobro došli. 292 00:19:35,360 --> 00:19:37,080 Prvi dojmovi? 293 00:19:37,680 --> 00:19:39,480 Nije baš prostrano. 294 00:19:40,240 --> 00:19:41,680 Ali ima potencijala. 295 00:19:43,160 --> 00:19:44,480 Evo, izvoli. 296 00:19:46,120 --> 00:19:48,200 Nećemo pričekati vaše prijateljice? 297 00:19:48,680 --> 00:19:50,840 Ne, one su došle na casting. 298 00:19:51,680 --> 00:19:53,320 Već su zaradile pokoji bod. 299 00:19:53,840 --> 00:19:55,160 Casting? Tako brzo? 300 00:19:55,240 --> 00:19:57,960 Vrijeme je novac. Većina ih je već u hotelu. 301 00:19:58,040 --> 00:20:00,520 Nisi primijetio više gostiju ovoga tjedna? 302 00:20:00,600 --> 00:20:02,320 Mislio sam da su turisti. 303 00:20:05,560 --> 00:20:07,040 Bit ću iskren. 304 00:20:08,480 --> 00:20:09,640 Nema drame. 305 00:20:10,240 --> 00:20:13,200 Ljubav, osjećaji, komunikacija, sve je to super. 306 00:20:13,280 --> 00:20:15,720 Ali koga briga? Zašto bi netko to gledao? 307 00:20:16,560 --> 00:20:17,840 Zamislite ovo. 308 00:20:18,960 --> 00:20:21,840 Seksi parovi sami na pustom otoku 309 00:20:21,920 --> 00:20:25,960 natječu se tko će kome ukrasti partnera. 310 00:20:26,040 --> 00:20:27,400 To je pravi šou. 311 00:20:27,480 --> 00:20:33,720 Da, no čini mi se da bismo onda nagrađivali neiskrenost i nevjeru. 312 00:20:33,800 --> 00:20:34,800 Upravo tako. 313 00:20:35,640 --> 00:20:38,280 „Sretni do kraja života” je mit. 314 00:20:38,360 --> 00:20:41,040 Nitko ne želi gledati sretno zaljubljene. 315 00:20:41,120 --> 00:20:42,480 Algoritam to potvrđuje. 316 00:20:42,560 --> 00:20:45,600 Potaknimo promjenu. Nadahnimo gledatelje. 317 00:20:45,680 --> 00:20:47,800 Marcel, ne kompliciraj. 318 00:20:47,880 --> 00:20:51,120 Riješeno je, promotivna kampanja kreće za nekoliko dana. 319 00:20:52,000 --> 00:20:53,560 Veliko predstavljanje. 320 00:20:54,120 --> 00:20:55,120 Predstavljanje? 321 00:20:55,920 --> 00:20:56,920 Kampanja? 322 00:20:57,000 --> 00:20:59,680 A nego zašto sam pozvao ljude na casting? 323 00:21:00,200 --> 00:21:03,240 Novinari, crveni tepih, sve znaš. Bit će hot! 324 00:21:03,320 --> 00:21:04,400 Zove organizator. 325 00:21:05,960 --> 00:21:06,840 Halo? 326 00:21:06,920 --> 00:21:07,960 Kako je? 327 00:21:08,560 --> 00:21:10,400 Organizator? Što smo onda mi? 328 00:21:11,520 --> 00:21:14,120 Mislim da bismo trebali još razmisliti. 329 00:21:14,640 --> 00:21:15,960 Razuvjerit ću ga. 330 00:21:18,360 --> 00:21:19,360 Jebemti. 331 00:21:33,280 --> 00:21:37,800 Dakle, situacija je sljedeća. S jedne strane, imamo dva zgodna tipa. 332 00:21:37,880 --> 00:21:43,240 S druge strane, stranac na telefonu, je li tako? 333 00:21:44,440 --> 00:21:46,640 Zvuči kao gej pornić. 334 00:21:46,720 --> 00:21:50,360 Da. Razumijem sve osim Alexandrove uloge u svemu ovom. 335 00:21:50,440 --> 00:21:53,560 -Znam da upravlja vremenom, ali… -Što? 336 00:21:53,640 --> 00:21:55,040 -Demar… -Vremenom? 337 00:21:55,120 --> 00:21:57,880 Nebitno. Dematabilizira. Nema veze. 338 00:21:57,960 --> 00:21:58,960 Stari… 339 00:21:59,560 --> 00:22:02,240 Poenta je… 340 00:22:03,120 --> 00:22:08,040 da Miguel nedvojbeno vara Marcela, a ja moram naći dokaz, shvaćaš? 341 00:22:08,120 --> 00:22:10,440 Ne ti, mi. Moramo biti partneri. 342 00:22:10,520 --> 00:22:12,640 Ne možeš sam. 343 00:22:12,720 --> 00:22:16,640 Bit ćemo kao Clooney i Pitt, može? Ja ću biti Clooney. 344 00:22:25,280 --> 00:22:26,280 Ola! 345 00:22:27,120 --> 00:22:29,480 Tu si. Posvuda te tražim. 346 00:22:33,600 --> 00:22:34,600 Sunce. 347 00:22:35,200 --> 00:22:36,680 Možda bi me primijetila 348 00:22:36,760 --> 00:22:40,920 da nisi toliko zaokupljena novim prijateljima na drugoj strani. 349 00:22:43,280 --> 00:22:45,760 Nema šanse, vidjela si me i nisi došla? 350 00:22:45,840 --> 00:22:48,360 Maria je vrlo draga, svidjela bi ti se. 351 00:22:49,360 --> 00:22:53,400 Nije me briga za tvoju Mariju. Uostalom, i ja imam novu prijateljicu. 352 00:22:54,640 --> 00:22:58,720 Možda će mi se Magdalena javljati na telefon, 353 00:22:58,800 --> 00:23:01,360 biti draga prema meni i nekad se potruditi. 354 00:23:01,440 --> 00:23:03,880 -Nije tako. -Kako je onda? 355 00:23:03,960 --> 00:23:05,480 -Nije tako. -Djevojke! 356 00:23:06,440 --> 00:23:10,560 Na prelijepom ste otoku, sunce sja, okružene ste… 357 00:23:11,440 --> 00:23:15,960 hrpom fantastičnih oku ugodnih muškaraca. 358 00:23:16,680 --> 00:23:18,120 Zašto se svađati? 359 00:23:19,640 --> 00:23:20,760 Osim toga, 360 00:23:21,280 --> 00:23:26,400 jednom će vam muževi pomrijeti, a onda ćete imati samo jedna drugu. 361 00:23:28,040 --> 00:23:29,520 Život je tako kratak. 362 00:23:35,800 --> 00:23:36,800 No dobro. 363 00:23:38,280 --> 00:23:39,520 Ovako ćemo. 364 00:23:40,560 --> 00:23:41,920 Reći ću: „Žao mi je.” 365 00:23:44,000 --> 00:23:45,000 U redu je. 366 00:23:46,400 --> 00:23:49,400 I večeras idemo van. Samo nas dvije. 367 00:23:49,480 --> 00:23:51,400 -Bez starih prdonja? -Bez njih. 368 00:23:52,400 --> 00:23:54,800 Ženska večer, kao u dobra stara vremena? 369 00:24:06,520 --> 00:24:09,520 Čekaj, kako se kaže „sladak” na grčkom? Taglita? 370 00:24:09,600 --> 00:24:10,640 Nemam pojma. 371 00:24:14,440 --> 00:24:16,880 Ajme, kako je ovdje lijepo! 372 00:24:28,880 --> 00:24:30,440 I? Vidiš li išta? 373 00:24:30,520 --> 00:24:32,240 Ne. Predaleko je. 374 00:24:33,080 --> 00:24:34,120 Probaj s ovim. 375 00:24:45,520 --> 00:24:49,960 Majku mu! Kakva gnjida! Traži nove žrtve. 376 00:24:50,040 --> 00:24:51,880 Prokleti ženskar. 377 00:24:55,640 --> 00:24:56,920 -Pokaži mi. -Što? 378 00:24:57,840 --> 00:24:59,920 Što će ti toliko dalekozora? 379 00:25:00,000 --> 00:25:01,240 Za promatranje ptica. 380 00:25:06,680 --> 00:25:09,320 -Ponio si sendvič? -U zasjedi smo, zar ne? 381 00:25:11,880 --> 00:25:14,400 Bok, djevojke. Kako ste? 382 00:25:14,480 --> 00:25:16,160 -Bok. Dobro. -Bok. 383 00:25:16,240 --> 00:25:17,400 Ja sam Marco. 384 00:25:18,160 --> 00:25:19,400 Olga i Anna. 385 00:25:19,920 --> 00:25:21,760 -Andrew. -Drago mi je. 386 00:25:21,840 --> 00:25:23,920 Također. Jako lijepo. 387 00:25:24,440 --> 00:25:25,760 Nisu li premladi? 388 00:25:26,440 --> 00:25:28,680 -Izvadi štap iz guzice. -Poljakinje? 389 00:25:30,320 --> 00:25:32,200 -Poljakinje. -Poljakinje! 390 00:25:34,800 --> 00:25:36,520 Pazi, dolazi! Sakrij se! 391 00:25:55,280 --> 00:25:56,280 Dobro. 392 00:25:57,080 --> 00:25:58,080 Što sad? 393 00:26:00,480 --> 00:26:01,760 Prozor je otvoren. 394 00:26:01,840 --> 00:26:04,120 -Što? -Moramo mu provjeriti laptop. 395 00:26:04,200 --> 00:26:06,800 -Neću provaljivati. -Dat ću ti nogicu. 396 00:26:07,320 --> 00:26:09,720 Zanima li te je li on Bandit s Planeta? 397 00:26:09,800 --> 00:26:10,880 -Da. -Onda idemo. 398 00:26:10,960 --> 00:26:11,800 Dobro. 399 00:26:11,880 --> 00:26:13,960 Kad uđeš, otvori mi stražnja vrata. 400 00:26:14,040 --> 00:26:15,200 -Dobro. -Idemo. 401 00:26:19,960 --> 00:26:21,240 Četiri rakije, molim. 402 00:26:23,760 --> 00:26:25,320 Za Poljakinje. 403 00:26:26,200 --> 00:26:27,880 -Yiamas! -Yiamas! 404 00:26:31,120 --> 00:26:32,240 Kvragu, lozinka. 405 00:26:33,480 --> 00:26:34,480 MARCELOV ROĐENDAN 406 00:26:34,560 --> 00:26:37,040 Ima natuknicu. Rođen… Znam. 407 00:26:38,760 --> 00:26:39,640 Lukavo! 408 00:26:39,720 --> 00:26:40,920 -Pogodak. -Bravo! 409 00:26:43,840 --> 00:26:47,440 Lik kupuje na Etsyju više od moje tete. 410 00:26:47,520 --> 00:26:49,640 Evo aplikacije za dopisivanje. 411 00:26:52,040 --> 00:26:53,040 Zmijo! 412 00:26:53,120 --> 00:26:55,080 NAĐIMO SE U VINARIJI SUTRA U 14 H 413 00:26:55,160 --> 00:26:56,400 Totalna gnjida. 414 00:26:56,480 --> 00:26:57,400 Imamo ga. 415 00:26:57,480 --> 00:26:59,760 „Nađimo se u vinariji…” 416 00:27:00,440 --> 00:27:01,680 -Kriste! -Idemo! 417 00:27:04,480 --> 00:27:06,840 -Ormar. -O čemu ti govoriš? 418 00:27:10,280 --> 00:27:12,840 Nije istina. Ne izbjegavam te. 419 00:27:13,520 --> 00:27:16,480 No zamolio sam te da više ne zoveš ovaj broj. 420 00:27:16,560 --> 00:27:18,120 Što ti nije jasno? 421 00:27:18,720 --> 00:27:19,720 Gotovo je. 422 00:27:20,440 --> 00:27:21,800 Pomiri se s tim. 423 00:27:23,120 --> 00:27:26,360 Slušaj, naravno da ću te uvijek voljeti. 424 00:27:27,640 --> 00:27:29,360 No pravila su se promijenila. 425 00:27:31,480 --> 00:27:32,880 Sad mi i prijetiš? 426 00:27:34,080 --> 00:27:36,640 Nisam očekivao da ćeš tako nisko pasti. 427 00:27:38,360 --> 00:27:39,960 Moram ići. Bok. 428 00:27:41,520 --> 00:27:43,400 Marcel, dragi. Bok. 429 00:27:44,000 --> 00:27:45,880 Da. Sve je u redu. 430 00:27:45,960 --> 00:27:47,880 Samo imam naporan dan. 431 00:27:50,240 --> 00:27:51,880 Zločesti dečko. 432 00:27:52,720 --> 00:27:54,880 Da? To želiš? 433 00:27:55,840 --> 00:27:57,240 I što još? 434 00:28:00,000 --> 00:28:01,440 Reci mi. 435 00:28:08,440 --> 00:28:10,960 I otad sam vegan. 436 00:28:11,840 --> 00:28:13,360 Volim životinje. 437 00:28:16,080 --> 00:28:17,640 Mislim, jedem ribu. 438 00:28:18,280 --> 00:28:19,840 Ponekad piletinu. 439 00:28:20,800 --> 00:28:23,680 Tu i tamo odrezak, ali samo zbog proteina. 440 00:28:23,760 --> 00:28:26,760 -Osim toga, potpuni sam vegan. -Vrlo plemenito. 441 00:28:26,840 --> 00:28:30,960 Na dlanu ti piše da si vrlo živahna djevojka. 442 00:28:31,040 --> 00:28:31,880 Da? 443 00:28:32,440 --> 00:28:34,360 Ali nekako, ne znam, izgubljena? 444 00:28:34,880 --> 00:28:35,920 Hoćeš li popiti? 445 00:28:36,440 --> 00:28:37,680 -Izvoli. -Jebeno. 446 00:28:38,200 --> 00:28:39,280 Odmah se vraćam. 447 00:28:43,440 --> 00:28:44,960 Ispričaj nas nakratko. 448 00:28:45,040 --> 00:28:48,160 Hej! Proricao mi je sudbinu. 449 00:28:49,000 --> 00:28:51,400 Ola, možemo li ih otkantati, 450 00:28:51,480 --> 00:28:52,840 sjesti negdje i… 451 00:28:53,360 --> 00:28:55,080 razgovarati? 452 00:28:55,160 --> 00:28:58,160 Došle smo plesati, a ti gunđaš. Ne sviđa ti se tvoj? 453 00:28:58,240 --> 00:29:00,360 Naći ćemo ti drugoga. 454 00:29:00,440 --> 00:29:04,360 Ola, to su idioti. Moram slušati kako piletina nije meso. 455 00:29:04,880 --> 00:29:07,480 Ne budi izbirljiva. Dobri su. 456 00:29:07,560 --> 00:29:08,480 Gle ovo! 457 00:29:10,200 --> 00:29:12,760 Znam da voliš kad dominiram, ali… 458 00:29:13,320 --> 00:29:15,520 možda da večeras zamijenimo uloge? 459 00:29:15,600 --> 00:29:18,040 Čak me možeš zvati „Tomek” ako želiš. 460 00:29:21,320 --> 00:29:22,360 Zafrkavam se. 461 00:29:23,960 --> 00:29:25,520 Dobro, pastuše. 462 00:29:25,600 --> 00:29:28,280 Sad mi stvarno treba hladan tuš. 463 00:29:28,360 --> 00:29:29,920 Vidimo se na večeri. 464 00:29:30,520 --> 00:29:32,320 A poslije idemo na… 465 00:29:33,240 --> 00:29:34,400 poseban desert. 466 00:29:35,080 --> 00:29:37,760 -Bok. -Kriste, što Marcel vidi u njemu? 467 00:29:51,720 --> 00:29:57,400 Stari, čekaj da provjerimo ima li instaliranu aplikaciju Planet samaca. 468 00:30:00,960 --> 00:30:03,000 Nema. Možda ima dva mobitela. 469 00:30:03,080 --> 00:30:04,400 Čekaj, daj da vidim. 470 00:30:04,480 --> 00:30:06,440 Gdje su nedavni pozivi? Evo. 471 00:30:08,760 --> 00:30:10,560 OD SADA MI PIŠI NA 882 956 789 472 00:30:10,640 --> 00:30:12,920 -To je moj broj. -Da, stara fora. 473 00:30:13,000 --> 00:30:16,240 Mislit će da se dopisuje s Miguelom, a ne s nama. 474 00:30:16,320 --> 00:30:17,440 -Da. -Čekaj. 475 00:30:20,400 --> 00:30:23,120 Idemo saznati tko je tajanstveni Alan Ford. 476 00:30:24,880 --> 00:30:25,880 DOĐI U SPA 477 00:30:25,960 --> 00:30:27,400 -Spa centar. -U 22 sata. 478 00:30:27,480 --> 00:30:29,640 Nema odjeće, ne može sakriti oružje. 479 00:30:30,160 --> 00:30:31,720 -Idemo. -Da. Pusti. 480 00:30:33,160 --> 00:30:35,560 Izbriši posljednju poruku. 481 00:30:38,520 --> 00:30:39,520 Čekaj. 482 00:30:49,480 --> 00:30:53,360 Ako želiš, napravit ću ti plan prehrane. Znam to. 483 00:30:53,440 --> 00:30:54,760 -Super. -Znam… 484 00:30:57,800 --> 00:30:59,960 Dobro. Možda poslije. 485 00:31:01,080 --> 00:31:02,320 Samo pleši, dobro? 486 00:31:03,040 --> 00:31:03,880 Dobro. 487 00:31:04,400 --> 00:31:06,680 -Brzo se vraćam. -Andrew! 488 00:31:11,280 --> 00:31:12,280 Maria! 489 00:31:13,080 --> 00:31:14,160 Čekaj. 490 00:31:14,240 --> 00:31:15,400 Sjećaš me se? 491 00:31:15,480 --> 00:31:16,760 -Naravno. -Ania. 492 00:31:18,680 --> 00:31:21,400 Čini se da zabava tek počinje. 493 00:31:22,360 --> 00:31:23,320 Tipična Ola. 494 00:31:23,840 --> 00:31:28,040 Počne nedužno, a onda se najednom otvore vrata pakla. 495 00:31:30,560 --> 00:31:31,560 Ania? 496 00:31:35,320 --> 00:31:36,480 Ania! 497 00:31:40,960 --> 00:31:44,040 Zar ne shvaćaš? Miguelov je bivši na otoku. 498 00:31:44,120 --> 00:31:46,080 A mi ćemo dokazati da ga vara. 499 00:31:46,160 --> 00:31:49,560 Kako znaš da je bivši? Bandit sigurno ne operira sam. 500 00:31:49,640 --> 00:31:52,600 Mora imati pomagače da bi prevario toliko ljudi. 501 00:31:53,120 --> 00:31:55,080 Stoga, znaš, može biti oboje. 502 00:31:55,880 --> 00:31:57,920 Prestani toliko naprezati mozak. 503 00:31:58,000 --> 00:31:58,840 Daj mi to. 504 00:32:01,000 --> 00:32:03,800 Što si radio? Ispraznio si bateriju. 505 00:32:03,880 --> 00:32:06,120 Ti si odlučio dati moj broj. 506 00:32:06,200 --> 00:32:09,160 Tiho. Smislit ću nešto. Za mnom. 507 00:32:11,960 --> 00:32:12,840 Ania! 508 00:32:14,640 --> 00:32:15,880 Zabavljaš se? 509 00:32:15,960 --> 00:32:17,760 Ola, što ti se dogodilo? 510 00:32:17,840 --> 00:32:21,040 Znala bi da me nisi opet otkantala. 511 00:32:21,120 --> 00:32:25,560 Ola, nisam te otkantala. Samo razgovaramo. Jesi li upoznala Mariju? 512 00:32:25,640 --> 00:32:29,680 -Bok! Čula sam mnogo o tebi. -Znaš što? Ovo je trebala biti naša noć. 513 00:32:30,480 --> 00:32:32,360 Kao u dobra stara vremena. 514 00:32:33,560 --> 00:32:37,640 Pola godine ni da nazoveš ni da pošalješ poruku. Ništa! 515 00:32:37,720 --> 00:32:42,120 Reci mi, zar se tako ponaša najbolja prijateljica? 516 00:32:42,200 --> 00:32:45,440 -Pola godine? S pravom je ljuta. -Na čijoj si ti strani? 517 00:32:46,080 --> 00:32:49,240 -Ti se ne miješaj! -Cure, nema potrebe za bijesom. 518 00:32:49,320 --> 00:32:51,680 Idemo u dugu, romantičnu šetnju… 519 00:32:51,760 --> 00:32:54,160 -A ti ispadaš. Odmah! -Tako je. 520 00:32:54,760 --> 00:32:57,720 Čitav te život vučem u društvo! 521 00:32:57,800 --> 00:33:03,880 Vučem te na zabave da ne moraš biti sama! 522 00:33:11,800 --> 00:33:14,880 -Želiš se zabaviti? -Da, molim te! 523 00:33:14,960 --> 00:33:16,520 Onda ćemo se zabaviti. 524 00:33:16,600 --> 00:33:18,320 Možda ako se napijem… 525 00:33:20,360 --> 00:33:21,680 budem sličnija tebi. 526 00:33:22,480 --> 00:33:23,320 Znaš… 527 00:33:23,960 --> 00:33:25,560 Zapravo bih voljela biti… 528 00:33:28,000 --> 00:33:29,000 više poput tebe. 529 00:33:31,280 --> 00:33:32,960 Možda bih tako postala mama. 530 00:33:34,920 --> 00:33:38,160 Dok sam ja, nemam šanse za to. 531 00:33:39,480 --> 00:33:40,800 Ali… 532 00:33:48,000 --> 00:33:49,000 -Isuse! -Ne! 533 00:33:58,560 --> 00:33:59,560 Raj! 534 00:34:01,800 --> 00:34:02,800 Usredotočimo se. 535 00:34:04,920 --> 00:34:05,800 Dobro… 536 00:34:07,280 --> 00:34:08,880 Kakav je plan, Sherlock? 537 00:34:09,880 --> 00:34:13,960 Prvo moramo provjeriti svakoga s mobitelom. 538 00:34:14,040 --> 00:34:14,880 Dobro. 539 00:34:16,600 --> 00:34:17,600 Pazi. 540 00:34:22,360 --> 00:34:23,440 Razdvojimo se. 541 00:34:36,880 --> 00:34:40,400 Gdje si? Čekam već 15 minuta. Nazovi me. 542 00:34:41,120 --> 00:34:44,600 Ovo je krajnje neprofesionalno. Čekam te u sobi za masažu. 543 00:34:44,680 --> 00:34:46,960 Tomek! 544 00:35:00,200 --> 00:35:01,200 Tomek? 545 00:35:02,120 --> 00:35:03,160 Aleksander? 546 00:35:08,320 --> 00:35:09,400 Kasniš. 547 00:35:12,440 --> 00:35:14,160 Znaš tko me poslao, zar ne? 548 00:35:16,520 --> 00:35:17,600 Ja sam… 549 00:35:19,000 --> 00:35:19,880 Bernardo. 550 00:35:20,560 --> 00:35:23,160 Ovo je nekakva zabuna. Nisi moj tip. 551 00:35:23,240 --> 00:35:24,880 Ni ti nisi moj tip. 552 00:35:27,560 --> 00:35:29,680 Ali znaš zašto smo ovdje? 553 00:35:32,720 --> 00:35:34,000 Pravi profesionalac. 554 00:35:36,760 --> 00:35:37,920 Sviđa mi se to. 555 00:35:41,160 --> 00:35:43,800 Prije nego što se bacimo na posao, 556 00:35:44,680 --> 00:35:46,320 da se malo upoznamo? 557 00:35:47,760 --> 00:35:49,080 Vrlo rado. 558 00:35:54,120 --> 00:35:55,880 Počni s mojim ramenima. 559 00:36:06,000 --> 00:36:08,480 Na početku me Marcel malo iznenadio. 560 00:36:09,200 --> 00:36:10,960 Ali ima smisla. 561 00:36:11,040 --> 00:36:13,720 Tvoja bi emisija zakupila čitav njegov resort. 562 00:36:14,320 --> 00:36:16,600 Marcel dobiva publicitet i novac. 563 00:36:16,680 --> 00:36:21,400 Ti u paketu dobivaš lokaciju i najboljega redatelja u poslu. 564 00:36:21,480 --> 00:36:23,520 -I svi su zadovoljni. -Da. 565 00:36:26,040 --> 00:36:29,320 Samo mi objasni što Miguel ima od ovoga. 566 00:36:29,920 --> 00:36:30,840 Ne znaš? 567 00:36:31,320 --> 00:36:32,160 Ne znam. 568 00:36:35,560 --> 00:36:37,480 Nego, koliko dugo ovo traje? 569 00:36:39,840 --> 00:36:42,760 Nije mi prvi put, ako to misliš. 570 00:36:45,320 --> 00:36:47,120 -Bilo je drugih? -Mnogo. 571 00:36:47,640 --> 00:36:48,480 Gdje? 572 00:36:49,400 --> 00:36:52,680 Standardno. Bangkok, Egipat. 573 00:36:53,520 --> 00:36:54,520 Szczecin. 574 00:36:56,080 --> 00:36:58,200 Marcel je imao samo dva uvjeta. 575 00:36:58,280 --> 00:37:00,240 Prvi, da ti vodiš emisiju. 576 00:37:01,520 --> 00:37:05,800 Drugi, da su on i Miguel ravnopravni partneri. 577 00:37:07,480 --> 00:37:08,320 Što? 578 00:37:08,400 --> 00:37:10,320 Pokušao sam ga odgovoriti. 579 00:37:10,400 --> 00:37:13,200 Nije dobro miješati posao i zadovoljstvo. 580 00:37:14,280 --> 00:37:16,280 Kao što znaš, i sâm sam to naučio. 581 00:37:17,280 --> 00:37:18,880 Još te boli? 582 00:37:20,720 --> 00:37:22,480 Ne. Nisam zlopamtilo. 583 00:37:23,840 --> 00:37:25,080 Ania i ja… 584 00:37:26,440 --> 00:37:28,840 Ne bi išlo. Sad to znam. 585 00:37:29,960 --> 00:37:32,640 Siroti ljudi. Što su ti učinili? 586 00:37:33,960 --> 00:37:35,680 Želiš detalje? 587 00:37:35,760 --> 00:37:38,040 Želim znati sve, u redu? 588 00:37:38,120 --> 00:37:44,040 Svaki grad, ime, kako se odvijalo, i koliko novca. 589 00:37:44,880 --> 00:37:47,120 To bi moglo potrajati. 590 00:37:49,720 --> 00:37:51,160 Dobro. 591 00:37:52,200 --> 00:37:53,960 Imamo vremena. 592 00:37:58,480 --> 00:38:04,320 NEPOZNATI BROJ 593 00:38:10,360 --> 00:38:11,320 Što se događa? 594 00:38:12,160 --> 00:38:13,880 Nisi ništa ni pipnuo. 595 00:38:17,920 --> 00:38:21,440 Znaš, razmišljam… 596 00:38:22,920 --> 00:38:24,920 Ova je emisija prevelika gnjavaža. 597 00:38:27,120 --> 00:38:30,160 Najbolje je da odustanemo od svega i odemo. 598 00:38:31,800 --> 00:38:35,680 Malo je prekasno za ovo. Kredit se neće sam otplaćivati. 599 00:38:35,760 --> 00:38:38,760 Znam, Marcel, samo ne želim da budeš nezadovoljan. 600 00:38:39,240 --> 00:38:41,160 Ne želim da se razočaraš. 601 00:38:43,600 --> 00:38:47,960 Sjećaš li se prvog mjesta koje smo posjetili ovdje? 602 00:38:48,560 --> 00:38:49,560 Planina Juktas. 603 00:38:50,240 --> 00:38:52,480 Odredište za zaljubljene parove. 604 00:38:53,600 --> 00:38:55,720 Nesretni skaču s litice, 605 00:38:56,760 --> 00:39:00,120 a sretni se zavjetuju na ljubav dok ih smrt ne rastavi. 606 00:39:02,760 --> 00:39:03,960 Evo moje zvijezde. 607 00:39:04,040 --> 00:39:06,560 Aleks, gdje si se skrivao? 608 00:39:06,640 --> 00:39:07,480 Spreman? 609 00:39:07,560 --> 00:39:08,480 Uvijek. 610 00:39:09,320 --> 00:39:10,400 Tomek, Danuta. 611 00:39:11,400 --> 00:39:12,440 Poznat si mi. 612 00:39:12,520 --> 00:39:14,760 Nisi li ti onaj s pozdravi.com? 613 00:39:15,560 --> 00:39:17,640 Tomek je bio televizijska zvijezda. 614 00:39:19,000 --> 00:39:22,600 -Prije nego što su izumili internet? -Da, u Chaplinovo doba. 615 00:39:24,120 --> 00:39:25,160 Radio si s njim? 616 00:39:28,920 --> 00:39:29,960 No dobro. 617 00:39:31,200 --> 00:39:33,360 Dužnost zove. Idemo. 618 00:39:35,760 --> 00:39:36,880 Pozdravi Aniu. 619 00:39:41,520 --> 00:39:44,400 Znaš, kad sam te vidio s druge strane ograde… 620 00:39:45,720 --> 00:39:48,440 Mislio sam da ću dobiti srčani udar. 621 00:39:50,640 --> 00:39:53,000 Bio mi je potreban samo jedan pogled. 622 00:39:54,040 --> 00:39:55,840 Jedan pogled na otok. 623 00:39:58,200 --> 00:40:00,560 Ovo je mjesto mojih snova. 624 00:40:01,960 --> 00:40:04,040 I osoba s kojom ga mogu dijeliti. 625 00:40:05,240 --> 00:40:07,280 Nisam rekao da će biti lako. 626 00:40:08,720 --> 00:40:11,640 Ali znam da će se na kraju isplatiti. 627 00:40:17,760 --> 00:40:20,600 I dok su se naša znojna tijela uvijala u zanosu, 628 00:40:21,280 --> 00:40:23,160 Salazar mi se nagnuo na uho 629 00:40:23,240 --> 00:40:28,200 i šapnuo svojim šarmantnim marokanskim naglaskom: 630 00:40:28,920 --> 00:40:31,760 „A to ti je mala smrt, draga.” 631 00:40:35,320 --> 00:40:37,760 Nikad nisam doživjela takav orgazam. 632 00:40:44,120 --> 00:40:48,720 Bernardo! Ovo je bilo divno. Ispovijed i masaža u jednom. 633 00:40:48,800 --> 00:40:51,160 Preporučit ću te prijateljicama. 634 00:40:51,240 --> 00:40:53,600 Bolje nemoj. Danas mi je posljednji dan. 635 00:40:54,240 --> 00:40:55,240 Šteta. 636 00:40:55,320 --> 00:40:57,880 Evo me. Masaža za gđicu Magdu? 637 00:41:01,360 --> 00:41:03,080 Ne treba, hvala. 638 00:41:07,360 --> 00:41:08,840 Bernardo? 639 00:41:13,200 --> 00:41:14,200 Bogdan. 640 00:41:17,040 --> 00:41:18,040 Ispričavam se. 641 00:41:20,640 --> 00:41:22,200 Jedno pitanje, ako smijem. 642 00:41:23,120 --> 00:41:27,400 Zašto tako divna žena mora plaćati za seks? 643 00:41:28,840 --> 00:41:31,960 Seks je jednostavan. Ljubav je teška. 644 00:41:33,640 --> 00:41:35,960 Mlad i zgodan tip pojavi se niotkuda. 645 00:41:36,040 --> 00:41:38,520 Razgovara s tobom, obožava te, divi ti se. 646 00:41:39,080 --> 00:41:40,920 Traži tvoje društvo. 647 00:41:41,560 --> 00:41:43,400 Opet se osjećaš privlačno. 648 00:41:44,240 --> 00:41:46,480 I Bandit s Planeta to je znao. 649 00:41:47,880 --> 00:41:50,760 -Znaš Bandita s Planeta? -Naravno. 650 00:41:51,280 --> 00:41:55,240 Sve su moje prijateljice gledale. I reći ću ti, to nam je nekakva… 651 00:41:56,160 --> 00:41:57,560 zajednička fantazija. 652 00:41:57,640 --> 00:42:01,200 Ali izgubile su svoje bogatstvo, sve im je ukrao. 653 00:42:01,280 --> 00:42:02,880 Molim te! 654 00:42:02,960 --> 00:42:05,200 To su preuveličali zbog dramatičnosti. 655 00:42:06,000 --> 00:42:10,520 Pola mojih prijateljica više zakocka u jednoj večeri. 656 00:42:11,560 --> 00:42:13,520 Zanima me nešto drugo. 657 00:42:15,120 --> 00:42:16,960 Ni s jednom nije spavao. 658 00:42:20,000 --> 00:42:21,080 Romantičar? 659 00:42:21,880 --> 00:42:24,040 Emocionalno nedostupan? 660 00:42:24,800 --> 00:42:25,800 Ideali? 661 00:42:29,880 --> 00:42:30,720 Kriste! 662 00:42:31,640 --> 00:42:34,520 Kako se toga nisam sjetio? 663 00:42:34,600 --> 00:42:37,120 -On je gej. -Prestani s glupostima. 664 00:42:37,200 --> 00:42:42,840 Oprosti, Bandit s Planeta prevario je žene na Malti. 665 00:42:42,920 --> 00:42:43,760 On je gej. 666 00:42:43,840 --> 00:42:46,600 Miguel i Marcel upoznali su se na Malti. 667 00:42:46,680 --> 00:42:49,240 A u spa centru pojavio se Aleksander. 668 00:42:49,320 --> 00:42:52,760 Što? Misliš da je Aleksander Miguelov pomagač? 669 00:42:52,840 --> 00:42:58,400 Razmisli tko će najviše profitirati od ove emisije, osim Miguela i Marcela. 670 00:42:58,480 --> 00:43:00,560 -Da. Aleksander. -Ne. 671 00:43:01,160 --> 00:43:02,040 Ti. 672 00:43:02,120 --> 00:43:05,240 Aleksander može snimiti 300 takvih emisija 673 00:43:05,320 --> 00:43:07,800 s mlađim i boljim voditeljima od tebe. 674 00:43:07,880 --> 00:43:09,800 Ali on želi baš tebe. 675 00:43:11,840 --> 00:43:16,240 Želiš me uvjeriti da je jedan od najbogatijih ljudi u Europi 676 00:43:16,320 --> 00:43:19,760 platio Miguelu da zavede Marcela 677 00:43:19,840 --> 00:43:22,440 iz osvete što sam mu davno ukrao curu? 678 00:43:24,040 --> 00:43:26,920 To je još bolje od onoga što sam ja smislio. 679 00:43:28,920 --> 00:43:29,960 Stari… 680 00:43:43,160 --> 00:43:44,760 -Što radiš? -Tiho! 681 00:43:46,200 --> 00:43:47,640 Bogdane, što se događa? 682 00:43:49,120 --> 00:43:52,600 Prisluškuju nas, razumiješ? Posvuda su kamere. 683 00:43:54,960 --> 00:43:56,840 Jesi li znao da Aleksander 684 00:43:56,920 --> 00:44:01,520 kupuje parcele od Peloponeza do Sueskog kanala? 685 00:44:02,040 --> 00:44:04,360 I da su kupili tvrtku OVM? 686 00:44:04,440 --> 00:44:06,080 OVM će producirati emisiju. 687 00:44:06,160 --> 00:44:09,200 Pitaš li se zašto je vrijeme u Poljskoj tako loše? 688 00:44:10,240 --> 00:44:12,000 -Zato što je to Poljska? -Ne. 689 00:44:12,600 --> 00:44:16,480 Zato što drže i Weather Channel. 690 00:44:20,240 --> 00:44:21,080 Bogdane… 691 00:44:23,000 --> 00:44:25,480 Vjeruješ da ljudi mogu upravljati vremenom? 692 00:44:26,640 --> 00:44:28,560 Da je Miguel Bandit s Planeta, 693 00:44:29,440 --> 00:44:31,040 a da mu je Aleksander šef? 694 00:44:32,480 --> 00:44:33,480 Zabrinut sam. 695 00:44:34,240 --> 00:44:39,120 Iskreno, zabrinut sam da proživljavaš tešku psihološku krizu. 696 00:44:39,640 --> 00:44:43,640 Iz poštovanja reći ću ti da se ne mogu baviti time. 697 00:44:46,560 --> 00:44:47,400 Oprosti. 698 00:45:03,960 --> 00:45:06,360 PLATIT ĆEŠ ZA SVE 699 00:45:10,080 --> 00:45:11,600 Dobro, objasni mi ovo. 700 00:45:13,280 --> 00:45:17,560 Evo! Zašto mu daje novac? 701 00:45:19,440 --> 00:45:25,200 Ne vidi se ni tko je to. Ne znam. Možda je vodoinstalater. Imali smo kvar. 702 00:45:25,280 --> 00:45:29,160 -To je dokaz, crno na bijelo. -Kakav dokaz? Ovdje nema ničega! 703 00:45:29,960 --> 00:45:30,960 Što ti je? 704 00:45:31,040 --> 00:45:34,560 Zabrinut sam za tebe! Ne želim da se uvališ u probleme. 705 00:45:34,640 --> 00:45:35,520 Kao uvijek. 706 00:45:36,320 --> 00:45:38,880 Brineš li se za mene ili za sebe? 707 00:45:42,040 --> 00:45:42,960 Tomek. 708 00:45:43,760 --> 00:45:46,200 Ne tjeraj me da biram između vas dvojice. 709 00:45:47,600 --> 00:45:49,440 Drago mi je da sad razgovarate. 710 00:45:49,960 --> 00:45:54,080 Nismo imale izbora. Nosile smo te dva kilometra do tvoje sobe. 711 00:45:55,680 --> 00:45:56,640 Oprosti. 712 00:45:57,120 --> 00:45:59,720 Ništa, tome služe prijateljice. 713 00:46:00,320 --> 00:46:04,000 A vrijedilo je i zbog sočnih detalja o Bogdanu. 714 00:46:04,080 --> 00:46:05,600 Više dosadnih detalja. 715 00:46:06,800 --> 00:46:10,360 Još ne znamo ništa o tebi. Što takva lutkica radi ovdje sama? 716 00:46:12,000 --> 00:46:13,480 Tražim novu pustolovinu. 717 00:46:14,520 --> 00:46:15,640 Kakvi su kriteriji? 718 00:46:16,760 --> 00:46:17,880 Ne znam… 719 00:46:18,680 --> 00:46:20,680 Želim nešto lijepo i jednostavno. 720 00:46:21,760 --> 00:46:22,640 Na primjer? 721 00:46:23,280 --> 00:46:26,240 Nekoga bogatoga. I bez obveza. 722 00:46:26,320 --> 00:46:31,440 Ili bar nekoga tko ne živi s mamom i ima dvije zdrave u glavi. 723 00:46:31,520 --> 00:46:33,480 Morat ćemo klonirati Bogdana. 724 00:46:34,920 --> 00:46:37,400 Pokazat ćemo tehniku orlove kandže. 725 00:46:38,200 --> 00:46:40,800 Ovako. Prema očima. 726 00:46:41,400 --> 00:46:44,360 Zatim prelazimo na sljedeći element, nokaut. 727 00:46:44,440 --> 00:46:46,440 Ulazimo kukom, ovako. 728 00:46:47,160 --> 00:46:48,160 Orlova kandža? 729 00:46:49,440 --> 00:46:52,880 Daj, to je običan džudo, ne bi prošlo u stvarnom životu. 730 00:46:53,400 --> 00:46:57,800 Figa. Nije htio ni čuti i sad sam najgori prijatelj na svijetu. 731 00:46:57,880 --> 00:46:58,800 Nema šanse. 732 00:46:58,880 --> 00:47:01,960 Miguel ima dogovor u vinariji, idemo ga srediti. 733 00:47:02,040 --> 00:47:03,200 Sretno. 734 00:47:03,920 --> 00:47:05,600 -Ti ne ideš? -Naravno da ne. 735 00:47:05,680 --> 00:47:08,920 -Nakon jučer? Ne, hvala. -Zašto? Rekao sam nešto krivo? 736 00:47:09,000 --> 00:47:11,880 Pokazao si što misliš o meni, partneru. 737 00:47:11,960 --> 00:47:12,960 Slušaj… 738 00:47:15,120 --> 00:47:18,120 -Pretjerao sam, dobro? -I ja imam osjećaje. 739 00:47:18,200 --> 00:47:20,120 Moram kleknuti i ispričati se? 740 00:47:20,200 --> 00:47:22,720 Jurcao sam gol zbog tvojih glupih ideja. 741 00:47:22,800 --> 00:47:26,800 A za ono na što si me natjerao u Miguelovoj sobi ide se u zatvor. 742 00:47:26,880 --> 00:47:29,880 Halo! Tko je koga pustio straga? Ti mene. 743 00:47:29,960 --> 00:47:33,680 Da, trebalo je biti brzo. A na kraju kita. 744 00:47:33,760 --> 00:47:35,200 Sad ti je neugodno? 745 00:47:35,280 --> 00:47:39,480 Vidio sam koliko si bio uzbuđen što si napokon radio nešto novo. 746 00:47:45,880 --> 00:47:47,560 Žao mi je, dobro? 747 00:47:49,200 --> 00:47:50,280 Žao mi je. 748 00:47:50,960 --> 00:47:54,000 Vidio sam da se trudiš i cijenim to. 749 00:47:54,080 --> 00:47:56,680 Opraštam ti. 750 00:47:57,240 --> 00:48:00,320 Ali znaj da mi je to izuzetno važno. 751 00:48:01,360 --> 00:48:02,400 Nego, daj ruku. 752 00:48:03,160 --> 00:48:07,640 Oprostite što prekidam, no divno je vidjeti par koji razgovara o problemima. 753 00:48:07,720 --> 00:48:09,600 Baš ste slatki. 754 00:48:14,080 --> 00:48:15,880 -Možemo li ići? -Da. 755 00:48:23,120 --> 00:48:24,120 Hvala. 756 00:48:25,800 --> 00:48:26,800 Teška noć? 757 00:48:31,920 --> 00:48:33,680 Čula sam da si na otoku. 758 00:48:34,880 --> 00:48:36,840 Uplašila sam se da me izbjegavaš. 759 00:48:37,480 --> 00:48:38,560 Tebe? Nikad. 760 00:48:41,120 --> 00:48:43,400 Nema šanse. Stvarno dejtaš samo… 761 00:48:45,280 --> 00:48:46,480 putem aplikacije? 762 00:48:46,560 --> 00:48:47,400 Da. 763 00:48:48,000 --> 00:48:50,240 Kao da stalno ispituješ tržište. 764 00:48:50,960 --> 00:48:52,360 Nije baš romantično. 765 00:48:53,320 --> 00:48:55,280 Tko kaže da mora biti romantično? 766 00:48:55,760 --> 00:48:58,880 Znaš li na koliko sam užasnih slijepih spojeva bio? 767 00:48:58,960 --> 00:49:03,720 U aplikaciji sve je kristalno jasno. 768 00:49:03,800 --> 00:49:06,440 -Jednostavno i iskreno. -Transakcijski. 769 00:49:06,520 --> 00:49:08,200 Zato i jest iskreno. 770 00:49:09,640 --> 00:49:13,080 Što se dogodilo čovjeku koji je vjerovao u pravu ljubav 771 00:49:13,800 --> 00:49:16,280 i htio svima pomoći da pronađu srodnu dušu. 772 00:49:17,160 --> 00:49:19,440 -Mislim da oboje znamo odgovor. -Ne. 773 00:49:19,960 --> 00:49:22,400 Oboje znamo da nisam bila za tebe. 774 00:49:23,760 --> 00:49:24,760 Dobro. 775 00:49:26,160 --> 00:49:31,000 Recimo da sam tada bio naivac s velikim planovima, 776 00:49:32,840 --> 00:49:35,320 koji nije razumio kako svijet funkcionira. 777 00:49:36,040 --> 00:49:37,120 Ali sad razumijem. 778 00:49:42,560 --> 00:49:44,960 Moram priznati da mi nedostaje 779 00:49:45,640 --> 00:49:47,480 tvoj nepokolebljivi optimizam. 780 00:49:49,160 --> 00:49:51,200 -I meni. -Molim? 781 00:49:52,600 --> 00:49:53,600 Nema veze. 782 00:49:54,840 --> 00:49:55,840 Znaš što? 783 00:49:56,920 --> 00:49:59,320 Ne odustaj od potrage za pravom ljubavi. 784 00:50:00,440 --> 00:50:02,400 Znam, drukčije je vrijeme. 785 00:50:04,000 --> 00:50:06,120 No ti se nisi toliko promijenio. 786 00:50:29,080 --> 00:50:30,760 Oprosti na smetnji, 787 00:50:31,760 --> 00:50:35,360 no upravo sam dobio tvoje bilješke o formatu naše emisije. 788 00:50:35,440 --> 00:50:36,440 I? 789 00:50:37,720 --> 00:50:41,760 Razumijem da su seks i nevjera danas popularni, 790 00:50:42,760 --> 00:50:45,080 ali možemo promijeniti taj trend. 791 00:50:45,160 --> 00:50:46,920 Nemojmo težiti osrednjosti. 792 00:50:47,000 --> 00:50:48,680 Marcele, to su Poljaci. 793 00:50:48,760 --> 00:50:51,840 Vole se osjećati užasno dok gledaju TV. 794 00:50:51,920 --> 00:50:53,440 Podaci to potvrđuju. 795 00:50:53,520 --> 00:50:54,920 Jesi li vidio najavu? 796 00:50:55,440 --> 00:50:57,080 -Najavu? -Da. 797 00:50:58,560 --> 00:51:00,240 UI stvarno je moćna. 798 00:51:03,800 --> 00:51:05,280 DVADESET SAMACA JEDAN OTOK 799 00:51:05,360 --> 00:51:07,000 NULA PRAVILA NULA ODJEĆE 800 00:51:11,600 --> 00:51:13,600 LJUBAV ILI IZDAJA? 801 00:51:14,400 --> 00:51:16,920 PLANET SAMACA: GRČKA AVANTURA 802 00:51:17,000 --> 00:51:17,840 USKORO 803 00:51:17,920 --> 00:51:21,360 -Zašto su danas svi ćelavi? -Čekaj, pokaži mi. 804 00:51:22,000 --> 00:51:23,160 PRIHVATITI? 805 00:51:23,240 --> 00:51:24,720 Ovaj izgleda fora. 806 00:51:25,800 --> 00:51:27,800 -Ola! Jesi li luda? -Mora vježbati. 807 00:51:27,880 --> 00:51:29,200 S nasumičnim tipom? 808 00:51:29,280 --> 00:51:31,720 Cure, stvarno se znam služiti ovim. 809 00:51:32,760 --> 00:51:33,600 NOVA PORUKA 810 00:51:33,680 --> 00:51:35,560 -Brz je. -Podlac. 811 00:51:36,640 --> 00:51:40,240 Ovo bi trebao biti pozdrav? Vremena su se stvarno promijenila. 812 00:51:40,760 --> 00:51:43,600 -Ne bi trebao tako izgledati. -To treba liječiti. 813 00:51:44,120 --> 00:51:46,240 Napiši mu da ode liječniku. 814 00:51:48,320 --> 00:51:49,680 Odbij. 815 00:51:49,760 --> 00:51:54,640 Originalni Planet samaca bio je uspješan jer se zasnivao na ljubavi. 816 00:51:56,080 --> 00:51:59,520 Nadi da se može pronaći i vjeri da može trajati vječno. 817 00:52:01,920 --> 00:52:03,080 Možda u prošlosti. 818 00:52:03,880 --> 00:52:04,920 Prije algoritama. 819 00:52:08,800 --> 00:52:09,760 SVIĐAŠ SE MARIJI 820 00:52:09,840 --> 00:52:12,760 Sirotica, izgleda izgubljeno. 821 00:52:13,720 --> 00:52:15,520 Treba joj pokazati put. 822 00:52:17,200 --> 00:52:19,040 ZAJEDNO NA ISTOM PLANETU 823 00:52:24,280 --> 00:52:26,120 ALEKSANDER JE PRIHVATIO POZIV 824 00:52:26,200 --> 00:52:28,040 O, moj Bože! Cure, imamo ga! 825 00:52:28,720 --> 00:52:29,880 Prihvatio je? 826 00:52:32,400 --> 00:52:33,600 Što da odgovorim? 827 00:52:35,080 --> 00:52:39,400 -Piše da ste 92 posto kompatibilni. -„Koji su ti interesi?” 828 00:52:39,960 --> 00:52:43,120 Chopin, Bergman… Pitaj je li pročitao novu Tokarczuk. 829 00:52:43,200 --> 00:52:47,000 Ania, poenta je flertati, a ne pisati jebeni doktorat. 830 00:52:47,080 --> 00:52:48,880 Dobro, nebitno. 831 00:52:57,600 --> 00:52:59,800 Što je napisao? Pokaži mi. 832 00:53:03,680 --> 00:53:04,880 -Duhovit je. -Da. 833 00:53:06,520 --> 00:53:07,360 Halo? 834 00:53:08,000 --> 00:53:09,440 Reci da se i tebi sviđa. 835 00:53:10,520 --> 00:53:11,720 Nervozan si? 836 00:53:11,800 --> 00:53:13,920 Nisam, nije mi prvi put. 837 00:53:14,000 --> 00:53:15,000 Dobro. 838 00:53:21,920 --> 00:53:22,760 Da pričekamo? 839 00:53:22,840 --> 00:53:26,120 Nema smisla. Ania je na putu s Marcelom. Za mnom. 840 00:53:26,200 --> 00:53:28,680 Mogli bismo glumiti dobrog i lošeg murjaka. 841 00:53:28,760 --> 00:53:30,640 -Uvijek sam htio biti lo… -Tiho! 842 00:53:30,720 --> 00:53:31,800 Na moj znak. 843 00:53:31,880 --> 00:53:32,920 Slobodno? 844 00:53:33,920 --> 00:53:34,760 Dobro. 845 00:53:35,560 --> 00:53:36,400 Ulazimo. 846 00:53:38,720 --> 00:53:39,960 Imamo vrata. 847 00:53:45,400 --> 00:53:48,720 -Mogu li je opustiti? -Treba biti stisnuta, dragi. 848 00:53:49,760 --> 00:53:50,880 Preusko mi je. 849 00:53:51,400 --> 00:53:52,760 Ne želim je poderati. 850 00:53:54,480 --> 00:53:56,280 Kriste, ne mogu to slušati. 851 00:53:56,840 --> 00:53:57,680 Slušaj. 852 00:53:57,760 --> 00:53:59,080 Savršeno. Ulazimo. 853 00:53:59,600 --> 00:54:00,440 Dođi. 854 00:54:00,960 --> 00:54:04,120 Evo ga! Zabavljate se? 855 00:54:04,920 --> 00:54:06,720 -Što radite ovdje? -Ne. 856 00:54:07,920 --> 00:54:09,840 Mi postavljamo pitanja. 857 00:54:09,920 --> 00:54:12,760 Zna li Marcel za vaše tajne sastanke? 858 00:54:12,840 --> 00:54:15,720 Marcel ne zna i volio bih da tako ostane. 859 00:54:19,480 --> 00:54:21,360 Ups, prekasno. 860 00:54:27,280 --> 00:54:28,520 Što se ovdje zbiva? 861 00:54:28,600 --> 00:54:31,520 Marcel, dragi, sve ću ti objasniti. 862 00:54:31,600 --> 00:54:36,440 Da. Počni od činjenice da si platio ovom dečku za kopulaciju. 863 00:54:36,520 --> 00:54:38,040 -To nije istina. -Nije? 864 00:54:38,560 --> 00:54:40,080 On je glazbeni umjetnik. 865 00:54:40,840 --> 00:54:42,560 Isprobavali smo kostim. 866 00:54:43,080 --> 00:54:45,040 A plaćanje… 867 00:54:48,720 --> 00:54:51,440 pokriva kulisu na kojoj radi od jučer. 868 00:55:01,320 --> 00:55:02,560 Slatko! 869 00:55:07,240 --> 00:55:08,240 Miguele. 870 00:55:09,840 --> 00:55:10,960 Zar si me… 871 00:55:12,440 --> 00:55:13,840 htio zaprositi? 872 00:55:15,280 --> 00:55:16,200 Časni sude… 873 00:55:17,560 --> 00:55:18,920 kriv po optužnici. 874 00:55:21,280 --> 00:55:24,480 Marcel, ne vjeruj mu. Laže koliko je dug i širok. 875 00:55:24,560 --> 00:55:27,480 Marcel, ima drugoga! 876 00:55:31,200 --> 00:55:32,200 Fotograf? 877 00:55:33,120 --> 00:55:35,240 Kasnim, zaboravio sam album. 878 00:55:35,320 --> 00:55:36,440 Dobro da si stigao. 879 00:55:37,320 --> 00:55:40,840 Ovo je naše putovanje od prvoga spoja do danas. 880 00:55:43,440 --> 00:55:44,440 Lijepo. 881 00:55:45,960 --> 00:55:47,280 Stvarno ti se sviđa? 882 00:55:51,400 --> 00:55:52,720 Predivno! 883 00:55:55,560 --> 00:55:58,040 Ali on je prevarant. On je… 884 00:55:59,120 --> 00:56:00,080 On je… 885 00:56:00,600 --> 00:56:04,800 On je Bandit s aplikacije Planeta samaca! Bogdan će ti potvrditi. 886 00:56:04,880 --> 00:56:06,840 -Reci im, Bogdane. -Ne. 887 00:56:06,920 --> 00:56:08,000 Slušaj, stari… 888 00:56:08,080 --> 00:56:11,600 Ti šuti! Marcel, zar ne vidiš što se zbiva? 889 00:56:11,680 --> 00:56:14,080 Sve je isplanirao od samoga početka. 890 00:56:14,160 --> 00:56:18,160 Od prvog susreta na Malti. Naveo te da se zaljubiš u njega. 891 00:56:18,240 --> 00:56:21,400 Uvjerio te da prodaš sve u Varšavi i kupiš kompleks. 892 00:56:21,480 --> 00:56:24,040 A vjenčanje? Zašto mu treba? 893 00:56:24,120 --> 00:56:26,840 -Da ti uzme pola imovine! -Tomek… 894 00:56:26,920 --> 00:56:32,080 Dosta! Neću samo gledati kako mi varaju najboljeg prijatelja! 895 00:56:32,160 --> 00:56:33,400 Dosta! 896 00:56:35,000 --> 00:56:36,320 Čitav svoj život 897 00:56:37,440 --> 00:56:40,480 pomagao sam ti ispunjavati tvoje želje. 898 00:56:41,560 --> 00:56:43,000 Tvoje snove. 899 00:56:43,920 --> 00:56:46,120 Svoje sam uvijek ostavljao po strani. 900 00:56:46,640 --> 00:56:49,280 Jesi li me ikad pitao što ja zapravo želim? 901 00:56:55,200 --> 00:56:56,200 Nisi. 902 00:56:59,000 --> 00:57:02,560 Nisam ti to zamjerao. Nikad to nisam požalio. 903 00:57:03,720 --> 00:57:04,880 Dosad. 904 00:57:12,880 --> 00:57:13,720 Čekaj! 905 00:57:14,960 --> 00:57:15,960 Marcel! 906 00:57:17,160 --> 00:57:18,160 Sram te bilo. 907 00:57:43,400 --> 00:57:45,240 Bože, kakav sam ja idiot. 908 00:57:45,320 --> 00:57:46,320 Nisi jedini. 909 00:57:48,120 --> 00:57:49,880 Baš si neki partner! 910 00:57:49,960 --> 00:57:52,760 Obećao si mi čuvati leđa, a samo si šutio. 911 00:57:52,840 --> 00:57:53,760 Oprosti. 912 00:57:53,840 --> 00:57:57,760 Ne podnosim takve sukobe. Nisu za moje preosjetljive živce. 913 00:57:58,280 --> 00:58:02,120 Nebitno. Samo jedan u nizu mojih brojnih poraza. 914 00:58:02,200 --> 00:58:06,600 Prestani se sažalijevati. Zvijezda si, vodiš skroz drukčiji život od nas. 915 00:58:06,680 --> 00:58:09,000 Zvijezda? Koja se gasi. 916 00:58:09,600 --> 00:58:13,280 Znaš li koliko imam ušteđevine? Na korak sam od socijale. 917 00:58:13,760 --> 00:58:17,320 Ovaj mi je projekt jedina i posljednja prilika. 918 00:58:17,400 --> 00:58:20,680 -Ako se ne ostvari, gotov sam. -Ali imaš Anku. 919 00:58:21,800 --> 00:58:23,520 Znaš li koliko je to naporno? 920 00:58:24,480 --> 00:58:27,000 Injekcije i liječnici. 921 00:58:27,080 --> 00:58:30,920 I ništa. Nema rezultata. 922 00:58:31,440 --> 00:58:33,480 Misliš da će Ania odustati? 923 00:58:35,880 --> 00:58:37,080 Ti si odustao. 924 00:58:47,640 --> 00:58:48,640 Ali znaš… 925 00:58:49,360 --> 00:58:50,880 Kad se beba rodi, 926 00:58:50,960 --> 00:58:54,800 kad vidiš prvi osmijeh i čuješ prvo gugutanje, 927 00:58:54,880 --> 00:58:56,560 dogodi se nešto čarobno. 928 00:58:56,640 --> 00:58:57,560 Promijeniš se. 929 00:58:58,160 --> 00:58:59,000 Razumiješ? 930 00:58:59,080 --> 00:59:01,280 Postaješ djetetov Superman. 931 00:59:01,920 --> 00:59:04,760 A onda sâm sebe uvjeriš da jesi Superman. 932 00:59:07,640 --> 00:59:11,520 Najvažnije je otarasiti se očekivanja. 933 00:59:12,920 --> 00:59:16,320 Bih li opet prolazio kroz sve to? 934 00:59:17,280 --> 00:59:18,920 Da, bez oklijevanja. 935 00:59:19,880 --> 00:59:20,880 Vrijedno je toga. 936 00:59:31,840 --> 00:59:33,160 Jede mi se riba. 937 00:59:34,160 --> 00:59:35,720 Hajde, idemo na ribu. 938 00:59:41,080 --> 00:59:42,720 Ajme, kako je zgodna! 939 00:59:43,360 --> 00:59:44,680 Baš je slatka. 940 00:59:46,160 --> 00:59:47,520 I ja bih je poželjela. 941 00:59:51,600 --> 00:59:53,240 Uglavnom, 942 00:59:53,320 --> 01:00:00,000 Swayze nikad ne bi pobijedio Brucea Leeja. Jesi li gledao U zmajevom gnijezdu? 943 01:00:00,080 --> 01:00:03,520 A ti Road House? Iščupao je tipu grkljan golim rukama. 944 01:00:03,600 --> 01:00:06,680 Ostala je rupa da mu se vidi utroba, čovječe. 945 01:00:07,640 --> 01:00:10,760 Onda treba glumiti laringologa, a ne borca. 946 01:00:10,840 --> 01:00:14,200 Ali koliko jak moraš biti da tako iščupaš grkljan? 947 01:00:14,720 --> 01:00:18,800 Hej, ono je onaj tip iz Planeta samaca. Pogledaj. 948 01:00:22,000 --> 01:00:23,760 Rekao sam ti da rade zajedno. 949 01:00:26,400 --> 01:00:27,880 Dolazi ovamo, zar ne? 950 01:00:33,760 --> 01:00:35,520 Oprosti što si čekala. 951 01:00:36,360 --> 01:00:38,000 -Bok. -Da? 952 01:00:39,200 --> 01:00:40,360 Da, mogu. 953 01:00:40,440 --> 01:00:42,920 Kriste, seljačina je na mobitelu. 954 01:00:43,000 --> 01:00:43,840 Zašto… 955 01:00:44,360 --> 01:00:46,520 -Koji… -Katastrofa. 956 01:00:47,120 --> 01:00:48,160 Ispričavam se. 957 01:00:49,480 --> 01:00:50,520 Posao. 958 01:00:51,280 --> 01:00:52,280 No dobro. 959 01:00:53,320 --> 01:00:54,680 Reci mi nešto o sebi. 960 01:00:56,480 --> 01:00:57,920 Imam bolju zamisao. 961 01:01:03,760 --> 01:01:06,040 Oboje ćemo nešto priznati. 962 01:01:06,120 --> 01:01:10,480 Nešto što nikad ne bismo rekli nikom drugom. 963 01:01:10,560 --> 01:01:13,720 I moramo obećati da ćemo čuvati tajnu. 964 01:01:14,480 --> 01:01:16,520 Dolazi onaj drugi. Pazi. 965 01:01:22,640 --> 01:01:23,680 Nešto novo. 966 01:01:26,160 --> 01:01:27,080 Dobro. 967 01:01:27,880 --> 01:01:28,880 Ja sam za. 968 01:01:29,480 --> 01:01:31,200 Ali dame imaju prednost. 969 01:01:33,680 --> 01:01:34,680 Je li to Miguel? 970 01:01:34,760 --> 01:01:37,560 Dobra večer. Kako vam se sviđa? 971 01:01:38,680 --> 01:01:39,920 Fantastično je. 972 01:01:40,520 --> 01:01:43,640 Poznati ste mi. Znamo li se odnekud? 973 01:01:43,720 --> 01:01:46,680 Ne, definitivno bih se sjećao. 974 01:01:47,560 --> 01:01:48,400 Maria. 975 01:01:48,920 --> 01:01:51,120 Mano! Dođi! 976 01:01:52,280 --> 01:01:55,720 Zamolio sam da vam pripreme neke lokalne specijalitete. 977 01:01:55,800 --> 01:01:57,280 Počinjemo s predjelom. 978 01:01:57,800 --> 01:02:00,120 -Govorila si? -Prije nekoliko godina. 979 01:02:00,200 --> 01:02:02,360 Imam 21 godinu… 980 01:02:02,440 --> 01:02:03,760 I flamouriana. 981 01:02:04,440 --> 01:02:07,640 Izvrsna juha od svježih rajčica. 982 01:02:10,320 --> 01:02:11,440 Stvarno? 983 01:02:12,240 --> 01:02:14,400 Namjerno je to učinio. 984 01:02:20,200 --> 01:02:22,960 -Gdje ćeš? Daj! -Ispričavam se. 985 01:02:26,560 --> 01:02:27,720 Isuse i Marijo. 986 01:02:28,520 --> 01:02:30,480 Zašto se ona smije? 987 01:02:31,840 --> 01:02:33,360 Znaš što? Čekaj. 988 01:02:33,440 --> 01:02:34,840 Mislim… 989 01:02:34,920 --> 01:02:37,400 Ova ti boja ne pristaje. 990 01:02:42,080 --> 01:02:44,120 Ne vjerujem. 991 01:02:46,920 --> 01:02:48,520 Želiš li još što skuhati? 992 01:02:52,920 --> 01:02:54,800 Vidi što izvodi ondje. 993 01:02:57,120 --> 01:02:58,120 Ovo je sabotaža. 994 01:02:59,640 --> 01:03:01,760 Moramo… Ne možemo to samo pustiti. 995 01:03:01,840 --> 01:03:04,240 Smiri se. Samo začinjava hranu. 996 01:03:05,200 --> 01:03:06,480 Začinjava? 997 01:03:17,880 --> 01:03:19,760 Dakle, imaš 21 godinu. 998 01:03:20,880 --> 01:03:23,320 -Da… -Još jednom, moja najdublja isprika. 999 01:03:23,400 --> 01:03:24,560 Evo te opet. 1000 01:03:25,240 --> 01:03:28,760 Vrijeme je da prepustite svoja osjetila grčkim bogovima. 1001 01:03:29,480 --> 01:03:31,000 Spécialité de la maison. 1002 01:03:31,080 --> 01:03:31,960 Stvarno? 1003 01:03:35,800 --> 01:03:36,840 Hvala. 1004 01:03:42,840 --> 01:03:44,320 Imaš 21 godinu. 1005 01:03:45,400 --> 01:03:46,760 Imam 21 godinu. 1006 01:03:47,680 --> 01:03:50,680 Prvi put idem k novom ginekologu. 1007 01:03:50,760 --> 01:03:54,720 Prozove me i kaže mi da se pripremim. 1008 01:03:54,800 --> 01:03:58,600 Skinem donje rublje i stojim ondje, gola. 1009 01:03:58,680 --> 01:03:59,960 On se okrene. 1010 01:04:00,800 --> 01:04:03,920 Razrogačio oči. Zapanjen. Meni ništa nije jasno. 1011 01:04:05,560 --> 01:04:10,880 Nakon nekog vremena rekao je da je ginekolog na kraju hodnika. 1012 01:04:10,960 --> 01:04:12,640 On je stomatolog. 1013 01:04:19,520 --> 01:04:20,720 Istinita priča? 1014 01:04:22,480 --> 01:04:23,480 Stomatolog. 1015 01:04:25,480 --> 01:04:26,600 Ajme… 1016 01:04:29,440 --> 01:04:30,720 Je li sve u redu? 1017 01:04:33,920 --> 01:04:35,160 Isuse! 1018 01:04:36,080 --> 01:04:38,200 -Čekaj. -Isuse, guši se. 1019 01:04:39,400 --> 01:04:41,840 -Možda bismo trebali pomoći. -Pusti. 1020 01:04:41,920 --> 01:04:43,720 Čekaj, lupit ću te po leđima. 1021 01:04:46,280 --> 01:04:47,440 Ovo je užasno. 1022 01:04:52,000 --> 01:04:55,120 Majko Božja! Ustani. Kako da… 1023 01:04:56,000 --> 01:04:56,880 Još. 1024 01:04:58,160 --> 01:04:59,480 Isuse… Čekaj. 1025 01:05:01,840 --> 01:05:02,760 O, moj Bože. 1026 01:05:15,360 --> 01:05:18,760 Aleks? 1027 01:05:44,320 --> 01:05:45,680 Mislim da ću juhu. 1028 01:05:46,200 --> 01:05:48,440 -Žao mi je. -U redu je. 1029 01:05:48,520 --> 01:05:50,360 -Nema problema? -Nema. Hvala. 1030 01:05:50,440 --> 01:05:52,120 Zaista mi je žao. 1031 01:05:53,280 --> 01:05:54,280 Jesi li dobro? 1032 01:05:58,400 --> 01:06:01,360 Ajme… Ja sam ovdje. 1033 01:06:04,360 --> 01:06:05,400 Da. 1034 01:06:10,120 --> 01:06:11,000 Slušaj… 1035 01:06:17,200 --> 01:06:19,560 Ova me večer stvarno iznenadila. 1036 01:06:22,560 --> 01:06:24,280 Šteta što će završiti. 1037 01:06:29,520 --> 01:06:31,120 Tko kaže da će završiti? 1038 01:06:43,560 --> 01:06:45,520 -To! -To! 1039 01:06:48,920 --> 01:06:50,640 Kao da sam opet u srednjoj. 1040 01:06:50,720 --> 01:06:51,880 -Ania! -Kriste! 1041 01:06:53,480 --> 01:06:55,360 -Što radite ovdje? -Pa… 1042 01:06:56,120 --> 01:07:02,440 Imamo ozbiljne indicije da je Aleks u dosluhu s Miguelom. 1043 01:07:02,520 --> 01:07:03,800 -Što? -Da. 1044 01:07:03,880 --> 01:07:06,920 Vidjeli smo da je Miguel začinio Aleksovu hranu. 1045 01:07:07,000 --> 01:07:11,440 A prije toga, Miguel je dobio prijetnje i upozorenja na mobitel. 1046 01:07:11,520 --> 01:07:14,200 Kako znate da Miguel dobiva prijetnje? 1047 01:07:14,280 --> 01:07:17,600 -Zamijenili smo mu mobitel kad smo ušli… -Što? 1048 01:07:17,680 --> 01:07:18,680 Dosta. 1049 01:07:19,640 --> 01:07:20,480 Ali… 1050 01:07:21,920 --> 01:07:24,120 -Nismo ništa ukrali. -Da. 1051 01:07:24,200 --> 01:07:28,480 Glumili ste detektive zbog nekakve teorije zavjere? 1052 01:07:28,560 --> 01:07:30,040 Samo smo mu upali u računalo. 1053 01:07:30,120 --> 01:07:31,880 -Dosta mi je ovoga. -Prestani. 1054 01:07:31,960 --> 01:07:33,440 Jesi li vidio moga muža? 1055 01:07:34,480 --> 01:07:36,360 -Što? Pa ovdje sam. -Bogdane! 1056 01:07:37,160 --> 01:07:39,320 -Olka! -Bogdane! 1057 01:07:39,400 --> 01:07:41,480 Uvijek podivljaš kad piješ. 1058 01:07:41,560 --> 01:07:43,480 -Tomek. -Ania… 1059 01:07:44,280 --> 01:07:46,960 Dobro, znam da sam poprilično zeznuo… 1060 01:07:47,040 --> 01:07:48,440 Blago rečeno. 1061 01:07:49,480 --> 01:07:51,080 Marcel je bio shrvan. 1062 01:07:52,240 --> 01:07:55,800 Dobro. Ali prije svega, htio sam ga zaštititi, zar ne? 1063 01:07:55,880 --> 01:07:59,400 Zašto samo ne priznaš da se bojiš da ćeš ga izgubiti? 1064 01:07:59,480 --> 01:08:02,240 Da se svim silama boriš da sve ostane isto? 1065 01:08:07,000 --> 01:08:08,440 Nekoć je bilo dobro. 1066 01:08:09,440 --> 01:08:12,360 Sad je sve sranje i samo će biti gore. 1067 01:08:15,760 --> 01:08:17,080 -Ania… -Hvala. 1068 01:08:17,160 --> 01:08:21,080 -Ania, ne mislim na nas. -Misliš da je meni lako? 1069 01:08:21,600 --> 01:08:24,720 Smiješiti se i pretvarati da je sve u redu? Pa nije. 1070 01:08:26,320 --> 01:08:27,280 Istina, 1071 01:08:28,600 --> 01:08:31,920 teže je nego što smo očekivali. 1072 01:08:34,040 --> 01:08:37,120 No nadala sam se da ćemo sve prebroditi zajedno. 1073 01:08:39,280 --> 01:08:40,120 Molim te. 1074 01:08:40,640 --> 01:08:42,200 Nemoj me razočarati. 1075 01:08:57,480 --> 01:08:59,520 -Tko je? -Vuk. 1076 01:09:08,160 --> 01:09:09,160 Noć na kauču? 1077 01:09:10,120 --> 01:09:10,960 Da. 1078 01:09:11,760 --> 01:09:12,600 Ti? 1079 01:09:13,200 --> 01:09:14,360 Na plaži. 1080 01:09:16,120 --> 01:09:17,800 Pobijedio si. Idemo. 1081 01:09:48,400 --> 01:09:49,440 Što hoćete? 1082 01:09:54,800 --> 01:09:59,240 Sigurna sam da te muž jako voli, samo ne zna kako to pokazati. 1083 01:10:00,920 --> 01:10:02,480 Ni ne primjećuje me. 1084 01:10:07,280 --> 01:10:12,200 Moj prvi muž stalno je nosio jakne, ali nikad ih ne bi objesio. 1085 01:10:12,280 --> 01:10:13,880 Samo bi ih bacio bilo kamo. 1086 01:10:14,440 --> 01:10:18,120 Na kuhinjski stol, na pod kupaonice… 1087 01:10:19,200 --> 01:10:20,720 u dječju sobu. 1088 01:10:21,560 --> 01:10:24,560 To me izluđivalo. 1089 01:10:24,640 --> 01:10:27,440 Na kraju mi je prekipjelo i razvela sam se. 1090 01:10:30,160 --> 01:10:33,840 Sad, 30 godina i tri razvoda poslije, mislim da je… 1091 01:10:38,080 --> 01:10:39,560 to bilo jako glupo. 1092 01:10:43,320 --> 01:10:44,920 Bio je drag. 1093 01:10:46,440 --> 01:10:52,640 Žao mi je što nisam nastavila sama vješati te proklete jakne. 1094 01:10:54,960 --> 01:10:56,040 Hvala. 1095 01:10:58,640 --> 01:11:00,480 Iskreno… 1096 01:11:01,440 --> 01:11:03,920 Ponašao sam se kao kreten. 1097 01:11:04,000 --> 01:11:05,320 Ljubomorni kreten. 1098 01:11:05,400 --> 01:11:06,240 Ljubomorni. 1099 01:11:06,320 --> 01:11:07,800 Ljubomorni kreten, dobro? 1100 01:11:08,760 --> 01:11:11,840 Trebao sam prihvatiti da ti Marcel vjeruje i… 1101 01:11:12,400 --> 01:11:16,960 Što se tiče moralne štete… 1102 01:11:18,080 --> 01:11:20,560 -Žao mi je. -Žao nam je. 1103 01:11:20,640 --> 01:11:23,400 Ispričaj se samostalno, može? 1104 01:11:25,160 --> 01:11:26,000 Onda? 1105 01:11:26,520 --> 01:11:27,520 Dobri smo? 1106 01:11:31,600 --> 01:11:32,960 Zaista cijenim ovo. 1107 01:11:34,400 --> 01:11:37,000 Znam koliko je teško priznati pogrešku. 1108 01:11:38,680 --> 01:11:39,640 Tomek. 1109 01:11:39,720 --> 01:11:41,200 -Čekaj. -Tomek! 1110 01:11:41,280 --> 01:11:45,040 -Čekaj! Doći ćeš na red. -Samo pročitaj. 1111 01:11:45,120 --> 01:11:46,280 -Što? -Ovo! 1112 01:11:58,880 --> 01:11:59,760 Čovječe… 1113 01:12:00,800 --> 01:12:01,640 Što je? 1114 01:12:03,080 --> 01:12:07,520 Netko ti je poslao poruku da imaš dva sata da napustiš otok 1115 01:12:07,600 --> 01:12:10,880 ili će otkriti tvoj identitet policiji. 1116 01:12:14,160 --> 01:12:16,080 -Odakle vam ovo? -Nije bitno. 1117 01:12:17,720 --> 01:12:21,560 -Ti si Bandit s Planeta. -Znao sam čitavo vrijeme. 1118 01:12:25,480 --> 01:12:28,160 -Zovi Marcela. -Ne, molim vas. Preklinjem vas. 1119 01:12:28,680 --> 01:12:29,800 Nemojte, molim vas. 1120 01:12:34,560 --> 01:12:38,360 Istina, trebala je biti još jedna prevara, ali onda… 1121 01:12:39,040 --> 01:12:42,440 sve se promijenilo kad sam ga upoznao i zaljubio se. 1122 01:12:43,520 --> 01:12:46,600 Htio sam okrenuti list i započeti novi život, 1123 01:12:46,680 --> 01:12:49,360 ali nije išlo prema planu. 1124 01:12:51,920 --> 01:12:53,440 Sve sam uništio. 1125 01:12:56,160 --> 01:12:57,160 Sve. 1126 01:12:58,760 --> 01:13:00,760 Marcel zaslužuje znati istinu. 1127 01:13:02,320 --> 01:13:03,280 Ne. 1128 01:13:04,680 --> 01:13:06,160 Istina bi ga ubila. 1129 01:13:11,400 --> 01:13:12,640 Ovako ćemo. 1130 01:13:15,040 --> 01:13:16,160 Otići ću i… 1131 01:13:17,240 --> 01:13:18,600 nikad se neću vratiti. 1132 01:13:20,120 --> 01:13:21,760 Kao najgora kukavica. 1133 01:13:24,120 --> 01:13:26,040 Recite mu bilo što, ali… 1134 01:13:26,560 --> 01:13:27,520 samo ne istinu. 1135 01:13:32,160 --> 01:13:33,360 Daj pet! 1136 01:13:35,920 --> 01:13:36,800 Što je? 1137 01:13:39,960 --> 01:13:42,560 Što ti je? Dobio si što si htio. 1138 01:13:42,640 --> 01:13:43,880 Kamo ideš? 1139 01:13:59,760 --> 01:14:00,720 Kuc-kuc! 1140 01:14:01,520 --> 01:14:03,120 Tomek? Izvoli. 1141 01:14:03,960 --> 01:14:06,720 Znaš što? Stvarno imaš obraza. 1142 01:14:07,480 --> 01:14:09,200 -Molim? -Ne glumi. 1143 01:14:09,280 --> 01:14:14,400 Znamo sve. Vidjeli smo poruke. Miguel je sve priznao jutros i otišao. 1144 01:14:15,680 --> 01:14:17,720 -Žao mi je što to čujem. -Je li? 1145 01:14:19,120 --> 01:14:20,360 Znao si otpočetka 1146 01:14:20,440 --> 01:14:23,400 da Marcel neće dobiti emisiju kakvu je zamislio. 1147 01:14:23,480 --> 01:14:25,720 Zavaravao si ga od početka. Zašto? 1148 01:14:25,800 --> 01:14:27,640 Samo da se osvetiš meni? 1149 01:14:28,480 --> 01:14:29,880 Imaš veliki ego. 1150 01:14:31,920 --> 01:14:37,120 Možeš si tu svoju emisiju nabiti ravno u dupe! 1151 01:14:45,200 --> 01:14:46,240 Što je to bilo? 1152 01:14:48,040 --> 01:14:52,360 Posljednji krik karijere na izdisaju. 1153 01:14:54,320 --> 01:14:56,000 Što to znači da ga nema? 1154 01:14:56,080 --> 01:14:58,640 Mislim da je otišao. Zauvijek. 1155 01:14:58,720 --> 01:15:00,680 -Žao mi je. -Što ste mu rekli? 1156 01:15:00,760 --> 01:15:04,080 Ništa. Došli smo se ispričati, ali je već otišao. 1157 01:15:04,160 --> 01:15:06,160 To što govoriš nema smisla! 1158 01:15:06,240 --> 01:15:08,400 Možda se uplašio vjenčanja. 1159 01:15:08,480 --> 01:15:12,160 Kakvo vjenčanje? Nije me uspio ni zaprositi zbog njega! 1160 01:15:12,760 --> 01:15:16,080 Sve si ti kriv, dosad je sve bilo dobro. 1161 01:15:16,160 --> 01:15:20,240 -Nisam vas trebao pozvati! -Žao mi je, dobro? Stvarno jest. 1162 01:15:20,320 --> 01:15:22,760 Možeš me kriviti. Samo izvoli. 1163 01:15:23,440 --> 01:15:24,960 Možda sam ja kriv? 1164 01:15:26,960 --> 01:15:30,360 Bio sam zaokupljen ovom emisijom, a on… 1165 01:15:30,440 --> 01:15:33,160 Odgovarao me, ali sam ja navaljivao. 1166 01:15:33,240 --> 01:15:37,000 Marcel, daj. Prestani. A emisija… 1167 01:15:37,520 --> 01:15:40,240 Mislim da se više ne moraš zamarati time. 1168 01:15:42,240 --> 01:15:43,560 Kako to misliš? 1169 01:15:43,640 --> 01:15:46,920 Razgovarao sam s Aleksanderom. 1170 01:15:47,520 --> 01:15:48,720 O, ne. 1171 01:15:48,800 --> 01:15:50,280 Što si mu rekao? 1172 01:15:50,840 --> 01:15:52,480 Što si još zeznuo? 1173 01:15:54,280 --> 01:15:57,720 Slušaj, uvijek možeš prespavati na našem kauču u Varšavi. 1174 01:16:00,400 --> 01:16:04,040 Isuse, ne! Marcel, nemoj! Smiri se. 1175 01:16:08,760 --> 01:16:11,240 Sve je izgledalo tako stvarno. 1176 01:16:15,200 --> 01:16:18,240 Pokušao si me upozoriti, ali nisam slušao. 1177 01:16:18,960 --> 01:16:20,880 Mislio sam da si ljubomoran. 1178 01:16:21,680 --> 01:16:22,800 I bio sam. 1179 01:16:25,360 --> 01:16:27,160 Oprosti za razbijenu usnu. 1180 01:16:28,040 --> 01:16:30,040 -Zaslužio sam. -Zapravo… 1181 01:16:31,320 --> 01:16:32,160 Da. 1182 01:16:33,040 --> 01:16:34,040 Jesi. 1183 01:16:36,720 --> 01:16:41,640 Ako Miguel želi uništiti sve što smo zajedno izgradili, 1184 01:16:42,880 --> 01:16:44,400 onda dobro. 1185 01:16:46,760 --> 01:16:48,280 I ja mogu isto. 1186 01:17:11,160 --> 01:17:13,280 Provedeš toliko vremena s nekim. 1187 01:17:13,880 --> 01:17:15,360 Daš se cijelim srcem. 1188 01:17:17,040 --> 01:17:19,920 Samo da bi saznao da ga uopće ne poznaješ. 1189 01:18:07,640 --> 01:18:09,360 Ovo nam je bio prvi spoj. 1190 01:18:10,760 --> 01:18:11,760 Na Malti. 1191 01:18:12,800 --> 01:18:14,480 Košulja mu se zaprljala, 1192 01:18:15,480 --> 01:18:17,480 pa sam mu dao svoj šal. 1193 01:18:17,560 --> 01:18:19,120 Zavezao ga je oko vrata 1194 01:18:20,200 --> 01:18:22,520 i rekao da mi ga nikad neće vratiti. 1195 01:18:25,840 --> 01:18:28,000 -Ola! -Što je? 1196 01:18:35,000 --> 01:18:35,880 Kako? 1197 01:18:36,880 --> 01:18:38,360 To je bilo na Malti? 1198 01:18:38,880 --> 01:18:39,720 Da. 1199 01:18:41,480 --> 01:18:42,440 Što je? 1200 01:18:44,280 --> 01:18:45,160 -Maria. -Maria. 1201 01:18:45,720 --> 01:18:47,200 Kakva Maria? 1202 01:19:07,160 --> 01:19:09,160 Napokon sam zaslužila audijenciju. 1203 01:19:11,320 --> 01:19:13,360 Ne bih otišao bez pozdrava. 1204 01:19:14,280 --> 01:19:17,280 Požuri se. Imam planove s Aleksanderom. 1205 01:19:18,040 --> 01:19:19,800 Pa? Trebao bih ti čestitati? 1206 01:19:20,480 --> 01:19:22,280 Zapravo, moram ti zahvaliti. 1207 01:19:22,800 --> 01:19:27,200 Štos s juhom bio je vrhunski. Najbolji način da probijem led. 1208 01:19:27,960 --> 01:19:30,760 -Znaš da ne moraš ovo raditi. -Moram. 1209 01:19:31,680 --> 01:19:32,680 Zapravo, moram. 1210 01:19:34,200 --> 01:19:37,640 Nisam toliko glupa da se zaljubim u našu metu. 1211 01:19:37,720 --> 01:19:39,240 Molim te, ne govori to. 1212 01:19:39,320 --> 01:19:40,560 Napustio si me. 1213 01:19:41,280 --> 01:19:42,440 Vlastitu sestru. 1214 01:19:43,800 --> 01:19:45,280 Uvijek smo bili partneri, 1215 01:19:45,360 --> 01:19:49,120 a ti me napustiš zbog nekakve usrane romanse. 1216 01:19:50,200 --> 01:19:51,520 Nije romansa. 1217 01:19:53,280 --> 01:19:55,360 Prvi put u životu osjećam da… 1218 01:19:55,880 --> 01:19:56,720 volim. 1219 01:19:56,800 --> 01:19:57,920 Čestitam. 1220 01:19:58,840 --> 01:20:01,760 Cijeli život govorimo da je ljubav besmislica. 1221 01:20:02,280 --> 01:20:03,880 Što ako nam zapravo treba? 1222 01:20:05,080 --> 01:20:07,320 I ti bi joj trebala dati priliku. 1223 01:20:16,880 --> 01:20:17,720 Odlazi. 1224 01:20:23,080 --> 01:20:24,400 -Odlazi. -Molim te. 1225 01:20:24,480 --> 01:20:27,360 -Odabrao si. Odlazi. -Maria! 1226 01:20:37,360 --> 01:20:40,040 Maria je bila s druge strane razgovora. 1227 01:20:40,120 --> 01:20:42,280 Da, ona mu je tiha partnerica. 1228 01:20:42,360 --> 01:20:45,400 Slala je poruke jer su oni zajedno… 1229 01:20:45,480 --> 01:20:47,280 Bandit s Planeta! 1230 01:20:47,360 --> 01:20:49,200 Volim te! 1231 01:20:49,280 --> 01:20:50,320 Čekaj malo. 1232 01:20:50,400 --> 01:20:52,760 Što ako meta nije bio Marcel, 1233 01:20:53,800 --> 01:20:54,760 već Aleksander? 1234 01:20:55,280 --> 01:20:59,000 Da! Iskoristila je Marcela da dođe do Aleksandera. 1235 01:20:59,080 --> 01:21:02,440 Odvela sam je ravno njemu. Kakva drolja! 1236 01:21:02,520 --> 01:21:04,760 Ania! Ona je samo zmija. 1237 01:21:04,840 --> 01:21:07,680 Ali to znači da Aleksander nema veze s ovim. 1238 01:21:08,200 --> 01:21:09,280 Kvragu! 1239 01:21:10,200 --> 01:21:13,120 Zašto ga je Miguel onda pokušao otrovati? 1240 01:21:13,200 --> 01:21:16,000 Čemu prolivena juha? Ništa nema smisla. 1241 01:21:17,160 --> 01:21:18,920 Nije ga htio otrovati. 1242 01:21:20,240 --> 01:21:24,720 Htio mu je pokvariti spoj, shvaćate? 1243 01:21:25,320 --> 01:21:28,480 Znao je da Maria želi prevariti Aleksandera. 1244 01:21:29,120 --> 01:21:32,440 Htio me zaštititi jer me voli. 1245 01:21:33,880 --> 01:21:34,920 Voli me! 1246 01:21:37,440 --> 01:21:39,200 Moramo spasiti Aleksandera. 1247 01:21:39,800 --> 01:21:42,200 Bez njega emisija će propasti. 1248 01:21:42,280 --> 01:21:47,200 Bože! Uništio sam naše uspomene! Spalio sam naše ulaznice za ABBA-u! 1249 01:21:47,280 --> 01:21:49,160 Kako ću nabaviti nove karte? 1250 01:21:49,240 --> 01:21:52,040 Marcel, moramo pronaći Aleksandera. 1251 01:21:53,280 --> 01:21:55,240 -Uživajte u vikendu. -Hvala. 1252 01:21:57,720 --> 01:22:00,240 -Bok, šefe. -Gdje je gospođa iz sobe 13? 1253 01:22:00,920 --> 01:22:02,240 Odjavila se. 1254 01:22:02,320 --> 01:22:05,880 Aleksanderov auto odvezao ju je u Palladium prije 15 minuta. 1255 01:22:05,960 --> 01:22:08,400 -Zmija. -Konferencija za medije. 1256 01:22:08,480 --> 01:22:11,600 Šefe, Miguel je ovo ostavio za vas. 1257 01:22:18,480 --> 01:22:19,480 Što je to? 1258 01:22:24,240 --> 01:22:26,320 Marcel! Što se događa? 1259 01:22:26,400 --> 01:22:27,240 Moram ići. 1260 01:22:27,320 --> 01:22:30,240 Ne, moramo potražiti Aleksa na konferenciji. 1261 01:22:30,320 --> 01:22:34,040 -Da. Vi idite onamo, a ja ću ovamo. -Kamo, u vražju mater? 1262 01:22:34,640 --> 01:22:35,960 Kamo vodi srce. 1263 01:22:40,800 --> 01:22:42,520 Idemo joj pokvariti zabavu. 1264 01:22:48,600 --> 01:22:50,160 Ja ću vam parkirati. 1265 01:22:51,480 --> 01:22:52,440 Odmah se vraćam. 1266 01:22:58,000 --> 01:22:59,960 Planina Juktas. Moraš biti ondje. 1267 01:23:20,760 --> 01:23:24,200 Evo Vuka i Anie! Lica klasičnog Planeta samaca. 1268 01:23:24,280 --> 01:23:27,760 Vuče, kakav je osjećaj predati štafetu mlađoj generaciji? 1269 01:23:27,840 --> 01:23:30,680 Kao da voziš bicikl bez sjedala. 1270 01:23:31,280 --> 01:23:34,160 Isprva je tragedija, ali navikneš se. 1271 01:23:35,960 --> 01:23:37,480 Tvoj vječni obožavatelj! 1272 01:23:40,640 --> 01:23:41,480 Što? 1273 01:23:42,480 --> 01:23:44,880 Dajte, dečki. On je zvijezda. 1274 01:23:44,960 --> 01:23:46,160 Da, ja sam zvijezda. 1275 01:23:46,240 --> 01:23:47,520 Šef je naredio. 1276 01:23:48,280 --> 01:23:49,360 Ne smije ovamo. 1277 01:23:49,440 --> 01:23:51,120 Stvarno? Što? 1278 01:23:51,200 --> 01:23:53,080 Dobro. Sretno, prijatelju. 1279 01:23:53,680 --> 01:23:56,360 Što? Nisam zvijezda. Normalan sam čovjek. 1280 01:23:56,440 --> 01:23:58,200 -Kamo ćeš, dovraga? -Onamo. 1281 01:23:58,280 --> 01:23:59,760 -Ne. -Dobro. 1282 01:24:00,280 --> 01:24:01,320 Ne. 1283 01:24:01,400 --> 01:24:02,440 Ne znači ne. 1284 01:24:04,360 --> 01:24:06,120 Idemo! 1285 01:24:06,200 --> 01:24:07,400 Vidimo se unutra! 1286 01:24:07,480 --> 01:24:08,320 Idemo! 1287 01:24:09,480 --> 01:24:11,000 Hajde, idemo! 1288 01:24:24,800 --> 01:24:27,000 Imam te, seljanko. 1289 01:24:27,080 --> 01:24:30,240 Odvratit ću Aleksanderu pozornost, a ti… Olka! 1290 01:24:30,880 --> 01:24:31,920 Dobar dan. 1291 01:24:32,640 --> 01:24:34,840 Ania! Ipak si došla. 1292 01:24:34,920 --> 01:24:37,560 Sjetila sam se da bi moglo biti lijepo. 1293 01:24:38,160 --> 01:24:39,800 -Maria, ovo je Ania. -Znamo se. 1294 01:24:39,880 --> 01:24:41,600 I to odavno. Dođi. 1295 01:24:41,680 --> 01:24:44,560 Prisjetimo se dobrih starih vremena. 1296 01:24:45,120 --> 01:24:47,680 Stare prijateljice. Znaš kako je to, zar ne? 1297 01:24:48,880 --> 01:24:51,200 Spusti ruke, klaune. 1298 01:24:51,280 --> 01:24:53,400 -Sad je trenutak, partneru. -Kakav? 1299 01:24:53,480 --> 01:24:55,000 Ti si loš policajac. 1300 01:24:56,320 --> 01:24:57,200 Jesam. 1301 01:24:57,280 --> 01:24:58,320 Miči dupe! 1302 01:24:58,400 --> 01:24:59,680 Orlova kandža! 1303 01:25:03,760 --> 01:25:04,640 Upalilo je! 1304 01:25:05,520 --> 01:25:06,360 Idemo! 1305 01:25:13,160 --> 01:25:14,480 Ne za kosu. 1306 01:25:15,000 --> 01:25:16,120 Što radiš? 1307 01:25:16,640 --> 01:25:17,960 Nije li očito? 1308 01:25:18,480 --> 01:25:22,560 -Zabavljam se s milijarderom. -Prestani srati. Ti si prevarantica. 1309 01:25:23,560 --> 01:25:25,000 Nismo li sve? 1310 01:25:25,920 --> 01:25:30,480 Neke glume da su mlađe, druge da imaju savršeni život. 1311 01:25:30,560 --> 01:25:33,000 Ali u duši znamo da je to fikcija. 1312 01:25:49,080 --> 01:25:50,840 Rekao sam ti da će upaliti. 1313 01:25:50,920 --> 01:25:53,360 Čovječe, impresioniran sam. 1314 01:25:54,000 --> 01:25:55,760 Hej, vi! Ne mičite se! 1315 01:25:56,720 --> 01:25:57,560 Što da radim? 1316 01:25:57,640 --> 01:25:58,480 Slušaj. 1317 01:25:58,960 --> 01:26:00,720 Trči, Tomek. Trči, dobro? 1318 01:26:01,360 --> 01:26:02,520 Ne! 1319 01:26:05,880 --> 01:26:06,880 Bogdane! 1320 01:26:08,440 --> 01:26:10,160 Stari, što si učinio? 1321 01:26:11,400 --> 01:26:14,240 Uspio sam. Da bude jasno, spašavao sam tebe. 1322 01:26:14,320 --> 01:26:15,520 Jesi. 1323 01:26:16,080 --> 01:26:18,480 Ne daj da bude uzalud. 1324 01:26:19,000 --> 01:26:20,120 Moram ići. 1325 01:26:20,200 --> 01:26:21,600 -Idi. -Drži se. 1326 01:26:22,240 --> 01:26:23,280 Hvala. 1327 01:26:24,880 --> 01:26:25,880 Razvali ih. 1328 01:26:25,960 --> 01:26:30,680 Tko ti je dopustio da pucaš u ljude? Kretenu! 1329 01:26:30,760 --> 01:26:33,160 Onda? Želite proviziju? 1330 01:26:33,840 --> 01:26:35,440 Koliko? Deset posto? 1331 01:26:35,520 --> 01:26:37,960 -Odbij. -Samo sanjaj. 1332 01:26:38,600 --> 01:26:41,040 Nemaš pojma što sam prošla za ovo. 1333 01:26:41,920 --> 01:26:44,920 Onda ćemo reći Aleksu tko si. 1334 01:26:46,080 --> 01:26:50,160 Ako sazna za mene, možete se pozdraviti s emisijom i hotelom. 1335 01:26:50,240 --> 01:26:52,200 I onda ćete sjebati Marcela. 1336 01:26:54,480 --> 01:26:55,680 Riskirat ćemo. 1337 01:26:56,600 --> 01:26:59,800 Draga, treba znati blefirati. 1338 01:27:00,320 --> 01:27:03,880 A budući da nemaš dokaze, kome će Aleks više vjerovati? 1339 01:27:04,560 --> 01:27:07,040 Ljubomornoj, nesretnoj mišici od bivše? 1340 01:27:07,120 --> 01:27:09,560 Ili curi s kojom je proveo noć iz snova? 1341 01:27:10,440 --> 01:27:11,280 Yiamas! 1342 01:27:19,400 --> 01:27:20,360 Dobra je. 1343 01:27:24,800 --> 01:27:26,200 Prelazimo na plan B. 1344 01:27:27,840 --> 01:27:29,120 Imamo li plan B? 1345 01:27:54,640 --> 01:27:57,000 Dakle, ja sam na redu za infarkt? 1346 01:27:58,240 --> 01:27:59,160 Marcel? 1347 01:28:01,680 --> 01:28:03,000 Molim te, odlazi. 1348 01:28:04,920 --> 01:28:06,680 Ne želim da ovo vidiš. 1349 01:28:08,960 --> 01:28:10,320 Znaš da ne mogu. 1350 01:28:11,000 --> 01:28:11,880 Odlazi! 1351 01:28:15,960 --> 01:28:17,600 Iskoristio sam te. 1352 01:28:17,680 --> 01:28:19,160 Ne volim te, Marcel. 1353 01:28:19,960 --> 01:28:21,920 Moja je sestra bila u pravu. 1354 01:28:22,000 --> 01:28:23,000 Ja sam lažljivac. 1355 01:28:24,480 --> 01:28:26,200 Uništim sve što taknem. 1356 01:28:29,120 --> 01:28:32,520 Ne želim živjeti znajući da sam sve upropastio. 1357 01:28:32,600 --> 01:28:34,280 Da sam te povrijedio. Ne mogu! 1358 01:28:34,360 --> 01:28:37,040 Onda nastavi živjeti i dokaži da nisi takav. 1359 01:28:37,120 --> 01:28:39,880 Iskupi se za mene. Bori se za nas. 1360 01:28:40,640 --> 01:28:42,160 Zar nismo vrijedni toga? 1361 01:28:44,640 --> 01:28:45,960 Nije tako jednostavno. 1362 01:28:54,280 --> 01:28:56,400 Tko kaže da treba biti jednostavno? 1363 01:29:02,040 --> 01:29:03,640 I što? Samo ćeš mi… 1364 01:29:04,480 --> 01:29:05,400 oprostiti? 1365 01:29:06,600 --> 01:29:09,040 Nakon svega što sam ti učinio? 1366 01:29:11,520 --> 01:29:12,360 Ne znam. 1367 01:29:15,720 --> 01:29:17,440 Ne znam što nas čeka. 1368 01:29:18,680 --> 01:29:21,640 Ali ako si čovjek kakvim te smatram… 1369 01:29:23,280 --> 01:29:24,880 onda zbilja želim pokušati. 1370 01:29:45,520 --> 01:29:46,880 A usta na usta? 1371 01:29:48,120 --> 01:29:49,600 Ja ću to riješiti. 1372 01:29:55,000 --> 01:29:57,560 Gotovo deset godina „Planet samaca Classic” 1373 01:29:57,640 --> 01:30:01,880 bila je najpopularnija europska aplikacija za upoznavanje. 1374 01:30:02,560 --> 01:30:05,120 S aplikacijom „Planet samaca bez obveza”, 1375 01:30:05,920 --> 01:30:10,000 ušli smo na globalno tržište i osvojili svijet. 1376 01:30:10,080 --> 01:30:11,000 Bravo! 1377 01:30:11,080 --> 01:30:12,080 A večeras, 1378 01:30:12,840 --> 01:30:13,880 iznenađenje. 1379 01:30:15,440 --> 01:30:17,240 Brand se stalno razvija. 1380 01:30:17,760 --> 01:30:22,800 U skladu s time, vidjet ćete nešto sasvim novo. 1381 01:30:22,880 --> 01:30:25,440 Međunarodni reality show, 1382 01:30:25,520 --> 01:30:27,440 Planet samaca: Grčka avantura. 1383 01:30:35,520 --> 01:30:40,920 Stiže nam poseban gost koji će nas danas zabavljati. 1384 01:30:41,000 --> 01:30:42,880 Ravno s Ibize… 1385 01:30:42,960 --> 01:30:46,400 Tomek Wilczyński! 1386 01:30:49,280 --> 01:30:51,960 Hvala! Sjajno je biti ovdje s vama! 1387 01:30:52,040 --> 01:30:53,520 Hvala vam! Hej! 1388 01:30:53,600 --> 01:30:56,640 Divni ste! Drago mi je što sam pristao na ovo. 1389 01:30:58,560 --> 01:31:00,720 Uzmi mu mikrofon, ali diskretno. 1390 01:31:00,800 --> 01:31:03,200 Aleksander je u pravu. 1391 01:31:03,280 --> 01:31:09,520 Očajnički trebamo novo mjesto za ljude koji traže seks i uzbuđenje. 1392 01:31:12,680 --> 01:31:16,720 Slušajte, ne kažem da je to loša ideja, samo… 1393 01:31:16,800 --> 01:31:19,640 To je sjajna ideja! 1394 01:31:20,760 --> 01:31:23,400 Mislim, što će nam ljubav… 1395 01:31:25,320 --> 01:31:28,840 ako imamo bezbroj opcija? 1396 01:31:32,040 --> 01:31:35,720 Čitav život tove nas mitom o pravoj ljubavi, no istina je 1397 01:31:36,480 --> 01:31:39,720 da je „sretno do kraja života” sranje! 1398 01:31:39,800 --> 01:31:40,960 -To! -Tako je! 1399 01:31:41,560 --> 01:31:42,800 Istina! 1400 01:31:43,600 --> 01:31:46,200 Izvorna ideja za ovu emisiju, 1401 01:31:46,280 --> 01:31:49,080 Marcelova ideja, ne bi uspjela. 1402 01:31:49,840 --> 01:31:52,560 Trebala je biti o ljudima koji se sretnu ovdje 1403 01:31:52,640 --> 01:31:56,560 i zajedno svladavaju izazove snagom ljubavi i empatije. 1404 01:31:56,640 --> 01:31:59,480 Oprostite, spava mi se dok to samo izgovaram. 1405 01:31:59,560 --> 01:32:01,200 Kakvo sranje! 1406 01:32:01,800 --> 01:32:05,840 Srećom, na Aleksov prijedlog, uskoro ćemo moći gledati parove 1407 01:32:05,920 --> 01:32:08,040 koji nemaju takvih problema! 1408 01:32:08,120 --> 01:32:09,600 Samo uzbuđenje i seks! 1409 01:32:10,560 --> 01:32:14,640 Samo najbolje, bez truda! A ako im dosadi… 1410 01:32:19,040 --> 01:32:20,760 Ionako svi to radimo. 1411 01:32:22,800 --> 01:32:24,880 Ne cijenimo ono što imamo. 1412 01:32:25,760 --> 01:32:29,560 Umjesto toga, fiksiramo se na ono što smo mogli imati. 1413 01:32:32,320 --> 01:32:35,760 I tako nas to izjeda iz dana u dan. 1414 01:32:37,560 --> 01:32:39,320 Udaljili smo se. 1415 01:32:39,400 --> 01:32:43,160 I sve smo nesretniji. 1416 01:32:45,960 --> 01:32:49,920 Ali istina je da sve dobro zahtijeva trud. 1417 01:32:51,040 --> 01:32:52,240 Uključujući ljubav. 1418 01:32:52,880 --> 01:32:56,320 Jer se za pravu ljubav treba boriti. 1419 01:33:12,840 --> 01:33:13,840 Ne diraj me. 1420 01:33:20,800 --> 01:33:24,920 Fascinantno, zaista. Fascinantno! Ali što si htio postići? 1421 01:33:25,000 --> 01:33:28,280 Stari, ovo što se dogodilo najmanji ti je problem. 1422 01:33:29,400 --> 01:33:34,600 Znaš li da je ona prevarantica? Uz to, ima ekstenzije i ružan karakter! 1423 01:33:36,360 --> 01:33:38,480 Nemam pojma o čemu govori. 1424 01:33:40,000 --> 01:33:40,880 Maria. 1425 01:33:42,200 --> 01:33:43,040 Gotovo je. 1426 01:33:44,080 --> 01:33:45,320 Dosta je laži. 1427 01:33:47,200 --> 01:33:48,640 O čemu govori? 1428 01:33:49,680 --> 01:33:50,760 Što se događa? 1429 01:33:51,680 --> 01:33:55,760 Maria je profesionalna prevarantica. Iskorištava te i želi tvoj novac. 1430 01:34:01,240 --> 01:34:02,840 Svi žele samo moj novac. 1431 01:34:04,280 --> 01:34:08,320 Hvala na brizi, no veze su transakcijske. 1432 01:34:08,400 --> 01:34:09,800 Daješ i dobivaš. 1433 01:34:10,800 --> 01:34:12,160 Jebeno! 1434 01:34:12,240 --> 01:34:16,280 -Popaj, odvedi g. Wilczyńskog. -Daj, zar si poludio? 1435 01:34:16,360 --> 01:34:18,160 Ania, ovo nije Notting Hill. 1436 01:34:18,680 --> 01:34:22,640 Ne možeš mi upasti na konferenciju s improviziranim govorima 1437 01:34:22,720 --> 01:34:26,680 i očekivati da će to promijeniti smjer višemilijunske transakcije. 1438 01:34:27,600 --> 01:34:30,320 Uz to, Marcelova je ideja jednostavno glupa. 1439 01:34:31,200 --> 01:34:34,720 Meni se sviđa. 1440 01:34:39,520 --> 01:34:42,280 Ne miješaj se, može? Ovo te se ne tiče. 1441 01:34:42,360 --> 01:34:43,480 Ne može. 1442 01:34:43,560 --> 01:34:45,400 Ja sam direktorica ove tvrtke 1443 01:34:45,480 --> 01:34:49,120 i jako me zanima potencijal ove nove emisije. 1444 01:34:50,040 --> 01:34:51,120 Mama, molim te. 1445 01:34:51,920 --> 01:34:53,520 Ti si njegova mama? 1446 01:34:53,600 --> 01:34:55,000 Nisam to spomenula? 1447 01:34:55,720 --> 01:34:57,280 Valjda nije bilo prilike. 1448 01:34:58,320 --> 01:35:02,400 Marcelova ideja suprotna je svemu što ljudi danas rade. 1449 01:35:03,040 --> 01:35:06,000 A pobjeđuju oni koji se istaknu iz gomile. 1450 01:35:06,080 --> 01:35:09,920 Ako nemaš ništa protiv, počet ću raditi na novoj emisiji, 1451 01:35:10,000 --> 01:35:11,320 a ti se igraj… 1452 01:35:12,280 --> 01:35:13,760 sa svojom novom igračkom. 1453 01:35:14,880 --> 01:35:20,400 Mislim da nam je svima dosta priča o muškarcima koji bi samo ševili i varali. 1454 01:35:20,480 --> 01:35:25,240 Zašto ne bismo, za promjenu, govorili o ljubavi i empatiji? 1455 01:35:27,600 --> 01:35:29,920 Marcel, dragi moj. 1456 01:35:32,200 --> 01:35:33,840 Ispričaj mi sve. 1457 01:35:34,840 --> 01:35:36,720 -Detaljno. -Naravno. 1458 01:35:40,200 --> 01:35:41,200 Majke. 1459 01:35:42,720 --> 01:35:45,320 Znaju ti sjebati zabavu u bilo kojoj dobi. 1460 01:35:47,800 --> 01:35:48,960 Imaš kakve planove? 1461 01:35:49,560 --> 01:35:50,800 Moja jahta čeka. 1462 01:35:51,640 --> 01:35:53,320 Samo da odemo daleko odavde. 1463 01:35:53,840 --> 01:35:55,960 -Galápagos? -Galápagos? Zašto tamo? 1464 01:35:56,040 --> 01:35:58,000 -Kupujem neke tornjeve. -Tornjeve? 1465 01:35:58,080 --> 01:35:59,680 -Nekoliko posjeda. -Tomek! 1466 01:36:00,760 --> 01:36:02,240 Tomek, jesi li čuo? 1467 01:36:02,320 --> 01:36:04,080 Ne, Bogdaniću. Pusti. 1468 01:36:04,160 --> 01:36:06,000 Tomek! Kamo ideš? 1469 01:36:06,080 --> 01:36:08,080 Moramo nešto nadoknaditi. 1470 01:36:19,520 --> 01:36:22,480 Bogdaniću! Našla sam grupu na internetu 1471 01:36:22,560 --> 01:36:26,440 koja je primijetila poveznicu između meteoroloških tornjeva i… 1472 01:36:38,040 --> 01:36:39,480 Vratio si se. 1473 01:36:40,200 --> 01:36:41,760 Vratio sam se. 1474 01:37:28,440 --> 01:37:31,960 -Počinjemo snimati za mjesec dana. -Jedva čekam. Stvarno. 1475 01:37:34,280 --> 01:37:36,000 -Sretno. -I tebi. 1476 01:37:38,000 --> 01:37:42,600 -Onda? Vidimo se u Varšavi? -Ne, idemo s vama. 1477 01:37:42,680 --> 01:37:43,800 -S nama? -Da. 1478 01:37:44,400 --> 01:37:46,440 -Idu s nama? -Da, zašto? 1479 01:37:46,520 --> 01:37:48,240 Što je s 5G tornjevima? 1480 01:37:48,320 --> 01:37:50,520 To mi više ne igra nikakvu ulogu. 1481 01:37:51,280 --> 01:37:52,400 Bravo. 1482 01:37:55,120 --> 01:37:56,000 Idemo. 1483 01:38:06,920 --> 01:38:08,800 Planet samaca: Zauvijek! 1484 01:38:10,120 --> 01:38:12,400 Sjajan naslov! 1485 01:38:12,480 --> 01:38:14,200 Bit će hit! 1486 01:38:36,040 --> 01:38:39,200 Mislim da smo sinoć uspjeli. 1487 01:38:39,840 --> 01:38:40,680 Da. 1488 01:38:41,280 --> 01:38:43,080 I ja imam dobar osjećaj. 1489 01:38:44,000 --> 01:38:46,720 Što god da se dogodi, zajedno smo u ovome. 1490 01:38:47,520 --> 01:38:48,400 Zauvijek. 1491 01:42:13,360 --> 01:42:18,360 Prijevod titlova: Filip Lažnjak