1 00:00:24,840 --> 00:00:29,040 No episódio de hoje de Onde Estão Agora? Tomek Wilczyński! 2 00:00:29,120 --> 00:00:32,560 Invisível há séculos, onde está? Alguém encontrou o corpo? 3 00:00:32,640 --> 00:00:36,600 Vá lá. Ele está mesmo vivo, a vender-se no Dedykacja.pl. 4 00:00:36,680 --> 00:00:39,120 Por umas centenas, envia uma mensagem. 5 00:00:39,200 --> 00:00:40,480 Não é tudo. 6 00:00:41,000 --> 00:00:42,440 O apresentador do controverso 7 00:00:42,520 --> 00:00:45,080 e outrora popular O Mundo Segundo o Lobo 8 00:00:45,160 --> 00:00:46,800 está a trabalhar num programa novo. 9 00:00:46,880 --> 00:00:49,080 Será um regresso triunfante do Lobo? 10 00:00:49,160 --> 00:00:52,040 Alguém está à espera disso? 11 00:00:53,720 --> 00:00:57,440 Onde se terá escondido nos últimos anos? 12 00:00:57,520 --> 00:01:00,360 O Lobo? Talvez na floresta. 13 00:01:11,680 --> 00:01:14,720 Tens de admitir que o Marcel tem bom gosto. 14 00:01:14,800 --> 00:01:17,320 Estou muito curioso sobre o projeto novo. 15 00:01:17,400 --> 00:01:21,400 Não é o único projeto em que terás de trabalhar. 16 00:01:24,600 --> 00:01:25,440 Perfeito. 17 00:01:25,520 --> 00:01:29,120 Para variar, não podemos fazer só assim? 18 00:01:29,200 --> 00:01:31,480 - Assim como? - Por prazer? 19 00:01:34,360 --> 00:01:35,400 Não. 20 00:01:37,120 --> 00:01:38,160 Está bem. 21 00:01:53,160 --> 00:01:56,200 TEM DOIS PEDIDOS 22 00:02:04,400 --> 00:02:06,440 Majeczka! Tudo de bom do Lobo! 23 00:02:07,160 --> 00:02:09,120 Cinquenta anos é uma idade linda. 24 00:02:09,200 --> 00:02:12,200 {\an8}Os homens repugnantes deixarão de olhar para ti. 25 00:02:12,280 --> 00:02:13,480 {\an8}ENVIAR MENSAGEM 26 00:02:13,560 --> 00:02:15,240 {\an8}Concretiza os teus sonhos. 27 00:02:15,320 --> 00:02:18,120 {\an8}Exceto aquele com o padre nu, certo? 28 00:02:18,200 --> 00:02:19,040 {\an8}Beijos! 29 00:02:19,920 --> 00:02:23,400 RECEBEU 500 PLN 30 00:02:32,960 --> 00:02:34,600 Outra cliente satisfeita? 31 00:02:35,600 --> 00:02:37,320 Espero que não seja a única. 32 00:02:37,400 --> 00:02:39,200 Isto é prostituição online. 33 00:02:39,720 --> 00:02:44,520 Devia deixá-los meterem-me numa jaula e partirem-me a cara. 34 00:02:44,600 --> 00:02:49,480 Sim, claro. É exploração total. Quinhentos por uns minutos de trabalho. 35 00:02:49,560 --> 00:02:52,240 Engraçadinha. Sinto-me um objeto. 36 00:02:52,320 --> 00:02:55,520 Desculpa, mas a minha janela da fertilidade abriu-se 37 00:02:55,600 --> 00:02:58,720 e temos pouco tempo para tratar disto. 38 00:02:59,400 --> 00:03:01,720 O bagageiro não podia ajudar? 39 00:03:01,800 --> 00:03:05,880 Não vou pagar cinco euros a um imbecil para carregar as malas. 40 00:03:06,680 --> 00:03:08,680 Doem-me as costas do voo. 41 00:03:08,760 --> 00:03:10,680 Tiveste filhos, aguentas. 42 00:03:11,200 --> 00:03:12,200 Então? 43 00:03:13,360 --> 00:03:14,840 Para que lado, Magalhães? 44 00:03:14,920 --> 00:03:15,920 Anda. 45 00:03:18,680 --> 00:03:20,160 Olha. 46 00:03:21,360 --> 00:03:22,360 Voilà! 47 00:03:27,480 --> 00:03:28,520 Entra, mamã! 48 00:03:41,360 --> 00:03:42,920 Tenta ao contrário. 49 00:03:43,000 --> 00:03:44,280 Como? 50 00:03:44,920 --> 00:03:47,520 - Estragaste-o. - Eu? Foste tu. 51 00:03:48,680 --> 00:03:50,760 Espera, está encravada. 52 00:03:52,080 --> 00:03:53,960 Tomek, mais devagar. 53 00:04:00,520 --> 00:04:02,720 Ania? O que fazes aqui? 54 00:04:02,800 --> 00:04:04,280 - É óbvio. - E tu? 55 00:04:04,880 --> 00:04:06,800 - Olá. - Olá, Tomuś. 56 00:04:07,840 --> 00:04:08,680 Champanhe? 57 00:04:09,280 --> 00:04:12,480 - Mas este é o número seis. - Nove. 58 00:04:12,560 --> 00:04:13,480 Certo. Esquece. 59 00:04:13,560 --> 00:04:16,840 Porque não disseram que vinham? O Marcel não disse nada. 60 00:04:16,920 --> 00:04:20,880 Viemos noutra companhia aérea para evitar torres 5G. 61 00:04:20,960 --> 00:04:21,800 O quê? 62 00:04:21,880 --> 00:04:24,040 Disseminam Covid, não sabes? 63 00:04:24,120 --> 00:04:26,880 Apanhámos um voo de dez horas para evitar o 5G? 64 00:04:44,160 --> 00:04:45,000 O Marcel. 65 00:04:45,080 --> 00:04:46,640 Olá. Finalmente. 66 00:04:46,720 --> 00:04:49,120 - Depois falamos. - Onde estás? 67 00:04:52,760 --> 00:04:53,600 Marcel! 68 00:04:54,800 --> 00:04:56,800 Olha para ti! 69 00:04:57,320 --> 00:04:59,760 É tão bom ver-vos. 70 00:05:00,280 --> 00:05:01,680 Olá! 71 00:05:04,640 --> 00:05:07,000 Sei que todos querem saber 72 00:05:08,040 --> 00:05:10,440 porque vos trouxe cá. 73 00:05:10,520 --> 00:05:11,480 - Certo? - Exato. 74 00:05:11,560 --> 00:05:12,560 Mas antes… 75 00:05:13,360 --> 00:05:17,360 Antes de explicar tudo, vou apresentar-vos uma pessoa. 76 00:05:19,560 --> 00:05:20,560 O Miguel. 77 00:05:22,240 --> 00:05:23,240 Kalimera. 78 00:05:24,480 --> 00:05:28,680 É um prazer finalmente conhecer-vos. O Marcel falou muito de todos. 79 00:05:28,760 --> 00:05:30,600 Bogdan. Ola. 80 00:05:30,680 --> 00:05:31,680 Ola. 81 00:05:32,280 --> 00:05:33,280 Ania. 82 00:05:34,280 --> 00:05:35,760 - Tomek. - Tudo bem? 83 00:05:35,840 --> 00:05:36,840 E Bogdan. 84 00:05:48,800 --> 00:05:52,640 Estamos sentados num dos melhores restaurantes de Malta 85 00:05:53,160 --> 00:05:58,400 e percebi que tinha de ser eu a arranjar um lar para aquele cachorrinho. 86 00:05:58,480 --> 00:06:01,040 E foi o fim do jantar romântico na praia. 87 00:06:01,120 --> 00:06:05,680 Passámos as quatro horas seguintes à procura de um abrigo para cães na ilha. 88 00:06:06,280 --> 00:06:09,160 Temi que o Marcel nunca me perdoasse. 89 00:06:09,880 --> 00:06:14,280 Foi nesse momento que percebi que encontrara alguém muito especial. 90 00:06:14,800 --> 00:06:17,720 Quem deixaria um restaurante de duas estrelas? 91 00:06:18,480 --> 00:06:20,440 Miguel! 92 00:06:20,960 --> 00:06:26,040 Parece um nome polaco antigo da região de Gniezno e Poznań, certo? 93 00:06:27,200 --> 00:06:28,520 Na verdade, é Michał. 94 00:06:29,040 --> 00:06:31,480 - Michał? - Chamam-me Miguel há anos. 95 00:06:31,560 --> 00:06:32,400 Eu gosto. 96 00:06:32,480 --> 00:06:35,240 Marcel, a Zosia manda beijos. Não pôde vir. 97 00:06:35,320 --> 00:06:38,800 - Eu sei. Como está o bebé? - Tenho fotos novas. Queres ver? 98 00:06:38,880 --> 00:06:40,120 Sim. 99 00:06:45,760 --> 00:06:51,120 Miguel, depois destas viagens, planeias ir viver com o Marcel 100 00:06:51,800 --> 00:06:52,800 em Varsóvia? 101 00:06:54,480 --> 00:06:56,320 Não lhes disseste? 102 00:06:56,400 --> 00:06:57,840 Não nos disse o quê? 103 00:06:57,920 --> 00:06:58,920 Não! 104 00:07:00,000 --> 00:07:02,200 - Estraguei a surpresa? - Não, calma. 105 00:07:02,280 --> 00:07:03,120 Que surpresa? 106 00:07:03,200 --> 00:07:05,280 Adoro surpresas. 107 00:07:09,960 --> 00:07:12,480 Eu e o Miguel vamos ficar na ilha. 108 00:07:12,560 --> 00:07:13,560 O quê? 109 00:07:14,920 --> 00:07:15,920 Como… 110 00:07:17,240 --> 00:07:18,520 Comprámos este hotel. 111 00:07:19,560 --> 00:07:21,480 Kalós írthate, meus caros. 112 00:07:23,480 --> 00:07:24,480 Com o quê? 113 00:07:25,480 --> 00:07:26,440 Espera. 114 00:07:26,960 --> 00:07:29,440 Vendeste as tuas propriedades em Varsóvia? 115 00:07:30,120 --> 00:07:34,760 Sim. Precisava de dinheiro para a entrada. Era uma oportunidade única. 116 00:07:34,840 --> 00:07:36,400 - Kalimera, Sr. Marcel. - Kalimera. 117 00:07:36,480 --> 00:07:37,560 Guantanamera. 118 00:07:37,640 --> 00:07:40,320 Marcel, quando falaste num projeto novo, 119 00:07:40,400 --> 00:07:43,720 achei que te referias a um programa de TV fantástico, 120 00:07:43,800 --> 00:07:46,200 não a um hotel nos confins da Grécia! 121 00:07:46,280 --> 00:07:48,880 É ambos. Quer dizer, dois em um. 122 00:07:48,960 --> 00:07:51,520 Vamos fazer um novo reality show. 123 00:07:51,600 --> 00:07:55,120 Conhecem-se online e depois a sério numa ilha romântica. 124 00:07:55,200 --> 00:07:58,120 Tu apresentas e paga a hipoteca. É bom para todos. 125 00:07:58,200 --> 00:08:00,640 - Basta convencer o investidor. - Marcel. 126 00:08:00,720 --> 00:08:02,360 Isto nem parece teu. 127 00:08:02,440 --> 00:08:07,360 Tinhas sempre tudo bem organizado, mas agora ages de forma irracional. 128 00:08:08,600 --> 00:08:09,680 Porquê irracional? 129 00:08:09,760 --> 00:08:14,320 Desapareces para o fim do mundo com um tipo que conheceste quando? 130 00:08:14,400 --> 00:08:15,920 Só há alguns meses. 131 00:08:16,000 --> 00:08:18,280 Marcel, perdeste a cabeça? 132 00:08:18,360 --> 00:08:23,480 Um hotel que não podes pagar e um programa que não podes produzir? 133 00:08:24,200 --> 00:08:28,000 Além disso, que idiota investiria em algo assim? 134 00:08:36,160 --> 00:08:37,160 Estou? 135 00:08:38,400 --> 00:08:39,400 Olá. 136 00:08:43,960 --> 00:08:44,800 Ótimo. 137 00:08:45,320 --> 00:08:46,880 Sim. Até amanhã. 138 00:08:47,840 --> 00:08:48,920 Adeus. 139 00:08:57,400 --> 00:08:58,400 Quem era? 140 00:08:58,480 --> 00:09:03,240 O idiota que quer investir no programa Planeta dos Solteiros: A Ilha. 141 00:09:04,960 --> 00:09:07,120 - Não. - A Ilha! 142 00:09:07,200 --> 00:09:12,160 PLANETA DOS SOLTEIROS: A ILHA 143 00:09:12,240 --> 00:09:16,320 Claro que a imprensa mentirosa quer que acreditem que são 144 00:09:16,400 --> 00:09:18,240 férias normais de milionário. 145 00:09:18,320 --> 00:09:19,160 Vá lá! 146 00:09:19,240 --> 00:09:21,200 Nem mencionam o facto 147 00:09:21,280 --> 00:09:25,400 de o tipo andar a viajar há meses, a comprar terras de Creta à Madeira. 148 00:09:25,480 --> 00:09:26,600 Porquê? 149 00:09:26,680 --> 00:09:29,360 Vai erguer novas torres de controlo meteorológico. 150 00:09:29,440 --> 00:09:34,800 Exatamente. Por isso o clima na Polónia é insuportável. 151 00:09:36,720 --> 00:09:38,880 - Para! - Torres que mudam o clima? 152 00:09:38,960 --> 00:09:40,240 Para com isso! 153 00:09:40,320 --> 00:09:42,000 Sinais 5G? 154 00:09:42,080 --> 00:09:44,520 Que outras teorias vais arranjar? 155 00:09:45,040 --> 00:09:47,520 - Óvnis? - Não são óvnis. Para com isso. 156 00:09:47,600 --> 00:09:49,040 É PAA, está bem? 157 00:09:49,120 --> 00:09:53,720 Paranoia Aérea Anormal, percebes? Além disso, deixa-me dizer-te uma coisa. 158 00:09:53,800 --> 00:09:55,560 O governo americano admitiu 159 00:09:55,640 --> 00:09:58,520 que usa tecnologia alienígena há 50 anos. 160 00:09:59,120 --> 00:10:00,320 Bodzio, vá lá. 161 00:10:00,400 --> 00:10:02,880 És diretor de uma escola, lembras-te? 162 00:10:03,920 --> 00:10:06,400 Estamos num sítio tão bonito e o que fazes? 163 00:10:06,480 --> 00:10:10,440 Nem vês onde vives. Vives num mundo ilusório. 164 00:10:10,520 --> 00:10:12,720 Na Matrix. Está na hora de acordares. 165 00:10:12,800 --> 00:10:16,040 - Ilusório? Como assim? - Se não acordares, estás feita. 166 00:10:16,120 --> 00:10:18,640 Saberias se lesses ou pesquisasses online, 167 00:10:18,720 --> 00:10:21,640 mas só dizes: "Compra-me isto, dá-me aquilo." 168 00:10:21,720 --> 00:10:23,080 Dá cá. 169 00:10:23,160 --> 00:10:25,360 - Vá lá, não… - Queres isto? 170 00:10:26,160 --> 00:10:29,920 Toma. Enfio o telemóvel no rabo e talvez repares em mim, 171 00:10:30,000 --> 00:10:32,880 seu velho barrigudo, sentado assim. 172 00:10:42,600 --> 00:10:47,160 Reparaste que o Miguel é estranho? 173 00:10:49,160 --> 00:10:50,280 Sem dúvida. 174 00:10:51,000 --> 00:10:54,960 É encantador, bem-parecido e com ótimo sentido de humor. 175 00:10:55,040 --> 00:10:57,760 Não exageremos. Ele não tem assim tanta piada. 176 00:10:57,840 --> 00:10:59,040 Tens ciúmes? 177 00:10:59,120 --> 00:11:02,560 Estou preocupado com o meu amigo. O que sabemos sobre ele? 178 00:11:05,800 --> 00:11:07,600 Cala-te e beija-me. 179 00:11:11,240 --> 00:11:13,480 - Achas que ele é de Varsóvia? - Quem? 180 00:11:14,920 --> 00:11:15,920 Tomek. 181 00:11:16,440 --> 00:11:17,440 Há uma janela. 182 00:11:17,960 --> 00:11:18,960 Está bem. 183 00:11:19,960 --> 00:11:23,440 Se queres saber mais sobre o Miguel, pergunta-lhe. 184 00:11:23,520 --> 00:11:24,680 Agora beija-me. 185 00:11:25,600 --> 00:11:26,680 Genial! 186 00:11:27,520 --> 00:11:29,880 - Agora não! - Porquê? É a melhor altura. 187 00:11:29,960 --> 00:11:32,040 - Não! - Ele não me espera. 188 00:11:32,120 --> 00:11:34,560 Percebeste? Só nós os dois. 189 00:11:34,640 --> 00:11:35,960 Genial! Amo-te. 190 00:11:41,160 --> 00:11:42,160 Miguel. 191 00:11:42,800 --> 00:11:45,000 Vamos falar. Tu e eu, Miguel. 192 00:11:45,920 --> 00:11:47,720 De homem para homem. Vá lá. 193 00:11:48,920 --> 00:11:52,360 Olá, amor. O Marcel foi às compras. 194 00:11:53,000 --> 00:11:54,280 Estás livre? 195 00:11:54,360 --> 00:11:55,680 Isto fica entre nós. 196 00:12:16,280 --> 00:12:17,280 - Olá. - Olá. 197 00:12:17,360 --> 00:12:19,560 - Olá. - O que fazes aqui? 198 00:12:19,640 --> 00:12:21,840 A Ola atirou o telemóvel. Estás à espreita? 199 00:12:21,920 --> 00:12:23,240 - Algo interessante? - Onde? 200 00:12:23,320 --> 00:12:24,280 Ali. 201 00:12:24,360 --> 00:12:26,320 O quê? Não. Vim cá fora… 202 00:12:26,840 --> 00:12:27,960 … para apanhar ar. 203 00:12:28,040 --> 00:12:28,880 Está bem. 204 00:12:34,720 --> 00:12:37,080 - Já está? - Sim. Adeus. 205 00:12:37,160 --> 00:12:39,760 Vamos beber um copo ao bar. 206 00:12:39,840 --> 00:12:45,520 - Claro, mas hoje não. O calor afetou-me. - Vá lá! Estamos de férias. 207 00:12:45,600 --> 00:12:47,920 Bebemos e comemos marisco. Vamos. 208 00:12:48,000 --> 00:12:50,320 Isto é o Polo Norte e a parede de gelo. 209 00:12:50,400 --> 00:12:55,400 A cúpula, feita de atmosfera e gases, funciona como uma lente 210 00:12:55,480 --> 00:12:59,200 e cria a ilusão de que a Terra plana é redonda. 211 00:12:59,280 --> 00:13:02,880 Ouve, reparaste que ele tem agido de forma estranha? 212 00:13:02,960 --> 00:13:04,120 O Marcel? 213 00:13:04,200 --> 00:13:06,640 Dorme com homens, isso já é estranho. 214 00:13:06,720 --> 00:13:09,000 Não. Ele vendeu tudo o que tinha. 215 00:13:09,600 --> 00:13:13,520 Veio para o meio do nada com um tipo que conhece há quanto tempo? 216 00:13:13,600 --> 00:13:14,440 Seis meses? 217 00:13:14,520 --> 00:13:16,000 Sabes como se conheceram? 218 00:13:18,280 --> 00:13:19,840 Através de uma aplicação. 219 00:13:21,120 --> 00:13:25,560 Lembra-me uma situação do documentário O Vigarista do Planeta. 220 00:13:25,640 --> 00:13:27,200 - Já ouviste falar? - Não. 221 00:13:27,280 --> 00:13:30,720 Está na Netflix. Tens de ver. Um grande escândalo! 222 00:13:30,800 --> 00:13:35,200 É sobre um tipo que conhece mulheres através de uma aplicação e as rouba. 223 00:13:35,280 --> 00:13:38,440 Tira-lhes tudo, incluindo as poupanças. Tudo. 224 00:13:38,520 --> 00:13:41,840 É esquivo, ainda não foi apanhado. Tens de ver. 225 00:13:42,520 --> 00:13:44,040 O Vigarista do Planeta. 226 00:13:45,600 --> 00:13:46,600 É isso. 227 00:13:49,040 --> 00:13:52,040 Ele disse-me que era uma oportunidade única. 228 00:13:53,240 --> 00:13:55,960 Ele era tão bonito e encantador. 229 00:13:56,040 --> 00:14:00,640 Até me convenceu a hipotecar uma das minhas propriedades em Malibu. 230 00:14:04,720 --> 00:14:07,800 O Vigarista do Planeta atua à escala internacional. 231 00:14:07,880 --> 00:14:12,280 Seduz mulheres ricas e solitárias de Malta à Macedónia. 232 00:14:12,360 --> 00:14:16,280 Mas com o tempo, todas descobrem que em vez de amor apaixonado 233 00:14:16,360 --> 00:14:17,600 e de uma alma gémea, 234 00:14:17,680 --> 00:14:21,200 ficam de coração partido e contas bancárias vazias. 235 00:14:59,280 --> 00:15:00,360 Ridículo. 236 00:15:02,000 --> 00:15:03,000 Desculpe? 237 00:15:05,320 --> 00:15:06,600 Queria bronzear-me, 238 00:15:06,680 --> 00:15:09,160 mas agora só quero comprar roupa para bebé. 239 00:15:10,800 --> 00:15:11,800 Estranho, não é? 240 00:15:12,560 --> 00:15:13,840 Eu percebo. 241 00:15:17,000 --> 00:15:18,280 Tem filhos? 242 00:15:18,920 --> 00:15:20,480 Infelizmente, não. 243 00:15:22,120 --> 00:15:24,840 - Desculpe bisbilhotar. - É passado. 244 00:15:28,520 --> 00:15:30,240 Aproveito os filhos dos outros. 245 00:15:30,320 --> 00:15:31,800 Diversão máxima, 246 00:15:31,880 --> 00:15:33,640 responsabilidade mínima. 247 00:15:35,600 --> 00:15:37,040 Sou a Ania, já agora. 248 00:15:38,280 --> 00:15:39,280 Maria. 249 00:15:42,920 --> 00:15:44,280 Como um conto de fadas. 250 00:15:49,400 --> 00:15:51,840 Então, é assim. Víbora. 251 00:15:53,000 --> 00:15:56,000 Com uma nova amiga, a antiga já não importa. 252 00:15:56,080 --> 00:15:57,040 Kalimera. 253 00:15:57,560 --> 00:15:59,200 Quantas pessoas, por favor? 254 00:15:59,840 --> 00:16:01,880 - Uma. - Uma? Siga-me, por favor. 255 00:16:13,280 --> 00:16:15,240 Não, frágeis ali. 256 00:16:16,600 --> 00:16:17,840 O quê? Pareço frágil? 257 00:16:19,160 --> 00:16:21,320 Calma, Zeus. Vou bronzear-me. 258 00:16:42,560 --> 00:16:43,760 Olá. Magda. 259 00:16:46,040 --> 00:16:47,240 Olá. 260 00:16:48,040 --> 00:16:49,040 Ola. 261 00:16:50,120 --> 00:16:51,040 Olá, amor. 262 00:16:52,280 --> 00:16:54,520 Fiz-te esperar. Desculpa. 263 00:16:54,600 --> 00:16:55,720 - Olá. - Pronto? 264 00:16:55,800 --> 00:16:56,920 Sim, anda. 265 00:16:57,000 --> 00:16:58,000 Vamos. 266 00:16:58,560 --> 00:16:59,840 Despacha-te. 267 00:17:33,360 --> 00:17:34,480 Tomek? 268 00:17:35,080 --> 00:17:36,640 O que estás a… 269 00:17:44,160 --> 00:17:45,640 Raios. Desliga a música. 270 00:17:48,520 --> 00:17:49,720 Marcel, querido. 271 00:17:49,800 --> 00:17:51,360 Estás armado em Tarzan? 272 00:17:51,440 --> 00:17:53,800 No hotel? Claro que me lembro. 273 00:17:53,880 --> 00:17:55,040 Vou já para aí. 274 00:17:59,360 --> 00:18:01,040 Fazemos isto depois. 275 00:18:01,640 --> 00:18:03,000 - Segui o Miguel. - Certo. 276 00:18:03,080 --> 00:18:06,640 Encontrou-se com um tipo e pagou a outro tipo para se despir. 277 00:18:06,720 --> 00:18:10,360 Procura novas vítimas. O Vigarista do Planeta enganou muitas. 278 00:18:10,440 --> 00:18:12,560 - É um golpe. - Que treta… 279 00:18:17,720 --> 00:18:18,680 Meu. 280 00:18:19,240 --> 00:18:20,080 O que é? 281 00:18:20,160 --> 00:18:22,520 Esse vigarista enganava mulheres, certo? 282 00:18:22,600 --> 00:18:24,000 - Certo. - E o Marcel é… 283 00:18:24,880 --> 00:18:27,680 - Gay! Tenho de fazer um desenho? - Como sabes? 284 00:18:27,760 --> 00:18:29,920 Pode ser bi, demi ou trissexual. 285 00:18:30,000 --> 00:18:32,480 Segundo o Facebook, há 68 identidades sexuais. 286 00:18:32,560 --> 00:18:34,360 Onde arranjaste este número? 287 00:18:35,360 --> 00:18:37,160 Como assim, estás na ilha? 288 00:18:37,240 --> 00:18:38,200 Desde quando? 289 00:18:39,200 --> 00:18:40,480 Nem pensar. 290 00:18:41,400 --> 00:18:42,960 Deixa o Marcel fora disto. 291 00:18:43,680 --> 00:18:45,080 Vamos falar a sós. 292 00:18:45,680 --> 00:18:47,560 Há 68 identidades sexuais. 293 00:18:47,640 --> 00:18:49,080 Pode ser qualquer uma. 294 00:18:52,560 --> 00:18:56,160 O iate do bilionário eremita Aleksander Ostrowski, 295 00:18:56,240 --> 00:18:57,840 dono de Planeta dos Solteiros, 296 00:18:57,920 --> 00:19:00,520 foi visto hoje ao largo da costa de Creta. 297 00:19:00,600 --> 00:19:02,160 Relembro que, há uns anos, 298 00:19:02,240 --> 00:19:06,120 a namorada, Anna Kwiatkowska, rejeitou o pedido de casamento dele 299 00:19:06,200 --> 00:19:09,840 e, pouco depois, casou-se com o artista Tomek Wilczyński, 300 00:19:09,920 --> 00:19:12,400 o que levou à reclusão de Ostrowski. 301 00:19:32,600 --> 00:19:33,880 Bem-vindo. 302 00:19:35,360 --> 00:19:37,080 Qual é a primeira impressão? 303 00:19:37,680 --> 00:19:39,480 Parece pequena. 304 00:19:40,240 --> 00:19:41,680 Mas tem potencial. 305 00:19:43,160 --> 00:19:44,480 Olha. Toma. 306 00:19:46,120 --> 00:19:48,120 Não esperamos pelas tuas amigas? 307 00:19:48,640 --> 00:19:50,840 Não, estão aqui para o casting. 308 00:19:51,680 --> 00:19:53,320 Já marcaram alguns pontos. 309 00:19:53,840 --> 00:19:55,160 Casting? Já? 310 00:19:55,240 --> 00:19:57,960 Tempo é dinheiro. A maioria já está no hotel. 311 00:19:58,040 --> 00:20:00,480 Não reparaste nas chegadas esta semana? 312 00:20:00,560 --> 00:20:02,280 Pensei que eram turistas. 313 00:20:05,560 --> 00:20:07,040 Vou ser sincero. 314 00:20:08,320 --> 00:20:09,640 Não há drama. 315 00:20:10,240 --> 00:20:13,280 Amor, sentimentos, comunicação, é tudo ótimo. 316 00:20:13,360 --> 00:20:15,720 Mas quem quer ver isso? 317 00:20:16,560 --> 00:20:17,840 Imaginem o seguinte. 318 00:20:18,960 --> 00:20:21,840 Casais sensuais, sozinhos numa ilha deserta, 319 00:20:21,920 --> 00:20:25,960 a tentarem roubar os parceiros uns dos outros. 320 00:20:26,040 --> 00:20:27,400 Vale a pena ver isso. 321 00:20:27,480 --> 00:20:30,720 Sim, mas parece que estaríamos a recompensar 322 00:20:30,800 --> 00:20:33,720 a desonestidade e infidelidade. 323 00:20:33,800 --> 00:20:34,800 Exatamente. 324 00:20:35,640 --> 00:20:38,280 "Felizes para sempre" é um mito. 325 00:20:38,360 --> 00:20:41,040 É aborrecido. Ninguém quer ver apaixonados. 326 00:20:41,120 --> 00:20:42,440 Os dados indicam isso. 327 00:20:42,520 --> 00:20:44,520 Queremos provocar mudanças. 328 00:20:44,600 --> 00:20:47,800 - Inspirar o público. - Marcel. Não compliques. 329 00:20:47,880 --> 00:20:51,480 Está feito. A campanha publicitária começa daqui a uns dias. 330 00:20:52,000 --> 00:20:53,560 Será um grande evento. 331 00:20:54,120 --> 00:20:55,120 Evento? 332 00:20:55,920 --> 00:20:56,920 Campanha? 333 00:20:57,000 --> 00:20:59,680 Porque convidaria pessoas para o casting? 334 00:21:00,200 --> 00:21:03,240 Repórteres, passadeira vermelha. Será ótimo! 335 00:21:03,320 --> 00:21:04,400 É o organizador. 336 00:21:05,960 --> 00:21:06,880 Estou? 337 00:21:06,960 --> 00:21:07,960 Como está tudo? 338 00:21:08,560 --> 00:21:10,400 O organizador? Quem somos nós? 339 00:21:11,520 --> 00:21:14,120 Acho que devíamos reconsiderar. 340 00:21:14,640 --> 00:21:15,960 Eu convenço-o. 341 00:21:18,360 --> 00:21:19,360 Foda-se! 342 00:21:33,280 --> 00:21:37,800 A situação é a seguinte. Por um lado, temos dois tipos bonitos. 343 00:21:37,880 --> 00:21:43,240 Por outro lado, há um estranho ao telefone, certo? 344 00:21:44,440 --> 00:21:46,640 Parece um guião de pornografia gay. 345 00:21:46,720 --> 00:21:50,360 Certo. Percebo isso tudo, mas não o papel do Aleksander. 346 00:21:50,440 --> 00:21:53,560 - Sei que ele controla o clima, mas… - O quê? 347 00:21:53,640 --> 00:21:55,120 - Des… - Controla o clima? 348 00:21:55,200 --> 00:21:57,880 Esquece. Não importa. 349 00:21:57,960 --> 00:21:58,960 Meu. 350 00:21:59,560 --> 00:22:02,240 Isto tudo é porque… 351 00:22:03,120 --> 00:22:08,040 … o Miguel anda a trair o Marcel e preciso de provas, percebes? 352 00:22:08,120 --> 00:22:10,440 Tu não, nós. Temos de ser parceiros. 353 00:22:10,520 --> 00:22:12,640 Não consegues fazer isto sozinho. 354 00:22:12,720 --> 00:22:16,640 Seremos como o Clooney e o Pitt. Eu sou o Clooney. 355 00:22:25,280 --> 00:22:26,280 Ola! 356 00:22:27,120 --> 00:22:29,480 Estás aí. Procurei-te por todo o lado. 357 00:22:33,600 --> 00:22:34,600 O Sol. 358 00:22:35,200 --> 00:22:36,680 Terias reparado em mim 359 00:22:36,760 --> 00:22:40,920 se não estivesses tão intrigada com as tuas novas amigas do outro lado. 360 00:22:43,280 --> 00:22:45,760 Inacreditável. Viste-me e não me falaste? 361 00:22:45,840 --> 00:22:48,360 A Maria é muito simpática. Ias gostar dela. 362 00:22:49,360 --> 00:22:53,200 Não quero saber da tua Maria. Também tenho uma nova amiga. 363 00:22:54,640 --> 00:22:58,720 Talvez a Magdalena atenda as minhas chamadas, 364 00:22:58,800 --> 00:23:01,360 seja simpática e faça um esforço. 365 00:23:01,440 --> 00:23:03,880 - Não é nada disso. - Então? 366 00:23:03,960 --> 00:23:05,480 - Não é. - Meninas! 367 00:23:06,440 --> 00:23:10,560 Estão numa ilha linda, o Sol brilha, estão rodeadas de… 368 00:23:11,440 --> 00:23:15,960 … tipos fantásticos que são um regalo para os olhos. 369 00:23:16,680 --> 00:23:18,120 Porquê discutir? 370 00:23:19,120 --> 00:23:20,400 Além disso, 371 00:23:21,280 --> 00:23:26,400 os vossos maridos morrerão e só se terão uma à outra. 372 00:23:28,040 --> 00:23:29,520 A vida é tão curta. 373 00:23:35,800 --> 00:23:36,800 Está bem. 374 00:23:38,280 --> 00:23:39,520 Faremos o seguinte. 375 00:23:40,560 --> 00:23:41,920 Eu peço desculpa. 376 00:23:44,000 --> 00:23:45,000 Está tudo bem. 377 00:23:46,400 --> 00:23:49,400 E vamos sair esta noite. Só nós as duas. 378 00:23:49,480 --> 00:23:51,400 - Sem os velhotes? - Sem eles. 379 00:23:52,400 --> 00:23:54,800 Noite feminina, como nos velhos tempos? 380 00:24:06,520 --> 00:24:09,520 Espera, como se diz "doce" em grego? Taglita? 381 00:24:09,600 --> 00:24:10,640 Não sei. 382 00:24:14,440 --> 00:24:16,880 Céus, isto é tão bonito! 383 00:24:28,880 --> 00:24:30,440 Vês alguma coisa? 384 00:24:30,520 --> 00:24:32,240 Não. É muito longe. 385 00:24:33,080 --> 00:24:34,160 Experimenta isto. 386 00:24:45,520 --> 00:24:49,960 Filho da mãe! Que sacana. Procura novas vítimas. 387 00:24:50,040 --> 00:24:51,880 Maldito sedutor. 388 00:24:55,640 --> 00:24:56,920 - Deixa ver. - O quê? 389 00:24:57,800 --> 00:24:59,920 Porque precisas de tantos binóculos? 390 00:25:00,000 --> 00:25:01,200 Para observar aves. 391 00:25:06,160 --> 00:25:09,320 - Trouxeste uma sandes? - Estamos de vigia, está bem? 392 00:25:11,880 --> 00:25:14,400 Olá, meninas. Como estão? 393 00:25:14,480 --> 00:25:16,160 - Olá. Bem. - Olá. 394 00:25:16,240 --> 00:25:17,400 Chamo-me Marco. 395 00:25:18,160 --> 00:25:19,400 Olga e Anna. 396 00:25:19,920 --> 00:25:21,760 - Andrew. - Muito gosto. 397 00:25:21,840 --> 00:25:23,920 Muito gosto. Muito bem. 398 00:25:24,440 --> 00:25:25,760 Não são muito novos? 399 00:25:26,440 --> 00:25:28,680 - Descontrai. - Raparigas polacas? 400 00:25:30,320 --> 00:25:32,200 - Polacas. - Polacas! 401 00:25:34,800 --> 00:25:36,520 Ele vem aí! Esconde-te! 402 00:25:55,280 --> 00:25:56,280 Muito bem. 403 00:25:57,080 --> 00:25:58,080 E agora? 404 00:26:00,480 --> 00:26:01,760 A janela está aberta. 405 00:26:01,840 --> 00:26:04,120 - O quê? - Temos de ver o que tem no portátil. 406 00:26:04,200 --> 00:26:06,800 - Não vou entrar no quarto dele. - Eu ajudo. 407 00:26:07,320 --> 00:26:09,720 Não queres saber se é o tal vigarista? 408 00:26:09,800 --> 00:26:10,880 - Quero. - Vamos. 409 00:26:10,960 --> 00:26:11,800 Está bem. 410 00:26:11,880 --> 00:26:13,960 Abre-me a porta das traseiras. 411 00:26:14,040 --> 00:26:15,200 - Está bem. - Vamos. 412 00:26:19,960 --> 00:26:21,440 Quatro rakias, por favor. 413 00:26:23,760 --> 00:26:25,320 Às raparigas polacas. 414 00:26:26,200 --> 00:26:27,880 - Yiamas! - Yiamas! 415 00:26:31,040 --> 00:26:32,240 Raios, tem senha. 416 00:26:33,480 --> 00:26:34,440 ANIV. DO MARCEL 417 00:26:34,520 --> 00:26:37,040 Há uma pista. Aniv… Eu sei. 418 00:26:38,760 --> 00:26:39,640 Sorrateiro! 419 00:26:39,720 --> 00:26:40,920 - Bingo. - Muito bem! 420 00:26:43,840 --> 00:26:47,440 Este tipo compra mais coisas no Etsy do que a minha tia. 421 00:26:47,520 --> 00:26:49,640 Aqui está uma aplicação de chat. 422 00:26:52,040 --> 00:26:54,720 Que réptil viscoso! 423 00:26:54,800 --> 00:26:56,400 Um canalha. 424 00:26:56,480 --> 00:26:57,400 Apanhei-o. 425 00:26:57,480 --> 00:26:59,760 "Vemo-nos amanhã na adega…" 426 00:27:00,440 --> 00:27:01,680 - Céus! - Vamos! 427 00:27:04,480 --> 00:27:06,840 - O armário. - De que estás a falar? 428 00:27:10,280 --> 00:27:12,840 Não, não estou. Não te estou a evitar. 429 00:27:13,520 --> 00:27:16,480 Mas pedi-te para não ligares para este número. 430 00:27:16,560 --> 00:27:18,120 O que não entendes? 431 00:27:18,720 --> 00:27:19,720 Acabou. 432 00:27:20,440 --> 00:27:21,800 Tens de aceitar. 433 00:27:23,120 --> 00:27:26,360 Ouve. Claro que te amarei para sempre. 434 00:27:27,640 --> 00:27:29,360 Mas as regras mudaram. 435 00:27:31,480 --> 00:27:32,880 Estás a ameaçar-me? 436 00:27:34,080 --> 00:27:36,640 Pensei mesmo que eras melhor do que isso. 437 00:27:38,360 --> 00:27:39,960 Tenho de desligar. Adeus. 438 00:27:41,520 --> 00:27:43,400 Marcel, querido. Olá. 439 00:27:44,000 --> 00:27:45,880 Sim. Está tudo bem. 440 00:27:45,960 --> 00:27:47,920 Estou a ter um dia muito ocupado. 441 00:27:50,240 --> 00:27:51,880 Seu tarado. 442 00:27:52,720 --> 00:27:54,880 Sim? É isso que queres? 443 00:27:55,840 --> 00:27:57,240 O que mais? 444 00:28:00,000 --> 00:28:01,440 Fala-me disso. 445 00:28:08,440 --> 00:28:10,960 E sou vegano desde então. 446 00:28:11,840 --> 00:28:13,360 Adoro animais. 447 00:28:16,080 --> 00:28:17,640 Como peixe, certo? 448 00:28:18,280 --> 00:28:19,840 Às vezes, frango. 449 00:28:20,800 --> 00:28:23,680 Bife, de vez em quando. Mas só pela proteína. 450 00:28:23,760 --> 00:28:26,760 - Mas sou completamente vegano. - Muito nobre. 451 00:28:26,840 --> 00:28:30,960 A tua mão diz que és uma rapariga muito vivaça. 452 00:28:31,040 --> 00:28:31,960 Diz? 453 00:28:32,480 --> 00:28:34,360 Mas tipo, sei lá, perdida? 454 00:28:34,880 --> 00:28:35,920 Vais beber isto? 455 00:28:36,440 --> 00:28:37,680 - Toma. - Fantástico. 456 00:28:38,200 --> 00:28:39,280 Um minuto. 457 00:28:43,440 --> 00:28:44,960 Dá-nos um momento. 458 00:28:45,040 --> 00:28:48,160 Ele estava a ler-me a sina. 459 00:28:49,000 --> 00:28:51,400 Ola, podemos livrar-nos deles, 460 00:28:51,480 --> 00:28:55,080 sentar-nos algures e conversar? 461 00:28:55,160 --> 00:28:58,160 Viemos dançar e estás assim. Não gostas do teu? 462 00:28:58,240 --> 00:29:00,360 Arranjamos-te outro. 463 00:29:00,440 --> 00:29:04,360 Ola, eles são idiotas. Aquele diz que frango não é carne. 464 00:29:04,880 --> 00:29:07,480 Não sejas picuinhas. Não são maus. 465 00:29:07,560 --> 00:29:08,480 Vê isto! 466 00:29:10,200 --> 00:29:12,760 Sei que gostas quando domino, mas… 467 00:29:13,320 --> 00:29:15,520 … trocamos esta noite? 468 00:29:15,600 --> 00:29:18,040 Se quiseres, até podes chamar-me Tomek. 469 00:29:21,320 --> 00:29:22,360 Estou a brincar. 470 00:29:23,960 --> 00:29:25,520 Está bem, garanhão. 471 00:29:25,600 --> 00:29:28,280 Agora preciso mesmo de um duche frio. 472 00:29:28,360 --> 00:29:29,920 Vemo-nos ao jantar. 473 00:29:30,520 --> 00:29:32,320 E depois, teremos… 474 00:29:33,160 --> 00:29:34,400 … sobremesa especial. 475 00:29:35,080 --> 00:29:37,760 - Adeus. - O que é que o Marcel vê nele? 476 00:29:51,720 --> 00:29:53,920 Meu, espera. 477 00:29:54,000 --> 00:29:57,400 Temos de ver se tem a aplicação Planeta dos Solteiros. 478 00:30:00,960 --> 00:30:03,000 Não tem. Terá dois telemóveis? 479 00:30:03,080 --> 00:30:04,400 Espera, deixa-me ver. 480 00:30:04,480 --> 00:30:06,440 As chamadas recentes? Aqui. 481 00:30:08,760 --> 00:30:10,280 {\an8}MANDA MENSAGEM PARA… 482 00:30:10,360 --> 00:30:12,920 - É o meu número. - Sim. É um truque antigo. 483 00:30:13,000 --> 00:30:16,240 Acha que é para o Miguel, mas a mensagem vai para nós. 484 00:30:16,320 --> 00:30:17,440 - Sim. - Espera. 485 00:30:20,400 --> 00:30:23,120 Vamos descobrir quem é o homem misterioso. 486 00:30:24,880 --> 00:30:25,720 NO SPA ÀS 22 487 00:30:25,800 --> 00:30:27,400 - No spa. - Às 22 horas. 488 00:30:27,480 --> 00:30:29,640 Sem roupa e sem armas escondidas. 489 00:30:30,160 --> 00:30:31,720 - Vamos. - Está bem. 490 00:30:32,560 --> 00:30:35,560 Não apaguei a última mensagem. Apaga-a. 491 00:30:38,480 --> 00:30:39,480 Espera. 492 00:30:49,480 --> 00:30:52,160 Se quiseres, faço-te um plano de dieta. 493 00:30:52,240 --> 00:30:53,840 - Posso fazer isso. - Ótimo. 494 00:30:53,920 --> 00:30:54,760 Faço um… 495 00:30:57,800 --> 00:30:59,960 Está bem. Talvez mais tarde. 496 00:31:01,080 --> 00:31:02,320 Continua a dançar. 497 00:31:03,040 --> 00:31:04,320 Está bem. 498 00:31:04,400 --> 00:31:06,680 - Volto já. - Andrew! 499 00:31:11,280 --> 00:31:12,280 Maria! 500 00:31:13,080 --> 00:31:14,160 Espera. 501 00:31:14,240 --> 00:31:15,400 Lembras-te de mim? 502 00:31:15,480 --> 00:31:16,760 - Claro. - Ania. 503 00:31:18,680 --> 00:31:21,400 Parece que a festa está mesmo a começar. 504 00:31:22,360 --> 00:31:23,200 Típico da Ola. 505 00:31:23,840 --> 00:31:28,040 Começa inocente e, quando dás por ela, abrem-se os portões do inferno. 506 00:31:30,560 --> 00:31:31,560 Ania? 507 00:31:35,320 --> 00:31:36,480 Ania! 508 00:31:40,960 --> 00:31:44,040 Não percebes? O ex do Miguel está na ilha. 509 00:31:44,120 --> 00:31:46,080 Vamos provar que é um traidor. 510 00:31:46,160 --> 00:31:49,560 Como sabes que é um ex? O vigarista não agiu sozinho. 511 00:31:49,640 --> 00:31:52,600 Precisou de cúmplices para enganar tanta gente. 512 00:31:53,120 --> 00:31:55,080 Pode ser as duas coisas. 513 00:31:55,880 --> 00:31:57,920 Não forces tanto o cérebro. 514 00:31:58,000 --> 00:31:59,000 Dá-me isto. 515 00:32:01,000 --> 00:32:03,800 O que fizeste? Gastaste a bateria toda. 516 00:32:03,880 --> 00:32:06,240 A ideia de usar o meu telemóvel foi tua. 517 00:32:06,320 --> 00:32:09,280 Cala-te. Eu arranjo uma solução. Segue-me. 518 00:32:11,960 --> 00:32:12,840 Ania! 519 00:32:14,640 --> 00:32:15,880 Estás a divertir-te? 520 00:32:15,960 --> 00:32:17,760 Ola, o que te aconteceu? 521 00:32:17,840 --> 00:32:21,040 Saberias se não voltasses a abandonar-me. 522 00:32:21,120 --> 00:32:25,560 Não te abandonei. Estou só a conversar. Conheces a Maria? 523 00:32:25,640 --> 00:32:27,800 - Falou-me muito de ti. - Sabes que mais? 524 00:32:27,880 --> 00:32:29,680 Esta era a nossa noite. 525 00:32:30,480 --> 00:32:32,360 Como nos velhos tempos. 526 00:32:33,560 --> 00:32:37,640 Não ligaste nem mandaste mensagem durante seis meses! 527 00:32:37,720 --> 00:32:42,160 Isso é ser a minha melhor amiga? 528 00:32:42,240 --> 00:32:45,440 - Meio ano? Ela tem razão. - De que lado estás? 529 00:32:46,080 --> 00:32:49,240 - Não te metas! - Meninas, não se zanguem. 530 00:32:49,320 --> 00:32:51,680 Vamos dar um longo passeio romântico… 531 00:32:51,760 --> 00:32:54,160 - Fora daqui. Agora! - Isso mesmo. 532 00:32:54,760 --> 00:32:57,720 Tenho-te aproximado das pessoas a vida toda! 533 00:32:57,800 --> 00:33:03,880 Arrastei-te para festas para não teres de estar sozinha! 534 00:33:11,800 --> 00:33:14,880 - Queres diversão? - Sim, por favor! 535 00:33:14,960 --> 00:33:16,520 Então, vamos divertir-nos. 536 00:33:16,600 --> 00:33:18,320 Talvez se me embebedar… 537 00:33:20,360 --> 00:33:21,680 … seja mais como tu. 538 00:33:22,480 --> 00:33:23,320 Sabes, 539 00:33:23,960 --> 00:33:25,560 gostava de ser… 540 00:33:28,000 --> 00:33:29,000 … mais como tu. 541 00:33:31,280 --> 00:33:32,960 Talvez me tornasse mãe. 542 00:33:34,920 --> 00:33:38,160 Sendo eu mesma, não tenho hipóteses. 543 00:33:39,480 --> 00:33:40,800 Mas… 544 00:33:48,000 --> 00:33:49,000 - Céus! - Não! 545 00:33:58,560 --> 00:33:59,560 Paraíso! 546 00:34:01,800 --> 00:34:02,800 Concentremo-nos. 547 00:34:04,920 --> 00:34:05,920 Certo. 548 00:34:07,280 --> 00:34:08,880 Qual é o plano, Sherlock? 549 00:34:09,880 --> 00:34:13,960 Primeiro, verificamos quem tem telemóvel. 550 00:34:14,040 --> 00:34:15,040 Está bem. 551 00:34:16,600 --> 00:34:17,480 Cuidado. 552 00:34:22,360 --> 00:34:23,440 Vamos separar-nos. 553 00:34:36,880 --> 00:34:40,400 Onde estás? Estou à espera há 15 minutos. Liga-me. 554 00:34:41,120 --> 00:34:44,600 Não é profissional. Estou à espera na sala de massagens. 555 00:34:44,680 --> 00:34:46,960 Tomek! 556 00:35:00,200 --> 00:35:01,200 Tomek? 557 00:35:02,120 --> 00:35:03,160 Aleksander? 558 00:35:08,320 --> 00:35:09,440 Estás atrasado. 559 00:35:12,440 --> 00:35:14,160 Sabes quem me enviou, certo? 560 00:35:16,520 --> 00:35:17,600 O meu nome é… 561 00:35:19,000 --> 00:35:20,000 … Bernardo. 562 00:35:20,560 --> 00:35:23,160 Houve um engano. Não fazes o meu género. 563 00:35:23,240 --> 00:35:24,880 Tu também não. 564 00:35:27,560 --> 00:35:29,680 Mas sabes porque estamos aqui? 565 00:35:32,720 --> 00:35:34,080 Um profissional. 566 00:35:36,760 --> 00:35:37,920 Gosto disso. 567 00:35:41,160 --> 00:35:43,800 E se, antes de irmos ao que interessa, 568 00:35:44,680 --> 00:35:46,320 nos conhecêssemos? 569 00:35:47,760 --> 00:35:49,080 Com prazer. 570 00:35:54,120 --> 00:35:55,880 Começa pelos meus ombros. 571 00:36:06,000 --> 00:36:08,480 O Marcel surpreendeu-me no início. 572 00:36:09,200 --> 00:36:10,960 Mas faz sentido. 573 00:36:11,040 --> 00:36:13,640 O teu programa contrata a estância dele. 574 00:36:14,320 --> 00:36:16,600 Ele é pago e tem publicidade gratuita. 575 00:36:16,680 --> 00:36:21,400 Tu obténs o local e o melhor realizador do ramo. 576 00:36:21,480 --> 00:36:23,520 - E todos ficam satisfeitos. - Sim. 577 00:36:26,040 --> 00:36:29,320 Diz-me. O que ganha o Miguel com isto? 578 00:36:29,920 --> 00:36:31,240 Não sabes? 579 00:36:31,320 --> 00:36:32,320 Não. 580 00:36:35,560 --> 00:36:37,480 Há quanto tempo dura isto? 581 00:36:39,840 --> 00:36:42,760 Não é a primeira vez, se te referes a isso. 582 00:36:45,320 --> 00:36:47,120 - Houve outros? - Muitos. 583 00:36:47,640 --> 00:36:48,640 Onde? 584 00:36:49,400 --> 00:36:52,680 O habitual. Banguecoque, Egito. 585 00:36:53,520 --> 00:36:54,520 Szczecin. 586 00:36:56,080 --> 00:36:58,200 O Marcel só tinha duas condições. 587 00:36:58,280 --> 00:37:00,240 Primeira, tu apresentares. 588 00:37:01,520 --> 00:37:05,800 Segunda, ele e o Miguel serem sócios em pé de igualdade. 589 00:37:07,480 --> 00:37:08,320 O quê? 590 00:37:08,400 --> 00:37:10,320 Tentei dissuadi-lo. 591 00:37:10,400 --> 00:37:13,200 Não se mistura negócios com prazer. 592 00:37:14,280 --> 00:37:16,280 Como sabes, aprendi isso. 593 00:37:17,280 --> 00:37:18,880 Ainda custa, não é? 594 00:37:20,720 --> 00:37:22,480 Não. Não guardo rancor. 595 00:37:23,840 --> 00:37:25,080 Eu e a Ania… 596 00:37:26,440 --> 00:37:28,840 Não resultaria. Agora sei. 597 00:37:29,960 --> 00:37:32,640 Pobres homens. O que te fizeram? 598 00:37:33,960 --> 00:37:35,680 Queres pormenores? 599 00:37:35,760 --> 00:37:38,040 Quero saber tudo. 600 00:37:38,120 --> 00:37:44,040 Todos os locais, nomes, esquemas e o total. 601 00:37:44,880 --> 00:37:47,120 Isso pode demorar. 602 00:37:49,720 --> 00:37:51,160 Não faz mal. 603 00:37:52,200 --> 00:37:53,960 Temos tempo. 604 00:37:58,480 --> 00:38:04,320 NÚMERO DESCONHECIDO 605 00:38:10,360 --> 00:38:11,360 O que se passa? 606 00:38:12,160 --> 00:38:13,880 Não tocaste em nada. 607 00:38:17,920 --> 00:38:21,440 Tenho andado a pensar se… 608 00:38:22,920 --> 00:38:24,760 … o programa não é demasiado. 609 00:38:27,120 --> 00:38:30,160 Devíamos desistir disto e ir embora. 610 00:38:31,800 --> 00:38:35,680 É tarde para isso. A hipoteca não se paga sozinha. 611 00:38:35,760 --> 00:38:38,640 Eu sei, Marcel. Só não quero ver-te abatido. 612 00:38:39,200 --> 00:38:41,120 Não quero que fiques desiludido. 613 00:38:43,600 --> 00:38:47,960 Lembras-te do primeiro sítio que… visitámos aqui? 614 00:38:48,560 --> 00:38:49,480 O monte Juktas. 615 00:38:50,240 --> 00:38:52,480 O destino dos casais apaixonados. 616 00:38:53,600 --> 00:38:55,720 Os infelizes saltam do penhasco 617 00:38:56,760 --> 00:39:00,120 e os casais felizes juram amor até que a morte os separe. 618 00:39:02,760 --> 00:39:03,960 Eis a minha estrela. 619 00:39:04,040 --> 00:39:06,560 Aleks, onde te escondeste? 620 00:39:06,640 --> 00:39:07,480 Pronto? 621 00:39:07,560 --> 00:39:08,560 Sempre. 622 00:39:09,320 --> 00:39:10,400 Tomek, a Danuta. 623 00:39:11,400 --> 00:39:12,440 Eu conheço-te. 624 00:39:12,520 --> 00:39:14,760 Não és o tipo do Dedykacja.pl? 625 00:39:15,560 --> 00:39:17,760 O Tomek era uma estrela de televisão. 626 00:39:19,000 --> 00:39:22,600 - Antes de inventarem a Internet? - Sim. No tempo de Chaplin. 627 00:39:23,360 --> 00:39:25,160 Trabalhaste com ele? 628 00:39:28,920 --> 00:39:29,960 Certo. 629 00:39:31,200 --> 00:39:33,360 O dever chama. Vamos. 630 00:39:35,760 --> 00:39:36,960 Cumprimentos à Ania. 631 00:39:41,520 --> 00:39:44,400 Quando te vi atrás do corrimão, eu… 632 00:39:45,720 --> 00:39:48,440 Pensei que ia ter um ataque cardíaco. 633 00:39:50,640 --> 00:39:53,000 Bastou um olhar. 634 00:39:54,040 --> 00:39:55,840 Um olhar para a ilha. 635 00:39:58,200 --> 00:40:00,560 É o sítio com que sempre sonhei. 636 00:40:01,960 --> 00:40:04,280 E a pessoa com quem posso partilhá-lo. 637 00:40:05,240 --> 00:40:07,280 Nunca disse que seria fácil. 638 00:40:08,720 --> 00:40:11,640 Mas sei que, no fim, valerá a pena. 639 00:40:17,760 --> 00:40:20,600 Os nossos corpos suados contorciam-se em êxtase 640 00:40:21,240 --> 00:40:23,160 e o Salazar inclinou-se para mim 641 00:40:23,240 --> 00:40:28,200 e sussurrou com o seu encantador sotaque marroquino: 642 00:40:28,920 --> 00:40:31,760 "Esta é a pequena morte, querida." 643 00:40:35,320 --> 00:40:37,760 Nunca tinha tido um orgasmo assim. 644 00:40:44,120 --> 00:40:48,720 Bernardo! Isto foi fantástico. Uma confissão e uma massagem. 645 00:40:48,800 --> 00:40:51,160 Vou recomendar-te às minhas amigas. 646 00:40:51,240 --> 00:40:53,600 É melhor não. Hoje é o meu último dia. 647 00:40:54,240 --> 00:40:55,240 Que pena. 648 00:40:55,320 --> 00:40:57,880 Estou aqui. Uma massagem para Mna. Magda? 649 00:41:01,360 --> 00:41:03,080 Obrigada, estou bem. 650 00:41:07,360 --> 00:41:08,840 Bernardo? 651 00:41:13,200 --> 00:41:14,200 Bogdan. 652 00:41:17,040 --> 00:41:18,040 Desculpa. 653 00:41:20,640 --> 00:41:22,040 Uma pergunta. 654 00:41:23,120 --> 00:41:27,400 Porque é que uma mulher maravilhosa como tu pagaria por sexo? 655 00:41:28,840 --> 00:41:31,960 O sexo é fácil, o amor é difícil. 656 00:41:33,640 --> 00:41:35,960 Um jovem atraente aparece do nada. 657 00:41:36,040 --> 00:41:38,480 Fala contigo, adora-te, admira-te. 658 00:41:39,080 --> 00:41:40,920 Procura a tua companhia. 659 00:41:41,560 --> 00:41:43,400 Sentes-te atraente de novo. 660 00:41:44,240 --> 00:41:46,520 O Vigarista do Planeta sabia isso. 661 00:41:47,880 --> 00:41:51,200 - Conheces o Vigarista do Planeta? - Claro que sim. 662 00:41:51,280 --> 00:41:55,240 Todas as minhas amigas viram e deixa-me que te diga, é a nossa… 663 00:41:56,160 --> 00:41:57,560 … fantasia conjunta. 664 00:41:57,640 --> 00:42:01,200 Mas elas perderam as fortunas. Ele roubou-lhes tudo. 665 00:42:01,280 --> 00:42:02,880 Vá lá! 666 00:42:02,960 --> 00:42:05,200 Exageraram para dramatizar. 667 00:42:06,000 --> 00:42:10,520 Metade das minhas amigas gastava mais numa noite no casino. 668 00:42:11,560 --> 00:42:13,520 Tenho outra curiosidade. 669 00:42:15,120 --> 00:42:16,960 Ele não dormiu com nenhuma. 670 00:42:20,000 --> 00:42:21,080 Um romântico? 671 00:42:21,880 --> 00:42:24,040 Emocionalmente indisponível? 672 00:42:24,800 --> 00:42:25,800 Perfeição? 673 00:42:29,880 --> 00:42:30,880 Céus! 674 00:42:31,640 --> 00:42:34,520 Como é que eu não pensei nisso? 675 00:42:34,600 --> 00:42:37,120 - Ele é gay. - Chega de disparates. 676 00:42:37,200 --> 00:42:38,360 Ouve lá. 677 00:42:38,440 --> 00:42:42,840 O Vigarista do Planeta enganou mulheres em Malta. 678 00:42:42,920 --> 00:42:43,760 Ele é gay. 679 00:42:43,840 --> 00:42:46,040 O Miguel e o Marcel conheceram-se em Malta. 680 00:42:46,120 --> 00:42:49,240 O cúmplice devia estar no spa. O Aleksander estava lá. 681 00:42:49,320 --> 00:42:52,760 O quê? Achas que o Aleksander é cúmplice do Miguel? 682 00:42:52,840 --> 00:42:58,400 Quem, além do Miguel e do Marcel, ganha mais com este programa? 683 00:42:58,480 --> 00:43:00,560 - Certo. O Aleksander. - Não. 684 00:43:01,160 --> 00:43:02,040 Tu. 685 00:43:02,120 --> 00:43:05,240 O Aleksander pode produzir 300 programas destes 686 00:43:05,320 --> 00:43:07,800 com apresentadores mais novos e melhores. 687 00:43:07,880 --> 00:43:09,800 Mas ele quer-te a ti. 688 00:43:11,840 --> 00:43:16,240 Queres que acredite que um dos homens mais ricos da Europa 689 00:43:16,320 --> 00:43:20,160 contratou o Miguel para seduzir o Marcel para se vingar de mim 690 00:43:20,240 --> 00:43:22,440 por lhe ter roubado a namorada? 691 00:43:22,520 --> 00:43:26,920 Essa teoria é ainda melhor do que a minha. 692 00:43:28,920 --> 00:43:29,960 Meu. 693 00:43:43,160 --> 00:43:44,760 - O que estás a fazer? - Cala-te! 694 00:43:46,200 --> 00:43:47,640 Bogdan, o que se passa? 695 00:43:49,120 --> 00:43:52,600 Estão a ouvir-nos, percebes? Há câmaras por todo o lado. 696 00:43:54,960 --> 00:43:56,840 Sabias que o Aleksander 697 00:43:56,920 --> 00:44:01,520 tem andado a comprar terrenos do Peloponeso ao Canal de Suez? 698 00:44:02,040 --> 00:44:04,360 E que comprou uma empresa chamada OVM? 699 00:44:04,440 --> 00:44:06,000 Sim, vão produzir isto. 700 00:44:06,080 --> 00:44:09,200 Já pensaste porque é que o clima na Polónia é tão mau? 701 00:44:10,240 --> 00:44:12,000 - Porque é a Polónia? - Não. 702 00:44:12,600 --> 00:44:16,480 Porque também são donos do Canal da Meteorologia. 703 00:44:20,240 --> 00:44:21,240 Bogdan. 704 00:44:23,000 --> 00:44:25,480 Acreditas que controlam o clima? 705 00:44:26,640 --> 00:44:28,560 Que o Miguel é o Vigarista do Planeta 706 00:44:29,440 --> 00:44:31,040 e o Aleksander é o chefe? 707 00:44:32,480 --> 00:44:33,480 Estou preocupado. 708 00:44:34,240 --> 00:44:39,120 Preocupa-me que estejas a ter um colapso mental grave, Bogdan. 709 00:44:39,640 --> 00:44:43,640 Por respeito a ti, deixa-me só dizer que não consigo lidar com isto. 710 00:44:46,560 --> 00:44:47,400 Lamento. 711 00:45:03,960 --> 00:45:06,360 AGORA ESTÁS TRAMADO 712 00:45:10,080 --> 00:45:11,600 Então, explica isto. 713 00:45:13,280 --> 00:45:17,560 Aqui! Porque lhe dá dinheiro? 714 00:45:19,440 --> 00:45:23,600 Nem se vê quem é. Não sei. Talvez seja um canalizador. 715 00:45:23,680 --> 00:45:26,920 - Temos tido problemas. - É uma prova clara. 716 00:45:27,000 --> 00:45:29,160 Que prova? Não se vê nada! 717 00:45:29,960 --> 00:45:30,960 O que te deu? 718 00:45:31,040 --> 00:45:34,560 Estou preocupado contigo! Não quero que acabes em apuros. 719 00:45:34,640 --> 00:45:35,520 Como sempre. 720 00:45:36,320 --> 00:45:38,880 Estás preocupado comigo ou contigo? 721 00:45:42,040 --> 00:45:42,960 Tomek. 722 00:45:43,760 --> 00:45:46,080 Não me faças escolher entre vocês. 723 00:45:47,560 --> 00:45:49,880 Ainda bem que já falam uma com a outra. 724 00:45:49,960 --> 00:45:54,080 Não tínhamos escolha. Carregámos-te dois quilómetros até ao teu quarto. 725 00:45:55,680 --> 00:45:56,520 Desculpa. 726 00:45:57,120 --> 00:45:59,720 Tudo bem. As amigas são para isso. 727 00:46:00,320 --> 00:46:02,960 E os pormenores suculentos sobre o Bogdan. 728 00:46:03,040 --> 00:46:04,000 Valeu a pena. 729 00:46:04,080 --> 00:46:05,600 Aborrecido. 730 00:46:06,800 --> 00:46:10,360 Ainda não sabemos nada sobre ti. Uma beldade aqui sozinha? 731 00:46:12,000 --> 00:46:13,920 Procuro uma nova aventura. 732 00:46:14,520 --> 00:46:15,640 Há requisitos? 733 00:46:16,680 --> 00:46:17,880 De momento, não sei… 734 00:46:18,680 --> 00:46:20,680 Quero algo bom e simples. 735 00:46:21,760 --> 00:46:22,640 Tipo? 736 00:46:23,280 --> 00:46:26,240 Alguém rico. Sem compromissos. 737 00:46:26,320 --> 00:46:30,040 Ou, pelo menos, alguém que… não viva com a mãe. 738 00:46:30,120 --> 00:46:33,560 - E com mais de dois neurónios. - Temos de clonar o Bogdan. 739 00:46:34,920 --> 00:46:37,400 Vamos mostrar-vos a técnica Garra de Águia. 740 00:46:38,200 --> 00:46:40,800 Assim. Nos olhos. 741 00:46:41,400 --> 00:46:44,360 Passamos ao próximo elemento, o derrubar. 742 00:46:44,440 --> 00:46:46,440 Entramos com a anca, aqui. 743 00:46:47,160 --> 00:46:48,160 A Garra de Águia? 744 00:46:49,440 --> 00:46:52,880 É judo normal. Não resulta na vida real. 745 00:46:53,400 --> 00:46:54,560 Aquilo correu mal. 746 00:46:55,080 --> 00:46:57,800 Ele não quis ouvir. Sou o pior amigo do mundo. 747 00:46:57,880 --> 00:46:58,720 Impossível. 748 00:46:58,800 --> 00:47:00,880 O Miguel tem um encontro na adega. 749 00:47:00,960 --> 00:47:03,200 - Vamos apanhá-lo lá. - Boa sorte. 750 00:47:03,920 --> 00:47:05,600 - Não vens? - Claro que não. 751 00:47:05,680 --> 00:47:07,240 Depois de ontem? Não, obrigado. 752 00:47:07,320 --> 00:47:08,920 Porquê? Disse algo errado? 753 00:47:09,000 --> 00:47:11,880 Mostraste o que pensas de mim. 754 00:47:11,960 --> 00:47:12,960 Ouve. 755 00:47:15,120 --> 00:47:18,120 - Deixei-me levar. - Eu também tenho sentimentos. 756 00:47:18,200 --> 00:47:20,120 Peço desculpa de joelhos? 757 00:47:20,200 --> 00:47:22,720 Andei nu por causa das tuas ideias parvas. 758 00:47:22,800 --> 00:47:26,800 E o que me obrigaste a fazer no quarto do Miguel? Há quem seja preso. 759 00:47:26,880 --> 00:47:29,880 Olá! Quem deixou quem entrar? Foste tu, certo? 760 00:47:29,960 --> 00:47:32,240 Sim, mas era para ser rápido. 761 00:47:32,320 --> 00:47:35,200 - Como sempre, descambou. - Agora tens vergonha? 762 00:47:35,280 --> 00:47:39,480 Vi como estavas entusiasmado por poderes fazer algo diferente. 763 00:47:45,880 --> 00:47:47,560 Ouve. Desculpa, está bem? 764 00:47:49,200 --> 00:47:50,280 Desculpa. 765 00:47:50,960 --> 00:47:52,880 Percebi que estavas a tentar. 766 00:47:52,960 --> 00:47:55,200 - Agradeço, está bem? - Eu perdoo-te. 767 00:47:55,800 --> 00:47:56,720 Eu perdoo-te. 768 00:47:57,240 --> 00:48:00,320 Mas quero que saibas que é importante para mim. 769 00:48:01,360 --> 00:48:02,400 Certo. Bate aqui. 770 00:48:03,160 --> 00:48:04,600 Desculpem interromper, 771 00:48:04,680 --> 00:48:07,640 mas é maravilhoso ver um casal entender-se assim. 772 00:48:07,720 --> 00:48:09,600 São muito fofos. 773 00:48:14,080 --> 00:48:15,880 - Podemos ir? - Sim. 774 00:48:23,120 --> 00:48:24,120 Obrigada. 775 00:48:25,800 --> 00:48:26,800 Noite complicada? 776 00:48:31,920 --> 00:48:33,680 Soube que estavas na ilha. 777 00:48:34,880 --> 00:48:36,760 Temi que me evitasses. 778 00:48:37,480 --> 00:48:38,560 A ti? Nunca. 779 00:48:41,120 --> 00:48:43,400 Inacreditável. Namoras mesmo só… 780 00:48:45,200 --> 00:48:46,480 … através de uma aplicação? 781 00:48:46,560 --> 00:48:47,480 Sim. 782 00:48:48,000 --> 00:48:50,240 É uma pesquisa de mercado constante. 783 00:48:50,960 --> 00:48:52,360 Não é muito romântico. 784 00:48:53,320 --> 00:48:55,160 Porque tem de ser romântico? 785 00:48:55,680 --> 00:48:58,880 Sabes quantos encontros às cegas terríveis tive? 786 00:48:58,960 --> 00:49:03,720 Com uma aplicação, é tudo muito claro. 787 00:49:03,800 --> 00:49:06,440 - As relações são simples e honestas. - Transacionais. 788 00:49:06,520 --> 00:49:08,240 É isso que as torna honestas. 789 00:49:09,640 --> 00:49:13,080 O que aconteceu ao tipo que acreditava no amor verdadeiro? 790 00:49:13,800 --> 00:49:16,280 Que queria ajudar a encontrar almas gémeas. 791 00:49:17,160 --> 00:49:19,440 - Ambos sabemos a resposta. - Não. 792 00:49:19,960 --> 00:49:22,400 Ambos sabemos que não era a pessoa certa para ti. 793 00:49:23,760 --> 00:49:24,760 Está bem. 794 00:49:26,160 --> 00:49:31,000 Digamos que naquela altura eu era um tipo ingénuo com grandes planos, 795 00:49:32,840 --> 00:49:35,200 que não sabia como o mundo funciona. 796 00:49:36,040 --> 00:49:37,080 Mas agora sei. 797 00:49:42,560 --> 00:49:44,960 Tenho de dizer que tenho saudades 798 00:49:45,640 --> 00:49:47,480 do teu otimismo inabalável. 799 00:49:49,160 --> 00:49:51,200 - Eu também. - Como assim? 800 00:49:52,600 --> 00:49:53,640 Esquece. 801 00:49:54,840 --> 00:49:55,840 Sabes que mais? 802 00:49:56,920 --> 00:49:59,320 Não pares de procurar o amor verdadeiro. 803 00:50:00,440 --> 00:50:02,400 Eu sei, os tempos mudaram. 804 00:50:04,000 --> 00:50:06,120 Mas mudaste menos do que pensas. 805 00:50:29,080 --> 00:50:30,760 Desculpa incomodar, 806 00:50:31,640 --> 00:50:35,360 mas acabei de receber as tuas notas sobre o formato do programa. 807 00:50:35,440 --> 00:50:36,360 E? 808 00:50:37,720 --> 00:50:41,760 Sei que sexo e infidelidade estão em alta. 809 00:50:42,760 --> 00:50:45,080 Mas podemos mudar esta tendência. 810 00:50:45,160 --> 00:50:46,920 Não vamos ser inferiores. 811 00:50:47,000 --> 00:50:48,680 Marcel, são polacos. 812 00:50:48,760 --> 00:50:51,840 Os polacos adoram ver coisas que os fazem sentir mal. 813 00:50:51,920 --> 00:50:53,440 Tenho dados sobre isto. 814 00:50:53,520 --> 00:50:54,920 Viste o trailer? 815 00:50:55,440 --> 00:50:57,080 - Trailer? - Sim. 816 00:50:58,560 --> 00:51:00,240 IA é poder. 817 00:51:03,800 --> 00:51:05,280 20 SOLTEIROS UMA ILHA 818 00:51:05,360 --> 00:51:07,000 ZERO REGRAS ZERO ROUPAS 819 00:51:11,600 --> 00:51:13,600 AMOR OU TRAIÇÃO? 820 00:51:14,400 --> 00:51:16,920 PLANETA DOS SOLTEIROS: A ILHA 821 00:51:17,000 --> 00:51:17,840 {\an8}BREVEMENTE 822 00:51:17,920 --> 00:51:21,360 - Porque são tão ousados hoje em dia? - Espera. Mostra-me. 823 00:51:22,000 --> 00:51:23,160 PERFIL-69 ACEITAR? 824 00:51:23,240 --> 00:51:24,720 Este parece porreiro. 825 00:51:25,800 --> 00:51:27,800 - Ola! - Ela tem de praticar. 826 00:51:27,880 --> 00:51:29,200 Com um tipo qualquer? 827 00:51:29,280 --> 00:51:31,720 Meninas, eu sei usar isto. 828 00:51:32,760 --> 00:51:34,320 Ele é rápido. 829 00:51:34,400 --> 00:51:35,560 Sacana sorrateiro. 830 00:51:36,640 --> 00:51:40,200 Isto é uma saudação? Os tempos mudaram mesmo. 831 00:51:40,760 --> 00:51:43,600 - Não devia ser assim. - Precisa de tratamento. 832 00:51:44,120 --> 00:51:46,240 Diz-lhe para ir ao médico. 833 00:51:48,320 --> 00:51:49,240 Passo. 834 00:51:49,760 --> 00:51:54,640 O Planeta dos Solteiros original foi um êxito por se basear no amor. 835 00:51:56,080 --> 00:51:59,520 Na esperança de o encontrar e na fé de que pode ser eterno. 836 00:52:01,920 --> 00:52:03,080 Talvez no passado. 837 00:52:03,880 --> 00:52:04,920 Antes dos algoritmos. 838 00:52:09,200 --> 00:52:12,760 Coitada, parece perdida. 839 00:52:13,720 --> 00:52:15,520 Precisa que a orientem. 840 00:52:17,200 --> 00:52:19,040 JUNTOS NUM SÓ PLANETA 841 00:52:24,280 --> 00:52:26,120 ALEKSANDER ACEITOU O CONVITE 842 00:52:26,200 --> 00:52:28,040 Meu Deus! Meninas, conseguimos! 843 00:52:28,720 --> 00:52:29,880 Ele aceitou? 844 00:52:32,400 --> 00:52:33,640 O que devo responder? 845 00:52:35,080 --> 00:52:39,400 - Tinhas 92 % de compatibilidade com ele. - Quais são os teus interesses? 846 00:52:39,960 --> 00:52:43,120 Chopin, Bergman… Pergunta se leu o último Tokarczuk. 847 00:52:43,200 --> 00:52:47,000 Ania, é para namoriscar, não para escrever uma tese. 848 00:52:47,080 --> 00:52:48,880 Está bem, cá vai. 849 00:52:57,600 --> 00:52:59,800 O que disse ele? Mostra-me. 850 00:53:03,680 --> 00:53:04,880 - Tem piada. - Sim. 851 00:53:06,440 --> 00:53:07,280 Estou? 852 00:53:08,000 --> 00:53:09,440 Diz que também gostas. 853 00:53:10,520 --> 00:53:11,720 Estás ansiosa? 854 00:53:11,800 --> 00:53:13,920 Não, não é a primeira vez. 855 00:53:14,000 --> 00:53:15,000 Ótimo. 856 00:53:21,920 --> 00:53:22,760 Esperamos? 857 00:53:22,840 --> 00:53:25,200 É escusado. A Anka vem aí com o Marcel. 858 00:53:25,280 --> 00:53:26,120 Segue-me. 859 00:53:26,200 --> 00:53:28,560 Seremos o polícia bom e o polícia mau. 860 00:53:28,640 --> 00:53:30,640 - Sempre quis ser o mau… - Cala-te! 861 00:53:30,720 --> 00:53:31,800 Ao meu sinal. 862 00:53:31,880 --> 00:53:32,920 Posso? 863 00:53:33,920 --> 00:53:34,920 Muito bem. 864 00:53:35,560 --> 00:53:36,400 Vamos entrar. 865 00:53:38,720 --> 00:53:39,960 Temos portas. 866 00:53:45,400 --> 00:53:48,720 - Posso desapertar? - Devia ser mais apertado, amor. 867 00:53:49,760 --> 00:53:51,320 É muito apertado para mim. 868 00:53:51,400 --> 00:53:52,760 Não quero rasgá-lo. 869 00:53:54,480 --> 00:53:56,280 Credo, não consigo ouvir isto. 870 00:53:56,840 --> 00:53:57,680 Ouve. 871 00:53:57,760 --> 00:53:59,080 Perfeito. Vamos lá. 872 00:53:59,600 --> 00:54:00,440 Anda. 873 00:54:00,960 --> 00:54:04,120 Muito bem! Estão a divertir-se? 874 00:54:04,920 --> 00:54:06,720 - O que fazem aqui? - Não. 875 00:54:07,920 --> 00:54:09,840 Nós é que fazemos as perguntas. 876 00:54:09,920 --> 00:54:12,760 O Marcel sabe dos teus encontros secretos? 877 00:54:12,840 --> 00:54:15,720 Não sabe e preferia que não soubesse. 878 00:54:19,480 --> 00:54:21,360 Demasiado tarde. 879 00:54:27,280 --> 00:54:28,520 O que se passa aqui? 880 00:54:28,600 --> 00:54:31,520 Marcel, querido, eu explico-te tudo. 881 00:54:31,600 --> 00:54:36,440 Sim. Porque não começas pelo facto de lhe teres pagado para copular? 882 00:54:36,520 --> 00:54:38,040 - Não é verdade. - Não? 883 00:54:38,560 --> 00:54:40,080 É um artista musical. 884 00:54:40,840 --> 00:54:42,560 Estávamos a provar a roupa. 885 00:54:43,080 --> 00:54:45,040 E o serviço pago… 886 00:54:48,720 --> 00:54:51,440 … foram as decorações que ele fez desde ontem. 887 00:55:01,320 --> 00:55:02,560 Que giro! 888 00:55:07,240 --> 00:55:08,240 Miguel. 889 00:55:09,840 --> 00:55:10,960 Ias… 890 00:55:12,360 --> 00:55:13,840 … pedir-me em casamento? 891 00:55:15,280 --> 00:55:16,280 Meritíssimo… 892 00:55:17,560 --> 00:55:18,920 … sou culpado. 893 00:55:21,280 --> 00:55:24,480 Marcel, não acredites nele. Está a mentir. 894 00:55:24,560 --> 00:55:27,480 Marcel, há outro tipo! 895 00:55:31,200 --> 00:55:32,200 O fotógrafo? 896 00:55:33,120 --> 00:55:35,240 Desculpa. Esqueci-me do álbum. 897 00:55:35,320 --> 00:55:37,240 Ainda bem que estás aqui. 898 00:55:37,320 --> 00:55:40,840 A nossa jornada desde o nosso primeiro encontro até agora. 899 00:55:43,440 --> 00:55:44,440 É lindo. 900 00:55:45,960 --> 00:55:47,280 Gostas mesmo? 901 00:55:51,400 --> 00:55:52,720 É divinal! 902 00:55:55,560 --> 00:55:58,040 Mas ele é um vigarista. É um… 903 00:55:59,120 --> 00:56:00,120 Ele é… 904 00:56:00,600 --> 00:56:04,800 É o Vigarista do Planeta dos Solteiros. O Bogdan explica. 905 00:56:04,880 --> 00:56:06,840 - Diz-lhes, Bogdan. - Não. 906 00:56:06,920 --> 00:56:08,000 Ouve, meu… 907 00:56:08,080 --> 00:56:11,600 Cala-te! Marcel. Não vês o que se passa? 908 00:56:11,680 --> 00:56:14,080 Ele planeou tudo desde o início. 909 00:56:14,160 --> 00:56:18,160 Desde o primeiro encontro em Malta. Ele fez-te apaixonar por ele. 910 00:56:18,240 --> 00:56:21,400 Convenceu-te a vender tudo e a comprar isto. 911 00:56:21,480 --> 00:56:24,040 E o casamento? Para que precisa dele? 912 00:56:24,120 --> 00:56:26,840 - Fica com metade dos teus bens! - Tomek. 913 00:56:26,920 --> 00:56:32,080 Chega! Não vou deixar o meu melhor amigo ser enganado! 914 00:56:32,160 --> 00:56:33,400 Chega! 915 00:56:35,000 --> 00:56:36,320 Toda a minha vida 916 00:56:37,440 --> 00:56:40,480 te ajudei a realizares os teus desejos. 917 00:56:41,560 --> 00:56:43,000 Os teus sonhos. 918 00:56:43,920 --> 00:56:45,880 Os meus sempre foram secundários. 919 00:56:46,560 --> 00:56:49,280 Alguma vez me perguntaste o que quero? 920 00:56:55,200 --> 00:56:56,200 Não. 921 00:56:59,000 --> 00:57:02,560 Nunca te recriminei por isso. Nunca me arrependi. 922 00:57:03,720 --> 00:57:04,880 Até agora. 923 00:57:12,800 --> 00:57:13,720 Marcel, espera! 924 00:57:14,960 --> 00:57:15,800 Marcel! 925 00:57:17,160 --> 00:57:18,160 Vergonhoso. 926 00:57:43,400 --> 00:57:45,240 Céus, sou tão idiota. 927 00:57:45,320 --> 00:57:46,400 Não estás sozinho. 928 00:57:48,120 --> 00:57:49,880 Grande parceiro me saíste. 929 00:57:49,960 --> 00:57:52,800 Disseste que me apoiavas, mas ficaste ali parado. 930 00:57:52,880 --> 00:57:53,760 Desculpa. 931 00:57:53,840 --> 00:57:57,760 Não gosto de confrontos. Sou demasiado sensível. 932 00:57:58,280 --> 00:58:02,120 Não importa. É só mais um dos meus muitos fracassos. 933 00:58:02,200 --> 00:58:05,440 Deixa-te disso. És uma celebridade. 934 00:58:05,520 --> 00:58:09,000 - Tens uma vida diferente. - Uma celebridade? Decadente. 935 00:58:09,600 --> 00:58:13,280 Sabes quantas poupanças tenho? Estou quase falido. 936 00:58:13,760 --> 00:58:17,320 Esta é a minha última oportunidade. A única coisa na calha. 937 00:58:17,400 --> 00:58:20,680 - Se não avançar, acabou-se. - Mas tens a Anka. 938 00:58:21,800 --> 00:58:23,320 Sabes como é trabalhoso? 939 00:58:24,480 --> 00:58:27,000 As injeções e os médicos. 940 00:58:27,080 --> 00:58:30,920 E nada. Zero resultados. 941 00:58:31,440 --> 00:58:33,480 Achas que a Ania vai desistir? 942 00:58:35,880 --> 00:58:37,080 Tu é que desististe. 943 00:58:47,640 --> 00:58:48,640 Sabes uma coisa? 944 00:58:49,360 --> 00:58:50,880 Quando o bebé nasce 945 00:58:50,960 --> 00:58:54,800 e vês o primeiro sorriso e o ouves balbuciar, 946 00:58:54,880 --> 00:58:56,560 acontece algo mágico. 947 00:58:56,640 --> 00:58:57,560 Tu mudas. 948 00:58:58,160 --> 00:58:59,000 Percebes? 949 00:58:59,080 --> 00:59:01,280 Tornas-te o super-homem daquele bebé. 950 00:59:01,920 --> 00:59:04,760 E depois começas a acreditar que o és. 951 00:59:07,640 --> 00:59:11,520 O mais importante é deixar de ter expetativas. 952 00:59:12,920 --> 00:59:16,320 Passaria por isto outra vez? 953 00:59:17,280 --> 00:59:18,920 Sim, sem hesitar. 954 00:59:19,880 --> 00:59:20,720 Vale a pena. 955 00:59:31,840 --> 00:59:33,200 Apetece-me comer peixe. 956 00:59:34,160 --> 00:59:35,720 Anda, vamos comer peixe. 957 00:59:41,080 --> 00:59:42,720 Céus, o aspeto dela! 958 00:59:43,360 --> 00:59:44,680 Tão gira. 959 00:59:46,160 --> 00:59:47,520 Até eu a quereria. 960 00:59:51,600 --> 00:59:53,240 Resumindo, 961 00:59:53,320 --> 01:00:00,000 o Swayze nunca venceria o Bruce Lee. Viste O Dragão Ataca? 962 01:00:00,080 --> 01:00:03,520 Viste Profissão: Duro? Ele arranca a laringe a um tipo 963 01:00:03,600 --> 01:00:06,680 e deixa um buraco com as entranhas. 964 01:00:07,640 --> 01:00:10,760 Devia ser laringologista, não um lutador. 965 01:00:10,840 --> 01:00:14,200 Quão forte tem de ser para arrancar assim uma garganta? 966 01:00:14,720 --> 01:00:17,080 O tipo do Planeta dos Solteiros. 967 01:00:17,880 --> 01:00:18,880 Olha. 968 01:00:22,000 --> 01:00:23,760 Eu disse que estavam ligados. 969 01:00:26,400 --> 01:00:27,880 Ele vem para aqui, certo? 970 01:00:33,760 --> 01:00:35,560 Desculpa ter-te feito esperar. 971 01:00:36,360 --> 01:00:38,000 - Olá. - Sim? 972 01:00:39,200 --> 01:00:40,360 Sim, posso. 973 01:00:40,440 --> 01:00:42,920 Que rude, ao telemóvel. 974 01:00:43,000 --> 01:00:43,840 Porquê… 975 01:00:44,360 --> 01:00:46,520 - O que… - É um desastre. 976 01:00:47,120 --> 01:00:48,160 Desculpa. 977 01:00:49,040 --> 01:00:49,920 Trabalho. 978 01:00:51,280 --> 01:00:52,280 Muito bem. 979 01:00:53,320 --> 01:00:54,680 Fala-me de ti. 980 01:00:56,480 --> 01:00:57,920 Tenho uma ideia melhor. 981 01:01:03,760 --> 01:01:06,040 Cada um de nós vai admitir algo. 982 01:01:06,120 --> 01:01:10,480 Algo que nunca diríamos a mais ninguém. 983 01:01:10,560 --> 01:01:13,720 E temos de prometer guardar segredo. 984 01:01:14,480 --> 01:01:16,520 O outro vem aí. Atenção. 985 01:01:22,640 --> 01:01:23,680 Isso é novidade. 986 01:01:26,160 --> 01:01:27,160 Está bem. 987 01:01:27,880 --> 01:01:28,880 Alinho. 988 01:01:29,480 --> 01:01:31,200 As senhoras primeiro. 989 01:01:33,680 --> 01:01:34,680 É o Miguel? 990 01:01:34,760 --> 01:01:37,560 Boa noite. Gostam do local? 991 01:01:38,680 --> 01:01:39,920 Espetacular. 992 01:01:40,520 --> 01:01:43,640 Parece-me familiar. Já nos conhecemos? 993 01:01:43,720 --> 01:01:46,680 Não, sem dúvida que me lembraria. 994 01:01:47,560 --> 01:01:48,400 Maria. 995 01:01:48,920 --> 01:01:49,760 Mano! 996 01:01:50,280 --> 01:01:51,120 Vem cá! 997 01:01:52,280 --> 01:01:55,720 Pedi que preparassem algumas especialidades locais. 998 01:01:55,800 --> 01:01:57,280 Começamos pelas entradas. 999 01:01:57,800 --> 01:02:00,120 - O que ias dizer? - Foi há uns anos. 1000 01:02:00,200 --> 01:02:02,360 Tinha 21 anos… 1001 01:02:02,440 --> 01:02:03,760 E flamouriana. 1002 01:02:04,440 --> 01:02:07,640 Uma sopa requintada com tomates frescos. 1003 01:02:10,320 --> 01:02:11,440 A sério? 1004 01:02:12,240 --> 01:02:14,400 Ele fez de propósito. 1005 01:02:20,200 --> 01:02:22,960 - Onde? Vá lá! - Desculpa. 1006 01:02:26,560 --> 01:02:27,720 Céus… 1007 01:02:28,520 --> 01:02:30,480 Ela está a rir-se porquê? 1008 01:02:31,840 --> 01:02:33,360 Sabes que mais? Espera. 1009 01:02:33,440 --> 01:02:34,840 É que… 1010 01:02:34,920 --> 01:02:37,400 Esta cor não te fica bem. 1011 01:02:42,080 --> 01:02:44,120 Não acredito. 1012 01:02:46,920 --> 01:02:48,680 Queres cozinhar mais? 1013 01:02:52,920 --> 01:02:54,800 Olha o que ele anda a tramar. 1014 01:02:57,120 --> 01:02:58,120 É sabotagem. 1015 01:02:59,640 --> 01:03:01,760 Algo tem de… Não podemos deixar. 1016 01:03:01,840 --> 01:03:04,240 Calma. Está só a temperar a comida. 1017 01:03:05,200 --> 01:03:06,480 A temperar? 1018 01:03:17,880 --> 01:03:19,760 Então, tinhas 21 anos. 1019 01:03:20,880 --> 01:03:23,320 - Sim… - Mais uma vez, peço desculpa. 1020 01:03:23,400 --> 01:03:24,560 Outra vez. 1021 01:03:25,240 --> 01:03:28,760 Está na hora de renderem os sentidos aos deuses gregos. 1022 01:03:29,480 --> 01:03:31,000 Spécialité de la maison. 1023 01:03:31,080 --> 01:03:31,960 A sério? 1024 01:03:35,800 --> 01:03:36,840 Obrigado. 1025 01:03:42,840 --> 01:03:44,320 Tinhas 21 anos. 1026 01:03:45,400 --> 01:03:46,760 Tinha 21 anos. 1027 01:03:47,680 --> 01:03:50,680 Fui a um ginecologista novo pela primeira vez. 1028 01:03:50,760 --> 01:03:54,720 O tipo chamou-me e disse-me para me preparar. 1029 01:03:54,800 --> 01:03:58,600 Tirei a roupa interior e fiquei ali nua. 1030 01:03:58,680 --> 01:03:59,960 Ele virou-se. 1031 01:04:00,640 --> 01:04:01,520 Arregalou os olhos. 1032 01:04:01,600 --> 01:04:03,920 Confuso. Eu não sabia o que se passava. 1033 01:04:05,560 --> 01:04:07,120 Passado algum tempo, diz 1034 01:04:07,200 --> 01:04:10,880 que o consultório de ginecologia é ao fundo do corredor 1035 01:04:10,960 --> 01:04:12,640 e que ele é dentista. 1036 01:04:19,520 --> 01:04:20,720 É verdade? 1037 01:04:22,480 --> 01:04:23,480 Um dentista. 1038 01:04:25,480 --> 01:04:26,600 Céus. 1039 01:04:29,440 --> 01:04:30,720 Está tudo bem? 1040 01:04:33,920 --> 01:04:35,160 Meu Deus. 1041 01:04:36,080 --> 01:04:38,200 - Espera. - Ele está engasgado. 1042 01:04:39,400 --> 01:04:41,840 - Talvez devêssemos ajudar. - Calma. 1043 01:04:41,920 --> 01:04:43,720 Espera. Talvez te deva bater. 1044 01:04:46,280 --> 01:04:47,440 Isto é terrível. 1045 01:04:52,000 --> 01:04:55,120 Santo Deus! Levanta-te. Como é que eu… 1046 01:04:56,000 --> 01:04:57,000 Mais. 1047 01:04:58,160 --> 01:04:59,480 Meu Deus. Espera. 1048 01:05:01,840 --> 01:05:02,760 Meu Deus. 1049 01:05:15,360 --> 01:05:18,760 Aleks? 1050 01:05:44,240 --> 01:05:45,680 Acho que vou comer sopa. 1051 01:05:46,200 --> 01:05:48,440 - Lamento. - Está tudo bem. 1052 01:05:48,520 --> 01:05:50,520 - Não há problema? - Não. Obrigada. 1053 01:05:50,600 --> 01:05:52,280 Lamento muito. 1054 01:05:53,280 --> 01:05:54,280 Estás bem? 1055 01:05:58,400 --> 01:06:01,360 Céus. O meu quarto é aqui. 1056 01:06:04,360 --> 01:06:05,360 Certo. 1057 01:06:10,120 --> 01:06:11,120 Ouve. 1058 01:06:17,200 --> 01:06:19,560 Esta noite foi surpreendente. 1059 01:06:22,560 --> 01:06:24,280 É pena que esteja a acabar. 1060 01:06:29,520 --> 01:06:31,120 Quem disse que ia acabar? 1061 01:06:43,560 --> 01:06:45,520 - Sim! - Sim! 1062 01:06:48,920 --> 01:06:50,640 Parece que voltei ao liceu. 1063 01:06:50,720 --> 01:06:51,880 - Ania! - Credo! 1064 01:06:53,480 --> 01:06:55,360 - O que fazem aqui? - Bem… 1065 01:06:56,120 --> 01:07:02,440 Suspeitamos que o Aleks está de conluio com o Miguel. 1066 01:07:02,520 --> 01:07:03,800 - O quê? - Sim. 1067 01:07:03,880 --> 01:07:06,920 Vimos como o Miguel temperou a comida do Aleks. 1068 01:07:07,000 --> 01:07:11,440 Antes disso, o Miguel recebeu ameaças e avisos no telemóvel. 1069 01:07:11,520 --> 01:07:14,200 Como sabem que recebe ameaças? 1070 01:07:14,280 --> 01:07:17,600 - No telemóvel dele. Entrámos no quarto… - O quê? 1071 01:07:17,680 --> 01:07:18,560 Para. 1072 01:07:19,640 --> 01:07:20,640 Mas… 1073 01:07:21,920 --> 01:07:24,120 - Não roubámos nada. - Sim. 1074 01:07:24,200 --> 01:07:28,480 Andam a brincar aos detetives por causa de uma teoria da conspiração? 1075 01:07:28,560 --> 01:07:30,040 Só acedemos ao portátil dele. 1076 01:07:30,120 --> 01:07:31,880 - Já chega. - Para. 1077 01:07:31,960 --> 01:07:33,440 Viste o meu marido? 1078 01:07:34,480 --> 01:07:36,360 - O quê? Estou aqui. - Bogdan! 1079 01:07:37,160 --> 01:07:39,320 - Olka! - Bogdan! 1080 01:07:39,400 --> 01:07:41,480 Sempre que bebes, enlouqueces. 1081 01:07:41,560 --> 01:07:43,480 - Tomek. - Ania… 1082 01:07:44,280 --> 01:07:46,960 Está bem. Sei que não tenho agido bem, mas… 1083 01:07:47,040 --> 01:07:48,440 Para não dizer pior. 1084 01:07:49,480 --> 01:07:51,080 O Marcel ficou devastado. 1085 01:07:52,240 --> 01:07:55,800 Sim. Mas estou a protegê-lo, acima de tudo, certo? 1086 01:07:55,880 --> 01:07:59,400 Porque não admites que tens medo de o perder? 1087 01:07:59,480 --> 01:08:02,240 Que estás a tentar manter tudo como antes? 1088 01:08:07,000 --> 01:08:08,440 Porque antes era bom. 1089 01:08:09,440 --> 01:08:12,360 Agora é tudo uma porcaria e só vai piorar. 1090 01:08:15,760 --> 01:08:17,080 - Ania… - Obrigada. 1091 01:08:17,160 --> 01:08:21,080 - Ania, não estou a falar de nós. - Achas que é fácil para mim 1092 01:08:21,600 --> 01:08:23,720 sorrir e fingir que está tudo bem? 1093 01:08:23,800 --> 01:08:24,800 Não é. 1094 01:08:26,320 --> 01:08:27,320 É justo. 1095 01:08:28,600 --> 01:08:31,920 É mais difícil do que antecipámos. 1096 01:08:34,040 --> 01:08:37,120 Mas esperava que superássemos isto juntos. 1097 01:08:39,280 --> 01:08:40,120 Por favor. 1098 01:08:40,640 --> 01:08:42,200 Não me desiludas. 1099 01:08:57,480 --> 01:08:59,520 - Quem? - O Lobo. 1100 01:09:08,160 --> 01:09:09,160 Noite no sofá? 1101 01:09:10,120 --> 01:09:11,120 Sim. 1102 01:09:11,760 --> 01:09:12,600 E tu? 1103 01:09:13,200 --> 01:09:14,280 Na praia. 1104 01:09:16,120 --> 01:09:17,800 Ganhaste. Vamos. 1105 01:09:48,400 --> 01:09:49,440 O que querem? 1106 01:09:54,800 --> 01:09:59,240 O seu marido ama-a muito. Só não sabe como o mostrar. 1107 01:10:00,920 --> 01:10:02,480 Ele nem repara em mim. 1108 01:10:07,280 --> 01:10:12,200 O meu primeiro marido usava sempre casaco, mas nunca o pendurava. 1109 01:10:12,280 --> 01:10:13,960 Deixava-o onde calhava. 1110 01:10:14,440 --> 01:10:18,120 Na mesa da cozinha, no chão da casa de banho, 1111 01:10:19,200 --> 01:10:20,720 no quarto do nosso filho. 1112 01:10:21,560 --> 01:10:24,560 Dava comigo em doida. 1113 01:10:24,640 --> 01:10:27,440 Acabei por me fartar e divorciei-me. 1114 01:10:30,160 --> 01:10:33,840 Agora, 30 anos e três divórcios depois, penso que… 1115 01:10:38,080 --> 01:10:39,680 … foi uma grande estupidez. 1116 01:10:43,320 --> 01:10:44,920 Ele era boa pessoa. 1117 01:10:46,440 --> 01:10:52,640 Arrependo-me de não ter continuado a pendurar os casacos. 1118 01:10:54,960 --> 01:10:56,040 Obrigada. 1119 01:10:58,640 --> 01:11:00,480 A verdade é que… 1120 01:11:01,440 --> 01:11:03,920 … agi como um idiota. 1121 01:11:04,000 --> 01:11:05,320 Um idiota ciumento. 1122 01:11:05,400 --> 01:11:06,240 Ciumento. 1123 01:11:06,320 --> 01:11:07,680 Um idiota ciumento. 1124 01:11:08,760 --> 01:11:11,840 Devia ter confiado na confiança do Marcel em ti… 1125 01:11:12,400 --> 01:11:16,960 Então, em termos de danos morais… 1126 01:11:18,080 --> 01:11:20,560 - Desculpa. - Lamentamos. 1127 01:11:20,640 --> 01:11:23,400 Podes pedir desculpa à tua maneira, sim? 1128 01:11:25,160 --> 01:11:26,000 Então? 1129 01:11:26,520 --> 01:11:27,360 Estamos bem? 1130 01:11:31,600 --> 01:11:32,960 Agradeço muito. 1131 01:11:34,400 --> 01:11:37,000 Eu sei como é difícil admitir um erro. 1132 01:11:38,680 --> 01:11:39,640 Tomek. 1133 01:11:39,720 --> 01:11:41,200 - Espera. - Tomek! 1134 01:11:41,280 --> 01:11:45,040 - Espera! Terás a tua vez. - Lê. 1135 01:11:45,120 --> 01:11:46,280 - O quê? - Isto! 1136 01:11:58,880 --> 01:11:59,760 Meu… 1137 01:12:00,800 --> 01:12:01,800 O que aconteceu? 1138 01:12:03,080 --> 01:12:07,520 Alguém enviou uma mensagem a dar-te duas horas para saíres da ilha 1139 01:12:07,600 --> 01:12:10,880 ou revelará a tua identidade à polícia. 1140 01:12:14,160 --> 01:12:16,080 - Como têm isto? - Simplesmente temos. 1141 01:12:17,720 --> 01:12:21,560 - És o Vigarista do Planeta. - Eu sempre soube. 1142 01:12:25,480 --> 01:12:28,040 - Liga ao Marcel. - Não, por favor. Imploro. 1143 01:12:28,680 --> 01:12:29,680 Por favor, não. 1144 01:12:34,560 --> 01:12:35,400 É verdade. 1145 01:12:35,480 --> 01:12:38,360 Devia ser outro golpe, mas depois… 1146 01:12:39,040 --> 01:12:42,440 … tudo mudou quando o conheci e me apaixonei por ele. 1147 01:12:43,520 --> 01:12:46,600 Queria mesmo um rumo diferente e ter uma vida nova, 1148 01:12:46,680 --> 01:12:49,360 mas as coisas não me correram bem. 1149 01:12:51,920 --> 01:12:53,440 Estraguei tudo. 1150 01:12:56,160 --> 01:12:57,160 Tudo. 1151 01:12:58,760 --> 01:13:00,760 O Marcel merece a verdade. 1152 01:13:02,280 --> 01:13:03,280 Não. 1153 01:13:04,680 --> 01:13:06,160 A verdade iria matá-lo. 1154 01:13:11,400 --> 01:13:12,640 Vamos fazer assim. 1155 01:13:15,040 --> 01:13:16,160 Vou-me embora e… 1156 01:13:17,240 --> 01:13:18,600 … nunca mais volto. 1157 01:13:20,120 --> 01:13:21,760 Como um cobarde. 1158 01:13:24,120 --> 01:13:26,040 Digam-lhe o que quiserem, mas… 1159 01:13:26,560 --> 01:13:27,520 … não a verdade. 1160 01:13:32,160 --> 01:13:33,360 Bate aqui! 1161 01:13:35,920 --> 01:13:36,920 O quê? 1162 01:13:39,960 --> 01:13:42,560 Qual é o problema? Conseguiste o que querias. 1163 01:13:42,640 --> 01:13:43,880 Aonde vais? 1164 01:13:59,760 --> 01:14:00,720 Truz-truz. 1165 01:14:01,520 --> 01:14:03,120 Tomek? Bem-vindo. 1166 01:14:03,960 --> 01:14:06,720 Sabes que mais? Tens tomates. 1167 01:14:07,480 --> 01:14:09,200 - Desculpa? - Para de fingir. 1168 01:14:09,280 --> 01:14:11,040 Sabemos tudo. Lemos as mensagens. 1169 01:14:11,120 --> 01:14:14,400 O Miguel admitiu tudo esta manhã e foi-se embora. 1170 01:14:15,680 --> 01:14:17,720 - Lamento ouvir isso. - Lamentas? 1171 01:14:19,120 --> 01:14:20,360 Sabias desde o início 1172 01:14:20,440 --> 01:14:23,400 que o Marcel não faria o programa que imaginou. 1173 01:14:23,480 --> 01:14:25,720 Andas a enganá-lo desde o início. Porquê? 1174 01:14:25,800 --> 01:14:27,640 Só para te vingares de mim? 1175 01:14:28,480 --> 01:14:29,920 Não te falta autoestima. 1176 01:14:31,920 --> 01:14:37,120 Enfia o teu programa onde o Sol não brilha! 1177 01:14:45,200 --> 01:14:46,240 O que foi aquilo? 1178 01:14:48,040 --> 01:14:52,360 O último sopro de uma carreira moribunda. 1179 01:14:54,320 --> 01:14:56,000 Como assim, foi-se embora? 1180 01:14:56,080 --> 01:14:58,640 Acho que partiu. Para sempre. 1181 01:14:58,720 --> 01:15:00,680 - Lamento. - O que lhe disseram? 1182 01:15:00,760 --> 01:15:04,080 Nada. Viemos pedir desculpa, mas ele já tinha partido. 1183 01:15:04,160 --> 01:15:06,160 Isso não faz sentido! 1184 01:15:06,240 --> 01:15:08,400 Terá ficado com medo de casar? 1185 01:15:08,480 --> 01:15:12,160 Casar? Nem chegou a fazer o pedido por causa dele! 1186 01:15:12,760 --> 01:15:16,080 A culpa é toda tua. Estava tudo bem até tu apareceres. 1187 01:15:16,160 --> 01:15:20,240 - Não te devia ter convidado! - Lamento. A sério. 1188 01:15:20,320 --> 01:15:22,760 Podes culpar-me. Não me importo. 1189 01:15:23,440 --> 01:15:24,960 A culpa será minha? 1190 01:15:26,960 --> 01:15:30,360 Eu só falava do maldito programa e ele… 1191 01:15:30,440 --> 01:15:33,160 Ele dizia para não o fazer, mas eu insisti. 1192 01:15:33,240 --> 01:15:37,000 - Eu insisti. - Marcel, vá lá. Para. E o programa… 1193 01:15:37,520 --> 01:15:40,240 Já não tens de te preocupar com isso. 1194 01:15:42,240 --> 01:15:43,560 Como assim? 1195 01:15:43,640 --> 01:15:46,920 Tive uma conversa com o Aleksander. 1196 01:15:47,520 --> 01:15:48,720 Não. 1197 01:15:48,800 --> 01:15:50,280 O que lhe disseste? 1198 01:15:50,840 --> 01:15:52,480 O que mais arruinaste? 1199 01:15:54,280 --> 01:15:57,720 Ouve, podes sempre dormir no nosso sofá em Varsóvia. 1200 01:16:00,400 --> 01:16:04,040 Céus, não! Marcel, para! Acalma-te. 1201 01:16:08,760 --> 01:16:11,240 Parecia tudo tão real. 1202 01:16:15,200 --> 01:16:18,240 Tentaste avisar-me, mas eu não percebi. 1203 01:16:18,960 --> 01:16:20,880 Pensei que tinhas ciúmes. 1204 01:16:21,680 --> 01:16:22,800 E tinha. 1205 01:16:25,360 --> 01:16:27,160 Desculpa ter-te esmurrado. 1206 01:16:28,040 --> 01:16:30,040 - Estava a pedi-las. - Na verdade… 1207 01:16:31,320 --> 01:16:32,320 Sim. 1208 01:16:33,040 --> 01:16:34,040 Estavas. 1209 01:16:36,720 --> 01:16:37,920 Se o Miguel 1210 01:16:39,000 --> 01:16:41,640 quer destruir tudo o que construímos juntos, 1211 01:16:42,880 --> 01:16:44,400 assim seja. 1212 01:16:46,760 --> 01:16:48,280 Posso fazer o mesmo. 1213 01:17:11,160 --> 01:17:13,280 Passas tanto tempo com alguém. 1214 01:17:13,880 --> 01:17:15,360 Dedicas-te completamente. 1215 01:17:17,040 --> 01:17:19,920 E descobres que não o conhecias. 1216 01:18:07,560 --> 01:18:09,360 Foi o nosso primeiro encontro. 1217 01:18:10,760 --> 01:18:11,760 Em Malta. 1218 01:18:12,800 --> 01:18:14,480 Sujou a camisa 1219 01:18:15,480 --> 01:18:17,480 e dei-lhe o meu lenço. 1220 01:18:17,560 --> 01:18:19,120 Atou-o à volta do pescoço 1221 01:18:20,200 --> 01:18:22,520 e disse que nunca mo devolveria. 1222 01:18:25,840 --> 01:18:28,000 - Ola! - O que é? 1223 01:18:35,000 --> 01:18:36,000 Como? 1224 01:18:36,880 --> 01:18:38,360 Isto foi em Malta? 1225 01:18:38,880 --> 01:18:39,880 Sim. 1226 01:18:41,480 --> 01:18:42,440 O que é? 1227 01:18:44,280 --> 01:18:45,640 - A Maria. - A Maria. 1228 01:18:45,720 --> 01:18:47,200 Que Maria? 1229 01:19:05,880 --> 01:19:08,880 Finalmente, mereci uma visita. 1230 01:19:11,320 --> 01:19:13,360 Não me ia embora sem dizer adeus. 1231 01:19:14,280 --> 01:19:17,280 Despacha-te. Eu e o Aleksander temos planos. 1232 01:19:18,040 --> 01:19:19,800 Devo dar-te os parabéns? 1233 01:19:20,480 --> 01:19:22,280 Tenho de te agradecer. 1234 01:19:22,800 --> 01:19:27,200 A proeza com a sopa foi excelente. O melhor desbloqueador que já vi. 1235 01:19:27,960 --> 01:19:30,760 - Sabes que não tens de fazer isto. - Tenho. 1236 01:19:31,680 --> 01:19:32,760 Na verdade, tenho. 1237 01:19:34,200 --> 01:19:37,600 Não sou estúpida para me apaixonar por um alvo. 1238 01:19:37,680 --> 01:19:39,240 Por favor, não digas isso. 1239 01:19:39,320 --> 01:19:40,560 Abandonaste-me. 1240 01:19:41,280 --> 01:19:42,440 A tua própria irmã. 1241 01:19:43,800 --> 01:19:45,240 Sempre fomos parceiros, 1242 01:19:45,320 --> 01:19:49,120 mas abandonaste-me por um caso de merda! 1243 01:19:50,200 --> 01:19:51,520 Não é um caso. 1244 01:19:53,280 --> 01:19:55,360 Pela primeira vez na vida, sinto… 1245 01:19:55,880 --> 01:19:56,720 … amor. 1246 01:19:56,800 --> 01:19:57,920 Fico feliz por ti. 1247 01:19:58,840 --> 01:20:01,760 Toda a vida dissemos que o amor é um disparate. 1248 01:20:02,280 --> 01:20:03,880 E se precisarmos dele? 1249 01:20:05,080 --> 01:20:07,320 Devias dar-te uma oportunidade. 1250 01:20:16,880 --> 01:20:17,720 Sai. 1251 01:20:23,080 --> 01:20:24,400 - Sai. - Por favor. 1252 01:20:24,480 --> 01:20:27,360 - Já fizeste a tua escolha. Vai. - Maryś! 1253 01:20:37,360 --> 01:20:40,040 Então, ele estava a falar com a Maria. 1254 01:20:40,120 --> 01:20:42,280 Isso mesmo. Ela era a parceira dele. 1255 01:20:42,360 --> 01:20:45,400 Ela enviou as mensagens porque juntos são… 1256 01:20:45,480 --> 01:20:47,280 O Vigarista do Planeta! 1257 01:20:47,360 --> 01:20:49,200 Amo-te! 1258 01:20:49,280 --> 01:20:50,320 Esperem lá. 1259 01:20:50,400 --> 01:20:52,760 E se o Marcel não fosse o alvo, 1260 01:20:53,800 --> 01:20:55,200 mas sim o Aleksander? 1261 01:20:55,280 --> 01:20:59,000 Sim! Ela usou o Marcel para chegar ao Aleksander. 1262 01:20:59,080 --> 01:21:02,440 E eu levei-a até ele. Que cabra! 1263 01:21:02,520 --> 01:21:04,760 Ania! Ela é só uma sacana. 1264 01:21:04,840 --> 01:21:08,120 Então, o Aleksander não tem nada que ver com isto. 1265 01:21:08,200 --> 01:21:09,280 Raios! 1266 01:21:10,200 --> 01:21:13,120 Então, porque é que o Miguel tentou envenená-lo? 1267 01:21:13,200 --> 01:21:16,000 Porque entornou a sopa? Nada faz sentido. 1268 01:21:17,160 --> 01:21:18,920 Não queria envenená-lo. 1269 01:21:20,240 --> 01:21:24,720 Queria estragar-lhe o jantar, percebem? 1270 01:21:25,320 --> 01:21:28,480 Ele sabia que a Maria quer enganar o Aleksander. 1271 01:21:29,120 --> 01:21:32,440 Ele quis proteger-me porque me ama. 1272 01:21:33,880 --> 01:21:34,920 Ele ama-me! 1273 01:21:37,440 --> 01:21:39,200 Temos de salvar o Aleksander. 1274 01:21:39,800 --> 01:21:42,200 Sem ele, o programa vai por água abaixo. 1275 01:21:42,280 --> 01:21:47,200 Meu Deus! Destruí as nossas coisas! Queimei os nossos bilhetes para os ABBA! 1276 01:21:47,280 --> 01:21:49,160 Como arranjarei bilhetes novos? 1277 01:21:49,240 --> 01:21:52,040 Marcel, temos de encontrar o Aleksander. 1278 01:21:53,280 --> 01:21:55,240 - Bom fim de semana. - Obrigado. 1279 01:21:57,720 --> 01:22:00,240 - Chefe. - A senhora do quarto 13? 1280 01:22:00,920 --> 01:22:02,240 Já saiu. 1281 01:22:02,320 --> 01:22:05,880 O carro do Aleksander levou-a ao Palladium há 15 minutos. 1282 01:22:05,960 --> 01:22:08,400 - Sacana. - A conferência de imprensa. 1283 01:22:08,480 --> 01:22:11,600 Chefe, o Miguel deixou isto para si. 1284 01:22:18,480 --> 01:22:19,480 O que se passa? 1285 01:22:24,240 --> 01:22:26,320 Marcel! O que se passa? 1286 01:22:26,400 --> 01:22:27,240 Tenho de ir. 1287 01:22:27,320 --> 01:22:30,240 Não, temos de encontrar o Aleks. 1288 01:22:30,320 --> 01:22:34,040 - Certo. Vão vocês. - Aonde queres ir? 1289 01:22:34,640 --> 01:22:36,080 Aonde o coração me leva. 1290 01:22:40,800 --> 01:22:42,520 Vamos estragar a diversão a alguém. 1291 01:22:48,600 --> 01:22:50,160 Eu estaciono-o, senhor. 1292 01:22:51,480 --> 01:22:52,480 Volto já. 1293 01:22:58,000 --> 01:22:59,960 Monte Juktas. Tens de lá estar. 1294 01:23:20,760 --> 01:23:24,200 O Lobo e a Ania! Os rostos de Planeta dos Solteiros Clássico. 1295 01:23:24,280 --> 01:23:27,760 Qual é a sensação de passar o testemunho aos mais jovens? 1296 01:23:27,840 --> 01:23:30,680 É como andar de bicicleta sem selim. 1297 01:23:31,280 --> 01:23:34,160 No início, é doloroso, mas habituamo-nos. 1298 01:23:35,960 --> 01:23:37,480 Sempre seu fã! 1299 01:23:40,640 --> 01:23:41,480 O que é? 1300 01:23:42,480 --> 01:23:44,880 Vá lá, malta. Ele é uma estrela. 1301 01:23:44,960 --> 01:23:46,200 Sim, uma celebridade. 1302 01:23:46,280 --> 01:23:47,520 Ordens do chefe. 1303 01:23:48,280 --> 01:23:49,360 Ele não pode entrar. 1304 01:23:49,440 --> 01:23:51,120 A sério? O quê? 1305 01:23:51,200 --> 01:23:53,080 Está bem. Boa sorte, meu amigo. 1306 01:23:53,680 --> 01:23:56,480 O quê? Não sou uma estrela. Sou um homem normal. 1307 01:23:56,560 --> 01:23:58,200 - Aonde vai? - Ali. 1308 01:23:58,280 --> 01:23:59,760 - Não. - Está bem. 1309 01:24:00,280 --> 01:24:01,320 Não. 1310 01:24:01,400 --> 01:24:02,440 Não é não. 1311 01:24:04,360 --> 01:24:06,120 Vamos! 1312 01:24:06,200 --> 01:24:07,400 Vemo-nos lá dentro! 1313 01:24:07,480 --> 01:24:08,320 Vamos! 1314 01:24:09,480 --> 01:24:11,000 Vamos! 1315 01:24:24,800 --> 01:24:27,000 Apanhei-te, campónia. 1316 01:24:27,080 --> 01:24:30,240 Eu distraio o Aleksander e tu… Olka! 1317 01:24:30,880 --> 01:24:31,920 Olá. 1318 01:24:32,640 --> 01:24:34,840 Ania! Afinal, vieste. 1319 01:24:34,920 --> 01:24:37,560 Achei que seria bom. 1320 01:24:38,160 --> 01:24:39,800 - Maria, a Ania. - Já nos conhecemos. 1321 01:24:39,880 --> 01:24:41,600 Há muito tempo. Anda. 1322 01:24:41,680 --> 01:24:44,560 Falemos dos bons velhos tempos. 1323 01:24:45,120 --> 01:24:47,680 Velhas amigas. Sabes como é, certo? 1324 01:24:48,880 --> 01:24:51,200 Baixa as mãos, palhaço. 1325 01:24:51,280 --> 01:24:53,480 - Chegou a hora, parceiro. - Que hora? 1326 01:24:53,560 --> 01:24:55,080 És o polícia mau. 1327 01:24:56,320 --> 01:24:57,200 Pois sou. 1328 01:24:57,280 --> 01:24:58,320 Mexe-te! 1329 01:24:58,400 --> 01:24:59,680 A Garra de Águia! 1330 01:25:03,760 --> 01:25:04,760 Resulta! 1331 01:25:05,520 --> 01:25:06,360 Vai! 1332 01:25:13,160 --> 01:25:14,480 O cabelo não. 1333 01:25:15,000 --> 01:25:16,200 O que estás a fazer? 1334 01:25:16,720 --> 01:25:17,960 Não é óbvio? 1335 01:25:18,480 --> 01:25:22,560 - Estou a namoriscar com um milionário. - Deixa-te de tretas. És uma vigarista. 1336 01:25:23,560 --> 01:25:25,000 Não somos todas? 1337 01:25:25,920 --> 01:25:30,480 Umas gostam de fingir ser mais jovens. Outras, que têm uma vida perfeita. 1338 01:25:30,560 --> 01:25:33,040 Mas, no fundo, sabemos que é ficção, certo? 1339 01:25:49,080 --> 01:25:50,840 Vês? Eu disse que resultava. 1340 01:25:50,920 --> 01:25:53,360 Estou mesmo impressionado. 1341 01:25:54,000 --> 01:25:55,760 Vocês aí! Não se mexam! 1342 01:25:56,720 --> 01:25:57,560 O que faço? 1343 01:25:57,640 --> 01:25:58,480 Ouve. 1344 01:25:58,960 --> 01:26:00,760 Corre, Tomek. Corre, está bem? 1345 01:26:01,360 --> 01:26:02,520 Não! 1346 01:26:05,880 --> 01:26:06,880 Bogdan! 1347 01:26:08,440 --> 01:26:10,160 Meu, o que fizeste? 1348 01:26:11,400 --> 01:26:14,240 Consegui. Para ser claro, queria salvar-te. 1349 01:26:14,320 --> 01:26:15,520 Salvaste. 1350 01:26:16,080 --> 01:26:18,480 Não deixes que seja em vão. 1351 01:26:19,000 --> 01:26:20,120 Tenho de ir. 1352 01:26:20,200 --> 01:26:21,600 - Vai. - Espera. 1353 01:26:22,240 --> 01:26:23,280 Obrigado. 1354 01:26:24,880 --> 01:26:25,880 Dá-lhes. 1355 01:26:25,960 --> 01:26:30,680 Quem te deixou disparar? Que idiota! 1356 01:26:30,760 --> 01:26:33,160 Então? Querem uma comissão? 1357 01:26:33,840 --> 01:26:35,440 Quanto? Dez por cento? 1358 01:26:35,520 --> 01:26:37,960 - Afasta-te. - Nem pensar. 1359 01:26:38,600 --> 01:26:41,040 Não sabem o que passei para chegar aqui. 1360 01:26:41,920 --> 01:26:44,920 Nesse caso, diremos ao Aleks quem és. 1361 01:26:46,080 --> 01:26:50,160 Se ele souber quem sou, é o fim do vosso programa e do hotel. 1362 01:26:50,240 --> 01:26:52,200 E o Marcel fica tem apuros. 1363 01:26:54,480 --> 01:26:55,680 Vamos arriscar. 1364 01:26:56,600 --> 01:26:57,480 Querida. 1365 01:26:58,000 --> 01:26:59,800 Tens de saber fazer bluff. 1366 01:27:00,320 --> 01:27:03,880 E como não têm provas concretas, quem convencerá o Aleks? 1367 01:27:04,560 --> 01:27:07,040 Uma ex-namorada ciumenta? 1368 01:27:07,120 --> 01:27:09,560 Ou a rapariga com quem passou a noite da vida dele? 1369 01:27:10,440 --> 01:27:11,280 Yiamas! 1370 01:27:19,400 --> 01:27:20,400 Ela é boa. 1371 01:27:24,800 --> 01:27:26,200 Passamos ao plano B. 1372 01:27:27,840 --> 01:27:29,120 Temos um plano B? 1373 01:27:54,640 --> 01:27:57,000 É a minha vez de ter um ataque cardíaco? 1374 01:27:58,240 --> 01:27:59,240 Marcel? 1375 01:28:01,680 --> 01:28:03,160 Por favor, vai-te embora. 1376 01:28:04,920 --> 01:28:06,680 Não quero que vejas isto. 1377 01:28:08,960 --> 01:28:10,320 Sabes que não posso. 1378 01:28:11,000 --> 01:28:12,000 Vai-te embora! 1379 01:28:15,800 --> 01:28:16,800 Eu usei-te. 1380 01:28:17,680 --> 01:28:19,160 Não te amo, Marcel. 1381 01:28:19,960 --> 01:28:21,480 A minha irmã tinha razão. 1382 01:28:22,000 --> 01:28:23,000 Sou um mentiroso. 1383 01:28:24,480 --> 01:28:26,200 Destruo tudo em que toco. 1384 01:28:29,120 --> 01:28:32,520 Não quero viver sabendo que estraguei tudo. 1385 01:28:32,600 --> 01:28:34,280 Que te magoei. Não consigo! 1386 01:28:34,360 --> 01:28:37,040 Então, vive a provar-me que não és assim. 1387 01:28:37,120 --> 01:28:38,320 A compensar-me! 1388 01:28:38,880 --> 01:28:39,880 Luta por nós. 1389 01:28:40,640 --> 01:28:42,160 Não valemos a pena? 1390 01:28:44,640 --> 01:28:46,080 Não é assim tão simples. 1391 01:28:54,280 --> 01:28:56,400 Quem disse que devia ser simples? 1392 01:29:02,040 --> 01:29:03,640 Então? Vais simplesmente… 1393 01:29:04,480 --> 01:29:05,480 … perdoar-me? 1394 01:29:06,600 --> 01:29:09,040 Perdoas-me depois de tudo o que te fiz? 1395 01:29:11,520 --> 01:29:12,520 Não sei. 1396 01:29:15,720 --> 01:29:17,440 Não sei o que acontecerá. 1397 01:29:18,680 --> 01:29:21,640 Mas se és o homem que penso que és, 1398 01:29:23,280 --> 01:29:24,840 quero mesmo tentar. 1399 01:29:45,520 --> 01:29:46,880 Que tal boca a boca? 1400 01:29:48,120 --> 01:29:49,600 Eu trato disto. 1401 01:29:55,000 --> 01:29:57,560 Há quase uma década que Planeta dos Solteiros Clássico 1402 01:29:57,640 --> 01:30:01,880 é a maior aplicação de encontros da Europa. 1403 01:30:02,560 --> 01:30:05,120 Com Planeta dos Solteiros: Engates 1404 01:30:05,920 --> 01:30:10,000 entrámos no mercado global e tomámos o mundo de assalto. 1405 01:30:10,080 --> 01:30:11,000 Muito bem! 1406 01:30:11,080 --> 01:30:12,080 E esta noite, 1407 01:30:12,840 --> 01:30:13,720 uma surpresa. 1408 01:30:15,440 --> 01:30:17,240 A marca está sempre a evoluir. 1409 01:30:17,760 --> 01:30:22,800 Portanto, estão prestes a ver algo novo. 1410 01:30:22,880 --> 01:30:25,440 Um reality show internacional, 1411 01:30:25,520 --> 01:30:27,440 Planeta dos Solteiros: A Ilha. 1412 01:30:35,520 --> 01:30:40,920 E agora, um convidado especial que nos vai entreter na festa de hoje. 1413 01:30:41,000 --> 01:30:42,880 Diretamente de Ibiza… 1414 01:30:42,960 --> 01:30:46,400 Tomek Wilczyński! 1415 01:30:49,280 --> 01:30:51,960 Obrigado! É ótimo estar aqui convosco! 1416 01:30:52,040 --> 01:30:53,520 Muito obrigado! Olá! 1417 01:30:53,600 --> 01:30:56,640 São fantásticos! Ainda bem que aceitei isto. 1418 01:30:58,560 --> 01:31:00,800 Tira-lhe o microfone, mas sê discreto. 1419 01:31:00,880 --> 01:31:03,200 O Aleksander tem toda a razão. 1420 01:31:03,280 --> 01:31:09,520 Precisamos mesmo de um lugar para quem procura sexo e excitação. 1421 01:31:12,680 --> 01:31:16,720 Ouçam. Não digo que é má ideia, mas… 1422 01:31:16,800 --> 01:31:19,640 É uma ótima ideia! 1423 01:31:20,760 --> 01:31:23,400 Porque precisamos de amor 1424 01:31:25,320 --> 01:31:28,840 se tivermos opções infinitas? 1425 01:31:32,040 --> 01:31:34,480 Impingiram-nos o mito do amor verdadeiro. 1426 01:31:34,560 --> 01:31:35,720 Mas a verdade é 1427 01:31:36,480 --> 01:31:39,720 que o "felizes para sempre" é uma treta! 1428 01:31:39,800 --> 01:31:40,960 - Sim! - Isso mesmo! 1429 01:31:41,560 --> 01:31:42,800 É verdade! 1430 01:31:42,880 --> 01:31:46,200 A ideia original para este programa, 1431 01:31:46,280 --> 01:31:49,080 a ideia do Marcel nunca resultaria. 1432 01:31:49,840 --> 01:31:52,560 Era sobre pessoas que se conhecem na ilha 1433 01:31:52,640 --> 01:31:56,560 e superam desafios juntas através do poder do amor e da empatia. 1434 01:31:56,640 --> 01:31:59,480 Dá-me sono só falar nisso. Percebem? 1435 01:31:59,560 --> 01:32:01,200 Que treta! 1436 01:32:01,800 --> 01:32:05,840 Felizmente, graças à ideia do Aleks, em breve poderemos ver casais 1437 01:32:05,920 --> 01:32:08,040 que não enfrentam esses problemas! 1438 01:32:08,120 --> 01:32:09,600 Só excitação e sexo! 1439 01:32:10,560 --> 01:32:14,640 Só o melhor sem trabalho árduo! E se se aborrecerem… 1440 01:32:19,040 --> 01:32:20,760 Todos fazemos isso. 1441 01:32:22,800 --> 01:32:24,880 Não damos valor ao que temos. 1442 01:32:25,760 --> 01:32:29,560 Em vez disso, fixamo-nos em coisas que podíamos ter tido. 1443 01:32:32,320 --> 01:32:35,760 Isso consome-nos a cada dia. 1444 01:32:37,560 --> 01:32:39,320 Afastamo-nos. 1445 01:32:39,400 --> 01:32:43,160 E sentimo-nos cada vez mais infelizes. 1446 01:32:45,960 --> 01:32:49,920 Mas a verdade é que tudo o que é bom requer trabalho. 1447 01:32:51,040 --> 01:32:52,240 Incluindo o amor. 1448 01:32:52,880 --> 01:32:56,320 Porque temos de lutar pelo amor verdadeiro. 1449 01:33:12,840 --> 01:33:13,840 Não me toque. 1450 01:33:20,800 --> 01:33:24,920 Fascinante, na verdade. Fascinante! Mas o que esperavam alcançar? 1451 01:33:25,000 --> 01:33:28,280 Meu, o que aconteceu aqui é o menor dos teus problemas. 1452 01:33:29,400 --> 01:33:31,200 Sabes que ela é uma vigarista? 1453 01:33:31,280 --> 01:33:34,600 Além disso, tem extensões e mau feitio! 1454 01:33:36,360 --> 01:33:38,480 Não sei do que ela está a falar. 1455 01:33:40,000 --> 01:33:41,000 Maria. 1456 01:33:42,200 --> 01:33:43,200 Acabou. 1457 01:33:44,080 --> 01:33:45,320 Chega de mentiras. 1458 01:33:47,200 --> 01:33:48,640 De que está ele a falar? 1459 01:33:49,680 --> 01:33:50,760 O que se passa? 1460 01:33:51,680 --> 01:33:55,600 A Maria é uma vigarista profissional. Só quer o teu dinheiro. 1461 01:34:01,160 --> 01:34:02,840 Todos querem o meu dinheiro. 1462 01:34:04,280 --> 01:34:08,320 Obrigado pela preocupação. Mas as relações são transacionais. 1463 01:34:08,400 --> 01:34:09,800 Dás e recebes. 1464 01:34:10,800 --> 01:34:12,160 Espetacular! 1465 01:34:12,240 --> 01:34:16,280 - Popeye, leva o Sr. Wilczyński. - Vá lá. Perdeste a cabeça? 1466 01:34:16,360 --> 01:34:18,160 Ania, isto não é Notting Hill. 1467 01:34:18,680 --> 01:34:22,640 Não podem aparecer assim, fazer uns discursos improvisados 1468 01:34:22,720 --> 01:34:26,680 e esperar que mude o rumo de uma transação multimilionária. 1469 01:34:27,600 --> 01:34:30,320 Além disso, a ideia do Marcel é estúpida. 1470 01:34:31,200 --> 01:34:34,720 Por acaso, eu gosto. 1471 01:34:39,520 --> 01:34:42,280 Podes ficar fora disto? Não é da tua conta. 1472 01:34:42,360 --> 01:34:43,480 Não, não posso. 1473 01:34:43,560 --> 01:34:45,400 Sou a diretora financeira 1474 01:34:45,480 --> 01:34:49,120 e estou muito interessada no potencial deste programa novo. 1475 01:34:50,040 --> 01:34:51,120 Mãe, por favor. 1476 01:34:51,920 --> 01:34:53,520 - A mãe dele? - A mãe dele? 1477 01:34:53,600 --> 01:34:55,000 Não vos disse? 1478 01:34:55,720 --> 01:34:57,280 Não veio à baila. 1479 01:34:58,320 --> 01:35:02,400 A ideia do Marcel vai contra o que os outros estão a fazer. 1480 01:35:03,040 --> 01:35:06,000 E quem se destaca ganha. 1481 01:35:06,080 --> 01:35:09,920 Se não te importas, vou começar a trabalhar no programa novo 1482 01:35:10,000 --> 01:35:11,320 e tu desfrutas… 1483 01:35:12,280 --> 01:35:13,720 … do teu brinquedo novo. 1484 01:35:14,880 --> 01:35:17,520 Todos estamos fartos de histórias de homens 1485 01:35:17,600 --> 01:35:20,400 que só querem sexo e trair. 1486 01:35:20,480 --> 01:35:25,240 Porque não, para variar, contar uma história sobre amor e empatia? 1487 01:35:27,600 --> 01:35:29,920 Marcel, meu querido. 1488 01:35:32,200 --> 01:35:33,840 Conta-me tudo. 1489 01:35:34,840 --> 01:35:36,720 - Em pormenor. - Com certeza. 1490 01:35:40,200 --> 01:35:41,200 Mães. 1491 01:35:42,720 --> 01:35:45,320 Sabem estragar a diversão em qualquer idade. 1492 01:35:47,800 --> 01:35:48,880 Tens planos? 1493 01:35:49,560 --> 01:35:51,040 O meu iate está à espera. 1494 01:35:51,640 --> 01:35:53,320 Vamos para longe daqui. 1495 01:35:53,840 --> 01:35:55,960 - Galápagos? - Galápagos? Porquê? 1496 01:35:56,040 --> 01:35:58,000 - Vou comprar torres lá. - Torres? 1497 01:35:58,080 --> 01:35:59,680 - Propriedades. - Tomek! 1498 01:36:00,760 --> 01:36:02,240 Tomek, ouviste? Tomek! 1499 01:36:02,320 --> 01:36:04,080 Não, Bodzio. Esquece isso. 1500 01:36:04,160 --> 01:36:06,000 Tomek! Aonde vais? 1501 01:36:06,080 --> 01:36:08,160 Temos de recuperar o tempo perdido. 1502 01:36:19,520 --> 01:36:22,480 Bodzio! Há um grupo online 1503 01:36:22,560 --> 01:36:26,440 que reparou numa ligação entre torres de controlo meteorológico e… 1504 01:36:38,040 --> 01:36:39,480 Voltaste. 1505 01:36:40,200 --> 01:36:41,760 Voltei. 1506 01:37:28,440 --> 01:37:31,960 - Começamos a filmar daqui a um mês. - Mal posso esperar. 1507 01:37:34,280 --> 01:37:36,000 - Boa sorte. - Igualmente. 1508 01:37:38,000 --> 01:37:42,600 - Então? Vemo-nos em Varsóvia? - Não, vamos convosco. 1509 01:37:42,680 --> 01:37:43,800 - Connosco? - Sim. 1510 01:37:44,400 --> 01:37:46,440 - Eles vão connosco? - Sim, porquê? 1511 01:37:46,520 --> 01:37:48,240 E as torres 5G? 1512 01:37:48,320 --> 01:37:50,520 Isso não me afeta. 1513 01:37:51,280 --> 01:37:52,400 É assim mesmo. 1514 01:37:55,120 --> 01:37:56,120 Vamos. 1515 01:38:06,920 --> 01:38:08,920 Planeta dos Solteiros para Sempre! 1516 01:38:10,120 --> 01:38:12,400 É um ótimo título! 1517 01:38:12,480 --> 01:38:14,200 Será um êxito! 1518 01:38:36,040 --> 01:38:39,200 Acho que pode ter sido ontem à noite. 1519 01:38:39,840 --> 01:38:40,760 Sim. 1520 01:38:41,280 --> 01:38:43,360 Também tenho um bom pressentimento. 1521 01:38:44,000 --> 01:38:46,720 Aconteça o que acontecer, estamos nisto juntos. 1522 01:38:47,520 --> 01:38:48,520 Para sempre. 1523 01:42:13,360 --> 01:42:18,360 Legendas: Lígia Teixeira