1
00:00:24,840 --> 00:00:29,040
U današnjoj epizodi serijala Gdje su sad?,
Tomek Wilczyński!
2
00:00:29,120 --> 00:00:32,560
Kao da je propao u zemlju.
Jesu li pronašli njegov leš?
3
00:00:32,640 --> 00:00:36,600
Daj! Definitivno je živ,
prodaje se na pozdravi.com.
4
00:00:36,680 --> 00:00:39,200
Snima čestitke za sitnu lovu.
5
00:00:39,720 --> 00:00:40,920
Ali to nije sve.
6
00:00:41,000 --> 00:00:45,040
Voditelj kontroverznog
i nekoć popularnog Svijeta prema Vuku
7
00:00:45,120 --> 00:00:46,800
navodno sprema novu emisiju.
8
00:00:46,880 --> 00:00:49,080
Trijumfalan povratak na televiziju?
9
00:00:49,160 --> 00:00:52,040
Da vas pitam… Iščekuje li to uopće itko?
10
00:00:53,720 --> 00:00:57,440
Uglavnom, baš me zanima
gdje se skriva posljednjih godina.
11
00:00:57,520 --> 00:01:00,360
Vuk? Možda u šumi.
12
00:01:11,680 --> 00:01:14,720
Moraš priznati da Marcel ima ukusa.
13
00:01:14,800 --> 00:01:17,320
Baš me zanima ovaj novi projekt.
14
00:01:17,400 --> 00:01:21,400
Imaš još jedan projekt
na kojem moraš raditi.
15
00:01:24,600 --> 00:01:25,440
Savršeno.
16
00:01:25,520 --> 00:01:29,120
Slušaj, možemo li jednom onako…
17
00:01:29,200 --> 00:01:31,480
-Kako?
-Zbog užitka.
18
00:01:34,360 --> 00:01:35,400
Ne.
19
00:01:37,120 --> 00:01:38,160
Dobro.
20
00:01:45,480 --> 00:01:50,320
{\an8}BEBA+
21
00:01:51,520 --> 00:01:56,200
POZDRAVI.COM
IMATE DVA ZAHTJEVA
22
00:02:04,400 --> 00:02:06,440
Majeczka, sve najbolje od Vuka!
23
00:02:07,160 --> 00:02:09,120
Bez brige, pedesete su divne.
24
00:02:09,200 --> 00:02:12,200
{\an8}Ti odvratni muškarci
više neće buljiti u tebe.
25
00:02:12,280 --> 00:02:13,600
{\an8}POŠALJI ČESTITKU
26
00:02:13,680 --> 00:02:15,240
{\an8}Neka ti se ostvare snovi.
27
00:02:15,320 --> 00:02:18,120
{\an8}Osim onog s golim svećenikom, u redu?
28
00:02:18,200 --> 00:02:19,040
{\an8}Pusa!
29
00:02:19,920 --> 00:02:23,400
PRIMILI STE 500 ZLOTA
POZDRAVI.COM
30
00:02:32,960 --> 00:02:37,320
Još jedna zadovoljna klijentica?
Nadam se da nije posljednja danas.
31
00:02:37,400 --> 00:02:39,640
Ovo je neka vrsta e-prostitucije.
32
00:02:39,720 --> 00:02:44,520
Možda da se odem boriti
u kavez da mi razbiju glavu?
33
00:02:44,600 --> 00:02:49,480
Da, skroz te izrabljuju.
Petsto zlota za nekoliko minuta posla.
34
00:02:49,560 --> 00:02:52,240
Urnebesno. Osjećam se kao roba.
35
00:02:52,320 --> 00:02:55,520
Aha. Oprosti, ljubavi,
ali plodni su mi dani,
36
00:02:55,600 --> 00:02:58,720
moramo se držati rasporeda
želimo li uspjeti.
37
00:02:59,400 --> 00:03:01,720
Nismo li mogli zamoliti portira?
38
00:03:01,800 --> 00:03:05,880
Ne dam nekom debilu pet eura
da mi nosi torbe 30 sekundi.
39
00:03:06,680 --> 00:03:08,680
Kralježnica će mi puknuti od leta.
40
00:03:08,760 --> 00:03:10,680
Rodila si djecu, izdržat ćeš.
41
00:03:11,200 --> 00:03:12,200
Onda?
42
00:03:13,360 --> 00:03:14,840
Kuda, Magellane?
43
00:03:14,920 --> 00:03:15,920
Dođi.
44
00:03:18,680 --> 00:03:20,160
Evo, gledaj.
45
00:03:21,360 --> 00:03:22,360
Voilà!
46
00:03:27,480 --> 00:03:28,520
Uđi, mamice!
47
00:03:41,360 --> 00:03:42,920
-Hej…
-Druga strana.
48
00:03:43,000 --> 00:03:44,280
Kakva druga strana?
49
00:03:44,920 --> 00:03:47,520
-Potrgao si je.
-Ja? Ti si je potrgala.
50
00:03:48,680 --> 00:03:50,760
Čekaj, vrata su zapela.
51
00:03:52,080 --> 00:03:53,960
Tomek, uspori.
52
00:04:00,520 --> 00:04:02,720
Ania? Što radiš ovdje?
53
00:04:02,800 --> 00:04:04,280
-To je očigledno.
-A ti?
54
00:04:04,880 --> 00:04:06,800
-Bok.
-Bok, moj Tomek.
55
00:04:07,840 --> 00:04:08,680
Pjenušac?
56
00:04:09,280 --> 00:04:12,480
-Ali ovo je broj šest.
-Devet.
57
00:04:12,560 --> 00:04:13,480
Dobro, nebitno.
58
00:04:13,560 --> 00:04:16,840
Zašto niste rekli da dolazite?
Marcel nije ništa rekao.
59
00:04:16,920 --> 00:04:20,880
Letjeli smo drugim prijevoznikom
da izbjegnemo 5G tornjeve.
60
00:04:20,960 --> 00:04:21,800
Što?
61
00:04:21,880 --> 00:04:24,040
Opet šire COVID. Zar ne znaš?
62
00:04:24,120 --> 00:04:26,880
Letjeli smo deset sati
samo da izbjegnemo 5G?
63
00:04:44,160 --> 00:04:45,000
Marcel.
64
00:04:45,080 --> 00:04:46,640
Bok. Napokon.
65
00:04:46,720 --> 00:04:49,120
-Vratit ćemo se na ovo.
-Gdje si?
66
00:04:52,760 --> 00:04:53,760
Marcel!
67
00:04:54,800 --> 00:04:56,800
Vidi ti njega, čovječe!
68
00:04:57,320 --> 00:04:59,760
Baš vas je lijepo vidjeti.
69
00:05:00,360 --> 00:05:01,760
Hej!
70
00:05:04,640 --> 00:05:07,000
Znam da se svi pitate
71
00:05:08,040 --> 00:05:10,440
zašto sam vas doveo ovamo.
72
00:05:10,520 --> 00:05:11,480
-Zar ne?
-Točno.
73
00:05:11,560 --> 00:05:12,560
Ali najprije…
74
00:05:13,360 --> 00:05:17,360
Prije nego što sve objasnim,
želim vas upoznati s nekim.
75
00:05:19,560 --> 00:05:20,560
Miguel.
76
00:05:22,240 --> 00:05:23,240
Kalimera.
77
00:05:24,480 --> 00:05:28,680
Drago mi je napokon vas upoznati.
Marcel mi je puno pričao o vama.
78
00:05:28,760 --> 00:05:30,600
Bogdan. Ola.
79
00:05:30,680 --> 00:05:31,680
Ola.
80
00:05:32,280 --> 00:05:33,280
Ania.
81
00:05:34,280 --> 00:05:35,760
-Tomek.
-Što ima?
82
00:05:35,840 --> 00:05:36,840
I Bogdan.
83
00:05:48,800 --> 00:05:52,640
Dakle, sjedimo u jednom
od najboljih restorana na Malti
84
00:05:53,160 --> 00:05:58,400
kad shvatim da nitko neće pronaći dom
tom slatkom psiću ako se ja ne angažiram.
85
00:05:58,480 --> 00:06:01,040
I to je bio kraj
romantične večere uz plažu.
86
00:06:01,120 --> 00:06:05,680
Naredna četiri sata
proveli smo tražeći azil za pse.
87
00:06:06,280 --> 00:06:09,160
Plašio sam se
da mi Marcel nikad neće oprostiti.
88
00:06:09,880 --> 00:06:14,280
Tad sam shvatio
da sam našao posebnu osobu.
89
00:06:14,800 --> 00:06:17,720
Tko bi još otišao
iz restorana s dvije zvjezdice?
90
00:06:18,480 --> 00:06:20,440
Miguel!
91
00:06:20,960 --> 00:06:26,040
Zvuči kao staro poljsko ime
iz regije Gniezno ili Poznań, zar ne?
92
00:06:27,200 --> 00:06:28,960
Zapravo se zovem Michał.
93
00:06:29,040 --> 00:06:31,480
-Michał?
-No ustalilo se Miguel.
94
00:06:31,560 --> 00:06:32,400
Meni se sviđa.
95
00:06:32,480 --> 00:06:35,240
Marcele, Zosia te pozdravlja.
Nije mogla doći.
96
00:06:35,320 --> 00:06:38,640
-Znam. Kako je beba?
-Imam nove fotke. Želiš vidjeti?
97
00:06:38,720 --> 00:06:39,680
Da.
98
00:06:45,760 --> 00:06:51,120
Miguel, nakon svih tih putovanja,
planiraš li se useliti k Marcelu
99
00:06:51,800 --> 00:06:52,800
u Varšavi?
100
00:06:54,480 --> 00:06:56,320
Nisi im rekao?
101
00:06:56,400 --> 00:06:57,840
Što nam nije rekao?
102
00:06:57,920 --> 00:06:58,920
O, ne!
103
00:07:00,000 --> 00:07:02,200
-Pokvario sam iznenađenje?
-Bez brige.
104
00:07:02,280 --> 00:07:03,120
Iznenađenje?
105
00:07:03,200 --> 00:07:05,280
Volim iznenađenja.
106
00:07:09,960 --> 00:07:12,480
Miguel i ja ostajemo na otoku.
107
00:07:12,560 --> 00:07:13,560
Molim?
108
00:07:14,920 --> 00:07:15,920
Kao…
109
00:07:17,240 --> 00:07:18,560
Kupili smo ovaj hotel.
110
00:07:19,560 --> 00:07:21,480
Kalós írthate, dragi moji.
111
00:07:23,480 --> 00:07:24,480
Čime?
112
00:07:25,480 --> 00:07:26,360
Čekaj…
113
00:07:26,960 --> 00:07:29,280
Prodao si sve nekretnine u Varšavi?
114
00:07:30,120 --> 00:07:34,760
Da, trebalo mi je za kaparu.
Ovakva se prilika ne ponavlja.
115
00:07:34,840 --> 00:07:36,360
-Kalimera.
-Kalimera.
116
00:07:36,440 --> 00:07:37,560
Guantanamera.
117
00:07:37,640 --> 00:07:40,320
Kad si spomenuo
da radiš na novom projektu,
118
00:07:40,400 --> 00:07:43,720
očekivao sam da radiš
na fora televizijskoj emisiji,
119
00:07:43,800 --> 00:07:46,200
a ne da si kupio hotel u grčkoj zabiti!
120
00:07:46,280 --> 00:07:48,880
I jedno i drugo. Dva u jedan.
121
00:07:48,960 --> 00:07:51,520
Snimamo novi reality show.
122
00:07:51,600 --> 00:07:55,120
Ljudi se upoznaju na internetu,
a onda se sastaju ovdje.
123
00:07:55,200 --> 00:07:58,120
Ti si voditelj,
otplaćujemo kredit, svi sretni.
124
00:07:58,200 --> 00:08:02,360
-Moram samo uvjeriti ulagača.
-Marcel… Ovo nije nalik tebi.
125
00:08:02,440 --> 00:08:07,360
Uvijek si bio organiziran,
a sad si najednom nerazuman.
126
00:08:08,680 --> 00:08:09,680
Nerazuman?
127
00:08:09,760 --> 00:08:14,320
Nestaneš na drugi kraj svijeta
s tipom kojeg poznaješ… Koliko?
128
00:08:14,400 --> 00:08:15,920
Nekoliko mjeseci.
129
00:08:16,000 --> 00:08:18,280
Marcel, zar si sišao s uma?
130
00:08:18,360 --> 00:08:23,480
Zadužuješ se zbog hotela i emisije
koju ne možeš ostvariti? Marcele…
131
00:08:24,200 --> 00:08:28,000
Uostalom, koji bi kreten
uložio u nešto takvo?
132
00:08:36,160 --> 00:08:37,160
Halo?
133
00:08:38,400 --> 00:08:39,400
Bok.
134
00:08:43,960 --> 00:08:44,800
Super.
135
00:08:45,320 --> 00:08:46,880
Da. Čujemo se sutra.
136
00:08:47,840 --> 00:08:48,920
Bok.
137
00:08:57,400 --> 00:08:58,400
Tko je to bio?
138
00:08:58,480 --> 00:09:03,240
Kreten koji želi uložiti u našu emisiju,
Planet samaca: Grčka avantura.
139
00:09:04,960 --> 00:09:07,120
-Ne.
-Grčka avantura!
140
00:09:07,200 --> 00:09:12,160
PLANET SAMACA: GRČKA AVANTURA
141
00:09:12,240 --> 00:09:16,320
Naravno, lažljivi mediji
žele vas uvjeriti da je to
142
00:09:16,400 --> 00:09:19,160
normalan odmor milijunaša.
Ljudi, molim vas!
143
00:09:19,240 --> 00:09:21,200
Ne spominju činjenicu
144
00:09:21,280 --> 00:09:25,400
da čovjek mjesecima putuje
i kupuje zemlju od Krete do Madeire.
145
00:09:25,480 --> 00:09:26,600
Zašto?
146
00:09:26,680 --> 00:09:29,360
Dići će nove tornjeve za kontrolu vremena.
147
00:09:29,440 --> 00:09:34,800
Točno. Zato je vrijeme
u Poljskoj postalo nepodnošljivo.
148
00:09:36,720 --> 00:09:39,800
-Prestani!
-Tornjevi za promjenu vremena?
149
00:09:40,320 --> 00:09:42,000
5G signal?
150
00:09:42,080 --> 00:09:44,520
Kakve ćeš još teorije zavjere smisliti?
151
00:09:45,040 --> 00:09:47,520
-Možda NLO-i?
-Ne kaže se „NLO”. Prestani.
152
00:09:47,600 --> 00:09:49,040
Kaže se UAP, u redu?
153
00:09:49,120 --> 00:09:52,400
Unnormal Aerial Paranoic, u redu?
154
00:09:52,480 --> 00:09:58,520
Američka je vlada priznala da 50 godina
upotrebljava izvanzemaljsku tehnologiju.
155
00:09:59,120 --> 00:10:00,320
Bogdaniću, daj!
156
00:10:00,400 --> 00:10:02,880
Sjećaš li se da si školski ravnatelj?
157
00:10:03,920 --> 00:10:06,400
Odvedem te na lijepo putovanje, a ti…
158
00:10:06,480 --> 00:10:10,440
Uopće ne shvaćaš
da živiš u iluzornom svijetu.
159
00:10:10,520 --> 00:10:12,640
U matrici. Probudi se, ženo.
160
00:10:12,720 --> 00:10:16,040
-Iluzornom? Molim?
-Da. Ako se ne probudiš, gotova si.
161
00:10:16,120 --> 00:10:21,200
Znala bi da pročitaš nešto ili guglaš,
a ne samo: „Kupi mi ovo, kupi mi ono.”
162
00:10:21,720 --> 00:10:23,080
Daj.
163
00:10:23,160 --> 00:10:25,360
-Daj, nemoj…
-Želiš guglati?
164
00:10:26,160 --> 00:10:29,920
Izvoli. Možda me primijetiš
ako si nabijem taj mobitel u dupe,
165
00:10:30,000 --> 00:10:32,880
stari pogrbljeni prdonjo s trbušinom.
166
00:10:40,880 --> 00:10:41,720
Hej…
167
00:10:42,600 --> 00:10:47,160
Nije li ti Miguel malo čudan?
168
00:10:49,160 --> 00:10:50,280
Totalno.
169
00:10:51,000 --> 00:10:54,960
Šarmantan je, zgodan
i ima dobar smisao za humor.
170
00:10:55,040 --> 00:10:57,760
Ne pretjeruj, nije toliko duhovit.
171
00:10:57,840 --> 00:10:59,040
Ljubomoran si?
172
00:10:59,120 --> 00:11:02,560
Samo sam zabrinut za frenda.
Što uopće znamo o Miguelu?
173
00:11:05,800 --> 00:11:07,600
Daj začepi i ljubi me.
174
00:11:11,240 --> 00:11:13,480
-Misliš li da je iz Varšave?
-Tko?
175
00:11:14,960 --> 00:11:15,840
Tomek.
176
00:11:16,440 --> 00:11:18,760
Nemam vremena. Dobro.
177
00:11:19,960 --> 00:11:23,440
Ako želiš bolje upoznati Miguela,
pitaj ga sam.
178
00:11:23,520 --> 00:11:24,680
A sad me poljubi.
179
00:11:25,600 --> 00:11:26,680
Genijalna zamisao!
180
00:11:27,520 --> 00:11:29,880
-Ne sad!
-Zašto? Sad je pravi trenutak.
181
00:11:29,960 --> 00:11:32,040
-Nije!
-Ne očekuje me.
182
00:11:32,120 --> 00:11:34,560
Razumiješ? Samo nas dvojica, oči u oči.
183
00:11:34,640 --> 00:11:35,960
Genijalno! Volim te.
184
00:11:41,160 --> 00:11:42,160
Miguel.
185
00:11:42,800 --> 00:11:45,000
Hajmo ti i ja porazgovarati, Miguele.
186
00:11:45,920 --> 00:11:47,720
Hej… Hajde, kao muškarci.
187
00:11:48,920 --> 00:11:52,360
Bok, dragi. Marcel je otišao u trgovinu.
188
00:11:53,000 --> 00:11:54,280
Jesi li slobodan?
189
00:11:54,360 --> 00:11:55,680
Ovo ostaje među nama.
190
00:12:16,280 --> 00:12:17,280
-Hej.
-Hej.
191
00:12:17,360 --> 00:12:19,560
-Bok.
-Što radiš ovdje?
192
00:12:19,640 --> 00:12:21,840
Ola mi je bacila mobitel. Što gledaš?
193
00:12:21,920 --> 00:12:23,360
-Nešto zanimljivo?
-Gdje?
194
00:12:23,440 --> 00:12:24,400
Ondje.
195
00:12:24,480 --> 00:12:26,240
Što? Ne, samo sam izašao…
196
00:12:26,840 --> 00:12:27,960
na zrak.
197
00:12:28,040 --> 00:12:28,960
Dobro.
198
00:12:34,720 --> 00:12:37,080
-Gotov?
-Da. Vidimo se.
199
00:12:37,160 --> 00:12:39,760
Ma što? Idemo na piće.
200
00:12:39,840 --> 00:12:45,520
-Hoćemo, ali ne danas. Sunce me udarilo.
-Daj! Na odmoru smo.
201
00:12:45,600 --> 00:12:47,920
Idemo na piće i morsku platu.
202
00:12:48,000 --> 00:12:50,320
Ovo su Sjeverni pol i ledeni zid.
203
00:12:50,400 --> 00:12:54,200
Između se nalazi
kupola od atmosfere i plinova
204
00:12:54,280 --> 00:12:59,200
koja poput leće stvara
iluziju zaobljenosti ravne Zemlje.
205
00:12:59,280 --> 00:13:02,880
Jesi li primijetio da se čudno ponaša?
206
00:13:02,960 --> 00:13:06,640
Marcel? Marcel spava s muškarcima,
to je samo po sebi čudno.
207
00:13:06,720 --> 00:13:09,000
Ne, slušaj, prodao je svu imovinu.
208
00:13:09,640 --> 00:13:13,520
Skriva se Bogu iza nogu
s tipom kojega poznaje… Koliko?
209
00:13:13,600 --> 00:13:14,440
Pola godine?
210
00:13:14,520 --> 00:13:16,200
Znaš li kako su se upoznali?
211
00:13:18,280 --> 00:13:19,840
Preko aplikacije.
212
00:13:21,120 --> 00:13:25,560
Ovo me podsjeća na jednu situaciju
iz dokumentarca The Planet Bandit.
213
00:13:25,640 --> 00:13:27,200
-Jesi li čuo za njega?
-Ne.
214
00:13:27,280 --> 00:13:30,720
Na Netflixu je, moraš ga pogledati.
Golemi skandal!
215
00:13:30,800 --> 00:13:35,200
Radi se o tipu koji preko aplikacije
zavodi i zatim pljačka žene.
216
00:13:35,280 --> 00:13:38,440
Uzme im sve, i ušteđevinu. Baš sve.
217
00:13:38,520 --> 00:13:41,840
Lukav je, još nije uhvaćen.
Moraš pogledati.
218
00:13:42,520 --> 00:13:44,040
Bandit s Planeta.
219
00:13:45,600 --> 00:13:46,600
Tako je.
220
00:13:49,040 --> 00:13:52,040
Rekao mi je da je to jedinstvena prilika.
221
00:13:53,240 --> 00:13:55,960
Bio je vrlo zgodan i šarmantan.
222
00:13:56,040 --> 00:14:00,640
Čak me uvjerio da stavim pod hipoteku
jednu svoju nekretninu u Malibuu.
223
00:14:04,720 --> 00:14:07,800
Bandit s Planeta operira
na međunarodnoj razini.
224
00:14:07,880 --> 00:14:12,280
Ljubovao je s bogatim, usamljenim ženama
od Malte do Maroka.
225
00:14:12,360 --> 00:14:17,600
No umjesto strastvene ljubavi
i srodne duše,
226
00:14:17,680 --> 00:14:21,200
sve one na kraju ostanu
slomljena srca i praznih računa.
227
00:14:59,280 --> 00:15:00,360
Apsurdno.
228
00:15:02,000 --> 00:15:03,000
Molim?
229
00:15:05,320 --> 00:15:06,600
Došla sam pocrnjeti,
230
00:15:06,680 --> 00:15:09,360
a sad bih najradije
kupovala dječji krevetac.
231
00:15:10,800 --> 00:15:11,800
Čudno, zar ne?
232
00:15:12,560 --> 00:15:13,840
Razumijem te.
233
00:15:17,000 --> 00:15:18,280
Imaš li djece?
234
00:15:18,920 --> 00:15:20,480
Nažalost, nije mi suđeno.
235
00:15:22,120 --> 00:15:24,840
-Oprosti što zabadam nos.
-Bilo pa prošlo.
236
00:15:28,520 --> 00:15:30,240
Najbolja su djeca tuđa djeca.
237
00:15:30,320 --> 00:15:31,800
Maksimalno zadovoljstvo,
238
00:15:31,880 --> 00:15:33,640
minimalna odgovornost.
239
00:15:35,600 --> 00:15:37,040
Ja sam Ania.
240
00:15:38,280 --> 00:15:39,280
Maria.
241
00:15:42,920 --> 00:15:44,080
Kao iz bajke.
242
00:15:49,400 --> 00:15:51,840
Tako znači? Zmija.
243
00:15:53,000 --> 00:15:56,000
Stara prijateljica više nije bitna,
sad je tu nova.
244
00:15:56,080 --> 00:15:57,040
Kalimera.
245
00:15:57,560 --> 00:15:59,200
Koliko osoba?
246
00:15:59,840 --> 00:16:01,880
-Jedna.
-Jedna? Izvolite.
247
00:16:13,280 --> 00:16:15,240
Ne, sijedi ljudi idu onamo.
248
00:16:16,600 --> 00:16:17,840
Što? Blijedi?
249
00:16:19,160 --> 00:16:21,320
Smiri se, Zeuse. Pocrnjet ću.
250
00:16:42,560 --> 00:16:43,760
Dobar dan. Magda.
251
00:16:46,040 --> 00:16:47,240
Dobar dan.
252
00:16:48,040 --> 00:16:49,040
Ola.
253
00:16:50,120 --> 00:16:51,040
Bok, dragi.
254
00:16:52,280 --> 00:16:54,520
Oprosti što si čekao. Isprike.
255
00:16:54,600 --> 00:16:55,720
-Bok.
-Spreman?
256
00:16:55,800 --> 00:16:56,920
Da, dođi.
257
00:16:57,000 --> 00:16:57,920
Idemo.
258
00:16:58,560 --> 00:16:59,840
Brzo, brzo.
259
00:17:33,360 --> 00:17:34,480
Tomek?
260
00:17:35,080 --> 00:17:36,640
Što to…
261
00:17:44,160 --> 00:17:45,640
Kvragu. Ugasi glazbu.
262
00:17:48,520 --> 00:17:49,720
Marcel, dragi.
263
00:17:49,800 --> 00:17:51,360
Glumiš Tarzana?
264
00:17:51,440 --> 00:17:53,800
U hotelu? Naravno da se sjećam.
265
00:17:53,880 --> 00:17:55,040
Stižem uskoro.
266
00:17:59,360 --> 00:18:01,040
Poslije ćemo.
267
00:18:01,640 --> 00:18:02,960
-Pratim Miguela.
-Aha.
268
00:18:03,040 --> 00:18:06,640
Prvo se sastao s jednim,
a sad je drugom platio da se skine.
269
00:18:06,720 --> 00:18:10,360
Vidiš? Traži nove žrtve.
Bandit s Planeta prevario je mnoge.
270
00:18:10,440 --> 00:18:12,560
-To je Ponzijeva shema.
-Kakve glupo…
271
00:18:12,640 --> 00:18:13,480
Tiho!
272
00:18:17,720 --> 00:18:18,680
Stari…
273
00:18:19,240 --> 00:18:20,080
Što?
274
00:18:20,160 --> 00:18:22,480
Bandit s Planeta vara žene, zar ne?
275
00:18:22,560 --> 00:18:23,960
-Da.
-A Marcel je…
276
00:18:24,880 --> 00:18:27,080
Gej. Zar ti moram nacrtati?
277
00:18:27,160 --> 00:18:29,920
Možda je biseksualac,
demiseksualac, triseksualac.
278
00:18:30,000 --> 00:18:32,480
Navodno postoji 68 seksualnih identiteta.
279
00:18:32,560 --> 00:18:34,360
Odakle ti ovaj broj?
280
00:18:35,360 --> 00:18:37,160
Kako to misliš da si na otoku?
281
00:18:37,240 --> 00:18:38,240
Otkad?
282
00:18:39,200 --> 00:18:40,480
Nema šanse.
283
00:18:41,400 --> 00:18:42,960
Ne uvlači Marcela u ovo.
284
00:18:43,680 --> 00:18:45,080
Razgovarajmo nasamo.
285
00:18:45,680 --> 00:18:49,080
Može imati bilo koji
od 68 seksualnih identiteta.
286
00:18:52,560 --> 00:18:57,840
{\an8}Jahta milijardera Aleksandra Ostrowskog,
vlasnika aplikacije Planet samaca,
287
00:18:57,920 --> 00:19:00,520
{\an8}viđena je danas kod obale Krete.
288
00:19:00,600 --> 00:19:04,600
Podsjetimo, prije nekoliko godina
njegova partnerica Anna Kwiatkowska
289
00:19:04,680 --> 00:19:09,840
odbila je njegovu prosidbu i ubrzo se
udala za TV zvijezdu Tomeka Wilczyńskog,
290
00:19:09,920 --> 00:19:12,400
a Ostrowski se potom povukao iz javnosti.
291
00:19:32,600 --> 00:19:33,880
Dobro došli.
292
00:19:35,360 --> 00:19:37,080
Prvi dojmovi?
293
00:19:37,680 --> 00:19:39,480
Nije baš prostrano.
294
00:19:40,240 --> 00:19:41,680
Ali ima potencijala.
295
00:19:43,160 --> 00:19:44,480
Evo, izvoli.
296
00:19:46,120 --> 00:19:48,200
Nećemo pričekati vaše prijateljice?
297
00:19:48,680 --> 00:19:50,840
Ne, one su došle na casting.
298
00:19:51,680 --> 00:19:53,320
Već su zaradile pokoji bod.
299
00:19:53,840 --> 00:19:55,160
Casting? Tako brzo?
300
00:19:55,240 --> 00:19:57,960
Vrijeme je novac.
Većina ih je već u hotelu.
301
00:19:58,040 --> 00:20:00,520
Nisi primijetio više gostiju ovoga tjedna?
302
00:20:00,600 --> 00:20:02,320
Mislio sam da su turisti.
303
00:20:05,560 --> 00:20:07,040
Bit ću iskren.
304
00:20:08,480 --> 00:20:09,640
Nema drame.
305
00:20:10,240 --> 00:20:13,200
Ljubav, osjećaji, komunikacija,
sve je to super.
306
00:20:13,280 --> 00:20:15,720
Ali koga briga? Zašto bi netko to gledao?
307
00:20:16,560 --> 00:20:17,840
Zamislite ovo.
308
00:20:18,960 --> 00:20:21,840
Seksi parovi sami na pustom otoku
309
00:20:21,920 --> 00:20:25,960
natječu se tko će kome ukrasti partnera.
310
00:20:26,040 --> 00:20:27,400
To je pravi šou.
311
00:20:27,480 --> 00:20:33,720
Da, no čini mi se da bismo onda
nagrađivali neiskrenost i nevjeru.
312
00:20:33,800 --> 00:20:34,800
Upravo tako.
313
00:20:35,640 --> 00:20:38,280
„Sretni do kraja života” je mit.
314
00:20:38,360 --> 00:20:41,040
Nitko ne želi gledati sretno zaljubljene.
315
00:20:41,120 --> 00:20:42,480
Algoritam to potvrđuje.
316
00:20:42,560 --> 00:20:45,600
Potaknimo promjenu. Nadahnimo gledatelje.
317
00:20:45,680 --> 00:20:47,800
Marcel, ne kompliciraj.
318
00:20:47,880 --> 00:20:51,120
Riješeno je, promotivna kampanja
kreće za nekoliko dana.
319
00:20:52,000 --> 00:20:53,560
Veliko predstavljanje.
320
00:20:54,120 --> 00:20:55,120
Predstavljanje?
321
00:20:55,920 --> 00:20:56,920
Kampanja?
322
00:20:57,000 --> 00:20:59,680
A nego zašto sam pozvao ljude na casting?
323
00:21:00,200 --> 00:21:03,240
Novinari, crveni tepih,
sve znaš. Bit će hot!
324
00:21:03,320 --> 00:21:04,400
Zove organizator.
325
00:21:05,960 --> 00:21:06,840
Halo?
326
00:21:06,920 --> 00:21:07,960
Kako je?
327
00:21:08,560 --> 00:21:10,400
Organizator? Što smo onda mi?
328
00:21:11,520 --> 00:21:14,120
Mislim da bismo trebali još razmisliti.
329
00:21:14,640 --> 00:21:15,960
Razuvjerit ću ga.
330
00:21:18,360 --> 00:21:19,360
Jebemti.
331
00:21:33,280 --> 00:21:37,800
Dakle, situacija je sljedeća.
S jedne strane, imamo dva zgodna tipa.
332
00:21:37,880 --> 00:21:43,240
S druge strane,
stranac na telefonu, je li tako?
333
00:21:44,440 --> 00:21:46,640
Zvuči kao gej pornić.
334
00:21:46,720 --> 00:21:50,360
Da. Razumijem sve osim
Alexandrove uloge u svemu ovom.
335
00:21:50,440 --> 00:21:53,560
-Znam da upravlja vremenom, ali…
-Što?
336
00:21:53,640 --> 00:21:55,040
-Demar…
-Vremenom?
337
00:21:55,120 --> 00:21:57,880
Nebitno. Dematabilizira. Nema veze.
338
00:21:57,960 --> 00:21:58,960
Stari…
339
00:21:59,560 --> 00:22:02,240
Poenta je…
340
00:22:03,120 --> 00:22:08,040
da Miguel nedvojbeno vara Marcela,
a ja moram naći dokaz, shvaćaš?
341
00:22:08,120 --> 00:22:10,440
Ne ti, mi. Moramo biti partneri.
342
00:22:10,520 --> 00:22:12,640
Ne možeš sam.
343
00:22:12,720 --> 00:22:16,640
Bit ćemo kao Clooney
i Pitt, može? Ja ću biti Clooney.
344
00:22:25,280 --> 00:22:26,280
Ola!
345
00:22:27,120 --> 00:22:29,480
Tu si. Posvuda te tražim.
346
00:22:33,600 --> 00:22:34,600
Sunce.
347
00:22:35,200 --> 00:22:36,680
Možda bi me primijetila
348
00:22:36,760 --> 00:22:40,920
da nisi toliko zaokupljena
novim prijateljima na drugoj strani.
349
00:22:43,280 --> 00:22:45,760
Nema šanse, vidjela si me i nisi došla?
350
00:22:45,840 --> 00:22:48,360
Maria je vrlo draga, svidjela bi ti se.
351
00:22:49,360 --> 00:22:53,400
Nije me briga za tvoju Mariju.
Uostalom, i ja imam novu prijateljicu.
352
00:22:54,640 --> 00:22:58,720
Možda će mi se Magdalena
javljati na telefon,
353
00:22:58,800 --> 00:23:01,360
biti draga prema meni
i nekad se potruditi.
354
00:23:01,440 --> 00:23:03,880
-Nije tako.
-Kako je onda?
355
00:23:03,960 --> 00:23:05,480
-Nije tako.
-Djevojke!
356
00:23:06,440 --> 00:23:10,560
Na prelijepom ste otoku,
sunce sja, okružene ste…
357
00:23:11,440 --> 00:23:15,960
hrpom fantastičnih oku ugodnih muškaraca.
358
00:23:16,680 --> 00:23:18,120
Zašto se svađati?
359
00:23:19,640 --> 00:23:20,760
Osim toga,
360
00:23:21,280 --> 00:23:26,400
jednom će vam muževi pomrijeti,
a onda ćete imati samo jedna drugu.
361
00:23:28,040 --> 00:23:29,520
Život je tako kratak.
362
00:23:35,800 --> 00:23:36,800
No dobro.
363
00:23:38,280 --> 00:23:39,520
Ovako ćemo.
364
00:23:40,560 --> 00:23:41,920
Reći ću: „Žao mi je.”
365
00:23:44,000 --> 00:23:45,000
U redu je.
366
00:23:46,400 --> 00:23:49,400
I večeras idemo van. Samo nas dvije.
367
00:23:49,480 --> 00:23:51,400
-Bez starih prdonja?
-Bez njih.
368
00:23:52,400 --> 00:23:54,800
Ženska večer, kao u dobra stara vremena?
369
00:24:06,520 --> 00:24:09,520
Čekaj, kako se kaže
„sladak” na grčkom? Taglita?
370
00:24:09,600 --> 00:24:10,640
Nemam pojma.
371
00:24:14,440 --> 00:24:16,880
Ajme, kako je ovdje lijepo!
372
00:24:28,880 --> 00:24:30,440
I? Vidiš li išta?
373
00:24:30,520 --> 00:24:32,240
Ne. Predaleko je.
374
00:24:33,080 --> 00:24:34,120
Probaj s ovim.
375
00:24:45,520 --> 00:24:49,960
Majku mu! Kakva gnjida! Traži nove žrtve.
376
00:24:50,040 --> 00:24:51,880
Prokleti ženskar.
377
00:24:55,640 --> 00:24:56,920
-Pokaži mi.
-Što?
378
00:24:57,840 --> 00:24:59,920
Što će ti toliko dalekozora?
379
00:25:00,000 --> 00:25:01,240
Za promatranje ptica.
380
00:25:06,680 --> 00:25:09,320
-Ponio si sendvič?
-U zasjedi smo, zar ne?
381
00:25:11,880 --> 00:25:14,400
Bok, djevojke. Kako ste?
382
00:25:14,480 --> 00:25:16,160
-Bok. Dobro.
-Bok.
383
00:25:16,240 --> 00:25:17,400
Ja sam Marco.
384
00:25:18,160 --> 00:25:19,400
Olga i Anna.
385
00:25:19,920 --> 00:25:21,760
-Andrew.
-Drago mi je.
386
00:25:21,840 --> 00:25:23,920
Također. Jako lijepo.
387
00:25:24,440 --> 00:25:25,760
Nisu li premladi?
388
00:25:26,440 --> 00:25:28,680
-Izvadi štap iz guzice.
-Poljakinje?
389
00:25:30,320 --> 00:25:32,200
-Poljakinje.
-Poljakinje!
390
00:25:34,800 --> 00:25:36,520
Pazi, dolazi! Sakrij se!
391
00:25:55,280 --> 00:25:56,280
Dobro.
392
00:25:57,080 --> 00:25:58,080
Što sad?
393
00:26:00,480 --> 00:26:01,760
Prozor je otvoren.
394
00:26:01,840 --> 00:26:04,120
-Što?
-Moramo mu provjeriti laptop.
395
00:26:04,200 --> 00:26:06,800
-Neću provaljivati.
-Dat ću ti nogicu.
396
00:26:07,320 --> 00:26:09,720
Zanima li te je li on Bandit s Planeta?
397
00:26:09,800 --> 00:26:10,880
-Da.
-Onda idemo.
398
00:26:10,960 --> 00:26:11,800
Dobro.
399
00:26:11,880 --> 00:26:13,960
Kad uđeš, otvori mi stražnja vrata.
400
00:26:14,040 --> 00:26:15,200
-Dobro.
-Idemo.
401
00:26:19,960 --> 00:26:21,240
Četiri rakije, molim.
402
00:26:23,760 --> 00:26:25,320
Za Poljakinje.
403
00:26:26,200 --> 00:26:27,880
-Yiamas!
-Yiamas!
404
00:26:31,120 --> 00:26:32,240
Kvragu, lozinka.
405
00:26:33,480 --> 00:26:34,480
MARCELOV ROĐENDAN
406
00:26:34,560 --> 00:26:37,040
Ima natuknicu. Rođen… Znam.
407
00:26:38,760 --> 00:26:39,640
Lukavo!
408
00:26:39,720 --> 00:26:40,920
-Pogodak.
-Bravo!
409
00:26:43,840 --> 00:26:47,440
Lik kupuje na Etsyju više od moje tete.
410
00:26:47,520 --> 00:26:49,640
Evo aplikacije za dopisivanje.
411
00:26:52,040 --> 00:26:53,040
Zmijo!
412
00:26:53,120 --> 00:26:55,080
NAĐIMO SE U VINARIJI SUTRA U 14 H
413
00:26:55,160 --> 00:26:56,400
Totalna gnjida.
414
00:26:56,480 --> 00:26:57,400
Imamo ga.
415
00:26:57,480 --> 00:26:59,760
„Nađimo se u vinariji…”
416
00:27:00,440 --> 00:27:01,680
-Kriste!
-Idemo!
417
00:27:04,480 --> 00:27:06,840
-Ormar.
-O čemu ti govoriš?
418
00:27:10,280 --> 00:27:12,840
Nije istina. Ne izbjegavam te.
419
00:27:13,520 --> 00:27:16,480
No zamolio sam te
da više ne zoveš ovaj broj.
420
00:27:16,560 --> 00:27:18,120
Što ti nije jasno?
421
00:27:18,720 --> 00:27:19,720
Gotovo je.
422
00:27:20,440 --> 00:27:21,800
Pomiri se s tim.
423
00:27:23,120 --> 00:27:26,360
Slušaj, naravno da ću te uvijek voljeti.
424
00:27:27,640 --> 00:27:29,360
No pravila su se promijenila.
425
00:27:31,480 --> 00:27:32,880
Sad mi i prijetiš?
426
00:27:34,080 --> 00:27:36,640
Nisam očekivao da ćeš tako nisko pasti.
427
00:27:38,360 --> 00:27:39,960
Moram ići. Bok.
428
00:27:41,520 --> 00:27:43,400
Marcel, dragi. Bok.
429
00:27:44,000 --> 00:27:45,880
Da. Sve je u redu.
430
00:27:45,960 --> 00:27:47,880
Samo imam naporan dan.
431
00:27:50,240 --> 00:27:51,880
Zločesti dečko.
432
00:27:52,720 --> 00:27:54,880
Da? To želiš?
433
00:27:55,840 --> 00:27:57,240
I što još?
434
00:28:00,000 --> 00:28:01,440
Reci mi.
435
00:28:08,440 --> 00:28:10,960
I otad sam vegan.
436
00:28:11,840 --> 00:28:13,360
Volim životinje.
437
00:28:16,080 --> 00:28:17,640
Mislim, jedem ribu.
438
00:28:18,280 --> 00:28:19,840
Ponekad piletinu.
439
00:28:20,800 --> 00:28:23,680
Tu i tamo odrezak, ali samo zbog proteina.
440
00:28:23,760 --> 00:28:26,760
-Osim toga, potpuni sam vegan.
-Vrlo plemenito.
441
00:28:26,840 --> 00:28:30,960
Na dlanu ti piše
da si vrlo živahna djevojka.
442
00:28:31,040 --> 00:28:31,880
Da?
443
00:28:32,440 --> 00:28:34,360
Ali nekako, ne znam, izgubljena?
444
00:28:34,880 --> 00:28:35,920
Hoćeš li popiti?
445
00:28:36,440 --> 00:28:37,680
-Izvoli.
-Jebeno.
446
00:28:38,200 --> 00:28:39,280
Odmah se vraćam.
447
00:28:43,440 --> 00:28:44,960
Ispričaj nas nakratko.
448
00:28:45,040 --> 00:28:48,160
Hej! Proricao mi je sudbinu.
449
00:28:49,000 --> 00:28:51,400
Ola, možemo li ih otkantati,
450
00:28:51,480 --> 00:28:52,840
sjesti negdje i…
451
00:28:53,360 --> 00:28:55,080
razgovarati?
452
00:28:55,160 --> 00:28:58,160
Došle smo plesati, a ti gunđaš.
Ne sviđa ti se tvoj?
453
00:28:58,240 --> 00:29:00,360
Naći ćemo ti drugoga.
454
00:29:00,440 --> 00:29:04,360
Ola, to su idioti.
Moram slušati kako piletina nije meso.
455
00:29:04,880 --> 00:29:07,480
Ne budi izbirljiva. Dobri su.
456
00:29:07,560 --> 00:29:08,480
Gle ovo!
457
00:29:10,200 --> 00:29:12,760
Znam da voliš kad dominiram, ali…
458
00:29:13,320 --> 00:29:15,520
možda da večeras zamijenimo uloge?
459
00:29:15,600 --> 00:29:18,040
Čak me možeš zvati „Tomek” ako želiš.
460
00:29:21,320 --> 00:29:22,360
Zafrkavam se.
461
00:29:23,960 --> 00:29:25,520
Dobro, pastuše.
462
00:29:25,600 --> 00:29:28,280
Sad mi stvarno treba hladan tuš.
463
00:29:28,360 --> 00:29:29,920
Vidimo se na večeri.
464
00:29:30,520 --> 00:29:32,320
A poslije idemo na…
465
00:29:33,240 --> 00:29:34,400
poseban desert.
466
00:29:35,080 --> 00:29:37,760
-Bok.
-Kriste, što Marcel vidi u njemu?
467
00:29:51,720 --> 00:29:57,400
Stari, čekaj da provjerimo ima li
instaliranu aplikaciju Planet samaca.
468
00:30:00,960 --> 00:30:03,000
Nema. Možda ima dva mobitela.
469
00:30:03,080 --> 00:30:04,400
Čekaj, daj da vidim.
470
00:30:04,480 --> 00:30:06,440
Gdje su nedavni pozivi? Evo.
471
00:30:08,760 --> 00:30:10,560
OD SADA MI PIŠI NA 882 956 789
472
00:30:10,640 --> 00:30:12,920
-To je moj broj.
-Da, stara fora.
473
00:30:13,000 --> 00:30:16,240
Mislit će da se dopisuje
s Miguelom, a ne s nama.
474
00:30:16,320 --> 00:30:17,440
-Da.
-Čekaj.
475
00:30:20,400 --> 00:30:23,120
Idemo saznati
tko je tajanstveni Alan Ford.
476
00:30:24,880 --> 00:30:25,880
DOĐI U SPA
477
00:30:25,960 --> 00:30:27,400
-Spa centar.
-U 22 sata.
478
00:30:27,480 --> 00:30:29,640
Nema odjeće, ne može sakriti oružje.
479
00:30:30,160 --> 00:30:31,720
-Idemo.
-Da. Pusti.
480
00:30:33,160 --> 00:30:35,560
Izbriši posljednju poruku.
481
00:30:38,520 --> 00:30:39,520
Čekaj.
482
00:30:49,480 --> 00:30:53,360
Ako želiš, napravit ću ti
plan prehrane. Znam to.
483
00:30:53,440 --> 00:30:54,760
-Super.
-Znam…
484
00:30:57,800 --> 00:30:59,960
Dobro. Možda poslije.
485
00:31:01,080 --> 00:31:02,320
Samo pleši, dobro?
486
00:31:03,040 --> 00:31:03,880
Dobro.
487
00:31:04,400 --> 00:31:06,680
-Brzo se vraćam.
-Andrew!
488
00:31:11,280 --> 00:31:12,280
Maria!
489
00:31:13,080 --> 00:31:14,160
Čekaj.
490
00:31:14,240 --> 00:31:15,400
Sjećaš me se?
491
00:31:15,480 --> 00:31:16,760
-Naravno.
-Ania.
492
00:31:18,680 --> 00:31:21,400
Čini se da zabava tek počinje.
493
00:31:22,360 --> 00:31:23,320
Tipična Ola.
494
00:31:23,840 --> 00:31:28,040
Počne nedužno, a onda se
najednom otvore vrata pakla.
495
00:31:30,560 --> 00:31:31,560
Ania?
496
00:31:35,320 --> 00:31:36,480
Ania!
497
00:31:40,960 --> 00:31:44,040
Zar ne shvaćaš?
Miguelov je bivši na otoku.
498
00:31:44,120 --> 00:31:46,080
A mi ćemo dokazati da ga vara.
499
00:31:46,160 --> 00:31:49,560
Kako znaš da je bivši?
Bandit sigurno ne operira sam.
500
00:31:49,640 --> 00:31:52,600
Mora imati pomagače
da bi prevario toliko ljudi.
501
00:31:53,120 --> 00:31:55,080
Stoga, znaš, može biti oboje.
502
00:31:55,880 --> 00:31:57,920
Prestani toliko naprezati mozak.
503
00:31:58,000 --> 00:31:58,840
Daj mi to.
504
00:32:01,000 --> 00:32:03,800
Što si radio? Ispraznio si bateriju.
505
00:32:03,880 --> 00:32:06,120
Ti si odlučio dati moj broj.
506
00:32:06,200 --> 00:32:09,160
Tiho. Smislit ću nešto. Za mnom.
507
00:32:11,960 --> 00:32:12,840
Ania!
508
00:32:14,640 --> 00:32:15,880
Zabavljaš se?
509
00:32:15,960 --> 00:32:17,760
Ola, što ti se dogodilo?
510
00:32:17,840 --> 00:32:21,040
Znala bi da me nisi opet otkantala.
511
00:32:21,120 --> 00:32:25,560
Ola, nisam te otkantala.
Samo razgovaramo. Jesi li upoznala Mariju?
512
00:32:25,640 --> 00:32:29,680
-Bok! Čula sam mnogo o tebi.
-Znaš što? Ovo je trebala biti naša noć.
513
00:32:30,480 --> 00:32:32,360
Kao u dobra stara vremena.
514
00:32:33,560 --> 00:32:37,640
Pola godine ni da nazoveš
ni da pošalješ poruku. Ništa!
515
00:32:37,720 --> 00:32:42,120
Reci mi,
zar se tako ponaša najbolja prijateljica?
516
00:32:42,200 --> 00:32:45,440
-Pola godine? S pravom je ljuta.
-Na čijoj si ti strani?
517
00:32:46,080 --> 00:32:49,240
-Ti se ne miješaj!
-Cure, nema potrebe za bijesom.
518
00:32:49,320 --> 00:32:51,680
Idemo u dugu, romantičnu šetnju…
519
00:32:51,760 --> 00:32:54,160
-A ti ispadaš. Odmah!
-Tako je.
520
00:32:54,760 --> 00:32:57,720
Čitav te život vučem u društvo!
521
00:32:57,800 --> 00:33:03,880
Vučem te na zabave da ne moraš biti sama!
522
00:33:11,800 --> 00:33:14,880
-Želiš se zabaviti?
-Da, molim te!
523
00:33:14,960 --> 00:33:16,520
Onda ćemo se zabaviti.
524
00:33:16,600 --> 00:33:18,320
Možda ako se napijem…
525
00:33:20,360 --> 00:33:21,680
budem sličnija tebi.
526
00:33:22,480 --> 00:33:23,320
Znaš…
527
00:33:23,960 --> 00:33:25,560
Zapravo bih voljela biti…
528
00:33:28,000 --> 00:33:29,000
više poput tebe.
529
00:33:31,280 --> 00:33:32,960
Možda bih tako postala mama.
530
00:33:34,920 --> 00:33:38,160
Dok sam ja, nemam šanse za to.
531
00:33:39,480 --> 00:33:40,800
Ali…
532
00:33:48,000 --> 00:33:49,000
-Isuse!
-Ne!
533
00:33:58,560 --> 00:33:59,560
Raj!
534
00:34:01,800 --> 00:34:02,800
Usredotočimo se.
535
00:34:04,920 --> 00:34:05,800
Dobro…
536
00:34:07,280 --> 00:34:08,880
Kakav je plan, Sherlock?
537
00:34:09,880 --> 00:34:13,960
Prvo moramo
provjeriti svakoga s mobitelom.
538
00:34:14,040 --> 00:34:14,880
Dobro.
539
00:34:16,600 --> 00:34:17,600
Pazi.
540
00:34:22,360 --> 00:34:23,440
Razdvojimo se.
541
00:34:36,880 --> 00:34:40,400
Gdje si? Čekam već 15 minuta. Nazovi me.
542
00:34:41,120 --> 00:34:44,600
Ovo je krajnje neprofesionalno.
Čekam te u sobi za masažu.
543
00:34:44,680 --> 00:34:46,960
Tomek!
544
00:35:00,200 --> 00:35:01,200
Tomek?
545
00:35:02,120 --> 00:35:03,160
Aleksander?
546
00:35:08,320 --> 00:35:09,400
Kasniš.
547
00:35:12,440 --> 00:35:14,160
Znaš tko me poslao, zar ne?
548
00:35:16,520 --> 00:35:17,600
Ja sam…
549
00:35:19,000 --> 00:35:19,880
Bernardo.
550
00:35:20,560 --> 00:35:23,160
Ovo je nekakva zabuna. Nisi moj tip.
551
00:35:23,240 --> 00:35:24,880
Ni ti nisi moj tip.
552
00:35:27,560 --> 00:35:29,680
Ali znaš zašto smo ovdje?
553
00:35:32,720 --> 00:35:34,000
Pravi profesionalac.
554
00:35:36,760 --> 00:35:37,920
Sviđa mi se to.
555
00:35:41,160 --> 00:35:43,800
Prije nego što se bacimo na posao,
556
00:35:44,680 --> 00:35:46,320
da se malo upoznamo?
557
00:35:47,760 --> 00:35:49,080
Vrlo rado.
558
00:35:54,120 --> 00:35:55,880
Počni s mojim ramenima.
559
00:36:06,000 --> 00:36:08,480
Na početku me Marcel malo iznenadio.
560
00:36:09,200 --> 00:36:10,960
Ali ima smisla.
561
00:36:11,040 --> 00:36:13,720
Tvoja bi emisija
zakupila čitav njegov resort.
562
00:36:14,320 --> 00:36:16,600
Marcel dobiva publicitet i novac.
563
00:36:16,680 --> 00:36:21,400
Ti u paketu dobivaš lokaciju
i najboljega redatelja u poslu.
564
00:36:21,480 --> 00:36:23,520
-I svi su zadovoljni.
-Da.
565
00:36:26,040 --> 00:36:29,320
Samo mi objasni što Miguel ima od ovoga.
566
00:36:29,920 --> 00:36:30,840
Ne znaš?
567
00:36:31,320 --> 00:36:32,160
Ne znam.
568
00:36:35,560 --> 00:36:37,480
Nego, koliko dugo ovo traje?
569
00:36:39,840 --> 00:36:42,760
Nije mi prvi put, ako to misliš.
570
00:36:45,320 --> 00:36:47,120
-Bilo je drugih?
-Mnogo.
571
00:36:47,640 --> 00:36:48,480
Gdje?
572
00:36:49,400 --> 00:36:52,680
Standardno. Bangkok, Egipat.
573
00:36:53,520 --> 00:36:54,520
Szczecin.
574
00:36:56,080 --> 00:36:58,200
Marcel je imao samo dva uvjeta.
575
00:36:58,280 --> 00:37:00,240
Prvi, da ti vodiš emisiju.
576
00:37:01,520 --> 00:37:05,800
Drugi, da su on
i Miguel ravnopravni partneri.
577
00:37:07,480 --> 00:37:08,320
Što?
578
00:37:08,400 --> 00:37:10,320
Pokušao sam ga odgovoriti.
579
00:37:10,400 --> 00:37:13,200
Nije dobro miješati posao i zadovoljstvo.
580
00:37:14,280 --> 00:37:16,280
Kao što znaš, i sâm sam to naučio.
581
00:37:17,280 --> 00:37:18,880
Još te boli?
582
00:37:20,720 --> 00:37:22,480
Ne. Nisam zlopamtilo.
583
00:37:23,840 --> 00:37:25,080
Ania i ja…
584
00:37:26,440 --> 00:37:28,840
Ne bi išlo. Sad to znam.
585
00:37:29,960 --> 00:37:32,640
Siroti ljudi. Što su ti učinili?
586
00:37:33,960 --> 00:37:35,680
Želiš detalje?
587
00:37:35,760 --> 00:37:38,040
Želim znati sve, u redu?
588
00:37:38,120 --> 00:37:44,040
Svaki grad, ime,
kako se odvijalo, i koliko novca.
589
00:37:44,880 --> 00:37:47,120
To bi moglo potrajati.
590
00:37:49,720 --> 00:37:51,160
Dobro.
591
00:37:52,200 --> 00:37:53,960
Imamo vremena.
592
00:37:58,480 --> 00:38:04,320
NEPOZNATI BROJ
593
00:38:10,360 --> 00:38:11,320
Što se događa?
594
00:38:12,160 --> 00:38:13,880
Nisi ništa ni pipnuo.
595
00:38:17,920 --> 00:38:21,440
Znaš, razmišljam…
596
00:38:22,920 --> 00:38:24,920
Ova je emisija prevelika gnjavaža.
597
00:38:27,120 --> 00:38:30,160
Najbolje je
da odustanemo od svega i odemo.
598
00:38:31,800 --> 00:38:35,680
Malo je prekasno za ovo.
Kredit se neće sam otplaćivati.
599
00:38:35,760 --> 00:38:38,760
Znam, Marcel,
samo ne želim da budeš nezadovoljan.
600
00:38:39,240 --> 00:38:41,160
Ne želim da se razočaraš.
601
00:38:43,600 --> 00:38:47,960
Sjećaš li se prvog mjesta
koje smo posjetili ovdje?
602
00:38:48,560 --> 00:38:49,560
Planina Juktas.
603
00:38:50,240 --> 00:38:52,480
Odredište za zaljubljene parove.
604
00:38:53,600 --> 00:38:55,720
Nesretni skaču s litice,
605
00:38:56,760 --> 00:39:00,120
a sretni se zavjetuju
na ljubav dok ih smrt ne rastavi.
606
00:39:02,760 --> 00:39:03,960
Evo moje zvijezde.
607
00:39:04,040 --> 00:39:06,560
Aleks, gdje si se skrivao?
608
00:39:06,640 --> 00:39:07,480
Spreman?
609
00:39:07,560 --> 00:39:08,480
Uvijek.
610
00:39:09,320 --> 00:39:10,400
Tomek, Danuta.
611
00:39:11,400 --> 00:39:12,440
Poznat si mi.
612
00:39:12,520 --> 00:39:14,760
Nisi li ti onaj s pozdravi.com?
613
00:39:15,560 --> 00:39:17,640
Tomek je bio televizijska zvijezda.
614
00:39:19,000 --> 00:39:22,600
-Prije nego što su izumili internet?
-Da, u Chaplinovo doba.
615
00:39:24,120 --> 00:39:25,160
Radio si s njim?
616
00:39:28,920 --> 00:39:29,960
No dobro.
617
00:39:31,200 --> 00:39:33,360
Dužnost zove. Idemo.
618
00:39:35,760 --> 00:39:36,880
Pozdravi Aniu.
619
00:39:41,520 --> 00:39:44,400
Znaš, kad sam te vidio
s druge strane ograde…
620
00:39:45,720 --> 00:39:48,440
Mislio sam da ću dobiti srčani udar.
621
00:39:50,640 --> 00:39:53,000
Bio mi je potreban samo jedan pogled.
622
00:39:54,040 --> 00:39:55,840
Jedan pogled na otok.
623
00:39:58,200 --> 00:40:00,560
Ovo je mjesto mojih snova.
624
00:40:01,960 --> 00:40:04,040
I osoba s kojom ga mogu dijeliti.
625
00:40:05,240 --> 00:40:07,280
Nisam rekao da će biti lako.
626
00:40:08,720 --> 00:40:11,640
Ali znam da će se na kraju isplatiti.
627
00:40:17,760 --> 00:40:20,600
I dok su se naša znojna tijela
uvijala u zanosu,
628
00:40:21,280 --> 00:40:23,160
Salazar mi se nagnuo na uho
629
00:40:23,240 --> 00:40:28,200
i šapnuo svojim
šarmantnim marokanskim naglaskom:
630
00:40:28,920 --> 00:40:31,760
„A to ti je mala smrt, draga.”
631
00:40:35,320 --> 00:40:37,760
Nikad nisam doživjela takav orgazam.
632
00:40:44,120 --> 00:40:48,720
Bernardo! Ovo je bilo divno.
Ispovijed i masaža u jednom.
633
00:40:48,800 --> 00:40:51,160
Preporučit ću te prijateljicama.
634
00:40:51,240 --> 00:40:53,600
Bolje nemoj. Danas mi je posljednji dan.
635
00:40:54,240 --> 00:40:55,240
Šteta.
636
00:40:55,320 --> 00:40:57,880
Evo me. Masaža za gđicu Magdu?
637
00:41:01,360 --> 00:41:03,080
Ne treba, hvala.
638
00:41:07,360 --> 00:41:08,840
Bernardo?
639
00:41:13,200 --> 00:41:14,200
Bogdan.
640
00:41:17,040 --> 00:41:18,040
Ispričavam se.
641
00:41:20,640 --> 00:41:22,200
Jedno pitanje, ako smijem.
642
00:41:23,120 --> 00:41:27,400
Zašto tako divna žena
mora plaćati za seks?
643
00:41:28,840 --> 00:41:31,960
Seks je jednostavan. Ljubav je teška.
644
00:41:33,640 --> 00:41:35,960
Mlad i zgodan tip pojavi se niotkuda.
645
00:41:36,040 --> 00:41:38,520
Razgovara s tobom, obožava te, divi ti se.
646
00:41:39,080 --> 00:41:40,920
Traži tvoje društvo.
647
00:41:41,560 --> 00:41:43,400
Opet se osjećaš privlačno.
648
00:41:44,240 --> 00:41:46,480
I Bandit s Planeta to je znao.
649
00:41:47,880 --> 00:41:50,760
-Znaš Bandita s Planeta?
-Naravno.
650
00:41:51,280 --> 00:41:55,240
Sve su moje prijateljice gledale.
I reći ću ti, to nam je nekakva…
651
00:41:56,160 --> 00:41:57,560
zajednička fantazija.
652
00:41:57,640 --> 00:42:01,200
Ali izgubile su svoje bogatstvo,
sve im je ukrao.
653
00:42:01,280 --> 00:42:02,880
Molim te!
654
00:42:02,960 --> 00:42:05,200
To su preuveličali zbog dramatičnosti.
655
00:42:06,000 --> 00:42:10,520
Pola mojih prijateljica
više zakocka u jednoj večeri.
656
00:42:11,560 --> 00:42:13,520
Zanima me nešto drugo.
657
00:42:15,120 --> 00:42:16,960
Ni s jednom nije spavao.
658
00:42:20,000 --> 00:42:21,080
Romantičar?
659
00:42:21,880 --> 00:42:24,040
Emocionalno nedostupan?
660
00:42:24,800 --> 00:42:25,800
Ideali?
661
00:42:29,880 --> 00:42:30,720
Kriste!
662
00:42:31,640 --> 00:42:34,520
Kako se toga nisam sjetio?
663
00:42:34,600 --> 00:42:37,120
-On je gej.
-Prestani s glupostima.
664
00:42:37,200 --> 00:42:42,840
Oprosti, Bandit s Planeta
prevario je žene na Malti.
665
00:42:42,920 --> 00:42:43,760
On je gej.
666
00:42:43,840 --> 00:42:46,600
Miguel i Marcel upoznali su se na Malti.
667
00:42:46,680 --> 00:42:49,240
A u spa centru pojavio se Aleksander.
668
00:42:49,320 --> 00:42:52,760
Što?
Misliš da je Aleksander Miguelov pomagač?
669
00:42:52,840 --> 00:42:58,400
Razmisli tko će najviše profitirati
od ove emisije, osim Miguela i Marcela.
670
00:42:58,480 --> 00:43:00,560
-Da. Aleksander.
-Ne.
671
00:43:01,160 --> 00:43:02,040
Ti.
672
00:43:02,120 --> 00:43:05,240
Aleksander može snimiti 300 takvih emisija
673
00:43:05,320 --> 00:43:07,800
s mlađim i boljim voditeljima od tebe.
674
00:43:07,880 --> 00:43:09,800
Ali on želi baš tebe.
675
00:43:11,840 --> 00:43:16,240
Želiš me uvjeriti da je
jedan od najbogatijih ljudi u Europi
676
00:43:16,320 --> 00:43:19,760
platio Miguelu da zavede Marcela
677
00:43:19,840 --> 00:43:22,440
iz osvete što sam mu davno ukrao curu?
678
00:43:24,040 --> 00:43:26,920
To je još bolje
od onoga što sam ja smislio.
679
00:43:28,920 --> 00:43:29,960
Stari…
680
00:43:43,160 --> 00:43:44,760
-Što radiš?
-Tiho!
681
00:43:46,200 --> 00:43:47,640
Bogdane, što se događa?
682
00:43:49,120 --> 00:43:52,600
Prisluškuju nas, razumiješ?
Posvuda su kamere.
683
00:43:54,960 --> 00:43:56,840
Jesi li znao da Aleksander
684
00:43:56,920 --> 00:44:01,520
kupuje parcele
od Peloponeza do Sueskog kanala?
685
00:44:02,040 --> 00:44:04,360
I da su kupili tvrtku OVM?
686
00:44:04,440 --> 00:44:06,080
OVM će producirati emisiju.
687
00:44:06,160 --> 00:44:09,200
Pitaš li se zašto je
vrijeme u Poljskoj tako loše?
688
00:44:10,240 --> 00:44:12,000
-Zato što je to Poljska?
-Ne.
689
00:44:12,600 --> 00:44:16,480
Zato što drže i Weather Channel.
690
00:44:20,240 --> 00:44:21,080
Bogdane…
691
00:44:23,000 --> 00:44:25,480
Vjeruješ da ljudi
mogu upravljati vremenom?
692
00:44:26,640 --> 00:44:28,560
Da je Miguel Bandit s Planeta,
693
00:44:29,440 --> 00:44:31,040
a da mu je Aleksander šef?
694
00:44:32,480 --> 00:44:33,480
Zabrinut sam.
695
00:44:34,240 --> 00:44:39,120
Iskreno, zabrinut sam
da proživljavaš tešku psihološku krizu.
696
00:44:39,640 --> 00:44:43,640
Iz poštovanja reći ću ti
da se ne mogu baviti time.
697
00:44:46,560 --> 00:44:47,400
Oprosti.
698
00:45:03,960 --> 00:45:06,360
PLATIT ĆEŠ ZA SVE
699
00:45:10,080 --> 00:45:11,600
Dobro, objasni mi ovo.
700
00:45:13,280 --> 00:45:17,560
Evo! Zašto mu daje novac?
701
00:45:19,440 --> 00:45:25,200
Ne vidi se ni tko je to. Ne znam.
Možda je vodoinstalater. Imali smo kvar.
702
00:45:25,280 --> 00:45:29,160
-To je dokaz, crno na bijelo.
-Kakav dokaz? Ovdje nema ničega!
703
00:45:29,960 --> 00:45:30,960
Što ti je?
704
00:45:31,040 --> 00:45:34,560
Zabrinut sam za tebe!
Ne želim da se uvališ u probleme.
705
00:45:34,640 --> 00:45:35,520
Kao uvijek.
706
00:45:36,320 --> 00:45:38,880
Brineš li se za mene ili za sebe?
707
00:45:42,040 --> 00:45:42,960
Tomek.
708
00:45:43,760 --> 00:45:46,200
Ne tjeraj me da biram između vas dvojice.
709
00:45:47,600 --> 00:45:49,440
Drago mi je da sad razgovarate.
710
00:45:49,960 --> 00:45:54,080
Nismo imale izbora. Nosile smo te
dva kilometra do tvoje sobe.
711
00:45:55,680 --> 00:45:56,640
Oprosti.
712
00:45:57,120 --> 00:45:59,720
Ništa, tome služe prijateljice.
713
00:46:00,320 --> 00:46:04,000
A vrijedilo je
i zbog sočnih detalja o Bogdanu.
714
00:46:04,080 --> 00:46:05,600
Više dosadnih detalja.
715
00:46:06,800 --> 00:46:10,360
Još ne znamo ništa o tebi.
Što takva lutkica radi ovdje sama?
716
00:46:12,000 --> 00:46:13,480
Tražim novu pustolovinu.
717
00:46:14,520 --> 00:46:15,640
Kakvi su kriteriji?
718
00:46:16,760 --> 00:46:17,880
Ne znam…
719
00:46:18,680 --> 00:46:20,680
Želim nešto lijepo i jednostavno.
720
00:46:21,760 --> 00:46:22,640
Na primjer?
721
00:46:23,280 --> 00:46:26,240
Nekoga bogatoga. I bez obveza.
722
00:46:26,320 --> 00:46:31,440
Ili bar nekoga tko ne živi s mamom
i ima dvije zdrave u glavi.
723
00:46:31,520 --> 00:46:33,480
Morat ćemo klonirati Bogdana.
724
00:46:34,920 --> 00:46:37,400
Pokazat ćemo tehniku orlove kandže.
725
00:46:38,200 --> 00:46:40,800
Ovako. Prema očima.
726
00:46:41,400 --> 00:46:44,360
Zatim prelazimo
na sljedeći element, nokaut.
727
00:46:44,440 --> 00:46:46,440
Ulazimo kukom, ovako.
728
00:46:47,160 --> 00:46:48,160
Orlova kandža?
729
00:46:49,440 --> 00:46:52,880
Daj, to je običan džudo,
ne bi prošlo u stvarnom životu.
730
00:46:53,400 --> 00:46:57,800
Figa. Nije htio ni čuti
i sad sam najgori prijatelj na svijetu.
731
00:46:57,880 --> 00:46:58,800
Nema šanse.
732
00:46:58,880 --> 00:47:01,960
Miguel ima dogovor
u vinariji, idemo ga srediti.
733
00:47:02,040 --> 00:47:03,200
Sretno.
734
00:47:03,920 --> 00:47:05,600
-Ti ne ideš?
-Naravno da ne.
735
00:47:05,680 --> 00:47:08,920
-Nakon jučer? Ne, hvala.
-Zašto? Rekao sam nešto krivo?
736
00:47:09,000 --> 00:47:11,880
Pokazao si što misliš o meni, partneru.
737
00:47:11,960 --> 00:47:12,960
Slušaj…
738
00:47:15,120 --> 00:47:18,120
-Pretjerao sam, dobro?
-I ja imam osjećaje.
739
00:47:18,200 --> 00:47:20,120
Moram kleknuti i ispričati se?
740
00:47:20,200 --> 00:47:22,720
Jurcao sam gol zbog tvojih glupih ideja.
741
00:47:22,800 --> 00:47:26,800
A za ono na što si me natjerao
u Miguelovoj sobi ide se u zatvor.
742
00:47:26,880 --> 00:47:29,880
Halo! Tko je koga pustio straga? Ti mene.
743
00:47:29,960 --> 00:47:33,680
Da, trebalo je biti brzo. A na kraju kita.
744
00:47:33,760 --> 00:47:35,200
Sad ti je neugodno?
745
00:47:35,280 --> 00:47:39,480
Vidio sam koliko si bio uzbuđen
što si napokon radio nešto novo.
746
00:47:45,880 --> 00:47:47,560
Žao mi je, dobro?
747
00:47:49,200 --> 00:47:50,280
Žao mi je.
748
00:47:50,960 --> 00:47:54,000
Vidio sam da se trudiš i cijenim to.
749
00:47:54,080 --> 00:47:56,680
Opraštam ti.
750
00:47:57,240 --> 00:48:00,320
Ali znaj da mi je to izuzetno važno.
751
00:48:01,360 --> 00:48:02,400
Nego, daj ruku.
752
00:48:03,160 --> 00:48:07,640
Oprostite što prekidam, no divno je
vidjeti par koji razgovara o problemima.
753
00:48:07,720 --> 00:48:09,600
Baš ste slatki.
754
00:48:14,080 --> 00:48:15,880
-Možemo li ići?
-Da.
755
00:48:23,120 --> 00:48:24,120
Hvala.
756
00:48:25,800 --> 00:48:26,800
Teška noć?
757
00:48:31,920 --> 00:48:33,680
Čula sam da si na otoku.
758
00:48:34,880 --> 00:48:36,840
Uplašila sam se da me izbjegavaš.
759
00:48:37,480 --> 00:48:38,560
Tebe? Nikad.
760
00:48:41,120 --> 00:48:43,400
Nema šanse. Stvarno dejtaš samo…
761
00:48:45,280 --> 00:48:46,480
putem aplikacije?
762
00:48:46,560 --> 00:48:47,400
Da.
763
00:48:48,000 --> 00:48:50,240
Kao da stalno ispituješ tržište.
764
00:48:50,960 --> 00:48:52,360
Nije baš romantično.
765
00:48:53,320 --> 00:48:55,280
Tko kaže da mora biti romantično?
766
00:48:55,760 --> 00:48:58,880
Znaš li na koliko sam
užasnih slijepih spojeva bio?
767
00:48:58,960 --> 00:49:03,720
U aplikaciji sve je kristalno jasno.
768
00:49:03,800 --> 00:49:06,440
-Jednostavno i iskreno.
-Transakcijski.
769
00:49:06,520 --> 00:49:08,200
Zato i jest iskreno.
770
00:49:09,640 --> 00:49:13,080
Što se dogodilo čovjeku
koji je vjerovao u pravu ljubav
771
00:49:13,800 --> 00:49:16,280
i htio svima pomoći
da pronađu srodnu dušu.
772
00:49:17,160 --> 00:49:19,440
-Mislim da oboje znamo odgovor.
-Ne.
773
00:49:19,960 --> 00:49:22,400
Oboje znamo da nisam bila za tebe.
774
00:49:23,760 --> 00:49:24,760
Dobro.
775
00:49:26,160 --> 00:49:31,000
Recimo da sam tada bio
naivac s velikim planovima,
776
00:49:32,840 --> 00:49:35,320
koji nije razumio kako svijet funkcionira.
777
00:49:36,040 --> 00:49:37,120
Ali sad razumijem.
778
00:49:42,560 --> 00:49:44,960
Moram priznati da mi nedostaje
779
00:49:45,640 --> 00:49:47,480
tvoj nepokolebljivi optimizam.
780
00:49:49,160 --> 00:49:51,200
-I meni.
-Molim?
781
00:49:52,600 --> 00:49:53,600
Nema veze.
782
00:49:54,840 --> 00:49:55,840
Znaš što?
783
00:49:56,920 --> 00:49:59,320
Ne odustaj od potrage za pravom ljubavi.
784
00:50:00,440 --> 00:50:02,400
Znam, drukčije je vrijeme.
785
00:50:04,000 --> 00:50:06,120
No ti se nisi toliko promijenio.
786
00:50:29,080 --> 00:50:30,760
Oprosti na smetnji,
787
00:50:31,760 --> 00:50:35,360
no upravo sam dobio
tvoje bilješke o formatu naše emisije.
788
00:50:35,440 --> 00:50:36,440
I?
789
00:50:37,720 --> 00:50:41,760
Razumijem da su seks
i nevjera danas popularni,
790
00:50:42,760 --> 00:50:45,080
ali možemo promijeniti taj trend.
791
00:50:45,160 --> 00:50:46,920
Nemojmo težiti osrednjosti.
792
00:50:47,000 --> 00:50:48,680
Marcele, to su Poljaci.
793
00:50:48,760 --> 00:50:51,840
Vole se osjećati užasno dok gledaju TV.
794
00:50:51,920 --> 00:50:53,440
Podaci to potvrđuju.
795
00:50:53,520 --> 00:50:54,920
Jesi li vidio najavu?
796
00:50:55,440 --> 00:50:57,080
-Najavu?
-Da.
797
00:50:58,560 --> 00:51:00,240
UI stvarno je moćna.
798
00:51:03,800 --> 00:51:05,280
DVADESET SAMACA
JEDAN OTOK
799
00:51:05,360 --> 00:51:07,000
NULA PRAVILA
NULA ODJEĆE
800
00:51:11,600 --> 00:51:13,600
LJUBAV ILI IZDAJA?
801
00:51:14,400 --> 00:51:16,920
PLANET SAMACA: GRČKA AVANTURA
802
00:51:17,000 --> 00:51:17,840
USKORO
803
00:51:17,920 --> 00:51:21,360
-Zašto su danas svi ćelavi?
-Čekaj, pokaži mi.
804
00:51:22,000 --> 00:51:23,160
PRIHVATITI?
805
00:51:23,240 --> 00:51:24,720
Ovaj izgleda fora.
806
00:51:25,800 --> 00:51:27,800
-Ola! Jesi li luda?
-Mora vježbati.
807
00:51:27,880 --> 00:51:29,200
S nasumičnim tipom?
808
00:51:29,280 --> 00:51:31,720
Cure, stvarno se znam služiti ovim.
809
00:51:32,760 --> 00:51:33,600
NOVA PORUKA
810
00:51:33,680 --> 00:51:35,560
-Brz je.
-Podlac.
811
00:51:36,640 --> 00:51:40,240
Ovo bi trebao biti pozdrav?
Vremena su se stvarno promijenila.
812
00:51:40,760 --> 00:51:43,600
-Ne bi trebao tako izgledati.
-To treba liječiti.
813
00:51:44,120 --> 00:51:46,240
Napiši mu da ode liječniku.
814
00:51:48,320 --> 00:51:49,680
Odbij.
815
00:51:49,760 --> 00:51:54,640
Originalni Planet samaca bio je
uspješan jer se zasnivao na ljubavi.
816
00:51:56,080 --> 00:51:59,520
Nadi da se može pronaći
i vjeri da može trajati vječno.
817
00:52:01,920 --> 00:52:03,080
Možda u prošlosti.
818
00:52:03,880 --> 00:52:04,920
Prije algoritama.
819
00:52:08,800 --> 00:52:09,760
SVIĐAŠ SE MARIJI
820
00:52:09,840 --> 00:52:12,760
Sirotica, izgleda izgubljeno.
821
00:52:13,720 --> 00:52:15,520
Treba joj pokazati put.
822
00:52:17,200 --> 00:52:19,040
ZAJEDNO NA ISTOM PLANETU
823
00:52:24,280 --> 00:52:26,120
ALEKSANDER JE PRIHVATIO POZIV
824
00:52:26,200 --> 00:52:28,040
O, moj Bože! Cure, imamo ga!
825
00:52:28,720 --> 00:52:29,880
Prihvatio je?
826
00:52:32,400 --> 00:52:33,600
Što da odgovorim?
827
00:52:35,080 --> 00:52:39,400
-Piše da ste 92 posto kompatibilni.
-„Koji su ti interesi?”
828
00:52:39,960 --> 00:52:43,120
Chopin, Bergman…
Pitaj je li pročitao novu Tokarczuk.
829
00:52:43,200 --> 00:52:47,000
Ania, poenta je flertati,
a ne pisati jebeni doktorat.
830
00:52:47,080 --> 00:52:48,880
Dobro, nebitno.
831
00:52:57,600 --> 00:52:59,800
Što je napisao? Pokaži mi.
832
00:53:03,680 --> 00:53:04,880
-Duhovit je.
-Da.
833
00:53:06,520 --> 00:53:07,360
Halo?
834
00:53:08,000 --> 00:53:09,440
Reci da se i tebi sviđa.
835
00:53:10,520 --> 00:53:11,720
Nervozan si?
836
00:53:11,800 --> 00:53:13,920
Nisam, nije mi prvi put.
837
00:53:14,000 --> 00:53:15,000
Dobro.
838
00:53:21,920 --> 00:53:22,760
Da pričekamo?
839
00:53:22,840 --> 00:53:26,120
Nema smisla. Ania je
na putu s Marcelom. Za mnom.
840
00:53:26,200 --> 00:53:28,680
Mogli bismo glumiti
dobrog i lošeg murjaka.
841
00:53:28,760 --> 00:53:30,640
-Uvijek sam htio biti lo…
-Tiho!
842
00:53:30,720 --> 00:53:31,800
Na moj znak.
843
00:53:31,880 --> 00:53:32,920
Slobodno?
844
00:53:33,920 --> 00:53:34,760
Dobro.
845
00:53:35,560 --> 00:53:36,400
Ulazimo.
846
00:53:38,720 --> 00:53:39,960
Imamo vrata.
847
00:53:45,400 --> 00:53:48,720
-Mogu li je opustiti?
-Treba biti stisnuta, dragi.
848
00:53:49,760 --> 00:53:50,880
Preusko mi je.
849
00:53:51,400 --> 00:53:52,760
Ne želim je poderati.
850
00:53:54,480 --> 00:53:56,280
Kriste, ne mogu to slušati.
851
00:53:56,840 --> 00:53:57,680
Slušaj.
852
00:53:57,760 --> 00:53:59,080
Savršeno. Ulazimo.
853
00:53:59,600 --> 00:54:00,440
Dođi.
854
00:54:00,960 --> 00:54:04,120
Evo ga! Zabavljate se?
855
00:54:04,920 --> 00:54:06,720
-Što radite ovdje?
-Ne.
856
00:54:07,920 --> 00:54:09,840
Mi postavljamo pitanja.
857
00:54:09,920 --> 00:54:12,760
Zna li Marcel za vaše tajne sastanke?
858
00:54:12,840 --> 00:54:15,720
Marcel ne zna i volio bih da tako ostane.
859
00:54:19,480 --> 00:54:21,360
Ups, prekasno.
860
00:54:27,280 --> 00:54:28,520
Što se ovdje zbiva?
861
00:54:28,600 --> 00:54:31,520
Marcel, dragi, sve ću ti objasniti.
862
00:54:31,600 --> 00:54:36,440
Da. Počni od činjenice
da si platio ovom dečku za kopulaciju.
863
00:54:36,520 --> 00:54:38,040
-To nije istina.
-Nije?
864
00:54:38,560 --> 00:54:40,080
On je glazbeni umjetnik.
865
00:54:40,840 --> 00:54:42,560
Isprobavali smo kostim.
866
00:54:43,080 --> 00:54:45,040
A plaćanje…
867
00:54:48,720 --> 00:54:51,440
pokriva kulisu na kojoj radi od jučer.
868
00:55:01,320 --> 00:55:02,560
Slatko!
869
00:55:07,240 --> 00:55:08,240
Miguele.
870
00:55:09,840 --> 00:55:10,960
Zar si me…
871
00:55:12,440 --> 00:55:13,840
htio zaprositi?
872
00:55:15,280 --> 00:55:16,200
Časni sude…
873
00:55:17,560 --> 00:55:18,920
kriv po optužnici.
874
00:55:21,280 --> 00:55:24,480
Marcel, ne vjeruj mu.
Laže koliko je dug i širok.
875
00:55:24,560 --> 00:55:27,480
Marcel, ima drugoga!
876
00:55:31,200 --> 00:55:32,200
Fotograf?
877
00:55:33,120 --> 00:55:35,240
Kasnim, zaboravio sam album.
878
00:55:35,320 --> 00:55:36,440
Dobro da si stigao.
879
00:55:37,320 --> 00:55:40,840
Ovo je naše putovanje
od prvoga spoja do danas.
880
00:55:43,440 --> 00:55:44,440
Lijepo.
881
00:55:45,960 --> 00:55:47,280
Stvarno ti se sviđa?
882
00:55:51,400 --> 00:55:52,720
Predivno!
883
00:55:55,560 --> 00:55:58,040
Ali on je prevarant. On je…
884
00:55:59,120 --> 00:56:00,080
On je…
885
00:56:00,600 --> 00:56:04,800
On je Bandit s aplikacije Planeta samaca!
Bogdan će ti potvrditi.
886
00:56:04,880 --> 00:56:06,840
-Reci im, Bogdane.
-Ne.
887
00:56:06,920 --> 00:56:08,000
Slušaj, stari…
888
00:56:08,080 --> 00:56:11,600
Ti šuti! Marcel,
zar ne vidiš što se zbiva?
889
00:56:11,680 --> 00:56:14,080
Sve je isplanirao od samoga početka.
890
00:56:14,160 --> 00:56:18,160
Od prvog susreta na Malti.
Naveo te da se zaljubiš u njega.
891
00:56:18,240 --> 00:56:21,400
Uvjerio te da prodaš
sve u Varšavi i kupiš kompleks.
892
00:56:21,480 --> 00:56:24,040
A vjenčanje? Zašto mu treba?
893
00:56:24,120 --> 00:56:26,840
-Da ti uzme pola imovine!
-Tomek…
894
00:56:26,920 --> 00:56:32,080
Dosta! Neću samo gledati
kako mi varaju najboljeg prijatelja!
895
00:56:32,160 --> 00:56:33,400
Dosta!
896
00:56:35,000 --> 00:56:36,320
Čitav svoj život
897
00:56:37,440 --> 00:56:40,480
pomagao sam ti ispunjavati tvoje želje.
898
00:56:41,560 --> 00:56:43,000
Tvoje snove.
899
00:56:43,920 --> 00:56:46,120
Svoje sam uvijek ostavljao po strani.
900
00:56:46,640 --> 00:56:49,280
Jesi li me ikad pitao
što ja zapravo želim?
901
00:56:55,200 --> 00:56:56,200
Nisi.
902
00:56:59,000 --> 00:57:02,560
Nisam ti to zamjerao.
Nikad to nisam požalio.
903
00:57:03,720 --> 00:57:04,880
Dosad.
904
00:57:12,880 --> 00:57:13,720
Čekaj!
905
00:57:14,960 --> 00:57:15,960
Marcel!
906
00:57:17,160 --> 00:57:18,160
Sram te bilo.
907
00:57:43,400 --> 00:57:45,240
Bože, kakav sam ja idiot.
908
00:57:45,320 --> 00:57:46,320
Nisi jedini.
909
00:57:48,120 --> 00:57:49,880
Baš si neki partner!
910
00:57:49,960 --> 00:57:52,760
Obećao si mi čuvati leđa, a samo si šutio.
911
00:57:52,840 --> 00:57:53,760
Oprosti.
912
00:57:53,840 --> 00:57:57,760
Ne podnosim takve sukobe.
Nisu za moje preosjetljive živce.
913
00:57:58,280 --> 00:58:02,120
Nebitno. Samo jedan
u nizu mojih brojnih poraza.
914
00:58:02,200 --> 00:58:06,600
Prestani se sažalijevati. Zvijezda si,
vodiš skroz drukčiji život od nas.
915
00:58:06,680 --> 00:58:09,000
Zvijezda? Koja se gasi.
916
00:58:09,600 --> 00:58:13,280
Znaš li koliko imam ušteđevine?
Na korak sam od socijale.
917
00:58:13,760 --> 00:58:17,320
Ovaj mi je projekt
jedina i posljednja prilika.
918
00:58:17,400 --> 00:58:20,680
-Ako se ne ostvari, gotov sam.
-Ali imaš Anku.
919
00:58:21,800 --> 00:58:23,520
Znaš li koliko je to naporno?
920
00:58:24,480 --> 00:58:27,000
Injekcije i liječnici.
921
00:58:27,080 --> 00:58:30,920
I ništa. Nema rezultata.
922
00:58:31,440 --> 00:58:33,480
Misliš da će Ania odustati?
923
00:58:35,880 --> 00:58:37,080
Ti si odustao.
924
00:58:47,640 --> 00:58:48,640
Ali znaš…
925
00:58:49,360 --> 00:58:50,880
Kad se beba rodi,
926
00:58:50,960 --> 00:58:54,800
kad vidiš prvi osmijeh
i čuješ prvo gugutanje,
927
00:58:54,880 --> 00:58:56,560
dogodi se nešto čarobno.
928
00:58:56,640 --> 00:58:57,560
Promijeniš se.
929
00:58:58,160 --> 00:58:59,000
Razumiješ?
930
00:58:59,080 --> 00:59:01,280
Postaješ djetetov Superman.
931
00:59:01,920 --> 00:59:04,760
A onda sâm sebe uvjeriš da jesi Superman.
932
00:59:07,640 --> 00:59:11,520
Najvažnije je otarasiti se očekivanja.
933
00:59:12,920 --> 00:59:16,320
Bih li opet prolazio kroz sve to?
934
00:59:17,280 --> 00:59:18,920
Da, bez oklijevanja.
935
00:59:19,880 --> 00:59:20,880
Vrijedno je toga.
936
00:59:31,840 --> 00:59:33,160
Jede mi se riba.
937
00:59:34,160 --> 00:59:35,720
Hajde, idemo na ribu.
938
00:59:41,080 --> 00:59:42,720
Ajme, kako je zgodna!
939
00:59:43,360 --> 00:59:44,680
Baš je slatka.
940
00:59:46,160 --> 00:59:47,520
I ja bih je poželjela.
941
00:59:51,600 --> 00:59:53,240
Uglavnom,
942
00:59:53,320 --> 01:00:00,000
Swayze nikad ne bi pobijedio Brucea Leeja.
Jesi li gledao U zmajevom gnijezdu?
943
01:00:00,080 --> 01:00:03,520
A ti Road House?
Iščupao je tipu grkljan golim rukama.
944
01:00:03,600 --> 01:00:06,680
Ostala je rupa
da mu se vidi utroba, čovječe.
945
01:00:07,640 --> 01:00:10,760
Onda treba glumiti
laringologa, a ne borca.
946
01:00:10,840 --> 01:00:14,200
Ali koliko jak moraš biti
da tako iščupaš grkljan?
947
01:00:14,720 --> 01:00:18,800
Hej, ono je onaj tip
iz Planeta samaca. Pogledaj.
948
01:00:22,000 --> 01:00:23,760
Rekao sam ti da rade zajedno.
949
01:00:26,400 --> 01:00:27,880
Dolazi ovamo, zar ne?
950
01:00:33,760 --> 01:00:35,520
Oprosti što si čekala.
951
01:00:36,360 --> 01:00:38,000
-Bok.
-Da?
952
01:00:39,200 --> 01:00:40,360
Da, mogu.
953
01:00:40,440 --> 01:00:42,920
Kriste, seljačina je na mobitelu.
954
01:00:43,000 --> 01:00:43,840
Zašto…
955
01:00:44,360 --> 01:00:46,520
-Koji…
-Katastrofa.
956
01:00:47,120 --> 01:00:48,160
Ispričavam se.
957
01:00:49,480 --> 01:00:50,520
Posao.
958
01:00:51,280 --> 01:00:52,280
No dobro.
959
01:00:53,320 --> 01:00:54,680
Reci mi nešto o sebi.
960
01:00:56,480 --> 01:00:57,920
Imam bolju zamisao.
961
01:01:03,760 --> 01:01:06,040
Oboje ćemo nešto priznati.
962
01:01:06,120 --> 01:01:10,480
Nešto što nikad
ne bismo rekli nikom drugom.
963
01:01:10,560 --> 01:01:13,720
I moramo obećati da ćemo čuvati tajnu.
964
01:01:14,480 --> 01:01:16,520
Dolazi onaj drugi. Pazi.
965
01:01:22,640 --> 01:01:23,680
Nešto novo.
966
01:01:26,160 --> 01:01:27,080
Dobro.
967
01:01:27,880 --> 01:01:28,880
Ja sam za.
968
01:01:29,480 --> 01:01:31,200
Ali dame imaju prednost.
969
01:01:33,680 --> 01:01:34,680
Je li to Miguel?
970
01:01:34,760 --> 01:01:37,560
Dobra večer. Kako vam se sviđa?
971
01:01:38,680 --> 01:01:39,920
Fantastično je.
972
01:01:40,520 --> 01:01:43,640
Poznati ste mi. Znamo li se odnekud?
973
01:01:43,720 --> 01:01:46,680
Ne, definitivno bih se sjećao.
974
01:01:47,560 --> 01:01:48,400
Maria.
975
01:01:48,920 --> 01:01:51,120
Mano! Dođi!
976
01:01:52,280 --> 01:01:55,720
Zamolio sam da vam pripreme
neke lokalne specijalitete.
977
01:01:55,800 --> 01:01:57,280
Počinjemo s predjelom.
978
01:01:57,800 --> 01:02:00,120
-Govorila si?
-Prije nekoliko godina.
979
01:02:00,200 --> 01:02:02,360
Imam 21 godinu…
980
01:02:02,440 --> 01:02:03,760
I flamouriana.
981
01:02:04,440 --> 01:02:07,640
Izvrsna juha od svježih rajčica.
982
01:02:10,320 --> 01:02:11,440
Stvarno?
983
01:02:12,240 --> 01:02:14,400
Namjerno je to učinio.
984
01:02:20,200 --> 01:02:22,960
-Gdje ćeš? Daj!
-Ispričavam se.
985
01:02:26,560 --> 01:02:27,720
Isuse i Marijo.
986
01:02:28,520 --> 01:02:30,480
Zašto se ona smije?
987
01:02:31,840 --> 01:02:33,360
Znaš što? Čekaj.
988
01:02:33,440 --> 01:02:34,840
Mislim…
989
01:02:34,920 --> 01:02:37,400
Ova ti boja ne pristaje.
990
01:02:42,080 --> 01:02:44,120
Ne vjerujem.
991
01:02:46,920 --> 01:02:48,520
Želiš li još što skuhati?
992
01:02:52,920 --> 01:02:54,800
Vidi što izvodi ondje.
993
01:02:57,120 --> 01:02:58,120
Ovo je sabotaža.
994
01:02:59,640 --> 01:03:01,760
Moramo… Ne možemo to samo pustiti.
995
01:03:01,840 --> 01:03:04,240
Smiri se. Samo začinjava hranu.
996
01:03:05,200 --> 01:03:06,480
Začinjava?
997
01:03:17,880 --> 01:03:19,760
Dakle, imaš 21 godinu.
998
01:03:20,880 --> 01:03:23,320
-Da…
-Još jednom, moja najdublja isprika.
999
01:03:23,400 --> 01:03:24,560
Evo te opet.
1000
01:03:25,240 --> 01:03:28,760
Vrijeme je da prepustite
svoja osjetila grčkim bogovima.
1001
01:03:29,480 --> 01:03:31,000
Spécialité de la maison.
1002
01:03:31,080 --> 01:03:31,960
Stvarno?
1003
01:03:35,800 --> 01:03:36,840
Hvala.
1004
01:03:42,840 --> 01:03:44,320
Imaš 21 godinu.
1005
01:03:45,400 --> 01:03:46,760
Imam 21 godinu.
1006
01:03:47,680 --> 01:03:50,680
Prvi put idem k novom ginekologu.
1007
01:03:50,760 --> 01:03:54,720
Prozove me i kaže mi da se pripremim.
1008
01:03:54,800 --> 01:03:58,600
Skinem donje rublje i stojim ondje, gola.
1009
01:03:58,680 --> 01:03:59,960
On se okrene.
1010
01:04:00,800 --> 01:04:03,920
Razrogačio oči.
Zapanjen. Meni ništa nije jasno.
1011
01:04:05,560 --> 01:04:10,880
Nakon nekog vremena rekao je
da je ginekolog na kraju hodnika.
1012
01:04:10,960 --> 01:04:12,640
On je stomatolog.
1013
01:04:19,520 --> 01:04:20,720
Istinita priča?
1014
01:04:22,480 --> 01:04:23,480
Stomatolog.
1015
01:04:25,480 --> 01:04:26,600
Ajme…
1016
01:04:29,440 --> 01:04:30,720
Je li sve u redu?
1017
01:04:33,920 --> 01:04:35,160
Isuse!
1018
01:04:36,080 --> 01:04:38,200
-Čekaj.
-Isuse, guši se.
1019
01:04:39,400 --> 01:04:41,840
-Možda bismo trebali pomoći.
-Pusti.
1020
01:04:41,920 --> 01:04:43,720
Čekaj, lupit ću te po leđima.
1021
01:04:46,280 --> 01:04:47,440
Ovo je užasno.
1022
01:04:52,000 --> 01:04:55,120
Majko Božja! Ustani. Kako da…
1023
01:04:56,000 --> 01:04:56,880
Još.
1024
01:04:58,160 --> 01:04:59,480
Isuse… Čekaj.
1025
01:05:01,840 --> 01:05:02,760
O, moj Bože.
1026
01:05:15,360 --> 01:05:18,760
Aleks?
1027
01:05:44,320 --> 01:05:45,680
Mislim da ću juhu.
1028
01:05:46,200 --> 01:05:48,440
-Žao mi je.
-U redu je.
1029
01:05:48,520 --> 01:05:50,360
-Nema problema?
-Nema. Hvala.
1030
01:05:50,440 --> 01:05:52,120
Zaista mi je žao.
1031
01:05:53,280 --> 01:05:54,280
Jesi li dobro?
1032
01:05:58,400 --> 01:06:01,360
Ajme… Ja sam ovdje.
1033
01:06:04,360 --> 01:06:05,400
Da.
1034
01:06:10,120 --> 01:06:11,000
Slušaj…
1035
01:06:17,200 --> 01:06:19,560
Ova me večer stvarno iznenadila.
1036
01:06:22,560 --> 01:06:24,280
Šteta što će završiti.
1037
01:06:29,520 --> 01:06:31,120
Tko kaže da će završiti?
1038
01:06:43,560 --> 01:06:45,520
-To!
-To!
1039
01:06:48,920 --> 01:06:50,640
Kao da sam opet u srednjoj.
1040
01:06:50,720 --> 01:06:51,880
-Ania!
-Kriste!
1041
01:06:53,480 --> 01:06:55,360
-Što radite ovdje?
-Pa…
1042
01:06:56,120 --> 01:07:02,440
Imamo ozbiljne indicije
da je Aleks u dosluhu s Miguelom.
1043
01:07:02,520 --> 01:07:03,800
-Što?
-Da.
1044
01:07:03,880 --> 01:07:06,920
Vidjeli smo da je Miguel
začinio Aleksovu hranu.
1045
01:07:07,000 --> 01:07:11,440
A prije toga, Miguel je dobio
prijetnje i upozorenja na mobitel.
1046
01:07:11,520 --> 01:07:14,200
Kako znate da Miguel dobiva prijetnje?
1047
01:07:14,280 --> 01:07:17,600
-Zamijenili smo mu mobitel kad smo ušli…
-Što?
1048
01:07:17,680 --> 01:07:18,680
Dosta.
1049
01:07:19,640 --> 01:07:20,480
Ali…
1050
01:07:21,920 --> 01:07:24,120
-Nismo ništa ukrali.
-Da.
1051
01:07:24,200 --> 01:07:28,480
Glumili ste detektive
zbog nekakve teorije zavjere?
1052
01:07:28,560 --> 01:07:30,040
Samo smo mu upali u računalo.
1053
01:07:30,120 --> 01:07:31,880
-Dosta mi je ovoga.
-Prestani.
1054
01:07:31,960 --> 01:07:33,440
Jesi li vidio moga muža?
1055
01:07:34,480 --> 01:07:36,360
-Što? Pa ovdje sam.
-Bogdane!
1056
01:07:37,160 --> 01:07:39,320
-Olka!
-Bogdane!
1057
01:07:39,400 --> 01:07:41,480
Uvijek podivljaš kad piješ.
1058
01:07:41,560 --> 01:07:43,480
-Tomek.
-Ania…
1059
01:07:44,280 --> 01:07:46,960
Dobro, znam da sam poprilično zeznuo…
1060
01:07:47,040 --> 01:07:48,440
Blago rečeno.
1061
01:07:49,480 --> 01:07:51,080
Marcel je bio shrvan.
1062
01:07:52,240 --> 01:07:55,800
Dobro. Ali prije svega,
htio sam ga zaštititi, zar ne?
1063
01:07:55,880 --> 01:07:59,400
Zašto samo ne priznaš
da se bojiš da ćeš ga izgubiti?
1064
01:07:59,480 --> 01:08:02,240
Da se svim silama
boriš da sve ostane isto?
1065
01:08:07,000 --> 01:08:08,440
Nekoć je bilo dobro.
1066
01:08:09,440 --> 01:08:12,360
Sad je sve sranje i samo će biti gore.
1067
01:08:15,760 --> 01:08:17,080
-Ania…
-Hvala.
1068
01:08:17,160 --> 01:08:21,080
-Ania, ne mislim na nas.
-Misliš da je meni lako?
1069
01:08:21,600 --> 01:08:24,720
Smiješiti se i pretvarati
da je sve u redu? Pa nije.
1070
01:08:26,320 --> 01:08:27,280
Istina,
1071
01:08:28,600 --> 01:08:31,920
teže je nego što smo očekivali.
1072
01:08:34,040 --> 01:08:37,120
No nadala sam se
da ćemo sve prebroditi zajedno.
1073
01:08:39,280 --> 01:08:40,120
Molim te.
1074
01:08:40,640 --> 01:08:42,200
Nemoj me razočarati.
1075
01:08:57,480 --> 01:08:59,520
-Tko je?
-Vuk.
1076
01:09:08,160 --> 01:09:09,160
Noć na kauču?
1077
01:09:10,120 --> 01:09:10,960
Da.
1078
01:09:11,760 --> 01:09:12,600
Ti?
1079
01:09:13,200 --> 01:09:14,360
Na plaži.
1080
01:09:16,120 --> 01:09:17,800
Pobijedio si. Idemo.
1081
01:09:48,400 --> 01:09:49,440
Što hoćete?
1082
01:09:54,800 --> 01:09:59,240
Sigurna sam da te muž jako voli,
samo ne zna kako to pokazati.
1083
01:10:00,920 --> 01:10:02,480
Ni ne primjećuje me.
1084
01:10:07,280 --> 01:10:12,200
Moj prvi muž stalno je nosio jakne,
ali nikad ih ne bi objesio.
1085
01:10:12,280 --> 01:10:13,880
Samo bi ih bacio bilo kamo.
1086
01:10:14,440 --> 01:10:18,120
Na kuhinjski stol, na pod kupaonice…
1087
01:10:19,200 --> 01:10:20,720
u dječju sobu.
1088
01:10:21,560 --> 01:10:24,560
To me izluđivalo.
1089
01:10:24,640 --> 01:10:27,440
Na kraju mi je prekipjelo
i razvela sam se.
1090
01:10:30,160 --> 01:10:33,840
Sad, 30 godina
i tri razvoda poslije, mislim da je…
1091
01:10:38,080 --> 01:10:39,560
to bilo jako glupo.
1092
01:10:43,320 --> 01:10:44,920
Bio je drag.
1093
01:10:46,440 --> 01:10:52,640
Žao mi je što nisam nastavila
sama vješati te proklete jakne.
1094
01:10:54,960 --> 01:10:56,040
Hvala.
1095
01:10:58,640 --> 01:11:00,480
Iskreno…
1096
01:11:01,440 --> 01:11:03,920
Ponašao sam se kao kreten.
1097
01:11:04,000 --> 01:11:05,320
Ljubomorni kreten.
1098
01:11:05,400 --> 01:11:06,240
Ljubomorni.
1099
01:11:06,320 --> 01:11:07,800
Ljubomorni kreten, dobro?
1100
01:11:08,760 --> 01:11:11,840
Trebao sam prihvatiti
da ti Marcel vjeruje i…
1101
01:11:12,400 --> 01:11:16,960
Što se tiče moralne štete…
1102
01:11:18,080 --> 01:11:20,560
-Žao mi je.
-Žao nam je.
1103
01:11:20,640 --> 01:11:23,400
Ispričaj se samostalno, može?
1104
01:11:25,160 --> 01:11:26,000
Onda?
1105
01:11:26,520 --> 01:11:27,520
Dobri smo?
1106
01:11:31,600 --> 01:11:32,960
Zaista cijenim ovo.
1107
01:11:34,400 --> 01:11:37,000
Znam koliko je teško priznati pogrešku.
1108
01:11:38,680 --> 01:11:39,640
Tomek.
1109
01:11:39,720 --> 01:11:41,200
-Čekaj.
-Tomek!
1110
01:11:41,280 --> 01:11:45,040
-Čekaj! Doći ćeš na red.
-Samo pročitaj.
1111
01:11:45,120 --> 01:11:46,280
-Što?
-Ovo!
1112
01:11:58,880 --> 01:11:59,760
Čovječe…
1113
01:12:00,800 --> 01:12:01,640
Što je?
1114
01:12:03,080 --> 01:12:07,520
Netko ti je poslao poruku
da imaš dva sata da napustiš otok
1115
01:12:07,600 --> 01:12:10,880
ili će otkriti tvoj identitet policiji.
1116
01:12:14,160 --> 01:12:16,080
-Odakle vam ovo?
-Nije bitno.
1117
01:12:17,720 --> 01:12:21,560
-Ti si Bandit s Planeta.
-Znao sam čitavo vrijeme.
1118
01:12:25,480 --> 01:12:28,160
-Zovi Marcela.
-Ne, molim vas. Preklinjem vas.
1119
01:12:28,680 --> 01:12:29,800
Nemojte, molim vas.
1120
01:12:34,560 --> 01:12:38,360
Istina, trebala je biti
još jedna prevara, ali onda…
1121
01:12:39,040 --> 01:12:42,440
sve se promijenilo
kad sam ga upoznao i zaljubio se.
1122
01:12:43,520 --> 01:12:46,600
Htio sam okrenuti list
i započeti novi život,
1123
01:12:46,680 --> 01:12:49,360
ali nije išlo prema planu.
1124
01:12:51,920 --> 01:12:53,440
Sve sam uništio.
1125
01:12:56,160 --> 01:12:57,160
Sve.
1126
01:12:58,760 --> 01:13:00,760
Marcel zaslužuje znati istinu.
1127
01:13:02,320 --> 01:13:03,280
Ne.
1128
01:13:04,680 --> 01:13:06,160
Istina bi ga ubila.
1129
01:13:11,400 --> 01:13:12,640
Ovako ćemo.
1130
01:13:15,040 --> 01:13:16,160
Otići ću i…
1131
01:13:17,240 --> 01:13:18,600
nikad se neću vratiti.
1132
01:13:20,120 --> 01:13:21,760
Kao najgora kukavica.
1133
01:13:24,120 --> 01:13:26,040
Recite mu bilo što, ali…
1134
01:13:26,560 --> 01:13:27,520
samo ne istinu.
1135
01:13:32,160 --> 01:13:33,360
Daj pet!
1136
01:13:35,920 --> 01:13:36,800
Što je?
1137
01:13:39,960 --> 01:13:42,560
Što ti je? Dobio si što si htio.
1138
01:13:42,640 --> 01:13:43,880
Kamo ideš?
1139
01:13:59,760 --> 01:14:00,720
Kuc-kuc!
1140
01:14:01,520 --> 01:14:03,120
Tomek? Izvoli.
1141
01:14:03,960 --> 01:14:06,720
Znaš što? Stvarno imaš obraza.
1142
01:14:07,480 --> 01:14:09,200
-Molim?
-Ne glumi.
1143
01:14:09,280 --> 01:14:14,400
Znamo sve. Vidjeli smo poruke.
Miguel je sve priznao jutros i otišao.
1144
01:14:15,680 --> 01:14:17,720
-Žao mi je što to čujem.
-Je li?
1145
01:14:19,120 --> 01:14:20,360
Znao si otpočetka
1146
01:14:20,440 --> 01:14:23,400
da Marcel neće dobiti
emisiju kakvu je zamislio.
1147
01:14:23,480 --> 01:14:25,720
Zavaravao si ga od početka. Zašto?
1148
01:14:25,800 --> 01:14:27,640
Samo da se osvetiš meni?
1149
01:14:28,480 --> 01:14:29,880
Imaš veliki ego.
1150
01:14:31,920 --> 01:14:37,120
Možeš si tu svoju emisiju
nabiti ravno u dupe!
1151
01:14:45,200 --> 01:14:46,240
Što je to bilo?
1152
01:14:48,040 --> 01:14:52,360
Posljednji krik karijere na izdisaju.
1153
01:14:54,320 --> 01:14:56,000
Što to znači da ga nema?
1154
01:14:56,080 --> 01:14:58,640
Mislim da je otišao. Zauvijek.
1155
01:14:58,720 --> 01:15:00,680
-Žao mi je.
-Što ste mu rekli?
1156
01:15:00,760 --> 01:15:04,080
Ništa. Došli smo se ispričati,
ali je već otišao.
1157
01:15:04,160 --> 01:15:06,160
To što govoriš nema smisla!
1158
01:15:06,240 --> 01:15:08,400
Možda se uplašio vjenčanja.
1159
01:15:08,480 --> 01:15:12,160
Kakvo vjenčanje?
Nije me uspio ni zaprositi zbog njega!
1160
01:15:12,760 --> 01:15:16,080
Sve si ti kriv, dosad je sve bilo dobro.
1161
01:15:16,160 --> 01:15:20,240
-Nisam vas trebao pozvati!
-Žao mi je, dobro? Stvarno jest.
1162
01:15:20,320 --> 01:15:22,760
Možeš me kriviti. Samo izvoli.
1163
01:15:23,440 --> 01:15:24,960
Možda sam ja kriv?
1164
01:15:26,960 --> 01:15:30,360
Bio sam zaokupljen ovom emisijom, a on…
1165
01:15:30,440 --> 01:15:33,160
Odgovarao me, ali sam ja navaljivao.
1166
01:15:33,240 --> 01:15:37,000
Marcel, daj. Prestani. A emisija…
1167
01:15:37,520 --> 01:15:40,240
Mislim da se više ne moraš zamarati time.
1168
01:15:42,240 --> 01:15:43,560
Kako to misliš?
1169
01:15:43,640 --> 01:15:46,920
Razgovarao sam s Aleksanderom.
1170
01:15:47,520 --> 01:15:48,720
O, ne.
1171
01:15:48,800 --> 01:15:50,280
Što si mu rekao?
1172
01:15:50,840 --> 01:15:52,480
Što si još zeznuo?
1173
01:15:54,280 --> 01:15:57,720
Slušaj, uvijek možeš prespavati
na našem kauču u Varšavi.
1174
01:16:00,400 --> 01:16:04,040
Isuse, ne! Marcel, nemoj! Smiri se.
1175
01:16:08,760 --> 01:16:11,240
Sve je izgledalo tako stvarno.
1176
01:16:15,200 --> 01:16:18,240
Pokušao si me upozoriti, ali nisam slušao.
1177
01:16:18,960 --> 01:16:20,880
Mislio sam da si ljubomoran.
1178
01:16:21,680 --> 01:16:22,800
I bio sam.
1179
01:16:25,360 --> 01:16:27,160
Oprosti za razbijenu usnu.
1180
01:16:28,040 --> 01:16:30,040
-Zaslužio sam.
-Zapravo…
1181
01:16:31,320 --> 01:16:32,160
Da.
1182
01:16:33,040 --> 01:16:34,040
Jesi.
1183
01:16:36,720 --> 01:16:41,640
Ako Miguel želi uništiti
sve što smo zajedno izgradili,
1184
01:16:42,880 --> 01:16:44,400
onda dobro.
1185
01:16:46,760 --> 01:16:48,280
I ja mogu isto.
1186
01:17:11,160 --> 01:17:13,280
Provedeš toliko vremena s nekim.
1187
01:17:13,880 --> 01:17:15,360
Daš se cijelim srcem.
1188
01:17:17,040 --> 01:17:19,920
Samo da bi saznao da ga uopće ne poznaješ.
1189
01:18:07,640 --> 01:18:09,360
Ovo nam je bio prvi spoj.
1190
01:18:10,760 --> 01:18:11,760
Na Malti.
1191
01:18:12,800 --> 01:18:14,480
Košulja mu se zaprljala,
1192
01:18:15,480 --> 01:18:17,480
pa sam mu dao svoj šal.
1193
01:18:17,560 --> 01:18:19,120
Zavezao ga je oko vrata
1194
01:18:20,200 --> 01:18:22,520
i rekao da mi ga nikad neće vratiti.
1195
01:18:25,840 --> 01:18:28,000
-Ola!
-Što je?
1196
01:18:35,000 --> 01:18:35,880
Kako?
1197
01:18:36,880 --> 01:18:38,360
To je bilo na Malti?
1198
01:18:38,880 --> 01:18:39,720
Da.
1199
01:18:41,480 --> 01:18:42,440
Što je?
1200
01:18:44,280 --> 01:18:45,160
-Maria.
-Maria.
1201
01:18:45,720 --> 01:18:47,200
Kakva Maria?
1202
01:19:07,160 --> 01:19:09,160
Napokon sam zaslužila audijenciju.
1203
01:19:11,320 --> 01:19:13,360
Ne bih otišao bez pozdrava.
1204
01:19:14,280 --> 01:19:17,280
Požuri se. Imam planove s Aleksanderom.
1205
01:19:18,040 --> 01:19:19,800
Pa? Trebao bih ti čestitati?
1206
01:19:20,480 --> 01:19:22,280
Zapravo, moram ti zahvaliti.
1207
01:19:22,800 --> 01:19:27,200
Štos s juhom bio je vrhunski.
Najbolji način da probijem led.
1208
01:19:27,960 --> 01:19:30,760
-Znaš da ne moraš ovo raditi.
-Moram.
1209
01:19:31,680 --> 01:19:32,680
Zapravo, moram.
1210
01:19:34,200 --> 01:19:37,640
Nisam toliko glupa
da se zaljubim u našu metu.
1211
01:19:37,720 --> 01:19:39,240
Molim te, ne govori to.
1212
01:19:39,320 --> 01:19:40,560
Napustio si me.
1213
01:19:41,280 --> 01:19:42,440
Vlastitu sestru.
1214
01:19:43,800 --> 01:19:45,280
Uvijek smo bili partneri,
1215
01:19:45,360 --> 01:19:49,120
a ti me napustiš
zbog nekakve usrane romanse.
1216
01:19:50,200 --> 01:19:51,520
Nije romansa.
1217
01:19:53,280 --> 01:19:55,360
Prvi put u životu osjećam da…
1218
01:19:55,880 --> 01:19:56,720
volim.
1219
01:19:56,800 --> 01:19:57,920
Čestitam.
1220
01:19:58,840 --> 01:20:01,760
Cijeli život govorimo
da je ljubav besmislica.
1221
01:20:02,280 --> 01:20:03,880
Što ako nam zapravo treba?
1222
01:20:05,080 --> 01:20:07,320
I ti bi joj trebala dati priliku.
1223
01:20:16,880 --> 01:20:17,720
Odlazi.
1224
01:20:23,080 --> 01:20:24,400
-Odlazi.
-Molim te.
1225
01:20:24,480 --> 01:20:27,360
-Odabrao si. Odlazi.
-Maria!
1226
01:20:37,360 --> 01:20:40,040
Maria je bila s druge strane razgovora.
1227
01:20:40,120 --> 01:20:42,280
Da, ona mu je tiha partnerica.
1228
01:20:42,360 --> 01:20:45,400
Slala je poruke jer su oni zajedno…
1229
01:20:45,480 --> 01:20:47,280
Bandit s Planeta!
1230
01:20:47,360 --> 01:20:49,200
Volim te!
1231
01:20:49,280 --> 01:20:50,320
Čekaj malo.
1232
01:20:50,400 --> 01:20:52,760
Što ako meta nije bio Marcel,
1233
01:20:53,800 --> 01:20:54,760
već Aleksander?
1234
01:20:55,280 --> 01:20:59,000
Da! Iskoristila je Marcela
da dođe do Aleksandera.
1235
01:20:59,080 --> 01:21:02,440
Odvela sam je ravno njemu. Kakva drolja!
1236
01:21:02,520 --> 01:21:04,760
Ania! Ona je samo zmija.
1237
01:21:04,840 --> 01:21:07,680
Ali to znači
da Aleksander nema veze s ovim.
1238
01:21:08,200 --> 01:21:09,280
Kvragu!
1239
01:21:10,200 --> 01:21:13,120
Zašto ga je Miguel onda pokušao otrovati?
1240
01:21:13,200 --> 01:21:16,000
Čemu prolivena juha? Ništa nema smisla.
1241
01:21:17,160 --> 01:21:18,920
Nije ga htio otrovati.
1242
01:21:20,240 --> 01:21:24,720
Htio mu je pokvariti spoj, shvaćate?
1243
01:21:25,320 --> 01:21:28,480
Znao je da Maria
želi prevariti Aleksandera.
1244
01:21:29,120 --> 01:21:32,440
Htio me zaštititi jer me voli.
1245
01:21:33,880 --> 01:21:34,920
Voli me!
1246
01:21:37,440 --> 01:21:39,200
Moramo spasiti Aleksandera.
1247
01:21:39,800 --> 01:21:42,200
Bez njega emisija će propasti.
1248
01:21:42,280 --> 01:21:47,200
Bože! Uništio sam naše uspomene!
Spalio sam naše ulaznice za ABBA-u!
1249
01:21:47,280 --> 01:21:49,160
Kako ću nabaviti nove karte?
1250
01:21:49,240 --> 01:21:52,040
Marcel, moramo pronaći Aleksandera.
1251
01:21:53,280 --> 01:21:55,240
-Uživajte u vikendu.
-Hvala.
1252
01:21:57,720 --> 01:22:00,240
-Bok, šefe.
-Gdje je gospođa iz sobe 13?
1253
01:22:00,920 --> 01:22:02,240
Odjavila se.
1254
01:22:02,320 --> 01:22:05,880
Aleksanderov auto odvezao ju je
u Palladium prije 15 minuta.
1255
01:22:05,960 --> 01:22:08,400
-Zmija.
-Konferencija za medije.
1256
01:22:08,480 --> 01:22:11,600
Šefe, Miguel je ovo ostavio za vas.
1257
01:22:18,480 --> 01:22:19,480
Što je to?
1258
01:22:24,240 --> 01:22:26,320
Marcel! Što se događa?
1259
01:22:26,400 --> 01:22:27,240
Moram ići.
1260
01:22:27,320 --> 01:22:30,240
Ne, moramo potražiti Aleksa
na konferenciji.
1261
01:22:30,320 --> 01:22:34,040
-Da. Vi idite onamo, a ja ću ovamo.
-Kamo, u vražju mater?
1262
01:22:34,640 --> 01:22:35,960
Kamo vodi srce.
1263
01:22:40,800 --> 01:22:42,520
Idemo joj pokvariti zabavu.
1264
01:22:48,600 --> 01:22:50,160
Ja ću vam parkirati.
1265
01:22:51,480 --> 01:22:52,440
Odmah se vraćam.
1266
01:22:58,000 --> 01:22:59,960
Planina Juktas. Moraš biti ondje.
1267
01:23:20,760 --> 01:23:24,200
Evo Vuka i Anie!
Lica klasičnog Planeta samaca.
1268
01:23:24,280 --> 01:23:27,760
Vuče, kakav je osjećaj
predati štafetu mlađoj generaciji?
1269
01:23:27,840 --> 01:23:30,680
Kao da voziš bicikl bez sjedala.
1270
01:23:31,280 --> 01:23:34,160
Isprva je tragedija, ali navikneš se.
1271
01:23:35,960 --> 01:23:37,480
Tvoj vječni obožavatelj!
1272
01:23:40,640 --> 01:23:41,480
Što?
1273
01:23:42,480 --> 01:23:44,880
Dajte, dečki. On je zvijezda.
1274
01:23:44,960 --> 01:23:46,160
Da, ja sam zvijezda.
1275
01:23:46,240 --> 01:23:47,520
Šef je naredio.
1276
01:23:48,280 --> 01:23:49,360
Ne smije ovamo.
1277
01:23:49,440 --> 01:23:51,120
Stvarno? Što?
1278
01:23:51,200 --> 01:23:53,080
Dobro. Sretno, prijatelju.
1279
01:23:53,680 --> 01:23:56,360
Što? Nisam zvijezda. Normalan sam čovjek.
1280
01:23:56,440 --> 01:23:58,200
-Kamo ćeš, dovraga?
-Onamo.
1281
01:23:58,280 --> 01:23:59,760
-Ne.
-Dobro.
1282
01:24:00,280 --> 01:24:01,320
Ne.
1283
01:24:01,400 --> 01:24:02,440
Ne znači ne.
1284
01:24:04,360 --> 01:24:06,120
Idemo!
1285
01:24:06,200 --> 01:24:07,400
Vidimo se unutra!
1286
01:24:07,480 --> 01:24:08,320
Idemo!
1287
01:24:09,480 --> 01:24:11,000
Hajde, idemo!
1288
01:24:24,800 --> 01:24:27,000
Imam te, seljanko.
1289
01:24:27,080 --> 01:24:30,240
Odvratit ću Aleksanderu pozornost, a ti…
Olka!
1290
01:24:30,880 --> 01:24:31,920
Dobar dan.
1291
01:24:32,640 --> 01:24:34,840
Ania! Ipak si došla.
1292
01:24:34,920 --> 01:24:37,560
Sjetila sam se da bi moglo biti lijepo.
1293
01:24:38,160 --> 01:24:39,800
-Maria, ovo je Ania.
-Znamo se.
1294
01:24:39,880 --> 01:24:41,600
I to odavno. Dođi.
1295
01:24:41,680 --> 01:24:44,560
Prisjetimo se dobrih starih vremena.
1296
01:24:45,120 --> 01:24:47,680
Stare prijateljice.
Znaš kako je to, zar ne?
1297
01:24:48,880 --> 01:24:51,200
Spusti ruke, klaune.
1298
01:24:51,280 --> 01:24:53,400
-Sad je trenutak, partneru.
-Kakav?
1299
01:24:53,480 --> 01:24:55,000
Ti si loš policajac.
1300
01:24:56,320 --> 01:24:57,200
Jesam.
1301
01:24:57,280 --> 01:24:58,320
Miči dupe!
1302
01:24:58,400 --> 01:24:59,680
Orlova kandža!
1303
01:25:03,760 --> 01:25:04,640
Upalilo je!
1304
01:25:05,520 --> 01:25:06,360
Idemo!
1305
01:25:13,160 --> 01:25:14,480
Ne za kosu.
1306
01:25:15,000 --> 01:25:16,120
Što radiš?
1307
01:25:16,640 --> 01:25:17,960
Nije li očito?
1308
01:25:18,480 --> 01:25:22,560
-Zabavljam se s milijarderom.
-Prestani srati. Ti si prevarantica.
1309
01:25:23,560 --> 01:25:25,000
Nismo li sve?
1310
01:25:25,920 --> 01:25:30,480
Neke glume da su mlađe,
druge da imaju savršeni život.
1311
01:25:30,560 --> 01:25:33,000
Ali u duši znamo da je to fikcija.
1312
01:25:49,080 --> 01:25:50,840
Rekao sam ti da će upaliti.
1313
01:25:50,920 --> 01:25:53,360
Čovječe, impresioniran sam.
1314
01:25:54,000 --> 01:25:55,760
Hej, vi! Ne mičite se!
1315
01:25:56,720 --> 01:25:57,560
Što da radim?
1316
01:25:57,640 --> 01:25:58,480
Slušaj.
1317
01:25:58,960 --> 01:26:00,720
Trči, Tomek. Trči, dobro?
1318
01:26:01,360 --> 01:26:02,520
Ne!
1319
01:26:05,880 --> 01:26:06,880
Bogdane!
1320
01:26:08,440 --> 01:26:10,160
Stari, što si učinio?
1321
01:26:11,400 --> 01:26:14,240
Uspio sam.
Da bude jasno, spašavao sam tebe.
1322
01:26:14,320 --> 01:26:15,520
Jesi.
1323
01:26:16,080 --> 01:26:18,480
Ne daj da bude uzalud.
1324
01:26:19,000 --> 01:26:20,120
Moram ići.
1325
01:26:20,200 --> 01:26:21,600
-Idi.
-Drži se.
1326
01:26:22,240 --> 01:26:23,280
Hvala.
1327
01:26:24,880 --> 01:26:25,880
Razvali ih.
1328
01:26:25,960 --> 01:26:30,680
Tko ti je dopustio
da pucaš u ljude? Kretenu!
1329
01:26:30,760 --> 01:26:33,160
Onda? Želite proviziju?
1330
01:26:33,840 --> 01:26:35,440
Koliko? Deset posto?
1331
01:26:35,520 --> 01:26:37,960
-Odbij.
-Samo sanjaj.
1332
01:26:38,600 --> 01:26:41,040
Nemaš pojma što sam prošla za ovo.
1333
01:26:41,920 --> 01:26:44,920
Onda ćemo reći Aleksu tko si.
1334
01:26:46,080 --> 01:26:50,160
Ako sazna za mene, možete se
pozdraviti s emisijom i hotelom.
1335
01:26:50,240 --> 01:26:52,200
I onda ćete sjebati Marcela.
1336
01:26:54,480 --> 01:26:55,680
Riskirat ćemo.
1337
01:26:56,600 --> 01:26:59,800
Draga, treba znati blefirati.
1338
01:27:00,320 --> 01:27:03,880
A budući da nemaš dokaze,
kome će Aleks više vjerovati?
1339
01:27:04,560 --> 01:27:07,040
Ljubomornoj, nesretnoj mišici od bivše?
1340
01:27:07,120 --> 01:27:09,560
Ili curi s kojom je proveo noć iz snova?
1341
01:27:10,440 --> 01:27:11,280
Yiamas!
1342
01:27:19,400 --> 01:27:20,360
Dobra je.
1343
01:27:24,800 --> 01:27:26,200
Prelazimo na plan B.
1344
01:27:27,840 --> 01:27:29,120
Imamo li plan B?
1345
01:27:54,640 --> 01:27:57,000
Dakle, ja sam na redu za infarkt?
1346
01:27:58,240 --> 01:27:59,160
Marcel?
1347
01:28:01,680 --> 01:28:03,000
Molim te, odlazi.
1348
01:28:04,920 --> 01:28:06,680
Ne želim da ovo vidiš.
1349
01:28:08,960 --> 01:28:10,320
Znaš da ne mogu.
1350
01:28:11,000 --> 01:28:11,880
Odlazi!
1351
01:28:15,960 --> 01:28:17,600
Iskoristio sam te.
1352
01:28:17,680 --> 01:28:19,160
Ne volim te, Marcel.
1353
01:28:19,960 --> 01:28:21,920
Moja je sestra bila u pravu.
1354
01:28:22,000 --> 01:28:23,000
Ja sam lažljivac.
1355
01:28:24,480 --> 01:28:26,200
Uništim sve što taknem.
1356
01:28:29,120 --> 01:28:32,520
Ne želim živjeti znajući
da sam sve upropastio.
1357
01:28:32,600 --> 01:28:34,280
Da sam te povrijedio. Ne mogu!
1358
01:28:34,360 --> 01:28:37,040
Onda nastavi živjeti
i dokaži da nisi takav.
1359
01:28:37,120 --> 01:28:39,880
Iskupi se za mene. Bori se za nas.
1360
01:28:40,640 --> 01:28:42,160
Zar nismo vrijedni toga?
1361
01:28:44,640 --> 01:28:45,960
Nije tako jednostavno.
1362
01:28:54,280 --> 01:28:56,400
Tko kaže da treba biti jednostavno?
1363
01:29:02,040 --> 01:29:03,640
I što? Samo ćeš mi…
1364
01:29:04,480 --> 01:29:05,400
oprostiti?
1365
01:29:06,600 --> 01:29:09,040
Nakon svega što sam ti učinio?
1366
01:29:11,520 --> 01:29:12,360
Ne znam.
1367
01:29:15,720 --> 01:29:17,440
Ne znam što nas čeka.
1368
01:29:18,680 --> 01:29:21,640
Ali ako si čovjek kakvim te smatram…
1369
01:29:23,280 --> 01:29:24,880
onda zbilja želim pokušati.
1370
01:29:45,520 --> 01:29:46,880
A usta na usta?
1371
01:29:48,120 --> 01:29:49,600
Ja ću to riješiti.
1372
01:29:55,000 --> 01:29:57,560
Gotovo deset godina
„Planet samaca Classic”
1373
01:29:57,640 --> 01:30:01,880
bila je najpopularnija
europska aplikacija za upoznavanje.
1374
01:30:02,560 --> 01:30:05,120
S aplikacijom „Planet samaca bez obveza”,
1375
01:30:05,920 --> 01:30:10,000
ušli smo na globalno tržište
i osvojili svijet.
1376
01:30:10,080 --> 01:30:11,000
Bravo!
1377
01:30:11,080 --> 01:30:12,080
A večeras,
1378
01:30:12,840 --> 01:30:13,880
iznenađenje.
1379
01:30:15,440 --> 01:30:17,240
Brand se stalno razvija.
1380
01:30:17,760 --> 01:30:22,800
U skladu s time,
vidjet ćete nešto sasvim novo.
1381
01:30:22,880 --> 01:30:25,440
Međunarodni reality show,
1382
01:30:25,520 --> 01:30:27,440
Planet samaca: Grčka avantura.
1383
01:30:35,520 --> 01:30:40,920
Stiže nam poseban gost
koji će nas danas zabavljati.
1384
01:30:41,000 --> 01:30:42,880
Ravno s Ibize…
1385
01:30:42,960 --> 01:30:46,400
Tomek Wilczyński!
1386
01:30:49,280 --> 01:30:51,960
Hvala! Sjajno je biti ovdje s vama!
1387
01:30:52,040 --> 01:30:53,520
Hvala vam! Hej!
1388
01:30:53,600 --> 01:30:56,640
Divni ste! Drago mi je
što sam pristao na ovo.
1389
01:30:58,560 --> 01:31:00,720
Uzmi mu mikrofon, ali diskretno.
1390
01:31:00,800 --> 01:31:03,200
Aleksander je u pravu.
1391
01:31:03,280 --> 01:31:09,520
Očajnički trebamo novo mjesto
za ljude koji traže seks i uzbuđenje.
1392
01:31:12,680 --> 01:31:16,720
Slušajte, ne kažem
da je to loša ideja, samo…
1393
01:31:16,800 --> 01:31:19,640
To je sjajna ideja!
1394
01:31:20,760 --> 01:31:23,400
Mislim, što će nam ljubav…
1395
01:31:25,320 --> 01:31:28,840
ako imamo bezbroj opcija?
1396
01:31:32,040 --> 01:31:35,720
Čitav život tove nas
mitom o pravoj ljubavi, no istina je
1397
01:31:36,480 --> 01:31:39,720
da je „sretno do kraja života” sranje!
1398
01:31:39,800 --> 01:31:40,960
-To!
-Tako je!
1399
01:31:41,560 --> 01:31:42,800
Istina!
1400
01:31:43,600 --> 01:31:46,200
Izvorna ideja za ovu emisiju,
1401
01:31:46,280 --> 01:31:49,080
Marcelova ideja, ne bi uspjela.
1402
01:31:49,840 --> 01:31:52,560
Trebala je biti
o ljudima koji se sretnu ovdje
1403
01:31:52,640 --> 01:31:56,560
i zajedno svladavaju izazove
snagom ljubavi i empatije.
1404
01:31:56,640 --> 01:31:59,480
Oprostite, spava mi se
dok to samo izgovaram.
1405
01:31:59,560 --> 01:32:01,200
Kakvo sranje!
1406
01:32:01,800 --> 01:32:05,840
Srećom, na Aleksov prijedlog,
uskoro ćemo moći gledati parove
1407
01:32:05,920 --> 01:32:08,040
koji nemaju takvih problema!
1408
01:32:08,120 --> 01:32:09,600
Samo uzbuđenje i seks!
1409
01:32:10,560 --> 01:32:14,640
Samo najbolje, bez truda! A ako im dosadi…
1410
01:32:19,040 --> 01:32:20,760
Ionako svi to radimo.
1411
01:32:22,800 --> 01:32:24,880
Ne cijenimo ono što imamo.
1412
01:32:25,760 --> 01:32:29,560
Umjesto toga, fiksiramo se
na ono što smo mogli imati.
1413
01:32:32,320 --> 01:32:35,760
I tako nas to izjeda iz dana u dan.
1414
01:32:37,560 --> 01:32:39,320
Udaljili smo se.
1415
01:32:39,400 --> 01:32:43,160
I sve smo nesretniji.
1416
01:32:45,960 --> 01:32:49,920
Ali istina je da sve dobro zahtijeva trud.
1417
01:32:51,040 --> 01:32:52,240
Uključujući ljubav.
1418
01:32:52,880 --> 01:32:56,320
Jer se za pravu ljubav treba boriti.
1419
01:33:12,840 --> 01:33:13,840
Ne diraj me.
1420
01:33:20,800 --> 01:33:24,920
Fascinantno, zaista.
Fascinantno! Ali što si htio postići?
1421
01:33:25,000 --> 01:33:28,280
Stari, ovo što se dogodilo
najmanji ti je problem.
1422
01:33:29,400 --> 01:33:34,600
Znaš li da je ona prevarantica?
Uz to, ima ekstenzije i ružan karakter!
1423
01:33:36,360 --> 01:33:38,480
Nemam pojma o čemu govori.
1424
01:33:40,000 --> 01:33:40,880
Maria.
1425
01:33:42,200 --> 01:33:43,040
Gotovo je.
1426
01:33:44,080 --> 01:33:45,320
Dosta je laži.
1427
01:33:47,200 --> 01:33:48,640
O čemu govori?
1428
01:33:49,680 --> 01:33:50,760
Što se događa?
1429
01:33:51,680 --> 01:33:55,760
Maria je profesionalna prevarantica.
Iskorištava te i želi tvoj novac.
1430
01:34:01,240 --> 01:34:02,840
Svi žele samo moj novac.
1431
01:34:04,280 --> 01:34:08,320
Hvala na brizi, no veze su transakcijske.
1432
01:34:08,400 --> 01:34:09,800
Daješ i dobivaš.
1433
01:34:10,800 --> 01:34:12,160
Jebeno!
1434
01:34:12,240 --> 01:34:16,280
-Popaj, odvedi g. Wilczyńskog.
-Daj, zar si poludio?
1435
01:34:16,360 --> 01:34:18,160
Ania, ovo nije Notting Hill.
1436
01:34:18,680 --> 01:34:22,640
Ne možeš mi upasti na konferenciju
s improviziranim govorima
1437
01:34:22,720 --> 01:34:26,680
i očekivati da će to promijeniti smjer
višemilijunske transakcije.
1438
01:34:27,600 --> 01:34:30,320
Uz to, Marcelova je ideja
jednostavno glupa.
1439
01:34:31,200 --> 01:34:34,720
Meni se sviđa.
1440
01:34:39,520 --> 01:34:42,280
Ne miješaj se, može? Ovo te se ne tiče.
1441
01:34:42,360 --> 01:34:43,480
Ne može.
1442
01:34:43,560 --> 01:34:45,400
Ja sam direktorica ove tvrtke
1443
01:34:45,480 --> 01:34:49,120
i jako me zanima
potencijal ove nove emisije.
1444
01:34:50,040 --> 01:34:51,120
Mama, molim te.
1445
01:34:51,920 --> 01:34:53,520
Ti si njegova mama?
1446
01:34:53,600 --> 01:34:55,000
Nisam to spomenula?
1447
01:34:55,720 --> 01:34:57,280
Valjda nije bilo prilike.
1448
01:34:58,320 --> 01:35:02,400
Marcelova ideja suprotna je
svemu što ljudi danas rade.
1449
01:35:03,040 --> 01:35:06,000
A pobjeđuju oni koji se istaknu iz gomile.
1450
01:35:06,080 --> 01:35:09,920
Ako nemaš ništa protiv,
počet ću raditi na novoj emisiji,
1451
01:35:10,000 --> 01:35:11,320
a ti se igraj…
1452
01:35:12,280 --> 01:35:13,760
sa svojom novom igračkom.
1453
01:35:14,880 --> 01:35:20,400
Mislim da nam je svima dosta priča
o muškarcima koji bi samo ševili i varali.
1454
01:35:20,480 --> 01:35:25,240
Zašto ne bismo, za promjenu,
govorili o ljubavi i empatiji?
1455
01:35:27,600 --> 01:35:29,920
Marcel, dragi moj.
1456
01:35:32,200 --> 01:35:33,840
Ispričaj mi sve.
1457
01:35:34,840 --> 01:35:36,720
-Detaljno.
-Naravno.
1458
01:35:40,200 --> 01:35:41,200
Majke.
1459
01:35:42,720 --> 01:35:45,320
Znaju ti sjebati zabavu u bilo kojoj dobi.
1460
01:35:47,800 --> 01:35:48,960
Imaš kakve planove?
1461
01:35:49,560 --> 01:35:50,800
Moja jahta čeka.
1462
01:35:51,640 --> 01:35:53,320
Samo da odemo daleko odavde.
1463
01:35:53,840 --> 01:35:55,960
-Galápagos?
-Galápagos? Zašto tamo?
1464
01:35:56,040 --> 01:35:58,000
-Kupujem neke tornjeve.
-Tornjeve?
1465
01:35:58,080 --> 01:35:59,680
-Nekoliko posjeda.
-Tomek!
1466
01:36:00,760 --> 01:36:02,240
Tomek, jesi li čuo?
1467
01:36:02,320 --> 01:36:04,080
Ne, Bogdaniću. Pusti.
1468
01:36:04,160 --> 01:36:06,000
Tomek! Kamo ideš?
1469
01:36:06,080 --> 01:36:08,080
Moramo nešto nadoknaditi.
1470
01:36:19,520 --> 01:36:22,480
Bogdaniću! Našla sam grupu na internetu
1471
01:36:22,560 --> 01:36:26,440
koja je primijetila poveznicu
između meteoroloških tornjeva i…
1472
01:36:38,040 --> 01:36:39,480
Vratio si se.
1473
01:36:40,200 --> 01:36:41,760
Vratio sam se.
1474
01:37:28,440 --> 01:37:31,960
-Počinjemo snimati za mjesec dana.
-Jedva čekam. Stvarno.
1475
01:37:34,280 --> 01:37:36,000
-Sretno.
-I tebi.
1476
01:37:38,000 --> 01:37:42,600
-Onda? Vidimo se u Varšavi?
-Ne, idemo s vama.
1477
01:37:42,680 --> 01:37:43,800
-S nama?
-Da.
1478
01:37:44,400 --> 01:37:46,440
-Idu s nama?
-Da, zašto?
1479
01:37:46,520 --> 01:37:48,240
Što je s 5G tornjevima?
1480
01:37:48,320 --> 01:37:50,520
To mi više ne igra nikakvu ulogu.
1481
01:37:51,280 --> 01:37:52,400
Bravo.
1482
01:37:55,120 --> 01:37:56,000
Idemo.
1483
01:38:06,920 --> 01:38:08,800
Planet samaca: Zauvijek!
1484
01:38:10,120 --> 01:38:12,400
Sjajan naslov!
1485
01:38:12,480 --> 01:38:14,200
Bit će hit!
1486
01:38:36,040 --> 01:38:39,200
Mislim da smo sinoć uspjeli.
1487
01:38:39,840 --> 01:38:40,680
Da.
1488
01:38:41,280 --> 01:38:43,080
I ja imam dobar osjećaj.
1489
01:38:44,000 --> 01:38:46,720
Što god da se dogodi, zajedno smo u ovome.
1490
01:38:47,520 --> 01:38:48,400
Zauvijek.
1491
01:42:13,360 --> 01:42:18,360
Prijevod titlova: Filip Lažnjak