1 00:00:24,840 --> 00:00:27,800 {\an8}今天在我們節目 《他們現在在哪裡?》中 2 00:00:27,880 --> 00:00:29,040 {\an8}托米克維爾欽斯基! 3 00:00:29,120 --> 00:00:32,560 他神隱很久了,究竟人在哪裡? 有人找到他的屍體了嗎? 4 00:00:32,640 --> 00:00:36,600 別鬧了,他肯定還活著 在Dedykacja.pl上出賣自己 5 00:00:36,680 --> 00:00:39,120 花個幾百塊 他就會錄一段祝福影片給你 6 00:00:39,200 --> 00:00:40,480 不僅如此 7 00:00:41,000 --> 00:00:42,440 他曾主持過爭議性十足 8 00:00:42,520 --> 00:00:45,080 而且風靡一時的《大狼的世界觀》 9 00:00:45,160 --> 00:00:46,800 據說正在籌備新節目 10 00:00:46,880 --> 00:00:49,080 這會是「大狼」重返電視圈的 華麗復出嗎? 11 00:00:49,160 --> 00:00:52,040 問題是,現在還有人在等他回歸嗎? 12 00:00:53,720 --> 00:00:54,600 總之 13 00:00:55,400 --> 00:00:57,440 我也想知道 他這幾年到底躲去哪裡了? 14 00:00:57,520 --> 00:00:58,520 大狼? 15 00:00:59,160 --> 00:01:00,800 搞不好真的跑去森林了吧 16 00:01:11,680 --> 00:01:13,440 你得承認 17 00:01:13,520 --> 00:01:14,720 馬塞爾品味還不錯 18 00:01:14,800 --> 00:01:17,320 我很好奇這個新企劃是什麼 19 00:01:17,400 --> 00:01:21,880 不過那可不是你唯一要忙的事情喔 20 00:01:24,600 --> 00:01:25,440 完美 21 00:01:25,520 --> 00:01:29,120 我們就不能偶爾單純一點來嗎? 22 00:01:29,200 --> 00:01:31,920 -單純? -為了享受? 23 00:01:34,360 --> 00:01:35,400 不行 24 00:01:37,120 --> 00:01:38,160 好吧 25 00:01:45,480 --> 00:01:50,320 (寶寶+) 26 00:01:51,520 --> 00:01:56,200 (你有兩個訂單) 27 00:02:04,400 --> 00:02:06,440 小瑪雅!大狼送上最美好的祝福! 28 00:02:07,160 --> 00:02:09,120 別擔心,50歲是個很美的年紀 29 00:02:09,200 --> 00:02:12,200 {\an8}那些噁心的男人 終於不會再對你上下打量了 30 00:02:12,280 --> 00:02:13,600 {\an8}(送出祝福) 31 00:02:13,680 --> 00:02:15,240 {\an8}祝你夢想成真 32 00:02:15,320 --> 00:02:18,120 {\an8}那個裸體神父的夢就算了吧? 33 00:02:18,200 --> 00:02:19,040 {\an8}親一下! 34 00:02:19,920 --> 00:02:23,400 (你收到500茲羅提) 35 00:02:32,960 --> 00:02:35,120 又一位滿意的顧客? 36 00:02:35,600 --> 00:02:37,320 希望不是今天最後一個 37 00:02:37,400 --> 00:02:39,640 這根本是某種電子賣身 38 00:02:39,720 --> 00:02:42,880 不然我也讓他們把我關進籠子裡 39 00:02:42,960 --> 00:02:44,520 痛扁一頓好了? 40 00:02:44,600 --> 00:02:47,520 對,沒錯,完全是剝削 41 00:02:47,600 --> 00:02:49,480 幾分鐘工作就賺五百塊 42 00:02:49,560 --> 00:02:52,240 好好笑,我真的覺得自己變成商品了 43 00:02:52,320 --> 00:02:55,520 好啦,對不起,親愛的 但我的排卵窗口已經打開 44 00:02:55,600 --> 00:02:59,320 所以我們的時間很緊 等加緊配合一下 45 00:02:59,400 --> 00:03:01,720 我們不能請門僮幫忙嗎? 46 00:03:01,800 --> 00:03:05,880 我才不要花五歐元 請個笨蛋幫我搬30秒的行李 47 00:03:06,680 --> 00:03:08,680 飛了那麼久,我的背快斷了 48 00:03:08,760 --> 00:03:10,720 你都生過小孩,這點小事撐得住啦 49 00:03:11,200 --> 00:03:12,280 所以呢? 50 00:03:13,360 --> 00:03:14,840 麥哲倫,要往哪邊走? 51 00:03:14,920 --> 00:03:16,080 來吧 52 00:03:18,680 --> 00:03:20,680 看這邊 53 00:03:21,360 --> 00:03:22,360 你瞧! 54 00:03:27,480 --> 00:03:28,960 進去吧,媽媽 55 00:03:41,360 --> 00:03:42,920 -欸… -試試另一邊 56 00:03:43,000 --> 00:03:44,400 什麼另一邊? 57 00:03:44,920 --> 00:03:48,000 -你弄壞了 -我弄壞了?是你弄壞的 58 00:03:48,680 --> 00:03:51,240 等等,卡住了 59 00:03:52,080 --> 00:03:53,960 托米克,慢一點 60 00:04:00,520 --> 00:04:02,720 安雅?你怎麼會在這裡? 61 00:04:02,800 --> 00:04:04,400 -這還不夠明顯嗎? -你呢? 62 00:04:04,880 --> 00:04:06,800 -嘿 -嗨,托米 63 00:04:07,840 --> 00:04:08,680 來點香檳? 64 00:04:09,280 --> 00:04:12,480 -但這是六號房啊 -是九號 65 00:04:12,560 --> 00:04:13,480 好吧,沒關係 66 00:04:13,560 --> 00:04:16,840 為什麼沒告訴我們你要來? 馬塞爾也沒提過,是吧? 67 00:04:16,920 --> 00:04:19,240 我們搭另一家航空公司 68 00:04:19,320 --> 00:04:20,880 為了避開5G信號塔 69 00:04:20,960 --> 00:04:21,800 什麼? 70 00:04:21,880 --> 00:04:24,040 它們會傳播新冠病毒,你不知道嗎? 71 00:04:24,120 --> 00:04:26,880 我們特地搭了十小時飛機 就是為了避開5G? 72 00:04:35,200 --> 00:04:36,360 (馬塞爾) 73 00:04:44,160 --> 00:04:45,000 馬塞爾 74 00:04:45,080 --> 00:04:46,640 喂,終於聯絡上了 75 00:04:46,720 --> 00:04:47,840 我們稍後再談這個 76 00:04:47,920 --> 00:04:49,120 我們去哪裡找你? 77 00:04:52,760 --> 00:04:53,600 馬塞爾! 78 00:04:54,800 --> 00:04:57,240 看看你啊,老兄! 79 00:04:57,320 --> 00:05:00,200 很高興見到你們 80 00:05:00,280 --> 00:05:01,680 嘿 81 00:05:04,640 --> 00:05:07,440 我知道你們一定都在想 82 00:05:08,040 --> 00:05:10,440 我為什麼把你們叫來這裡 83 00:05:10,520 --> 00:05:11,480 -對吧? -對 84 00:05:11,560 --> 00:05:12,640 不過在那之前… 85 00:05:13,360 --> 00:05:15,280 在我解釋一切之前 86 00:05:15,360 --> 00:05:17,840 我要先介紹一個人給大家認識 87 00:05:19,560 --> 00:05:20,560 米格爾 88 00:05:22,240 --> 00:05:23,240 早安 89 00:05:24,480 --> 00:05:26,720 很高興終於見到大家 90 00:05:26,800 --> 00:05:28,680 馬塞爾跟我說了很多關於你們的事 91 00:05:28,760 --> 00:05:30,600 博格丹…奧菈 92 00:05:30,680 --> 00:05:31,680 奧菈 93 00:05:32,280 --> 00:05:33,280 安雅 94 00:05:34,280 --> 00:05:35,760 -托米克 -你好嗎? 95 00:05:35,840 --> 00:05:37,240 還有博格丹 96 00:05:48,800 --> 00:05:53,080 我們那時正坐在 馬爾他的一家頂級餐廳裡 97 00:05:53,160 --> 00:05:54,560 然後我突然意識到 98 00:05:55,040 --> 00:05:58,400 如果我不幫這隻可愛的小狗找個家 就沒人會幫牠了 99 00:05:58,480 --> 00:06:01,040 海灘上的浪漫晚餐就那樣告吹 100 00:06:01,120 --> 00:06:05,680 我們接下來四個小時 就在島上找浪浪收容所 101 00:06:06,280 --> 00:06:09,320 我那時還擔心馬塞爾永遠不會原諒我 102 00:06:09,880 --> 00:06:12,200 我正是那個時候明白到 103 00:06:12,280 --> 00:06:14,280 我真的遇見了一個很特別的人 104 00:06:14,800 --> 00:06:17,720 說真的,誰會願意離開 一家二星餐廳啊? 105 00:06:18,480 --> 00:06:20,880 米格爾… 106 00:06:20,960 --> 00:06:23,920 聽起來像一個古老的波蘭名字 107 00:06:24,000 --> 00:06:26,560 那種來自格涅茲諾 和波茲南地區的,對吧? 108 00:06:27,200 --> 00:06:28,960 其實我原名是米哈烏 109 00:06:29,040 --> 00:06:31,480 -米哈烏? -但多年來一直用米格爾這名字 110 00:06:31,560 --> 00:06:32,400 我喜歡 111 00:06:32,480 --> 00:06:35,240 馬塞爾,佐西亞跟你問好 可惜她沒辦法來 112 00:06:35,320 --> 00:06:36,560 我知道,寶寶好嗎? 113 00:06:36,640 --> 00:06:38,640 我有新的照片,要看嗎? 114 00:06:38,720 --> 00:06:40,120 好啊 115 00:06:45,760 --> 00:06:49,200 米格爾,走遍那麼多地方之後 116 00:06:49,280 --> 00:06:51,320 你打算和馬塞爾一起搬到… 117 00:06:51,800 --> 00:06:52,640 華沙嗎? 118 00:06:54,480 --> 00:06:56,320 你沒跟他們說? 119 00:06:56,400 --> 00:06:57,840 沒跟我們說什麼? 120 00:06:57,920 --> 00:06:59,160 不好了 121 00:07:00,000 --> 00:07:01,080 我破壞了驚喜吧? 122 00:07:01,160 --> 00:07:03,120 -沒有啦,別緊張 -什麼驚喜? 123 00:07:03,200 --> 00:07:05,280 我最喜歡驚喜了 124 00:07:09,960 --> 00:07:12,480 米格爾和我會留在這座島上 125 00:07:12,560 --> 00:07:13,560 什麼? 126 00:07:14,920 --> 00:07:15,960 你的意思是… 127 00:07:17,240 --> 00:07:19,000 我們買下了這間飯店 128 00:07:19,560 --> 00:07:21,480 歡迎光臨,親愛的 129 00:07:23,480 --> 00:07:24,680 你拿什麼買的? 130 00:07:25,480 --> 00:07:26,880 等一下 131 00:07:26,960 --> 00:07:29,640 你把華沙的房產全賣了? 132 00:07:30,160 --> 00:07:32,400 對,我需要錢付頭期款 133 00:07:32,480 --> 00:07:34,760 這是千載難逢的機會耶 134 00:07:34,840 --> 00:07:36,360 -早安,馬塞爾先生 -早安 135 00:07:36,440 --> 00:07:37,560 「腳」安 136 00:07:37,640 --> 00:07:40,320 馬塞爾,你之前說你在籌備新企劃 137 00:07:40,400 --> 00:07:43,720 我還以為你指的是很厲害的電視節目 138 00:07:43,800 --> 00:07:46,200 結果你是跑來希臘鄉下買飯店? 139 00:07:46,280 --> 00:07:47,400 兩個都有 140 00:07:47,480 --> 00:07:48,880 二合一 141 00:07:48,960 --> 00:07:51,520 我們要拍新的真人秀節目 142 00:07:51,600 --> 00:07:55,120 人們先在線上配對 然後來這座浪漫小島見面 143 00:07:55,200 --> 00:07:58,120 你主持節目 薪水幫忙付房貸,皆大歡喜 144 00:07:58,200 --> 00:08:00,040 -我只差說服投資者 -馬塞爾 145 00:08:00,720 --> 00:08:02,360 這樣太不像你了 146 00:08:02,440 --> 00:08:05,240 你以前什麼事都井井有條 147 00:08:05,320 --> 00:08:07,360 現在卻這麼不理性 148 00:08:08,680 --> 00:08:09,680 有什麼不理性? 149 00:08:09,760 --> 00:08:11,600 你跑到天涯海角 150 00:08:11,680 --> 00:08:14,320 跟一個認識沒多久的人一起生活 151 00:08:14,400 --> 00:08:15,920 才認識幾個月而已 152 00:08:16,000 --> 00:08:18,280 馬塞爾,你完全瘋了嗎? 153 00:08:18,360 --> 00:08:20,520 買一間你買不起的飯店 154 00:08:20,600 --> 00:08:24,120 拍個你根本拍不了的節目?馬塞爾 155 00:08:24,200 --> 00:08:28,000 再說了,誰會笨到投資這種東西? 156 00:08:36,160 --> 00:08:37,160 喂? 157 00:08:38,400 --> 00:08:39,400 你好 158 00:08:43,960 --> 00:08:45,240 太好了 159 00:08:45,320 --> 00:08:46,880 好,明天再聊 160 00:08:47,840 --> 00:08:48,920 掰 161 00:08:57,400 --> 00:08:58,400 是誰打來? 162 00:08:58,480 --> 00:09:00,800 就是想投資我們節目的笨蛋啊 163 00:09:00,880 --> 00:09:03,240 《單身星球:島嶼篇》 164 00:09:04,960 --> 00:09:07,120 -不 -島嶼啊 165 00:09:07,200 --> 00:09:12,160 《單身星球:島嶼篇》 166 00:09:12,240 --> 00:09:16,320 當然,撒謊的媒體只會想讓你相信 167 00:09:16,400 --> 00:09:18,240 那不過是有錢人的度假行程 168 00:09:18,320 --> 00:09:19,160 拜託清醒一點 169 00:09:19,240 --> 00:09:21,200 沒人提到一件事 170 00:09:21,280 --> 00:09:23,120 這傢伙幾個月以來到處跑 171 00:09:23,200 --> 00:09:25,400 從克里特島到馬德拉島都在買地 172 00:09:25,480 --> 00:09:26,600 他為什麼要這麼做? 173 00:09:26,680 --> 00:09:29,360 他要建新的天氣控制塔 174 00:09:29,440 --> 00:09:33,200 沒錯,所以波蘭的天氣才會這樣 175 00:09:33,280 --> 00:09:35,240 令人難以忍受 176 00:09:36,720 --> 00:09:38,880 -夠了啦! -天氣操控塔? 177 00:09:38,960 --> 00:09:40,240 別鬧了! 178 00:09:40,320 --> 00:09:42,000 5G訊號? 179 00:09:42,080 --> 00:09:44,520 你還會編出什麼陰謀論? 180 00:09:45,040 --> 00:09:47,520 -會不會是UFO? -不是UFO,你夠了 181 00:09:47,600 --> 00:09:49,040 是UAP,好嗎? 182 00:09:49,120 --> 00:09:53,000 就是「不正常飛行妄想體」,懂嗎? 183 00:09:53,080 --> 00:09:55,560 況且我跟你講 美國政府早就正式承認 184 00:09:55,640 --> 00:09:58,520 他們在過去50年來 一直使用外星科技 185 00:09:59,120 --> 00:10:00,320 博博,別鬧了 186 00:10:00,400 --> 00:10:02,880 你還記得你是個校長嗎? 187 00:10:04,000 --> 00:10:06,400 我帶你來這麼漂亮的地方旅行 結果你呢? 188 00:10:06,480 --> 00:10:08,720 你根本看不出自己活在哪裡 189 00:10:08,800 --> 00:10:10,440 你活在虛幻的世界裡 190 00:10:10,520 --> 00:10:12,640 這是母體世界,該醒醒了,小姐 191 00:10:12,720 --> 00:10:16,040 -虛幻?你在胡說什麼? -沒錯,不醒來你就完蛋了 192 00:10:16,120 --> 00:10:18,560 如果你有看書或上網,你就會知道 193 00:10:18,640 --> 00:10:20,160 但你整天只會叫我買東西 194 00:10:21,720 --> 00:10:23,080 還給我 195 00:10:23,160 --> 00:10:25,360 -拜託,不要… -你想滑手機嗎? 196 00:10:26,160 --> 00:10:29,920 來啊,我把手機塞進屁股裡 也許那樣你才會注意到我 197 00:10:30,000 --> 00:10:32,880 你這個挺著大肚子的老傢伙 整天坐成這樣 198 00:10:40,880 --> 00:10:41,720 嘿 199 00:10:42,600 --> 00:10:44,160 你有沒有注意到 200 00:10:44,240 --> 00:10:45,960 米格爾有點… 201 00:10:46,560 --> 00:10:47,560 怪怪的? 202 00:10:49,160 --> 00:10:50,280 完全有 203 00:10:51,000 --> 00:10:52,080 他很有魅力 204 00:10:52,600 --> 00:10:54,960 長得帥,還有幽默感 205 00:10:55,040 --> 00:10:57,760 別誇張,他又沒那麼好笑 206 00:10:57,840 --> 00:10:59,040 是在吃醋嗎? 207 00:10:59,120 --> 00:11:02,880 不,我只是替我兄弟擔心 我們對這傢伙根本一無所知 208 00:11:05,800 --> 00:11:07,600 閉嘴,親我 209 00:11:11,240 --> 00:11:14,080 -你覺得他是華沙人嗎? -誰? 210 00:11:14,960 --> 00:11:15,840 托米克 211 00:11:16,440 --> 00:11:17,840 我的窗口有時限的 212 00:11:17,920 --> 00:11:18,760 好吧 213 00:11:19,960 --> 00:11:23,440 如果你想多了解米格爾的事 那就自己去問他啊 214 00:11:23,520 --> 00:11:24,760 現在親我吧 215 00:11:25,600 --> 00:11:26,760 天才! 216 00:11:27,520 --> 00:11:29,880 -現在不行! -為什麼?現在最好 217 00:11:29,960 --> 00:11:32,040 -不! -他沒料到我會出現 218 00:11:32,120 --> 00:11:34,120 懂嗎?可以兩個人面對面會談 219 00:11:34,640 --> 00:11:36,480 太聰明了!我愛你 220 00:11:41,160 --> 00:11:42,080 米格爾 221 00:11:42,800 --> 00:11:45,400 我們來談談,你和我,米格爾 222 00:11:45,920 --> 00:11:47,960 嘿,男人之間聊聊,來吧 223 00:11:48,920 --> 00:11:50,480 喂,親愛的 224 00:11:50,560 --> 00:11:52,520 馬塞爾去拿補給品了 225 00:11:53,000 --> 00:11:54,280 你現在有空嗎? 226 00:11:54,360 --> 00:11:55,800 這是我們之間的祕密 227 00:12:16,280 --> 00:12:17,280 -喂 -喂 228 00:12:17,360 --> 00:12:19,560 -嗨 -你怎麼在這裡? 229 00:12:19,640 --> 00:12:21,840 奧菈把我手機丟了出來 你怎麼鬼鬼祟祟的? 230 00:12:21,920 --> 00:12:23,240 -有什麼有趣的? -哪裡? 231 00:12:23,320 --> 00:12:24,280 那裡 232 00:12:24,360 --> 00:12:26,760 什麼?沒有啦,我只是出來… 233 00:12:26,840 --> 00:12:27,960 透透氣 234 00:12:28,040 --> 00:12:29,400 好吧 235 00:12:34,720 --> 00:12:37,080 -好了? -對,掰啦 236 00:12:37,160 --> 00:12:39,760 掰什麼?一起去酒吧喝一杯吧 237 00:12:39,840 --> 00:12:42,280 好,但今天不行 238 00:12:42,360 --> 00:12:45,520 -天氣太熱了 -拜託!我們現在可是在度假 239 00:12:45,600 --> 00:12:47,920 去喝杯酒、吃點海鮮,走吧 240 00:12:48,000 --> 00:12:50,320 這是北極,這是冰牆 241 00:12:50,400 --> 00:12:55,400 大氣層跟氣體之間形成的圓頂 就像一個透鏡 242 00:12:55,480 --> 00:12:59,200 製造出地球是圓的假象 但其實地球是平的 243 00:12:59,280 --> 00:13:02,880 聽著,你有沒有覺得 他最近行為怪怪的? 244 00:13:02,960 --> 00:13:04,120 你說馬塞爾嗎? 245 00:13:04,200 --> 00:13:06,640 馬塞爾跟男人上床,這本身就很奇怪 246 00:13:06,720 --> 00:13:09,000 不,他把一切都賣掉 247 00:13:09,640 --> 00:13:13,520 然後跑到鳥不生蛋的地方 跟一個才認識多久的人一起? 248 00:13:13,600 --> 00:13:14,440 半年嗎? 249 00:13:14,520 --> 00:13:16,000 你知道他們怎麼認識的嗎? 250 00:13:18,280 --> 00:13:20,320 交友軟體 251 00:13:21,120 --> 00:13:25,560 這讓我想起 紀錄片《星球大騙徒》裡的情節 252 00:13:25,640 --> 00:13:27,200 -你聽說過嗎? -沒有 253 00:13:27,280 --> 00:13:29,280 Netflix上有,你一定要看 254 00:13:29,360 --> 00:13:30,720 超級大醜聞! 255 00:13:30,800 --> 00:13:35,200 這是關於一個男人靠交友軟體 認識女生,先迷住她們,然後行騙 256 00:13:35,280 --> 00:13:38,440 連存款都騙光,什麼都不留 257 00:13:38,520 --> 00:13:41,840 他到現在還沒被抓到 神出鬼沒,你一定要看 258 00:13:42,520 --> 00:13:44,520 《星球大騙徒》 259 00:13:45,600 --> 00:13:46,600 對 260 00:13:49,040 --> 00:13:52,040 他告訴我,那是千載難逢的機會 261 00:13:53,240 --> 00:13:55,960 他非常帥氣迷人 262 00:13:56,040 --> 00:14:01,120 他甚至說服我 拿馬里布的一處房產去抵押貸款 263 00:14:04,720 --> 00:14:07,800 星球大騙徒的活動遍布不同國家 264 00:14:07,880 --> 00:14:12,280 從馬爾他到馬其頓 專門迷倒那些富有又孤單的女人 265 00:14:12,360 --> 00:14:16,280 但久而久之,她們全都會發現 自己沒得到激情愛戀 266 00:14:16,360 --> 00:14:17,600 也沒找到靈魂伴侶 267 00:14:17,680 --> 00:14:21,200 只剩下破碎的心和被掏空的銀行帳戶 268 00:14:59,280 --> 00:15:00,360 太荒謬了 269 00:15:02,000 --> 00:15:03,000 什麼? 270 00:15:05,320 --> 00:15:07,120 我本來是想曬個太陽 271 00:15:07,200 --> 00:15:09,160 結果現在只想買嬰兒睡衣 272 00:15:10,800 --> 00:15:11,800 很奇怪吧? 273 00:15:12,560 --> 00:15:13,840 我懂你的意思 274 00:15:17,000 --> 00:15:18,280 你有小孩嗎? 275 00:15:18,920 --> 00:15:20,480 很遺憾,我沒這個命 276 00:15:22,120 --> 00:15:24,840 -抱歉,是我多問了 -都是很久以前的事了 277 00:15:28,520 --> 00:15:30,240 別人的小孩最棒了 278 00:15:30,320 --> 00:15:31,800 最大的樂趣 279 00:15:31,880 --> 00:15:33,640 最小的責任 280 00:15:35,600 --> 00:15:37,040 對了,我是安雅 281 00:15:38,280 --> 00:15:39,280 瑪麗亞 282 00:15:42,920 --> 00:15:44,520 美得像童話世界一樣 283 00:15:49,400 --> 00:15:52,280 原來如此,沒良心的小人 284 00:15:53,000 --> 00:15:56,000 有了新朋友,老朋友就不重要了 285 00:15:56,080 --> 00:15:57,480 早安 286 00:15:57,560 --> 00:15:59,200 請問幾位? 287 00:15:59,840 --> 00:16:02,240 -一位 -一位?請跟我來 288 00:16:13,280 --> 00:16:15,720 不,「蒼老」的人去那邊 289 00:16:16,600 --> 00:16:18,320 什麼?你指蒼白嗎? 290 00:16:19,160 --> 00:16:21,800 放心,宙斯,我會曬黑的 291 00:16:42,560 --> 00:16:43,760 你好,我是瑪格達 292 00:16:46,040 --> 00:16:47,240 你好 293 00:16:48,040 --> 00:16:49,040 我叫奧菈 294 00:16:50,120 --> 00:16:51,560 嘿,親愛的 295 00:16:52,280 --> 00:16:54,520 抱歉讓你等了,真的很不好意思 296 00:16:54,600 --> 00:16:55,720 -嗨 -準備好了嗎? 297 00:16:55,800 --> 00:16:56,920 好了,來吧 298 00:16:57,000 --> 00:16:58,000 走吧 299 00:16:58,560 --> 00:16:59,840 快點 300 00:17:33,360 --> 00:17:34,480 托米克? 301 00:17:35,080 --> 00:17:36,640 你在幹什… 302 00:17:44,160 --> 00:17:45,840 該死的,把音樂關掉 303 00:17:48,520 --> 00:17:49,720 馬塞爾,親愛的 304 00:17:49,800 --> 00:17:51,360 你在演泰山嗎? 305 00:17:51,440 --> 00:17:53,800 飯店那邊?我當然記得 306 00:17:53,880 --> 00:17:55,240 我馬上到 307 00:17:59,360 --> 00:18:01,040 我們得晚點再做 308 00:18:01,640 --> 00:18:02,960 -我跟蹤了米格爾 -好的 309 00:18:03,040 --> 00:18:04,440 他跟某個傢伙見面 310 00:18:04,520 --> 00:18:06,640 現在又付錢給另一個男人脫衣服 311 00:18:06,720 --> 00:18:08,520 看到吧?他在物色新目標 312 00:18:08,600 --> 00:18:10,360 星球大騙徒已經騙了很多人 313 00:18:10,440 --> 00:18:12,560 -根本是龐氏騙局 -你胡扯什麼鬼… 314 00:18:12,640 --> 00:18:13,480 噓! 315 00:18:17,720 --> 00:18:18,680 老兄 316 00:18:19,240 --> 00:18:20,080 什麼? 317 00:18:20,160 --> 00:18:22,480 星球大騙徒不是都騙女人嗎? 318 00:18:22,560 --> 00:18:24,280 -對 -但馬塞爾是… 319 00:18:24,880 --> 00:18:27,680 -同性戀!要我畫圖解釋嗎? -你怎麼知道? 320 00:18:27,760 --> 00:18:29,920 搞不好他是雙性戀 半性戀、三性戀? 321 00:18:30,000 --> 00:18:32,480 根據臉書,性別認同有68種 322 00:18:32,560 --> 00:18:34,360 你怎麼會有我的電話號碼? 323 00:18:35,360 --> 00:18:37,160 你在島上是什麼意思? 324 00:18:37,240 --> 00:18:38,600 什麼時候的事? 325 00:18:39,320 --> 00:18:40,480 不可能 326 00:18:41,400 --> 00:18:43,120 別把馬塞爾扯進來 327 00:18:43,760 --> 00:18:45,080 我們私下聊吧 328 00:18:45,680 --> 00:18:47,560 有68種性別認同 329 00:18:47,640 --> 00:18:49,080 他可能是任何一種 330 00:18:52,560 --> 00:18:56,160 {\an8}隱居億萬富翁 亞歷山大奧斯特羅夫斯基的遊艇 331 00:18:56,240 --> 00:18:57,840 {\an8}這位《單身星球》的老闆 332 00:18:57,920 --> 00:19:00,520 {\an8}今天在克里特島海岸被人目擊 333 00:19:00,600 --> 00:19:02,160 回顧幾年前 334 00:19:02,240 --> 00:19:06,120 當時的女友安雅克維亞特科夫斯卡 拒絕了他的求婚 335 00:19:06,200 --> 00:19:09,840 沒多久就嫁給了 節目主持人托米克維爾欽斯基 336 00:19:09,920 --> 00:19:12,400 導致奧斯特羅夫斯基淡出公眾視線 337 00:19:32,600 --> 00:19:33,880 歡迎光臨 338 00:19:35,360 --> 00:19:37,080 你的第一印象怎麼樣? 339 00:19:38,240 --> 00:19:39,760 看起來有點小 340 00:19:40,240 --> 00:19:41,960 但蠻有潛力的 341 00:19:43,160 --> 00:19:44,480 嘿,給你 342 00:19:46,120 --> 00:19:48,120 我們不用等你的朋友嗎? 343 00:19:48,640 --> 00:19:50,840 不,她們是來參加試鏡的 344 00:19:51,680 --> 00:19:53,320 已經搶到幾分了 345 00:19:53,840 --> 00:19:55,160 試鏡?這麼快? 346 00:19:55,240 --> 00:19:57,960 時間就是金錢 大部分人已經住進飯店了 347 00:19:58,040 --> 00:20:00,480 你沒注意到這週來了多少人嗎? 348 00:20:00,560 --> 00:20:02,680 我還以為他們是觀光客 349 00:20:05,560 --> 00:20:07,040 老實跟你們說 350 00:20:08,440 --> 00:20:09,640 這樣沒什麼戲劇性 351 00:20:10,320 --> 00:20:13,280 愛情、感覺、溝通,這些全都很美好 352 00:20:13,360 --> 00:20:15,720 但誰在乎呢?誰想看這種東西? 353 00:20:16,560 --> 00:20:18,360 想像一下 354 00:20:19,040 --> 00:20:21,840 一對對性感情侶,被困在荒島上 355 00:20:21,920 --> 00:20:25,960 互相爭奪彼此的伴侶 356 00:20:26,040 --> 00:20:27,400 這樣才有看頭 357 00:20:27,480 --> 00:20:30,720 但這不就是在鼓勵 358 00:20:30,800 --> 00:20:33,720 不誠實和不忠嗎? 359 00:20:33,800 --> 00:20:34,800 沒錯 360 00:20:35,720 --> 00:20:38,280 根本沒有「從此幸福快樂」這回事 361 00:20:38,360 --> 00:20:41,040 太無聊了,沒人想看幸福恩愛的情侶 362 00:20:41,120 --> 00:20:42,440 演算法數據是這麼說的 363 00:20:42,520 --> 00:20:44,520 我們想引起改變 364 00:20:44,600 --> 00:20:47,800 -啟發觀眾 -馬塞爾,別把事情搞複雜 365 00:20:47,880 --> 00:20:51,280 都定案了,宣傳活動幾天後就開始 366 00:20:52,000 --> 00:20:53,560 這會是個盛大活動 367 00:20:54,120 --> 00:20:55,160 活動? 368 00:20:55,920 --> 00:20:56,920 宣傳活動? 369 00:20:57,000 --> 00:20:59,680 不然你以為我為什麼要找人來試鏡? 370 00:21:00,200 --> 00:21:02,120 記者、紅地毯,你懂的 371 00:21:02,200 --> 00:21:03,240 會很熱鬧 372 00:21:03,320 --> 00:21:04,400 主辦方打來了 373 00:21:05,960 --> 00:21:06,840 喂? 374 00:21:06,920 --> 00:21:07,960 一切順利嗎? 375 00:21:08,560 --> 00:21:10,720 主辦方?那我們是誰? 376 00:21:11,600 --> 00:21:14,120 我覺得我們該重新考慮 377 00:21:14,640 --> 00:21:16,440 我會說服他的 378 00:21:18,360 --> 00:21:19,360 可惡 379 00:21:33,280 --> 00:21:35,280 好,情況是這樣的,一方面 380 00:21:35,360 --> 00:21:37,800 我們有兩個帥哥 381 00:21:37,880 --> 00:21:39,280 另一方面 382 00:21:39,760 --> 00:21:43,240 有一個打電話來的陌生人,對吧? 383 00:21:44,440 --> 00:21:46,640 聽起來像同志A片的劇情 384 00:21:46,720 --> 00:21:48,000 對,我這些都懂 385 00:21:48,080 --> 00:21:50,360 但我搞不懂亞歷山大擔當的角色 386 00:21:50,440 --> 00:21:53,560 -我知道他可以控制天氣,但… -什麼? 387 00:21:53,640 --> 00:21:55,040 -去穩定… -控制天氣? 388 00:21:55,120 --> 00:21:57,880 算了,去穩定氣候還是什麼的 389 00:21:57,960 --> 00:21:58,800 老兄 390 00:21:59,560 --> 00:22:02,240 重點是… 391 00:22:03,120 --> 00:22:05,880 米格爾絕對是在背著馬塞爾劈腿 392 00:22:05,960 --> 00:22:08,040 我需要證據,懂嗎? 393 00:22:08,120 --> 00:22:10,440 不是你,是我們,我們得合作 394 00:22:10,520 --> 00:22:12,640 因為你一個人辦不到 395 00:22:12,720 --> 00:22:15,480 我們就像克隆尼和小布那樣,懂嗎? 396 00:22:15,560 --> 00:22:17,040 我要當克隆尼 397 00:22:25,280 --> 00:22:26,280 奧菈 398 00:22:27,120 --> 00:22:29,480 原來你在這裡,我到處找你 399 00:22:33,600 --> 00:22:34,600 陽光 400 00:22:35,200 --> 00:22:39,120 如果你沒被對面的新朋友吸引住 401 00:22:39,200 --> 00:22:40,920 說不定早就看到我了 402 00:22:43,280 --> 00:22:45,760 不是吧?你看到我卻不過來? 403 00:22:45,840 --> 00:22:48,440 聽著,瑪麗亞人很好 你一定會喜歡她 404 00:22:49,440 --> 00:22:51,000 我才不在乎你那個瑪麗亞 405 00:22:51,080 --> 00:22:53,360 再說,我也交到新朋友了 406 00:22:54,680 --> 00:22:58,720 也許瑪格達會接我電話 407 00:22:58,800 --> 00:23:01,360 對我好一點,偶爾還會主動關心我 408 00:23:01,440 --> 00:23:02,520 不是你想的那樣 409 00:23:02,600 --> 00:23:03,880 那到底是怎樣? 410 00:23:03,960 --> 00:23:05,640 -不是那樣的 -女士們 411 00:23:06,440 --> 00:23:10,560 你們在一座美麗的島上 陽光明媚,身邊還有… 412 00:23:11,440 --> 00:23:15,960 這麼多賞心悅目的帥哥包圍 413 00:23:16,680 --> 00:23:18,280 為什麼要吵架呢? 414 00:23:19,120 --> 00:23:20,400 況且 415 00:23:21,280 --> 00:23:24,120 總有一天,你們的老公會死 416 00:23:24,200 --> 00:23:26,560 你們只會剩下彼此 417 00:23:28,040 --> 00:23:29,720 人生如此短暫 418 00:23:35,800 --> 00:23:36,800 好吧 419 00:23:38,280 --> 00:23:39,600 我們這樣好了 420 00:23:40,560 --> 00:23:41,920 我說一句「對不起」 421 00:23:44,000 --> 00:23:45,120 沒事啦 422 00:23:46,400 --> 00:23:49,400 今晚我們一起出去玩,就我們兩個 423 00:23:49,480 --> 00:23:51,400 -不帶那些老傢伙? -不帶 424 00:23:52,400 --> 00:23:55,280 只有女生的狂歡夜,就像從前一樣? 425 00:24:06,520 --> 00:24:09,520 等等,「甜」的希臘語 怎麼說?塔格利塔? 426 00:24:09,600 --> 00:24:10,840 我不知道 427 00:24:14,440 --> 00:24:17,360 天啊,這裡好美 428 00:24:28,880 --> 00:24:30,440 怎麼樣?看到什麼嗎? 429 00:24:30,520 --> 00:24:32,240 沒有,太遠了 430 00:24:33,200 --> 00:24:34,520 試試這個 431 00:24:45,520 --> 00:24:48,040 混蛋!真是個人渣 432 00:24:48,120 --> 00:24:49,960 他又在找下一個受害者 433 00:24:50,040 --> 00:24:52,200 該死的花花公子 434 00:24:55,640 --> 00:24:57,160 -給我看看 -什麼? 435 00:24:57,840 --> 00:24:59,920 你為什麼需要這麼多望遠鏡? 436 00:25:00,000 --> 00:25:01,600 觀鳥用的 437 00:25:06,160 --> 00:25:07,800 你還帶了三明治? 438 00:25:07,880 --> 00:25:09,760 我們可是在監視耶 439 00:25:11,880 --> 00:25:14,400 嗨,小姐們,你們好嗎? 440 00:25:14,480 --> 00:25:16,160 -嗨,很好 -嗨 441 00:25:16,240 --> 00:25:17,560 我叫馬可 442 00:25:18,240 --> 00:25:19,840 奧嘉和安娜 443 00:25:19,920 --> 00:25:21,760 -安德魯 -很高興認識你們 444 00:25:21,840 --> 00:25:23,320 很高興認識你們,非常高興 445 00:25:24,440 --> 00:25:25,920 他們不是太年輕了嗎? 446 00:25:26,440 --> 00:25:28,680 -冷靜點 -波蘭女生? 447 00:25:30,400 --> 00:25:32,200 -波蘭女生 -波蘭女生 448 00:25:34,800 --> 00:25:36,520 小心,他來了,快躲起來 449 00:25:55,280 --> 00:25:56,280 好吧 450 00:25:57,080 --> 00:25:58,200 現在怎麼辦? 451 00:26:00,520 --> 00:26:01,760 窗戶開著 452 00:26:01,840 --> 00:26:04,120 -什麼? -我們得查出他筆電裡有什麼 453 00:26:04,200 --> 00:26:06,880 -我才不要闖進他房間 -我幫你墊腳 454 00:26:07,400 --> 00:26:09,720 你到底想不想知道 他是不是星球大騙徒? 455 00:26:09,800 --> 00:26:10,880 -想 -那就走吧 456 00:26:10,960 --> 00:26:11,800 好 457 00:26:11,880 --> 00:26:13,960 你進去後,幫我打開後門 458 00:26:14,040 --> 00:26:15,520 -好 -我們去 459 00:26:20,080 --> 00:26:21,640 四杯拉基亞酒,謝謝 460 00:26:23,760 --> 00:26:25,320 敬波蘭女生 461 00:26:26,200 --> 00:26:27,880 -乾杯 -乾杯 462 00:26:31,120 --> 00:26:32,240 該死的,要密碼 463 00:26:33,480 --> 00:26:34,440 (登入,馬塞爾生日) 464 00:26:34,520 --> 00:26:37,040 有提示,生日…我知道 465 00:26:38,760 --> 00:26:39,640 厲害 466 00:26:39,720 --> 00:26:41,080 -中了 -幹得好 467 00:26:43,840 --> 00:26:47,440 這傢伙在Etsy上買的東西 比我阿姨還多 468 00:26:47,520 --> 00:26:49,800 好,這裡有個聊天程式 469 00:26:52,040 --> 00:26:54,720 你這個混蛋 470 00:26:54,800 --> 00:26:56,400 徹頭徹尾的渣男 471 00:26:56,480 --> 00:26:57,400 逮到他了 472 00:26:57,480 --> 00:26:59,960 「明天下午兩點在酒莊碰面…」 473 00:27:00,520 --> 00:27:02,080 -天啊! -快走 474 00:27:04,480 --> 00:27:06,840 -衣櫥 -你在說什麼? 475 00:27:10,280 --> 00:27:12,960 不,我沒有,我完全沒在躲你 476 00:27:13,640 --> 00:27:16,480 但我告訴過你,別再打這個號碼了 477 00:27:16,560 --> 00:27:18,200 你到底哪裡聽不懂? 478 00:27:18,720 --> 00:27:19,720 都結束了 479 00:27:20,440 --> 00:27:22,040 你必須接受 480 00:27:23,120 --> 00:27:26,360 聽著,我當然永遠愛你 481 00:27:27,640 --> 00:27:29,640 但現在遊戲規則變了 482 00:27:31,480 --> 00:27:33,080 你是在威脅我嗎? 483 00:27:34,160 --> 00:27:36,640 我還以為你不會淪落到如此地步 484 00:27:38,360 --> 00:27:40,200 我要掛了,掰 485 00:27:41,600 --> 00:27:43,400 馬塞爾,親愛的,嘿 486 00:27:44,040 --> 00:27:45,880 對,一切都很好 487 00:27:45,960 --> 00:27:47,880 我今天只是特別忙 488 00:27:50,240 --> 00:27:51,880 你這個壞男孩 489 00:27:52,720 --> 00:27:54,880 是嗎?你想要這樣? 490 00:27:55,920 --> 00:27:57,720 還有呢? 491 00:28:00,000 --> 00:28:01,680 說給我聽 492 00:28:08,440 --> 00:28:11,320 從那之後我就開始吃全素 493 00:28:11,840 --> 00:28:13,800 我超愛動物 494 00:28:16,080 --> 00:28:17,800 我是說,我還是會吃魚 495 00:28:18,280 --> 00:28:20,120 有時候也吃雞肉 496 00:28:20,800 --> 00:28:23,680 偶爾吃牛排,純粹是為了補充蛋白質 497 00:28:23,760 --> 00:28:25,680 除了那些,我是吃全素的 498 00:28:25,760 --> 00:28:26,760 真高尚 499 00:28:26,840 --> 00:28:30,960 你的手相說你是個很活潑的女生 500 00:28:31,040 --> 00:28:31,920 是嗎? 501 00:28:32,480 --> 00:28:34,360 但好像有點迷惘? 502 00:28:34,880 --> 00:28:36,360 你這杯還要喝嗎? 503 00:28:36,440 --> 00:28:37,680 -給你 -太棒了 504 00:28:38,200 --> 00:28:39,280 等一下 505 00:28:43,440 --> 00:28:44,960 借一步說話 506 00:28:45,040 --> 00:28:48,400 嘿,他剛剛在幫我看手相 507 00:28:49,000 --> 00:28:51,400 奧菈,我們能不能甩掉他們 508 00:28:51,480 --> 00:28:53,280 找個地方坐下來 509 00:28:53,360 --> 00:28:55,080 聊聊? 510 00:28:55,160 --> 00:28:58,160 我們是來跳舞的,你卻在那邊碎念 你不喜歡那個傢伙嗎? 511 00:28:58,240 --> 00:29:00,360 我們可以幫你再找一個 512 00:29:00,440 --> 00:29:04,360 奧菈,他們是白癡 還在那邊說雞肉不算肉 513 00:29:04,880 --> 00:29:07,480 別那麼挑,他們也還行 514 00:29:07,560 --> 00:29:08,920 你看這個 515 00:29:10,200 --> 00:29:12,760 我知道你喜歡我主導,但… 516 00:29:13,320 --> 00:29:15,520 今晚我們換個角色如何? 517 00:29:15,600 --> 00:29:18,240 你想的話,甚至可以叫我托米克 518 00:29:21,320 --> 00:29:22,360 開玩笑的啦 519 00:29:23,960 --> 00:29:25,520 好啦,帥哥 520 00:29:25,600 --> 00:29:28,280 我現在真的需要沖個冷水澡了 521 00:29:28,360 --> 00:29:30,000 晚餐見 522 00:29:30,520 --> 00:29:32,520 然後我們會有… 523 00:29:33,240 --> 00:29:34,400 特別的甜點 524 00:29:35,160 --> 00:29:37,760 -掰 -天啊,馬塞爾到底看上他哪一點? 525 00:29:51,720 --> 00:29:53,920 老兄,等等 526 00:29:54,000 --> 00:29:57,400 我們得看看他手機裡 有沒有《單身星球》應用程式 527 00:30:00,960 --> 00:30:03,000 該死,沒有,也許他有兩支手機? 528 00:30:03,080 --> 00:30:04,400 等一下,讓我看看 529 00:30:04,480 --> 00:30:06,440 看一下最近通話紀錄,這個 530 00:30:08,760 --> 00:30:10,280 (從現在起用這個號碼) 531 00:30:10,360 --> 00:30:12,920 -這是我的號碼 -對,這是個老把戲 532 00:30:13,000 --> 00:30:16,240 他們以為在跟米格爾聊天 其實卻在傳簡訊給我們 533 00:30:16,320 --> 00:30:17,680 -對 -等等 534 00:30:20,400 --> 00:30:23,120 我們來看看這個神祕人是誰 535 00:30:25,800 --> 00:30:27,400 -水療中心 -晚上十點 536 00:30:27,480 --> 00:30:29,640 好,不能穿衣服,不能藏武器 537 00:30:30,160 --> 00:30:31,720 -走吧 -好,放著就好 538 00:30:32,560 --> 00:30:35,560 嘿!我還沒刪最後一則訊息,快刪掉 539 00:30:38,520 --> 00:30:39,520 等等 540 00:30:49,480 --> 00:30:52,160 你想的話,我可以幫你制定飲食計畫 541 00:30:52,240 --> 00:30:53,840 -我可以做這個 -太好了 542 00:30:53,920 --> 00:30:54,760 我可以做… 543 00:30:57,800 --> 00:31:00,240 好吧,晚點再說 544 00:31:01,080 --> 00:31:02,320 繼續跳舞,好嗎? 545 00:31:03,040 --> 00:31:03,880 好吧 546 00:31:04,400 --> 00:31:06,680 -我馬上回來 -安德魯! 547 00:31:11,280 --> 00:31:12,280 瑪麗亞 548 00:31:13,080 --> 00:31:14,160 等一下 549 00:31:14,240 --> 00:31:15,400 還記得我嗎? 550 00:31:15,480 --> 00:31:17,040 -當然記得 -安雅 551 00:31:18,680 --> 00:31:21,400 看起來派對真的開始了 552 00:31:22,360 --> 00:31:23,360 一貫的奧菈風格 553 00:31:23,840 --> 00:31:28,040 一開始看起來很無害 但一轉眼,地獄之門就打開了 554 00:31:30,560 --> 00:31:31,560 安雅? 555 00:31:35,320 --> 00:31:36,480 安雅! 556 00:31:40,960 --> 00:31:44,040 你沒看出是怎麼回事嗎? 米格爾的前任正在島上 557 00:31:44,120 --> 00:31:46,080 我們快能證明他劈腿了 558 00:31:46,160 --> 00:31:47,960 你怎麼知道是前任? 559 00:31:48,040 --> 00:31:49,560 星球大騙徒不可能是單獨行動 560 00:31:49,640 --> 00:31:52,600 他需要同夥才能騙這麼多人 561 00:31:53,120 --> 00:31:55,240 所以可能兩者都是 562 00:31:55,880 --> 00:31:57,920 別再用腦過度了 563 00:31:58,000 --> 00:31:59,000 這個給我 564 00:32:01,000 --> 00:32:02,480 你幹了什麼? 565 00:32:02,560 --> 00:32:03,800 你把電池用光了 566 00:32:03,880 --> 00:32:06,120 是你提議用我的手機 567 00:32:06,200 --> 00:32:09,560 噓,我會想辦法的,跟我來 568 00:32:11,960 --> 00:32:12,840 安雅 569 00:32:14,640 --> 00:32:15,880 你玩得開心嗎? 570 00:32:15,960 --> 00:32:17,760 奧菈,你怎麼了? 571 00:32:17,840 --> 00:32:21,040 如果你沒再次丟下我,你就會知道 572 00:32:21,120 --> 00:32:24,160 奧菈,我沒有丟下你,我只是在聊天 573 00:32:24,240 --> 00:32:25,560 你見過瑪麗亞嗎? 574 00:32:25,640 --> 00:32:27,800 -嗨,我聽過很多關於你的事 -你知道嗎? 575 00:32:27,880 --> 00:32:29,680 這本來是我們的夜晚 576 00:32:30,480 --> 00:32:32,480 就像以前一樣 577 00:32:33,560 --> 00:32:37,640 你六個月都沒有打電話 傳訊息,什麼都沒有 578 00:32:37,720 --> 00:32:42,160 告訴我,這是當我最好朋友 該有的樣子嗎? 579 00:32:42,240 --> 00:32:43,920 半年?絕對有理由生氣 580 00:32:44,000 --> 00:32:45,440 你到底站哪一邊? 581 00:32:46,080 --> 00:32:49,240 -別插嘴! -別吵了,不用這麼激動 582 00:32:49,320 --> 00:32:51,680 我們浪漫地去散步吧… 583 00:32:51,760 --> 00:32:54,160 -你給我滾!現在! -說得好 584 00:32:54,760 --> 00:32:57,720 我一輩子都在逼你跟我出門見人 585 00:32:57,800 --> 00:33:00,680 我一直拖著你去參加派對 586 00:33:00,760 --> 00:33:03,880 就是不想讓你一個人待著 587 00:33:11,800 --> 00:33:14,880 -你想狂歡嗎? -當然想啊 588 00:33:14,960 --> 00:33:16,520 那我們就狂歡到底 589 00:33:16,600 --> 00:33:18,320 搞不好我喝醉了之後 590 00:33:20,360 --> 00:33:21,680 就會更像你 591 00:33:22,480 --> 00:33:23,480 你知道嗎 592 00:33:24,040 --> 00:33:25,560 其實我真的很想… 593 00:33:28,000 --> 00:33:29,000 更像你 594 00:33:31,280 --> 00:33:33,400 也許那樣我就能當媽媽了 595 00:33:34,920 --> 00:33:36,640 因為我這副樣子 596 00:33:36,720 --> 00:33:38,160 根本不可能 597 00:33:39,480 --> 00:33:40,800 但是… 598 00:33:48,000 --> 00:33:49,000 -天啊! -不! 599 00:33:58,560 --> 00:33:59,560 天堂啊! 600 00:34:01,800 --> 00:34:02,960 專心一點 601 00:34:04,920 --> 00:34:05,920 好吧 602 00:34:07,280 --> 00:34:09,320 福爾摩斯,你有什麼計畫? 603 00:34:09,960 --> 00:34:13,960 首先,我們得檢查每個拿著手機的人 604 00:34:14,040 --> 00:34:15,040 好 605 00:34:16,600 --> 00:34:17,600 小心 606 00:34:22,360 --> 00:34:23,760 我們分頭行動 607 00:34:36,880 --> 00:34:40,400 你在哪裡? 我已經等了15分鐘,打給我 608 00:34:41,120 --> 00:34:43,160 這真的很不專業 609 00:34:43,240 --> 00:34:44,600 我在按摩室等你 610 00:34:44,680 --> 00:34:46,960 托米克… 611 00:35:00,200 --> 00:35:01,200 托米克? 612 00:35:02,120 --> 00:35:03,320 亞歷山大? 613 00:35:08,320 --> 00:35:09,640 你遲到了 614 00:35:12,520 --> 00:35:14,160 你知道是誰派我來的吧? 615 00:35:16,520 --> 00:35:17,680 我叫… 616 00:35:19,000 --> 00:35:20,000 貝納多 617 00:35:20,560 --> 00:35:23,160 搞錯了,你不是我的菜 618 00:35:23,240 --> 00:35:25,080 你也不是我的菜 619 00:35:27,560 --> 00:35:29,920 但你知道我們來這裡是幹嘛的吧? 620 00:35:32,720 --> 00:35:34,200 真正的專業人士 621 00:35:36,760 --> 00:35:38,040 我喜歡 622 00:35:41,160 --> 00:35:44,000 這樣吧,在我們辦正事前 623 00:35:44,680 --> 00:35:46,320 我們先互相認識一下? 624 00:35:47,760 --> 00:35:49,080 樂意之至 625 00:35:54,120 --> 00:35:55,880 從我的肩膀開始吧 626 00:36:06,000 --> 00:36:08,640 馬塞爾一開始讓我有點意外 627 00:36:09,200 --> 00:36:10,960 但想一想也合理 628 00:36:11,040 --> 00:36:13,800 你們節目向他租下整個度假村 629 00:36:14,320 --> 00:36:16,600 馬塞爾得到免費的宣傳和金錢 630 00:36:16,680 --> 00:36:21,400 你們則拿到場地 還有業界最頂尖的導演 631 00:36:21,480 --> 00:36:23,640 -大家皆大歡喜 -沒錯 632 00:36:26,120 --> 00:36:27,440 告訴我 633 00:36:27,520 --> 00:36:29,320 米格爾能從中得到什麼? 634 00:36:29,920 --> 00:36:31,240 你不知道嗎? 635 00:36:31,320 --> 00:36:32,320 我不知道 636 00:36:35,600 --> 00:36:37,480 告訴我,這件事持續多久了? 637 00:36:39,840 --> 00:36:42,960 這不是我第一次,如果你是這個意思 638 00:36:45,360 --> 00:36:47,560 -還有其他人? -很多 639 00:36:47,640 --> 00:36:48,640 在哪裡? 640 00:36:49,400 --> 00:36:51,000 就平常那些地方 641 00:36:51,080 --> 00:36:52,680 曼谷、埃及 642 00:36:53,520 --> 00:36:54,600 還有什切青 643 00:36:56,080 --> 00:36:58,200 馬塞爾只有兩個條件 644 00:36:58,280 --> 00:37:00,240 第一,由你主持節目 645 00:37:01,520 --> 00:37:02,960 第二 646 00:37:03,040 --> 00:37:06,440 他和米格爾是平等的合作夥伴 647 00:37:07,480 --> 00:37:08,320 什麼? 648 00:37:08,400 --> 00:37:10,320 我試過勸他放棄這個想法 649 00:37:10,400 --> 00:37:13,200 把公事和私情混在一起 通常都沒好下場 650 00:37:14,280 --> 00:37:16,280 你也知道,我也學過這個教訓 651 00:37:17,280 --> 00:37:19,040 還很心痛嗎? 652 00:37:20,720 --> 00:37:22,800 不,我不記仇 653 00:37:23,840 --> 00:37:25,240 安雅和我… 654 00:37:26,440 --> 00:37:27,800 本來就不可能走下去 655 00:37:27,880 --> 00:37:29,000 現在我明白了 656 00:37:29,960 --> 00:37:33,000 那些可憐的男人 他們對你做了什麼? 657 00:37:33,960 --> 00:37:35,680 你想知道細節嗎? 658 00:37:35,760 --> 00:37:38,040 我全都想知道,好嗎? 659 00:37:38,120 --> 00:37:40,560 每個地點、名字 660 00:37:40,640 --> 00:37:44,040 行事方式、還有總額 661 00:37:44,880 --> 00:37:47,640 這可能要講一陣子 662 00:37:49,720 --> 00:37:51,160 好 663 00:37:52,200 --> 00:37:54,240 我們有的是時間 664 00:37:58,480 --> 00:38:04,320 (未知號碼) 665 00:38:10,360 --> 00:38:11,680 怎麼了? 666 00:38:12,160 --> 00:38:13,880 你一口都沒吃 667 00:38:17,920 --> 00:38:19,560 我一直… 668 00:38:20,400 --> 00:38:21,680 在想… 669 00:38:22,920 --> 00:38:24,920 這個節目會不會太麻煩了 670 00:38:27,120 --> 00:38:30,160 我們應該放棄一切,離開這裡 671 00:38:31,800 --> 00:38:34,440 現在說這個太晚了吧 672 00:38:34,520 --> 00:38:35,680 要償還抵押貸款啊 673 00:38:35,760 --> 00:38:38,720 我知道,馬塞爾 我只是不想讓你失望 674 00:38:39,200 --> 00:38:41,120 我不希望你感到失望 675 00:38:43,600 --> 00:38:46,440 你還記得我們在這裡參觀的 676 00:38:46,520 --> 00:38:47,960 第一個地方嗎? 677 00:38:48,560 --> 00:38:49,680 朱克塔斯山 678 00:38:50,240 --> 00:38:52,400 戀人們的朝聖地 679 00:38:53,600 --> 00:38:55,920 不幸福的情侶會跳下懸崖 680 00:38:56,760 --> 00:39:00,360 幸福的情侶則會許下至死不渝的誓言 681 00:39:02,760 --> 00:39:03,960 我的明星來了 682 00:39:04,040 --> 00:39:06,560 亞歷克斯,你躲去哪裡了? 683 00:39:06,640 --> 00:39:07,480 準備好了? 684 00:39:07,560 --> 00:39:08,560 隨時都行 685 00:39:09,320 --> 00:39:10,400 托米克,達努塔 686 00:39:11,400 --> 00:39:12,440 我認識你 687 00:39:12,520 --> 00:39:14,960 你不就是Dedykacja.pl的那個人嗎? 688 00:39:15,560 --> 00:39:17,760 托米克以前是電視明星喔 689 00:39:19,000 --> 00:39:20,600 在互聯網還沒出現之前嗎? 690 00:39:20,680 --> 00:39:22,600 對,差不多是卓別林的年代 691 00:39:23,400 --> 00:39:25,160 哇!你跟他合作過嗎? 692 00:39:28,920 --> 00:39:29,960 好吧 693 00:39:31,200 --> 00:39:33,480 職責在身,我們走吧 694 00:39:35,840 --> 00:39:37,040 幫我跟安雅問好 695 00:39:41,520 --> 00:39:44,400 那時候我看到 你站在欄杆後面時,我… 696 00:39:45,720 --> 00:39:48,560 我真的以為我會心臟病發 697 00:39:50,640 --> 00:39:53,360 我只需要看一眼 698 00:39:54,040 --> 00:39:56,160 看一眼這座島 699 00:39:58,200 --> 00:40:00,560 這就是我夢想中的地方 700 00:40:01,960 --> 00:40:04,040 還有可以和我一起分享的人 701 00:40:05,240 --> 00:40:07,280 我從來沒說過會很容易 702 00:40:08,720 --> 00:40:11,640 但我知道,到最後一定值得 703 00:40:17,760 --> 00:40:20,720 當我們汗濕的身體在激情中扭動… 704 00:40:21,280 --> 00:40:23,160 薩拉查靠近我的耳邊 705 00:40:23,240 --> 00:40:28,200 用他迷人的摩洛哥口音低語 706 00:40:28,920 --> 00:40:31,760 「親愛的,舒服到幾乎昏過去了吧」 707 00:40:35,320 --> 00:40:37,760 我從來沒體驗過那種高潮 708 00:40:44,120 --> 00:40:47,000 貝納多!這太棒了 709 00:40:47,080 --> 00:40:48,720 一次過完成了告解和按摩 710 00:40:48,800 --> 00:40:51,160 我會把你推薦給我的姐妹們 711 00:40:51,240 --> 00:40:53,680 最好不要,今天是我最後一天上班了 712 00:40:54,240 --> 00:40:55,240 真可惜 713 00:40:55,320 --> 00:40:57,880 我來了 請問是幫瑪格達女士按摩嗎? 714 00:41:01,360 --> 00:41:03,080 謝謝,不用了 715 00:41:07,360 --> 00:41:09,000 貝納多? 716 00:41:13,240 --> 00:41:14,240 博格丹 717 00:41:17,040 --> 00:41:18,040 抱歉 718 00:41:20,640 --> 00:41:22,040 可以問個問題嗎? 719 00:41:23,120 --> 00:41:25,840 像你這樣出色的女人 720 00:41:25,920 --> 00:41:27,400 為何要花錢買性愛? 721 00:41:28,920 --> 00:41:30,720 性很容易 722 00:41:30,800 --> 00:41:31,960 愛很難 723 00:41:33,640 --> 00:41:35,960 一個年輕迷人的傢伙 不知從哪裡冒出來 724 00:41:36,040 --> 00:41:38,280 他跟你聊天、崇拜你、欣賞你 725 00:41:39,080 --> 00:41:40,920 他尋求你的陪伴 726 00:41:41,600 --> 00:41:43,400 你再次感覺自己有吸引力了 727 00:41:44,240 --> 00:41:46,520 星球大騙徒也懂這一點 728 00:41:47,920 --> 00:41:49,720 你知道星球大騙徒? 729 00:41:49,800 --> 00:41:51,200 當然知道 730 00:41:51,280 --> 00:41:55,240 我所有的朋友都看過 讓我告訴你,那算是我們… 731 00:41:56,160 --> 00:41:57,560 共同的幻想 732 00:41:57,640 --> 00:42:01,200 但她們失去了財富 他把她們的錢全騙光了 733 00:42:01,280 --> 00:42:02,880 拜託 734 00:42:02,960 --> 00:42:05,200 她們為了營造戲劇效果而誇大其詞 735 00:42:06,000 --> 00:42:10,600 我有一半的朋友 一晚在賭場花的錢還比較多 736 00:42:11,560 --> 00:42:13,520 我比較好奇的是另一件事 737 00:42:15,120 --> 00:42:16,960 他沒跟她們任何人上床 738 00:42:20,000 --> 00:42:21,240 是個浪漫主義者? 739 00:42:21,880 --> 00:42:24,040 情感上封閉? 740 00:42:24,800 --> 00:42:25,960 為了完美? 741 00:42:29,880 --> 00:42:30,880 天啊! 742 00:42:31,640 --> 00:42:34,520 我怎麼沒想到? 743 00:42:34,600 --> 00:42:37,120 -他是同志 -別胡說八道了 744 00:42:37,200 --> 00:42:38,360 好吧,不好意思囉 745 00:42:38,440 --> 00:42:42,840 星球大騙徒在馬爾他騙過不少女人 746 00:42:42,920 --> 00:42:43,760 他是同性戀 747 00:42:43,840 --> 00:42:46,040 米格爾和馬塞爾是在馬爾他認識的 748 00:42:46,120 --> 00:42:49,240 米格爾的同夥本該在水療中心 亞歷山大也剛好出現 749 00:42:49,320 --> 00:42:52,760 什麼?你認為亞歷山大 是米格爾的同夥嗎? 750 00:42:52,840 --> 00:42:58,400 想想看,除了米格爾和馬塞爾 誰從這節目中獲利最多? 751 00:42:58,480 --> 00:43:00,560 -對,亞歷山大 -不 752 00:43:01,160 --> 00:43:02,040 是你 753 00:43:02,120 --> 00:43:05,240 亞歷山大可以製作300個這樣的節目 754 00:43:05,320 --> 00:43:07,800 用比你更年輕更好的主持人 755 00:43:07,880 --> 00:43:09,800 但他偏偏要選你 756 00:43:11,840 --> 00:43:16,240 你要我相信,歐洲最有錢的人之一 757 00:43:16,320 --> 00:43:20,160 僱米格爾去搭上馬塞爾 只是為了報復我 758 00:43:20,240 --> 00:43:22,440 因為我多年前搶了他的女友? 759 00:43:24,000 --> 00:43:26,920 這比我的劇本還精彩 760 00:43:28,920 --> 00:43:29,960 老兄 761 00:43:43,160 --> 00:43:44,760 -你在幹嘛? -噓! 762 00:43:46,200 --> 00:43:47,760 博格丹,怎麼了? 763 00:43:49,120 --> 00:43:52,600 他們在監聽我們,懂嗎? 到處都有攝影機 764 00:43:54,960 --> 00:43:58,120 你知道亞歷山大最近一直在買地嗎? 765 00:43:58,200 --> 00:44:01,520 從伯羅奔尼撒到蘇伊士運河那一帶 766 00:44:02,040 --> 00:44:04,360 他們還買了一間叫OVM的公司 767 00:44:04,440 --> 00:44:06,000 他們會製作我們的節目 768 00:44:06,080 --> 00:44:09,200 你有沒有想過 為什麼波蘭的天氣那麼糟? 769 00:44:10,240 --> 00:44:12,000 -因為那裡是波蘭? -不是 770 00:44:12,600 --> 00:44:16,640 因為他們也擁有天氣頻道 771 00:44:20,240 --> 00:44:21,240 博格丹 772 00:44:23,000 --> 00:44:25,480 你相信有人能控制天氣? 773 00:44:26,640 --> 00:44:28,560 你覺得米格爾就是星球大騙徒 774 00:44:29,440 --> 00:44:31,040 而亞歷山大是他的老闆? 775 00:44:32,480 --> 00:44:33,480 我很擔心 776 00:44:34,280 --> 00:44:36,120 老實說,我很擔心你 777 00:44:36,200 --> 00:44:39,560 真的有嚴重精神健康危機,博格丹 778 00:44:39,640 --> 00:44:43,640 出於對你的尊重,我只能說 我應付不了這個 779 00:44:46,560 --> 00:44:47,400 抱歉 780 00:45:03,960 --> 00:45:06,360 (這下有你好受的了) 781 00:45:10,080 --> 00:45:12,000 好,那你解釋一下 782 00:45:13,280 --> 00:45:14,440 你看 783 00:45:14,520 --> 00:45:18,040 他為什麼要給那傢伙錢? 784 00:45:19,520 --> 00:45:21,800 你連那人是誰都看不到 785 00:45:21,880 --> 00:45:23,600 我不知道,也許是水管工 786 00:45:23,680 --> 00:45:25,200 我們最近水管有問題 787 00:45:25,280 --> 00:45:26,920 這就是證據,清清楚楚 788 00:45:27,000 --> 00:45:29,160 什麼證據?這裡什麼都沒有! 789 00:45:29,960 --> 00:45:30,960 你有什麼毛病? 790 00:45:31,040 --> 00:45:34,560 我是擔心你!我不想你惹上麻煩 791 00:45:34,640 --> 00:45:35,520 一如既往 792 00:45:36,320 --> 00:45:39,360 你是擔心我,還是擔心你自己? 793 00:45:42,040 --> 00:45:42,960 托米克 794 00:45:43,760 --> 00:45:46,080 別逼我在你們兩個之間做選擇 795 00:45:47,600 --> 00:45:49,400 我很高興你們現在願意對話了 796 00:45:49,920 --> 00:45:51,400 我們也沒辦法 797 00:45:51,480 --> 00:45:54,080 我們把妳扛了兩公里送回房間 798 00:45:55,680 --> 00:45:56,640 對不起 799 00:45:57,120 --> 00:45:58,160 沒事啦 800 00:45:58,240 --> 00:45:59,720 這就是好姊妹的義氣啊 801 00:46:00,360 --> 00:46:02,960 而且還聽到關於博格丹的八卦 802 00:46:03,040 --> 00:46:04,000 值得了 803 00:46:04,080 --> 00:46:05,600 那超無聊吧 804 00:46:06,800 --> 00:46:08,120 我們還是對你一無所知 805 00:46:08,200 --> 00:46:10,360 像妳這麼正的 怎麼會一個人來這裡? 806 00:46:12,000 --> 00:46:13,920 我在尋找新冒險 807 00:46:14,520 --> 00:46:15,640 有什麼條件嗎? 808 00:46:16,760 --> 00:46:17,880 現在的話,我不知道… 809 00:46:18,680 --> 00:46:20,680 我想要簡單又舒服的關係 810 00:46:21,760 --> 00:46:22,640 例如呢? 811 00:46:23,280 --> 00:46:26,240 有錢人,沒有任何責任義務的 812 00:46:26,320 --> 00:46:29,000 或者至少是… 813 00:46:29,080 --> 00:46:31,440 不是還住在媽媽家,也不要太笨 814 00:46:31,520 --> 00:46:33,480 那我們得複製博格丹 815 00:46:34,920 --> 00:46:37,400 我們來教你鷹爪功 816 00:46:38,200 --> 00:46:41,320 這裡,攻擊眼睛 817 00:46:41,400 --> 00:46:44,360 接著進入下一個步驟,制伏對方 818 00:46:44,440 --> 00:46:46,440 用臀部這邊帶進去 819 00:46:47,160 --> 00:46:48,360 鷹爪? 820 00:46:49,440 --> 00:46:51,120 拜託,那根本是普通的柔道 821 00:46:51,200 --> 00:46:52,880 現實中根本沒用 822 00:46:53,400 --> 00:46:54,560 都搞砸了 823 00:46:55,080 --> 00:46:57,800 他就是不肯聽 現在我變成全世界最爛的朋友 824 00:46:57,880 --> 00:46:58,720 不可能 825 00:46:58,800 --> 00:47:00,880 米格爾要去酒莊開會 826 00:47:00,960 --> 00:47:03,200 -來吧,我們去那裡逮住他 -祝你好運 827 00:47:03,920 --> 00:47:05,600 -你不去嗎? -當然不去 828 00:47:05,680 --> 00:47:07,240 經過昨天之後?不用了,謝謝 829 00:47:07,320 --> 00:47:08,920 為什麼?我說錯話嗎? 830 00:47:09,000 --> 00:47:11,880 我以為我們是搭檔 但你的態度卻不是那麼回事 831 00:47:11,960 --> 00:47:12,960 聽我說 832 00:47:15,120 --> 00:47:16,480 我只是太激動了,好嗎? 833 00:47:16,560 --> 00:47:18,120 我也是有感受的 834 00:47:18,200 --> 00:47:20,120 我要跪下來道歉嗎? 835 00:47:20,200 --> 00:47:22,720 為了你那些蠢主意 我光著身子跑來跑去 836 00:47:22,800 --> 00:47:24,600 你叫我在米格爾房間裡做的事? 837 00:47:24,680 --> 00:47:26,800 那種行為會被抓去關啊 838 00:47:26,880 --> 00:47:29,880 喂,是誰讓誰走後門的? 是你讓我進去的,對吧? 839 00:47:29,960 --> 00:47:32,240 對,但本來只是一下子 快進快出,解決就出來 840 00:47:32,320 --> 00:47:35,200 -結果一如往常搞得一團糟 -你現在害羞了? 841 00:47:35,280 --> 00:47:39,480 我看得出你很興奮 難得做點不一樣的事 842 00:47:45,880 --> 00:47:47,680 聽著,對不起,好嗎? 843 00:47:49,200 --> 00:47:50,440 我真的很抱歉 844 00:47:50,960 --> 00:47:52,880 我看得出你真的有在努力 845 00:47:52,960 --> 00:47:55,000 -我很感激你,好嗎? -我原諒你 846 00:47:55,800 --> 00:47:56,800 真的 847 00:47:57,280 --> 00:48:00,320 但我希望你知道 這對我來說真的很重要 848 00:48:01,360 --> 00:48:02,400 好吧,擊掌 849 00:48:03,160 --> 00:48:04,600 不好意思 850 00:48:04,680 --> 00:48:07,640 但看到一對情侶能把話說開 真的很棒耶 851 00:48:07,720 --> 00:48:09,600 你們超可愛的 852 00:48:14,080 --> 00:48:16,080 -我們可以走了嗎? -好 853 00:48:23,120 --> 00:48:24,520 謝謝 854 00:48:25,800 --> 00:48:27,080 昨晚不好過嗎? 855 00:48:31,920 --> 00:48:33,680 我聽說你在島上 856 00:48:34,880 --> 00:48:36,760 我還以為你在躲我 857 00:48:37,480 --> 00:48:38,680 躲你?絕對不會 858 00:48:41,120 --> 00:48:43,400 真的假的?你真的只靠… 859 00:48:45,280 --> 00:48:46,480 交友軟體約會? 860 00:48:46,560 --> 00:48:47,400 是的 861 00:48:48,000 --> 00:48:50,480 就像一直在做市場調查 862 00:48:50,960 --> 00:48:52,600 不太浪漫 863 00:48:53,320 --> 00:48:55,600 誰說一定要浪漫? 864 00:48:55,680 --> 00:48:58,880 天啊,你知道 我去過多少超糟的相親嗎? 865 00:48:58,960 --> 00:49:01,720 用交友軟體 866 00:49:01,800 --> 00:49:03,720 一切都一清二楚 867 00:49:03,800 --> 00:49:06,440 -感情變得簡單又誠實 -只是交易而已 868 00:49:06,520 --> 00:49:08,120 所以才更誠實啊 869 00:49:09,640 --> 00:49:13,080 天啊,那個相信真愛的傢伙去哪了? 870 00:49:13,800 --> 00:49:16,120 那個想幫大家找到靈魂伴侶的人 871 00:49:17,160 --> 00:49:19,440 -我想我們都知道答案了 -不 872 00:49:19,960 --> 00:49:22,600 我們都知道我不適合你 873 00:49:23,760 --> 00:49:24,760 好吧 874 00:49:26,160 --> 00:49:31,000 就當作我那時是個理想主義者 滿腦子遠大計畫 875 00:49:32,840 --> 00:49:35,200 完全不懂這世界怎麼運作 876 00:49:36,040 --> 00:49:37,400 但現在我懂了 877 00:49:42,560 --> 00:49:45,120 我必須說,我很想念 878 00:49:45,640 --> 00:49:47,880 你堅定的樂觀態度 879 00:49:49,160 --> 00:49:51,200 -我也是 -什麼? 880 00:49:52,600 --> 00:49:53,600 沒什麼 881 00:49:54,840 --> 00:49:55,880 你知道嗎? 882 00:49:56,920 --> 00:49:59,480 別放棄尋找真愛 883 00:50:00,440 --> 00:50:02,560 我知道時代變了 884 00:50:04,000 --> 00:50:06,120 但你的改變比你想像的少 885 00:50:29,080 --> 00:50:30,760 抱歉打擾了 886 00:50:31,760 --> 00:50:35,360 但我剛收到你對節目格式的意見 887 00:50:35,440 --> 00:50:36,440 然後呢? 888 00:50:37,720 --> 00:50:42,000 我知道性愛跟不忠是近期的主流題材 889 00:50:42,760 --> 00:50:45,080 但我們可以改變這種趨勢 890 00:50:45,160 --> 00:50:46,920 不要一味迎合庸俗 891 00:50:47,000 --> 00:50:48,680 馬塞爾,你說的是波蘭觀眾 892 00:50:48,760 --> 00:50:51,840 波蘭人最喜歡看 讓他們感覺糟糕的東西 893 00:50:51,920 --> 00:50:53,440 我有數據佐證 894 00:50:53,520 --> 00:50:54,920 你看過預告片了嗎? 895 00:50:55,440 --> 00:50:57,080 -預告片? -對 896 00:50:58,560 --> 00:51:00,240 人工智能就是力量 897 00:51:03,800 --> 00:51:05,280 (20位單身男女,一個島嶼) 898 00:51:05,360 --> 00:51:07,000 (零規則,零衣服) 899 00:51:11,600 --> 00:51:13,600 (愛情還是背叛?) 900 00:51:14,400 --> 00:51:16,920 《單身星球:島嶼篇》 901 00:51:17,000 --> 00:51:17,840 (即將上映) 902 00:51:17,920 --> 00:51:21,440 -現在的人為什麼都這麼大膽? -等一下,給我看 903 00:51:22,000 --> 00:51:23,160 (個人檔案69,接受?) 904 00:51:23,240 --> 00:51:24,840 這個看起來蠻帥的 905 00:51:25,800 --> 00:51:27,800 -奧菈,你瘋了嗎? -她需要練習啊 906 00:51:27,880 --> 00:51:29,200 隨便找個人來練? 907 00:51:29,280 --> 00:51:31,920 拜託,我真的很會用這個 908 00:51:32,760 --> 00:51:34,320 哇,他回得好快 909 00:51:34,400 --> 00:51:35,800 鬼鬼祟祟的 910 00:51:36,640 --> 00:51:38,520 這算是打招呼嗎? 911 00:51:38,600 --> 00:51:40,200 時代真的變了 912 00:51:40,760 --> 00:51:43,600 -不應該長那樣吧 -這得去看醫生 913 00:51:44,120 --> 00:51:46,520 叫他去看醫生 914 00:51:48,320 --> 00:51:49,160 跳過 915 00:51:49,760 --> 00:51:52,120 《單身星球》最初會成功 916 00:51:52,200 --> 00:51:54,640 是因為它建立在愛情之上 917 00:51:56,080 --> 00:51:59,520 基於能找到愛情的希望 並相信它能天長地久 918 00:52:01,920 --> 00:52:03,320 那是以前的事了 919 00:52:03,880 --> 00:52:04,920 在演算法出現之前 920 00:52:09,200 --> 00:52:11,280 真可憐 921 00:52:11,360 --> 00:52:12,760 她看起來很迷茫 922 00:52:13,720 --> 00:52:15,520 得有人給她指路 923 00:52:17,200 --> 00:52:19,040 (同在一顆星球上 瑪麗亞、亞歷山大) 924 00:52:24,280 --> 00:52:26,120 (亞歷山大已接受邀請) 925 00:52:26,200 --> 00:52:28,160 天啊!姊妹們,我們成功了! 926 00:52:28,720 --> 00:52:30,120 他接受了? 927 00:52:32,400 --> 00:52:33,680 我要怎麼回答? 928 00:52:35,080 --> 00:52:38,120 你跟他有92%的配對率 929 00:52:38,200 --> 00:52:39,400 你的興趣是什麼? 930 00:52:39,960 --> 00:52:41,320 蕭邦、柏格曼 931 00:52:41,400 --> 00:52:43,120 問他有沒有看過朵卡萩的新書 932 00:52:43,200 --> 00:52:47,000 安雅,她是要調情,不是寫博士論文 933 00:52:47,080 --> 00:52:49,280 好,隨便吧 934 00:52:57,600 --> 00:53:00,040 他說什麼?給我看 935 00:53:00,720 --> 00:53:03,600 (托米克) 936 00:53:03,680 --> 00:53:05,080 -他好好笑 -對啊 937 00:53:06,520 --> 00:53:07,360 喂? 938 00:53:08,000 --> 00:53:09,440 說你也喜歡 939 00:53:10,520 --> 00:53:11,720 你緊張嗎? 940 00:53:11,800 --> 00:53:13,920 不會,又不是第一次 941 00:53:14,000 --> 00:53:15,000 很好 942 00:53:21,920 --> 00:53:22,760 我們要等嗎? 943 00:53:22,840 --> 00:53:25,200 沒必要,安雅正在跟馬塞爾一起過來 944 00:53:25,280 --> 00:53:26,120 跟我來 945 00:53:26,200 --> 00:53:28,640 喂,我們來玩好人壞人那套 946 00:53:28,720 --> 00:53:30,640 -我一直想當壞… -噓! 947 00:53:30,720 --> 00:53:31,800 好,等我的信號 948 00:53:31,880 --> 00:53:33,200 可以借我嗎? 949 00:53:33,920 --> 00:53:34,800 好吧 950 00:53:35,560 --> 00:53:36,840 我們進去 951 00:53:38,720 --> 00:53:39,960 我們這裡有門的 952 00:53:45,400 --> 00:53:48,720 -我可以鬆開一點嗎? -應該更緊,親愛的 953 00:53:49,760 --> 00:53:51,320 對我來說太緊了 954 00:53:51,400 --> 00:53:52,760 我不想把它撕破 955 00:53:54,480 --> 00:53:56,280 天啊,我聽不下去了 956 00:53:56,840 --> 00:53:57,680 聽著 957 00:53:57,760 --> 00:53:59,080 完美,我們現在進去 958 00:53:59,600 --> 00:54:00,440 來 959 00:54:00,960 --> 00:54:04,120 好了,你們玩得開心嗎? 960 00:54:04,920 --> 00:54:06,720 -你們在這裡做什麼? -不 961 00:54:08,000 --> 00:54:09,840 現在是我們在提問 962 00:54:09,920 --> 00:54:12,760 馬塞爾知道你們在私下見面嗎? 963 00:54:12,840 --> 00:54:15,720 馬塞爾不知道 我希望這件事能夠保密 964 00:54:19,480 --> 00:54:21,360 哎呀,太遲了 965 00:54:27,280 --> 00:54:28,520 現在是什麼情況? 966 00:54:28,600 --> 00:54:31,520 馬塞爾,親愛的,我可以解釋 967 00:54:31,600 --> 00:54:36,440 好啊,不如從你花錢 請這個男的上床開始說起? 968 00:54:36,520 --> 00:54:38,040 -才不是這樣 -不是? 969 00:54:38,560 --> 00:54:40,240 他是音樂藝術家 970 00:54:40,840 --> 00:54:42,560 我們只是在試服裝 971 00:54:43,080 --> 00:54:45,280 而那筆費用… 972 00:54:48,800 --> 00:54:51,280 是用來付他 從昨天開始幫忙製作的佈置用的 973 00:55:01,320 --> 00:55:02,680 好可愛 974 00:55:07,240 --> 00:55:08,240 米格爾 975 00:55:09,840 --> 00:55:10,960 你是不是… 976 00:55:12,440 --> 00:55:13,840 打算向我求婚? 977 00:55:15,280 --> 00:55:16,280 法官大人 978 00:55:17,640 --> 00:55:18,920 我認罪 979 00:55:21,280 --> 00:55:24,480 馬塞爾,別相信他,他滿口謊言 980 00:55:24,560 --> 00:55:27,640 馬塞爾,還有第二個傢伙! 981 00:55:31,200 --> 00:55:32,440 那個攝影師? 982 00:55:33,120 --> 00:55:35,240 抱歉我遲到了,我忘了相冊 983 00:55:35,320 --> 00:55:36,400 你來得正好 984 00:55:37,320 --> 00:55:39,280 這是我們從第一次約會 985 00:55:39,360 --> 00:55:40,960 到現在的回憶旅程 986 00:55:43,440 --> 00:55:44,440 好美 987 00:55:45,960 --> 00:55:47,280 你真的喜歡? 988 00:55:51,400 --> 00:55:52,920 太棒了 989 00:55:55,560 --> 00:55:57,000 但他是騙子 990 00:55:57,080 --> 00:55:58,240 他是個… 991 00:55:59,120 --> 00:55:59,960 他是… 992 00:56:00,600 --> 00:56:02,360 他是單身星球大騙徒! 993 00:56:02,440 --> 00:56:04,800 星球大騙徒,博格丹可以告訴你 994 00:56:04,880 --> 00:56:06,840 -告訴他們,博格丹 -不要 995 00:56:06,920 --> 00:56:08,000 聽著,老兄… 996 00:56:08,080 --> 00:56:10,240 你閉嘴!馬塞爾 997 00:56:10,320 --> 00:56:11,600 你看不出發生的事嗎? 998 00:56:11,680 --> 00:56:14,080 他從頭到尾都是設計好的 999 00:56:14,160 --> 00:56:16,600 從你們第一次在馬爾他相遇 1000 00:56:16,680 --> 00:56:18,160 他讓你愛上他 1001 00:56:18,240 --> 00:56:21,400 他說服你賣掉一切,買下這家度假村 1002 00:56:21,480 --> 00:56:24,040 婚禮又是為了什麼? 1003 00:56:24,120 --> 00:56:26,840 -就是要分你一半的財產 -托米克 1004 00:56:26,920 --> 00:56:32,080 夠了!我不能眼睜睜看著 我最好的朋友被騙 1005 00:56:32,160 --> 00:56:33,400 夠了! 1006 00:56:35,000 --> 00:56:36,400 我這輩子 1007 00:56:37,440 --> 00:56:40,720 一直都在幫你實現願望 1008 00:56:41,640 --> 00:56:43,000 你的夢想 1009 00:56:43,920 --> 00:56:45,720 總是把我的夢想放在一邊 1010 00:56:46,560 --> 00:56:49,280 你有問過我真正想要的是什麼嗎? 1011 00:56:55,200 --> 00:56:56,200 沒有 1012 00:56:59,000 --> 00:57:00,680 我從來沒有責怪過你 1013 00:57:01,160 --> 00:57:02,560 也從不後悔 1014 00:57:03,800 --> 00:57:05,080 到現在為止 1015 00:57:12,880 --> 00:57:13,720 馬塞爾,等等 1016 00:57:14,960 --> 00:57:15,960 馬塞爾 1017 00:57:17,160 --> 00:57:18,280 太無恥了 1018 00:57:43,400 --> 00:57:45,240 天啊,我真是個白癡 1019 00:57:45,320 --> 00:57:46,600 你不是唯一一個 1020 00:57:48,120 --> 00:57:49,880 你這什麼搭檔 1021 00:57:49,960 --> 00:57:52,760 你說過會挺我,結果就呆站在那邊 1022 00:57:52,840 --> 00:57:53,760 對不起 1023 00:57:53,840 --> 00:57:55,480 那樣的對峙讓我不知所措 1024 00:57:55,560 --> 00:57:57,760 我沒辦法,我太敏感了 1025 00:57:58,280 --> 00:58:02,120 算了,反正又是我無數失敗中的一次 1026 00:58:02,200 --> 00:58:03,960 別再自憐自艾了 1027 00:58:04,040 --> 00:58:06,600 你可是知名藝人 人生跟一般人完全不一樣 1028 00:58:06,680 --> 00:58:09,000 藝人?只是過氣藝人吧 1029 00:58:09,640 --> 00:58:12,080 你知道我還剩多少積蓄嗎? 1030 00:58:12,160 --> 00:58:13,680 我離申請救濟只有一步之遙 1031 00:58:13,760 --> 00:58:17,320 這個企劃是我最後的機會 我只剩這一個案子了 1032 00:58:17,400 --> 00:58:20,680 -要是失敗,我就完蛋了 -但你有安雅 1033 00:58:21,800 --> 00:58:23,520 你知道這有多辛苦嗎? 1034 00:58:24,480 --> 00:58:27,000 打針、看醫生 1035 00:58:27,080 --> 00:58:30,920 結果什麼都沒發生,一點成果都沒有 1036 00:58:31,440 --> 00:58:33,600 你覺得安雅會放棄嗎? 1037 00:58:36,000 --> 00:58:37,200 你放棄了 1038 00:58:47,640 --> 00:58:48,640 但你知道嗎? 1039 00:58:49,360 --> 00:58:50,880 到寶寶出生時 1040 00:58:50,960 --> 00:58:52,640 你看到他的第一個笑容 1041 00:58:52,720 --> 00:58:54,800 聽到他咿咿呀呀的聲音 1042 00:58:54,880 --> 00:58:56,560 那一瞬間,神奇的事會發生 1043 00:58:56,640 --> 00:58:57,560 你會改變 1044 00:58:58,160 --> 00:58:59,000 懂嗎? 1045 00:58:59,080 --> 00:59:01,400 你會變成那個孩子心中的超人 1046 00:59:01,920 --> 00:59:04,560 然後你自己也開始相信 你真的是超人 1047 00:59:07,640 --> 00:59:09,360 最重要的是 1048 00:59:09,880 --> 00:59:11,520 放下那些期待 1049 00:59:12,920 --> 00:59:16,560 如果讓我重新再選 我還會再經歷一次嗎? 1050 00:59:17,280 --> 00:59:18,760 我會,毫不猶豫 1051 00:59:19,880 --> 00:59:20,920 這一切都值得 1052 00:59:31,840 --> 00:59:33,160 我想吃魚 1053 00:59:34,160 --> 00:59:35,600 走吧,我們去吃魚 1054 00:59:41,080 --> 00:59:42,800 天啊,她看起來真美 1055 00:59:43,360 --> 00:59:44,840 好可愛 1056 00:59:46,160 --> 00:59:47,600 換我都想追她了 1057 00:59:51,600 --> 00:59:53,240 總結一下 1058 00:59:53,320 --> 00:59:56,920 史威茲永遠打不贏李小龍 1059 00:59:57,000 --> 01:00:01,080 -你有看過《龍爭虎鬥》嗎? -那你看過《威龍殺陣》嗎? 1060 01:00:01,160 --> 01:00:03,520 他徒手把一個人的喉嚨撕下來 1061 01:00:03,600 --> 01:00:06,800 整個破洞,還有內臟什麼的,超猛 1062 01:00:07,640 --> 01:00:10,760 所以他應該去演喉科醫生 不是打架的角色 1063 01:00:10,840 --> 01:00:14,200 但你知道那得有多壯 才能把喉嚨撕下來? 1064 01:00:14,720 --> 01:00:17,280 嘿,是《單身星球》那傢伙 1065 01:00:17,880 --> 01:00:18,880 你看 1066 01:00:22,000 --> 01:00:23,760 我就說他們是一夥的 1067 01:00:26,400 --> 01:00:27,960 他要過來了,對吧? 1068 01:00:33,760 --> 01:00:35,800 不好意思,讓你久等了 1069 01:00:36,360 --> 01:00:38,120 -嗨 -喂? 1070 01:00:39,200 --> 01:00:40,360 我可以 1071 01:00:40,440 --> 01:00:42,920 天啊,看他只顧講電話,好沒禮貌 1072 01:00:43,000 --> 01:00:43,840 為什麼… 1073 01:00:44,360 --> 01:00:46,520 -這是怎樣… -太糟了 1074 01:00:47,160 --> 01:00:48,240 不好意思 1075 01:00:49,040 --> 01:00:49,920 是工作上的事 1076 01:00:51,280 --> 01:00:52,200 好吧 1077 01:00:52,800 --> 01:00:54,680 告訴我一些關於你的事 1078 01:00:56,480 --> 01:00:57,920 我有個更好的主意 1079 01:01:03,760 --> 01:01:06,040 我們一人講一個祕密 1080 01:01:06,120 --> 01:01:10,480 平常絕對不會跟別人講的事情 1081 01:01:10,560 --> 01:01:12,440 而且要發誓 1082 01:01:12,520 --> 01:01:13,920 不會說出去 1083 01:01:14,480 --> 01:01:15,920 另外那個要來了,小心 1084 01:01:22,640 --> 01:01:23,680 這招很新鮮 1085 01:01:26,160 --> 01:01:27,160 好 1086 01:01:27,880 --> 01:01:28,880 就這樣做 1087 01:01:29,480 --> 01:01:31,360 但女士優先 1088 01:01:33,680 --> 01:01:34,680 那是米格爾嗎? 1089 01:01:34,760 --> 01:01:37,560 晚安,你們覺得這裡怎麼樣? 1090 01:01:38,680 --> 01:01:39,920 棒極了 1091 01:01:40,520 --> 01:01:43,640 你看起來有點眼熟,我們見過嗎? 1092 01:01:43,720 --> 01:01:46,680 沒有,見過你我一定會記得 1093 01:01:47,560 --> 01:01:48,400 瑪麗亞 1094 01:01:48,920 --> 01:01:49,760 馬諾 1095 01:01:50,280 --> 01:01:51,200 過來 1096 01:01:52,280 --> 01:01:55,720 我冒昧請廚房 準備了一些本地特色料理 1097 01:01:55,800 --> 01:01:57,280 先從開胃菜開始 1098 01:01:57,800 --> 01:02:00,120 -你剛剛說到哪? -是幾年前的事了 1099 01:02:00,200 --> 01:02:02,360 我那時候21歲… 1100 01:02:02,440 --> 01:02:03,760 這是弗羅里納 1101 01:02:04,440 --> 01:02:07,640 一道用新鮮番茄做的精緻湯品 1102 01:02:10,320 --> 01:02:11,440 搞什麼? 1103 01:02:12,240 --> 01:02:14,400 他是故意的 1104 01:02:20,200 --> 01:02:22,960 -哪裡?快點 -抱歉 1105 01:02:26,560 --> 01:02:27,720 天啊 1106 01:02:28,520 --> 01:02:30,480 她在笑什麼? 1107 01:02:31,840 --> 01:02:33,360 你知道嗎?等一下 1108 01:02:33,440 --> 01:02:34,840 我覺得… 1109 01:02:34,920 --> 01:02:37,400 這個顏色不適合妳 1110 01:02:42,080 --> 01:02:44,120 不是吧 1111 01:02:46,920 --> 01:02:48,520 想再煮點什麼嗎? 1112 01:02:52,920 --> 01:02:54,800 你看他那邊又在搞什麼 1113 01:02:57,120 --> 01:02:58,400 他在搞破壞 1114 01:02:59,640 --> 01:03:01,760 得做點…我們不能放著不管 1115 01:03:01,840 --> 01:03:04,440 冷靜點,他只是在調味 1116 01:03:05,200 --> 01:03:06,480 調味? 1117 01:03:17,880 --> 01:03:19,760 所以,你說你21歲 1118 01:03:20,880 --> 01:03:23,320 -對,我21歲… -再次向你們道歉 1119 01:03:23,400 --> 01:03:24,560 你又來了 1120 01:03:25,240 --> 01:03:28,960 現在該讓你們的味覺 臣服於希臘眾神了 1121 01:03:29,480 --> 01:03:31,000 本店招牌料理 1122 01:03:31,080 --> 01:03:31,960 真的嗎? 1123 01:03:35,800 --> 01:03:36,840 謝了 1124 01:03:42,840 --> 01:03:44,320 你說你21歲 1125 01:03:45,400 --> 01:03:46,760 我21歲 1126 01:03:47,680 --> 01:03:50,680 我第一次去看新的婦科醫生 1127 01:03:50,760 --> 01:03:54,720 那傢伙叫我進去,讓我準備好 1128 01:03:54,800 --> 01:03:58,600 我就把內衣褲脫了,全裸地站在那邊 1129 01:03:58,680 --> 01:04:00,200 他轉過身來 1130 01:04:00,680 --> 01:04:01,520 眼睛睜超大 1131 01:04:01,600 --> 01:04:03,920 一臉困惑,我也不知道發生什麼事 1132 01:04:05,560 --> 01:04:07,120 過了一會兒,他說 1133 01:04:07,200 --> 01:04:10,880 婦產科診間在走廊盡頭 1134 01:04:10,960 --> 01:04:12,640 而他是牙醫 1135 01:04:19,520 --> 01:04:20,720 真實故事? 1136 01:04:22,480 --> 01:04:23,680 牙醫 1137 01:04:25,480 --> 01:04:26,600 天啊 1138 01:04:29,440 --> 01:04:30,720 你還好嗎? 1139 01:04:33,920 --> 01:04:35,160 天啊 1140 01:04:36,080 --> 01:04:38,480 -等一下 -天啊,他噎到了 1141 01:04:39,400 --> 01:04:41,840 -也許我們應該幫忙 -別管了 1142 01:04:41,920 --> 01:04:43,720 等等,或許我該拍你,等等 1143 01:04:46,280 --> 01:04:47,600 太糟糕了 1144 01:04:52,000 --> 01:04:54,120 天啊,快起來 1145 01:04:54,200 --> 01:04:55,360 我該怎麼… 1146 01:04:56,000 --> 01:04:57,000 再來 1147 01:04:58,160 --> 01:04:59,480 天啊,等等 1148 01:05:01,840 --> 01:05:02,760 天啊 1149 01:05:15,360 --> 01:05:18,760 亞歷克斯? 1150 01:05:44,320 --> 01:05:45,680 我還是喝湯好了 1151 01:05:46,200 --> 01:05:48,440 -真抱歉 -沒關係 1152 01:05:48,520 --> 01:05:50,360 -沒問題? -沒問題,謝謝 1153 01:05:50,440 --> 01:05:52,520 對不起,非常抱歉 1154 01:05:53,280 --> 01:05:54,280 你還好嗎? 1155 01:05:58,400 --> 01:06:00,320 天啊 1156 01:06:00,400 --> 01:06:01,760 我住這裡 1157 01:06:04,360 --> 01:06:05,360 好吧 1158 01:06:10,120 --> 01:06:11,120 聽著 1159 01:06:17,200 --> 01:06:19,560 今晚對我來說真的是個驚喜 1160 01:06:22,640 --> 01:06:24,360 可惜要結束了 1161 01:06:29,600 --> 01:06:31,360 誰說要結束了? 1162 01:06:43,560 --> 01:06:45,520 -好耶! -太棒了! 1163 01:06:48,920 --> 01:06:50,640 我感覺自己回到了高中 1164 01:06:50,720 --> 01:06:52,080 -安雅 -天啊! 1165 01:06:53,480 --> 01:06:55,360 -你們在這裡做什麼? -嗯… 1166 01:06:56,160 --> 01:06:58,920 我們非常懷疑 1167 01:06:59,000 --> 01:07:02,440 亞歷克斯跟米格爾是一夥的 1168 01:07:02,520 --> 01:07:03,800 -什麼? -真的 1169 01:07:03,880 --> 01:07:06,920 我們看過米格爾怎樣 給亞歷克斯的食物調味 1170 01:07:07,000 --> 01:07:11,440 在那之前,米格爾的手機 也收到威脅和警告 1171 01:07:11,520 --> 01:07:14,200 你們怎麼知道米格爾收到威脅? 1172 01:07:14,280 --> 01:07:17,600 -用他的手機看,我們闖進去時… -什麼? 1173 01:07:17,680 --> 01:07:18,680 別再說了 1174 01:07:19,640 --> 01:07:20,640 可是… 1175 01:07:21,920 --> 01:07:24,120 -我們又沒有偷東西 -對 1176 01:07:24,200 --> 01:07:28,480 所以你們就因為一個陰謀論 在那邊扮演偵探? 1177 01:07:28,560 --> 01:07:30,040 我們只是登入了他的電腦 1178 01:07:30,120 --> 01:07:31,880 -我受夠了 -別再說了 1179 01:07:31,960 --> 01:07:33,560 你有看到我老公嗎? 1180 01:07:34,480 --> 01:07:36,360 -什麼?我在這裡 -博格丹 1181 01:07:37,160 --> 01:07:39,320 -奧菈 -博格丹 1182 01:07:39,400 --> 01:07:41,480 你每次喝酒就會發瘋 1183 01:07:41,560 --> 01:07:43,480 -托米克 -安雅… 1184 01:07:44,320 --> 01:07:46,960 好吧,我知道我最近 一直在搞砸,但是… 1185 01:07:47,040 --> 01:07:48,600 這麼說太輕描淡寫了吧 1186 01:07:49,560 --> 01:07:51,080 馬塞爾傷透了心 1187 01:07:52,240 --> 01:07:55,800 好,但我最在乎的 就是保護他,不是嗎? 1188 01:07:55,880 --> 01:07:59,400 你為什麼不直接承認 你只是害怕失去他? 1189 01:07:59,480 --> 01:08:02,240 你只是想盡辦法把一切保持原樣? 1190 01:08:07,000 --> 01:08:08,440 因為以前真的很好 1191 01:08:09,520 --> 01:08:12,360 現在一切都很糟,而且只會越來越糟 1192 01:08:15,760 --> 01:08:17,080 -安雅 -謝啦 1193 01:08:17,160 --> 01:08:19,440 安雅,我不是在說我們,好嗎? 1194 01:08:19,520 --> 01:08:21,080 你以為我過得很輕鬆嗎? 1195 01:08:21,600 --> 01:08:23,720 強顏歡笑,假裝一切都沒事? 1196 01:08:23,800 --> 01:08:24,800 一點都不好受 1197 01:08:26,320 --> 01:08:27,360 我懂 1198 01:08:28,680 --> 01:08:31,920 這一切比我們預期的難 1199 01:08:34,040 --> 01:08:37,120 但我原本以為我們可以一起撐過去 1200 01:08:39,360 --> 01:08:40,560 拜託你 1201 01:08:40,640 --> 01:08:42,440 不要讓我失望 1202 01:08:57,480 --> 01:08:59,520 -是誰? -大狼 1203 01:09:08,160 --> 01:09:09,160 昨晚睡沙發? 1204 01:09:10,120 --> 01:09:11,120 對 1205 01:09:11,760 --> 01:09:12,600 你呢? 1206 01:09:13,280 --> 01:09:14,480 -海灘 -哇 1207 01:09:16,200 --> 01:09:18,040 你贏,我們走吧 1208 01:09:48,400 --> 01:09:49,560 你們想怎樣? 1209 01:09:54,880 --> 01:09:56,920 我相信你丈夫很愛你 1210 01:09:57,000 --> 01:09:59,240 他只是不知道怎麼表達 1211 01:10:00,920 --> 01:10:02,640 他甚至沒注意到我 1212 01:10:07,280 --> 01:10:10,360 我第一任老公很愛穿外套 1213 01:10:10,440 --> 01:10:12,200 但從來不會把外套掛好 1214 01:10:12,280 --> 01:10:13,840 總是隨手亂丟 1215 01:10:14,440 --> 01:10:16,240 在餐桌上 1216 01:10:16,320 --> 01:10:18,120 浴室地板上… 1217 01:10:19,200 --> 01:10:20,720 我們孩子的臥室裡 1218 01:10:21,560 --> 01:10:24,560 那時候真的讓我抓狂 1219 01:10:24,640 --> 01:10:27,440 最後我受不了了,就跟他離婚了 1220 01:10:30,160 --> 01:10:34,160 現在,30年來經歷了三次離婚後 我開始覺得… 1221 01:10:38,160 --> 01:10:39,920 我當時真的太傻了 1222 01:10:43,320 --> 01:10:45,200 他其實是個好人 1223 01:10:46,440 --> 01:10:48,840 我很後悔沒繼續 1224 01:10:48,920 --> 01:10:52,760 幫他掛起那些該死的外套 1225 01:10:54,960 --> 01:10:56,040 謝謝你 1226 01:10:58,640 --> 01:11:00,680 事實是 1227 01:11:01,440 --> 01:11:03,240 我表現得像個混蛋 1228 01:11:04,000 --> 01:11:05,320 忌妒心超重的混蛋 1229 01:11:05,400 --> 01:11:06,240 忌妒的 1230 01:11:06,320 --> 01:11:07,960 我就是個忌妒鬼,好嗎? 1231 01:11:08,800 --> 01:11:11,920 我應該要相信馬塞爾 也該相信你,還有… 1232 01:11:12,400 --> 01:11:17,200 就造成的所有心理創傷而言… 1233 01:11:18,080 --> 01:11:20,560 -我很抱歉 -我們都很抱歉 1234 01:11:20,640 --> 01:11:23,600 你可以用自己的方式道歉,好嗎? 1235 01:11:25,280 --> 01:11:26,120 那麼 1236 01:11:26,600 --> 01:11:27,600 我們和好了嗎? 1237 01:11:31,680 --> 01:11:33,400 我真的很感激 1238 01:11:34,400 --> 01:11:37,280 我知道承認錯誤有多困難 1239 01:11:38,680 --> 01:11:39,640 托米克 1240 01:11:39,720 --> 01:11:41,200 -等一下 -托米克 1241 01:11:41,280 --> 01:11:45,040 -等一下啦,接著就輪到你 -你看看 1242 01:11:45,120 --> 01:11:46,280 -什麼? -這個 1243 01:11:58,880 --> 01:11:59,760 老兄 1244 01:12:00,800 --> 01:12:01,960 怎麼了? 1245 01:12:03,080 --> 01:12:04,800 有人傳簡訊給你 1246 01:12:04,880 --> 01:12:07,520 說你有兩個小時離開這座島 1247 01:12:07,600 --> 01:12:11,080 不然他們會向警方揭露你的身分 1248 01:12:14,160 --> 01:12:16,080 -你怎麼拿到這個的? -就是拿到了 1249 01:12:17,720 --> 01:12:20,440 你就是單身星球大騙徒 1250 01:12:20,520 --> 01:12:21,560 我從一開始就知道 1251 01:12:25,480 --> 01:12:28,120 -打給馬塞爾 -不,拜託,我求你們了 1252 01:12:28,680 --> 01:12:29,680 拜託不要 1253 01:12:34,560 --> 01:12:35,400 是真的 1254 01:12:35,480 --> 01:12:38,360 原本是另一場騙局,但後來… 1255 01:12:39,080 --> 01:12:42,440 當我認識他、愛上他以後 一切都變了 1256 01:12:43,520 --> 01:12:46,600 我真的很想走上不同的人生 展開新生活 1257 01:12:46,680 --> 01:12:49,360 但事情根本不如我所願 1258 01:12:51,920 --> 01:12:53,560 我把一切都搞砸了 1259 01:12:56,160 --> 01:12:57,160 真的全毀了 1260 01:12:58,760 --> 01:13:01,000 馬塞爾有權知道真相 1261 01:13:02,320 --> 01:13:03,280 不 1262 01:13:04,560 --> 01:13:05,560 真相會毀了他 1263 01:13:11,400 --> 01:13:12,640 這樣吧 1264 01:13:15,040 --> 01:13:16,440 我會離開… 1265 01:13:17,240 --> 01:13:18,600 永遠不回來 1266 01:13:20,120 --> 01:13:21,760 像個徹頭徹尾的懦夫 1267 01:13:24,120 --> 01:13:25,920 你們跟他說什麼都可以,但… 1268 01:13:26,560 --> 01:13:27,560 不要說出真相 1269 01:13:32,160 --> 01:13:33,720 擊掌 1270 01:13:35,920 --> 01:13:36,920 怎麼了? 1271 01:13:39,960 --> 01:13:41,240 你到底怎樣? 1272 01:13:41,320 --> 01:13:42,560 你不是如願以償了嗎? 1273 01:13:42,640 --> 01:13:43,880 你要去哪裡? 1274 01:13:59,760 --> 01:14:00,760 叩叩 1275 01:14:01,520 --> 01:14:03,120 托米克?歡迎 1276 01:14:03,960 --> 01:14:05,080 你知道嗎? 1277 01:14:05,160 --> 01:14:06,720 你還真有種 1278 01:14:07,480 --> 01:14:09,200 -你說什麼? -別再裝了 1279 01:14:09,280 --> 01:14:11,040 我們全都知道了,我們看過簡訊 1280 01:14:11,120 --> 01:14:13,520 米格爾今天早上全招了 1281 01:14:13,600 --> 01:14:14,600 然後就走了 1282 01:14:15,680 --> 01:14:17,720 -很遺憾聽到這個消息 -你是嗎? 1283 01:14:19,120 --> 01:14:20,360 你從一開始就知道 1284 01:14:20,440 --> 01:14:23,400 馬塞爾無法製作他設想的節目 1285 01:14:23,480 --> 01:14:25,720 你從一開始就騙他,為什麼? 1286 01:14:25,800 --> 01:14:27,760 只是為了報復我嗎? 1287 01:14:28,480 --> 01:14:29,880 你真是自信爆棚 1288 01:14:31,920 --> 01:14:33,720 你可以把你的節目 1289 01:14:33,800 --> 01:14:37,120 拿去塞屁股吧 1290 01:14:45,200 --> 01:14:46,480 剛剛怎麼回事? 1291 01:14:48,040 --> 01:14:50,000 垂死事業的 1292 01:14:50,080 --> 01:14:52,640 最後吶喊 1293 01:14:54,320 --> 01:14:56,000 你說他走了是什麼意思? 1294 01:14:56,080 --> 01:14:58,640 我想他是真的離開了 1295 01:14:58,720 --> 01:15:00,680 -對不起 -你們跟他說了什麼? 1296 01:15:00,760 --> 01:15:04,080 什麼都沒說,我們是想來道歉的 但他已經走了 1297 01:15:04,160 --> 01:15:06,160 你這樣講根本說不通 1298 01:15:06,240 --> 01:15:08,400 也許他是對婚禮臨陣退縮了? 1299 01:15:08,480 --> 01:15:12,160 什麼婚禮?因為他 他甚至沒來得及求婚 1300 01:15:12,840 --> 01:15:16,080 都是你的錯 在你出現之前,一切都很順利 1301 01:15:16,160 --> 01:15:17,800 我根本就不該邀請你來 1302 01:15:17,880 --> 01:15:20,240 對不起,好嗎?我真的很抱歉 1303 01:15:20,320 --> 01:15:22,760 你可以全怪在我身上,我不介意 1304 01:15:23,440 --> 01:15:24,960 也許是我的錯? 1305 01:15:26,960 --> 01:15:30,360 我滿腦子都只想著 那個該死的節目,他… 1306 01:15:30,440 --> 01:15:33,160 他一直叫我別做 但我就是不聽,一直逼他 1307 01:15:33,240 --> 01:15:37,000 -我不斷施壓 -馬塞爾,別這樣了,而且那個節目… 1308 01:15:37,520 --> 01:15:40,120 你現在也不用再擔心了 1309 01:15:42,320 --> 01:15:43,560 你這是什麼意思? 1310 01:15:43,640 --> 01:15:46,920 我剛剛稍微跟亞歷山大聊了一下 1311 01:15:47,520 --> 01:15:48,720 不好了 1312 01:15:48,800 --> 01:15:50,320 你跟他說了什麼? 1313 01:15:50,840 --> 01:15:52,640 你還搞砸了什麼? 1314 01:15:54,280 --> 01:15:57,720 聽著,你如果需要 隨時可以來華沙睡我們家的沙發 1315 01:16:00,400 --> 01:16:02,160 天啊,不!馬塞爾 1316 01:16:02,240 --> 01:16:04,040 住手,不,冷靜點 1317 01:16:08,760 --> 01:16:11,440 一切看起來都那麼真實 1318 01:16:15,200 --> 01:16:17,080 你試著警告我 1319 01:16:17,160 --> 01:16:18,440 但我沒看清楚 1320 01:16:18,960 --> 01:16:21,080 我以為你只是在吃醋 1321 01:16:21,680 --> 01:16:22,920 我確實是在吃醋 1322 01:16:25,360 --> 01:16:27,160 抱歉打傷了你的嘴唇 1323 01:16:28,040 --> 01:16:30,080 -我活該的 -其實… 1324 01:16:31,320 --> 01:16:32,320 也是啦 1325 01:16:33,040 --> 01:16:34,040 你是活該 1326 01:16:36,760 --> 01:16:38,120 如果米格爾 1327 01:16:39,000 --> 01:16:41,640 想要毀掉我們一起建立的一切 1328 01:16:42,880 --> 01:16:44,560 那就隨他吧 1329 01:16:46,760 --> 01:16:48,560 我也可以做一樣的事 1330 01:17:11,160 --> 01:17:13,280 你跟一個人共度那麼多時光 1331 01:17:13,880 --> 01:17:15,480 全心全意去愛他 1332 01:17:17,040 --> 01:17:20,360 卻發現他根本就是個陌生人 1333 01:18:07,640 --> 01:18:09,360 那是我們第一次約會 1334 01:18:10,760 --> 01:18:11,960 在馬爾他 1335 01:18:12,800 --> 01:18:14,600 他的襯衫髒了 1336 01:18:15,480 --> 01:18:17,480 所以我把圍巾借給他 1337 01:18:17,560 --> 01:18:19,120 他把它繫在脖子上 1338 01:18:20,200 --> 01:18:22,720 還說他永遠不會還給我 1339 01:18:25,840 --> 01:18:28,000 -奧菈! -怎麼了? 1340 01:18:35,000 --> 01:18:36,160 怎麼可能? 1341 01:18:36,760 --> 01:18:38,400 你說這是在馬爾他? 1342 01:18:38,920 --> 01:18:39,760 對 1343 01:18:41,480 --> 01:18:42,480 怎麼了? 1344 01:18:44,280 --> 01:18:45,280 瑪麗亞 1345 01:18:45,760 --> 01:18:47,200 什麼瑪麗亞? 1346 01:19:07,120 --> 01:19:09,160 我終於值得你來一趟了 1347 01:19:11,400 --> 01:19:13,280 我不會不說再見就離開 1348 01:19:14,280 --> 01:19:17,360 那就快說吧,亞歷山大和我還有計畫 1349 01:19:18,040 --> 01:19:19,800 所以呢?我要恭喜你嗎? 1350 01:19:20,480 --> 01:19:22,360 其實我應該要謝謝你 1351 01:19:22,840 --> 01:19:24,600 湯的那一招超厲害 1352 01:19:24,680 --> 01:19:27,200 我見過最棒的破冰方式 1353 01:19:27,960 --> 01:19:29,800 你知道你不用這麼做的 1354 01:19:29,880 --> 01:19:30,880 我非做不可 1355 01:19:31,680 --> 01:19:33,000 我必須這麼做 1356 01:19:34,200 --> 01:19:37,640 我沒笨到會愛上 原本該是我們目標的人 1357 01:19:37,720 --> 01:19:39,240 拜託,別這麼說 1358 01:19:39,320 --> 01:19:40,560 你拋棄了我 1359 01:19:41,280 --> 01:19:42,680 你的親姊妹 1360 01:19:43,800 --> 01:19:45,240 我們一直是搭檔 1361 01:19:45,320 --> 01:19:49,120 但你卻選擇拋下我 跑去談一場狗屁戀愛! 1362 01:19:50,200 --> 01:19:51,520 我不是鬧著玩的 1363 01:19:53,280 --> 01:19:55,360 我有生以來第一次覺得… 1364 01:19:55,880 --> 01:19:56,720 墜入愛河了 1365 01:19:56,800 --> 01:19:58,040 我替你們高興 1366 01:19:58,840 --> 01:20:01,760 我們一直以來都說愛情是騙人的 1367 01:20:02,280 --> 01:20:03,880 但如果我們其實需要它呢? 1368 01:20:05,080 --> 01:20:07,320 你也應該給自己一個機會 1369 01:20:16,880 --> 01:20:17,720 出去 1370 01:20:23,080 --> 01:20:24,400 -給我出去 -拜託 1371 01:20:24,480 --> 01:20:27,560 -你已經做了選擇,滾出去 -瑪麗 1372 01:20:37,360 --> 01:20:40,040 所以電話另一頭的是瑪麗亞 1373 01:20:40,120 --> 01:20:42,280 沒錯,她是他暗地裡的搭檔 1374 01:20:42,360 --> 01:20:45,400 那些簡訊是她發的 因為他們兩個其實是… 1375 01:20:45,480 --> 01:20:47,280 星球大騙徒 1376 01:20:47,360 --> 01:20:49,200 我愛你… 1377 01:20:49,280 --> 01:20:50,320 等一下 1378 01:20:50,400 --> 01:20:53,000 假如目標根本不是馬塞爾 1379 01:20:53,800 --> 01:20:55,200 而是亞歷山大? 1380 01:20:55,280 --> 01:20:59,000 對,她利用馬塞爾接近亞歷山大 1381 01:20:59,080 --> 01:21:02,440 然後我直接把她帶到他面前,賤人 1382 01:21:02,520 --> 01:21:04,760 安雅,她只是個渣女 1383 01:21:04,840 --> 01:21:07,680 但這也代表亞歷山大和這件事沒關係 1384 01:21:08,200 --> 01:21:09,560 可惡 1385 01:21:10,200 --> 01:21:13,120 那為什麼米格爾在晚餐時要毒害他? 1386 01:21:13,200 --> 01:21:16,000 那碗打翻的湯又是怎麼回事? 完全講不通啊 1387 01:21:17,160 --> 01:21:19,160 他不是想毒害他 1388 01:21:20,400 --> 01:21:24,720 他只是想毀掉他的晚餐,懂嗎? 1389 01:21:25,320 --> 01:21:28,560 他知道瑪麗亞想詐騙亞歷山大 1390 01:21:29,120 --> 01:21:31,080 他想保護我 1391 01:21:31,160 --> 01:21:32,680 因為他愛我 1392 01:21:33,880 --> 01:21:35,160 他愛我 1393 01:21:37,520 --> 01:21:39,200 我們得救亞歷山大 1394 01:21:39,800 --> 01:21:42,200 沒有他,節目就完了 1395 01:21:42,280 --> 01:21:43,320 天啊 1396 01:21:43,400 --> 01:21:47,200 我毀了我們的東西 我燒掉了我們的ABBA門票 1397 01:21:47,280 --> 01:21:49,160 我現在要去哪裡再買新票? 1398 01:21:49,240 --> 01:21:52,040 馬塞爾,我們得快去找亞歷山大 1399 01:21:53,280 --> 01:21:55,240 -祝你們週末愉快 -謝謝 1400 01:21:57,720 --> 01:22:00,240 -老闆 -13號房的那位女士呢? 1401 01:22:00,920 --> 01:22:02,240 她退房了 1402 01:22:02,320 --> 01:22:05,880 亞歷山德的車大約15分鐘前 載她去了活動場地 1403 01:22:05,960 --> 01:22:08,400 -那個渣女 -新聞發布會 1404 01:22:08,480 --> 01:22:11,760 老闆,米格爾留了這個給你 1405 01:22:18,520 --> 01:22:19,520 怎麼了? 1406 01:22:24,240 --> 01:22:26,320 馬塞爾!怎麼了? 1407 01:22:26,400 --> 01:22:27,240 我得走了 1408 01:22:27,320 --> 01:22:30,240 不,我們得去新聞發布會找亞力克斯 1409 01:22:30,320 --> 01:22:34,040 -好,那你去你的,我去我的 -你到底要去哪裡? 1410 01:22:34,640 --> 01:22:35,960 跟著我的心走 1411 01:22:40,800 --> 01:22:42,520 我們去破壞某人的好戲吧 1412 01:22:48,600 --> 01:22:50,160 我來幫你停車,先生 1413 01:22:51,480 --> 01:22:52,440 我馬上回來 1414 01:22:58,000 --> 01:22:59,960 朱克塔斯山,你一定在那裡 1415 01:23:20,760 --> 01:23:24,200 大狼和安雅來了 《單身星球經典版》的面孔 1416 01:23:24,280 --> 01:23:27,760 大狼,將接力棒交給年輕一代 是什麼感覺? 1417 01:23:27,840 --> 01:23:31,200 就像騎沒坐墊的腳踏車 1418 01:23:31,280 --> 01:23:34,440 一開始痛苦萬分,但久了就會習慣 1419 01:23:35,960 --> 01:23:37,480 我永遠是你的粉絲 1420 01:23:40,640 --> 01:23:41,480 什麼? 1421 01:23:42,480 --> 01:23:44,880 拜託,他可是明星 1422 01:23:44,960 --> 01:23:46,160 對啊,我是超級巨星 1423 01:23:46,240 --> 01:23:47,520 老闆有交代 1424 01:23:48,280 --> 01:23:49,360 他不准進去 1425 01:23:49,440 --> 01:23:51,120 真的嗎?什麼? 1426 01:23:51,200 --> 01:23:53,080 好吧,祝你好運,朋友 1427 01:23:53,680 --> 01:23:56,360 什麼?我不是超級巨星,我是普通人 1428 01:23:56,440 --> 01:23:58,200 -你要去哪裡? -那裡 1429 01:23:58,280 --> 01:23:59,800 -不准 -好吧 1430 01:24:00,280 --> 01:24:01,320 不行 1431 01:24:01,400 --> 01:24:02,440 不行就是不行 1432 01:24:04,360 --> 01:24:06,120 你們走吧 1433 01:24:06,200 --> 01:24:07,400 裡面見 1434 01:24:07,480 --> 01:24:09,400 走吧… 1435 01:24:09,480 --> 01:24:11,000 快點走吧 1436 01:24:24,800 --> 01:24:27,000 逮到你了,鄉巴婆 1437 01:24:27,080 --> 01:24:30,240 好,我會分散亞歷山大的注意力 你就…奧菈! 1438 01:24:30,880 --> 01:24:31,920 你好 1439 01:24:32,640 --> 01:24:34,840 安雅,你最後還是來了 1440 01:24:34,920 --> 01:24:37,560 我想說來一下也不錯 1441 01:24:38,160 --> 01:24:39,800 -瑪麗亞,她是安雅 -我們見過了 1442 01:24:39,880 --> 01:24:41,600 是老朋友了,來吧 1443 01:24:41,680 --> 01:24:44,640 我們來聊聊過去的美好時光 1444 01:24:45,120 --> 01:24:47,840 老朋友嘛,你懂的,對吧? 1445 01:24:48,880 --> 01:24:51,200 把手放下來,小丑 1446 01:24:51,280 --> 01:24:53,400 -時間到了,夥伴 -什麼時候? 1447 01:24:53,480 --> 01:24:55,200 你可以當壞人 1448 01:24:56,320 --> 01:24:57,200 對啊 1449 01:24:57,280 --> 01:24:58,320 繼續走 1450 01:24:58,400 --> 01:24:59,680 鷹爪功! 1451 01:25:03,760 --> 01:25:04,960 真的有用耶 1452 01:25:05,520 --> 01:25:06,520 快逃! 1453 01:25:13,160 --> 01:25:14,480 別扯我頭髮 1454 01:25:15,000 --> 01:25:17,360 -你在幹什麼? -很明顯吧 1455 01:25:18,480 --> 01:25:22,560 -我在跟億萬富翁打情罵俏 -別再胡說八道了,你根本是個騙子 1456 01:25:23,560 --> 01:25:25,000 我們不都是嗎? 1457 01:25:25,920 --> 01:25:28,080 有些人愛裝年輕 1458 01:25:28,160 --> 01:25:30,480 有些人假裝自己生活完美 1459 01:25:30,560 --> 01:25:33,200 但其實心裡都知道 那都是騙人的,對吧? 1460 01:25:49,080 --> 01:25:50,840 看吧?我就說這招有用 1461 01:25:50,920 --> 01:25:53,440 老兄,我真的很佩服你 1462 01:25:54,000 --> 01:25:55,920 喂,你們,別動! 1463 01:25:56,720 --> 01:25:57,560 我該怎麼辦? 1464 01:25:57,640 --> 01:25:58,480 聽著 1465 01:25:58,960 --> 01:26:00,840 快跑,托米克,快跑,知道嗎? 1466 01:26:01,360 --> 01:26:02,520 不! 1467 01:26:05,880 --> 01:26:06,880 博格丹 1468 01:26:08,440 --> 01:26:10,160 老兄,你做了什麼? 1469 01:26:11,400 --> 01:26:14,240 我做到了,說得清楚一點 我是救了你一命 1470 01:26:14,320 --> 01:26:15,560 你真的救了我 1471 01:26:16,080 --> 01:26:18,920 不要白費我的苦心 1472 01:26:19,000 --> 01:26:20,120 我得走了 1473 01:26:20,200 --> 01:26:21,680 -去吧 -撐住 1474 01:26:22,240 --> 01:26:23,280 謝謝你 1475 01:26:24,880 --> 01:26:25,880 去打敗他們吧 1476 01:26:25,960 --> 01:26:29,640 誰讓你開槍的? 1477 01:26:29,720 --> 01:26:30,680 白癡! 1478 01:26:30,760 --> 01:26:33,160 所以呢?你們想要介紹費嗎? 1479 01:26:33,920 --> 01:26:35,440 多少?百分之十? 1480 01:26:35,520 --> 01:26:38,040 -收手吧 -想得美 1481 01:26:38,600 --> 01:26:41,040 你根本不知道 我吃了多少苦才來到這裡 1482 01:26:41,920 --> 01:26:42,840 那樣的話 1483 01:26:42,920 --> 01:26:45,120 我們就把你的真面目告訴亞歷克斯 1484 01:26:46,080 --> 01:26:47,640 要是他知道我是誰 1485 01:26:47,720 --> 01:26:50,160 你們的節目和飯店就都玩完了 1486 01:26:50,240 --> 01:26:52,200 然後馬塞爾也會完蛋 1487 01:26:54,480 --> 01:26:55,680 我們願意冒這個險 1488 01:26:56,600 --> 01:26:57,480 親愛的 1489 01:26:58,000 --> 01:26:59,800 你得學懂怎麼唬人 1490 01:27:00,320 --> 01:27:02,600 既然你們手上沒有確鑿的證據 1491 01:27:02,680 --> 01:27:04,040 誰能說服亞歷克斯? 1492 01:27:04,560 --> 01:27:07,040 愛吃醋、又可憐兮兮的前女友? 1493 01:27:07,120 --> 01:27:09,440 還是剛跟他過了一夜激情的女人? 1494 01:27:10,440 --> 01:27:11,360 乾杯 1495 01:27:19,400 --> 01:27:20,480 她很厲害 1496 01:27:24,800 --> 01:27:26,400 我們執行後備計畫 1497 01:27:27,840 --> 01:27:29,120 我們有後備計畫嗎? 1498 01:27:54,640 --> 01:27:57,160 所以換我來心臟病發了嗎? 1499 01:27:58,240 --> 01:27:59,280 馬塞爾? 1500 01:28:01,680 --> 01:28:03,200 拜託,走吧 1501 01:28:04,920 --> 01:28:06,680 我不想讓你看到這一幕 1502 01:28:08,960 --> 01:28:10,520 你知道我做不到 1503 01:28:11,000 --> 01:28:12,040 走啊! 1504 01:28:15,800 --> 01:28:16,800 我利用了你 1505 01:28:17,680 --> 01:28:19,160 我不愛你,馬塞爾 1506 01:28:19,960 --> 01:28:21,920 我姊妹說得對 1507 01:28:22,000 --> 01:28:23,200 我是個騙子 1508 01:28:24,480 --> 01:28:26,360 我會毀掉我接觸到的一切 1509 01:28:29,120 --> 01:28:32,520 我不想帶著這種愧疚活下去 我毀了一切 1510 01:28:32,600 --> 01:28:34,280 我傷害了你,我受不了 1511 01:28:34,360 --> 01:28:37,040 那你就用一輩子的時間 向我證明你不是那種人 1512 01:28:37,120 --> 01:28:38,520 補償我啊 1513 01:28:39,000 --> 01:28:39,880 為我們而努力 1514 01:28:40,640 --> 01:28:42,440 我們不值得你這麼做嗎? 1515 01:28:44,640 --> 01:28:46,000 事情沒那麼簡單 1516 01:28:54,280 --> 01:28:56,680 誰說它是簡單的? 1517 01:29:02,040 --> 01:29:03,640 所以呢?你就這樣… 1518 01:29:04,480 --> 01:29:05,520 原諒我? 1519 01:29:06,600 --> 01:29:09,080 我做了這麼多傷害你的事 你還原諒我? 1520 01:29:11,520 --> 01:29:12,520 我不知道 1521 01:29:15,720 --> 01:29:17,640 我不知道接下來會怎樣 1522 01:29:18,680 --> 01:29:21,840 但如果你真的是我心裡想的那個人 1523 01:29:23,280 --> 01:29:25,120 那我真的很想試試看 1524 01:29:45,520 --> 01:29:47,120 人工呼吸怎麼樣? 1525 01:29:48,120 --> 01:29:49,680 交給我處理 1526 01:29:55,000 --> 01:29:57,560 近十年來,《單身星球經典版》 1527 01:29:57,640 --> 01:30:01,880 一直是歐洲第一的交友軟體 1528 01:30:02,560 --> 01:30:05,360 有了《單身星球勾搭版》 1529 01:30:05,920 --> 01:30:08,280 我們成功打進全球市場 1530 01:30:08,360 --> 01:30:10,000 掀起一陣旋風 1531 01:30:10,080 --> 01:30:11,000 幹得好! 1532 01:30:11,080 --> 01:30:12,320 而今晚 1533 01:30:12,840 --> 01:30:13,800 有一個驚喜 1534 01:30:15,520 --> 01:30:17,320 這個品牌不斷進化 1535 01:30:17,880 --> 01:30:21,040 因此接下來你們將看到 1536 01:30:21,120 --> 01:30:22,800 全新的內容 1537 01:30:22,880 --> 01:30:25,440 一個國際真人秀節目 1538 01:30:25,520 --> 01:30:27,680 《單身星球:島嶼篇》 1539 01:30:35,520 --> 01:30:40,920 現在,讓我們歡迎 今晚派對的特別嘉賓 1540 01:30:41,000 --> 01:30:42,880 來自伊比薩島的… 1541 01:30:42,960 --> 01:30:46,400 托米克維爾欽斯基! 1542 01:30:49,280 --> 01:30:51,960 謝謝!很高興見到大家! 1543 01:30:52,040 --> 01:30:53,520 非常感謝!嘿! 1544 01:30:53,600 --> 01:30:56,880 你們真是太可愛了 我很高興我答應來參加活動 1545 01:30:58,560 --> 01:31:00,720 拿走他的麥克風,但要低調一點 1546 01:31:00,800 --> 01:31:03,200 亞歷山大完全說得對 1547 01:31:03,280 --> 01:31:06,080 我們真的很需要一個新平台 1548 01:31:06,160 --> 01:31:09,680 給那些想找刺激和性愛的人 1549 01:31:12,680 --> 01:31:13,680 聽著 1550 01:31:14,320 --> 01:31:16,720 我不是說這主意不好,只是… 1551 01:31:16,800 --> 01:31:19,640 這個主意太棒了 1552 01:31:20,760 --> 01:31:23,600 我是說,我們幹嘛還需要愛情… 1553 01:31:25,320 --> 01:31:28,840 反正我們有無限的選擇 1554 01:31:32,120 --> 01:31:34,480 我們從小就被灌輸真愛的神話 1555 01:31:34,560 --> 01:31:35,880 但事實是 1556 01:31:36,480 --> 01:31:39,720 「從此幸福快樂」根本是鬼扯! 1557 01:31:39,800 --> 01:31:40,960 -對! -沒錯! 1558 01:31:41,560 --> 01:31:42,800 講得太對了 1559 01:31:42,880 --> 01:31:46,200 這個節目的原創理念 1560 01:31:46,280 --> 01:31:49,080 馬塞爾的構想從一開始就注定失敗 1561 01:31:49,840 --> 01:31:52,560 他是想讓人在島上相遇 1562 01:31:52,640 --> 01:31:56,560 然後靠著愛與同理心一起克服挑戰 1563 01:31:56,640 --> 01:31:59,480 抱歉,我光講這些 就快睡著了,對吧? 1564 01:31:59,560 --> 01:32:01,200 真是爛透了 1565 01:32:01,840 --> 01:32:05,840 幸好,多虧了亞歷克斯的構想 我們很快就能看到一些情侶 1566 01:32:05,920 --> 01:32:08,040 不用面對這樣的問題 1567 01:32:08,120 --> 01:32:09,760 只有刺激和性愛 1568 01:32:10,560 --> 01:32:13,360 只享受好處,完全不用付出 1569 01:32:13,440 --> 01:32:14,640 如果玩膩了… 1570 01:32:19,040 --> 01:32:20,920 反正我們平常也是這樣 1571 01:32:22,800 --> 01:32:24,880 我們不懂得珍惜我們擁有的東西 1572 01:32:25,760 --> 01:32:29,680 反而只會執著那些沒得到的 1573 01:32:32,320 --> 01:32:33,520 日復一日 1574 01:32:33,600 --> 01:32:36,040 這些念頭慢慢吞噬我們 1575 01:32:37,560 --> 01:32:39,320 我們漸行漸遠 1576 01:32:39,400 --> 01:32:43,160 變得越來越不快樂 1577 01:32:45,960 --> 01:32:49,920 但事實是 所有美好的事物都需要努力經營 1578 01:32:51,040 --> 01:32:52,280 包括愛 1579 01:32:52,880 --> 01:32:54,560 因為真正的愛 1580 01:32:54,640 --> 01:32:56,560 是值得去爭取的 1581 01:33:12,840 --> 01:33:14,000 別碰我 1582 01:33:20,800 --> 01:33:23,080 太精彩了,真的太精彩了 1583 01:33:23,160 --> 01:33:24,920 但你們想達到什麼目的? 1584 01:33:25,000 --> 01:33:28,280 老兄,這裡發生的事 根本不是你最大的問題 1585 01:33:29,400 --> 01:33:31,080 你知道她是騙子嗎? 1586 01:33:31,160 --> 01:33:33,040 她還接了髮片 1587 01:33:33,120 --> 01:33:34,600 個性又差 1588 01:33:36,360 --> 01:33:38,480 我不知道她在說什麼 1589 01:33:40,000 --> 01:33:41,120 瑪麗亞 1590 01:33:42,200 --> 01:33:43,280 都結束了 1591 01:33:44,080 --> 01:33:45,640 別再說謊了 1592 01:33:47,200 --> 01:33:48,640 他在說什麼? 1593 01:33:49,680 --> 01:33:51,040 到底怎麼回事? 1594 01:33:51,680 --> 01:33:55,400 瑪麗亞是個職業騙子 她在利用你,只想要你的錢 1595 01:34:01,240 --> 01:34:02,840 每個人都只想要我的錢 1596 01:34:04,280 --> 01:34:05,800 謝謝你的關心 1597 01:34:05,880 --> 01:34:08,320 但關係本來就是一場交易 1598 01:34:08,400 --> 01:34:10,040 有付出,有收穫 1599 01:34:10,800 --> 01:34:12,160 講得太好了 1600 01:34:12,240 --> 01:34:14,240 大力水手,請把維爾欽斯基先生帶走 1601 01:34:14,320 --> 01:34:16,280 拜託,你瘋了嗎? 1602 01:34:16,360 --> 01:34:18,160 安雅,這不是《新娘百分百》 1603 01:34:18,680 --> 01:34:22,640 你不能闖進我的記者會 即興講幾句話 1604 01:34:22,720 --> 01:34:26,680 就妄想改變一筆幾百萬元的交易 1605 01:34:27,600 --> 01:34:30,600 再說,馬塞爾的點子真的很蠢 1606 01:34:31,320 --> 01:34:34,720 我倒覺得不錯 1607 01:34:39,520 --> 01:34:42,280 你能別插手嗎?這不關你的事 1608 01:34:42,360 --> 01:34:43,480 不,我做不到 1609 01:34:43,560 --> 01:34:45,400 我是這家公司的財務長 1610 01:34:45,480 --> 01:34:49,320 我對這個新節目的潛力非常感興趣 1611 01:34:50,040 --> 01:34:51,200 媽,拜託了 1612 01:34:51,920 --> 01:34:53,520 你是他的媽媽? 1613 01:34:53,600 --> 01:34:55,000 我沒提過嗎? 1614 01:34:55,760 --> 01:34:57,280 應該剛好沒提到吧 1615 01:34:58,320 --> 01:35:02,400 馬塞爾的構想和其他人的完全不一樣 1616 01:35:03,120 --> 01:35:06,000 而脫穎而出的人才是贏家 1617 01:35:06,080 --> 01:35:09,920 所以如果你不介意 我會開始籌備這個新節目 1618 01:35:10,000 --> 01:35:11,480 你就去… 1619 01:35:12,280 --> 01:35:13,640 玩你的新玩具吧 1620 01:35:14,880 --> 01:35:17,520 我想大家都看膩了那種講男人 1621 01:35:17,600 --> 01:35:20,400 只想約炮和劈腿的故事了 1622 01:35:20,480 --> 01:35:25,440 不如這次換個口味 講一個關於愛與同理心的故事? 1623 01:35:27,680 --> 01:35:29,920 馬塞爾,親愛的 1624 01:35:32,200 --> 01:35:34,160 把一切都告訴我吧 1625 01:35:34,840 --> 01:35:37,080 -詳細一點 -當然 1626 01:35:40,200 --> 01:35:41,320 媽媽都是這樣 1627 01:35:42,720 --> 01:35:45,320 不管幾歲都知道怎麼把你的好戲搞砸 1628 01:35:47,800 --> 01:35:49,080 有什麼計畫嗎? 1629 01:35:49,640 --> 01:35:50,960 我的遊艇在等了 1630 01:35:51,640 --> 01:35:53,320 只要能離這裡越遠越好 1631 01:35:53,840 --> 01:35:55,960 -加拉巴哥群島? -為什麼要去那裡? 1632 01:35:56,040 --> 01:35:58,000 -我要去那裡買幾座塔 -塔? 1633 01:35:58,080 --> 01:35:59,680 -幾處房產 -托米克 1634 01:36:00,760 --> 01:36:02,240 托米克,你聽到嗎?托米克! 1635 01:36:02,320 --> 01:36:04,080 不,博博,算了吧 1636 01:36:04,160 --> 01:36:06,000 托米克,你要去哪裡? 1637 01:36:06,080 --> 01:36:08,240 我們得補上一些進度 1638 01:36:19,520 --> 01:36:20,400 博博! 1639 01:36:20,480 --> 01:36:22,480 網上有個群組 1640 01:36:22,560 --> 01:36:26,680 他們發現天氣控制塔 跟某些事情有關… 1641 01:36:38,040 --> 01:36:39,640 你回來了 1642 01:36:40,200 --> 01:36:41,920 老子回來了 1643 01:37:28,440 --> 01:37:31,960 -我們一個月後開拍 -好,我已經等不及了,真的 1644 01:37:34,280 --> 01:37:36,000 -祝你好運 -你也是 1645 01:37:38,000 --> 01:37:40,360 怎樣?華沙見? 1646 01:37:40,440 --> 01:37:42,600 不,我們跟你們一起走 1647 01:37:42,680 --> 01:37:43,800 -跟我們一起? -對 1648 01:37:44,400 --> 01:37:46,440 -他們跟我們一起走? -對,為什麼? 1649 01:37:46,520 --> 01:37:48,240 那5G信號塔呢? 1650 01:37:48,320 --> 01:37:50,520 對我來說根本沒差,無感啦 1651 01:37:51,280 --> 01:37:52,680 這才對嘛 1652 01:37:55,120 --> 01:37:56,000 走吧 1653 01:38:06,920 --> 01:38:08,800 永遠的《單身星球》! 1654 01:38:10,120 --> 01:38:12,400 這名字超讚 1655 01:38:12,480 --> 01:38:14,200 一定會大紅 1656 01:38:36,040 --> 01:38:39,200 你知道嗎,我覺得昨晚可能成功了 1657 01:38:39,840 --> 01:38:40,680 對 1658 01:38:41,280 --> 01:38:43,080 我也有好預感 1659 01:38:44,000 --> 01:38:47,000 不管未來發生什麼事 我們都一起面對 1660 01:38:47,520 --> 01:38:48,560 永遠都是