1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:00:15,098 --> 00:00:17,017 - ¿Estás listo? - Sí. 4 00:00:26,735 --> 00:00:28,486 - Hola. - Hola. ¿Cómo estás? 5 00:00:28,570 --> 00:00:30,030 - Hola. - Es un placer. 6 00:00:30,113 --> 00:00:31,364 Frank. 7 00:00:42,459 --> 00:00:43,543 Es luminoso. 8 00:00:45,545 --> 00:00:46,546 Vaya. 9 00:00:50,216 --> 00:00:52,343 Prácticamente, está igual. 10 00:01:00,769 --> 00:01:04,230 Siento que me cae muy bien. 11 00:01:05,565 --> 00:01:09,986 La habitación refleja la personalidad que me dijiste que tenía. 12 00:01:14,949 --> 00:01:15,950 ¿Esto es…? 13 00:01:16,868 --> 00:01:18,203 Ropa sucia. 14 00:01:18,286 --> 00:01:20,246 No la movimos de ahí. 15 00:01:20,330 --> 00:01:25,210 Lavamos la ropa interior y los calcetines, porque estaban asquerosos. 16 00:01:25,293 --> 00:01:28,379 Su ropa interior y calcetines. Los saqué y los lavé, 17 00:01:28,463 --> 00:01:31,800 pero todo lo demás está igual que hace casi cinco años, 18 00:01:31,883 --> 00:01:33,343 su ropa sucia. 19 00:01:33,426 --> 00:01:38,723 No quisimos perder su olor, porque es característico de él. 20 00:01:40,934 --> 00:01:41,976 Sí. 21 00:02:16,761 --> 00:02:20,014 SAUGUS DE VUELTA A LA BATALLA 22 00:02:36,781 --> 00:02:38,324 ¡Vamos, Dodgers! 23 00:02:40,285 --> 00:02:42,495 ¡Vamos, Dodgers! 24 00:02:44,247 --> 00:02:45,999 ¡Vamos, Dodgers! 25 00:03:07,103 --> 00:03:09,689 Q. E. P. D. DOMINIC BLACKWELL 26 00:03:09,772 --> 00:03:12,066 VUELA ALTO, DOM 27 00:03:15,153 --> 00:03:20,033 STEVE HARTMAN CUBRIÓ POR PRIMERA VEZ UN TIROTEO EN UNA ESCUELA EN 1997. 28 00:03:20,116 --> 00:03:26,331 DESDE QUE EMPEZÓ, LOS TIROTEOS EN ESCUELAS AUMENTARON DE 17 A 132 POR AÑO. 29 00:03:32,962 --> 00:03:37,342 Durante años, hice notas periodísticas una semana después de cada tiroteo. 30 00:03:37,425 --> 00:03:40,178 Sobre un héroe o sobre cómo el país se unía. 31 00:03:40,261 --> 00:03:43,973 Lo que fuera, siempre buscaba dar algún mensaje positivo. 32 00:03:44,057 --> 00:03:48,186 Estaba en una reunión, oyó los disparos y corrió hacia ellos. 33 00:03:48,269 --> 00:03:50,188 Para nosotros, es una heroína. 34 00:03:50,271 --> 00:03:51,272 El primer día… 35 00:03:51,356 --> 00:03:55,526 Hice tantos de esos comentarios que sentía que me repetía a mí mismo. 36 00:03:55,610 --> 00:03:59,948 De hecho, usaba las mismas frases. 37 00:04:02,700 --> 00:04:05,995 Y me di cuenta de que el país 38 00:04:06,079 --> 00:04:08,373 dejaba de hablar de estos casos 39 00:04:08,456 --> 00:04:10,541 cada vez más rápidamente. 40 00:04:10,625 --> 00:04:14,629 Sentí que debía hacer algo diferente. ¿Qué podía hacer? 41 00:04:20,009 --> 00:04:23,930 Sentía que los medios tenían un poco de culpa. 42 00:04:24,013 --> 00:04:26,349 O, al menos, que valía la pena explorarlo. 43 00:04:26,891 --> 00:04:30,561 Al principio, en especial, se hablaba demasiado, 44 00:04:30,645 --> 00:04:33,022 y se mencionaba mucho a los tiradores. 45 00:04:34,399 --> 00:04:37,902 Pero necesitábamos hablar de los niños que ya no están. 46 00:04:40,446 --> 00:04:44,367 DURANTE SIETE AÑOS, HARTMAN TRABAJÓ EN UN INFORME PERIODÍSTICO 47 00:04:44,450 --> 00:04:47,787 SOBRE LAS HABITACIONES VACÍAS DE LAS VÍCTIMAS DE ESTOS TIROTEOS. 48 00:04:47,870 --> 00:04:52,583 LE QUEDAN TRES HABITACIONES POR DOCUMENTAR. 49 00:05:01,634 --> 00:05:03,511 ¿Puedes oírnos y vernos? 50 00:05:03,594 --> 00:05:04,595 Eso es. 51 00:05:05,513 --> 00:05:06,514 - Hola. - Hola. 52 00:05:08,182 --> 00:05:09,183 ¡Hola, Gloria! 53 00:05:11,060 --> 00:05:12,103 ¿Cómo estás? 54 00:05:14,105 --> 00:05:16,774 - Es difícil contestar eso. - Lo imagino. 55 00:05:17,817 --> 00:05:19,569 Gracias por atenderme. 56 00:05:21,487 --> 00:05:23,489 Lo que me gustaría 57 00:05:23,573 --> 00:05:26,117 es ir con Lou Bopp, el fotógrafo, 58 00:05:27,702 --> 00:05:31,122 y que él tome fotos de la habitación, 59 00:05:31,706 --> 00:05:36,294 tal como estaba, para retratar a Hallie a través de esas fotos. 60 00:05:37,503 --> 00:05:40,256 Siento que nos gustaría compartirla. 61 00:05:40,340 --> 00:05:43,301 - Sí. - También estamos nerviosos. 62 00:05:43,384 --> 00:05:44,719 Sí, yo también. 63 00:05:47,347 --> 00:05:50,183 Era la luz de nuestra familia, y… 64 00:05:50,850 --> 00:05:52,977 nuestras vidas giraban a su alrededor. 65 00:05:55,772 --> 00:05:58,608 Me siento muy bendecida 66 00:05:58,691 --> 00:06:00,735 por que nos hayas llamado. 67 00:06:01,611 --> 00:06:03,488 Siento que es otra señal, 68 00:06:04,072 --> 00:06:07,742 recibo muchas señales de mi hija, así que… 69 00:06:07,825 --> 00:06:09,577 Siento que es una señal 70 00:06:10,745 --> 00:06:13,498 - de que esto debe ser así. - Bien. 71 00:06:14,415 --> 00:06:15,416 Muy bien. 72 00:06:16,209 --> 00:06:18,503 - Gracias. - Gracias. 73 00:06:20,463 --> 00:06:22,799 - Nos vemos pronto. - Sí. Gracias. 74 00:06:22,882 --> 00:06:24,384 - Muy bien. - Adiós. 75 00:06:27,011 --> 00:06:32,975 TODAS LAS HABITACIONES VACÍAS 76 00:06:44,487 --> 00:06:47,156 Fotografío personas, acciones, 77 00:06:47,990 --> 00:06:48,991 estilos de vida. 78 00:06:50,618 --> 00:06:52,995 Nunca participé de un proyecto 79 00:06:53,746 --> 00:06:55,957 como este, donde la persona no está. 80 00:06:56,457 --> 00:06:58,793 Nos conocemos desde hace mucho. 81 00:06:58,876 --> 00:07:01,462 No haría esto con cualquier persona, 82 00:07:01,546 --> 00:07:03,131 pero confío en Steve. 83 00:07:07,635 --> 00:07:10,930 Vamos, Rose. Prepárate para la escuela y la foto. 84 00:07:11,514 --> 00:07:12,849 - Sí. - Muy bien. 85 00:07:13,766 --> 00:07:15,143 Esta es la foto de la mañana. 86 00:07:15,226 --> 00:07:17,562 Acércate. Un poco más. 87 00:07:17,645 --> 00:07:18,563 Es para… 88 00:07:18,646 --> 00:07:19,647 Bien. 89 00:07:19,730 --> 00:07:22,191 …capturar la progresión de la vida, 90 00:07:22,692 --> 00:07:24,735 porque puede pasar cualquier cosa 91 00:07:27,572 --> 00:07:28,531 Muy bien. 92 00:07:29,157 --> 00:07:30,283 Vamos a la escuela. 93 00:07:36,247 --> 00:07:37,540 - ¿Listos? - Adiós. 94 00:07:37,623 --> 00:07:39,459 Adiós. Te quiero. 95 00:07:40,668 --> 00:07:41,878 - Te quiero. - Y yo. 96 00:07:41,961 --> 00:07:43,796 - Hasta luego. - Vamos, Birdie. 97 00:07:43,880 --> 00:07:45,089 - Adiós, George. - Adiós. 98 00:08:03,399 --> 00:08:06,694 Algunos de mis jefes no saben que estoy en este proyecto, 99 00:08:08,279 --> 00:08:12,116 pero, si quería lograrlo, debía hacerlo solo. 100 00:08:28,508 --> 00:08:32,386 9 AÑOS 101 00:08:33,721 --> 00:08:37,892 VÍCTIMA DEL TIROTEO EN LA ESCUELA COVENANT 27 DE MARZO DE 2023 102 00:08:37,975 --> 00:08:39,310 - Hola. - Hola, Steve. 103 00:08:39,393 --> 00:08:40,603 - Él es Lou. - Hola. 104 00:08:40,686 --> 00:08:42,104 Hola, Lou. Chad. 105 00:08:42,188 --> 00:08:43,147 Es un placer. 106 00:08:46,692 --> 00:08:48,402 Puedo acercar una silla. 107 00:08:48,486 --> 00:08:53,199 Debe haber algo, un beneficio, que veas para ti o tu familia. 108 00:08:53,282 --> 00:08:56,285 ¿Ves algo en esto? ¿En las fotos? 109 00:08:56,786 --> 00:08:59,038 - Porque es importante para mí. - Sí. 110 00:08:59,121 --> 00:09:01,624 Probablemente, lo más importante. 111 00:09:02,166 --> 00:09:03,751 No sé 112 00:09:04,669 --> 00:09:07,171 cuál es el beneficio para nuestra familia. 113 00:09:07,255 --> 00:09:11,467 Lo veo más como: "Cómo su vida puede beneficiar ahora a otros". 114 00:09:12,051 --> 00:09:13,427 Es lo que… 115 00:09:13,511 --> 00:09:15,930 Ese queremos que sea su legado. 116 00:09:16,013 --> 00:09:17,223 Así que… 117 00:09:17,306 --> 00:09:18,307 Sí. 118 00:09:40,955 --> 00:09:43,374 "Mi primer diente. Mi primer partido de fútbol". 119 00:09:44,750 --> 00:09:46,127 "Primer partido de Tennessee". 120 00:09:46,961 --> 00:09:47,795 ¿Lo hizo ella? 121 00:09:47,878 --> 00:09:49,630 Lo hizo ella. Sí. 122 00:09:49,714 --> 00:09:51,382 - ¿Para la escuela? - Seguro. 123 00:09:51,465 --> 00:09:53,175 - Fue para la escuela. - Sí. 124 00:09:53,259 --> 00:09:55,469 MI PRIMER PARTIDO MI BAUTISMO - 1 AÑO 125 00:09:55,553 --> 00:09:56,804 MI PRIMER DIENTE 126 00:09:56,887 --> 00:09:58,931 La memoria es algo curioso, 127 00:09:59,015 --> 00:10:02,518 porque recuerdo cada minuto, 128 00:10:02,602 --> 00:10:05,688 todo lo que pasó en tres horas de ese lunes. 129 00:10:05,771 --> 00:10:07,690 Y después pierdo el hilo. 130 00:10:10,568 --> 00:10:13,112 Pero sé que esa noche entré a su habitación. 131 00:10:13,195 --> 00:10:14,530 Me acosté y… 132 00:10:14,614 --> 00:10:15,823 Sí, lloré. 133 00:10:32,340 --> 00:10:34,258 NO ABRIR DUEÑA: HALLIE 134 00:10:36,385 --> 00:10:41,974 TE AMAMOS AUN ANTES DE QUE NACIERAS 135 00:10:42,850 --> 00:10:46,687 Uno quiere algo que no puede tener. 136 00:10:50,608 --> 00:10:54,612 Yo quería volver a olerla. Quería tocarla, quería… 137 00:10:55,112 --> 00:10:57,531 sentir su cabello sudoroso. 138 00:10:59,158 --> 00:11:01,786 Lo más cercano a eso era su cama. 139 00:11:01,869 --> 00:11:02,870 Así que… 140 00:11:04,497 --> 00:11:05,873 Vaya. 141 00:11:06,582 --> 00:11:07,625 Bien. 142 00:11:14,715 --> 00:11:18,344 A veces miro alrededor, 143 00:11:19,178 --> 00:11:23,683 sus baratijas, sus animales de peluche, las conchas que coleccionaba, y… 144 00:11:25,267 --> 00:11:28,020 simplemente huelo su manta, 145 00:11:28,104 --> 00:11:29,980 con la que dormía siempre. 146 00:11:31,941 --> 00:11:33,067 Y… 147 00:11:34,276 --> 00:11:36,904 Se llora mucho en esa habitación. 148 00:11:36,987 --> 00:11:37,988 Sí. 149 00:11:40,449 --> 00:11:42,243 Creo que la habitación ayuda, 150 00:11:42,743 --> 00:11:47,957 porque hay muchos momentos en que uno quiere estar triste. 151 00:11:48,040 --> 00:11:49,250 ¡Bien hecho, Hallie! 152 00:11:52,002 --> 00:11:55,131 La tristeza es una parte de la conexión con ella. 153 00:11:57,466 --> 00:11:59,093 Ella era… 154 00:12:00,428 --> 00:12:05,015 extrovertida. Era como cualquier 155 00:12:05,099 --> 00:12:10,396 hermana pequeña. Siempre era un poco molesta. 156 00:12:10,479 --> 00:12:13,774 - Sí. Graciosa, un poco molesta. - Pero eso era bueno. 157 00:12:15,526 --> 00:12:18,654 También era bastante competitiva en los deportes. 158 00:12:19,321 --> 00:12:22,533 Así es como nos conectábamos con ella. 159 00:12:22,616 --> 00:12:24,452 Siempre estaba con nosotros. 160 00:12:25,619 --> 00:12:27,621 - Veamos. - Es rosa. 161 00:12:28,122 --> 00:12:31,250 Por fin tienes la tuya. Puedes llevarla a todas partes. 162 00:12:31,333 --> 00:12:33,586 Y los chicos no pueden usarla. 163 00:12:33,669 --> 00:12:34,795 ¡Sí! 164 00:12:34,879 --> 00:12:37,840 Una de las cosas más graciosas es que nos rogó… 165 00:12:37,923 --> 00:12:40,259 - Es lo mejor. - …esto. 166 00:12:40,342 --> 00:12:44,847 Quería una sudadera de gatitos de Amazon. Jada dijo: "No quiero comprarlo". 167 00:12:44,930 --> 00:12:48,100 - ¿Quisieron convencerla? - No pudimos. 168 00:12:48,184 --> 00:12:50,686 - La usaba en todas partes. - Mucho. 169 00:13:13,626 --> 00:13:15,669 ¿Qué quieren que el mundo sepa 170 00:13:15,753 --> 00:13:18,589 de Hallie, al ver estas fotos? 171 00:13:25,137 --> 00:13:29,600 PARA LOS CHICOS SCRUGGS Y HALLIE ¡VAMOS, VOLS! 172 00:13:35,272 --> 00:13:37,691 Quisiera que el mundo supiera que ella… 173 00:13:37,775 --> 00:13:39,568 No puedo hacerlo. 174 00:13:48,828 --> 00:13:51,455 Quisiera que el mundo supiera 175 00:13:51,539 --> 00:13:54,208 que era una gran persona, una buena hermana. 176 00:14:23,821 --> 00:14:27,616 El próximo invitado es corresponsal de CBS News, Steve Hartman. 177 00:14:29,577 --> 00:14:31,912 Soy Steve Hartman, de CBS News. 178 00:14:31,996 --> 00:14:35,040 Steve Hartman encontró la receta de la felicidad. 179 00:14:35,624 --> 00:14:38,460 Como corresponsal de la CBS, Steve no cubre política, 180 00:14:38,544 --> 00:14:40,838 desastres naturales ni guerras. 181 00:14:40,921 --> 00:14:43,382 Solo nos faltan 129. 182 00:14:43,465 --> 00:14:45,259 - ¿Ves mis piernas? - Sí. 183 00:14:45,342 --> 00:14:46,468 Aún se mueven. 184 00:14:46,552 --> 00:14:48,012 Claro que sí. 185 00:14:48,095 --> 00:14:50,639 - Cada vez que salen tus historias… - Lloramos. 186 00:14:51,640 --> 00:14:52,600 - Hola. - ¡Hola! 187 00:14:52,683 --> 00:14:53,934 ¡Hola! 188 00:14:54,727 --> 00:14:57,229 Estaba encasillado 189 00:14:57,313 --> 00:14:59,899 como el tipo de las noticias felices. 190 00:15:01,066 --> 00:15:03,903 Soy el que aparece al final 191 00:15:03,986 --> 00:15:05,362 para… 192 00:15:05,988 --> 00:15:08,657 restablecer la fe en la humanidad. 193 00:15:10,784 --> 00:15:12,786 Pensábamos terminar la semana 194 00:15:12,870 --> 00:15:16,081 con una de las historias maravillosas de Steve Hartman. 195 00:15:16,165 --> 00:15:19,877 Esta noche, Steve tiene algo que decir sobre esta tragedia. 196 00:15:21,545 --> 00:15:23,631 Lo que estaba haciendo 197 00:15:24,715 --> 00:15:27,009 era disfrazar las cosas. 198 00:15:29,762 --> 00:15:32,890 Imagínate. Una buena noticia en un tiroteo en una escuela. 199 00:15:32,973 --> 00:15:35,434 En muchos tiroteos. Ese era mi trabajo. 200 00:15:35,517 --> 00:15:39,438 Al final de la semana, recordar que aún vale la pena vivir. 201 00:15:42,274 --> 00:15:47,613 No iré a un tiroteo en una escuela a buscarle un lado positivo. 202 00:15:47,696 --> 00:15:48,822 Ya no. 203 00:15:59,541 --> 00:16:00,709 Es aquí. 204 00:16:15,349 --> 00:16:19,186 9 AÑOS 205 00:16:20,312 --> 00:16:23,023 VÍCTIMA DEL TIROTEO EN LA ESCUELA PRIMARIA ROBB 206 00:16:23,107 --> 00:16:24,733 24 DE MAYO DE 2022 207 00:16:26,276 --> 00:16:27,277 - Hola. - Hola. 208 00:16:27,361 --> 00:16:28,529 - ¿Cómo estás? - Bien. 209 00:16:28,612 --> 00:16:29,613 - Hola. - Pasen. 210 00:16:29,697 --> 00:16:30,531 Gracias. 211 00:16:31,115 --> 00:16:32,241 Sí. 212 00:16:32,324 --> 00:16:33,867 ¿Están listos? 213 00:16:36,537 --> 00:16:40,332 Aquí iban a un baile de padres e hijas. 214 00:16:40,416 --> 00:16:43,210 …para nuestro baile de padres e hijas. 215 00:16:43,293 --> 00:16:44,837 ¿Estás emocionada? 216 00:16:44,920 --> 00:16:45,921 ¡Sí! 217 00:16:46,005 --> 00:16:47,256 ¿Estás ansiosa? 218 00:16:47,339 --> 00:16:48,465 ¡Sí! 219 00:16:48,549 --> 00:16:50,467 Genial. 220 00:16:50,968 --> 00:16:53,762 - ¿Quién te está peinando? - Christy. 221 00:16:53,846 --> 00:16:56,432 ¿También va a peinarte el día de tu boda? 222 00:16:56,515 --> 00:16:58,225 - ¡Sí! - ¿Sí? 223 00:16:58,308 --> 00:16:59,476 ¿Lo haré? 224 00:16:59,560 --> 00:17:01,020 ¿Con quién te casarás? 225 00:17:03,313 --> 00:17:06,066 ¿No lo sabes? Pero ¿será lindo? 226 00:17:06,150 --> 00:17:07,234 Espera, ¿es papá? 227 00:17:07,317 --> 00:17:12,197 SIEMPRE EN NUESTROS CORAZONES JACKLYN CAZARES 228 00:17:17,786 --> 00:17:19,663 Esta es su habitación. 229 00:17:26,628 --> 00:17:28,297 Me encantan las luces. 230 00:17:28,380 --> 00:17:30,340 - A ella le encantaban. - Sí. 231 00:17:30,424 --> 00:17:34,344 Están encendidas como las dejó. No las apagamos. 232 00:17:35,679 --> 00:17:37,514 Y los animales de peluche. 233 00:17:37,598 --> 00:17:39,975 Estos dos tienen su voz grabada, ¿no? 234 00:17:40,059 --> 00:17:41,060 Sí. 235 00:17:50,235 --> 00:17:52,446 Es el video en que está con el perro. 236 00:17:58,660 --> 00:18:00,996 Es de este video que… 237 00:18:01,080 --> 00:18:03,665 Es uno de los últimos videos que tenemos 238 00:18:03,749 --> 00:18:06,460 de ella con los perros, antes del 24 de mayo. 239 00:18:07,503 --> 00:18:09,963 - ¿Quería ser veterinaria? - Sí. 240 00:18:10,047 --> 00:18:13,092 Con el amor que tenía por los animales, 241 00:18:13,175 --> 00:18:16,720 no podría haber hecho ninguna otra cosa más que ayudarlos. 242 00:18:17,596 --> 00:18:20,265 Era su sueño. Ser veterinaria. 243 00:18:53,799 --> 00:18:55,425 Su habitación 244 00:18:56,301 --> 00:18:58,679 tuvo un papel muy importante en su vida. 245 00:19:01,098 --> 00:19:03,142 Era su lugar seguro. 246 00:19:17,489 --> 00:19:20,159 Entro allí todos los días. 247 00:19:20,659 --> 00:19:24,413 Por eso tengo esa silla, junto a su cama. 248 00:19:25,205 --> 00:19:28,500 Me da cierto consuelo entrar allí, 249 00:19:29,168 --> 00:19:31,170 a veces, a conversar. 250 00:19:51,857 --> 00:19:58,822 HEROÍNA 251 00:19:58,906 --> 00:20:05,412 FELIZ CUMPLEAÑOS 252 00:20:16,965 --> 00:20:18,634 - Hola. - Hola. 253 00:20:18,717 --> 00:20:19,801 ¿Cómo estás? 254 00:20:20,302 --> 00:20:21,803 ¿Qué hiciste hoy? 255 00:20:21,887 --> 00:20:23,055 Fui a nadar. 256 00:20:23,847 --> 00:20:25,098 Y… 257 00:20:25,182 --> 00:20:29,269 llevamos a Birdie al peluquero, y después corrí tres kilómetros. 258 00:20:29,811 --> 00:20:31,813 - ¿Corriste tres kilómetros? - Y… 259 00:20:31,897 --> 00:20:32,814 Sí. 260 00:20:32,898 --> 00:20:34,358 - Y… - Y después… 261 00:20:34,441 --> 00:20:36,693 Después fuimos a la casa de Leanna. 262 00:20:37,319 --> 00:20:38,904 Birdie, es papá. 263 00:20:40,989 --> 00:20:42,950 Los quiero mucho, chicos. 264 00:20:43,033 --> 00:20:44,910 - Yo también. - Los extraño. 265 00:20:44,993 --> 00:20:46,787 Los extraño mucho. 266 00:20:47,788 --> 00:20:48,664 Adiós. 267 00:20:48,747 --> 00:20:50,457 - Adiós. - Adiós. 268 00:20:50,540 --> 00:20:51,583 - Adiós, chicos. - Adiós. 269 00:20:51,667 --> 00:20:55,587 PENSAMIENTOS, ORACIONES, REPETIR. MÁS ARMAS, MENOS ARMAS. 270 00:20:55,671 --> 00:21:00,592 MESA DE LA COCINA, J "PARECE QUE EL MUNDO YA SE OLVIDÓ" 271 00:21:05,097 --> 00:21:08,517 No hay clases, y llegaron psicólogos a Perry, Iowa, 272 00:21:08,600 --> 00:21:10,769 el día después de que mataran a un alumno 273 00:21:10,852 --> 00:21:14,106 e hirieran a siete en un tiroteo… 274 00:21:14,189 --> 00:21:15,983 Antes de este proyecto, 275 00:21:16,066 --> 00:21:20,237 me sentía cada vez más insensible después de cada tiroteo. 276 00:21:21,238 --> 00:21:25,409 Creo que todo Estados Unidos estaba pasando 277 00:21:25,909 --> 00:21:27,619 por el mismo proceso. 278 00:21:29,830 --> 00:21:33,875 Ahora, cuando me entero de que hubo un tiroteo en una escuela, 279 00:21:33,959 --> 00:21:35,877 sé que esa habitación está allí. 280 00:21:37,337 --> 00:21:39,965 Siento que puedo meterme en esa habitación 281 00:21:41,550 --> 00:21:43,260 y me duele mucho más 282 00:21:43,343 --> 00:21:45,053 que antes. 283 00:21:53,353 --> 00:21:54,688 Cabello en un cepillo, 284 00:21:57,107 --> 00:21:58,317 un dentífrico… 285 00:22:01,862 --> 00:22:03,363 colitas de pelo en un picaporte. 286 00:22:19,046 --> 00:22:20,839 Parece irreal. 287 00:22:24,301 --> 00:22:25,302 ¿Qué cosa? 288 00:22:26,136 --> 00:22:29,097 Que estemos aquí hablando de esto. 289 00:22:31,183 --> 00:22:32,267 Es como que… 290 00:22:36,730 --> 00:22:38,774 Que nada de esto es real. 291 00:22:47,366 --> 00:22:48,450 15 AÑOS 292 00:22:48,533 --> 00:22:49,701 Hola. Encantada. 293 00:22:49,785 --> 00:22:51,495 - Es un placer. - Soy Bryan. 294 00:22:51,578 --> 00:22:52,829 - Hola. - Un placer. 295 00:22:52,913 --> 00:22:56,583 VÍCTIMA DEL TIROTEO EN LA ESCUELA SECUNDARIA SAUGUS, 14 DE NOV. DE 2019 296 00:23:09,429 --> 00:23:11,264 Era muy graciosa. 297 00:23:11,348 --> 00:23:14,351 Hola, amiga. Es un día hermoso. 298 00:23:15,018 --> 00:23:18,021 Paso por su habitación y aún la veo. 299 00:23:19,272 --> 00:23:21,942 Le gustaba dar volteretas en la cama. 300 00:23:22,526 --> 00:23:25,737 Aún escucho su risa. 301 00:23:26,696 --> 00:23:29,199 ¡Dulce o truco, tú decides! 302 00:23:29,282 --> 00:23:30,784 Este era su escenario. 303 00:23:30,867 --> 00:23:33,829 Aquí veníamos a verla actuar. 304 00:23:34,663 --> 00:23:39,376 Nos daba invitaciones, con la hora a la que debíamos ir. 305 00:23:39,459 --> 00:23:42,087 Ponía sillas, y nos sentábamos a ver el show. 306 00:23:42,170 --> 00:23:43,004 Sí. 307 00:23:43,088 --> 00:23:44,923 Ella pasó 308 00:23:45,006 --> 00:23:49,136 la primaria, la media y 15 semanas de secundaria en este cuarto. 309 00:23:49,845 --> 00:23:53,265 Era su santuario privado, el lugar 310 00:23:53,765 --> 00:23:55,183 donde era ella misma. 311 00:24:05,652 --> 00:24:08,697 Era un jueves de sol. 312 00:24:08,780 --> 00:24:14,202 Pensaba comprar la entrada para su primer baile escolar. 313 00:24:14,286 --> 00:24:17,372 Y tenía planeado ir a comprar el vestido el viernes. 314 00:24:17,456 --> 00:24:20,542 Lamentablemente, no hizo ninguna de las dos cosas. 315 00:24:29,718 --> 00:24:32,429 Esa es la ropa que tenía preparada… 316 00:24:32,512 --> 00:24:34,347 ¿Se la iba a poner el viernes? 317 00:24:34,431 --> 00:24:37,642 Iba a ponerse este atuendo o este otro. 318 00:24:37,726 --> 00:24:39,936 - Tenía dos. - Y este vestido. 319 00:24:40,645 --> 00:24:41,646 Así que… 320 00:24:41,730 --> 00:24:44,274 ¿Solía hacerlo? ¿Preparar la ropa del otro día? 321 00:24:44,357 --> 00:24:46,026 Sí. De lunes a viernes. 322 00:24:46,109 --> 00:24:46,985 - Sí. - Sí. 323 00:24:48,028 --> 00:24:50,697 Le habíamos regalado este joyero, 324 00:24:50,780 --> 00:24:53,825 y cuando lo abrimos encontramos estas cartas. 325 00:24:54,534 --> 00:24:59,122 Son notas que se escribió para sí misma en el futuro. 326 00:24:59,206 --> 00:25:00,207 Vaya. 327 00:25:00,790 --> 00:25:02,334 "Primer día de secundaria. 328 00:25:07,923 --> 00:25:09,257 Querida yo del futuro: 329 00:25:09,341 --> 00:25:12,177 Vaya, es la secundaria. 330 00:25:12,260 --> 00:25:15,722 Esperé este día toda mi vida. 331 00:25:16,890 --> 00:25:20,143 No te pongas nerviosa. Conocerás a amigos… 332 00:25:22,395 --> 00:25:24,856 para toda la vida, y también algunos enemigos. 333 00:25:24,940 --> 00:25:26,858 No te concentres en lo negativo. 334 00:25:26,942 --> 00:25:30,779 Superarás esto. Quédate con los que te hacen feliz, 335 00:25:30,862 --> 00:25:33,365 y pierde a los otros. Ja, ja. 336 00:25:33,448 --> 00:25:35,534 Obviamente, ponte ropa linda. 337 00:25:35,617 --> 00:25:38,286 Te quiero. Buena suerte. Gracie del pasado". 338 00:25:56,680 --> 00:25:58,265 ¿Entran mucho aquí? 339 00:26:00,725 --> 00:26:02,477 Sí. Muchas veces. 340 00:26:05,188 --> 00:26:06,982 Siempre, todos los días. 341 00:26:07,482 --> 00:26:08,483 ¿Sí? 342 00:26:08,567 --> 00:26:12,571 La saludo todas las mañanas. La despido todas las noches. 343 00:26:12,654 --> 00:26:14,990 SECUNDARIA SAUGUS 344 00:26:15,907 --> 00:26:16,908 - Así que… - Todavía. 345 00:26:16,992 --> 00:26:18,535 - Sí. - Hasta hoy. 346 00:26:18,618 --> 00:26:19,828 Sí. 347 00:26:25,458 --> 00:26:26,459 Hola. 348 00:26:33,008 --> 00:26:35,677 Cuando esta habitación no esté más, 349 00:26:37,137 --> 00:26:38,555 ¿ella se irá? 350 00:26:41,308 --> 00:26:44,561 Mientras exista esto, ella existe, en cierta forma. 351 00:26:47,230 --> 00:26:49,190 Chicos, aquí está la ropa. 352 00:26:50,275 --> 00:26:51,776 Se ve muy bien. 353 00:26:59,284 --> 00:27:03,747 ¡PRIMER DÍA DE SECUNDARIA! 354 00:27:19,304 --> 00:27:21,765 Mi jefe ya sabe de esta historia, 355 00:27:22,265 --> 00:27:24,267 y accedió a emitirla. 356 00:27:26,436 --> 00:27:29,230 Pero la verán cuando esté lista 357 00:27:29,314 --> 00:27:31,024 y partiremos desde allí. 358 00:28:02,097 --> 00:28:03,098 Vaya. 359 00:28:05,725 --> 00:28:06,976 Ahora es cuando… 360 00:28:08,603 --> 00:28:09,604 ¿No? 361 00:28:15,318 --> 00:28:16,403 Eso es. Mejor. 362 00:28:20,407 --> 00:28:21,991 Quiero que este proyecto 363 00:28:22,492 --> 00:28:25,078 le recuerde a la gente 364 00:28:25,954 --> 00:28:27,580 que estos eran nuestros hijos. 365 00:28:29,499 --> 00:28:31,751 Estos eran sus hijos. 366 00:28:31,835 --> 00:28:33,545 Podrían ser sus hijos. 367 00:28:36,756 --> 00:28:38,049 Rose, ¿estás lista? 368 00:28:38,967 --> 00:28:39,968 Sí. 369 00:28:50,979 --> 00:28:51,980 Muy bien. 370 00:28:54,232 --> 00:28:56,067 La cámara es lenta. Bien. 371 00:29:22,093 --> 00:29:27,223 Darles estos álbumes a las familias es una parte crucial del proyecto. 372 00:29:28,600 --> 00:29:33,271 Porque, hasta ahora, siento que solo tomamos cosas. 373 00:29:33,354 --> 00:29:36,107 Tomamos fotos. Les quitamos su tiempo. 374 00:29:36,775 --> 00:29:39,611 Esto es algo tangible que podemos darles. 375 00:29:59,297 --> 00:30:02,258 La idea de todo esto es no tener que decir mucho. 376 00:30:04,719 --> 00:30:07,055 Solo quiero que vean las fotos 377 00:30:07,972 --> 00:30:10,767 y que las fotos hablen por sí mismas. 378 00:30:16,773 --> 00:30:19,275 Ojalá pudiera llevar a todos los estadounidenses 379 00:30:19,359 --> 00:30:22,821 a una de estas habitaciones, durante unos minutos. 380 00:30:30,036 --> 00:30:31,704 Seríamos un país diferente. 381 00:30:38,837 --> 00:30:41,506 Steve Hartman comienza esta mañana 382 00:30:41,589 --> 00:30:44,592 con algo muy diferente y profundamente preocupante. 383 00:30:58,231 --> 00:31:03,611 EN MEMORIA DE LOS ALUMNOS ASESINADOS EN TIROTEOS EN ESCUELAS DESDE COLUMBINE. 384 00:31:06,614 --> 00:31:12,495 TODAS LAS HABITACIONES VACÍAS 385 00:33:23,710 --> 00:33:28,715 Subtítulos: Emilia Mas