1 00:00:24,840 --> 00:00:29,040 Vandaag in Waar zijn ze nu?: Tomek Wilczyński. 2 00:00:29,120 --> 00:00:32,560 Al jaren zoek. Is zijn lichaam al gevonden? 3 00:00:32,640 --> 00:00:36,600 Nee, die leeft nog. Hij verkoopt zichzelf op Dedykacja.pl 4 00:00:36,680 --> 00:00:39,120 Tegen betaling doet hij je de groeten. 5 00:00:39,200 --> 00:00:40,840 Da's niet alles. 6 00:00:40,920 --> 00:00:45,080 De host van het controversiële De wereld volgens Wolf… 7 00:00:45,160 --> 00:00:49,080 …werkt aan een nieuwe show. Wordt dit de comeback van Wolf? 8 00:00:49,160 --> 00:00:52,040 Zit iemand daar dan op te wachten? 9 00:00:53,720 --> 00:00:57,440 Waar houdt hij zich de laatste jaren toch verborgen? 10 00:00:57,520 --> 00:01:00,360 Wolf? Misschien in het bos. 11 00:01:11,680 --> 00:01:14,720 Geef toe, Marcel heeft smaak. 12 00:01:14,800 --> 00:01:17,320 Ik ben benieuwd naar dat nieuwe project. 13 00:01:17,400 --> 00:01:21,400 Nou, je hebt ook nog een ander project. 14 00:01:24,600 --> 00:01:25,440 Perfect. 15 00:01:25,520 --> 00:01:29,120 Kunnen we het niet een keertje gewoon doen? 16 00:01:29,200 --> 00:01:31,560 Hoe dan? -Voor het genot? 17 00:01:34,360 --> 00:01:35,400 Nee. 18 00:01:37,120 --> 00:01:38,160 Oké. 19 00:01:51,520 --> 00:01:56,200 DEDYKACJA.PL TWEE BESTELLINGEN 20 00:02:04,400 --> 00:02:09,120 Majeczka, de groeten van Wolf. Vijftig is een mooie leeftijd. 21 00:02:09,200 --> 00:02:12,200 Dan kijken die enge mannen niet meer naar je. 22 00:02:12,280 --> 00:02:13,600 DE GROETEN 23 00:02:13,680 --> 00:02:15,240 Moge je dromen uitkomen. 24 00:02:15,320 --> 00:02:18,120 Behalve die met die naakte priester. 25 00:02:18,200 --> 00:02:19,040 Kusje. 26 00:02:19,920 --> 00:02:23,400 JE HEBT 500 ZLOTY ONTVANGEN 27 00:02:32,960 --> 00:02:34,760 Weer een tevreden klant? 28 00:02:35,600 --> 00:02:39,560 Hopelijk niet de laatste. -Dit is een soort e-prostitutie. 29 00:02:39,640 --> 00:02:44,520 Misschien moeten ze me ook maar in de vechtkooi zetten. 30 00:02:44,600 --> 00:02:49,480 Ja, het is pure uitbuiting. Vijfhonderd voor twee minuten werk. 31 00:02:49,560 --> 00:02:52,240 Ik voel me net een stuk handelswaar. 32 00:02:52,320 --> 00:02:55,520 Sorry, schat. Maar ik ben nu echt vruchtbaar… 33 00:02:55,600 --> 00:02:58,720 …dus we hebben een strak schema. 34 00:02:59,400 --> 00:03:01,720 Hebben ze hier geen piccolo? 35 00:03:01,800 --> 00:03:05,880 Ik ga geen vijf euro betalen om mijn koffers te laten dragen. 36 00:03:06,680 --> 00:03:08,680 Ik heb geen rug meer over. 37 00:03:08,760 --> 00:03:12,280 Je hebt toch ook kinderen gebaard? -Nou? 38 00:03:13,360 --> 00:03:15,840 Waarheen, ontdekkingsreiziger? -Kom. 39 00:03:18,680 --> 00:03:20,200 Kijk eens. 40 00:03:21,360 --> 00:03:22,520 Voilà. 41 00:03:27,480 --> 00:03:28,840 Naar binnen. 42 00:03:37,400 --> 00:03:39,720 Ti-da-ri-ra. 43 00:03:41,760 --> 00:03:44,280 Andersom. -Hoe dan? 44 00:03:44,920 --> 00:03:47,760 Je hebt 'm stukgemaakt. -Nee, jij. 45 00:03:48,680 --> 00:03:50,760 Hij klemt. 46 00:03:52,080 --> 00:03:53,960 Tomek, rustig aan. 47 00:04:00,520 --> 00:04:02,720 Ania? Wat doe jij hier? 48 00:04:02,800 --> 00:04:04,280 Da's duidelijk. -En jij? 49 00:04:04,880 --> 00:04:06,800 Hé. -Hé, Tomek. 50 00:04:07,840 --> 00:04:08,680 Champagne? 51 00:04:09,280 --> 00:04:12,480 Dit is toch kamer 6? -Negen. 52 00:04:12,560 --> 00:04:16,840 Waarom wisten wij dit niet? Marcel heeft niks gezegd, toch? 53 00:04:16,920 --> 00:04:20,880 We zijn anders gevlogen, vanwege de 5G-masten. 54 00:04:20,960 --> 00:04:21,800 Wat? 55 00:04:21,880 --> 00:04:24,040 Die verspreiden toch covid? 56 00:04:24,120 --> 00:04:26,880 Hebben we daarom tien uur moeten vliegen? 57 00:04:44,160 --> 00:04:45,000 Marcel. 58 00:04:45,080 --> 00:04:46,640 Hallo. Eindelijk. 59 00:04:46,720 --> 00:04:49,120 We komen hierop terug. -Waar ben je? 60 00:04:52,760 --> 00:04:53,600 Marcel. 61 00:04:54,800 --> 00:04:56,800 Kijk toch eens. 62 00:04:57,320 --> 00:04:59,760 Wat fijn jullie weer te zien. 63 00:05:04,640 --> 00:05:07,080 Jullie vragen je vast af… 64 00:05:08,040 --> 00:05:11,480 …waarom jullie hier zijn. -Inderdaad. 65 00:05:11,560 --> 00:05:12,600 Maar eerst… 66 00:05:13,360 --> 00:05:17,440 Ik wil eerst iemand aan jullie voorstellen. 67 00:05:19,560 --> 00:05:20,600 Miguel. 68 00:05:22,240 --> 00:05:23,440 Kalimera. 69 00:05:24,480 --> 00:05:28,680 Wat leuk jullie te ontmoeten. Marcel heeft me zoveel verteld. 70 00:05:28,760 --> 00:05:30,600 Bogdan. Ola. 71 00:05:30,680 --> 00:05:31,760 Ola. 72 00:05:32,280 --> 00:05:33,360 Ania. 73 00:05:34,280 --> 00:05:35,760 Tomek. -Alles goed? 74 00:05:35,840 --> 00:05:37,120 En Bogdan. 75 00:05:48,800 --> 00:05:53,000 Dus we zitten in een van de beste restaurants op Malta… 76 00:05:53,080 --> 00:05:58,400 …als ik ineens besef dat ik geen opvang heb voor de hond. 77 00:05:58,480 --> 00:06:01,040 Einde romantisch diner op het strand. 78 00:06:01,120 --> 00:06:05,680 We hebben daarna vier uur naar een asiel lopen zoeken. 79 00:06:06,280 --> 00:06:09,720 Ik was bang dat Marcel het me nooit zou vergeven. 80 00:06:09,800 --> 00:06:14,280 Maar toen wist ik wel dat ik een bijzonder iemand had ontmoet. 81 00:06:14,800 --> 00:06:17,720 Wie loopt er anders weg uit een sterrenzaak? 82 00:06:18,480 --> 00:06:20,440 Miguel… 83 00:06:20,960 --> 00:06:26,320 Dat klinkt als een oude naam uit de regio Gniezno en Pozna, toch? 84 00:06:27,200 --> 00:06:31,480 Het is eigenlijk Michał. Maar door de jaren heen is het Miguel geworden. 85 00:06:31,560 --> 00:06:35,240 Leuk. -Marcel, Zosia kon helaas niet komen. 86 00:06:35,320 --> 00:06:39,120 Hoe is het met de baby? -Wil je wat foto's zien? 87 00:06:45,760 --> 00:06:51,120 Miguel, wil je na al dat gereis intrekken bij Marcel… 88 00:06:51,800 --> 00:06:53,360 …in Warschau? 89 00:06:54,480 --> 00:06:56,320 Heb je niks verteld? 90 00:06:56,400 --> 00:06:58,960 Wat bedoel je? -O nee. 91 00:07:00,000 --> 00:07:02,200 Nu verpest ik de verrassing. 92 00:07:02,280 --> 00:07:05,280 Verrassing? -Daar ben ik dol op. 93 00:07:09,960 --> 00:07:12,480 Miguel en ik blijven op het eiland. 94 00:07:12,560 --> 00:07:13,560 Wat? 95 00:07:14,920 --> 00:07:16,120 Als in… 96 00:07:17,240 --> 00:07:21,480 We hebben dit hotel gekocht -Kalós írthate, lieverds. 97 00:07:23,480 --> 00:07:24,640 Waarvan? 98 00:07:25,800 --> 00:07:29,520 Ho even. Je hebt al je bezittingen in Warschau verkocht? 99 00:07:30,120 --> 00:07:34,760 Ja, voor de aanbetaling. Het was een unieke kans. 100 00:07:34,840 --> 00:07:37,560 Kalimera, Mr Marcel. -Guantanamera. 101 00:07:37,640 --> 00:07:40,320 Toen je het over een nieuw project had… 102 00:07:40,400 --> 00:07:43,720 …dacht ik dat je een tv-show bedoelde. 103 00:07:43,800 --> 00:07:46,200 Geen hotel in een afgelegen Grieks dorp. 104 00:07:46,280 --> 00:07:48,880 Het is allebei. Twee in één. 105 00:07:48,960 --> 00:07:51,520 We maken een realityshow. 106 00:07:51,600 --> 00:07:55,120 Over mensen die elkaar ontmoeten op een romantisch eiland. 107 00:07:55,200 --> 00:07:59,080 Met jou als host en ik kan dan de hypotheek betalen. 108 00:07:59,160 --> 00:08:02,360 Ho even, Marcel. Dit is niks voor jou. 109 00:08:02,440 --> 00:08:07,360 Je was altijd zo georganiseerd, en nu ben je zo irrationeel. 110 00:08:08,600 --> 00:08:09,680 Hoezo irrationeel? 111 00:08:09,760 --> 00:08:14,320 Je verdwijnt naar het eind van de wereld met een gast die je hoelang kent? 112 00:08:14,400 --> 00:08:18,280 Net een paar maanden. Ben je soms de weg kwijt? 113 00:08:18,360 --> 00:08:24,000 Een hotel kopen om een show te maken die je niet eens kan produceren? 114 00:08:24,080 --> 00:08:28,000 Want welke gek gaat hier nou in investeren? 115 00:08:36,080 --> 00:08:37,320 Hallo? 116 00:08:38,400 --> 00:08:39,520 Hoi. 117 00:08:43,960 --> 00:08:46,880 Super. Ik spreek je morgen. 118 00:08:47,840 --> 00:08:48,920 Dag. 119 00:08:57,320 --> 00:08:58,400 Wie was dat? 120 00:08:58,480 --> 00:09:03,240 Die gek die wil investeren in onze show. Planet Single: Het eiland. 121 00:09:04,960 --> 00:09:07,120 Nee. -Eiland. 122 00:09:07,200 --> 00:09:12,160 PLANETA SINGLI: HET EILAND 123 00:09:12,240 --> 00:09:16,320 Kijk, de media gaan iedereen natuurlijk wijsmaken… 124 00:09:16,400 --> 00:09:19,160 …dat het een vakantie voor miljonairs is. 125 00:09:19,240 --> 00:09:21,200 Ze zeggen niet… 126 00:09:21,280 --> 00:09:25,400 …dat de man al maanden op reis is, en overal grond koopt. 127 00:09:25,480 --> 00:09:29,360 En waarom? Hij wil nieuwe weermasten neerzetten. 128 00:09:29,440 --> 00:09:34,800 Exact. Daarom is het weer in Polen niet te genieten. 129 00:09:36,720 --> 00:09:38,880 Hou op. -Weermasten? 130 00:09:38,960 --> 00:09:40,240 Hou op. 131 00:09:40,320 --> 00:09:44,520 5G-signalen? Hoeveel samenzwerings- theorieën heb je nog meer? 132 00:09:45,040 --> 00:09:49,040 Ufo's soms? -Niks ufo, dat heet UAP. 133 00:09:49,120 --> 00:09:53,720 Unnormal Aerial Paranoic. Maar ik zeg je dit. 134 00:09:53,800 --> 00:09:58,520 Amerika heeft toegegeven dat ze buitenaardse technologie gebruiken. 135 00:09:59,120 --> 00:10:02,880 Bogdan, toe nou. Je bent nota bene schooldirecteur. 136 00:10:03,920 --> 00:10:06,400 Ik neem je mee naar een mooie plek… 137 00:10:06,480 --> 00:10:10,440 Jij ziet gewoon niet dat je in een denkbeeldige wereld leeft. 138 00:10:10,520 --> 00:10:12,640 In de Matrix. Word 's wakker. 139 00:10:12,720 --> 00:10:16,040 Denkbeeldig? -Ja, straks is het afgelopen met je. 140 00:10:16,120 --> 00:10:18,560 Ga eens browsen op het web. 141 00:10:18,640 --> 00:10:21,200 Maar jij wil alleen maar dingen kopen. 142 00:10:21,720 --> 00:10:23,080 Geef. 143 00:10:23,160 --> 00:10:25,360 Niet doen. -Wil je browsen? 144 00:10:26,160 --> 00:10:29,920 Ik steek die telefoon wel in m'n hol, misschien zie je me dan. 145 00:10:30,000 --> 00:10:32,880 Je bent een ouwe, dikke zak geworden. 146 00:10:42,600 --> 00:10:47,400 Is het je opgevallen dat Miguel een beetje apart is? 147 00:10:49,160 --> 00:10:50,360 Absoluut. 148 00:10:50,920 --> 00:10:52,440 Hij is charmant… 149 00:10:52,520 --> 00:10:54,960 …knap, en hij heeft humor. 150 00:10:55,040 --> 00:10:59,040 Niet overdrijven, zo geestig is hij niet. -Ben je jaloers? 151 00:10:59,120 --> 00:11:02,640 Ik maak me zorgen om mijn vriend. Wat weten we van die man? 152 00:11:05,800 --> 00:11:07,760 Kop dicht en kus me. 153 00:11:11,240 --> 00:11:14,080 Denk je dat hij uit Warschau komt? -Wie? 154 00:11:14,960 --> 00:11:16,320 Tomek. 155 00:11:16,400 --> 00:11:19,160 Ik ben nu vruchtbaar. Oké. 156 00:11:19,960 --> 00:11:24,840 Als je meer wil weten over Miguel, vraag het hem dan. En nu zoenen. 157 00:11:25,600 --> 00:11:26,800 Geniaal. 158 00:11:27,520 --> 00:11:29,880 Niet nu. -Dit is het beste moment. 159 00:11:29,960 --> 00:11:32,040 Hij verwacht me niet. 160 00:11:32,120 --> 00:11:34,560 Snap je? Alleen wij, tête-à-tête. 161 00:11:34,640 --> 00:11:36,160 Ik hou van je. 162 00:11:41,560 --> 00:11:42,600 Miguel. 163 00:11:42,680 --> 00:11:45,160 Ik wil even met je praten. 164 00:11:45,920 --> 00:11:47,920 Mannen onder elkaar. 165 00:11:48,920 --> 00:11:52,480 Hoi, schat. Marcel is voorraden aan het inslaan. 166 00:11:53,000 --> 00:11:54,280 Ben je vrij? 167 00:11:54,360 --> 00:11:56,080 Dit blijft onder ons. 168 00:12:17,360 --> 00:12:21,680 Wat doe jij hier? -Ola had m'n telefoon uit 't raam gegooid. 169 00:12:21,760 --> 00:12:24,280 En wie ben jij daar aan het bespioneren? 170 00:12:24,360 --> 00:12:27,960 Nee, ik was gewoon even een luchtje scheppen. 171 00:12:28,040 --> 00:12:29,400 Oké. 172 00:12:34,720 --> 00:12:37,080 Klaar? -Ja. Zie je. 173 00:12:37,160 --> 00:12:39,760 Kom, we gaan wat drinken. 174 00:12:39,840 --> 00:12:45,520 Niet vandaag, ik heb last van de hitte. -Kom op, we hebben vakantie. 175 00:12:45,600 --> 00:12:47,920 Een drankje en een hapje. 176 00:12:48,000 --> 00:12:50,320 Dit is de Noordpool, dit de ijsmuur. 177 00:12:50,400 --> 00:12:55,400 De atmosfeer en de gassen werken dan als een lens… 178 00:12:55,480 --> 00:12:59,200 …en daardoor lijkt de aarde rond, maar die is plat. 179 00:12:59,280 --> 00:13:02,880 Is het je opgevallen dat ie een beetje raar doet? 180 00:13:02,960 --> 00:13:04,120 Marcel? 181 00:13:04,200 --> 00:13:06,640 Marcel doet het met mannen. 182 00:13:06,720 --> 00:13:09,480 Nee, dat hij alles heeft verkocht. 183 00:13:09,560 --> 00:13:13,520 En dat hij zich verstopt met een man die hij hoelang kent? 184 00:13:13,600 --> 00:13:16,000 Zes maanden? -Hoe kennen ze elkaar? 185 00:13:18,280 --> 00:13:20,320 Via een datingapp. 186 00:13:21,120 --> 00:13:25,440 Het doet me denken aan de documentaire De Planet Oplichter. 187 00:13:25,520 --> 00:13:27,200 Weleens van gehoord? -Nee. 188 00:13:27,280 --> 00:13:30,720 Die kan je zien op Netflix. Een groot schandaal. 189 00:13:30,800 --> 00:13:35,200 Een vent spreekt via een app af met vrouwen en verdooft ze dan. 190 00:13:35,280 --> 00:13:38,440 Daarna plukt hij ze helemaal kaal. Spaargeld, alles. 191 00:13:38,520 --> 00:13:41,840 Hij is nog steeds niet gepakt. Die moet je zien. 192 00:13:42,520 --> 00:13:44,160 De Planet Oplichter. 193 00:13:45,600 --> 00:13:46,800 Ja. 194 00:13:49,040 --> 00:13:52,040 Hij zei dat het een unieke kans was. 195 00:13:53,240 --> 00:13:55,960 Hij was zo knap en charmant. 196 00:13:56,040 --> 00:14:00,640 Ik heb zelfs een hypotheek genomen op mijn huis in Malibu. 197 00:14:04,720 --> 00:14:07,800 De Planet Oplichter is internationaal bezig… 198 00:14:07,880 --> 00:14:12,280 …en verleidt rijke, eenzame vrouwen van Malta tot in Macedonië. 199 00:14:12,360 --> 00:14:17,600 Maar dan komen ze erachter dat ze in plaats van met hun grote liefde… 200 00:14:17,680 --> 00:14:21,440 …achterblijven met een gebroken hart en een lege bankrekening. 201 00:14:59,280 --> 00:15:00,480 Belachelijk. 202 00:15:02,000 --> 00:15:03,200 Pardon? 203 00:15:05,320 --> 00:15:09,240 In plaats van lekker bruin worden wil ik alleen maar luiers kopen. 204 00:15:10,800 --> 00:15:12,480 Raar, toch? 205 00:15:12,560 --> 00:15:14,120 Ik ken dat. 206 00:15:16,920 --> 00:15:18,280 Heb je kinderen? 207 00:15:18,920 --> 00:15:20,480 Dat zit er helaas niet in. 208 00:15:22,120 --> 00:15:24,840 Sorry hoor. -Ouwe koek. 209 00:15:28,520 --> 00:15:33,640 De leukste kinderen zijn die van 'n ander. Alleen maar lusten, geen lasten. 210 00:15:35,600 --> 00:15:37,200 Ik heet Ania. 211 00:15:38,280 --> 00:15:39,320 Maria. 212 00:15:42,920 --> 00:15:44,400 Wat een sprookje. 213 00:15:49,400 --> 00:15:52,000 Zo zit het dus. Serpent. 214 00:15:53,000 --> 00:15:56,000 Je zet je ouwe vriendin zo aan de kant. 215 00:15:56,080 --> 00:15:59,200 Kalimera. Hoeveel personen? 216 00:15:59,840 --> 00:16:01,960 Eentje. -Komt u maar mee. 217 00:16:13,280 --> 00:16:15,560 Nee, ouderen daar. 218 00:16:16,600 --> 00:16:18,000 Oudere? 219 00:16:19,160 --> 00:16:21,520 Je kan nog wat van me leren. 220 00:16:42,560 --> 00:16:43,760 Ik heet Magda. 221 00:16:46,040 --> 00:16:47,240 Hallo. 222 00:16:48,040 --> 00:16:49,160 Ola. 223 00:16:50,120 --> 00:16:51,160 Hé, schat. 224 00:16:52,280 --> 00:16:54,520 Sorry dat je moest wachten. 225 00:16:54,600 --> 00:16:56,920 Klaar? -Ja, kom mee. 226 00:16:57,000 --> 00:16:57,920 We gaan. 227 00:16:58,560 --> 00:16:59,840 Hup-hup. 228 00:17:33,360 --> 00:17:34,480 Tomek? 229 00:17:35,080 --> 00:17:36,640 Wat doe je… 230 00:17:44,160 --> 00:17:45,680 Zet die muziek af. 231 00:17:48,520 --> 00:17:49,640 Marcel, schat. 232 00:17:49,720 --> 00:17:51,360 Speel je voor Tarzan? 233 00:17:51,440 --> 00:17:53,800 Het hotel? Ja, dat ken ik. 234 00:17:53,880 --> 00:17:55,280 Ik kom zo. 235 00:17:59,360 --> 00:18:01,040 We doen het later wel. 236 00:18:01,640 --> 00:18:02,960 Ik volgde Miguel. 237 00:18:03,040 --> 00:18:06,640 Hij betaalt nu een andere vent om zich uit te kleden. 238 00:18:06,720 --> 00:18:11,440 Hij zoekt nieuwe slachtoffers. De Planet Oplichter. 239 00:18:11,520 --> 00:18:13,480 Wat een onzin… -Stil. 240 00:18:17,720 --> 00:18:20,080 Gast. -Wat? 241 00:18:20,160 --> 00:18:24,160 De Planet Oplichter is voor vrouwen, toch? En Marcel is… 242 00:18:24,880 --> 00:18:27,080 Gay. Moet ik het uittekenen? 243 00:18:27,160 --> 00:18:29,920 Misschien is ie wel bi, of tri? 244 00:18:30,000 --> 00:18:32,480 Je hebt wel 68 seksuele identiteiten. 245 00:18:32,560 --> 00:18:34,440 Hoe kom je aan dit nummer? 246 00:18:35,360 --> 00:18:38,400 Je bent op het eiland? Sinds wanneer? 247 00:18:39,200 --> 00:18:40,600 Meen je niet. 248 00:18:41,400 --> 00:18:45,080 Marcel mag niks weten. Dit houden we privé. 249 00:18:45,680 --> 00:18:49,080 Je hebt 68 seksuele identiteiten. Hij kan van alles zijn. 250 00:18:52,560 --> 00:18:56,160 Het jacht van de miljardair Aleksander Ostrowski… 251 00:18:56,240 --> 00:19:00,520 …eigenaar van Planet Single, is gezien voor de kust van Kreta. 252 00:19:00,600 --> 00:19:02,160 Een paar jaar geleden… 253 00:19:02,240 --> 00:19:06,120 …sloeg zijn partner Anna Kwiatkowska zijn huwelijksaanzoek af… 254 00:19:06,200 --> 00:19:09,600 …om daarna te trouwen met showman Tomek Wilczyński. 255 00:19:09,680 --> 00:19:12,400 Ostrowski trok zich terug uit de schijnwerpers. 256 00:19:32,600 --> 00:19:33,880 Welkom. 257 00:19:35,360 --> 00:19:37,080 Wat is je eerste indruk? 258 00:19:37,680 --> 00:19:39,600 Ik vind 't wat klein. 259 00:19:40,240 --> 00:19:41,840 Maar het heeft potentie. 260 00:19:43,160 --> 00:19:44,560 Hé, kijk eens. 261 00:19:46,120 --> 00:19:48,480 Wachten we niet op je vrienden? 262 00:19:48,560 --> 00:19:50,840 Nee, die komen voor de casting. 263 00:19:51,680 --> 00:19:55,160 Ze hebben al punten gescoord. -Casting? Nu al? 264 00:19:55,240 --> 00:20:00,480 De meesten zitten al in het hotel. Heb je al die mensen niet gezien? 265 00:20:00,560 --> 00:20:02,760 Ik dacht dat het toeristen waren. 266 00:20:05,560 --> 00:20:07,200 Ik zal even eerlijk zijn. 267 00:20:08,320 --> 00:20:09,640 Ik zie geen drama. 268 00:20:10,240 --> 00:20:13,280 Liefde, gevoelens, communicatie, prima. 269 00:20:13,360 --> 00:20:15,720 Maar wie wil dat nou zien? 270 00:20:16,560 --> 00:20:18,360 Stel je voor. 271 00:20:18,960 --> 00:20:21,840 Sexy koppels, alleen op een eiland… 272 00:20:21,920 --> 00:20:25,960 …die elkaars partners proberen in te pikken. 273 00:20:26,040 --> 00:20:27,400 Dat is een show. 274 00:20:27,480 --> 00:20:30,720 Ja, maar dan belonen we dus mensen… 275 00:20:30,800 --> 00:20:33,720 …voor hun ontrouw. 276 00:20:33,800 --> 00:20:34,800 Precies. 277 00:20:35,640 --> 00:20:38,280 'Nog lang en gelukkig' is een mythe. 278 00:20:38,360 --> 00:20:42,320 Niemand zit te wachten op een gelukkig stel, volgens de algoritmes. 279 00:20:42,400 --> 00:20:47,800 Wij willen de kijker juist inspireren. -Maak het niet zo ingewikkeld. 280 00:20:47,880 --> 00:20:51,240 De promotiecampagne is al over een paar dagen. 281 00:20:52,000 --> 00:20:53,560 Een groot evenement. 282 00:20:54,120 --> 00:20:56,920 Evenement? Promotiecampagne? 283 00:20:57,000 --> 00:20:59,680 Vandaar die genodigden bij de casting. 284 00:21:00,200 --> 00:21:03,240 De media, rode loper. Het wordt hot. 285 00:21:03,320 --> 00:21:04,400 De organisator. 286 00:21:05,960 --> 00:21:07,960 Hallo? Hoe gaat het? 287 00:21:08,560 --> 00:21:10,640 Organisator? Wie zijn wij dan? 288 00:21:11,520 --> 00:21:14,560 Laten we er nog even over nadenken. 289 00:21:14,640 --> 00:21:16,640 Ik praat hem wel om. 290 00:21:18,280 --> 00:21:19,360 Fuck. 291 00:21:33,280 --> 00:21:37,800 Dit is de situatie. Aan de ene kant hebben we twee knappe jongens. 292 00:21:37,880 --> 00:21:43,240 Aan de andere kant hebben we een vreemde aan de telefoon. 293 00:21:44,440 --> 00:21:46,640 Een soort gay pornoscript. 294 00:21:46,720 --> 00:21:50,360 Het enige wat ik niet snap, is de rol van Aleksander. 295 00:21:50,440 --> 00:21:55,040 Hij regelt het weer, maar… -Hij regelt het weer? 296 00:21:55,120 --> 00:21:57,880 Laat maar. Hij destabiliseert het. 297 00:21:57,960 --> 00:22:02,360 Gast, waar het om gaat is… 298 00:22:03,120 --> 00:22:08,040 Miguel is Marcel niet trouw en dat moet ik bewijzen. 299 00:22:08,120 --> 00:22:12,640 Wij. We zijn partners. Dit kan je niet in je eentje. 300 00:22:12,720 --> 00:22:16,760 Als Clooney en Pit, oké? Dan ben ik Clooney. 301 00:22:25,280 --> 00:22:26,200 Ola. 302 00:22:27,120 --> 00:22:29,640 Ik heb je overal gezocht. 303 00:22:33,600 --> 00:22:36,680 Uit m'n zon. Je had me zeker gezien… 304 00:22:36,760 --> 00:22:41,080 …als je niet zo bezig was met je nieuwe vriendinnen. 305 00:22:43,280 --> 00:22:45,760 Dus je zag me, maar je kwam niet? 306 00:22:45,840 --> 00:22:48,480 Jij vindt Maria vast ook heel aardig. 307 00:22:49,360 --> 00:22:53,360 Wat kan mij jouw Maria schelen? Ik heb ook een nieuwe vriendin. 308 00:22:54,640 --> 00:22:58,720 Misschien neemt Magdalena wel op als ik bel… 309 00:22:58,800 --> 00:23:01,360 …en doet ze wel moeite voor me. 310 00:23:01,440 --> 00:23:03,880 Dat is het niet. -Wat dan wel? 311 00:23:03,960 --> 00:23:05,560 Dat niet. -Meiden… 312 00:23:06,440 --> 00:23:10,680 Jullie zitten op een prachtig, zonnig eiland, omringd door… 313 00:23:11,200 --> 00:23:16,160 …allemaal knappe mannen, een lust voor het oog. 314 00:23:16,680 --> 00:23:18,400 Waarom dan kibbelen? 315 00:23:19,120 --> 00:23:20,400 Trouwens… 316 00:23:21,280 --> 00:23:26,400 Eens gaan jullie mannen dood en hebben jullie alleen elkaar nog. 317 00:23:28,040 --> 00:23:29,640 Het leven is zo kort. 318 00:23:35,800 --> 00:23:36,840 Oké. 319 00:23:38,280 --> 00:23:39,720 We doen het volgende. 320 00:23:40,560 --> 00:23:42,120 Ik zeg wel sorry. 321 00:23:44,000 --> 00:23:45,200 Het is goed. 322 00:23:46,400 --> 00:23:49,400 En dan gaan we vanavond uit, met z'n tweeën. 323 00:23:49,480 --> 00:23:51,400 Zonder die ouwe lijken? -Zonder. 324 00:23:52,400 --> 00:23:55,040 Ladies night, net als vroeger. 325 00:24:06,520 --> 00:24:10,640 Wat is zoet in het Grieks? Taglita? -Geen idee. 326 00:24:14,440 --> 00:24:16,880 Wat een mooie tent. 327 00:24:28,880 --> 00:24:32,240 Zie je wat? -Nee, het is te ver weg. 328 00:24:33,080 --> 00:24:34,520 Probeer deze eens. 329 00:24:45,520 --> 00:24:49,960 De schoft. Hij is op zoek naar nieuwe slachtoffers. 330 00:24:50,040 --> 00:24:51,880 Vuile rokkenjager. 331 00:24:55,640 --> 00:24:57,120 Laat zien. -Wat? 332 00:24:57,840 --> 00:25:01,320 Waarom heb je zoveel verrekijkers? -Om vogels te spotten. 333 00:25:06,680 --> 00:25:10,080 Heb je brood bij je? -We zitten toch op de uitkijk? 334 00:25:11,880 --> 00:25:14,400 Hallo, meiden. Hoe gaat ie? 335 00:25:14,480 --> 00:25:16,160 Hallo. Goed. 336 00:25:16,240 --> 00:25:17,560 Ik heet Marco. 337 00:25:18,160 --> 00:25:19,800 Olga en Anna. 338 00:25:19,880 --> 00:25:21,760 Andrew. -Leuk je te zien. 339 00:25:21,840 --> 00:25:23,920 Wederzijds. Heel leuk. 340 00:25:24,440 --> 00:25:25,960 Zijn ze niet te jong? 341 00:25:26,440 --> 00:25:28,680 Rustig nou maar. -Uit Polen? 342 00:25:30,320 --> 00:25:32,200 Uit Polen. 343 00:25:34,800 --> 00:25:36,680 Daar heb je 'm. Verstoppen. 344 00:25:57,080 --> 00:25:58,280 Wat nu? 345 00:26:00,400 --> 00:26:04,120 Het raam staat open. We gaan kijken wat er op z'n laptop staat. 346 00:26:04,200 --> 00:26:07,160 Ik ga niet inbreken. -Ik geef je een zetje. 347 00:26:07,240 --> 00:26:09,720 Je wil toch weten of hij de oplichter is? 348 00:26:09,800 --> 00:26:11,800 Ja. -Kom op dan. 349 00:26:11,880 --> 00:26:15,200 Als je binnen bent, doe je voor mij de deur open. 350 00:26:19,960 --> 00:26:21,240 Vier raki's. 351 00:26:23,760 --> 00:26:25,400 Op de Poolse dames. 352 00:26:26,200 --> 00:26:27,880 Yiamas. 353 00:26:31,120 --> 00:26:32,240 Een wachtwoord. 354 00:26:33,440 --> 00:26:34,600 MARCELS GEBOORTEDAG 355 00:26:34,680 --> 00:26:37,040 Een hint. Die weet ik. 356 00:26:38,760 --> 00:26:39,640 Slim. 357 00:26:39,720 --> 00:26:40,920 Bingo. 358 00:26:43,840 --> 00:26:47,440 Hij koopt meer op Etsy dan mijn tante. 359 00:26:47,520 --> 00:26:49,640 Hier is een chat-app. 360 00:26:52,040 --> 00:26:54,720 Wat een vuile gluiperd. 361 00:26:54,800 --> 00:26:57,400 Wat een smeerlap. -Hebbes. 362 00:26:57,480 --> 00:26:59,920 'Morgen in de wijnmakerij…' 363 00:27:00,440 --> 00:27:02,000 Jezus. -Weg hier. 364 00:27:04,480 --> 00:27:05,840 In de kast. 365 00:27:10,280 --> 00:27:12,960 Nee, ik ontwijk je helemaal niet. 366 00:27:13,520 --> 00:27:16,480 Maar je zou dit nummer niet meer bellen. 367 00:27:16,560 --> 00:27:19,760 Wat snap je nou niet? Het is uit. 368 00:27:20,440 --> 00:27:22,000 Accepteer het nou. 369 00:27:23,120 --> 00:27:26,360 Luister, ik zal altijd van je houden. 370 00:27:27,640 --> 00:27:29,760 Maar de regels zijn veranderd. 371 00:27:31,000 --> 00:27:33,080 Ga je me nou bedreigen? 372 00:27:34,080 --> 00:27:36,640 Ik had je hoger ingeschat. 373 00:27:38,360 --> 00:27:40,120 Ik moet ophangen. 374 00:27:41,520 --> 00:27:43,400 Marcel, schat. 375 00:27:44,000 --> 00:27:47,880 Ja, alles is oké. Ik heb een beetje drukke dag. 376 00:27:50,240 --> 00:27:51,880 Viespeuk die je bent. 377 00:27:52,720 --> 00:27:54,880 Is dat wat je wil? 378 00:27:55,840 --> 00:27:57,320 Wat nog meer? 379 00:28:00,000 --> 00:28:01,440 Vertel mij wat. 380 00:28:08,440 --> 00:28:11,160 En sindsdien ben ik vegan. 381 00:28:11,840 --> 00:28:13,600 Ik ben een dierenvriend. 382 00:28:16,080 --> 00:28:18,200 Maar ik eet wel vis. 383 00:28:18,280 --> 00:28:20,040 En soms ook kip. 384 00:28:20,800 --> 00:28:23,680 Af en toe een biefstukje, voor de eiwitten. 385 00:28:23,760 --> 00:28:26,760 Verder ben ik helemaal vegan. -Wat nobel. 386 00:28:26,840 --> 00:28:30,960 In je hand lees ik dat je een levendige meid bent. 387 00:28:31,040 --> 00:28:32,320 Echt? 388 00:28:32,400 --> 00:28:34,800 Maar ook een beetje verloren. 389 00:28:34,880 --> 00:28:36,280 Drink je dat niet? 390 00:28:36,360 --> 00:28:37,680 Lekker. 391 00:28:38,200 --> 00:28:39,280 Eén tel. 392 00:28:43,440 --> 00:28:44,960 Excuseer ons. 393 00:28:45,040 --> 00:28:48,240 Hij voorspelde net mijn toekomst. 394 00:28:49,000 --> 00:28:52,840 Ola, kunnen we ze lozen, ergens gaan zitten… 395 00:28:53,360 --> 00:28:55,080 …en dan praten? 396 00:28:55,160 --> 00:28:58,160 Wat zeur je nou? Is die jongen niks voor je? 397 00:28:58,240 --> 00:29:00,360 Dan zoeken we een andere. 398 00:29:00,440 --> 00:29:04,360 Ola, het zijn sukkels. Ze beweren dat kip geen vlees is. 399 00:29:04,880 --> 00:29:07,480 Ach, ze zijn best wel oké. 400 00:29:07,560 --> 00:29:08,680 Moet je zien. 401 00:29:10,200 --> 00:29:15,520 Je wil graag dat ik dominant ben, maar zullen we 't een keer omdraaien? 402 00:29:15,600 --> 00:29:18,320 Je mag me zelfs Tomek noemen. 403 00:29:21,320 --> 00:29:22,880 Ik dol je maar. 404 00:29:23,960 --> 00:29:25,520 Oké, kanjer. 405 00:29:25,600 --> 00:29:28,280 Nu heb ik echt een koude douche nodig. 406 00:29:28,360 --> 00:29:30,360 Ik zie je bij het eten. 407 00:29:30,440 --> 00:29:32,520 En daarna nemen we… 408 00:29:33,240 --> 00:29:35,000 …een speciaal dessert. 409 00:29:35,080 --> 00:29:37,760 Wat ziet Marcel toch in hem? 410 00:29:51,720 --> 00:29:53,920 Gast, wacht. 411 00:29:54,000 --> 00:29:57,400 We moeten kijken of hij die Single Planet-app heeft. 412 00:30:00,960 --> 00:30:04,400 Nee dus. Heeft ie nog een telefoon? -Laat eens zien. 413 00:30:04,480 --> 00:30:06,840 Waar staan zijn recente gesprekken? 414 00:30:08,760 --> 00:30:10,280 APP ME OP 882 956 789 415 00:30:10,360 --> 00:30:12,920 Dat is mijn nummer. -Ouwe truc. 416 00:30:13,000 --> 00:30:17,560 Dan denken ze dat ze Miguel appen, maar ze appen met ons. 417 00:30:20,400 --> 00:30:23,200 Eens zien wie die Don Pedro is. 418 00:30:25,720 --> 00:30:27,400 De spa. -Om 22.00 uur. 419 00:30:27,480 --> 00:30:29,640 Geen kleren, geen wapens. 420 00:30:30,160 --> 00:30:31,960 Kom. -Laat liggen. 421 00:30:32,560 --> 00:30:35,560 Hé, delete het laatste bericht. 422 00:30:38,520 --> 00:30:39,520 Wacht. 423 00:30:49,400 --> 00:30:52,160 Ik maak wel een voedingsschema voor je. 424 00:30:52,240 --> 00:30:54,760 Dat kan ik heel goed. Ik maak… 425 00:30:57,800 --> 00:31:00,120 Oké, misschien straks. 426 00:31:01,080 --> 00:31:02,320 Dans nou maar. 427 00:31:04,400 --> 00:31:06,680 Ik ben zo terug. -Andrew. 428 00:31:11,280 --> 00:31:12,320 Maria. 429 00:31:13,080 --> 00:31:15,400 Wacht. Ken je me nog? 430 00:31:15,480 --> 00:31:17,000 Zeker. -Ania. 431 00:31:18,680 --> 00:31:21,400 Het feest is in volle gang. 432 00:31:22,360 --> 00:31:23,680 Typisch Ola. 433 00:31:23,760 --> 00:31:28,240 Het begint heel onschuldig en ineens gaan alle remmen los. 434 00:31:30,560 --> 00:31:31,600 Ania? 435 00:31:35,320 --> 00:31:36,480 Ania. 436 00:31:40,960 --> 00:31:46,080 Snap je 't dan niet? Miguels ex is hier. En wij gaan bewijzen dat hij vreemdgaat. 437 00:31:46,160 --> 00:31:49,560 Hoezo een ex? De Planet Oplichter handelt niet alleen. 438 00:31:49,640 --> 00:31:52,600 Die heeft absoluut handlangers. 439 00:31:53,120 --> 00:31:55,240 Het kan dus allebei zijn. 440 00:31:55,880 --> 00:31:58,960 Vermoei je hersenen niet zo. Geef hier. 441 00:32:01,000 --> 00:32:03,800 Wat heb je gedaan? De batterij is leeg. 442 00:32:03,880 --> 00:32:06,120 Jij wilde mijn telefoon gebruiken. 443 00:32:06,200 --> 00:32:09,240 Stil. Ik bedenk wel wat. Kom mee. 444 00:32:11,960 --> 00:32:12,840 Ania. 445 00:32:14,640 --> 00:32:17,760 Heb je 't gezellig? -Ola, wat is er met jou? 446 00:32:17,840 --> 00:32:21,040 Had je me maar niet moeten dumpen. 447 00:32:21,120 --> 00:32:25,560 Ola, ik heb je niet gedumpt. Ken je Maria al? 448 00:32:25,640 --> 00:32:29,680 Ik heb veel over je gehoord. -Weet je, dit zou onze avond worden. 449 00:32:30,480 --> 00:32:32,440 Net als vroeger. 450 00:32:33,560 --> 00:32:37,640 Je hebt me zes maanden lang niet gebeld of geappt. 451 00:32:37,720 --> 00:32:42,160 Is dat jouw definitie van een beste vriendin? 452 00:32:42,240 --> 00:32:46,000 Ik snap wel dat ze boos is. -Aan wiens kant sta jij? 453 00:32:46,080 --> 00:32:49,240 Bemoei je er niet mee. -Meiden, niet bekvechten. 454 00:32:49,320 --> 00:32:51,680 Laten we een romantische… 455 00:32:51,760 --> 00:32:54,160 Wegwezen jij. -Inderdaad. 456 00:32:54,760 --> 00:32:57,720 Ik neem je al mijn hele leven op sleeptouw. 457 00:32:57,800 --> 00:33:03,880 Ik nam je mee naar feestjes, zodat je niet alleen was. 458 00:33:11,800 --> 00:33:14,880 Zin in een feestje? -Graag. 459 00:33:14,960 --> 00:33:18,320 Dan gaan we feesten. Misschien als ik dronken ben… 460 00:33:20,360 --> 00:33:21,680 …ben ik meer als jij. 461 00:33:22,480 --> 00:33:23,320 Kijk… 462 00:33:23,960 --> 00:33:25,560 Ik wil zo graag… 463 00:33:28,000 --> 00:33:29,560 …net als jij zijn. 464 00:33:31,200 --> 00:33:33,400 Misschien word ik dan wel moeder. 465 00:33:34,920 --> 00:33:38,160 Want als ik mezelf ben, gebeurt het gewoon niet. 466 00:33:39,480 --> 00:33:40,800 Maar… 467 00:33:48,000 --> 00:33:49,000 Jezus… 468 00:33:58,560 --> 00:33:59,720 Paradijs. 469 00:34:01,800 --> 00:34:02,840 Focus. 470 00:34:04,920 --> 00:34:06,000 Oké. 471 00:34:07,280 --> 00:34:08,920 Wat is 't plan, Sherlock? 472 00:34:09,880 --> 00:34:13,960 We checken eerst iedereen met een mobieltje. 473 00:34:14,040 --> 00:34:15,080 Oké. 474 00:34:16,600 --> 00:34:17,720 Opgepast. 475 00:34:22,360 --> 00:34:23,760 Opsplitsen. 476 00:34:36,880 --> 00:34:40,400 Waar ben je? Ik wacht al 15 minuten. Bel me. 477 00:34:41,120 --> 00:34:44,600 Dit is zo onprofessioneel. Ik wacht in de massageruimte. 478 00:34:44,680 --> 00:34:46,960 Tomek. 479 00:35:00,200 --> 00:35:01,200 Tomek? 480 00:35:02,120 --> 00:35:03,480 Aleksander? 481 00:35:08,320 --> 00:35:09,600 Je bent laat. 482 00:35:12,360 --> 00:35:14,160 Je weet wie me gestuurd heeft? 483 00:35:16,520 --> 00:35:17,840 Mijn naam is… 484 00:35:18,880 --> 00:35:19,960 …Bernardo. 485 00:35:20,560 --> 00:35:23,160 Je bent mijn type niet. 486 00:35:23,240 --> 00:35:25,000 Jij ook niet. 487 00:35:27,560 --> 00:35:29,800 Weet je waarom we hier zijn? 488 00:35:32,720 --> 00:35:34,200 Een echte professional. 489 00:35:36,760 --> 00:35:38,520 Daar hou ik van. 490 00:35:40,680 --> 00:35:43,800 Zullen we, voordat we ter zake komen… 491 00:35:44,680 --> 00:35:46,760 …elkaar eerst leren kennen? 492 00:35:47,760 --> 00:35:49,080 Met genoegen. 493 00:35:54,000 --> 00:35:55,880 Eerst mijn schouders. 494 00:36:06,000 --> 00:36:10,960 In het begin verraste Marcel me. Maar nu snap ik 't. 495 00:36:11,040 --> 00:36:14,160 Jouw show huurt het resort van hem. 496 00:36:14,240 --> 00:36:16,600 Gratis publiciteit en geld voor Marcel. 497 00:36:16,680 --> 00:36:21,400 Jij regelt het allemaal met de beste regisseur. 498 00:36:21,480 --> 00:36:23,600 Iedereen blij. -Ja. 499 00:36:25,960 --> 00:36:29,320 Maar wat levert het Miguel nou op? 500 00:36:29,920 --> 00:36:32,160 Weet je dat niet? -Nee. 501 00:36:35,560 --> 00:36:37,600 Hoelang is dit al aan de gang? 502 00:36:39,840 --> 00:36:42,760 Nou, het is niet mijn eerste keer. 503 00:36:45,320 --> 00:36:47,480 Waren er nog meer? -Veel meer. 504 00:36:47,560 --> 00:36:48,880 Waar? 505 00:36:48,960 --> 00:36:52,840 Het gebruikelijke. Bangkok, Egypte. 506 00:36:53,520 --> 00:36:55,160 Szczecin. 507 00:36:56,080 --> 00:37:00,240 Marcel had twee voorwaarden. Jij moet de host worden. 508 00:37:01,520 --> 00:37:06,440 En hij en Miguel worden gelijkwaardige partners. 509 00:37:07,480 --> 00:37:10,320 Wat? -Ik probeerde hem om te praten. 510 00:37:10,400 --> 00:37:13,680 Zaken en meisjes gaan niet samen. 511 00:37:13,760 --> 00:37:16,280 Ik weet er alles van. 512 00:37:17,280 --> 00:37:19,280 Het doet nog steeds pijn, hè? 513 00:37:20,720 --> 00:37:22,880 Nee, ik heb geen wraakgevoelens. 514 00:37:23,840 --> 00:37:25,360 Ania en ik… 515 00:37:26,440 --> 00:37:28,960 Het kon gewoon niks worden. 516 00:37:29,960 --> 00:37:32,840 Arme mannen. Wat hebben ze je aangedaan? 517 00:37:33,960 --> 00:37:35,680 Wil je details? 518 00:37:35,760 --> 00:37:38,040 Ik wil alles weten. 519 00:37:38,120 --> 00:37:44,040 Plaats, naam, vieze dingen, alles. 520 00:37:44,880 --> 00:37:47,280 Nou, dan ben ik wel even bezig. 521 00:37:49,720 --> 00:37:51,160 Prima. 522 00:37:52,200 --> 00:37:54,000 We hebben de tijd. 523 00:37:58,480 --> 00:38:00,480 ONBEKEND NUMMER 524 00:38:10,360 --> 00:38:13,880 Wat is er aan de hand? Je hebt niets gegeten. 525 00:38:17,440 --> 00:38:21,520 Weet je, ik vraag me af… 526 00:38:22,920 --> 00:38:25,040 …of die show niet teveel gedoe is. 527 00:38:27,120 --> 00:38:30,320 Laten we ermee stoppen en weggaan. 528 00:38:31,360 --> 00:38:35,680 Daar is het te laat voor, de hypotheek moet betaald worden. 529 00:38:35,760 --> 00:38:38,640 Marcel, voel je niet in de steek gelaten. 530 00:38:39,200 --> 00:38:41,120 Ik wil je niet teleurstellen. 531 00:38:43,600 --> 00:38:47,960 Weet je nog de eerste plek die we hier bezocht hebben? 532 00:38:48,040 --> 00:38:52,480 Mount Juktas. De plek voor verliefde stellen. 533 00:38:53,600 --> 00:38:56,000 De ongelukkigen springen van de rand… 534 00:38:56,760 --> 00:39:00,480 …en de gelukkige stellen verklaren elkaar de eeuwige liefde. 535 00:39:02,760 --> 00:39:03,960 Daar is mijn ster. 536 00:39:04,040 --> 00:39:07,480 Aleks, waar zat je nou? Klaar? 537 00:39:07,560 --> 00:39:08,640 Altijd. 538 00:39:09,320 --> 00:39:10,400 Tomek, Danuta. 539 00:39:11,400 --> 00:39:12,440 Ik ken jou. 540 00:39:12,520 --> 00:39:14,880 Ben jij niet van Dedykacja.pl? 541 00:39:15,560 --> 00:39:18,240 Tomek was een tv-beroemdheid. 542 00:39:19,000 --> 00:39:22,600 Was dat nog voor internet? -Ja, in de tijd van Chaplin. 543 00:39:23,360 --> 00:39:25,160 Heb je met hem gewerkt? 544 00:39:28,920 --> 00:39:29,960 Goed… 545 00:39:31,200 --> 00:39:33,440 De plicht roept. We gaan. 546 00:39:35,760 --> 00:39:37,160 Doe Ania de groeten. 547 00:39:41,520 --> 00:39:44,400 Toen ik je achter die reling zag staan… 548 00:39:45,720 --> 00:39:48,560 …kreeg ik bijna een hartaanval. 549 00:39:50,640 --> 00:39:53,200 Ik had maar één blik nodig. 550 00:39:54,040 --> 00:39:56,160 Eén blik op het eiland. 551 00:39:58,200 --> 00:40:01,000 Dit is de plek van mijn dromen. 552 00:40:01,960 --> 00:40:04,400 En de persoon met wie ik 't kan delen. 553 00:40:05,240 --> 00:40:07,840 Ik zei niet dat 't makkelijk zou worden. 554 00:40:08,720 --> 00:40:11,800 Maar uiteindelijk is 't het waard. 555 00:40:17,760 --> 00:40:20,720 Onze bezwete lichamen kronkelen om elkaar heen… 556 00:40:21,280 --> 00:40:25,000 …en Salazar fluistert in mijn oor… 557 00:40:25,080 --> 00:40:28,200 …met dat charmante Marokkaanse accent: 558 00:40:28,920 --> 00:40:31,920 'Dat was de kleine dood, schat.' 559 00:40:35,320 --> 00:40:37,760 Ik heb nooit meer zo'n orgasme gehad. 560 00:40:44,120 --> 00:40:46,680 Bernardo, dat was geweldig. 561 00:40:46,760 --> 00:40:51,160 Een biecht en een massage in één. Ik ga je echt aanbevelen. 562 00:40:51,240 --> 00:40:53,600 Nee, vandaag is mijn laatste dag. 563 00:40:53,680 --> 00:40:55,240 O, wat jammer. 564 00:40:55,320 --> 00:40:58,080 Hier ben ik. Massage voor juffrouw Magda? 565 00:41:01,360 --> 00:41:03,080 Nee, het is goed zo. 566 00:41:07,360 --> 00:41:08,920 Bernardo? 567 00:41:13,200 --> 00:41:14,280 Bogdan. 568 00:41:17,040 --> 00:41:18,160 Sorry. 569 00:41:20,640 --> 00:41:22,040 Nog één vraag. 570 00:41:23,120 --> 00:41:27,400 Waarom betaalt zo'n prachtige vrouw als jij voor seks? 571 00:41:28,840 --> 00:41:31,960 Seks is makkelijk, liefde is moeilijk. 572 00:41:33,640 --> 00:41:38,480 Ineens is daar die jonge, knappe man. Hij praat met je, adoreert je. 573 00:41:39,080 --> 00:41:40,920 Hij zoekt jouw gezelschap. 574 00:41:41,560 --> 00:41:43,600 Je voelt je weer aantrekkelijk. 575 00:41:44,240 --> 00:41:47,040 Dat wist De Planet Oplichter ook. 576 00:41:47,880 --> 00:41:51,120 Ken je De Planet Oplichter? -Natuurlijk. 577 00:41:51,200 --> 00:41:55,240 Al mijn vriendinnen kennen het. Het is gewoon onze… 578 00:41:56,160 --> 00:41:57,560 …gezamenlijke fantasie. 579 00:41:57,640 --> 00:42:01,200 Maar hij heeft alles van ze gestolen. 580 00:42:01,280 --> 00:42:05,360 Welnee, dat zeiden ze om het dramatischer te maken. 581 00:42:06,000 --> 00:42:10,520 De helft geeft op één avond meer uit in het casino. 582 00:42:11,560 --> 00:42:13,760 Er is iets anders dat me dwarszit. 583 00:42:15,120 --> 00:42:16,960 Hij ging niet met ze naar bed. 584 00:42:20,000 --> 00:42:21,320 Een romanticus? 585 00:42:21,880 --> 00:42:24,120 Emotioneel onbereikbaar? 586 00:42:24,800 --> 00:42:26,120 Perfectie? 587 00:42:29,880 --> 00:42:31,080 Jeetje. 588 00:42:31,640 --> 00:42:34,520 Dat ik dat zelf niet kon bedenken. 589 00:42:34,600 --> 00:42:37,120 Hij is gay. -Schei toch uit. 590 00:42:37,200 --> 00:42:42,760 Sorry hoor. Maar De Planet Oplichter heeft vrouwen opgelicht op Malta. 591 00:42:42,840 --> 00:42:45,920 Miguel en Marcel hebben elkaar op Malta ontmoet. 592 00:42:46,000 --> 00:42:49,440 Miguels partner zou in de spa zijn, en daar was Aleksander. 593 00:42:49,520 --> 00:42:52,760 Denk je dat Aleksander Miguels partner is? 594 00:42:52,840 --> 00:42:58,400 Wie gaat er nou het meest van die show profiteren? 595 00:42:58,480 --> 00:43:00,560 Ja, Aleksander. -Nee. 596 00:43:01,160 --> 00:43:02,040 Jij. 597 00:43:02,120 --> 00:43:07,800 Aleksander kan zulke shows produceren met jongere en betere hosts dan jij. 598 00:43:07,880 --> 00:43:09,800 Maar toch wil hij jou. 599 00:43:11,840 --> 00:43:16,240 Moet ik nou geloven dat een van de rijkste mannen in Europa… 600 00:43:16,320 --> 00:43:20,160 …Miguel aan Marcel heeft gekoppeld om mij terug te pakken… 601 00:43:20,240 --> 00:43:22,440 …omdat ik zijn vriendin had afgepakt? 602 00:43:22,520 --> 00:43:27,040 Wauw. Dat is nog beter dan waar ik aan dacht. 603 00:43:28,920 --> 00:43:29,960 Man… 604 00:43:43,160 --> 00:43:44,760 Wat doe je? -Stil. 605 00:43:46,200 --> 00:43:47,880 Bogdan, wat is dit? 606 00:43:49,120 --> 00:43:52,600 Ze luisteren ons af. Overal hangen camera's. 607 00:43:54,960 --> 00:43:57,960 Wist je dat Aleksander stukken grond koopt… 608 00:43:58,040 --> 00:44:01,840 …van de Peloponnesos tot het Suezkanaal? 609 00:44:01,920 --> 00:44:06,000 En ook nog een bedrijf. OVM. -Die produceren onze show. 610 00:44:06,080 --> 00:44:09,600 Vraag je je niet af waarom het weer in Polen zo slecht is? 611 00:44:10,240 --> 00:44:12,000 Omdat het Polen is? -Nee. 612 00:44:12,600 --> 00:44:16,480 Zij zijn ook eigenaar van The Weather Channel. 613 00:44:20,240 --> 00:44:21,400 Bogdan. 614 00:44:23,000 --> 00:44:25,560 Denk jij dat mensen het weer regelen? 615 00:44:26,560 --> 00:44:28,560 Dat Miguel De Planet Oplichter is… 616 00:44:29,440 --> 00:44:31,520 …en Aleksander zijn baas? 617 00:44:32,480 --> 00:44:33,720 Ik maak me zorgen. 618 00:44:34,240 --> 00:44:39,560 Ik denk echt dat je psychisch problemen hebt. 619 00:44:39,640 --> 00:44:43,880 En uit respect voor jou zeg ik je dat ik dat niet aankan. 620 00:44:46,560 --> 00:44:47,400 Sorry. 621 00:45:04,000 --> 00:45:06,360 JE BENT AAN DE BEURT 622 00:45:10,080 --> 00:45:11,800 Leg dit eens uit. 623 00:45:13,280 --> 00:45:17,560 Hier. Waarom geeft hij geld aan die jongen? 624 00:45:19,440 --> 00:45:23,600 Je ziet niet eens wie het is. Misschien is het de loodgieter. 625 00:45:23,680 --> 00:45:26,920 We hebben problemen gehad. -Dit is het bewijs. 626 00:45:27,000 --> 00:45:29,160 Er valt niets te zien. 627 00:45:29,960 --> 00:45:34,440 Wat is je probleem? -Ik wil niet dat jij in de problemen komt. 628 00:45:34,520 --> 00:45:35,520 Zoals altijd. 629 00:45:36,320 --> 00:45:39,360 Maak je je zorgen om mij of jezelf? 630 00:45:42,040 --> 00:45:42,960 Tomek. 631 00:45:43,720 --> 00:45:46,320 Dwing me niet te kiezen tussen jullie twee. 632 00:45:47,600 --> 00:45:49,840 Fijn dat jullie nu met elkaar praten. 633 00:45:49,920 --> 00:45:54,200 We hadden geen keus. We hebben jou moeten dragen. 634 00:45:55,680 --> 00:45:56,640 Sorry. 635 00:45:57,120 --> 00:45:59,720 Geeft niks. Daar zijn vriendinnen voor. 636 00:46:00,320 --> 00:46:04,000 En die sappige details over Bogdan maakten het meer dan waard. 637 00:46:04,080 --> 00:46:05,600 Eerder saai. 638 00:46:06,800 --> 00:46:10,360 En jij dan? Wat doet zo'n lekker ding hier alleen? 639 00:46:12,000 --> 00:46:13,920 Ik zoek een nieuw avontuur. 640 00:46:14,520 --> 00:46:15,640 Nog eisen? 641 00:46:16,760 --> 00:46:17,880 Ik weet 't niet… 642 00:46:18,680 --> 00:46:21,160 Ik wil iets eenvoudigs. 643 00:46:21,760 --> 00:46:22,640 Zoals? 644 00:46:23,280 --> 00:46:26,240 Een rijk iemand, geen verplichtingen. 645 00:46:26,320 --> 00:46:30,040 In ieder geval iemand die niet bij zijn moeder woont. 646 00:46:30,120 --> 00:46:33,920 En met meer dan twee hersencellen. -Dan moeten we Bogdan klonen. 647 00:46:34,400 --> 00:46:37,400 En dan nu de Arendklauw-techniek. 648 00:46:38,200 --> 00:46:41,240 Zo, en dan voor de ogen. 649 00:46:41,320 --> 00:46:44,360 En daarna gaan we voor de knockdown. 650 00:46:44,440 --> 00:46:46,440 Met de heup, zo. 651 00:46:47,160 --> 00:46:48,520 De Arendklauw? 652 00:46:49,440 --> 00:46:52,880 Dat is gewoon judo. Heb je niks aan. 653 00:46:53,400 --> 00:46:57,800 Hij wil niet luisteren. En nu ben ik de slechtste vriend ter wereld. 654 00:46:57,880 --> 00:46:58,720 Welnee. 655 00:46:58,800 --> 00:47:03,280 Miguel heeft een afspraak in de wijnmakerij. We pakken hem daar. 656 00:47:03,920 --> 00:47:07,200 Ga je niet mee? -Nee. Na gisteren zeker? 657 00:47:07,280 --> 00:47:11,680 Heb ik iets verkeerds gezegd? -Ik dacht dat we partners waren. 658 00:47:11,760 --> 00:47:12,880 Luister… 659 00:47:15,120 --> 00:47:18,120 Ik ging te ver, oké? -Ik heb ook gevoelens. 660 00:47:18,200 --> 00:47:22,720 Moet ik op m'n knieën? -Door jou rende ik naakt rond. 661 00:47:22,800 --> 00:47:26,800 En dat in Miguels kamer? Daar gaan mensen de bak voor in. 662 00:47:26,880 --> 00:47:29,880 Wie liet mij nou achterom binnen? Jij toch? 663 00:47:29,960 --> 00:47:33,640 Ja, het zou een vluggertje worden. Maar dus niet. 664 00:47:33,720 --> 00:47:35,200 Schaam je je soms? 665 00:47:35,280 --> 00:47:39,480 Je vond het geweldig dat je eens wat anders kon doen. 666 00:47:45,880 --> 00:47:47,640 Het spijt me, oké? 667 00:47:49,200 --> 00:47:50,320 Sorry. 668 00:47:50,960 --> 00:47:55,200 Ik zag heus wel dat je je best deed. -Ik vergeef het je. 669 00:47:55,800 --> 00:48:00,320 Echt. Maar weet wel dat het veel voor me betekent. 670 00:48:01,360 --> 00:48:02,400 Kom, high five. 671 00:48:03,160 --> 00:48:04,600 Sorry dat ik stoor… 672 00:48:04,680 --> 00:48:07,640 …maar het is zo mooi als een stel iets uitpraat. 673 00:48:07,720 --> 00:48:09,600 Jullie zijn echt schatten. 674 00:48:14,080 --> 00:48:16,000 Kunnen we gaan? -Ja. 675 00:48:23,120 --> 00:48:24,240 Dank je wel. 676 00:48:25,800 --> 00:48:27,160 Zware nacht? 677 00:48:31,920 --> 00:48:33,680 Ik hoorde dat je hier was. 678 00:48:34,880 --> 00:48:37,400 Ik was al bang dat je me zou ontwijken. 679 00:48:37,480 --> 00:48:38,760 Nooit. 680 00:48:41,120 --> 00:48:43,560 Dus je datet alleen maar… 681 00:48:45,280 --> 00:48:47,400 …via een app? -Ja. 682 00:48:48,000 --> 00:48:52,360 Een constant marktonderzoek. Niet echt romantisch. 683 00:48:53,320 --> 00:48:55,520 Wie zegt dat dat moet? 684 00:48:55,600 --> 00:48:58,880 Ik heb zo veel vreselijke blind dates gehad. 685 00:48:58,960 --> 00:49:05,400 Via een app is alles meteen duidelijk. Simpele, eerlijke relaties. 686 00:49:05,480 --> 00:49:08,200 Als een transactie. -Dat maakt het eerlijk. 687 00:49:09,640 --> 00:49:13,080 Waar is de man gebleven die geloofde in ware liefde? 688 00:49:13,800 --> 00:49:16,360 Die mensen hielp hun soulmate te vinden. 689 00:49:17,160 --> 00:49:19,440 We weten allebei het antwoord. -Nee. 690 00:49:19,960 --> 00:49:23,160 We weten dat ik niet de ware was. 691 00:49:23,760 --> 00:49:24,840 Oké. 692 00:49:26,160 --> 00:49:31,160 Ik was toen een naïeve jongen met grootse plannen… 693 00:49:32,840 --> 00:49:35,200 …die de wereld niet zo goed snapte. 694 00:49:36,040 --> 00:49:37,200 Maar nu wel. 695 00:49:42,560 --> 00:49:44,960 Ik mis wel… 696 00:49:45,640 --> 00:49:47,840 …je eeuwig optimisme. 697 00:49:49,160 --> 00:49:51,200 Ik ook. -Pardon? 698 00:49:52,600 --> 00:49:53,680 Laat maar. 699 00:49:54,840 --> 00:49:56,000 Weet je? 700 00:49:56,920 --> 00:49:59,400 Blijf zoeken naar de ware liefde. 701 00:50:00,440 --> 00:50:02,560 De tijden zijn veranderd… 702 00:50:04,000 --> 00:50:06,120 …maar jij niet. 703 00:50:29,080 --> 00:50:30,760 Sorry dat ik stoor… 704 00:50:31,760 --> 00:50:35,360 …maar ik lees je aantekeningen betreffende onze show. 705 00:50:35,440 --> 00:50:36,560 En? 706 00:50:37,720 --> 00:50:41,760 Ik snap dat seks en ontrouw populair zijn. 707 00:50:42,760 --> 00:50:46,920 Maar dat kunnen we veranderen. Het is zo minderwaardig. 708 00:50:47,000 --> 00:50:48,680 Je hebt het over Polen. 709 00:50:48,760 --> 00:50:51,840 Die houden van dingen die ze een rotgevoel geven. 710 00:50:51,920 --> 00:50:53,440 Ik heb de data. 711 00:50:53,520 --> 00:50:55,240 Heb je de trailer gezien? 712 00:50:55,320 --> 00:50:57,080 Trailer? -Ja. 713 00:50:58,560 --> 00:51:00,240 AI is macht. 714 00:51:03,800 --> 00:51:05,280 20 SINGLES ÉÉN EILAND 715 00:51:05,360 --> 00:51:07,000 NUL REGELS NUL KLEREN 716 00:51:11,600 --> 00:51:13,600 LIEFDE OF BEDROG? 717 00:51:14,400 --> 00:51:16,920 PLANET SINGLE: HET EILAND 718 00:51:17,000 --> 00:51:18,600 BINNENKORT 719 00:51:18,680 --> 00:51:21,360 Waarom zijn ze allemaal kaal? -Laat 's zien. 720 00:51:22,000 --> 00:51:23,160 ACCEPTEREN? 721 00:51:23,240 --> 00:51:24,720 Die ziet er cool uit. 722 00:51:25,800 --> 00:51:27,800 Ben je niet goed? -Ze moet oefenen. 723 00:51:27,880 --> 00:51:31,880 Met zomaar iemand? -Ik weet heus wel hoe dit moet. 724 00:51:32,760 --> 00:51:34,320 Wauw, die is snel. 725 00:51:34,400 --> 00:51:35,760 Schalkje. 726 00:51:36,640 --> 00:51:40,600 Is dit een begroeting? Het zijn echt andere tijden. 727 00:51:40,680 --> 00:51:43,960 Dat ziet er raar uit. -Hij moet behandeld worden. 728 00:51:44,040 --> 00:51:46,360 Zeg dat ie naar de dokter moet. 729 00:51:48,320 --> 00:51:49,680 Pas. 730 00:51:49,760 --> 00:51:54,760 De originele serie was een succes omdat het over liefde ging. 731 00:51:56,080 --> 00:51:59,520 Het zoeken naar ware, eeuwige liefde. 732 00:52:01,920 --> 00:52:04,920 Dat was vroeger. Voor de algoritmes. 733 00:52:08,800 --> 00:52:12,760 Arm ding, wat kijkt ze verloren. 734 00:52:13,720 --> 00:52:16,000 Ze heeft een gids nodig. 735 00:52:24,280 --> 00:52:26,200 UITNODIGING GEACCEPTEERD 736 00:52:26,280 --> 00:52:28,120 Mijn god, we hebben beet. 737 00:52:28,720 --> 00:52:30,120 Geaccepteerd? 738 00:52:32,400 --> 00:52:33,760 Wat zal ik antwoorden? 739 00:52:35,080 --> 00:52:39,400 Jullie hadden een match van 92%. -Wat zijn je interesses? 740 00:52:39,960 --> 00:52:43,120 Chopin, Bergman… Vraag of hij Tokarczuk heeft gelezen. 741 00:52:43,200 --> 00:52:47,000 Ania, ze moet flirten, geen scriptie schrijven. 742 00:52:47,080 --> 00:52:48,880 Oké, boeien. 743 00:52:57,600 --> 00:52:59,800 Wat zegt ie? Laat zien. 744 00:53:03,680 --> 00:53:04,920 Geestig. -Ja. 745 00:53:06,520 --> 00:53:09,440 Hallo? -Zeg dat je 't leuk vindt. 746 00:53:10,520 --> 00:53:11,720 Ben je gespannen? 747 00:53:11,800 --> 00:53:14,800 Nee, het is niet mijn eerste keer. 748 00:53:21,920 --> 00:53:25,200 Wachten? -Nee, Ania en Marcel zijn onderweg. 749 00:53:25,280 --> 00:53:26,120 Kom mee. 750 00:53:26,200 --> 00:53:28,640 We doen good cop, bad cop. 751 00:53:28,720 --> 00:53:30,640 Ik wilde altijd al… -Stil. 752 00:53:30,720 --> 00:53:32,920 Op mijn teken. Mag ik? 753 00:53:33,920 --> 00:53:34,880 Oké. 754 00:53:35,560 --> 00:53:36,840 Naar binnen. 755 00:53:38,720 --> 00:53:39,960 We hebben deuren. 756 00:53:45,400 --> 00:53:48,720 Kan het wat losser? -Het moet juist strakker. 757 00:53:49,760 --> 00:53:51,320 Da's te strak voor mij. 758 00:53:51,400 --> 00:53:52,920 Ik wil het niet scheuren. 759 00:53:54,480 --> 00:53:56,360 Ik kan dit niet aanhoren. 760 00:53:56,840 --> 00:53:59,080 Luister. We gaan naar binnen. 761 00:53:59,600 --> 00:54:00,880 Kom. 762 00:54:00,960 --> 00:54:04,120 Kijk nou eens. Is het leuk? 763 00:54:04,920 --> 00:54:06,720 Wat doen jullie hier? -O nee. 764 00:54:07,920 --> 00:54:09,840 Wij stellen hier de vragen. 765 00:54:09,920 --> 00:54:12,760 Weet Marcel van jullie afspraakjes? 766 00:54:12,840 --> 00:54:15,720 Nee, en dat wil ik graag zo houden. 767 00:54:19,480 --> 00:54:21,440 Oeps, te laat. 768 00:54:27,280 --> 00:54:28,520 Wat is dit? 769 00:54:28,600 --> 00:54:31,520 Marcel, liefje. Ik ga het uitleggen. 770 00:54:31,600 --> 00:54:36,440 Ja, leg eens uit waarom je die gast betaald hebt voor copulatie? 771 00:54:36,520 --> 00:54:38,480 Dat is niet waar. -Niet? 772 00:54:38,560 --> 00:54:40,760 Hij is een musicalartiest. 773 00:54:40,840 --> 00:54:45,280 We waren het kostuum aan 't passen. En die betaling… 774 00:54:48,720 --> 00:54:51,520 …was voor de decoraties waar hij mee bezig is. 775 00:55:01,320 --> 00:55:02,560 Wat leuk. 776 00:55:07,240 --> 00:55:08,400 Miguel. 777 00:55:09,840 --> 00:55:10,960 Wilde je… 778 00:55:12,320 --> 00:55:13,840 …mij ten huwelijk vragen? 779 00:55:15,200 --> 00:55:16,320 Edelachtbare… 780 00:55:17,560 --> 00:55:18,920 …ik beken schuld. 781 00:55:21,280 --> 00:55:24,480 Marcel, niet geloven. Hij liegt dat ie barst. 782 00:55:24,560 --> 00:55:27,600 Marcel, er is nog een man. 783 00:55:31,200 --> 00:55:32,440 De fotograaf. 784 00:55:33,120 --> 00:55:36,360 Ik was het album vergeten. -Goed dat je er bent. 785 00:55:37,320 --> 00:55:41,000 Dit is onze reis vanaf onze eerste date. 786 00:55:43,440 --> 00:55:44,640 Prachtig. 787 00:55:45,960 --> 00:55:47,280 Echt waar? 788 00:55:51,400 --> 00:55:52,840 Het is goddelijk. 789 00:55:55,560 --> 00:55:58,200 Hij is een oplichter. Hij is… 790 00:55:59,120 --> 00:56:00,120 Hij… 791 00:56:00,600 --> 00:56:04,800 Hij is de schurk. De Planet Oplichter. Vraag maar aan Bogdan. 792 00:56:04,880 --> 00:56:06,840 Vertel het ze. -Nee. 793 00:56:06,920 --> 00:56:08,000 Luister… 794 00:56:08,080 --> 00:56:11,600 Mond dicht. Marcel, zie je niet wat er speelt? 795 00:56:11,680 --> 00:56:14,080 Hij heeft het allemaal zo gepland. 796 00:56:14,160 --> 00:56:18,160 Vanaf jullie eerste ontmoeting. Hij heeft je verleid. 797 00:56:18,240 --> 00:56:21,400 Je moest alles verkopen voor dit resort. 798 00:56:21,480 --> 00:56:24,040 En waar dient dat huwelijk voor? 799 00:56:24,120 --> 00:56:26,840 Om de helft van je bezit in te pikken. -Tomek. 800 00:56:26,920 --> 00:56:32,080 Ik ga niet zitten toekijken hoe mijn vriend opgelicht wordt. 801 00:56:32,160 --> 00:56:33,400 Genoeg. 802 00:56:35,000 --> 00:56:36,840 Al mijn hele leven… 803 00:56:37,440 --> 00:56:40,600 …help ik je je verlangens te vervullen. 804 00:56:41,560 --> 00:56:43,120 Je dromen. 805 00:56:43,920 --> 00:56:45,880 Ik zet de mijne opzij. 806 00:56:46,560 --> 00:56:49,440 Heb je weleens gevraagd wat ik wil? 807 00:56:55,200 --> 00:56:56,200 Nee. 808 00:56:59,000 --> 00:57:02,560 Ik heb 't je nooit kwalijk genomen. Nooit spijt van gehad. 809 00:57:03,720 --> 00:57:05,080 Tot nu. 810 00:57:12,880 --> 00:57:14,200 Marcel, wacht. 811 00:57:14,960 --> 00:57:16,040 Marcel. 812 00:57:17,160 --> 00:57:18,400 Schaam je. 813 00:57:43,400 --> 00:57:46,360 Wat ben ik een idioot. -Jij niet alleen. 814 00:57:48,120 --> 00:57:49,880 Lekkere partner ben je. 815 00:57:49,960 --> 00:57:52,760 Je zou me steunen, maar je deed niks. 816 00:57:52,840 --> 00:57:57,760 Ik kan zulke confrontaties niet aan. Ik ben veel te gevoelig. 817 00:57:58,280 --> 00:58:02,120 Nou ja, weer een van mijn mislukkingen. 818 00:58:02,200 --> 00:58:05,440 Doe niet zo zielig. Je bent een beroemdheid. 819 00:58:05,520 --> 00:58:09,000 Je leidt een ander leven. -Mijn beroemdheid neemt af. 820 00:58:09,600 --> 00:58:13,600 Weet je hoeveel ik gespaard heb? Ik moet een uitkering aanvragen. 821 00:58:13,680 --> 00:58:17,320 Dit project is mijn laatste kans. 822 00:58:17,400 --> 00:58:20,680 Als het niet doorgaat, ben ik klaar. -Je hebt wel Ania. 823 00:58:21,800 --> 00:58:23,560 Weet je hoe zwaar het is? 824 00:58:24,480 --> 00:58:27,000 Al die injecties en dokters. 825 00:58:27,080 --> 00:58:30,920 En dat allemaal zonder enig resultaat. 826 00:58:31,440 --> 00:58:34,080 Denk je dat Ania het opgeeft? 827 00:58:35,880 --> 00:58:37,200 Jij gaf het op. 828 00:58:47,640 --> 00:58:48,680 Weet je? 829 00:58:49,360 --> 00:58:50,880 Als de baby er is… 830 00:58:50,960 --> 00:58:54,800 …en je ziet die eerste lach, het eerste gebrabbel… 831 00:58:54,880 --> 00:58:57,560 …dan gebeurt er iets magisch. Je verandert. 832 00:58:58,160 --> 00:59:01,280 Snap je? Dan ziet dat kind jou als Superman. 833 00:59:01,920 --> 00:59:04,920 En dan ga je geloven dat je Superman bent. 834 00:59:07,640 --> 00:59:11,720 Het belangrijkste is om geen verwachtingen te hebben. 835 00:59:12,920 --> 00:59:16,320 Wil ik dit allemaal nog een keer meemaken? 836 00:59:17,280 --> 00:59:18,920 Ik doe 't zo over. 837 00:59:19,880 --> 00:59:21,200 Het is het waard. 838 00:59:31,840 --> 00:59:33,280 Ik heb trek in vis. 839 00:59:34,160 --> 00:59:35,840 Kom, we gaan vis eten. 840 00:59:41,080 --> 00:59:42,840 Kijk hoe ze eruit ziet. 841 00:59:43,360 --> 00:59:44,760 Zo leuk. 842 00:59:46,160 --> 00:59:47,760 Ik zou zo voor haar gaan. 843 00:59:51,600 --> 00:59:53,240 In het kort… 844 00:59:53,320 --> 01:00:00,000 …Swayze wint niet van Bruce Lee. Heb je Enter the Dragon gezien? 845 01:00:00,080 --> 01:00:03,520 En jij Road House? Hij trekt zo z'n strot eruit. 846 01:00:03,600 --> 01:00:06,840 Je zag alleen nog een gat en ingewanden. 847 01:00:07,640 --> 01:00:10,760 Daarom kan hij beter een keelarts spelen. 848 01:00:10,840 --> 01:00:14,520 Weet je wel hoe sterk je moet zijn om zoiets te doen? 849 01:00:14,600 --> 01:00:17,200 Hé, die vent van Planet Single. 850 01:00:17,880 --> 01:00:19,000 Kijk. 851 01:00:22,000 --> 01:00:24,080 Ik zei je dat ze partners zijn. 852 01:00:26,400 --> 01:00:28,040 Komt ie hierheen? 853 01:00:33,760 --> 01:00:35,680 Sorry dat je moest wachten. 854 01:00:36,360 --> 01:00:38,080 Hallo. -Ja? 855 01:00:39,200 --> 01:00:40,360 Ja, kan. 856 01:00:40,440 --> 01:00:43,840 Moet je die hork nou zien. -Waarom… 857 01:00:44,360 --> 01:00:46,520 Het is een drama. 858 01:00:47,120 --> 01:00:48,320 Sorry. 859 01:00:49,520 --> 01:00:50,560 Werk. 860 01:00:51,280 --> 01:00:52,720 Goed dan… 861 01:00:52,800 --> 01:00:54,680 Vertel 's wat over jezelf. 862 01:00:56,480 --> 01:00:57,920 Ik weet wat beters. 863 01:01:03,760 --> 01:01:06,040 We moeten allebei iets bekennen. 864 01:01:06,120 --> 01:01:10,480 Iets wat we tegen niemand anders zeggen. 865 01:01:10,560 --> 01:01:13,920 En we beloven dat het geheim blijft. 866 01:01:14,480 --> 01:01:16,520 Daar komt die andere. 867 01:01:22,640 --> 01:01:23,680 Da's nieuw. 868 01:01:26,160 --> 01:01:28,880 Oké. Ik doe 't. 869 01:01:29,480 --> 01:01:31,440 Maar dames gaan voor. 870 01:01:33,680 --> 01:01:34,680 Is dat Miguel? 871 01:01:34,760 --> 01:01:37,560 Goedenavond. Hoe vinden jullie het hier? 872 01:01:38,680 --> 01:01:39,920 Fenomenaal. 873 01:01:40,520 --> 01:01:43,640 Hebben wij elkaar niet eerder ontmoet? 874 01:01:43,720 --> 01:01:46,680 Nee, dan zou ik het wel weten. 875 01:01:47,560 --> 01:01:48,840 Maria. 876 01:01:48,920 --> 01:01:51,120 Mano. Kom eens. 877 01:01:52,160 --> 01:01:55,720 Ik heb gevraagd of ze iets lokaals willen maken. 878 01:01:55,800 --> 01:01:57,640 Eerst het voorgerecht. 879 01:01:57,720 --> 01:02:00,120 Je zei? -Dit is een tijdje geleden. 880 01:02:00,200 --> 01:02:02,360 Ik ben 21… 881 01:02:02,440 --> 01:02:04,240 De flamouriana. 882 01:02:04,320 --> 01:02:07,640 Een heerlijke soep van verse tomaten. 883 01:02:10,320 --> 01:02:11,440 Serieus? 884 01:02:12,240 --> 01:02:14,400 Dat deed ie expres. 885 01:02:20,200 --> 01:02:22,960 Kom op, zeg. -Sorry. 886 01:02:26,560 --> 01:02:27,720 Jezus… 887 01:02:28,520 --> 01:02:30,480 Waarom lacht ze? 888 01:02:31,840 --> 01:02:33,360 Wacht even. 889 01:02:33,440 --> 01:02:34,840 Ik bedoel… 890 01:02:34,920 --> 01:02:37,400 Die kleur staat je niet. 891 01:02:42,080 --> 01:02:44,120 Niet te geloven. 892 01:02:46,920 --> 01:02:48,600 Wil je nog wat koken? 893 01:02:52,920 --> 01:02:54,800 Kijk eens wat hij doet. 894 01:02:57,120 --> 01:02:58,320 Dat is sabotage. 895 01:02:59,640 --> 01:03:01,760 Dat mogen we niet laten gebeuren. 896 01:03:01,840 --> 01:03:04,440 Ach, hij kruidt gewoon het eten. 897 01:03:05,200 --> 01:03:06,760 Kruiden? 898 01:03:17,880 --> 01:03:19,760 Dus je bent 21. 899 01:03:20,880 --> 01:03:23,320 Ik ben 21… -Mijn excuses. 900 01:03:23,400 --> 01:03:24,560 Komt ie weer. 901 01:03:25,240 --> 01:03:28,880 Tijd om jullie zintuigen over te geven aan de Griekse goden. 902 01:03:29,480 --> 01:03:32,000 Spécialité de la maison. -Echt waar? 903 01:03:35,800 --> 01:03:36,840 Dank je. 904 01:03:42,840 --> 01:03:44,320 Je bent 21. 905 01:03:45,400 --> 01:03:46,760 Ik ben 21. 906 01:03:47,680 --> 01:03:50,680 Ik ga voor het eerst naar een nieuwe gynaecoloog. 907 01:03:50,760 --> 01:03:54,720 Hij roept me binnen en zegt dat ik me gereed moet maken. 908 01:03:54,800 --> 01:03:58,600 Ik trek mijn ondergoed uit, en ik sta daar naakt. 909 01:03:58,680 --> 01:04:00,040 Hij draait zich om. 910 01:04:00,680 --> 01:04:04,040 Ogen wijd open. Verward. Ik snap er niets van. 911 01:04:05,560 --> 01:04:07,120 En dan zegt ie… 912 01:04:07,200 --> 01:04:10,880 …dat de gynaecoloog aan het eind van gang zit. 913 01:04:10,960 --> 01:04:12,640 Hij is de tandarts. 914 01:04:19,520 --> 01:04:20,720 Echt waar? 915 01:04:22,480 --> 01:04:23,600 Tandarts. 916 01:04:25,480 --> 01:04:26,600 Mijn hemel. 917 01:04:29,440 --> 01:04:30,720 Gaat het? 918 01:04:33,920 --> 01:04:35,160 O, mijn god. 919 01:04:36,080 --> 01:04:38,360 Wacht. -Hij stikt. 920 01:04:39,400 --> 01:04:41,840 We moeten helpen. -Wacht nou. 921 01:04:41,920 --> 01:04:43,720 Ik geef je wel een klap. 922 01:04:46,280 --> 01:04:47,560 Dit is vreselijk. 923 01:04:52,000 --> 01:04:55,200 Moeder Maria, ga staan. Hoe doe ik… 924 01:04:56,000 --> 01:04:57,120 Rechtop. 925 01:04:58,160 --> 01:04:59,480 Wacht. 926 01:05:15,360 --> 01:05:16,880 Aleks? 927 01:05:17,360 --> 01:05:18,760 Aleks? 928 01:05:44,320 --> 01:05:46,120 Ik neem wel soep. 929 01:05:46,200 --> 01:05:50,360 Het spijt me. -Het is goed. Geen probleem. 930 01:05:50,440 --> 01:05:52,240 Het spijt me heel erg. 931 01:05:53,280 --> 01:05:54,440 Gaat het? 932 01:05:58,400 --> 01:06:01,360 Jeetje. Ik ben er. 933 01:06:04,360 --> 01:06:05,360 Goed… 934 01:06:10,120 --> 01:06:11,320 Hoor 's… 935 01:06:17,200 --> 01:06:19,720 Het was een verrassende avond. 936 01:06:22,560 --> 01:06:24,440 Jammer dat ie bijna om is. 937 01:06:29,520 --> 01:06:31,120 Wie zegt dat dan? 938 01:06:43,560 --> 01:06:45,520 Ja, ja. 939 01:06:48,920 --> 01:06:50,640 Net als op de middelbare. 940 01:06:50,720 --> 01:06:51,960 Ania. -Jezus. 941 01:06:53,480 --> 01:06:55,560 Wat doen jullie hier? -Nou… 942 01:06:56,120 --> 01:07:02,440 We denken dat Aleks onder één hoedje speelt met Miguel. 943 01:07:02,520 --> 01:07:03,800 Wat? -Ja. 944 01:07:03,880 --> 01:07:06,920 We zagen Miguel het eten van Aleks kruiden. 945 01:07:07,000 --> 01:07:11,440 Daarvoor ontving Miguel dreigementen en waarschuwingen. 946 01:07:11,520 --> 01:07:14,200 Hoe weten jullie dat? 947 01:07:14,280 --> 01:07:17,600 Dat zagen we op zijn telefoon, toen we… -Wat? 948 01:07:17,680 --> 01:07:18,680 Stop. 949 01:07:19,640 --> 01:07:20,880 Maar… 950 01:07:21,920 --> 01:07:24,120 We hebben niks gestolen. -Ja. 951 01:07:24,200 --> 01:07:28,480 Dus jullie spelen detectives vanwege een complottheorie? 952 01:07:28,560 --> 01:07:31,880 We keken alleen in zijn pc. -Ik ben het zat. 953 01:07:31,960 --> 01:07:33,640 Heb je mijn man gezien? 954 01:07:34,480 --> 01:07:36,480 Ik sta hier toch? -Bogdan. 955 01:07:37,160 --> 01:07:39,320 Ola… -Bogdan. 956 01:07:39,400 --> 01:07:41,480 Altijd als je drinkt, doe je zo. 957 01:07:41,560 --> 01:07:43,600 Tomek… -Ania… 958 01:07:44,280 --> 01:07:46,960 Ik weet dat ik dingen verknal… 959 01:07:47,040 --> 01:07:48,560 Zwak uitgedrukt. 960 01:07:49,480 --> 01:07:51,640 Marcel was er kapot van. 961 01:07:52,240 --> 01:07:55,800 Oké, maar ik doe het om hem te beschermen. 962 01:07:55,880 --> 01:07:59,400 Zeg gewoon dat je bang bent om hem kwijt te raken. 963 01:07:59,480 --> 01:08:02,680 Dat je alles doet om de boel intact te houden. 964 01:08:07,000 --> 01:08:08,600 Omdat alles goed was. 965 01:08:09,440 --> 01:08:12,360 En nu wordt alles alleen maar erger. 966 01:08:14,000 --> 01:08:14,960 Wauw. 967 01:08:15,760 --> 01:08:17,080 Ania… -Bedankt. 968 01:08:17,160 --> 01:08:21,520 Ania, ik heb het niet over ons. -Denk je dat 't voor mij makkelijk is? 969 01:08:21,600 --> 01:08:24,720 Net doen of alles oké is? Nou, echt niet. 970 01:08:26,320 --> 01:08:27,440 Maar goed. 971 01:08:28,600 --> 01:08:31,920 Het is zwaarder dan we dachten. 972 01:08:34,040 --> 01:08:37,440 Maar ik hoopte dat we er samen doorheen zouden komen. 973 01:08:39,280 --> 01:08:42,240 Alsjeblieft, stel me niet teleur. 974 01:08:57,480 --> 01:08:59,520 Wie is daar? -Wolf. 975 01:09:08,040 --> 01:09:09,160 Nachtje op de bank? 976 01:09:10,120 --> 01:09:10,960 Ja. 977 01:09:11,680 --> 01:09:12,600 Jij? 978 01:09:13,200 --> 01:09:14,640 Strand. -Wauw. 979 01:09:16,120 --> 01:09:18,080 Jij wint. We gaan. 980 01:09:48,400 --> 01:09:50,000 Wat willen jullie? 981 01:09:54,800 --> 01:09:59,240 Je man houdt veel van je, maar hij kan het niet tonen. 982 01:10:00,840 --> 01:10:03,120 Hij ziet me niet eens. 983 01:10:07,280 --> 01:10:12,200 Mijn eerste man droeg altijd een jasje, maar dat hing ie nooit op. 984 01:10:12,280 --> 01:10:14,360 Hij gooide het ergens neer. 985 01:10:14,440 --> 01:10:18,120 Op de keukentafel, de vloer in de badkamer… 986 01:10:19,200 --> 01:10:20,720 …de kinderkamer. 987 01:10:21,560 --> 01:10:24,560 Ik werd er gek van. 988 01:10:24,640 --> 01:10:27,880 En toen ben ik van hem gescheiden. 989 01:10:30,160 --> 01:10:34,120 Nu, dertig jaar en drie scheidingen later, denk ik… 990 01:10:38,080 --> 01:10:39,880 …dat het niet slim was. 991 01:10:43,320 --> 01:10:45,040 Hij was een lieve man. 992 01:10:46,440 --> 01:10:52,640 Ik had gewoon door moeten gaan met die jasjes ophangen. 993 01:10:54,960 --> 01:10:56,040 Dank je. 994 01:10:58,640 --> 01:11:00,520 De waarheid is… 995 01:11:01,440 --> 01:11:03,920 …dat ik me als een eikel gedroeg. 996 01:11:04,000 --> 01:11:06,240 Een jaloerse eikel. -Jaloers. 997 01:11:06,320 --> 01:11:07,880 Een jaloerse eikel. 998 01:11:08,520 --> 01:11:12,320 Ik had Marcel moeten vertrouwen dat hij jou vertrouwde… 999 01:11:12,400 --> 01:11:17,040 Dus wat betreft alle morele schade… 1000 01:11:18,080 --> 01:11:20,560 Het spijt me. -Het spijt ons. 1001 01:11:20,640 --> 01:11:23,480 Je kan zelf ook excuses maken. 1002 01:11:25,160 --> 01:11:27,360 En? Alles cool? 1003 01:11:31,600 --> 01:11:33,400 Ik waardeer het echt. 1004 01:11:34,400 --> 01:11:37,240 Fouten toegeven is zo moeilijk. 1005 01:11:38,680 --> 01:11:39,640 Tomek. 1006 01:11:39,720 --> 01:11:41,200 Wacht even. -Tomek. 1007 01:11:41,280 --> 01:11:45,040 Wacht nou toch even. -Lees nou. 1008 01:11:45,120 --> 01:11:46,280 Wat? 1009 01:11:58,880 --> 01:12:00,200 Man… 1010 01:12:00,800 --> 01:12:01,880 Wat is er? 1011 01:12:03,000 --> 01:12:07,520 Een sms'je, je hebt twee uur om het eiland te verlaten. 1012 01:12:07,600 --> 01:12:11,080 Anders geven ze je identiteit door aan de politie. 1013 01:12:14,160 --> 01:12:16,400 Hoe komen jullie eraan? -Gewoon. 1014 01:12:17,720 --> 01:12:21,560 Jij bent De Planet Oplichter. -Ik wist het meteen. 1015 01:12:25,480 --> 01:12:28,040 Bel Marcel. -Nee, smeek jullie. 1016 01:12:28,680 --> 01:12:29,920 Niet doen. 1017 01:12:34,560 --> 01:12:38,360 Het is waar. Het zou een gewone oplichting worden… 1018 01:12:39,040 --> 01:12:42,560 …maar alles werd anders toen ik verliefd op hem werd. 1019 01:12:43,520 --> 01:12:46,600 Ik wilde echt een nieuw leven beginnen… 1020 01:12:46,680 --> 01:12:49,360 …maar het ging niet zoals ik wilde. 1021 01:12:51,920 --> 01:12:53,640 Ik heb alles verpest. 1022 01:12:56,160 --> 01:12:57,280 Alles. 1023 01:12:58,760 --> 01:13:01,040 Marcel verdient de waarheid. 1024 01:13:02,320 --> 01:13:03,280 Nee. 1025 01:13:04,680 --> 01:13:06,160 Dat wordt z'n dood. 1026 01:13:11,400 --> 01:13:12,640 We doen het zo… 1027 01:13:15,040 --> 01:13:18,600 Ik vertrek, en ik kom nooit meer terug. 1028 01:13:20,120 --> 01:13:21,760 Als een lafaard. 1029 01:13:24,120 --> 01:13:27,680 Je mag hem alles vertellen, maar niet de waarheid. 1030 01:13:32,160 --> 01:13:33,360 High five. 1031 01:13:35,920 --> 01:13:36,960 Wat? 1032 01:13:39,960 --> 01:13:43,880 Je hebt je zin toch gekregen? Waar ga je heen? 1033 01:13:59,760 --> 01:14:00,720 Klop-klop. 1034 01:14:01,360 --> 01:14:03,440 Tomek? Welkom. 1035 01:14:03,960 --> 01:14:06,800 Weet je? Jij hebt echt ballen. 1036 01:14:07,480 --> 01:14:11,040 Pardon? -Schei toch uit. We weten alles. 1037 01:14:11,120 --> 01:14:14,600 Miguel heeft alles toegegeven en hij is vertrokken. 1038 01:14:15,680 --> 01:14:17,800 Wat jammer nou. -O ja? 1039 01:14:19,120 --> 01:14:23,400 Je wist meteen dat die show anders zou worden dan Marcel wilde. 1040 01:14:23,480 --> 01:14:27,760 Waarom heb je hem belazerd? Om mij terug te pakken? 1041 01:14:28,480 --> 01:14:30,080 Je hebt een groot ego. 1042 01:14:31,920 --> 01:14:37,120 Steek die show van je maar lekker in je hol. 1043 01:14:45,200 --> 01:14:46,520 Wat was dat nou? 1044 01:14:48,040 --> 01:14:52,600 De laatste kreet van een stervende carrière. 1045 01:14:54,320 --> 01:14:56,000 Hoezo weg? 1046 01:14:56,080 --> 01:14:58,640 Hij is weg, voorgoed. 1047 01:14:58,720 --> 01:15:00,680 Sorry. -Wat heb je dan gezegd? 1048 01:15:00,760 --> 01:15:04,080 Niks. We kwamen onze excuses aanbieden. 1049 01:15:04,160 --> 01:15:06,160 Dat slaat nergens op. 1050 01:15:06,240 --> 01:15:08,400 Misschien toch bang om te trouwen. 1051 01:15:08,480 --> 01:15:12,160 Trouwen? Dankzij hem kon ie me niet eens vragen. 1052 01:15:12,760 --> 01:15:16,080 Alles was goed, totdat jij kwam. 1053 01:15:16,160 --> 01:15:20,240 Ik had je nooit moeten vragen. -Sorry. Het spijt me. 1054 01:15:20,320 --> 01:15:22,760 Geef mij maar lekker de schuld. 1055 01:15:23,440 --> 01:15:24,960 Is het dan mijn schuld? 1056 01:15:26,960 --> 01:15:30,360 Ik praatte alleen maar over die show. 1057 01:15:30,440 --> 01:15:33,920 Hij zei dat ik het niet moest doen, maar ik drukte door. 1058 01:15:34,000 --> 01:15:37,000 Marcel, stop nou. En die show… 1059 01:15:37,520 --> 01:15:40,240 Zit daar maar niet meer over in. 1060 01:15:42,240 --> 01:15:43,560 Hoe bedoel je? 1061 01:15:43,640 --> 01:15:46,920 Ik heb een gesprekje gehad met Aleksander. 1062 01:15:47,520 --> 01:15:48,720 O nee. 1063 01:15:48,800 --> 01:15:50,760 Wat heb je hem verteld? 1064 01:15:50,840 --> 01:15:52,880 Wat heb je nog meer verkloot? 1065 01:15:54,000 --> 01:15:57,720 Je kan altijd nog op onze bank in Warschau slapen. 1066 01:16:00,920 --> 01:16:04,040 Jeetje. Marcel, stop. Rustig. 1067 01:16:08,760 --> 01:16:11,360 Het leek allemaal zo echt. 1068 01:16:15,200 --> 01:16:18,400 Je wilde me waarschuwen, maar ik zag 't niet. 1069 01:16:18,960 --> 01:16:21,520 Ik dacht dat je jaloers was. 1070 01:16:21,600 --> 01:16:23,080 Dat was ik ook. 1071 01:16:25,360 --> 01:16:27,160 Sorry van je lip. 1072 01:16:28,040 --> 01:16:30,560 Ik vroeg erom. -Eigenlijk… 1073 01:16:31,320 --> 01:16:32,320 Ja. 1074 01:16:33,040 --> 01:16:34,320 Da's waar. 1075 01:16:36,720 --> 01:16:38,120 Als Miguel… 1076 01:16:39,000 --> 01:16:41,640 …alles wat wij hebben kapot wil maken… 1077 01:16:42,880 --> 01:16:44,600 …dan zij dat zo. 1078 01:16:46,760 --> 01:16:48,520 Dat kan ik ook. 1079 01:17:11,160 --> 01:17:15,440 Je brengt veel tijd met iemand door. Met hart en ziel. 1080 01:17:17,040 --> 01:17:20,360 En dan ontdek je dat ie een volslagen vreemde is. 1081 01:18:07,640 --> 01:18:09,360 Dit was onze eerste date. 1082 01:18:10,760 --> 01:18:12,000 Op Malta. 1083 01:18:12,800 --> 01:18:14,640 Zijn shirt was vies… 1084 01:18:15,480 --> 01:18:19,120 …dus ik gaf 'm mijn sjaal. Hij deed 'm om zijn nek… 1085 01:18:20,200 --> 01:18:23,000 …en zei dat ik 'm nooit meer terugkreeg. 1086 01:18:25,840 --> 01:18:28,000 Ola. -Wat? 1087 01:18:35,000 --> 01:18:36,040 Hoe? 1088 01:18:36,880 --> 01:18:39,720 Was dit op Malta? -Ja. 1089 01:18:41,480 --> 01:18:42,520 Wat? 1090 01:18:44,280 --> 01:18:45,560 Maria. 1091 01:18:45,640 --> 01:18:47,200 Maria wat? 1092 01:19:05,880 --> 01:19:09,040 Wauw, waar heb ik dit aan te danken? 1093 01:19:11,320 --> 01:19:13,640 Ik ga niet weg zonder gedag te zeggen. 1094 01:19:14,280 --> 01:19:17,280 Even snel dan, Aleksander en ik hebben plannen. 1095 01:19:18,040 --> 01:19:19,800 Moet ik je feliciteren? 1096 01:19:20,480 --> 01:19:22,280 Ik moet jou bedanken. 1097 01:19:22,800 --> 01:19:27,200 Die stunt met die soep was top. De beste ijsbreker. 1098 01:19:27,960 --> 01:19:30,760 Je hoeft dit niet te doen. -Jawel. 1099 01:19:31,680 --> 01:19:33,040 Echt. 1100 01:19:34,200 --> 01:19:37,640 Ik word niet verliefd op een doelwit. 1101 01:19:37,720 --> 01:19:40,560 Zeg dat nou niet. -Jij verliet me. 1102 01:19:41,280 --> 01:19:42,640 Je eigen zus. 1103 01:19:43,800 --> 01:19:49,120 We zijn altijd partners geweest maar jij dumpte me voor een kutaffaire. 1104 01:19:50,200 --> 01:19:51,720 Het is geen affaire. 1105 01:19:53,280 --> 01:19:56,720 Voor het eerst in mijn leven voel ik liefde voor iemand. 1106 01:19:56,800 --> 01:19:58,040 Fijn voor je. 1107 01:19:58,840 --> 01:20:01,760 We hebben altijd gezegd dat liefde onzin is. 1108 01:20:02,280 --> 01:20:04,600 Maar wat als we het nodig hebben? 1109 01:20:05,080 --> 01:20:07,320 Geef jezelf ook een kans. 1110 01:20:16,880 --> 01:20:17,720 Ga weg. 1111 01:20:23,080 --> 01:20:24,400 Weg. -Alsjeblieft. 1112 01:20:24,480 --> 01:20:27,400 Je hebt je keuze gemaakt. -Maria. 1113 01:20:37,360 --> 01:20:40,040 Dus het was Maria die belde. 1114 01:20:40,120 --> 01:20:45,400 Ja, zijn stille vennoot. Zij stuurde de berichten, want zij zijn… 1115 01:20:45,480 --> 01:20:47,280 De Planet Oplichter. 1116 01:20:47,360 --> 01:20:49,200 Ik hou van je. 1117 01:20:49,280 --> 01:20:52,880 Wacht even. Wat als Marcel niet het doel was… 1118 01:20:53,800 --> 01:20:55,200 …maar Aleksander? 1119 01:20:55,280 --> 01:20:59,000 Ja, ze gebruikte Marcel om bij Aleksander te komen. 1120 01:20:59,080 --> 01:21:02,440 En ik bracht haar naar hem. De slet. 1121 01:21:02,520 --> 01:21:04,760 Ania. Ze is een rotwijf. 1122 01:21:04,840 --> 01:21:07,680 Dus Aleksander staat hier helemaal los van. 1123 01:21:08,200 --> 01:21:09,400 Verdomme. 1124 01:21:10,200 --> 01:21:13,120 Waarom wilde Miguel hem dan vergiftigen? 1125 01:21:13,200 --> 01:21:16,120 En die soep? Het slaat allemaal nergens op. 1126 01:21:17,160 --> 01:21:19,200 Hij wilde hem niet vergiftigen. 1127 01:21:20,240 --> 01:21:25,240 Hij wilde z'n etentje verpesten. 1128 01:21:25,320 --> 01:21:29,040 Hij wist dat Maria Aleksander wilde oplichten. 1129 01:21:29,120 --> 01:21:32,680 En hij wilde mij beschermen omdat hij van me houdt. 1130 01:21:33,880 --> 01:21:35,240 Hij houdt van me. 1131 01:21:37,440 --> 01:21:39,200 We moeten Aleksander redden. 1132 01:21:39,800 --> 01:21:42,200 Anders valt de show in duigen. 1133 01:21:42,280 --> 01:21:47,200 Mijn god, ik heb alles vernietigd. Onze ABBA-tickets verbrand. 1134 01:21:47,280 --> 01:21:49,160 Hoe kom ik nu aan nieuwe? 1135 01:21:49,240 --> 01:21:52,560 Marcel, we moeten Aleksander vinden. 1136 01:21:53,280 --> 01:21:55,360 Fijn weekend. -Dank je. 1137 01:21:57,720 --> 01:22:00,240 Hé, baas. -Waar is die dame van kamer 13? 1138 01:22:00,920 --> 01:22:02,240 Ze heeft uitgecheckt. 1139 01:22:02,320 --> 01:22:05,880 Ze is in Aleksanders auto naar Palladium gereden. 1140 01:22:05,960 --> 01:22:08,400 Rotwijf. -Naar de persconferentie. 1141 01:22:08,480 --> 01:22:11,640 Baas, Miguel heeft dit voor u achtergelaten. 1142 01:22:18,480 --> 01:22:19,520 Wat is er? 1143 01:22:24,240 --> 01:22:27,240 Marcel, wat gebeurt er? -Ik moet gaan. 1144 01:22:27,320 --> 01:22:30,240 Nee, we moeten naar die persconferentie. 1145 01:22:30,320 --> 01:22:34,040 Ga jij daar maar naartoe. -Waar ga jij dan heen? 1146 01:22:34,640 --> 01:22:36,160 Ik volg mijn hart. 1147 01:22:40,800 --> 01:22:42,520 We gaan iemands dag bederven. 1148 01:22:48,600 --> 01:22:50,400 Ik zet 'm wel voor u weg. 1149 01:22:51,480 --> 01:22:52,800 Ik ben zo terug. 1150 01:22:58,000 --> 01:22:59,960 Mount Juktas. Daar ben je. 1151 01:23:20,760 --> 01:23:24,200 En hier zijn Wolf en Ania, van Planet Single Classic. 1152 01:23:24,280 --> 01:23:27,760 Wolf, hoe voelt het om het stokje over te dragen? 1153 01:23:27,840 --> 01:23:31,120 Alsof je op een fiets zonder zadel zit.. 1154 01:23:31,200 --> 01:23:34,320 Ondraaglijk, maar je went eraan. 1155 01:23:35,960 --> 01:23:37,480 Altijd een fan. 1156 01:23:40,640 --> 01:23:41,480 Wat? 1157 01:23:42,480 --> 01:23:44,880 Kom op, hij is een ster. 1158 01:23:44,960 --> 01:23:47,520 Ja, een superster. -Opdracht van de baas. 1159 01:23:48,280 --> 01:23:51,120 Hij mag hier niet komen. -Echt? Want? 1160 01:23:51,200 --> 01:23:53,080 Oké. Succes dan maar. 1161 01:23:53,680 --> 01:23:56,360 Ik ben geen superster, ik ben een mens. 1162 01:23:56,440 --> 01:23:58,200 Wat ga je doen? -Daarheen. 1163 01:23:58,280 --> 01:24:00,200 Nee. -Oké. 1164 01:24:00,280 --> 01:24:02,600 Nee. Nee is nee. 1165 01:24:04,360 --> 01:24:06,120 Meekomen. 1166 01:24:06,200 --> 01:24:07,400 Zie je binnen. 1167 01:24:07,480 --> 01:24:08,480 Meekomen. 1168 01:24:09,480 --> 01:24:11,000 Kom mee. 1169 01:24:24,800 --> 01:24:27,000 Ik heb je, trut. 1170 01:24:27,080 --> 01:24:30,240 Ik leid Aleksander af, en jij… 1171 01:24:30,880 --> 01:24:31,920 Hallo. 1172 01:24:32,640 --> 01:24:34,840 Ania. Je bent toch gekomen. 1173 01:24:34,920 --> 01:24:37,560 Het leek me wel leuk. 1174 01:24:37,640 --> 01:24:39,800 Maria, dit is… -We kennen elkaar. 1175 01:24:39,880 --> 01:24:44,560 Van lang geleden. Laten we het over vroeger hebben. 1176 01:24:45,120 --> 01:24:47,880 Oude vrienden, je kent dat wel. 1177 01:24:48,880 --> 01:24:51,200 Handen omlaag, clown. 1178 01:24:51,280 --> 01:24:53,400 Het is zover, partner. -Voor wat? 1179 01:24:53,480 --> 01:24:55,320 Dat jij de bad cop bent. 1180 01:24:56,320 --> 01:24:58,320 Dat ben ik. -Doorlopen. 1181 01:24:58,400 --> 01:24:59,680 Arendklauw. 1182 01:25:03,760 --> 01:25:04,800 Het werkt. 1183 01:25:05,520 --> 01:25:06,600 Rennen. 1184 01:25:13,160 --> 01:25:14,480 Niet aan m'n haar. 1185 01:25:15,000 --> 01:25:17,360 Wat doe je? -Zie je dat niet? 1186 01:25:18,480 --> 01:25:22,560 Flirten met een miljardair. -Nokken, je bent een oplichter. 1187 01:25:23,560 --> 01:25:25,000 Wij allemaal toch? 1188 01:25:25,920 --> 01:25:30,480 Sommigen doen alsof ze jonger zijn, of een perfect leven hebben. 1189 01:25:30,560 --> 01:25:33,240 Maar we weten allemaal dat dat niet waar is. 1190 01:25:49,080 --> 01:25:50,840 Zie je dat het kan? 1191 01:25:50,920 --> 01:25:53,440 Ik ben echt onder de indruk. 1192 01:25:54,000 --> 01:25:55,880 Hé, staan blijven. 1193 01:25:56,720 --> 01:25:58,480 Wat doe ik? -Luister. 1194 01:25:58,960 --> 01:26:00,720 Rennen, Tomek. 1195 01:26:01,760 --> 01:26:02,920 Nee. 1196 01:26:05,880 --> 01:26:06,880 Bogdan. 1197 01:26:08,440 --> 01:26:10,160 Wat heb je gedaan? 1198 01:26:11,400 --> 01:26:14,240 Ik heb het gedaan. Ik heb jou gered. 1199 01:26:14,320 --> 01:26:16,000 Inderdaad. 1200 01:26:16,080 --> 01:26:18,920 Laat het niet voor niets zijn. 1201 01:26:19,000 --> 01:26:20,120 Ik moet gaan. 1202 01:26:20,200 --> 01:26:22,160 Ga maar. -Hou vol. 1203 01:26:22,240 --> 01:26:23,440 Bedankt. 1204 01:26:24,880 --> 01:26:25,880 Pak ze. 1205 01:26:25,960 --> 01:26:30,680 Waarom schiet je op mensen? Achterlijke. 1206 01:26:30,760 --> 01:26:33,160 Wil je nu een vindersloon? 1207 01:26:33,840 --> 01:26:35,440 Tien procent? 1208 01:26:35,520 --> 01:26:38,080 Donder op. -In je dromen. 1209 01:26:38,600 --> 01:26:41,040 Je weet niet wat ik heb doorgemaakt. 1210 01:26:41,920 --> 01:26:44,920 Dan vertellen wij Aleks wel wie je bent. 1211 01:26:46,080 --> 01:26:50,160 Dan kun je je hotel en die show wel vergeten. 1212 01:26:50,240 --> 01:26:52,200 En dan wordt Marcel genaaid. 1213 01:26:54,400 --> 01:26:55,680 We nemen het risico. 1214 01:26:56,600 --> 01:26:59,800 Liefje, bluffen is een vak. 1215 01:27:00,320 --> 01:27:03,880 Je hebt geen bewijs, dus wie gaat Aleks overtuigen? 1216 01:27:04,560 --> 01:27:07,040 Een jaloerse, ongelukkige ex? 1217 01:27:07,120 --> 01:27:09,800 Of die meid met wie hij de nacht doorbracht? 1218 01:27:10,440 --> 01:27:11,840 Yiamas. 1219 01:27:19,400 --> 01:27:20,960 Ze is goed. 1220 01:27:24,800 --> 01:27:26,360 Over naar plan B. 1221 01:27:27,840 --> 01:27:29,120 Hebben we een plan B? 1222 01:27:54,640 --> 01:27:57,080 Moet ik nu een hartaanval krijgen? 1223 01:27:58,240 --> 01:27:59,480 Marcel? 1224 01:28:01,680 --> 01:28:03,000 Ga weg. 1225 01:28:04,920 --> 01:28:07,200 Ik wil niet dat je dit ziet. 1226 01:28:08,960 --> 01:28:11,960 Je weet dat ik dat niet kan. -Ga weg. 1227 01:28:15,800 --> 01:28:19,160 Ik heb je gebruikt. Ik hou niet van je, Marcel. 1228 01:28:19,960 --> 01:28:23,080 Mijn zus had gelijk. Ik ben een leugenaar. 1229 01:28:24,480 --> 01:28:26,200 Ik maak alles kapot. 1230 01:28:29,120 --> 01:28:32,520 Met die gedachte kan ik niet leven. 1231 01:28:32,600 --> 01:28:34,280 Dat ik jou pijn heb gedaan. 1232 01:28:34,360 --> 01:28:38,440 Dus laat zien dat jij niet zo bent. Maak het goed voor mij. 1233 01:28:39,000 --> 01:28:39,880 Voor ons. 1234 01:28:40,640 --> 01:28:42,440 Zijn we dat niet waard? 1235 01:28:44,640 --> 01:28:46,520 Zo simpel is het niet. 1236 01:28:54,280 --> 01:28:56,600 Wie zegt dat het simpel moet zijn? 1237 01:29:02,040 --> 01:29:03,640 Ga jij het me dan… 1238 01:29:04,480 --> 01:29:05,720 …vergeven? 1239 01:29:06,600 --> 01:29:09,040 Na wat ik je heb aangedaan? 1240 01:29:11,520 --> 01:29:12,600 Ik weet 't niet. 1241 01:29:15,720 --> 01:29:17,600 Ik weet niet wat hierna komt. 1242 01:29:18,680 --> 01:29:21,920 Maar als jij de man bent, die ik denk dat je bent… 1243 01:29:23,280 --> 01:29:25,080 …dan wil ik het proberen. 1244 01:29:45,520 --> 01:29:46,960 Mond-op-mond? 1245 01:29:48,120 --> 01:29:49,640 Ik doe dit wel. 1246 01:29:55,000 --> 01:29:58,840 Al bijna tien jaar is Planet Single Classic… 1247 01:29:58,920 --> 01:30:01,880 …de beste datingapp van Europa. 1248 01:30:02,560 --> 01:30:05,720 Met Planet Single Hookups… 1249 01:30:05,800 --> 01:30:10,000 …zijn we de wereldmarkt opgegaan en hebben die veroverd. 1250 01:30:11,080 --> 01:30:12,680 En vanavond… 1251 01:30:12,760 --> 01:30:14,320 …een verrassing. 1252 01:30:15,440 --> 01:30:17,560 Het merk blijft zich ontwikkelen. 1253 01:30:17,640 --> 01:30:22,800 En daarom krijgen jullie iets heel nieuws te zien. 1254 01:30:22,880 --> 01:30:25,440 Een internationale realityshow: 1255 01:30:25,520 --> 01:30:27,840 Planet Single: Het Eiland. 1256 01:30:35,520 --> 01:30:40,920 En daarom is hier een speciale gast. 1257 01:30:41,000 --> 01:30:42,880 Rechtstreeks van Ibiza… 1258 01:30:42,960 --> 01:30:46,400 …Tomek Wilczyński. 1259 01:30:49,280 --> 01:30:51,960 Dank jullie wel. Fijn om hier te zijn. 1260 01:30:52,040 --> 01:30:53,520 Dank jullie wel. 1261 01:30:53,600 --> 01:30:56,640 Ik ben zo blij dat ik ja heb gezegd. 1262 01:30:58,560 --> 01:31:00,720 Pak zijn microfoon. Discreet. 1263 01:31:00,800 --> 01:31:03,200 Aleksander heeft gelijk. 1264 01:31:03,280 --> 01:31:09,520 We hebben een plek nodig voor mensen die seks en opwinding zoeken. 1265 01:31:12,680 --> 01:31:16,720 Ik zeg niet dat het een slecht idee is… 1266 01:31:16,800 --> 01:31:19,640 Het is een geweldig idee. 1267 01:31:20,760 --> 01:31:23,520 Waarom hebben we liefde nodig… 1268 01:31:25,320 --> 01:31:28,840 …als er nog zoveel meer is? 1269 01:31:32,040 --> 01:31:34,480 We horen altijd over ware liefde. 1270 01:31:34,560 --> 01:31:36,320 Maar de waarheid is… 1271 01:31:36,400 --> 01:31:39,880 …dat 'nog lang en gelukkig' bullshit is. 1272 01:31:41,560 --> 01:31:42,800 Dat is waar. 1273 01:31:42,880 --> 01:31:46,200 Het oorspronkelijke idee… 1274 01:31:46,280 --> 01:31:49,080 …van Marcel, zou nooit wat worden. 1275 01:31:49,840 --> 01:31:52,560 Mensen die elkaar op een eiland ontmoeten… 1276 01:31:52,640 --> 01:31:56,560 …en dan uitdagingen overwinnen met behulp van liefde. 1277 01:31:56,640 --> 01:31:59,480 Ik val nu al bijna in slaap. 1278 01:31:59,560 --> 01:32:01,200 Wat een onzin. 1279 01:32:01,800 --> 01:32:05,840 Maar dankzij Aleks zien we straks stellen… 1280 01:32:05,920 --> 01:32:09,600 …die zulke problemen niet hebben. Alleen opwinding en seks. 1281 01:32:10,560 --> 01:32:14,640 Wat het beste is, zonder hard te werken. 1282 01:32:19,040 --> 01:32:20,760 Dat doen we allemaal. 1283 01:32:22,800 --> 01:32:25,080 We waarderen niet wat we hebben. 1284 01:32:25,760 --> 01:32:29,720 Maar we fixeren ons op dingen die we hadden kunnen hebben. 1285 01:32:32,320 --> 01:32:35,840 En we worden erdoor verteerd. 1286 01:32:37,560 --> 01:32:39,320 We drijven uit elkaar. 1287 01:32:39,400 --> 01:32:43,160 En we voelen ons steeds ongelukkiger. 1288 01:32:45,960 --> 01:32:49,920 De waarheid is dat goede dingen wel werk vereisen. 1289 01:32:51,040 --> 01:32:52,360 Inclusief liefde. 1290 01:32:52,880 --> 01:32:56,320 Want voor ware liefde moet je vechten. 1291 01:33:12,840 --> 01:33:14,120 Raak me niet aan. 1292 01:33:20,800 --> 01:33:24,920 Fascinerend, hoor. Maar wat hoop je te bereiken? 1293 01:33:25,000 --> 01:33:28,760 Gast, wat hier is gebeurd, is niet jouw probleem. 1294 01:33:29,400 --> 01:33:31,080 Je weet dat ze vreemdgaat? 1295 01:33:31,160 --> 01:33:34,600 En ze heeft haarextensies en een slecht karakter. 1296 01:33:36,360 --> 01:33:38,480 Ik weet niet wat ze bedoelt. 1297 01:33:40,000 --> 01:33:40,960 Maria… 1298 01:33:42,200 --> 01:33:43,320 …het is klaar. 1299 01:33:44,080 --> 01:33:45,600 Geen leugens meer. 1300 01:33:47,200 --> 01:33:48,720 Wat bedoelt ie? 1301 01:33:49,680 --> 01:33:51,040 Wat is er? 1302 01:33:51,680 --> 01:33:55,680 Maria is een oplichter. Het gaat haar alleen om je geld. 1303 01:34:01,240 --> 01:34:02,840 Iedereen wil mijn geld. 1304 01:34:04,280 --> 01:34:08,320 Bedankt voor je zorg, maar relaties zijn transacties. 1305 01:34:08,400 --> 01:34:10,000 Het is geven en nemen. 1306 01:34:10,800 --> 01:34:12,160 Geweldig. 1307 01:34:12,240 --> 01:34:16,280 Voer meneer Wilczyński even af. -Ben je gek geworden? 1308 01:34:16,360 --> 01:34:18,600 Ania, dit is geen Notting Hill. 1309 01:34:18,680 --> 01:34:22,640 Je kan niet zomaar inbreken op mijn persconferentie… 1310 01:34:22,720 --> 01:34:26,680 …om een miljoenen kostende transactie te veranderen. 1311 01:34:27,600 --> 01:34:30,320 En Marcels idee is echt dom. 1312 01:34:31,200 --> 01:34:34,720 Ik vind het juist heel goed. 1313 01:34:39,520 --> 01:34:42,280 Bemoei je er niet mee. Dit gaat je niets aan. 1314 01:34:42,360 --> 01:34:45,400 Jawel, ik ben de CFO van dit bedrijf… 1315 01:34:45,480 --> 01:34:49,240 …en ik ben zeer geïnteresseerd in die nieuwe show. 1316 01:34:50,040 --> 01:34:51,280 Mam, alsjeblieft. 1317 01:34:51,920 --> 01:34:55,000 Ben je zijn moeder? -Heb ik dat niet verteld? 1318 01:34:55,720 --> 01:34:57,520 Kwam zeker niet ter sprake. 1319 01:34:58,320 --> 01:35:02,400 Marcels idee druist in tegen wat al die anderen doen. 1320 01:35:03,040 --> 01:35:06,000 En zij die opvallen, zijn de latere winnaars. 1321 01:35:06,080 --> 01:35:09,920 Dus ik ga graag aan de slag met die nieuwe show. 1322 01:35:10,000 --> 01:35:11,320 Speel jij maar… 1323 01:35:12,280 --> 01:35:14,000 …met je speeltje. 1324 01:35:14,880 --> 01:35:17,520 We zijn die verhalen wel zat… 1325 01:35:17,600 --> 01:35:20,400 …over liegen en bedriegen… 1326 01:35:20,480 --> 01:35:25,320 …dus waarom niet een keer een verhaal over liefde en gevoel? 1327 01:35:27,600 --> 01:35:29,960 Marcel, mijn liefje… 1328 01:35:32,200 --> 01:35:34,040 …vertel me alles. 1329 01:35:34,840 --> 01:35:36,880 In detail. -Uiteraard. 1330 01:35:40,200 --> 01:35:41,360 Moeders. 1331 01:35:42,720 --> 01:35:45,320 Ze verpesten het altijd voor je. 1332 01:35:47,800 --> 01:35:50,880 Heb je nog plannen? Mijn jacht ligt te wachten. 1333 01:35:51,640 --> 01:35:53,760 Als we maar wel ver weg gaan. 1334 01:35:53,840 --> 01:35:55,960 Galapagos? -Waarom daar? 1335 01:35:56,040 --> 01:35:59,680 Daar koop ik wat masten. En grond. -Tomek. 1336 01:36:00,760 --> 01:36:02,240 Tomek, hoor je dat? 1337 01:36:02,320 --> 01:36:04,080 Nee, niet doen. 1338 01:36:04,160 --> 01:36:06,000 Tomek, waar ga je naartoe? 1339 01:36:06,080 --> 01:36:08,160 We hebben wat bij te praten. 1340 01:36:19,520 --> 01:36:22,480 Bogdan, er is een groep online… 1341 01:36:22,560 --> 01:36:26,440 …die een link ziet tussen weermasten en… 1342 01:36:38,040 --> 01:36:39,480 Je bent terug. 1343 01:36:40,200 --> 01:36:41,880 Ik ben terug. 1344 01:37:28,440 --> 01:37:32,160 Over een maand gaan we draaien. -Ik kan niet wachten. 1345 01:37:34,280 --> 01:37:36,440 Het beste. -Jij ook. 1346 01:37:38,000 --> 01:37:42,600 En? Zie ik jullie in Warschau? -Nee, we gaan met jullie mee. 1347 01:37:42,680 --> 01:37:43,800 Met ons? 1348 01:37:44,400 --> 01:37:46,440 Gaan ze met ons mee? -Ja. 1349 01:37:46,520 --> 01:37:48,240 En de 5G-masten? 1350 01:37:48,320 --> 01:37:50,560 Schud ik zo van me af. 1351 01:37:51,280 --> 01:37:52,560 Goeie instelling. 1352 01:37:55,120 --> 01:37:56,200 We gaan. 1353 01:38:06,920 --> 01:38:08,920 Planet Single Forever. 1354 01:38:10,120 --> 01:38:12,400 Een geweldige titel. 1355 01:38:12,480 --> 01:38:14,320 Het wordt een hit. 1356 01:38:36,040 --> 01:38:39,320 Ik denk dat het vannacht raak was. 1357 01:38:39,840 --> 01:38:43,160 Ja, ik heb ook wel een goed gevoel. 1358 01:38:44,000 --> 01:38:46,840 Wat er ook gebeurt, we doen het samen. 1359 01:38:47,520 --> 01:38:48,840 Voor altijd. 1360 01:42:16,000 --> 01:42:18,360 Vertaling: Richard Bovelander