1
00:00:24,840 --> 00:00:29,040
Vandaag in Waar zijn ze nu?:
Tomek Wilczyński.
2
00:00:29,120 --> 00:00:32,560
Al jaren zoek.
Is zijn lichaam al gevonden?
3
00:00:32,640 --> 00:00:36,600
Nee, die leeft nog.
Hij verkoopt zichzelf op Dedykacja.pl
4
00:00:36,680 --> 00:00:39,120
Tegen betaling doet hij je de groeten.
5
00:00:39,200 --> 00:00:40,840
Da's niet alles.
6
00:00:40,920 --> 00:00:45,080
De host van het controversiële
De wereld volgens Wolf…
7
00:00:45,160 --> 00:00:49,080
…werkt aan een nieuwe show.
Wordt dit de comeback van Wolf?
8
00:00:49,160 --> 00:00:52,040
Zit iemand daar dan op te wachten?
9
00:00:53,720 --> 00:00:57,440
Waar houdt hij zich
de laatste jaren toch verborgen?
10
00:00:57,520 --> 00:01:00,360
Wolf? Misschien in het bos.
11
00:01:11,680 --> 00:01:14,720
Geef toe, Marcel heeft smaak.
12
00:01:14,800 --> 00:01:17,320
Ik ben benieuwd naar dat nieuwe project.
13
00:01:17,400 --> 00:01:21,400
Nou, je hebt ook nog een ander project.
14
00:01:24,600 --> 00:01:25,440
Perfect.
15
00:01:25,520 --> 00:01:29,120
Kunnen we het niet
een keertje gewoon doen?
16
00:01:29,200 --> 00:01:31,560
Hoe dan?
-Voor het genot?
17
00:01:34,360 --> 00:01:35,400
Nee.
18
00:01:37,120 --> 00:01:38,160
Oké.
19
00:01:51,520 --> 00:01:56,200
DEDYKACJA.PL
TWEE BESTELLINGEN
20
00:02:04,400 --> 00:02:09,120
Majeczka, de groeten van Wolf.
Vijftig is een mooie leeftijd.
21
00:02:09,200 --> 00:02:12,200
Dan kijken die enge mannen
niet meer naar je.
22
00:02:12,280 --> 00:02:13,600
DE GROETEN
23
00:02:13,680 --> 00:02:15,240
Moge je dromen uitkomen.
24
00:02:15,320 --> 00:02:18,120
Behalve die met die naakte priester.
25
00:02:18,200 --> 00:02:19,040
Kusje.
26
00:02:19,920 --> 00:02:23,400
JE HEBT 500 ZLOTY ONTVANGEN
27
00:02:32,960 --> 00:02:34,760
Weer een tevreden klant?
28
00:02:35,600 --> 00:02:39,560
Hopelijk niet de laatste.
-Dit is een soort e-prostitutie.
29
00:02:39,640 --> 00:02:44,520
Misschien moeten ze me
ook maar in de vechtkooi zetten.
30
00:02:44,600 --> 00:02:49,480
Ja, het is pure uitbuiting.
Vijfhonderd voor twee minuten werk.
31
00:02:49,560 --> 00:02:52,240
Ik voel me net een stuk handelswaar.
32
00:02:52,320 --> 00:02:55,520
Sorry, schat.
Maar ik ben nu echt vruchtbaar…
33
00:02:55,600 --> 00:02:58,720
…dus we hebben een strak schema.
34
00:02:59,400 --> 00:03:01,720
Hebben ze hier geen piccolo?
35
00:03:01,800 --> 00:03:05,880
Ik ga geen vijf euro betalen
om mijn koffers te laten dragen.
36
00:03:06,680 --> 00:03:08,680
Ik heb geen rug meer over.
37
00:03:08,760 --> 00:03:12,280
Je hebt toch ook kinderen gebaard?
-Nou?
38
00:03:13,360 --> 00:03:15,840
Waarheen, ontdekkingsreiziger?
-Kom.
39
00:03:18,680 --> 00:03:20,200
Kijk eens.
40
00:03:21,360 --> 00:03:22,520
Voilà.
41
00:03:27,480 --> 00:03:28,840
Naar binnen.
42
00:03:37,400 --> 00:03:39,720
Ti-da-ri-ra.
43
00:03:41,760 --> 00:03:44,280
Andersom.
-Hoe dan?
44
00:03:44,920 --> 00:03:47,760
Je hebt 'm stukgemaakt.
-Nee, jij.
45
00:03:48,680 --> 00:03:50,760
Hij klemt.
46
00:03:52,080 --> 00:03:53,960
Tomek, rustig aan.
47
00:04:00,520 --> 00:04:02,720
Ania? Wat doe jij hier?
48
00:04:02,800 --> 00:04:04,280
Da's duidelijk.
-En jij?
49
00:04:04,880 --> 00:04:06,800
Hé.
-Hé, Tomek.
50
00:04:07,840 --> 00:04:08,680
Champagne?
51
00:04:09,280 --> 00:04:12,480
Dit is toch kamer 6?
-Negen.
52
00:04:12,560 --> 00:04:16,840
Waarom wisten wij dit niet?
Marcel heeft niks gezegd, toch?
53
00:04:16,920 --> 00:04:20,880
We zijn anders gevlogen,
vanwege de 5G-masten.
54
00:04:20,960 --> 00:04:21,800
Wat?
55
00:04:21,880 --> 00:04:24,040
Die verspreiden toch covid?
56
00:04:24,120 --> 00:04:26,880
Hebben we daarom
tien uur moeten vliegen?
57
00:04:44,160 --> 00:04:45,000
Marcel.
58
00:04:45,080 --> 00:04:46,640
Hallo. Eindelijk.
59
00:04:46,720 --> 00:04:49,120
We komen hierop terug.
-Waar ben je?
60
00:04:52,760 --> 00:04:53,600
Marcel.
61
00:04:54,800 --> 00:04:56,800
Kijk toch eens.
62
00:04:57,320 --> 00:04:59,760
Wat fijn jullie weer te zien.
63
00:05:04,640 --> 00:05:07,080
Jullie vragen je vast af…
64
00:05:08,040 --> 00:05:11,480
…waarom jullie hier zijn.
-Inderdaad.
65
00:05:11,560 --> 00:05:12,600
Maar eerst…
66
00:05:13,360 --> 00:05:17,440
Ik wil eerst iemand
aan jullie voorstellen.
67
00:05:19,560 --> 00:05:20,600
Miguel.
68
00:05:22,240 --> 00:05:23,440
Kalimera.
69
00:05:24,480 --> 00:05:28,680
Wat leuk jullie te ontmoeten.
Marcel heeft me zoveel verteld.
70
00:05:28,760 --> 00:05:30,600
Bogdan. Ola.
71
00:05:30,680 --> 00:05:31,760
Ola.
72
00:05:32,280 --> 00:05:33,360
Ania.
73
00:05:34,280 --> 00:05:35,760
Tomek.
-Alles goed?
74
00:05:35,840 --> 00:05:37,120
En Bogdan.
75
00:05:48,800 --> 00:05:53,000
Dus we zitten in een van
de beste restaurants op Malta…
76
00:05:53,080 --> 00:05:58,400
…als ik ineens besef
dat ik geen opvang heb voor de hond.
77
00:05:58,480 --> 00:06:01,040
Einde romantisch diner op het strand.
78
00:06:01,120 --> 00:06:05,680
We hebben daarna vier uur
naar een asiel lopen zoeken.
79
00:06:06,280 --> 00:06:09,720
Ik was bang dat Marcel
het me nooit zou vergeven.
80
00:06:09,800 --> 00:06:14,280
Maar toen wist ik wel
dat ik een bijzonder iemand had ontmoet.
81
00:06:14,800 --> 00:06:17,720
Wie loopt er anders weg
uit een sterrenzaak?
82
00:06:18,480 --> 00:06:20,440
Miguel…
83
00:06:20,960 --> 00:06:26,320
Dat klinkt als een oude naam
uit de regio Gniezno en Pozna, toch?
84
00:06:27,200 --> 00:06:31,480
Het is eigenlijk Michał. Maar door de
jaren heen is het Miguel geworden.
85
00:06:31,560 --> 00:06:35,240
Leuk.
-Marcel, Zosia kon helaas niet komen.
86
00:06:35,320 --> 00:06:39,120
Hoe is het met de baby?
-Wil je wat foto's zien?
87
00:06:45,760 --> 00:06:51,120
Miguel, wil je na al dat gereis
intrekken bij Marcel…
88
00:06:51,800 --> 00:06:53,360
…in Warschau?
89
00:06:54,480 --> 00:06:56,320
Heb je niks verteld?
90
00:06:56,400 --> 00:06:58,960
Wat bedoel je?
-O nee.
91
00:07:00,000 --> 00:07:02,200
Nu verpest ik de verrassing.
92
00:07:02,280 --> 00:07:05,280
Verrassing?
-Daar ben ik dol op.
93
00:07:09,960 --> 00:07:12,480
Miguel en ik blijven op het eiland.
94
00:07:12,560 --> 00:07:13,560
Wat?
95
00:07:14,920 --> 00:07:16,120
Als in…
96
00:07:17,240 --> 00:07:21,480
We hebben dit hotel gekocht
-Kalós írthate, lieverds.
97
00:07:23,480 --> 00:07:24,640
Waarvan?
98
00:07:25,800 --> 00:07:29,520
Ho even. Je hebt al je bezittingen
in Warschau verkocht?
99
00:07:30,120 --> 00:07:34,760
Ja, voor de aanbetaling.
Het was een unieke kans.
100
00:07:34,840 --> 00:07:37,560
Kalimera, Mr Marcel.
-Guantanamera.
101
00:07:37,640 --> 00:07:40,320
Toen je het over een nieuw project had…
102
00:07:40,400 --> 00:07:43,720
…dacht ik dat je een tv-show bedoelde.
103
00:07:43,800 --> 00:07:46,200
Geen hotel in een afgelegen Grieks dorp.
104
00:07:46,280 --> 00:07:48,880
Het is allebei. Twee in één.
105
00:07:48,960 --> 00:07:51,520
We maken een realityshow.
106
00:07:51,600 --> 00:07:55,120
Over mensen die elkaar ontmoeten
op een romantisch eiland.
107
00:07:55,200 --> 00:07:59,080
Met jou als host
en ik kan dan de hypotheek betalen.
108
00:07:59,160 --> 00:08:02,360
Ho even, Marcel.
Dit is niks voor jou.
109
00:08:02,440 --> 00:08:07,360
Je was altijd zo georganiseerd,
en nu ben je zo irrationeel.
110
00:08:08,600 --> 00:08:09,680
Hoezo irrationeel?
111
00:08:09,760 --> 00:08:14,320
Je verdwijnt naar het eind van de wereld
met een gast die je hoelang kent?
112
00:08:14,400 --> 00:08:18,280
Net een paar maanden.
Ben je soms de weg kwijt?
113
00:08:18,360 --> 00:08:24,000
Een hotel kopen om een show te maken
die je niet eens kan produceren?
114
00:08:24,080 --> 00:08:28,000
Want welke gek
gaat hier nou in investeren?
115
00:08:36,080 --> 00:08:37,320
Hallo?
116
00:08:38,400 --> 00:08:39,520
Hoi.
117
00:08:43,960 --> 00:08:46,880
Super. Ik spreek je morgen.
118
00:08:47,840 --> 00:08:48,920
Dag.
119
00:08:57,320 --> 00:08:58,400
Wie was dat?
120
00:08:58,480 --> 00:09:03,240
Die gek die wil investeren in onze show.
Planet Single: Het eiland.
121
00:09:04,960 --> 00:09:07,120
Nee.
-Eiland.
122
00:09:07,200 --> 00:09:12,160
PLANETA SINGLI:
HET EILAND
123
00:09:12,240 --> 00:09:16,320
Kijk, de media gaan iedereen
natuurlijk wijsmaken…
124
00:09:16,400 --> 00:09:19,160
…dat het een vakantie voor miljonairs is.
125
00:09:19,240 --> 00:09:21,200
Ze zeggen niet…
126
00:09:21,280 --> 00:09:25,400
…dat de man al maanden op reis is,
en overal grond koopt.
127
00:09:25,480 --> 00:09:29,360
En waarom? Hij wil nieuwe
weermasten neerzetten.
128
00:09:29,440 --> 00:09:34,800
Exact. Daarom is het weer in Polen
niet te genieten.
129
00:09:36,720 --> 00:09:38,880
Hou op.
-Weermasten?
130
00:09:38,960 --> 00:09:40,240
Hou op.
131
00:09:40,320 --> 00:09:44,520
5G-signalen? Hoeveel samenzwerings-
theorieën heb je nog meer?
132
00:09:45,040 --> 00:09:49,040
Ufo's soms?
-Niks ufo, dat heet UAP.
133
00:09:49,120 --> 00:09:53,720
Unnormal Aerial Paranoic.
Maar ik zeg je dit.
134
00:09:53,800 --> 00:09:58,520
Amerika heeft toegegeven dat ze
buitenaardse technologie gebruiken.
135
00:09:59,120 --> 00:10:02,880
Bogdan, toe nou.
Je bent nota bene schooldirecteur.
136
00:10:03,920 --> 00:10:06,400
Ik neem je mee naar een mooie plek…
137
00:10:06,480 --> 00:10:10,440
Jij ziet gewoon niet
dat je in een denkbeeldige wereld leeft.
138
00:10:10,520 --> 00:10:12,640
In de Matrix. Word 's wakker.
139
00:10:12,720 --> 00:10:16,040
Denkbeeldig?
-Ja, straks is het afgelopen met je.
140
00:10:16,120 --> 00:10:18,560
Ga eens browsen op het web.
141
00:10:18,640 --> 00:10:21,200
Maar jij wil alleen maar dingen kopen.
142
00:10:21,720 --> 00:10:23,080
Geef.
143
00:10:23,160 --> 00:10:25,360
Niet doen.
-Wil je browsen?
144
00:10:26,160 --> 00:10:29,920
Ik steek die telefoon wel in m'n hol,
misschien zie je me dan.
145
00:10:30,000 --> 00:10:32,880
Je bent een ouwe, dikke zak geworden.
146
00:10:42,600 --> 00:10:47,400
Is het je opgevallen
dat Miguel een beetje apart is?
147
00:10:49,160 --> 00:10:50,360
Absoluut.
148
00:10:50,920 --> 00:10:52,440
Hij is charmant…
149
00:10:52,520 --> 00:10:54,960
…knap, en hij heeft humor.
150
00:10:55,040 --> 00:10:59,040
Niet overdrijven, zo geestig is hij niet.
-Ben je jaloers?
151
00:10:59,120 --> 00:11:02,640
Ik maak me zorgen om mijn vriend.
Wat weten we van die man?
152
00:11:05,800 --> 00:11:07,760
Kop dicht en kus me.
153
00:11:11,240 --> 00:11:14,080
Denk je dat hij uit Warschau komt?
-Wie?
154
00:11:14,960 --> 00:11:16,320
Tomek.
155
00:11:16,400 --> 00:11:19,160
Ik ben nu vruchtbaar. Oké.
156
00:11:19,960 --> 00:11:24,840
Als je meer wil weten over Miguel,
vraag het hem dan. En nu zoenen.
157
00:11:25,600 --> 00:11:26,800
Geniaal.
158
00:11:27,520 --> 00:11:29,880
Niet nu.
-Dit is het beste moment.
159
00:11:29,960 --> 00:11:32,040
Hij verwacht me niet.
160
00:11:32,120 --> 00:11:34,560
Snap je? Alleen wij, tête-à-tête.
161
00:11:34,640 --> 00:11:36,160
Ik hou van je.
162
00:11:41,560 --> 00:11:42,600
Miguel.
163
00:11:42,680 --> 00:11:45,160
Ik wil even met je praten.
164
00:11:45,920 --> 00:11:47,920
Mannen onder elkaar.
165
00:11:48,920 --> 00:11:52,480
Hoi, schat. Marcel is voorraden
aan het inslaan.
166
00:11:53,000 --> 00:11:54,280
Ben je vrij?
167
00:11:54,360 --> 00:11:56,080
Dit blijft onder ons.
168
00:12:17,360 --> 00:12:21,680
Wat doe jij hier?
-Ola had m'n telefoon uit 't raam gegooid.
169
00:12:21,760 --> 00:12:24,280
En wie ben jij daar aan het bespioneren?
170
00:12:24,360 --> 00:12:27,960
Nee, ik was gewoon even
een luchtje scheppen.
171
00:12:28,040 --> 00:12:29,400
Oké.
172
00:12:34,720 --> 00:12:37,080
Klaar?
-Ja. Zie je.
173
00:12:37,160 --> 00:12:39,760
Kom, we gaan wat drinken.
174
00:12:39,840 --> 00:12:45,520
Niet vandaag, ik heb last van de hitte.
-Kom op, we hebben vakantie.
175
00:12:45,600 --> 00:12:47,920
Een drankje en een hapje.
176
00:12:48,000 --> 00:12:50,320
Dit is de Noordpool, dit de ijsmuur.
177
00:12:50,400 --> 00:12:55,400
De atmosfeer en de gassen
werken dan als een lens…
178
00:12:55,480 --> 00:12:59,200
…en daardoor lijkt de aarde rond,
maar die is plat.
179
00:12:59,280 --> 00:13:02,880
Is het je opgevallen
dat ie een beetje raar doet?
180
00:13:02,960 --> 00:13:04,120
Marcel?
181
00:13:04,200 --> 00:13:06,640
Marcel doet het met mannen.
182
00:13:06,720 --> 00:13:09,480
Nee, dat hij alles heeft verkocht.
183
00:13:09,560 --> 00:13:13,520
En dat hij zich verstopt met een man
die hij hoelang kent?
184
00:13:13,600 --> 00:13:16,000
Zes maanden?
-Hoe kennen ze elkaar?
185
00:13:18,280 --> 00:13:20,320
Via een datingapp.
186
00:13:21,120 --> 00:13:25,440
Het doet me denken aan de
documentaire De Planet Oplichter.
187
00:13:25,520 --> 00:13:27,200
Weleens van gehoord?
-Nee.
188
00:13:27,280 --> 00:13:30,720
Die kan je zien op Netflix.
Een groot schandaal.
189
00:13:30,800 --> 00:13:35,200
Een vent spreekt via een app af
met vrouwen en verdooft ze dan.
190
00:13:35,280 --> 00:13:38,440
Daarna plukt hij ze helemaal kaal.
Spaargeld, alles.
191
00:13:38,520 --> 00:13:41,840
Hij is nog steeds niet gepakt.
Die moet je zien.
192
00:13:42,520 --> 00:13:44,160
De Planet Oplichter.
193
00:13:45,600 --> 00:13:46,800
Ja.
194
00:13:49,040 --> 00:13:52,040
Hij zei dat het een unieke kans was.
195
00:13:53,240 --> 00:13:55,960
Hij was zo knap en charmant.
196
00:13:56,040 --> 00:14:00,640
Ik heb zelfs een hypotheek genomen
op mijn huis in Malibu.
197
00:14:04,720 --> 00:14:07,800
De Planet Oplichter
is internationaal bezig…
198
00:14:07,880 --> 00:14:12,280
…en verleidt rijke, eenzame vrouwen
van Malta tot in Macedonië.
199
00:14:12,360 --> 00:14:17,600
Maar dan komen ze erachter dat ze
in plaats van met hun grote liefde…
200
00:14:17,680 --> 00:14:21,440
…achterblijven met een gebroken hart
en een lege bankrekening.
201
00:14:59,280 --> 00:15:00,480
Belachelijk.
202
00:15:02,000 --> 00:15:03,200
Pardon?
203
00:15:05,320 --> 00:15:09,240
In plaats van lekker bruin worden
wil ik alleen maar luiers kopen.
204
00:15:10,800 --> 00:15:12,480
Raar, toch?
205
00:15:12,560 --> 00:15:14,120
Ik ken dat.
206
00:15:16,920 --> 00:15:18,280
Heb je kinderen?
207
00:15:18,920 --> 00:15:20,480
Dat zit er helaas niet in.
208
00:15:22,120 --> 00:15:24,840
Sorry hoor.
-Ouwe koek.
209
00:15:28,520 --> 00:15:33,640
De leukste kinderen zijn die van 'n ander.
Alleen maar lusten, geen lasten.
210
00:15:35,600 --> 00:15:37,200
Ik heet Ania.
211
00:15:38,280 --> 00:15:39,320
Maria.
212
00:15:42,920 --> 00:15:44,400
Wat een sprookje.
213
00:15:49,400 --> 00:15:52,000
Zo zit het dus. Serpent.
214
00:15:53,000 --> 00:15:56,000
Je zet je ouwe vriendin zo aan de kant.
215
00:15:56,080 --> 00:15:59,200
Kalimera. Hoeveel personen?
216
00:15:59,840 --> 00:16:01,960
Eentje.
-Komt u maar mee.
217
00:16:13,280 --> 00:16:15,560
Nee, ouderen daar.
218
00:16:16,600 --> 00:16:18,000
Oudere?
219
00:16:19,160 --> 00:16:21,520
Je kan nog wat van me leren.
220
00:16:42,560 --> 00:16:43,760
Ik heet Magda.
221
00:16:46,040 --> 00:16:47,240
Hallo.
222
00:16:48,040 --> 00:16:49,160
Ola.
223
00:16:50,120 --> 00:16:51,160
Hé, schat.
224
00:16:52,280 --> 00:16:54,520
Sorry dat je moest wachten.
225
00:16:54,600 --> 00:16:56,920
Klaar?
-Ja, kom mee.
226
00:16:57,000 --> 00:16:57,920
We gaan.
227
00:16:58,560 --> 00:16:59,840
Hup-hup.
228
00:17:33,360 --> 00:17:34,480
Tomek?
229
00:17:35,080 --> 00:17:36,640
Wat doe je…
230
00:17:44,160 --> 00:17:45,680
Zet die muziek af.
231
00:17:48,520 --> 00:17:49,640
Marcel, schat.
232
00:17:49,720 --> 00:17:51,360
Speel je voor Tarzan?
233
00:17:51,440 --> 00:17:53,800
Het hotel? Ja, dat ken ik.
234
00:17:53,880 --> 00:17:55,280
Ik kom zo.
235
00:17:59,360 --> 00:18:01,040
We doen het later wel.
236
00:18:01,640 --> 00:18:02,960
Ik volgde Miguel.
237
00:18:03,040 --> 00:18:06,640
Hij betaalt nu een andere vent
om zich uit te kleden.
238
00:18:06,720 --> 00:18:11,440
Hij zoekt nieuwe slachtoffers.
De Planet Oplichter.
239
00:18:11,520 --> 00:18:13,480
Wat een onzin…
-Stil.
240
00:18:17,720 --> 00:18:20,080
Gast.
-Wat?
241
00:18:20,160 --> 00:18:24,160
De Planet Oplichter is voor vrouwen, toch?
En Marcel is…
242
00:18:24,880 --> 00:18:27,080
Gay. Moet ik het uittekenen?
243
00:18:27,160 --> 00:18:29,920
Misschien is ie wel bi, of tri?
244
00:18:30,000 --> 00:18:32,480
Je hebt wel 68 seksuele identiteiten.
245
00:18:32,560 --> 00:18:34,440
Hoe kom je aan dit nummer?
246
00:18:35,360 --> 00:18:38,400
Je bent op het eiland?
Sinds wanneer?
247
00:18:39,200 --> 00:18:40,600
Meen je niet.
248
00:18:41,400 --> 00:18:45,080
Marcel mag niks weten.
Dit houden we privé.
249
00:18:45,680 --> 00:18:49,080
Je hebt 68 seksuele identiteiten.
Hij kan van alles zijn.
250
00:18:52,560 --> 00:18:56,160
Het jacht van de miljardair
Aleksander Ostrowski…
251
00:18:56,240 --> 00:19:00,520
…eigenaar van Planet Single,
is gezien voor de kust van Kreta.
252
00:19:00,600 --> 00:19:02,160
Een paar jaar geleden…
253
00:19:02,240 --> 00:19:06,120
…sloeg zijn partner Anna Kwiatkowska
zijn huwelijksaanzoek af…
254
00:19:06,200 --> 00:19:09,600
…om daarna te trouwen
met showman Tomek Wilczyński.
255
00:19:09,680 --> 00:19:12,400
Ostrowski trok zich terug
uit de schijnwerpers.
256
00:19:32,600 --> 00:19:33,880
Welkom.
257
00:19:35,360 --> 00:19:37,080
Wat is je eerste indruk?
258
00:19:37,680 --> 00:19:39,600
Ik vind 't wat klein.
259
00:19:40,240 --> 00:19:41,840
Maar het heeft potentie.
260
00:19:43,160 --> 00:19:44,560
Hé, kijk eens.
261
00:19:46,120 --> 00:19:48,480
Wachten we niet op je vrienden?
262
00:19:48,560 --> 00:19:50,840
Nee, die komen voor de casting.
263
00:19:51,680 --> 00:19:55,160
Ze hebben al punten gescoord.
-Casting? Nu al?
264
00:19:55,240 --> 00:20:00,480
De meesten zitten al in het hotel.
Heb je al die mensen niet gezien?
265
00:20:00,560 --> 00:20:02,760
Ik dacht dat het toeristen waren.
266
00:20:05,560 --> 00:20:07,200
Ik zal even eerlijk zijn.
267
00:20:08,320 --> 00:20:09,640
Ik zie geen drama.
268
00:20:10,240 --> 00:20:13,280
Liefde, gevoelens, communicatie, prima.
269
00:20:13,360 --> 00:20:15,720
Maar wie wil dat nou zien?
270
00:20:16,560 --> 00:20:18,360
Stel je voor.
271
00:20:18,960 --> 00:20:21,840
Sexy koppels, alleen op een eiland…
272
00:20:21,920 --> 00:20:25,960
…die elkaars partners
proberen in te pikken.
273
00:20:26,040 --> 00:20:27,400
Dat is een show.
274
00:20:27,480 --> 00:20:30,720
Ja, maar dan belonen we dus mensen…
275
00:20:30,800 --> 00:20:33,720
…voor hun ontrouw.
276
00:20:33,800 --> 00:20:34,800
Precies.
277
00:20:35,640 --> 00:20:38,280
'Nog lang en gelukkig' is een mythe.
278
00:20:38,360 --> 00:20:42,320
Niemand zit te wachten op een
gelukkig stel, volgens de algoritmes.
279
00:20:42,400 --> 00:20:47,800
Wij willen de kijker juist inspireren.
-Maak het niet zo ingewikkeld.
280
00:20:47,880 --> 00:20:51,240
De promotiecampagne
is al over een paar dagen.
281
00:20:52,000 --> 00:20:53,560
Een groot evenement.
282
00:20:54,120 --> 00:20:56,920
Evenement? Promotiecampagne?
283
00:20:57,000 --> 00:20:59,680
Vandaar die genodigden bij de casting.
284
00:21:00,200 --> 00:21:03,240
De media, rode loper.
Het wordt hot.
285
00:21:03,320 --> 00:21:04,400
De organisator.
286
00:21:05,960 --> 00:21:07,960
Hallo? Hoe gaat het?
287
00:21:08,560 --> 00:21:10,640
Organisator? Wie zijn wij dan?
288
00:21:11,520 --> 00:21:14,560
Laten we er nog even over nadenken.
289
00:21:14,640 --> 00:21:16,640
Ik praat hem wel om.
290
00:21:18,280 --> 00:21:19,360
Fuck.
291
00:21:33,280 --> 00:21:37,800
Dit is de situatie. Aan de ene kant
hebben we twee knappe jongens.
292
00:21:37,880 --> 00:21:43,240
Aan de andere kant hebben we
een vreemde aan de telefoon.
293
00:21:44,440 --> 00:21:46,640
Een soort gay pornoscript.
294
00:21:46,720 --> 00:21:50,360
Het enige wat ik niet snap,
is de rol van Aleksander.
295
00:21:50,440 --> 00:21:55,040
Hij regelt het weer, maar…
-Hij regelt het weer?
296
00:21:55,120 --> 00:21:57,880
Laat maar. Hij destabiliseert het.
297
00:21:57,960 --> 00:22:02,360
Gast, waar het om gaat is…
298
00:22:03,120 --> 00:22:08,040
Miguel is Marcel niet trouw
en dat moet ik bewijzen.
299
00:22:08,120 --> 00:22:12,640
Wij. We zijn partners.
Dit kan je niet in je eentje.
300
00:22:12,720 --> 00:22:16,760
Als Clooney en Pit, oké?
Dan ben ik Clooney.
301
00:22:25,280 --> 00:22:26,200
Ola.
302
00:22:27,120 --> 00:22:29,640
Ik heb je overal gezocht.
303
00:22:33,600 --> 00:22:36,680
Uit m'n zon.
Je had me zeker gezien…
304
00:22:36,760 --> 00:22:41,080
…als je niet zo bezig was
met je nieuwe vriendinnen.
305
00:22:43,280 --> 00:22:45,760
Dus je zag me, maar je kwam niet?
306
00:22:45,840 --> 00:22:48,480
Jij vindt Maria vast ook heel aardig.
307
00:22:49,360 --> 00:22:53,360
Wat kan mij jouw Maria schelen?
Ik heb ook een nieuwe vriendin.
308
00:22:54,640 --> 00:22:58,720
Misschien neemt Magdalena
wel op als ik bel…
309
00:22:58,800 --> 00:23:01,360
…en doet ze wel moeite voor me.
310
00:23:01,440 --> 00:23:03,880
Dat is het niet.
-Wat dan wel?
311
00:23:03,960 --> 00:23:05,560
Dat niet.
-Meiden…
312
00:23:06,440 --> 00:23:10,680
Jullie zitten op een prachtig,
zonnig eiland, omringd door…
313
00:23:11,200 --> 00:23:16,160
…allemaal knappe mannen,
een lust voor het oog.
314
00:23:16,680 --> 00:23:18,400
Waarom dan kibbelen?
315
00:23:19,120 --> 00:23:20,400
Trouwens…
316
00:23:21,280 --> 00:23:26,400
Eens gaan jullie mannen dood
en hebben jullie alleen elkaar nog.
317
00:23:28,040 --> 00:23:29,640
Het leven is zo kort.
318
00:23:35,800 --> 00:23:36,840
Oké.
319
00:23:38,280 --> 00:23:39,720
We doen het volgende.
320
00:23:40,560 --> 00:23:42,120
Ik zeg wel sorry.
321
00:23:44,000 --> 00:23:45,200
Het is goed.
322
00:23:46,400 --> 00:23:49,400
En dan gaan we vanavond uit,
met z'n tweeën.
323
00:23:49,480 --> 00:23:51,400
Zonder die ouwe lijken?
-Zonder.
324
00:23:52,400 --> 00:23:55,040
Ladies night, net als vroeger.
325
00:24:06,520 --> 00:24:10,640
Wat is zoet in het Grieks? Taglita?
-Geen idee.
326
00:24:14,440 --> 00:24:16,880
Wat een mooie tent.
327
00:24:28,880 --> 00:24:32,240
Zie je wat?
-Nee, het is te ver weg.
328
00:24:33,080 --> 00:24:34,520
Probeer deze eens.
329
00:24:45,520 --> 00:24:49,960
De schoft. Hij is op zoek
naar nieuwe slachtoffers.
330
00:24:50,040 --> 00:24:51,880
Vuile rokkenjager.
331
00:24:55,640 --> 00:24:57,120
Laat zien.
-Wat?
332
00:24:57,840 --> 00:25:01,320
Waarom heb je zoveel verrekijkers?
-Om vogels te spotten.
333
00:25:06,680 --> 00:25:10,080
Heb je brood bij je?
-We zitten toch op de uitkijk?
334
00:25:11,880 --> 00:25:14,400
Hallo, meiden. Hoe gaat ie?
335
00:25:14,480 --> 00:25:16,160
Hallo. Goed.
336
00:25:16,240 --> 00:25:17,560
Ik heet Marco.
337
00:25:18,160 --> 00:25:19,800
Olga en Anna.
338
00:25:19,880 --> 00:25:21,760
Andrew.
-Leuk je te zien.
339
00:25:21,840 --> 00:25:23,920
Wederzijds. Heel leuk.
340
00:25:24,440 --> 00:25:25,960
Zijn ze niet te jong?
341
00:25:26,440 --> 00:25:28,680
Rustig nou maar.
-Uit Polen?
342
00:25:30,320 --> 00:25:32,200
Uit Polen.
343
00:25:34,800 --> 00:25:36,680
Daar heb je 'm. Verstoppen.
344
00:25:57,080 --> 00:25:58,280
Wat nu?
345
00:26:00,400 --> 00:26:04,120
Het raam staat open.
We gaan kijken wat er op z'n laptop staat.
346
00:26:04,200 --> 00:26:07,160
Ik ga niet inbreken.
-Ik geef je een zetje.
347
00:26:07,240 --> 00:26:09,720
Je wil toch weten of hij de oplichter is?
348
00:26:09,800 --> 00:26:11,800
Ja.
-Kom op dan.
349
00:26:11,880 --> 00:26:15,200
Als je binnen bent,
doe je voor mij de deur open.
350
00:26:19,960 --> 00:26:21,240
Vier raki's.
351
00:26:23,760 --> 00:26:25,400
Op de Poolse dames.
352
00:26:26,200 --> 00:26:27,880
Yiamas.
353
00:26:31,120 --> 00:26:32,240
Een wachtwoord.
354
00:26:33,440 --> 00:26:34,600
MARCELS GEBOORTEDAG
355
00:26:34,680 --> 00:26:37,040
Een hint. Die weet ik.
356
00:26:38,760 --> 00:26:39,640
Slim.
357
00:26:39,720 --> 00:26:40,920
Bingo.
358
00:26:43,840 --> 00:26:47,440
Hij koopt meer op Etsy dan mijn tante.
359
00:26:47,520 --> 00:26:49,640
Hier is een chat-app.
360
00:26:52,040 --> 00:26:54,720
Wat een vuile gluiperd.
361
00:26:54,800 --> 00:26:57,400
Wat een smeerlap.
-Hebbes.
362
00:26:57,480 --> 00:26:59,920
'Morgen in de wijnmakerij…'
363
00:27:00,440 --> 00:27:02,000
Jezus.
-Weg hier.
364
00:27:04,480 --> 00:27:05,840
In de kast.
365
00:27:10,280 --> 00:27:12,960
Nee, ik ontwijk je helemaal niet.
366
00:27:13,520 --> 00:27:16,480
Maar je zou dit nummer
niet meer bellen.
367
00:27:16,560 --> 00:27:19,760
Wat snap je nou niet?
Het is uit.
368
00:27:20,440 --> 00:27:22,000
Accepteer het nou.
369
00:27:23,120 --> 00:27:26,360
Luister, ik zal altijd van je houden.
370
00:27:27,640 --> 00:27:29,760
Maar de regels zijn veranderd.
371
00:27:31,000 --> 00:27:33,080
Ga je me nou bedreigen?
372
00:27:34,080 --> 00:27:36,640
Ik had je hoger ingeschat.
373
00:27:38,360 --> 00:27:40,120
Ik moet ophangen.
374
00:27:41,520 --> 00:27:43,400
Marcel, schat.
375
00:27:44,000 --> 00:27:47,880
Ja, alles is oké.
Ik heb een beetje drukke dag.
376
00:27:50,240 --> 00:27:51,880
Viespeuk die je bent.
377
00:27:52,720 --> 00:27:54,880
Is dat wat je wil?
378
00:27:55,840 --> 00:27:57,320
Wat nog meer?
379
00:28:00,000 --> 00:28:01,440
Vertel mij wat.
380
00:28:08,440 --> 00:28:11,160
En sindsdien ben ik vegan.
381
00:28:11,840 --> 00:28:13,600
Ik ben een dierenvriend.
382
00:28:16,080 --> 00:28:18,200
Maar ik eet wel vis.
383
00:28:18,280 --> 00:28:20,040
En soms ook kip.
384
00:28:20,800 --> 00:28:23,680
Af en toe een biefstukje,
voor de eiwitten.
385
00:28:23,760 --> 00:28:26,760
Verder ben ik helemaal vegan.
-Wat nobel.
386
00:28:26,840 --> 00:28:30,960
In je hand lees ik
dat je een levendige meid bent.
387
00:28:31,040 --> 00:28:32,320
Echt?
388
00:28:32,400 --> 00:28:34,800
Maar ook een beetje verloren.
389
00:28:34,880 --> 00:28:36,280
Drink je dat niet?
390
00:28:36,360 --> 00:28:37,680
Lekker.
391
00:28:38,200 --> 00:28:39,280
Eén tel.
392
00:28:43,440 --> 00:28:44,960
Excuseer ons.
393
00:28:45,040 --> 00:28:48,240
Hij voorspelde net mijn toekomst.
394
00:28:49,000 --> 00:28:52,840
Ola, kunnen we ze lozen,
ergens gaan zitten…
395
00:28:53,360 --> 00:28:55,080
…en dan praten?
396
00:28:55,160 --> 00:28:58,160
Wat zeur je nou?
Is die jongen niks voor je?
397
00:28:58,240 --> 00:29:00,360
Dan zoeken we een andere.
398
00:29:00,440 --> 00:29:04,360
Ola, het zijn sukkels.
Ze beweren dat kip geen vlees is.
399
00:29:04,880 --> 00:29:07,480
Ach, ze zijn best wel oké.
400
00:29:07,560 --> 00:29:08,680
Moet je zien.
401
00:29:10,200 --> 00:29:15,520
Je wil graag dat ik dominant ben,
maar zullen we 't een keer omdraaien?
402
00:29:15,600 --> 00:29:18,320
Je mag me zelfs Tomek noemen.
403
00:29:21,320 --> 00:29:22,880
Ik dol je maar.
404
00:29:23,960 --> 00:29:25,520
Oké, kanjer.
405
00:29:25,600 --> 00:29:28,280
Nu heb ik echt een koude douche nodig.
406
00:29:28,360 --> 00:29:30,360
Ik zie je bij het eten.
407
00:29:30,440 --> 00:29:32,520
En daarna nemen we…
408
00:29:33,240 --> 00:29:35,000
…een speciaal dessert.
409
00:29:35,080 --> 00:29:37,760
Wat ziet Marcel toch in hem?
410
00:29:51,720 --> 00:29:53,920
Gast, wacht.
411
00:29:54,000 --> 00:29:57,400
We moeten kijken
of hij die Single Planet-app heeft.
412
00:30:00,960 --> 00:30:04,400
Nee dus. Heeft ie nog een telefoon?
-Laat eens zien.
413
00:30:04,480 --> 00:30:06,840
Waar staan zijn recente gesprekken?
414
00:30:08,760 --> 00:30:10,280
APP ME OP 882 956 789
415
00:30:10,360 --> 00:30:12,920
Dat is mijn nummer.
-Ouwe truc.
416
00:30:13,000 --> 00:30:17,560
Dan denken ze dat ze Miguel appen,
maar ze appen met ons.
417
00:30:20,400 --> 00:30:23,200
Eens zien wie die Don Pedro is.
418
00:30:25,720 --> 00:30:27,400
De spa.
-Om 22.00 uur.
419
00:30:27,480 --> 00:30:29,640
Geen kleren, geen wapens.
420
00:30:30,160 --> 00:30:31,960
Kom.
-Laat liggen.
421
00:30:32,560 --> 00:30:35,560
Hé, delete het laatste bericht.
422
00:30:38,520 --> 00:30:39,520
Wacht.
423
00:30:49,400 --> 00:30:52,160
Ik maak wel een voedingsschema voor je.
424
00:30:52,240 --> 00:30:54,760
Dat kan ik heel goed.
Ik maak…
425
00:30:57,800 --> 00:31:00,120
Oké, misschien straks.
426
00:31:01,080 --> 00:31:02,320
Dans nou maar.
427
00:31:04,400 --> 00:31:06,680
Ik ben zo terug.
-Andrew.
428
00:31:11,280 --> 00:31:12,320
Maria.
429
00:31:13,080 --> 00:31:15,400
Wacht. Ken je me nog?
430
00:31:15,480 --> 00:31:17,000
Zeker.
-Ania.
431
00:31:18,680 --> 00:31:21,400
Het feest is in volle gang.
432
00:31:22,360 --> 00:31:23,680
Typisch Ola.
433
00:31:23,760 --> 00:31:28,240
Het begint heel onschuldig
en ineens gaan alle remmen los.
434
00:31:30,560 --> 00:31:31,600
Ania?
435
00:31:35,320 --> 00:31:36,480
Ania.
436
00:31:40,960 --> 00:31:46,080
Snap je 't dan niet? Miguels ex is hier.
En wij gaan bewijzen dat hij vreemdgaat.
437
00:31:46,160 --> 00:31:49,560
Hoezo een ex?
De Planet Oplichter handelt niet alleen.
438
00:31:49,640 --> 00:31:52,600
Die heeft absoluut handlangers.
439
00:31:53,120 --> 00:31:55,240
Het kan dus allebei zijn.
440
00:31:55,880 --> 00:31:58,960
Vermoei je hersenen niet zo.
Geef hier.
441
00:32:01,000 --> 00:32:03,800
Wat heb je gedaan?
De batterij is leeg.
442
00:32:03,880 --> 00:32:06,120
Jij wilde mijn telefoon gebruiken.
443
00:32:06,200 --> 00:32:09,240
Stil. Ik bedenk wel wat.
Kom mee.
444
00:32:11,960 --> 00:32:12,840
Ania.
445
00:32:14,640 --> 00:32:17,760
Heb je 't gezellig?
-Ola, wat is er met jou?
446
00:32:17,840 --> 00:32:21,040
Had je me maar niet moeten dumpen.
447
00:32:21,120 --> 00:32:25,560
Ola, ik heb je niet gedumpt.
Ken je Maria al?
448
00:32:25,640 --> 00:32:29,680
Ik heb veel over je gehoord.
-Weet je, dit zou onze avond worden.
449
00:32:30,480 --> 00:32:32,440
Net als vroeger.
450
00:32:33,560 --> 00:32:37,640
Je hebt me zes maanden lang
niet gebeld of geappt.
451
00:32:37,720 --> 00:32:42,160
Is dat jouw definitie
van een beste vriendin?
452
00:32:42,240 --> 00:32:46,000
Ik snap wel dat ze boos is.
-Aan wiens kant sta jij?
453
00:32:46,080 --> 00:32:49,240
Bemoei je er niet mee.
-Meiden, niet bekvechten.
454
00:32:49,320 --> 00:32:51,680
Laten we een romantische…
455
00:32:51,760 --> 00:32:54,160
Wegwezen jij.
-Inderdaad.
456
00:32:54,760 --> 00:32:57,720
Ik neem je al mijn hele leven
op sleeptouw.
457
00:32:57,800 --> 00:33:03,880
Ik nam je mee naar feestjes,
zodat je niet alleen was.
458
00:33:11,800 --> 00:33:14,880
Zin in een feestje?
-Graag.
459
00:33:14,960 --> 00:33:18,320
Dan gaan we feesten.
Misschien als ik dronken ben…
460
00:33:20,360 --> 00:33:21,680
…ben ik meer als jij.
461
00:33:22,480 --> 00:33:23,320
Kijk…
462
00:33:23,960 --> 00:33:25,560
Ik wil zo graag…
463
00:33:28,000 --> 00:33:29,560
…net als jij zijn.
464
00:33:31,200 --> 00:33:33,400
Misschien word ik dan wel moeder.
465
00:33:34,920 --> 00:33:38,160
Want als ik mezelf ben,
gebeurt het gewoon niet.
466
00:33:39,480 --> 00:33:40,800
Maar…
467
00:33:48,000 --> 00:33:49,000
Jezus…
468
00:33:58,560 --> 00:33:59,720
Paradijs.
469
00:34:01,800 --> 00:34:02,840
Focus.
470
00:34:04,920 --> 00:34:06,000
Oké.
471
00:34:07,280 --> 00:34:08,920
Wat is 't plan, Sherlock?
472
00:34:09,880 --> 00:34:13,960
We checken eerst iedereen
met een mobieltje.
473
00:34:14,040 --> 00:34:15,080
Oké.
474
00:34:16,600 --> 00:34:17,720
Opgepast.
475
00:34:22,360 --> 00:34:23,760
Opsplitsen.
476
00:34:36,880 --> 00:34:40,400
Waar ben je?
Ik wacht al 15 minuten. Bel me.
477
00:34:41,120 --> 00:34:44,600
Dit is zo onprofessioneel.
Ik wacht in de massageruimte.
478
00:34:44,680 --> 00:34:46,960
Tomek.
479
00:35:00,200 --> 00:35:01,200
Tomek?
480
00:35:02,120 --> 00:35:03,480
Aleksander?
481
00:35:08,320 --> 00:35:09,600
Je bent laat.
482
00:35:12,360 --> 00:35:14,160
Je weet wie me gestuurd heeft?
483
00:35:16,520 --> 00:35:17,840
Mijn naam is…
484
00:35:18,880 --> 00:35:19,960
…Bernardo.
485
00:35:20,560 --> 00:35:23,160
Je bent mijn type niet.
486
00:35:23,240 --> 00:35:25,000
Jij ook niet.
487
00:35:27,560 --> 00:35:29,800
Weet je waarom we hier zijn?
488
00:35:32,720 --> 00:35:34,200
Een echte professional.
489
00:35:36,760 --> 00:35:38,520
Daar hou ik van.
490
00:35:40,680 --> 00:35:43,800
Zullen we, voordat we ter zake komen…
491
00:35:44,680 --> 00:35:46,760
…elkaar eerst leren kennen?
492
00:35:47,760 --> 00:35:49,080
Met genoegen.
493
00:35:54,000 --> 00:35:55,880
Eerst mijn schouders.
494
00:36:06,000 --> 00:36:10,960
In het begin verraste Marcel me.
Maar nu snap ik 't.
495
00:36:11,040 --> 00:36:14,160
Jouw show huurt het resort van hem.
496
00:36:14,240 --> 00:36:16,600
Gratis publiciteit en geld voor Marcel.
497
00:36:16,680 --> 00:36:21,400
Jij regelt het allemaal
met de beste regisseur.
498
00:36:21,480 --> 00:36:23,600
Iedereen blij.
-Ja.
499
00:36:25,960 --> 00:36:29,320
Maar wat levert het Miguel nou op?
500
00:36:29,920 --> 00:36:32,160
Weet je dat niet?
-Nee.
501
00:36:35,560 --> 00:36:37,600
Hoelang is dit al aan de gang?
502
00:36:39,840 --> 00:36:42,760
Nou, het is niet mijn eerste keer.
503
00:36:45,320 --> 00:36:47,480
Waren er nog meer?
-Veel meer.
504
00:36:47,560 --> 00:36:48,880
Waar?
505
00:36:48,960 --> 00:36:52,840
Het gebruikelijke. Bangkok, Egypte.
506
00:36:53,520 --> 00:36:55,160
Szczecin.
507
00:36:56,080 --> 00:37:00,240
Marcel had twee voorwaarden.
Jij moet de host worden.
508
00:37:01,520 --> 00:37:06,440
En hij en Miguel
worden gelijkwaardige partners.
509
00:37:07,480 --> 00:37:10,320
Wat?
-Ik probeerde hem om te praten.
510
00:37:10,400 --> 00:37:13,680
Zaken en meisjes gaan niet samen.
511
00:37:13,760 --> 00:37:16,280
Ik weet er alles van.
512
00:37:17,280 --> 00:37:19,280
Het doet nog steeds pijn, hè?
513
00:37:20,720 --> 00:37:22,880
Nee, ik heb geen wraakgevoelens.
514
00:37:23,840 --> 00:37:25,360
Ania en ik…
515
00:37:26,440 --> 00:37:28,960
Het kon gewoon niks worden.
516
00:37:29,960 --> 00:37:32,840
Arme mannen.
Wat hebben ze je aangedaan?
517
00:37:33,960 --> 00:37:35,680
Wil je details?
518
00:37:35,760 --> 00:37:38,040
Ik wil alles weten.
519
00:37:38,120 --> 00:37:44,040
Plaats, naam, vieze dingen, alles.
520
00:37:44,880 --> 00:37:47,280
Nou, dan ben ik wel even bezig.
521
00:37:49,720 --> 00:37:51,160
Prima.
522
00:37:52,200 --> 00:37:54,000
We hebben de tijd.
523
00:37:58,480 --> 00:38:00,480
ONBEKEND NUMMER
524
00:38:10,360 --> 00:38:13,880
Wat is er aan de hand?
Je hebt niets gegeten.
525
00:38:17,440 --> 00:38:21,520
Weet je, ik vraag me af…
526
00:38:22,920 --> 00:38:25,040
…of die show niet teveel gedoe is.
527
00:38:27,120 --> 00:38:30,320
Laten we ermee stoppen en weggaan.
528
00:38:31,360 --> 00:38:35,680
Daar is het te laat voor,
de hypotheek moet betaald worden.
529
00:38:35,760 --> 00:38:38,640
Marcel, voel je niet in de steek gelaten.
530
00:38:39,200 --> 00:38:41,120
Ik wil je niet teleurstellen.
531
00:38:43,600 --> 00:38:47,960
Weet je nog de eerste plek
die we hier bezocht hebben?
532
00:38:48,040 --> 00:38:52,480
Mount Juktas.
De plek voor verliefde stellen.
533
00:38:53,600 --> 00:38:56,000
De ongelukkigen springen van de rand…
534
00:38:56,760 --> 00:39:00,480
…en de gelukkige stellen
verklaren elkaar de eeuwige liefde.
535
00:39:02,760 --> 00:39:03,960
Daar is mijn ster.
536
00:39:04,040 --> 00:39:07,480
Aleks, waar zat je nou? Klaar?
537
00:39:07,560 --> 00:39:08,640
Altijd.
538
00:39:09,320 --> 00:39:10,400
Tomek, Danuta.
539
00:39:11,400 --> 00:39:12,440
Ik ken jou.
540
00:39:12,520 --> 00:39:14,880
Ben jij niet van Dedykacja.pl?
541
00:39:15,560 --> 00:39:18,240
Tomek was een tv-beroemdheid.
542
00:39:19,000 --> 00:39:22,600
Was dat nog voor internet?
-Ja, in de tijd van Chaplin.
543
00:39:23,360 --> 00:39:25,160
Heb je met hem gewerkt?
544
00:39:28,920 --> 00:39:29,960
Goed…
545
00:39:31,200 --> 00:39:33,440
De plicht roept. We gaan.
546
00:39:35,760 --> 00:39:37,160
Doe Ania de groeten.
547
00:39:41,520 --> 00:39:44,400
Toen ik je achter die reling zag staan…
548
00:39:45,720 --> 00:39:48,560
…kreeg ik bijna een hartaanval.
549
00:39:50,640 --> 00:39:53,200
Ik had maar één blik nodig.
550
00:39:54,040 --> 00:39:56,160
Eén blik op het eiland.
551
00:39:58,200 --> 00:40:01,000
Dit is de plek van mijn dromen.
552
00:40:01,960 --> 00:40:04,400
En de persoon met wie ik 't kan delen.
553
00:40:05,240 --> 00:40:07,840
Ik zei niet dat 't makkelijk zou worden.
554
00:40:08,720 --> 00:40:11,800
Maar uiteindelijk is 't het waard.
555
00:40:17,760 --> 00:40:20,720
Onze bezwete lichamen
kronkelen om elkaar heen…
556
00:40:21,280 --> 00:40:25,000
…en Salazar fluistert in mijn oor…
557
00:40:25,080 --> 00:40:28,200
…met dat charmante
Marokkaanse accent:
558
00:40:28,920 --> 00:40:31,920
'Dat was de kleine dood, schat.'
559
00:40:35,320 --> 00:40:37,760
Ik heb nooit meer zo'n orgasme gehad.
560
00:40:44,120 --> 00:40:46,680
Bernardo, dat was geweldig.
561
00:40:46,760 --> 00:40:51,160
Een biecht en een massage in één.
Ik ga je echt aanbevelen.
562
00:40:51,240 --> 00:40:53,600
Nee, vandaag is mijn laatste dag.
563
00:40:53,680 --> 00:40:55,240
O, wat jammer.
564
00:40:55,320 --> 00:40:58,080
Hier ben ik.
Massage voor juffrouw Magda?
565
00:41:01,360 --> 00:41:03,080
Nee, het is goed zo.
566
00:41:07,360 --> 00:41:08,920
Bernardo?
567
00:41:13,200 --> 00:41:14,280
Bogdan.
568
00:41:17,040 --> 00:41:18,160
Sorry.
569
00:41:20,640 --> 00:41:22,040
Nog één vraag.
570
00:41:23,120 --> 00:41:27,400
Waarom betaalt
zo'n prachtige vrouw als jij voor seks?
571
00:41:28,840 --> 00:41:31,960
Seks is makkelijk, liefde is moeilijk.
572
00:41:33,640 --> 00:41:38,480
Ineens is daar die jonge, knappe man.
Hij praat met je, adoreert je.
573
00:41:39,080 --> 00:41:40,920
Hij zoekt jouw gezelschap.
574
00:41:41,560 --> 00:41:43,600
Je voelt je weer aantrekkelijk.
575
00:41:44,240 --> 00:41:47,040
Dat wist De Planet Oplichter ook.
576
00:41:47,880 --> 00:41:51,120
Ken je De Planet Oplichter?
-Natuurlijk.
577
00:41:51,200 --> 00:41:55,240
Al mijn vriendinnen kennen het.
Het is gewoon onze…
578
00:41:56,160 --> 00:41:57,560
…gezamenlijke fantasie.
579
00:41:57,640 --> 00:42:01,200
Maar hij heeft alles van ze gestolen.
580
00:42:01,280 --> 00:42:05,360
Welnee, dat zeiden ze
om het dramatischer te maken.
581
00:42:06,000 --> 00:42:10,520
De helft geeft op één avond
meer uit in het casino.
582
00:42:11,560 --> 00:42:13,760
Er is iets anders dat me dwarszit.
583
00:42:15,120 --> 00:42:16,960
Hij ging niet met ze naar bed.
584
00:42:20,000 --> 00:42:21,320
Een romanticus?
585
00:42:21,880 --> 00:42:24,120
Emotioneel onbereikbaar?
586
00:42:24,800 --> 00:42:26,120
Perfectie?
587
00:42:29,880 --> 00:42:31,080
Jeetje.
588
00:42:31,640 --> 00:42:34,520
Dat ik dat zelf niet kon bedenken.
589
00:42:34,600 --> 00:42:37,120
Hij is gay.
-Schei toch uit.
590
00:42:37,200 --> 00:42:42,760
Sorry hoor. Maar De Planet Oplichter
heeft vrouwen opgelicht op Malta.
591
00:42:42,840 --> 00:42:45,920
Miguel en Marcel
hebben elkaar op Malta ontmoet.
592
00:42:46,000 --> 00:42:49,440
Miguels partner zou in de spa zijn,
en daar was Aleksander.
593
00:42:49,520 --> 00:42:52,760
Denk je dat Aleksander
Miguels partner is?
594
00:42:52,840 --> 00:42:58,400
Wie gaat er nou het meest
van die show profiteren?
595
00:42:58,480 --> 00:43:00,560
Ja, Aleksander.
-Nee.
596
00:43:01,160 --> 00:43:02,040
Jij.
597
00:43:02,120 --> 00:43:07,800
Aleksander kan zulke shows produceren
met jongere en betere hosts dan jij.
598
00:43:07,880 --> 00:43:09,800
Maar toch wil hij jou.
599
00:43:11,840 --> 00:43:16,240
Moet ik nou geloven dat een van
de rijkste mannen in Europa…
600
00:43:16,320 --> 00:43:20,160
…Miguel aan Marcel heeft gekoppeld
om mij terug te pakken…
601
00:43:20,240 --> 00:43:22,440
…omdat ik zijn vriendin had afgepakt?
602
00:43:22,520 --> 00:43:27,040
Wauw. Dat is nog beter
dan waar ik aan dacht.
603
00:43:28,920 --> 00:43:29,960
Man…
604
00:43:43,160 --> 00:43:44,760
Wat doe je?
-Stil.
605
00:43:46,200 --> 00:43:47,880
Bogdan, wat is dit?
606
00:43:49,120 --> 00:43:52,600
Ze luisteren ons af.
Overal hangen camera's.
607
00:43:54,960 --> 00:43:57,960
Wist je dat Aleksander
stukken grond koopt…
608
00:43:58,040 --> 00:44:01,840
…van de Peloponnesos
tot het Suezkanaal?
609
00:44:01,920 --> 00:44:06,000
En ook nog een bedrijf. OVM.
-Die produceren onze show.
610
00:44:06,080 --> 00:44:09,600
Vraag je je niet af
waarom het weer in Polen zo slecht is?
611
00:44:10,240 --> 00:44:12,000
Omdat het Polen is?
-Nee.
612
00:44:12,600 --> 00:44:16,480
Zij zijn ook eigenaar
van The Weather Channel.
613
00:44:20,240 --> 00:44:21,400
Bogdan.
614
00:44:23,000 --> 00:44:25,560
Denk jij dat mensen het weer regelen?
615
00:44:26,560 --> 00:44:28,560
Dat Miguel De Planet Oplichter is…
616
00:44:29,440 --> 00:44:31,520
…en Aleksander zijn baas?
617
00:44:32,480 --> 00:44:33,720
Ik maak me zorgen.
618
00:44:34,240 --> 00:44:39,560
Ik denk echt dat je
psychisch problemen hebt.
619
00:44:39,640 --> 00:44:43,880
En uit respect voor jou zeg ik je
dat ik dat niet aankan.
620
00:44:46,560 --> 00:44:47,400
Sorry.
621
00:45:04,000 --> 00:45:06,360
JE BENT AAN DE BEURT
622
00:45:10,080 --> 00:45:11,800
Leg dit eens uit.
623
00:45:13,280 --> 00:45:17,560
Hier. Waarom geeft hij geld
aan die jongen?
624
00:45:19,440 --> 00:45:23,600
Je ziet niet eens wie het is.
Misschien is het de loodgieter.
625
00:45:23,680 --> 00:45:26,920
We hebben problemen gehad.
-Dit is het bewijs.
626
00:45:27,000 --> 00:45:29,160
Er valt niets te zien.
627
00:45:29,960 --> 00:45:34,440
Wat is je probleem?
-Ik wil niet dat jij in de problemen komt.
628
00:45:34,520 --> 00:45:35,520
Zoals altijd.
629
00:45:36,320 --> 00:45:39,360
Maak je je zorgen om mij of jezelf?
630
00:45:42,040 --> 00:45:42,960
Tomek.
631
00:45:43,720 --> 00:45:46,320
Dwing me niet te kiezen
tussen jullie twee.
632
00:45:47,600 --> 00:45:49,840
Fijn dat jullie nu met elkaar praten.
633
00:45:49,920 --> 00:45:54,200
We hadden geen keus.
We hebben jou moeten dragen.
634
00:45:55,680 --> 00:45:56,640
Sorry.
635
00:45:57,120 --> 00:45:59,720
Geeft niks. Daar zijn vriendinnen voor.
636
00:46:00,320 --> 00:46:04,000
En die sappige details over Bogdan
maakten het meer dan waard.
637
00:46:04,080 --> 00:46:05,600
Eerder saai.
638
00:46:06,800 --> 00:46:10,360
En jij dan?
Wat doet zo'n lekker ding hier alleen?
639
00:46:12,000 --> 00:46:13,920
Ik zoek een nieuw avontuur.
640
00:46:14,520 --> 00:46:15,640
Nog eisen?
641
00:46:16,760 --> 00:46:17,880
Ik weet 't niet…
642
00:46:18,680 --> 00:46:21,160
Ik wil iets eenvoudigs.
643
00:46:21,760 --> 00:46:22,640
Zoals?
644
00:46:23,280 --> 00:46:26,240
Een rijk iemand, geen verplichtingen.
645
00:46:26,320 --> 00:46:30,040
In ieder geval iemand
die niet bij zijn moeder woont.
646
00:46:30,120 --> 00:46:33,920
En met meer dan twee hersencellen.
-Dan moeten we Bogdan klonen.
647
00:46:34,400 --> 00:46:37,400
En dan nu de Arendklauw-techniek.
648
00:46:38,200 --> 00:46:41,240
Zo, en dan voor de ogen.
649
00:46:41,320 --> 00:46:44,360
En daarna gaan we voor de knockdown.
650
00:46:44,440 --> 00:46:46,440
Met de heup, zo.
651
00:46:47,160 --> 00:46:48,520
De Arendklauw?
652
00:46:49,440 --> 00:46:52,880
Dat is gewoon judo.
Heb je niks aan.
653
00:46:53,400 --> 00:46:57,800
Hij wil niet luisteren. En nu ben ik
de slechtste vriend ter wereld.
654
00:46:57,880 --> 00:46:58,720
Welnee.
655
00:46:58,800 --> 00:47:03,280
Miguel heeft een afspraak
in de wijnmakerij. We pakken hem daar.
656
00:47:03,920 --> 00:47:07,200
Ga je niet mee?
-Nee. Na gisteren zeker?
657
00:47:07,280 --> 00:47:11,680
Heb ik iets verkeerds gezegd?
-Ik dacht dat we partners waren.
658
00:47:11,760 --> 00:47:12,880
Luister…
659
00:47:15,120 --> 00:47:18,120
Ik ging te ver, oké?
-Ik heb ook gevoelens.
660
00:47:18,200 --> 00:47:22,720
Moet ik op m'n knieën?
-Door jou rende ik naakt rond.
661
00:47:22,800 --> 00:47:26,800
En dat in Miguels kamer?
Daar gaan mensen de bak voor in.
662
00:47:26,880 --> 00:47:29,880
Wie liet mij nou achterom binnen?
Jij toch?
663
00:47:29,960 --> 00:47:33,640
Ja, het zou een vluggertje worden.
Maar dus niet.
664
00:47:33,720 --> 00:47:35,200
Schaam je je soms?
665
00:47:35,280 --> 00:47:39,480
Je vond het geweldig
dat je eens wat anders kon doen.
666
00:47:45,880 --> 00:47:47,640
Het spijt me, oké?
667
00:47:49,200 --> 00:47:50,320
Sorry.
668
00:47:50,960 --> 00:47:55,200
Ik zag heus wel dat je je best deed.
-Ik vergeef het je.
669
00:47:55,800 --> 00:48:00,320
Echt. Maar weet wel
dat het veel voor me betekent.
670
00:48:01,360 --> 00:48:02,400
Kom, high five.
671
00:48:03,160 --> 00:48:04,600
Sorry dat ik stoor…
672
00:48:04,680 --> 00:48:07,640
…maar het is zo mooi
als een stel iets uitpraat.
673
00:48:07,720 --> 00:48:09,600
Jullie zijn echt schatten.
674
00:48:14,080 --> 00:48:16,000
Kunnen we gaan?
-Ja.
675
00:48:23,120 --> 00:48:24,240
Dank je wel.
676
00:48:25,800 --> 00:48:27,160
Zware nacht?
677
00:48:31,920 --> 00:48:33,680
Ik hoorde dat je hier was.
678
00:48:34,880 --> 00:48:37,400
Ik was al bang
dat je me zou ontwijken.
679
00:48:37,480 --> 00:48:38,760
Nooit.
680
00:48:41,120 --> 00:48:43,560
Dus je datet alleen maar…
681
00:48:45,280 --> 00:48:47,400
…via een app?
-Ja.
682
00:48:48,000 --> 00:48:52,360
Een constant marktonderzoek.
Niet echt romantisch.
683
00:48:53,320 --> 00:48:55,520
Wie zegt dat dat moet?
684
00:48:55,600 --> 00:48:58,880
Ik heb zo veel vreselijke
blind dates gehad.
685
00:48:58,960 --> 00:49:05,400
Via een app is alles meteen duidelijk.
Simpele, eerlijke relaties.
686
00:49:05,480 --> 00:49:08,200
Als een transactie.
-Dat maakt het eerlijk.
687
00:49:09,640 --> 00:49:13,080
Waar is de man gebleven
die geloofde in ware liefde?
688
00:49:13,800 --> 00:49:16,360
Die mensen hielp hun soulmate te vinden.
689
00:49:17,160 --> 00:49:19,440
We weten allebei het antwoord.
-Nee.
690
00:49:19,960 --> 00:49:23,160
We weten dat ik niet de ware was.
691
00:49:23,760 --> 00:49:24,840
Oké.
692
00:49:26,160 --> 00:49:31,160
Ik was toen een naïeve jongen
met grootse plannen…
693
00:49:32,840 --> 00:49:35,200
…die de wereld niet zo goed snapte.
694
00:49:36,040 --> 00:49:37,200
Maar nu wel.
695
00:49:42,560 --> 00:49:44,960
Ik mis wel…
696
00:49:45,640 --> 00:49:47,840
…je eeuwig optimisme.
697
00:49:49,160 --> 00:49:51,200
Ik ook.
-Pardon?
698
00:49:52,600 --> 00:49:53,680
Laat maar.
699
00:49:54,840 --> 00:49:56,000
Weet je?
700
00:49:56,920 --> 00:49:59,400
Blijf zoeken naar de ware liefde.
701
00:50:00,440 --> 00:50:02,560
De tijden zijn veranderd…
702
00:50:04,000 --> 00:50:06,120
…maar jij niet.
703
00:50:29,080 --> 00:50:30,760
Sorry dat ik stoor…
704
00:50:31,760 --> 00:50:35,360
…maar ik lees je aantekeningen
betreffende onze show.
705
00:50:35,440 --> 00:50:36,560
En?
706
00:50:37,720 --> 00:50:41,760
Ik snap dat seks en ontrouw populair zijn.
707
00:50:42,760 --> 00:50:46,920
Maar dat kunnen we veranderen.
Het is zo minderwaardig.
708
00:50:47,000 --> 00:50:48,680
Je hebt het over Polen.
709
00:50:48,760 --> 00:50:51,840
Die houden van dingen
die ze een rotgevoel geven.
710
00:50:51,920 --> 00:50:53,440
Ik heb de data.
711
00:50:53,520 --> 00:50:55,240
Heb je de trailer gezien?
712
00:50:55,320 --> 00:50:57,080
Trailer?
-Ja.
713
00:50:58,560 --> 00:51:00,240
AI is macht.
714
00:51:03,800 --> 00:51:05,280
20 SINGLES
ÉÉN EILAND
715
00:51:05,360 --> 00:51:07,000
NUL REGELS
NUL KLEREN
716
00:51:11,600 --> 00:51:13,600
LIEFDE OF BEDROG?
717
00:51:14,400 --> 00:51:16,920
PLANET SINGLE: HET EILAND
718
00:51:17,000 --> 00:51:18,600
BINNENKORT
719
00:51:18,680 --> 00:51:21,360
Waarom zijn ze allemaal kaal?
-Laat 's zien.
720
00:51:22,000 --> 00:51:23,160
ACCEPTEREN?
721
00:51:23,240 --> 00:51:24,720
Die ziet er cool uit.
722
00:51:25,800 --> 00:51:27,800
Ben je niet goed?
-Ze moet oefenen.
723
00:51:27,880 --> 00:51:31,880
Met zomaar iemand?
-Ik weet heus wel hoe dit moet.
724
00:51:32,760 --> 00:51:34,320
Wauw, die is snel.
725
00:51:34,400 --> 00:51:35,760
Schalkje.
726
00:51:36,640 --> 00:51:40,600
Is dit een begroeting?
Het zijn echt andere tijden.
727
00:51:40,680 --> 00:51:43,960
Dat ziet er raar uit.
-Hij moet behandeld worden.
728
00:51:44,040 --> 00:51:46,360
Zeg dat ie naar de dokter moet.
729
00:51:48,320 --> 00:51:49,680
Pas.
730
00:51:49,760 --> 00:51:54,760
De originele serie was een succes
omdat het over liefde ging.
731
00:51:56,080 --> 00:51:59,520
Het zoeken naar ware, eeuwige liefde.
732
00:52:01,920 --> 00:52:04,920
Dat was vroeger.
Voor de algoritmes.
733
00:52:08,800 --> 00:52:12,760
Arm ding, wat kijkt ze verloren.
734
00:52:13,720 --> 00:52:16,000
Ze heeft een gids nodig.
735
00:52:24,280 --> 00:52:26,200
UITNODIGING GEACCEPTEERD
736
00:52:26,280 --> 00:52:28,120
Mijn god, we hebben beet.
737
00:52:28,720 --> 00:52:30,120
Geaccepteerd?
738
00:52:32,400 --> 00:52:33,760
Wat zal ik antwoorden?
739
00:52:35,080 --> 00:52:39,400
Jullie hadden een match van 92%.
-Wat zijn je interesses?
740
00:52:39,960 --> 00:52:43,120
Chopin, Bergman…
Vraag of hij Tokarczuk heeft gelezen.
741
00:52:43,200 --> 00:52:47,000
Ania, ze moet flirten,
geen scriptie schrijven.
742
00:52:47,080 --> 00:52:48,880
Oké, boeien.
743
00:52:57,600 --> 00:52:59,800
Wat zegt ie? Laat zien.
744
00:53:03,680 --> 00:53:04,920
Geestig.
-Ja.
745
00:53:06,520 --> 00:53:09,440
Hallo?
-Zeg dat je 't leuk vindt.
746
00:53:10,520 --> 00:53:11,720
Ben je gespannen?
747
00:53:11,800 --> 00:53:14,800
Nee, het is niet mijn eerste keer.
748
00:53:21,920 --> 00:53:25,200
Wachten?
-Nee, Ania en Marcel zijn onderweg.
749
00:53:25,280 --> 00:53:26,120
Kom mee.
750
00:53:26,200 --> 00:53:28,640
We doen good cop, bad cop.
751
00:53:28,720 --> 00:53:30,640
Ik wilde altijd al…
-Stil.
752
00:53:30,720 --> 00:53:32,920
Op mijn teken. Mag ik?
753
00:53:33,920 --> 00:53:34,880
Oké.
754
00:53:35,560 --> 00:53:36,840
Naar binnen.
755
00:53:38,720 --> 00:53:39,960
We hebben deuren.
756
00:53:45,400 --> 00:53:48,720
Kan het wat losser?
-Het moet juist strakker.
757
00:53:49,760 --> 00:53:51,320
Da's te strak voor mij.
758
00:53:51,400 --> 00:53:52,920
Ik wil het niet scheuren.
759
00:53:54,480 --> 00:53:56,360
Ik kan dit niet aanhoren.
760
00:53:56,840 --> 00:53:59,080
Luister. We gaan naar binnen.
761
00:53:59,600 --> 00:54:00,880
Kom.
762
00:54:00,960 --> 00:54:04,120
Kijk nou eens. Is het leuk?
763
00:54:04,920 --> 00:54:06,720
Wat doen jullie hier?
-O nee.
764
00:54:07,920 --> 00:54:09,840
Wij stellen hier de vragen.
765
00:54:09,920 --> 00:54:12,760
Weet Marcel van jullie afspraakjes?
766
00:54:12,840 --> 00:54:15,720
Nee, en dat wil ik graag zo houden.
767
00:54:19,480 --> 00:54:21,440
Oeps, te laat.
768
00:54:27,280 --> 00:54:28,520
Wat is dit?
769
00:54:28,600 --> 00:54:31,520
Marcel, liefje. Ik ga het uitleggen.
770
00:54:31,600 --> 00:54:36,440
Ja, leg eens uit waarom je
die gast betaald hebt voor copulatie?
771
00:54:36,520 --> 00:54:38,480
Dat is niet waar.
-Niet?
772
00:54:38,560 --> 00:54:40,760
Hij is een musicalartiest.
773
00:54:40,840 --> 00:54:45,280
We waren het kostuum aan 't passen.
En die betaling…
774
00:54:48,720 --> 00:54:51,520
…was voor de decoraties
waar hij mee bezig is.
775
00:55:01,320 --> 00:55:02,560
Wat leuk.
776
00:55:07,240 --> 00:55:08,400
Miguel.
777
00:55:09,840 --> 00:55:10,960
Wilde je…
778
00:55:12,320 --> 00:55:13,840
…mij ten huwelijk vragen?
779
00:55:15,200 --> 00:55:16,320
Edelachtbare…
780
00:55:17,560 --> 00:55:18,920
…ik beken schuld.
781
00:55:21,280 --> 00:55:24,480
Marcel, niet geloven.
Hij liegt dat ie barst.
782
00:55:24,560 --> 00:55:27,600
Marcel, er is nog een man.
783
00:55:31,200 --> 00:55:32,440
De fotograaf.
784
00:55:33,120 --> 00:55:36,360
Ik was het album vergeten.
-Goed dat je er bent.
785
00:55:37,320 --> 00:55:41,000
Dit is onze reis vanaf onze eerste date.
786
00:55:43,440 --> 00:55:44,640
Prachtig.
787
00:55:45,960 --> 00:55:47,280
Echt waar?
788
00:55:51,400 --> 00:55:52,840
Het is goddelijk.
789
00:55:55,560 --> 00:55:58,200
Hij is een oplichter. Hij is…
790
00:55:59,120 --> 00:56:00,120
Hij…
791
00:56:00,600 --> 00:56:04,800
Hij is de schurk. De Planet Oplichter.
Vraag maar aan Bogdan.
792
00:56:04,880 --> 00:56:06,840
Vertel het ze.
-Nee.
793
00:56:06,920 --> 00:56:08,000
Luister…
794
00:56:08,080 --> 00:56:11,600
Mond dicht.
Marcel, zie je niet wat er speelt?
795
00:56:11,680 --> 00:56:14,080
Hij heeft het allemaal zo gepland.
796
00:56:14,160 --> 00:56:18,160
Vanaf jullie eerste ontmoeting.
Hij heeft je verleid.
797
00:56:18,240 --> 00:56:21,400
Je moest alles verkopen
voor dit resort.
798
00:56:21,480 --> 00:56:24,040
En waar dient dat huwelijk voor?
799
00:56:24,120 --> 00:56:26,840
Om de helft van je bezit in te pikken.
-Tomek.
800
00:56:26,920 --> 00:56:32,080
Ik ga niet zitten toekijken
hoe mijn vriend opgelicht wordt.
801
00:56:32,160 --> 00:56:33,400
Genoeg.
802
00:56:35,000 --> 00:56:36,840
Al mijn hele leven…
803
00:56:37,440 --> 00:56:40,600
…help ik je
je verlangens te vervullen.
804
00:56:41,560 --> 00:56:43,120
Je dromen.
805
00:56:43,920 --> 00:56:45,880
Ik zet de mijne opzij.
806
00:56:46,560 --> 00:56:49,440
Heb je weleens gevraagd wat ik wil?
807
00:56:55,200 --> 00:56:56,200
Nee.
808
00:56:59,000 --> 00:57:02,560
Ik heb 't je nooit kwalijk genomen.
Nooit spijt van gehad.
809
00:57:03,720 --> 00:57:05,080
Tot nu.
810
00:57:12,880 --> 00:57:14,200
Marcel, wacht.
811
00:57:14,960 --> 00:57:16,040
Marcel.
812
00:57:17,160 --> 00:57:18,400
Schaam je.
813
00:57:43,400 --> 00:57:46,360
Wat ben ik een idioot.
-Jij niet alleen.
814
00:57:48,120 --> 00:57:49,880
Lekkere partner ben je.
815
00:57:49,960 --> 00:57:52,760
Je zou me steunen,
maar je deed niks.
816
00:57:52,840 --> 00:57:57,760
Ik kan zulke confrontaties niet aan.
Ik ben veel te gevoelig.
817
00:57:58,280 --> 00:58:02,120
Nou ja, weer een van mijn mislukkingen.
818
00:58:02,200 --> 00:58:05,440
Doe niet zo zielig.
Je bent een beroemdheid.
819
00:58:05,520 --> 00:58:09,000
Je leidt een ander leven.
-Mijn beroemdheid neemt af.
820
00:58:09,600 --> 00:58:13,600
Weet je hoeveel ik gespaard heb?
Ik moet een uitkering aanvragen.
821
00:58:13,680 --> 00:58:17,320
Dit project is mijn laatste kans.
822
00:58:17,400 --> 00:58:20,680
Als het niet doorgaat, ben ik klaar.
-Je hebt wel Ania.
823
00:58:21,800 --> 00:58:23,560
Weet je hoe zwaar het is?
824
00:58:24,480 --> 00:58:27,000
Al die injecties en dokters.
825
00:58:27,080 --> 00:58:30,920
En dat allemaal zonder enig resultaat.
826
00:58:31,440 --> 00:58:34,080
Denk je dat Ania het opgeeft?
827
00:58:35,880 --> 00:58:37,200
Jij gaf het op.
828
00:58:47,640 --> 00:58:48,680
Weet je?
829
00:58:49,360 --> 00:58:50,880
Als de baby er is…
830
00:58:50,960 --> 00:58:54,800
…en je ziet die eerste lach,
het eerste gebrabbel…
831
00:58:54,880 --> 00:58:57,560
…dan gebeurt er iets magisch.
Je verandert.
832
00:58:58,160 --> 00:59:01,280
Snap je? Dan ziet dat kind
jou als Superman.
833
00:59:01,920 --> 00:59:04,920
En dan ga je geloven dat je Superman bent.
834
00:59:07,640 --> 00:59:11,720
Het belangrijkste is
om geen verwachtingen te hebben.
835
00:59:12,920 --> 00:59:16,320
Wil ik dit allemaal nog een keer meemaken?
836
00:59:17,280 --> 00:59:18,920
Ik doe 't zo over.
837
00:59:19,880 --> 00:59:21,200
Het is het waard.
838
00:59:31,840 --> 00:59:33,280
Ik heb trek in vis.
839
00:59:34,160 --> 00:59:35,840
Kom, we gaan vis eten.
840
00:59:41,080 --> 00:59:42,840
Kijk hoe ze eruit ziet.
841
00:59:43,360 --> 00:59:44,760
Zo leuk.
842
00:59:46,160 --> 00:59:47,760
Ik zou zo voor haar gaan.
843
00:59:51,600 --> 00:59:53,240
In het kort…
844
00:59:53,320 --> 01:00:00,000
…Swayze wint niet van Bruce Lee.
Heb je Enter the Dragon gezien?
845
01:00:00,080 --> 01:00:03,520
En jij Road House?
Hij trekt zo z'n strot eruit.
846
01:00:03,600 --> 01:00:06,840
Je zag alleen nog een gat
en ingewanden.
847
01:00:07,640 --> 01:00:10,760
Daarom kan hij beter
een keelarts spelen.
848
01:00:10,840 --> 01:00:14,520
Weet je wel hoe sterk je moet zijn
om zoiets te doen?
849
01:00:14,600 --> 01:00:17,200
Hé, die vent van Planet Single.
850
01:00:17,880 --> 01:00:19,000
Kijk.
851
01:00:22,000 --> 01:00:24,080
Ik zei je dat ze partners zijn.
852
01:00:26,400 --> 01:00:28,040
Komt ie hierheen?
853
01:00:33,760 --> 01:00:35,680
Sorry dat je moest wachten.
854
01:00:36,360 --> 01:00:38,080
Hallo.
-Ja?
855
01:00:39,200 --> 01:00:40,360
Ja, kan.
856
01:00:40,440 --> 01:00:43,840
Moet je die hork nou zien.
-Waarom…
857
01:00:44,360 --> 01:00:46,520
Het is een drama.
858
01:00:47,120 --> 01:00:48,320
Sorry.
859
01:00:49,520 --> 01:00:50,560
Werk.
860
01:00:51,280 --> 01:00:52,720
Goed dan…
861
01:00:52,800 --> 01:00:54,680
Vertel 's wat over jezelf.
862
01:00:56,480 --> 01:00:57,920
Ik weet wat beters.
863
01:01:03,760 --> 01:01:06,040
We moeten allebei iets bekennen.
864
01:01:06,120 --> 01:01:10,480
Iets wat we tegen niemand anders zeggen.
865
01:01:10,560 --> 01:01:13,920
En we beloven dat het geheim blijft.
866
01:01:14,480 --> 01:01:16,520
Daar komt die andere.
867
01:01:22,640 --> 01:01:23,680
Da's nieuw.
868
01:01:26,160 --> 01:01:28,880
Oké. Ik doe 't.
869
01:01:29,480 --> 01:01:31,440
Maar dames gaan voor.
870
01:01:33,680 --> 01:01:34,680
Is dat Miguel?
871
01:01:34,760 --> 01:01:37,560
Goedenavond.
Hoe vinden jullie het hier?
872
01:01:38,680 --> 01:01:39,920
Fenomenaal.
873
01:01:40,520 --> 01:01:43,640
Hebben wij elkaar niet eerder ontmoet?
874
01:01:43,720 --> 01:01:46,680
Nee, dan zou ik het wel weten.
875
01:01:47,560 --> 01:01:48,840
Maria.
876
01:01:48,920 --> 01:01:51,120
Mano. Kom eens.
877
01:01:52,160 --> 01:01:55,720
Ik heb gevraagd
of ze iets lokaals willen maken.
878
01:01:55,800 --> 01:01:57,640
Eerst het voorgerecht.
879
01:01:57,720 --> 01:02:00,120
Je zei?
-Dit is een tijdje geleden.
880
01:02:00,200 --> 01:02:02,360
Ik ben 21…
881
01:02:02,440 --> 01:02:04,240
De flamouriana.
882
01:02:04,320 --> 01:02:07,640
Een heerlijke soep van verse tomaten.
883
01:02:10,320 --> 01:02:11,440
Serieus?
884
01:02:12,240 --> 01:02:14,400
Dat deed ie expres.
885
01:02:20,200 --> 01:02:22,960
Kom op, zeg.
-Sorry.
886
01:02:26,560 --> 01:02:27,720
Jezus…
887
01:02:28,520 --> 01:02:30,480
Waarom lacht ze?
888
01:02:31,840 --> 01:02:33,360
Wacht even.
889
01:02:33,440 --> 01:02:34,840
Ik bedoel…
890
01:02:34,920 --> 01:02:37,400
Die kleur staat je niet.
891
01:02:42,080 --> 01:02:44,120
Niet te geloven.
892
01:02:46,920 --> 01:02:48,600
Wil je nog wat koken?
893
01:02:52,920 --> 01:02:54,800
Kijk eens wat hij doet.
894
01:02:57,120 --> 01:02:58,320
Dat is sabotage.
895
01:02:59,640 --> 01:03:01,760
Dat mogen we niet laten gebeuren.
896
01:03:01,840 --> 01:03:04,440
Ach, hij kruidt gewoon het eten.
897
01:03:05,200 --> 01:03:06,760
Kruiden?
898
01:03:17,880 --> 01:03:19,760
Dus je bent 21.
899
01:03:20,880 --> 01:03:23,320
Ik ben 21…
-Mijn excuses.
900
01:03:23,400 --> 01:03:24,560
Komt ie weer.
901
01:03:25,240 --> 01:03:28,880
Tijd om jullie zintuigen
over te geven aan de Griekse goden.
902
01:03:29,480 --> 01:03:32,000
Spécialité de la maison.
-Echt waar?
903
01:03:35,800 --> 01:03:36,840
Dank je.
904
01:03:42,840 --> 01:03:44,320
Je bent 21.
905
01:03:45,400 --> 01:03:46,760
Ik ben 21.
906
01:03:47,680 --> 01:03:50,680
Ik ga voor het eerst
naar een nieuwe gynaecoloog.
907
01:03:50,760 --> 01:03:54,720
Hij roept me binnen
en zegt dat ik me gereed moet maken.
908
01:03:54,800 --> 01:03:58,600
Ik trek mijn ondergoed uit,
en ik sta daar naakt.
909
01:03:58,680 --> 01:04:00,040
Hij draait zich om.
910
01:04:00,680 --> 01:04:04,040
Ogen wijd open. Verward.
Ik snap er niets van.
911
01:04:05,560 --> 01:04:07,120
En dan zegt ie…
912
01:04:07,200 --> 01:04:10,880
…dat de gynaecoloog
aan het eind van gang zit.
913
01:04:10,960 --> 01:04:12,640
Hij is de tandarts.
914
01:04:19,520 --> 01:04:20,720
Echt waar?
915
01:04:22,480 --> 01:04:23,600
Tandarts.
916
01:04:25,480 --> 01:04:26,600
Mijn hemel.
917
01:04:29,440 --> 01:04:30,720
Gaat het?
918
01:04:33,920 --> 01:04:35,160
O, mijn god.
919
01:04:36,080 --> 01:04:38,360
Wacht.
-Hij stikt.
920
01:04:39,400 --> 01:04:41,840
We moeten helpen.
-Wacht nou.
921
01:04:41,920 --> 01:04:43,720
Ik geef je wel een klap.
922
01:04:46,280 --> 01:04:47,560
Dit is vreselijk.
923
01:04:52,000 --> 01:04:55,200
Moeder Maria, ga staan. Hoe doe ik…
924
01:04:56,000 --> 01:04:57,120
Rechtop.
925
01:04:58,160 --> 01:04:59,480
Wacht.
926
01:05:15,360 --> 01:05:16,880
Aleks?
927
01:05:17,360 --> 01:05:18,760
Aleks?
928
01:05:44,320 --> 01:05:46,120
Ik neem wel soep.
929
01:05:46,200 --> 01:05:50,360
Het spijt me.
-Het is goed. Geen probleem.
930
01:05:50,440 --> 01:05:52,240
Het spijt me heel erg.
931
01:05:53,280 --> 01:05:54,440
Gaat het?
932
01:05:58,400 --> 01:06:01,360
Jeetje. Ik ben er.
933
01:06:04,360 --> 01:06:05,360
Goed…
934
01:06:10,120 --> 01:06:11,320
Hoor 's…
935
01:06:17,200 --> 01:06:19,720
Het was een verrassende avond.
936
01:06:22,560 --> 01:06:24,440
Jammer dat ie bijna om is.
937
01:06:29,520 --> 01:06:31,120
Wie zegt dat dan?
938
01:06:43,560 --> 01:06:45,520
Ja, ja.
939
01:06:48,920 --> 01:06:50,640
Net als op de middelbare.
940
01:06:50,720 --> 01:06:51,960
Ania.
-Jezus.
941
01:06:53,480 --> 01:06:55,560
Wat doen jullie hier?
-Nou…
942
01:06:56,120 --> 01:07:02,440
We denken dat Aleks
onder één hoedje speelt met Miguel.
943
01:07:02,520 --> 01:07:03,800
Wat?
-Ja.
944
01:07:03,880 --> 01:07:06,920
We zagen Miguel
het eten van Aleks kruiden.
945
01:07:07,000 --> 01:07:11,440
Daarvoor ontving Miguel
dreigementen en waarschuwingen.
946
01:07:11,520 --> 01:07:14,200
Hoe weten jullie dat?
947
01:07:14,280 --> 01:07:17,600
Dat zagen we op zijn telefoon, toen we…
-Wat?
948
01:07:17,680 --> 01:07:18,680
Stop.
949
01:07:19,640 --> 01:07:20,880
Maar…
950
01:07:21,920 --> 01:07:24,120
We hebben niks gestolen.
-Ja.
951
01:07:24,200 --> 01:07:28,480
Dus jullie spelen detectives
vanwege een complottheorie?
952
01:07:28,560 --> 01:07:31,880
We keken alleen in zijn pc.
-Ik ben het zat.
953
01:07:31,960 --> 01:07:33,640
Heb je mijn man gezien?
954
01:07:34,480 --> 01:07:36,480
Ik sta hier toch?
-Bogdan.
955
01:07:37,160 --> 01:07:39,320
Ola…
-Bogdan.
956
01:07:39,400 --> 01:07:41,480
Altijd als je drinkt, doe je zo.
957
01:07:41,560 --> 01:07:43,600
Tomek…
-Ania…
958
01:07:44,280 --> 01:07:46,960
Ik weet dat ik dingen verknal…
959
01:07:47,040 --> 01:07:48,560
Zwak uitgedrukt.
960
01:07:49,480 --> 01:07:51,640
Marcel was er kapot van.
961
01:07:52,240 --> 01:07:55,800
Oké, maar ik doe het
om hem te beschermen.
962
01:07:55,880 --> 01:07:59,400
Zeg gewoon dat je bang bent
om hem kwijt te raken.
963
01:07:59,480 --> 01:08:02,680
Dat je alles doet
om de boel intact te houden.
964
01:08:07,000 --> 01:08:08,600
Omdat alles goed was.
965
01:08:09,440 --> 01:08:12,360
En nu wordt alles alleen maar erger.
966
01:08:14,000 --> 01:08:14,960
Wauw.
967
01:08:15,760 --> 01:08:17,080
Ania…
-Bedankt.
968
01:08:17,160 --> 01:08:21,520
Ania, ik heb het niet over ons.
-Denk je dat 't voor mij makkelijk is?
969
01:08:21,600 --> 01:08:24,720
Net doen of alles oké is?
Nou, echt niet.
970
01:08:26,320 --> 01:08:27,440
Maar goed.
971
01:08:28,600 --> 01:08:31,920
Het is zwaarder dan we dachten.
972
01:08:34,040 --> 01:08:37,440
Maar ik hoopte dat we er samen
doorheen zouden komen.
973
01:08:39,280 --> 01:08:42,240
Alsjeblieft, stel me niet teleur.
974
01:08:57,480 --> 01:08:59,520
Wie is daar?
-Wolf.
975
01:09:08,040 --> 01:09:09,160
Nachtje op de bank?
976
01:09:10,120 --> 01:09:10,960
Ja.
977
01:09:11,680 --> 01:09:12,600
Jij?
978
01:09:13,200 --> 01:09:14,640
Strand.
-Wauw.
979
01:09:16,120 --> 01:09:18,080
Jij wint. We gaan.
980
01:09:48,400 --> 01:09:50,000
Wat willen jullie?
981
01:09:54,800 --> 01:09:59,240
Je man houdt veel van je,
maar hij kan het niet tonen.
982
01:10:00,840 --> 01:10:03,120
Hij ziet me niet eens.
983
01:10:07,280 --> 01:10:12,200
Mijn eerste man droeg altijd een jasje,
maar dat hing ie nooit op.
984
01:10:12,280 --> 01:10:14,360
Hij gooide het ergens neer.
985
01:10:14,440 --> 01:10:18,120
Op de keukentafel,
de vloer in de badkamer…
986
01:10:19,200 --> 01:10:20,720
…de kinderkamer.
987
01:10:21,560 --> 01:10:24,560
Ik werd er gek van.
988
01:10:24,640 --> 01:10:27,880
En toen ben ik van hem gescheiden.
989
01:10:30,160 --> 01:10:34,120
Nu, dertig jaar en drie scheidingen later,
denk ik…
990
01:10:38,080 --> 01:10:39,880
…dat het niet slim was.
991
01:10:43,320 --> 01:10:45,040
Hij was een lieve man.
992
01:10:46,440 --> 01:10:52,640
Ik had gewoon door moeten gaan
met die jasjes ophangen.
993
01:10:54,960 --> 01:10:56,040
Dank je.
994
01:10:58,640 --> 01:11:00,520
De waarheid is…
995
01:11:01,440 --> 01:11:03,920
…dat ik me als een eikel gedroeg.
996
01:11:04,000 --> 01:11:06,240
Een jaloerse eikel.
-Jaloers.
997
01:11:06,320 --> 01:11:07,880
Een jaloerse eikel.
998
01:11:08,520 --> 01:11:12,320
Ik had Marcel moeten vertrouwen
dat hij jou vertrouwde…
999
01:11:12,400 --> 01:11:17,040
Dus wat betreft alle morele schade…
1000
01:11:18,080 --> 01:11:20,560
Het spijt me.
-Het spijt ons.
1001
01:11:20,640 --> 01:11:23,480
Je kan zelf ook excuses maken.
1002
01:11:25,160 --> 01:11:27,360
En? Alles cool?
1003
01:11:31,600 --> 01:11:33,400
Ik waardeer het echt.
1004
01:11:34,400 --> 01:11:37,240
Fouten toegeven is zo moeilijk.
1005
01:11:38,680 --> 01:11:39,640
Tomek.
1006
01:11:39,720 --> 01:11:41,200
Wacht even.
-Tomek.
1007
01:11:41,280 --> 01:11:45,040
Wacht nou toch even.
-Lees nou.
1008
01:11:45,120 --> 01:11:46,280
Wat?
1009
01:11:58,880 --> 01:12:00,200
Man…
1010
01:12:00,800 --> 01:12:01,880
Wat is er?
1011
01:12:03,000 --> 01:12:07,520
Een sms'je, je hebt twee uur
om het eiland te verlaten.
1012
01:12:07,600 --> 01:12:11,080
Anders geven ze je identiteit door
aan de politie.
1013
01:12:14,160 --> 01:12:16,400
Hoe komen jullie eraan?
-Gewoon.
1014
01:12:17,720 --> 01:12:21,560
Jij bent De Planet Oplichter.
-Ik wist het meteen.
1015
01:12:25,480 --> 01:12:28,040
Bel Marcel.
-Nee, smeek jullie.
1016
01:12:28,680 --> 01:12:29,920
Niet doen.
1017
01:12:34,560 --> 01:12:38,360
Het is waar. Het zou een gewone
oplichting worden…
1018
01:12:39,040 --> 01:12:42,560
…maar alles werd anders
toen ik verliefd op hem werd.
1019
01:12:43,520 --> 01:12:46,600
Ik wilde echt
een nieuw leven beginnen…
1020
01:12:46,680 --> 01:12:49,360
…maar het ging niet zoals ik wilde.
1021
01:12:51,920 --> 01:12:53,640
Ik heb alles verpest.
1022
01:12:56,160 --> 01:12:57,280
Alles.
1023
01:12:58,760 --> 01:13:01,040
Marcel verdient de waarheid.
1024
01:13:02,320 --> 01:13:03,280
Nee.
1025
01:13:04,680 --> 01:13:06,160
Dat wordt z'n dood.
1026
01:13:11,400 --> 01:13:12,640
We doen het zo…
1027
01:13:15,040 --> 01:13:18,600
Ik vertrek, en ik kom nooit meer terug.
1028
01:13:20,120 --> 01:13:21,760
Als een lafaard.
1029
01:13:24,120 --> 01:13:27,680
Je mag hem alles vertellen,
maar niet de waarheid.
1030
01:13:32,160 --> 01:13:33,360
High five.
1031
01:13:35,920 --> 01:13:36,960
Wat?
1032
01:13:39,960 --> 01:13:43,880
Je hebt je zin toch gekregen?
Waar ga je heen?
1033
01:13:59,760 --> 01:14:00,720
Klop-klop.
1034
01:14:01,360 --> 01:14:03,440
Tomek? Welkom.
1035
01:14:03,960 --> 01:14:06,800
Weet je? Jij hebt echt ballen.
1036
01:14:07,480 --> 01:14:11,040
Pardon?
-Schei toch uit. We weten alles.
1037
01:14:11,120 --> 01:14:14,600
Miguel heeft alles toegegeven
en hij is vertrokken.
1038
01:14:15,680 --> 01:14:17,800
Wat jammer nou.
-O ja?
1039
01:14:19,120 --> 01:14:23,400
Je wist meteen dat die show
anders zou worden dan Marcel wilde.
1040
01:14:23,480 --> 01:14:27,760
Waarom heb je hem belazerd?
Om mij terug te pakken?
1041
01:14:28,480 --> 01:14:30,080
Je hebt een groot ego.
1042
01:14:31,920 --> 01:14:37,120
Steek die show van je
maar lekker in je hol.
1043
01:14:45,200 --> 01:14:46,520
Wat was dat nou?
1044
01:14:48,040 --> 01:14:52,600
De laatste kreet
van een stervende carrière.
1045
01:14:54,320 --> 01:14:56,000
Hoezo weg?
1046
01:14:56,080 --> 01:14:58,640
Hij is weg, voorgoed.
1047
01:14:58,720 --> 01:15:00,680
Sorry.
-Wat heb je dan gezegd?
1048
01:15:00,760 --> 01:15:04,080
Niks. We kwamen onze
excuses aanbieden.
1049
01:15:04,160 --> 01:15:06,160
Dat slaat nergens op.
1050
01:15:06,240 --> 01:15:08,400
Misschien toch bang om te trouwen.
1051
01:15:08,480 --> 01:15:12,160
Trouwen? Dankzij hem
kon ie me niet eens vragen.
1052
01:15:12,760 --> 01:15:16,080
Alles was goed, totdat jij kwam.
1053
01:15:16,160 --> 01:15:20,240
Ik had je nooit moeten vragen.
-Sorry. Het spijt me.
1054
01:15:20,320 --> 01:15:22,760
Geef mij maar lekker de schuld.
1055
01:15:23,440 --> 01:15:24,960
Is het dan mijn schuld?
1056
01:15:26,960 --> 01:15:30,360
Ik praatte alleen maar over die show.
1057
01:15:30,440 --> 01:15:33,920
Hij zei dat ik het niet moest doen,
maar ik drukte door.
1058
01:15:34,000 --> 01:15:37,000
Marcel, stop nou. En die show…
1059
01:15:37,520 --> 01:15:40,240
Zit daar maar niet meer over in.
1060
01:15:42,240 --> 01:15:43,560
Hoe bedoel je?
1061
01:15:43,640 --> 01:15:46,920
Ik heb een gesprekje gehad met Aleksander.
1062
01:15:47,520 --> 01:15:48,720
O nee.
1063
01:15:48,800 --> 01:15:50,760
Wat heb je hem verteld?
1064
01:15:50,840 --> 01:15:52,880
Wat heb je nog meer verkloot?
1065
01:15:54,000 --> 01:15:57,720
Je kan altijd nog
op onze bank in Warschau slapen.
1066
01:16:00,920 --> 01:16:04,040
Jeetje. Marcel, stop. Rustig.
1067
01:16:08,760 --> 01:16:11,360
Het leek allemaal zo echt.
1068
01:16:15,200 --> 01:16:18,400
Je wilde me waarschuwen,
maar ik zag 't niet.
1069
01:16:18,960 --> 01:16:21,520
Ik dacht dat je jaloers was.
1070
01:16:21,600 --> 01:16:23,080
Dat was ik ook.
1071
01:16:25,360 --> 01:16:27,160
Sorry van je lip.
1072
01:16:28,040 --> 01:16:30,560
Ik vroeg erom.
-Eigenlijk…
1073
01:16:31,320 --> 01:16:32,320
Ja.
1074
01:16:33,040 --> 01:16:34,320
Da's waar.
1075
01:16:36,720 --> 01:16:38,120
Als Miguel…
1076
01:16:39,000 --> 01:16:41,640
…alles wat wij hebben
kapot wil maken…
1077
01:16:42,880 --> 01:16:44,600
…dan zij dat zo.
1078
01:16:46,760 --> 01:16:48,520
Dat kan ik ook.
1079
01:17:11,160 --> 01:17:15,440
Je brengt veel tijd met iemand door.
Met hart en ziel.
1080
01:17:17,040 --> 01:17:20,360
En dan ontdek je
dat ie een volslagen vreemde is.
1081
01:18:07,640 --> 01:18:09,360
Dit was onze eerste date.
1082
01:18:10,760 --> 01:18:12,000
Op Malta.
1083
01:18:12,800 --> 01:18:14,640
Zijn shirt was vies…
1084
01:18:15,480 --> 01:18:19,120
…dus ik gaf 'm mijn sjaal.
Hij deed 'm om zijn nek…
1085
01:18:20,200 --> 01:18:23,000
…en zei dat ik 'm nooit meer terugkreeg.
1086
01:18:25,840 --> 01:18:28,000
Ola.
-Wat?
1087
01:18:35,000 --> 01:18:36,040
Hoe?
1088
01:18:36,880 --> 01:18:39,720
Was dit op Malta?
-Ja.
1089
01:18:41,480 --> 01:18:42,520
Wat?
1090
01:18:44,280 --> 01:18:45,560
Maria.
1091
01:18:45,640 --> 01:18:47,200
Maria wat?
1092
01:19:05,880 --> 01:19:09,040
Wauw, waar heb ik dit aan te danken?
1093
01:19:11,320 --> 01:19:13,640
Ik ga niet weg zonder gedag te zeggen.
1094
01:19:14,280 --> 01:19:17,280
Even snel dan,
Aleksander en ik hebben plannen.
1095
01:19:18,040 --> 01:19:19,800
Moet ik je feliciteren?
1096
01:19:20,480 --> 01:19:22,280
Ik moet jou bedanken.
1097
01:19:22,800 --> 01:19:27,200
Die stunt met die soep was top.
De beste ijsbreker.
1098
01:19:27,960 --> 01:19:30,760
Je hoeft dit niet te doen.
-Jawel.
1099
01:19:31,680 --> 01:19:33,040
Echt.
1100
01:19:34,200 --> 01:19:37,640
Ik word niet verliefd op een doelwit.
1101
01:19:37,720 --> 01:19:40,560
Zeg dat nou niet.
-Jij verliet me.
1102
01:19:41,280 --> 01:19:42,640
Je eigen zus.
1103
01:19:43,800 --> 01:19:49,120
We zijn altijd partners geweest
maar jij dumpte me voor een kutaffaire.
1104
01:19:50,200 --> 01:19:51,720
Het is geen affaire.
1105
01:19:53,280 --> 01:19:56,720
Voor het eerst in mijn leven
voel ik liefde voor iemand.
1106
01:19:56,800 --> 01:19:58,040
Fijn voor je.
1107
01:19:58,840 --> 01:20:01,760
We hebben altijd gezegd
dat liefde onzin is.
1108
01:20:02,280 --> 01:20:04,600
Maar wat als we het nodig hebben?
1109
01:20:05,080 --> 01:20:07,320
Geef jezelf ook een kans.
1110
01:20:16,880 --> 01:20:17,720
Ga weg.
1111
01:20:23,080 --> 01:20:24,400
Weg.
-Alsjeblieft.
1112
01:20:24,480 --> 01:20:27,400
Je hebt je keuze gemaakt.
-Maria.
1113
01:20:37,360 --> 01:20:40,040
Dus het was Maria die belde.
1114
01:20:40,120 --> 01:20:45,400
Ja, zijn stille vennoot.
Zij stuurde de berichten, want zij zijn…
1115
01:20:45,480 --> 01:20:47,280
De Planet Oplichter.
1116
01:20:47,360 --> 01:20:49,200
Ik hou van je.
1117
01:20:49,280 --> 01:20:52,880
Wacht even.
Wat als Marcel niet het doel was…
1118
01:20:53,800 --> 01:20:55,200
…maar Aleksander?
1119
01:20:55,280 --> 01:20:59,000
Ja, ze gebruikte Marcel
om bij Aleksander te komen.
1120
01:20:59,080 --> 01:21:02,440
En ik bracht haar naar hem. De slet.
1121
01:21:02,520 --> 01:21:04,760
Ania. Ze is een rotwijf.
1122
01:21:04,840 --> 01:21:07,680
Dus Aleksander staat hier
helemaal los van.
1123
01:21:08,200 --> 01:21:09,400
Verdomme.
1124
01:21:10,200 --> 01:21:13,120
Waarom wilde Miguel hem dan vergiftigen?
1125
01:21:13,200 --> 01:21:16,120
En die soep?
Het slaat allemaal nergens op.
1126
01:21:17,160 --> 01:21:19,200
Hij wilde hem niet vergiftigen.
1127
01:21:20,240 --> 01:21:25,240
Hij wilde z'n etentje verpesten.
1128
01:21:25,320 --> 01:21:29,040
Hij wist dat Maria
Aleksander wilde oplichten.
1129
01:21:29,120 --> 01:21:32,680
En hij wilde mij beschermen
omdat hij van me houdt.
1130
01:21:33,880 --> 01:21:35,240
Hij houdt van me.
1131
01:21:37,440 --> 01:21:39,200
We moeten Aleksander redden.
1132
01:21:39,800 --> 01:21:42,200
Anders valt de show in duigen.
1133
01:21:42,280 --> 01:21:47,200
Mijn god, ik heb alles vernietigd.
Onze ABBA-tickets verbrand.
1134
01:21:47,280 --> 01:21:49,160
Hoe kom ik nu aan nieuwe?
1135
01:21:49,240 --> 01:21:52,560
Marcel, we moeten Aleksander vinden.
1136
01:21:53,280 --> 01:21:55,360
Fijn weekend.
-Dank je.
1137
01:21:57,720 --> 01:22:00,240
Hé, baas.
-Waar is die dame van kamer 13?
1138
01:22:00,920 --> 01:22:02,240
Ze heeft uitgecheckt.
1139
01:22:02,320 --> 01:22:05,880
Ze is in Aleksanders auto
naar Palladium gereden.
1140
01:22:05,960 --> 01:22:08,400
Rotwijf.
-Naar de persconferentie.
1141
01:22:08,480 --> 01:22:11,640
Baas, Miguel heeft dit
voor u achtergelaten.
1142
01:22:18,480 --> 01:22:19,520
Wat is er?
1143
01:22:24,240 --> 01:22:27,240
Marcel, wat gebeurt er?
-Ik moet gaan.
1144
01:22:27,320 --> 01:22:30,240
Nee, we moeten naar die persconferentie.
1145
01:22:30,320 --> 01:22:34,040
Ga jij daar maar naartoe.
-Waar ga jij dan heen?
1146
01:22:34,640 --> 01:22:36,160
Ik volg mijn hart.
1147
01:22:40,800 --> 01:22:42,520
We gaan iemands dag bederven.
1148
01:22:48,600 --> 01:22:50,400
Ik zet 'm wel voor u weg.
1149
01:22:51,480 --> 01:22:52,800
Ik ben zo terug.
1150
01:22:58,000 --> 01:22:59,960
Mount Juktas. Daar ben je.
1151
01:23:20,760 --> 01:23:24,200
En hier zijn Wolf en Ania,
van Planet Single Classic.
1152
01:23:24,280 --> 01:23:27,760
Wolf, hoe voelt het
om het stokje over te dragen?
1153
01:23:27,840 --> 01:23:31,120
Alsof je op een fiets zonder zadel zit..
1154
01:23:31,200 --> 01:23:34,320
Ondraaglijk, maar je went eraan.
1155
01:23:35,960 --> 01:23:37,480
Altijd een fan.
1156
01:23:40,640 --> 01:23:41,480
Wat?
1157
01:23:42,480 --> 01:23:44,880
Kom op, hij is een ster.
1158
01:23:44,960 --> 01:23:47,520
Ja, een superster.
-Opdracht van de baas.
1159
01:23:48,280 --> 01:23:51,120
Hij mag hier niet komen.
-Echt? Want?
1160
01:23:51,200 --> 01:23:53,080
Oké. Succes dan maar.
1161
01:23:53,680 --> 01:23:56,360
Ik ben geen superster,
ik ben een mens.
1162
01:23:56,440 --> 01:23:58,200
Wat ga je doen?
-Daarheen.
1163
01:23:58,280 --> 01:24:00,200
Nee.
-Oké.
1164
01:24:00,280 --> 01:24:02,600
Nee. Nee is nee.
1165
01:24:04,360 --> 01:24:06,120
Meekomen.
1166
01:24:06,200 --> 01:24:07,400
Zie je binnen.
1167
01:24:07,480 --> 01:24:08,480
Meekomen.
1168
01:24:09,480 --> 01:24:11,000
Kom mee.
1169
01:24:24,800 --> 01:24:27,000
Ik heb je, trut.
1170
01:24:27,080 --> 01:24:30,240
Ik leid Aleksander af, en jij…
1171
01:24:30,880 --> 01:24:31,920
Hallo.
1172
01:24:32,640 --> 01:24:34,840
Ania. Je bent toch gekomen.
1173
01:24:34,920 --> 01:24:37,560
Het leek me wel leuk.
1174
01:24:37,640 --> 01:24:39,800
Maria, dit is…
-We kennen elkaar.
1175
01:24:39,880 --> 01:24:44,560
Van lang geleden.
Laten we het over vroeger hebben.
1176
01:24:45,120 --> 01:24:47,880
Oude vrienden, je kent dat wel.
1177
01:24:48,880 --> 01:24:51,200
Handen omlaag, clown.
1178
01:24:51,280 --> 01:24:53,400
Het is zover, partner.
-Voor wat?
1179
01:24:53,480 --> 01:24:55,320
Dat jij de bad cop bent.
1180
01:24:56,320 --> 01:24:58,320
Dat ben ik.
-Doorlopen.
1181
01:24:58,400 --> 01:24:59,680
Arendklauw.
1182
01:25:03,760 --> 01:25:04,800
Het werkt.
1183
01:25:05,520 --> 01:25:06,600
Rennen.
1184
01:25:13,160 --> 01:25:14,480
Niet aan m'n haar.
1185
01:25:15,000 --> 01:25:17,360
Wat doe je?
-Zie je dat niet?
1186
01:25:18,480 --> 01:25:22,560
Flirten met een miljardair.
-Nokken, je bent een oplichter.
1187
01:25:23,560 --> 01:25:25,000
Wij allemaal toch?
1188
01:25:25,920 --> 01:25:30,480
Sommigen doen alsof ze jonger zijn,
of een perfect leven hebben.
1189
01:25:30,560 --> 01:25:33,240
Maar we weten allemaal
dat dat niet waar is.
1190
01:25:49,080 --> 01:25:50,840
Zie je dat het kan?
1191
01:25:50,920 --> 01:25:53,440
Ik ben echt onder de indruk.
1192
01:25:54,000 --> 01:25:55,880
Hé, staan blijven.
1193
01:25:56,720 --> 01:25:58,480
Wat doe ik?
-Luister.
1194
01:25:58,960 --> 01:26:00,720
Rennen, Tomek.
1195
01:26:01,760 --> 01:26:02,920
Nee.
1196
01:26:05,880 --> 01:26:06,880
Bogdan.
1197
01:26:08,440 --> 01:26:10,160
Wat heb je gedaan?
1198
01:26:11,400 --> 01:26:14,240
Ik heb het gedaan.
Ik heb jou gered.
1199
01:26:14,320 --> 01:26:16,000
Inderdaad.
1200
01:26:16,080 --> 01:26:18,920
Laat het niet voor niets zijn.
1201
01:26:19,000 --> 01:26:20,120
Ik moet gaan.
1202
01:26:20,200 --> 01:26:22,160
Ga maar.
-Hou vol.
1203
01:26:22,240 --> 01:26:23,440
Bedankt.
1204
01:26:24,880 --> 01:26:25,880
Pak ze.
1205
01:26:25,960 --> 01:26:30,680
Waarom schiet je op mensen?
Achterlijke.
1206
01:26:30,760 --> 01:26:33,160
Wil je nu een vindersloon?
1207
01:26:33,840 --> 01:26:35,440
Tien procent?
1208
01:26:35,520 --> 01:26:38,080
Donder op.
-In je dromen.
1209
01:26:38,600 --> 01:26:41,040
Je weet niet wat ik heb doorgemaakt.
1210
01:26:41,920 --> 01:26:44,920
Dan vertellen wij Aleks wel wie je bent.
1211
01:26:46,080 --> 01:26:50,160
Dan kun je je hotel
en die show wel vergeten.
1212
01:26:50,240 --> 01:26:52,200
En dan wordt Marcel genaaid.
1213
01:26:54,400 --> 01:26:55,680
We nemen het risico.
1214
01:26:56,600 --> 01:26:59,800
Liefje, bluffen is een vak.
1215
01:27:00,320 --> 01:27:03,880
Je hebt geen bewijs,
dus wie gaat Aleks overtuigen?
1216
01:27:04,560 --> 01:27:07,040
Een jaloerse, ongelukkige ex?
1217
01:27:07,120 --> 01:27:09,800
Of die meid met wie hij
de nacht doorbracht?
1218
01:27:10,440 --> 01:27:11,840
Yiamas.
1219
01:27:19,400 --> 01:27:20,960
Ze is goed.
1220
01:27:24,800 --> 01:27:26,360
Over naar plan B.
1221
01:27:27,840 --> 01:27:29,120
Hebben we een plan B?
1222
01:27:54,640 --> 01:27:57,080
Moet ik nu een hartaanval krijgen?
1223
01:27:58,240 --> 01:27:59,480
Marcel?
1224
01:28:01,680 --> 01:28:03,000
Ga weg.
1225
01:28:04,920 --> 01:28:07,200
Ik wil niet dat je dit ziet.
1226
01:28:08,960 --> 01:28:11,960
Je weet dat ik dat niet kan.
-Ga weg.
1227
01:28:15,800 --> 01:28:19,160
Ik heb je gebruikt.
Ik hou niet van je, Marcel.
1228
01:28:19,960 --> 01:28:23,080
Mijn zus had gelijk.
Ik ben een leugenaar.
1229
01:28:24,480 --> 01:28:26,200
Ik maak alles kapot.
1230
01:28:29,120 --> 01:28:32,520
Met die gedachte kan ik niet leven.
1231
01:28:32,600 --> 01:28:34,280
Dat ik jou pijn heb gedaan.
1232
01:28:34,360 --> 01:28:38,440
Dus laat zien dat jij niet zo bent.
Maak het goed voor mij.
1233
01:28:39,000 --> 01:28:39,880
Voor ons.
1234
01:28:40,640 --> 01:28:42,440
Zijn we dat niet waard?
1235
01:28:44,640 --> 01:28:46,520
Zo simpel is het niet.
1236
01:28:54,280 --> 01:28:56,600
Wie zegt dat het simpel moet zijn?
1237
01:29:02,040 --> 01:29:03,640
Ga jij het me dan…
1238
01:29:04,480 --> 01:29:05,720
…vergeven?
1239
01:29:06,600 --> 01:29:09,040
Na wat ik je heb aangedaan?
1240
01:29:11,520 --> 01:29:12,600
Ik weet 't niet.
1241
01:29:15,720 --> 01:29:17,600
Ik weet niet wat hierna komt.
1242
01:29:18,680 --> 01:29:21,920
Maar als jij de man bent,
die ik denk dat je bent…
1243
01:29:23,280 --> 01:29:25,080
…dan wil ik het proberen.
1244
01:29:45,520 --> 01:29:46,960
Mond-op-mond?
1245
01:29:48,120 --> 01:29:49,640
Ik doe dit wel.
1246
01:29:55,000 --> 01:29:58,840
Al bijna tien jaar
is Planet Single Classic…
1247
01:29:58,920 --> 01:30:01,880
…de beste datingapp van Europa.
1248
01:30:02,560 --> 01:30:05,720
Met Planet Single Hookups…
1249
01:30:05,800 --> 01:30:10,000
…zijn we de wereldmarkt opgegaan
en hebben die veroverd.
1250
01:30:11,080 --> 01:30:12,680
En vanavond…
1251
01:30:12,760 --> 01:30:14,320
…een verrassing.
1252
01:30:15,440 --> 01:30:17,560
Het merk blijft zich ontwikkelen.
1253
01:30:17,640 --> 01:30:22,800
En daarom krijgen jullie
iets heel nieuws te zien.
1254
01:30:22,880 --> 01:30:25,440
Een internationale realityshow:
1255
01:30:25,520 --> 01:30:27,840
Planet Single: Het Eiland.
1256
01:30:35,520 --> 01:30:40,920
En daarom is hier een speciale gast.
1257
01:30:41,000 --> 01:30:42,880
Rechtstreeks van Ibiza…
1258
01:30:42,960 --> 01:30:46,400
…Tomek Wilczyński.
1259
01:30:49,280 --> 01:30:51,960
Dank jullie wel.
Fijn om hier te zijn.
1260
01:30:52,040 --> 01:30:53,520
Dank jullie wel.
1261
01:30:53,600 --> 01:30:56,640
Ik ben zo blij dat ik ja heb gezegd.
1262
01:30:58,560 --> 01:31:00,720
Pak zijn microfoon. Discreet.
1263
01:31:00,800 --> 01:31:03,200
Aleksander heeft gelijk.
1264
01:31:03,280 --> 01:31:09,520
We hebben een plek nodig voor mensen
die seks en opwinding zoeken.
1265
01:31:12,680 --> 01:31:16,720
Ik zeg niet
dat het een slecht idee is…
1266
01:31:16,800 --> 01:31:19,640
Het is een geweldig idee.
1267
01:31:20,760 --> 01:31:23,520
Waarom hebben we liefde nodig…
1268
01:31:25,320 --> 01:31:28,840
…als er nog zoveel meer is?
1269
01:31:32,040 --> 01:31:34,480
We horen altijd over ware liefde.
1270
01:31:34,560 --> 01:31:36,320
Maar de waarheid is…
1271
01:31:36,400 --> 01:31:39,880
…dat 'nog lang en gelukkig' bullshit is.
1272
01:31:41,560 --> 01:31:42,800
Dat is waar.
1273
01:31:42,880 --> 01:31:46,200
Het oorspronkelijke idee…
1274
01:31:46,280 --> 01:31:49,080
…van Marcel, zou nooit wat worden.
1275
01:31:49,840 --> 01:31:52,560
Mensen die elkaar
op een eiland ontmoeten…
1276
01:31:52,640 --> 01:31:56,560
…en dan uitdagingen overwinnen
met behulp van liefde.
1277
01:31:56,640 --> 01:31:59,480
Ik val nu al bijna in slaap.
1278
01:31:59,560 --> 01:32:01,200
Wat een onzin.
1279
01:32:01,800 --> 01:32:05,840
Maar dankzij Aleks zien we straks stellen…
1280
01:32:05,920 --> 01:32:09,600
…die zulke problemen niet hebben.
Alleen opwinding en seks.
1281
01:32:10,560 --> 01:32:14,640
Wat het beste is, zonder hard te werken.
1282
01:32:19,040 --> 01:32:20,760
Dat doen we allemaal.
1283
01:32:22,800 --> 01:32:25,080
We waarderen niet wat we hebben.
1284
01:32:25,760 --> 01:32:29,720
Maar we fixeren ons op dingen
die we hadden kunnen hebben.
1285
01:32:32,320 --> 01:32:35,840
En we worden erdoor verteerd.
1286
01:32:37,560 --> 01:32:39,320
We drijven uit elkaar.
1287
01:32:39,400 --> 01:32:43,160
En we voelen ons steeds ongelukkiger.
1288
01:32:45,960 --> 01:32:49,920
De waarheid is dat goede dingen
wel werk vereisen.
1289
01:32:51,040 --> 01:32:52,360
Inclusief liefde.
1290
01:32:52,880 --> 01:32:56,320
Want voor ware liefde moet je vechten.
1291
01:33:12,840 --> 01:33:14,120
Raak me niet aan.
1292
01:33:20,800 --> 01:33:24,920
Fascinerend, hoor.
Maar wat hoop je te bereiken?
1293
01:33:25,000 --> 01:33:28,760
Gast, wat hier is gebeurd,
is niet jouw probleem.
1294
01:33:29,400 --> 01:33:31,080
Je weet dat ze vreemdgaat?
1295
01:33:31,160 --> 01:33:34,600
En ze heeft haarextensies
en een slecht karakter.
1296
01:33:36,360 --> 01:33:38,480
Ik weet niet wat ze bedoelt.
1297
01:33:40,000 --> 01:33:40,960
Maria…
1298
01:33:42,200 --> 01:33:43,320
…het is klaar.
1299
01:33:44,080 --> 01:33:45,600
Geen leugens meer.
1300
01:33:47,200 --> 01:33:48,720
Wat bedoelt ie?
1301
01:33:49,680 --> 01:33:51,040
Wat is er?
1302
01:33:51,680 --> 01:33:55,680
Maria is een oplichter.
Het gaat haar alleen om je geld.
1303
01:34:01,240 --> 01:34:02,840
Iedereen wil mijn geld.
1304
01:34:04,280 --> 01:34:08,320
Bedankt voor je zorg,
maar relaties zijn transacties.
1305
01:34:08,400 --> 01:34:10,000
Het is geven en nemen.
1306
01:34:10,800 --> 01:34:12,160
Geweldig.
1307
01:34:12,240 --> 01:34:16,280
Voer meneer Wilczyński even af.
-Ben je gek geworden?
1308
01:34:16,360 --> 01:34:18,600
Ania, dit is geen Notting Hill.
1309
01:34:18,680 --> 01:34:22,640
Je kan niet zomaar inbreken
op mijn persconferentie…
1310
01:34:22,720 --> 01:34:26,680
…om een miljoenen kostende transactie
te veranderen.
1311
01:34:27,600 --> 01:34:30,320
En Marcels idee is echt dom.
1312
01:34:31,200 --> 01:34:34,720
Ik vind het juist heel goed.
1313
01:34:39,520 --> 01:34:42,280
Bemoei je er niet mee.
Dit gaat je niets aan.
1314
01:34:42,360 --> 01:34:45,400
Jawel, ik ben de CFO van dit bedrijf…
1315
01:34:45,480 --> 01:34:49,240
…en ik ben zeer geïnteresseerd
in die nieuwe show.
1316
01:34:50,040 --> 01:34:51,280
Mam, alsjeblieft.
1317
01:34:51,920 --> 01:34:55,000
Ben je zijn moeder?
-Heb ik dat niet verteld?
1318
01:34:55,720 --> 01:34:57,520
Kwam zeker niet ter sprake.
1319
01:34:58,320 --> 01:35:02,400
Marcels idee druist in
tegen wat al die anderen doen.
1320
01:35:03,040 --> 01:35:06,000
En zij die opvallen,
zijn de latere winnaars.
1321
01:35:06,080 --> 01:35:09,920
Dus ik ga graag aan de slag
met die nieuwe show.
1322
01:35:10,000 --> 01:35:11,320
Speel jij maar…
1323
01:35:12,280 --> 01:35:14,000
…met je speeltje.
1324
01:35:14,880 --> 01:35:17,520
We zijn die verhalen wel zat…
1325
01:35:17,600 --> 01:35:20,400
…over liegen en bedriegen…
1326
01:35:20,480 --> 01:35:25,320
…dus waarom niet een keer
een verhaal over liefde en gevoel?
1327
01:35:27,600 --> 01:35:29,960
Marcel, mijn liefje…
1328
01:35:32,200 --> 01:35:34,040
…vertel me alles.
1329
01:35:34,840 --> 01:35:36,880
In detail.
-Uiteraard.
1330
01:35:40,200 --> 01:35:41,360
Moeders.
1331
01:35:42,720 --> 01:35:45,320
Ze verpesten het altijd voor je.
1332
01:35:47,800 --> 01:35:50,880
Heb je nog plannen?
Mijn jacht ligt te wachten.
1333
01:35:51,640 --> 01:35:53,760
Als we maar wel ver weg gaan.
1334
01:35:53,840 --> 01:35:55,960
Galapagos?
-Waarom daar?
1335
01:35:56,040 --> 01:35:59,680
Daar koop ik wat masten. En grond.
-Tomek.
1336
01:36:00,760 --> 01:36:02,240
Tomek, hoor je dat?
1337
01:36:02,320 --> 01:36:04,080
Nee, niet doen.
1338
01:36:04,160 --> 01:36:06,000
Tomek, waar ga je naartoe?
1339
01:36:06,080 --> 01:36:08,160
We hebben wat bij te praten.
1340
01:36:19,520 --> 01:36:22,480
Bogdan, er is een groep online…
1341
01:36:22,560 --> 01:36:26,440
…die een link ziet tussen weermasten en…
1342
01:36:38,040 --> 01:36:39,480
Je bent terug.
1343
01:36:40,200 --> 01:36:41,880
Ik ben terug.
1344
01:37:28,440 --> 01:37:32,160
Over een maand gaan we draaien.
-Ik kan niet wachten.
1345
01:37:34,280 --> 01:37:36,440
Het beste.
-Jij ook.
1346
01:37:38,000 --> 01:37:42,600
En? Zie ik jullie in Warschau?
-Nee, we gaan met jullie mee.
1347
01:37:42,680 --> 01:37:43,800
Met ons?
1348
01:37:44,400 --> 01:37:46,440
Gaan ze met ons mee?
-Ja.
1349
01:37:46,520 --> 01:37:48,240
En de 5G-masten?
1350
01:37:48,320 --> 01:37:50,560
Schud ik zo van me af.
1351
01:37:51,280 --> 01:37:52,560
Goeie instelling.
1352
01:37:55,120 --> 01:37:56,200
We gaan.
1353
01:38:06,920 --> 01:38:08,920
Planet Single Forever.
1354
01:38:10,120 --> 01:38:12,400
Een geweldige titel.
1355
01:38:12,480 --> 01:38:14,320
Het wordt een hit.
1356
01:38:36,040 --> 01:38:39,320
Ik denk dat het vannacht raak was.
1357
01:38:39,840 --> 01:38:43,160
Ja, ik heb ook wel een goed gevoel.
1358
01:38:44,000 --> 01:38:46,840
Wat er ook gebeurt,
we doen het samen.
1359
01:38:47,520 --> 01:38:48,840
Voor altijd.
1360
01:42:16,000 --> 01:42:18,360
Vertaling: Richard Bovelander